1 00:00:33,074 --> 00:00:35,994 ‎貞淑なお仕事 2 00:00:39,247 --> 00:00:40,331 ‎僕が下ろします 3 00:00:40,415 --> 00:00:41,708 ‎ありがとう 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,294 ‎持ちます 5 00:00:46,713 --> 00:00:49,049 ‎ありがとうございました 6 00:00:50,425 --> 00:00:51,676 ‎ついでですから 7 00:00:52,469 --> 00:00:53,428 ‎それでは 8 00:01:02,479 --> 00:01:03,813 ‎ここに置きますね 9 00:01:04,105 --> 00:01:04,898 ‎ああ 10 00:01:05,398 --> 00:01:08,610 ‎ちゃんとここで ‎飲み会してくれよ 11 00:01:08,693 --> 00:01:09,694 ‎もちろんです 12 00:01:10,320 --> 00:01:11,988 ‎では 失礼します 13 00:01:12,071 --> 00:01:13,656 ‎気をつけてな 14 00:01:14,491 --> 00:01:15,992 ‎“ビアバー” 15 00:01:42,185 --> 00:01:43,603 ‎びっくりした 16 00:01:44,312 --> 00:01:46,773 ‎転びかけたでしょ 17 00:01:47,398 --> 00:01:48,650 ‎どこにいたの? 18 00:01:48,733 --> 00:01:50,026 ‎路地に隠れてた 19 00:01:50,110 --> 00:01:51,110 ‎まったく 20 00:01:52,195 --> 00:01:53,655 ‎驚いた 21 00:01:55,698 --> 00:01:58,284 ‎やっぱり家が最高だよ 22 00:01:58,368 --> 00:01:59,911 ‎当たり前でしょ 23 00:02:03,122 --> 00:02:04,332 ‎鍵を忘れた 24 00:02:04,916 --> 00:02:05,792 ‎何だって? 25 00:02:05,875 --> 00:02:06,668 ‎どうしよう 26 00:02:06,751 --> 00:02:10,004 ‎そう思って俺が持ってきた 27 00:02:10,505 --> 00:02:11,589 ‎何よ それ 28 00:02:12,090 --> 00:02:13,299 ‎早く開けて 29 00:02:18,054 --> 00:02:18,972 ‎ジョンスク 30 00:02:25,562 --> 00:02:27,772 ‎ジョンスク これは… 31 00:02:27,856 --> 00:02:29,065 ‎どういうこと? 32 00:02:29,816 --> 00:02:30,859 ‎入ってて 33 00:02:32,026 --> 00:02:32,902 ‎ええ 34 00:02:39,492 --> 00:02:44,789 ‎仕事が決まるまで ‎ここで世話になってるんだ 35 00:02:44,873 --> 00:02:48,168 ‎ミファと一つ屋根の下で ‎過ごすなんて 36 00:02:48,877 --> 00:02:49,919 ‎ありえない 37 00:02:50,420 --> 00:02:52,547 ‎俺も ためらったけど 38 00:02:53,173 --> 00:02:56,551 ‎旅館に泊まるカネはないし 39 00:02:57,051 --> 00:02:58,553 ‎インテも来いと言う 40 00:02:58,636 --> 00:03:01,764 ‎何も知らないんだから ‎当然でしょ 41 00:03:01,848 --> 00:03:02,807 ‎だからさ 42 00:03:02,891 --> 00:03:06,644 ‎断り続けるほうが ‎おかしいだろ? 43 00:03:07,312 --> 00:03:08,271 ‎お前も⸺ 44 00:03:09,188 --> 00:03:12,358 ‎すぐ許してくれるとは ‎思えないし 45 00:03:13,735 --> 00:03:15,028 ‎よくも そんな… 46 00:03:15,111 --> 00:03:19,115 ‎今度こそ ちゃんとした職に ‎就けそうなんだ 47 00:03:19,616 --> 00:03:23,161 ‎そしたら胸を張って ‎家に帰るよ 48 00:03:24,370 --> 00:03:25,371 ‎“帰る”? 49 00:03:27,874 --> 00:03:28,875 ‎“胸を張って”? 50 00:03:30,126 --> 00:03:33,046 ‎本気で終わらせる気か? 51 00:03:36,341 --> 00:03:38,509 ‎つらいのは分かるけど… 52 00:03:44,432 --> 00:03:46,017 ‎一緒に乗り越えよう 53 00:03:48,144 --> 00:03:49,270 ‎連絡する 54 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 ‎おいしそう 55 00:04:35,108 --> 00:04:36,067 ‎ママ 56 00:04:36,567 --> 00:04:38,319 ‎どうかした? 57 00:04:46,911 --> 00:04:48,371 ‎ごめんね 58 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 ‎食べて 59 00:04:59,173 --> 00:05:01,718 ‎仕事で悩んでるの? 60 00:05:03,469 --> 00:05:07,849 ‎大人が使う物が ‎売れないのかなって 61 00:05:09,517 --> 00:05:11,310 ‎うまくいってる 62 00:05:11,769 --> 00:05:13,855 ‎だから 魚が買えるのよ 63 00:05:16,315 --> 00:05:17,358 ‎明日の用意は? 64 00:05:17,442 --> 00:05:20,528 ‎文具店で粘土を買わなきゃ 65 00:05:21,487 --> 00:05:23,698 ‎500ウォンだけ ちょうだい 66 00:05:23,781 --> 00:05:24,615 ‎500ウォン? 67 00:05:25,533 --> 00:05:28,077 ‎本当は400ウォンだけど 68 00:05:28,870 --> 00:05:31,414 ‎お菓子も買いたいんだ 69 00:05:34,709 --> 00:05:35,918 ‎分かった 70 00:05:36,669 --> 00:05:38,880 ‎お財布は… 71 00:05:41,341 --> 00:05:43,051 ‎あれ? ないわね 72 00:06:08,242 --> 00:06:09,118 ‎何だ? 73 00:06:09,202 --> 00:06:10,828 ‎ずいぶん古びてる 74 00:06:11,662 --> 00:06:12,580 ‎別に 75 00:06:12,789 --> 00:06:13,915 ‎まったく… 76 00:06:13,998 --> 00:06:16,084 ‎班長が呼んでるぞ 77 00:06:16,959 --> 00:06:17,919 ‎僕も? 78 00:06:18,002 --> 00:06:19,087 ‎何だと? 79 00:06:20,588 --> 00:06:22,173 ‎君もチームの一員だろ 80 00:06:22,673 --> 00:06:26,427 ‎重大な問題について話がある 81 00:06:26,928 --> 00:06:28,971 ‎みんな ついてこい 82 00:06:33,976 --> 00:06:35,645 ‎怒ってますね 83 00:06:36,187 --> 00:06:39,899 ‎班長は怒ると ‎めちゃめちゃ怖いのに 84 00:06:41,526 --> 00:06:45,029 ‎今日は熱く説教されるかもな 85 00:06:48,408 --> 00:06:49,492 ‎“熱く”? 86 00:06:55,581 --> 00:06:56,624 熱い 87 00:06:57,125 --> 00:06:58,418 熱すぎる 88 00:07:00,253 --> 00:07:03,673 それはそうと 話があるのでは? 89 00:07:03,756 --> 00:07:04,674 食べなさい 90 00:07:04,757 --> 00:07:07,927 重大な問題だと おっしゃったので… 91 00:07:12,807 --> 00:07:14,016 その件か 92 00:07:19,689 --> 00:07:21,858 大きな問題だぞ 93 00:07:24,068 --> 00:07:26,654 チームワークが 重要なのに 94 00:07:27,447 --> 00:07:32,869 君が来てずいぶんたつが いまだに他人行儀だろ 95 00:07:34,495 --> 00:07:39,041 ‎同じ釜の飯を食えば ‎本当の仲間になれるんだ 96 00:07:39,125 --> 00:07:40,960 ‎そのとおりです 97 00:07:41,043 --> 00:07:44,380 ‎肉を追加しても ‎いいですか? 98 00:07:44,464 --> 00:07:47,049 ‎俺に聞いてどうする 99 00:07:47,133 --> 00:07:49,343 ‎カネを払う人に聞け 100 00:07:49,427 --> 00:07:50,720 ‎そうだよ 101 00:07:51,262 --> 00:07:53,931 ‎もっと頼んでもいいか? 102 00:07:54,432 --> 00:07:55,683 ‎キム刑事 103 00:07:59,061 --> 00:08:00,021 ‎どうぞ 104 00:08:00,104 --> 00:08:01,063 ‎すみません 105 00:08:01,147 --> 00:08:03,065 ‎4人前 追加で 106 00:08:03,941 --> 00:08:04,984 ‎腹いっぱいだ 107 00:08:06,986 --> 00:08:08,529 ‎高かったでしょう? 108 00:08:09,614 --> 00:08:14,785 ‎だけど 班長のおかげで ‎いいものを得たじゃないか 109 00:08:15,828 --> 00:08:20,041 ‎友情や絆は ‎カネじゃ買えないだろ 110 00:08:20,124 --> 00:08:22,168 ‎そのとおりだぞ 111 00:08:22,251 --> 00:08:25,922 ‎やっと本当の ‎仲間になれた気がする 112 00:08:26,380 --> 00:08:30,885 ‎食後のコーヒーは ‎俺が ごちそうしよう 113 00:08:30,968 --> 00:08:35,473 ‎スーパーの自販機の ‎コーヒーは絶品だぞ 114 00:08:35,556 --> 00:08:38,059 ‎僕は聞き込みに行きます 115 00:08:38,142 --> 00:08:39,936 ‎そうか 残念… 116 00:08:40,519 --> 00:08:42,647 ‎ソンスじゃないか? 117 00:08:44,023 --> 00:08:45,107 ‎そうですね 118 00:08:45,733 --> 00:08:48,861 ‎あいつ 帰ってきたのか 119 00:09:03,251 --> 00:09:04,085 ‎あの… 120 00:09:09,298 --> 00:09:11,467 ‎つらいのは分かるけど… 121 00:09:15,054 --> 00:09:16,639 ‎一緒に乗り越えよう 122 00:09:17,640 --> 00:09:18,808 ‎連絡する 123 00:09:25,982 --> 00:09:27,483 ‎昼飯ですか? 124 00:09:27,567 --> 00:09:28,442 ‎ああ 125 00:09:28,526 --> 00:09:31,529 ‎出稼ぎから戻ったのか? 126 00:09:31,612 --> 00:09:34,198 ‎職がありそうなんです 127 00:09:34,282 --> 00:09:38,911 ‎今度こそ簡単に ‎手を上げるんじゃないぞ 128 00:09:38,995 --> 00:09:41,163 ‎もう警察の世話になるな 129 00:09:41,247 --> 00:09:43,082 ‎ご心配なく 130 00:09:47,169 --> 00:09:48,421 ‎新顔ですね 131 00:09:48,504 --> 00:09:52,883 ‎この間 赴任してきた ‎エースのキム刑事だ 132 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 ‎はじめまして 133 00:09:56,095 --> 00:09:57,305 ‎ゴミだな 134 00:10:01,017 --> 00:10:02,727 ‎“ゴミ”だって? 135 00:10:03,227 --> 00:10:04,103 ‎はい 136 00:10:05,479 --> 00:10:06,439 ‎ゴミです 137 00:10:08,107 --> 00:10:09,734 ‎不法投棄したでしょ 138 00:10:14,488 --> 00:10:18,326 ‎たかがガムの包み紙で ‎大げさな 139 00:10:19,619 --> 00:10:21,620 ‎拾ってゴミ箱に 140 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 ‎何だよ 141 00:10:30,129 --> 00:10:32,089 ‎そんなに怒るな 142 00:10:33,633 --> 00:10:35,468 ‎俺に悪い感情でも? 143 00:10:36,427 --> 00:10:37,470 ‎拾え 144 00:10:37,553 --> 00:10:39,555 ‎おいおい 一触即発だな 145 00:10:39,639 --> 00:10:41,390 ‎俺も拾わされた 146 00:10:41,474 --> 00:10:42,350 ‎そう? 147 00:10:42,933 --> 00:10:44,018 ‎怒ってない 148 00:10:44,101 --> 00:10:45,478 ‎嫌な雰囲気だな 149 00:10:46,062 --> 00:10:47,563 ‎拾いなさい 150 00:10:49,398 --> 00:10:50,232 ‎ほら 151 00:10:51,400 --> 00:10:52,568 ‎前を見て歩け 152 00:10:53,069 --> 00:10:55,529 ‎一緒にコーヒーを飲むか? 153 00:10:58,366 --> 00:10:59,659 “アンケート調査” 154 00:11:02,995 --> 00:11:04,747 “購入したい商品” 155 00:11:04,830 --> 00:11:07,291 1位はセクシー スリップ ワンピース 156 00:11:07,375 --> 00:11:10,086 ‎2位はバイブレーターです 157 00:11:10,920 --> 00:11:12,963 ‎“購入意思がない理由” 158 00:11:13,047 --> 00:11:15,466 ‎1位は人目が気になる 159 00:11:15,549 --> 00:11:18,177 ‎2位は高価だからです 160 00:11:18,260 --> 00:11:23,265 ‎一般の主婦には ‎手を出しづらい値段よね 161 00:11:23,766 --> 00:11:28,813 ‎再購入の意思がある人も ‎ほとんど いません 162 00:11:28,896 --> 00:11:34,860 ‎器具は簡単に壊れないし ‎下着も買い替えの頻度は低い 163 00:11:34,944 --> 00:11:36,153 ‎当然の結果ね 164 00:11:36,779 --> 00:11:42,201 ‎ということは ‎新規顧客の攻略が急務ですね 165 00:11:42,827 --> 00:11:45,579 ‎まだ未購入の お金持ちは 166 00:11:45,663 --> 00:11:48,374 ‎どこかに いないかな 167 00:11:51,877 --> 00:11:52,753 ‎いるわ 168 00:11:54,964 --> 00:11:55,756 ‎誰なの? 169 00:11:55,840 --> 00:11:57,591 ‎ロイヤルクラブの奥様方よ 170 00:11:59,009 --> 00:12:03,681 ‎言われてみたら ‎あの人たちは金払いもいい 171 00:12:04,473 --> 00:12:08,185 ‎奥様は つきあいが ‎ありますよね? 172 00:12:10,438 --> 00:12:12,356 ‎多少は あるけど 173 00:12:12,440 --> 00:12:15,818 ‎その前に ‎解決すべき問題があるの 174 00:12:16,318 --> 00:12:17,069 ‎どんな? 175 00:12:18,487 --> 00:12:19,697 ‎会長の奥様よ 176 00:12:20,948 --> 00:12:22,408 ‎ヨンジャさん? 177 00:12:23,951 --> 00:12:28,247 ‎奥様方の集まりは縦社会で ‎あの人がボスなの 178 00:12:29,373 --> 00:12:31,000 ‎あの人は⸺ 179 00:12:31,834 --> 00:12:35,963 ‎販売会を毛嫌いしてたし ‎手ごわそうね 180 00:12:36,464 --> 00:12:41,886 ‎この仕事を始めたとたん ‎私も縁切りされたわ 181 00:12:42,803 --> 00:12:44,430 ‎ひどすぎない? 182 00:12:44,513 --> 00:12:45,598 ‎そうよ 183 00:12:47,558 --> 00:12:49,226 ‎お邪魔してます 184 00:12:49,310 --> 00:12:50,561 ‎こんにちは 185 00:12:53,439 --> 00:12:54,857 ‎急に どうしたの? 186 00:12:54,940 --> 00:12:58,068 ‎自分の家に ‎帰ってきただけだ 187 00:12:59,695 --> 00:13:01,280 ‎昼飯を食べに来た 188 00:13:02,031 --> 00:13:05,326 ‎蒸しパンを食べますか? 189 00:13:06,243 --> 00:13:08,579 ‎君たちが食べなさい 190 00:13:11,540 --> 00:13:15,127 ‎あらまあ ‎つれない言い方だわ 191 00:13:15,628 --> 00:13:16,587 ‎帰りますね 192 00:13:17,296 --> 00:13:20,299 ‎説得する方法を ‎各自 考えましょう 193 00:13:20,382 --> 00:13:23,052 ‎そうね 考えておく 194 00:13:23,135 --> 00:13:25,012 ‎2つ 頂きますね 195 00:13:28,641 --> 00:13:29,975 ‎手伝うわ 196 00:13:37,983 --> 00:13:39,610 ‎何を企ててる? 197 00:13:39,693 --> 00:13:41,737 ‎ミーティングしてたの 198 00:13:42,613 --> 00:13:46,283 ‎アンケート結果を基に ‎戦略を立てる 199 00:13:47,618 --> 00:13:50,037 ‎オム会長の奥様に ‎刃向かって⸺ 200 00:13:50,120 --> 00:13:53,791 ‎薬局2号店の ‎夢を潰す戦略か? 201 00:13:53,874 --> 00:13:56,502 ‎否定的に考えないで 202 00:13:56,585 --> 00:14:00,589 ‎奥様を顧客にできるかも ‎しれないでしょ 203 00:14:00,673 --> 00:14:03,759 ‎何が顧客だ バカバカしい 204 00:14:03,842 --> 00:14:07,263 ‎嫌がってるのに買うはずない 205 00:14:07,346 --> 00:14:12,601 ‎夢ばかり語ってないで ‎現実的に物事を考えろ 206 00:14:14,353 --> 00:14:15,271 ‎言ったわね 207 00:14:16,856 --> 00:14:19,275 ‎奥様が買ったらどうする? 208 00:14:19,358 --> 00:14:21,610 ‎何でもしてやるさ 209 00:14:22,111 --> 00:14:23,946 ‎これを全部 買おうか 210 00:14:24,029 --> 00:14:26,156 ‎いや それじゃ弱い 211 00:14:26,824 --> 00:14:29,243 ‎何が入ってる? 212 00:14:29,743 --> 00:14:33,581 ‎俺が これを着て ‎町の真ん中で⸺ 213 00:14:34,415 --> 00:14:36,625 ‎踊ってやろう 214 00:14:37,960 --> 00:14:39,003 ‎まったく 215 00:14:39,086 --> 00:14:42,881 ‎頼むから いいかげん ‎目を覚ましてくれ 216 00:14:46,343 --> 00:14:49,346 ‎早く飯を作れ 腹が減った 217 00:14:51,640 --> 00:14:54,059 ‎なんて言いぐさよ 218 00:14:56,270 --> 00:14:58,272 ‎ぎゃふんと言わせたい 219 00:15:09,033 --> 00:15:10,326 ‎ジョンスクさん 220 00:15:10,909 --> 00:15:12,703 ‎こんにちは 221 00:15:12,786 --> 00:15:16,373 ‎ちょっと ‎ここに座ってちょうだい 222 00:15:16,457 --> 00:15:19,418 ‎あなたに話があるの 223 00:15:19,918 --> 00:15:21,837 ‎ほら 座って 224 00:15:24,256 --> 00:15:26,300 ‎これを見て 225 00:15:26,383 --> 00:15:26,967 “クンイル写真館” 226 00:15:26,967 --> 00:15:28,761 “クンイル写真館” 私の弟が写真館を オープンしたの 227 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 私の弟が写真館を オープンしたの 228 00:15:30,638 --> 00:15:32,389 ‎一度 行ってみて 229 00:15:32,473 --> 00:15:35,351 ‎割り引きしてくれるわよ 230 00:15:35,434 --> 00:15:38,937 ‎あなたも家族写真を ‎撮りに行ったら? 231 00:15:40,022 --> 00:15:40,898 ‎はい? 232 00:15:41,523 --> 00:15:44,485 ‎ちょっと やめなさい 233 00:15:44,568 --> 00:15:47,821 ‎旦那さんが出ていったんだよ 234 00:15:48,906 --> 00:15:49,865 ‎どうして? 235 00:15:50,407 --> 00:15:54,203 ‎出稼ぎに行ったと ‎聞いてたけど 236 00:15:54,870 --> 00:15:57,748 ‎昨日 クムジェで見かけた 237 00:15:57,831 --> 00:16:02,461 ‎でも家には帰らないし ‎離婚するんだと思ってたの 238 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 ‎適当なこと言うんじゃない 239 00:16:05,255 --> 00:16:09,385 ‎そうだよ ‎また好き勝手に噂(うわさ)される 240 00:16:09,468 --> 00:16:14,682 ‎言い争いを聞いたし ‎旦那の姿も見えないけど 241 00:16:15,140 --> 00:16:16,976 ‎私の勘違いなの? 242 00:16:21,981 --> 00:16:23,023 ‎それは… 243 00:16:31,156 --> 00:16:32,658 ‎勘違いです 244 00:16:32,741 --> 00:16:33,575 ‎そうなの? 245 00:16:34,118 --> 00:16:35,160 ‎はい 246 00:16:37,413 --> 00:16:42,251 ‎今は友人の仕事を ‎住み込みで手伝ってます 247 00:16:43,627 --> 00:16:46,964 ‎でも職が見つかるまでですよ 248 00:16:49,508 --> 00:16:51,009 ‎行き来はあるの? 249 00:16:51,093 --> 00:16:53,053 ‎昨日も会いました 250 00:16:54,138 --> 00:16:55,639 ‎仲がいいって 251 00:16:55,723 --> 00:16:57,975 ‎お宅こそケンカしないで 252 00:17:09,820 --> 00:17:11,530 ‎ウソついちゃった 253 00:17:17,828 --> 00:17:18,996 ‎刑事さん 254 00:17:23,000 --> 00:17:24,126 ‎お出かけでしたか 255 00:17:24,209 --> 00:17:26,420 ‎ミーティングに ‎行ってきました 256 00:17:26,712 --> 00:17:27,755 ‎ところで… 257 00:17:27,838 --> 00:17:28,922 ‎会いに来ました 258 00:17:29,882 --> 00:17:30,799 ‎私に? 259 00:17:33,218 --> 00:17:34,803 ‎忘れ物です 260 00:17:36,138 --> 00:17:39,224 ‎なくしたと思ってたんです 261 00:17:40,142 --> 00:17:43,270 ‎どこに置いたかも ‎覚えてませんでした 262 00:17:43,896 --> 00:17:45,773 ‎昨日は慌ただしくて… 263 00:17:49,443 --> 00:17:50,486 ‎仕事は? 264 00:17:52,029 --> 00:17:55,783 ‎アンケート調査が ‎役に立ちました 265 00:17:55,866 --> 00:17:59,787 ‎目標が明確になったので ‎行動に移そうかと 266 00:17:59,870 --> 00:18:01,246 ‎よかった 267 00:18:01,330 --> 00:18:07,085 ‎頭の中が複雑な時は ‎忙しく働くのも一つの手です 268 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 ‎はい 269 00:18:13,217 --> 00:18:14,092 ‎何か… 270 00:18:16,970 --> 00:18:20,099 ‎いろいろ大変そうに ‎見えるので 271 00:18:22,601 --> 00:18:23,435 ‎はい 272 00:18:25,687 --> 00:18:26,647 ‎そうですね 273 00:18:27,981 --> 00:18:30,859 ‎忙しく過ごすのが正解かも 274 00:18:35,072 --> 00:18:36,782 ‎ありがとうございます 275 00:18:39,743 --> 00:18:40,744 ‎それでは 276 00:18:40,828 --> 00:18:42,663 ‎失礼します 277 00:19:10,732 --> 00:19:11,650 ‎そうよ 278 00:19:12,818 --> 00:19:15,737 ‎脇目を振らず集中しよう 279 00:19:27,833 --> 00:19:31,712 ‎事情は分かるけど ‎難しいと思う 280 00:19:33,755 --> 00:19:39,469 ‎知ってのとおり 母さんは ‎あの仕事を毛嫌いしてる 281 00:19:39,553 --> 00:19:45,142 ‎それでも ぶつかるために ‎奥様を把握しておきたい 282 00:19:45,642 --> 00:19:48,729 ‎プレゼントは通用する? 283 00:19:50,814 --> 00:19:54,193 ‎母に足りないのは ‎ハンサムな夫だけよ 284 00:19:55,235 --> 00:19:55,903 ‎えっ? 285 00:19:56,403 --> 00:19:58,155 ‎すべて持ってる 286 00:20:01,074 --> 00:20:03,285 ‎興味のあることは? 287 00:20:03,827 --> 00:20:04,661 ‎興味? 288 00:20:04,745 --> 00:20:08,957 ‎興味を示して ‎感情移入しそうな分野よ 289 00:20:10,792 --> 00:20:12,377 ‎1つ あるわね 290 00:20:13,670 --> 00:20:16,465 ‎表現が正しいか ‎分からないけど… 291 00:20:18,091 --> 00:20:19,343 ‎“人の不幸” 292 00:20:19,426 --> 00:20:20,385 ‎なるほど 293 00:20:20,886 --> 00:20:22,471 ‎“人の不幸…” 294 00:20:24,348 --> 00:20:25,182 ‎えっ? 295 00:20:25,265 --> 00:20:26,475 ‎不幸といえば私よ 296 00:20:26,558 --> 00:20:30,604 ‎未婚の母だと告げると ‎哀れみの目で見られる 297 00:20:31,188 --> 00:20:34,191 ‎1人で子育てする ‎大変さを話す? 298 00:20:34,733 --> 00:20:35,692 ‎ダメよ 299 00:20:35,776 --> 00:20:39,821 ‎手に職があるから ‎十分 生活していける 300 00:20:40,322 --> 00:20:43,325 ‎ほぼ無職の夫に嫁いで⸺ 301 00:20:43,825 --> 00:20:48,580 ‎子供を産み続けた ‎私こそ不幸と言えるわ 302 00:20:49,373 --> 00:20:51,792 ‎一番 不幸なのは私です 303 00:20:52,334 --> 00:20:57,381 ‎親友と浮気した夫は ‎反省もしてないんですよ 304 00:21:07,724 --> 00:21:10,102 ‎確かに私たちは⸺ 305 00:21:10,602 --> 00:21:15,899 ‎成功するために ‎ある程度の犠牲は必要だけど 306 00:21:15,983 --> 00:21:19,486 ‎そこまで ‎明かすべきじゃないわ 307 00:21:19,569 --> 00:21:24,241 ‎傷が大きすぎるから ‎隠しておくべきよ 308 00:21:25,242 --> 00:21:29,162 ‎未婚の母くらいが ‎ちょうどいい 309 00:21:29,246 --> 00:21:30,205 ‎私がベストね 310 00:21:31,123 --> 00:21:34,710 ‎適度な不幸はどっちか ‎選んでください 311 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 ‎どうかしら 312 00:21:37,087 --> 00:21:40,132 ‎どっちの話に ‎より耳を傾けるか… 313 00:21:41,508 --> 00:21:42,134 ‎クムヒさん 314 00:21:42,217 --> 00:21:42,843 ‎クムヒさん 315 00:21:43,343 --> 00:21:46,263 ‎今のは大きな失敗よ 316 00:21:46,555 --> 00:21:47,389 ‎分かった 317 00:21:48,223 --> 00:21:50,809 ‎一番 興味のある不幸が 318 00:21:51,643 --> 00:21:52,936 ‎耳を貸して 319 00:21:59,484 --> 00:22:01,445 ‎すてきですよ 320 00:22:01,528 --> 00:22:04,531 ‎また腕を上げたわね 321 00:22:05,782 --> 00:22:07,200 ‎ジュリさん 322 00:22:09,745 --> 00:22:10,620 ‎まあ 323 00:22:12,664 --> 00:22:14,416 ‎いらしたんですね 324 00:22:15,876 --> 00:22:19,838 ‎髪をやりに? ‎掛けて お待ちください 325 00:22:20,714 --> 00:22:21,923 ‎いいえ 326 00:22:22,632 --> 00:22:25,677 ‎愚痴を言いに来たんだけど 327 00:22:25,761 --> 00:22:27,054 ‎出直すわね 328 00:22:27,721 --> 00:22:30,015 ‎もしかして また⸺ 329 00:22:30,515 --> 00:22:32,434 ‎夫婦ゲンカですか? 330 00:22:35,854 --> 00:22:37,147 ‎今度にしましょ 331 00:22:37,230 --> 00:22:39,232 ‎奥様が嫌がるわ 332 00:22:39,733 --> 00:22:42,694 ‎私なら かまわないよ 333 00:22:43,278 --> 00:22:44,112 ‎はい? 334 00:22:44,196 --> 00:22:47,366 ‎ここはジュリさんの店だし 335 00:22:47,866 --> 00:22:51,828 ‎私たちは ‎知らない仲でもないでしょ 336 00:22:51,912 --> 00:22:54,498 ‎気にしなくていいわよ 337 00:22:58,585 --> 00:23:00,337 ‎首が痛い 338 00:23:00,420 --> 00:23:03,590 ‎とりあえず 座って 339 00:23:07,677 --> 00:23:09,471 ‎なんでケンカしたの? 340 00:23:11,139 --> 00:23:15,685 ‎この仕事を始めたのが ‎気に入らないようです 341 00:23:16,645 --> 00:23:19,564 ‎ひどい言葉をぶつけられて… 342 00:23:19,648 --> 00:23:22,109 ‎ひどい言葉って? 343 00:23:22,943 --> 00:23:25,987 ‎具体的にどんなこと? 344 00:23:27,697 --> 00:23:28,573 ‎さあ 345 00:23:29,574 --> 00:23:30,909 ‎口に出すのも… 346 00:23:32,202 --> 00:23:34,287 ‎そんなに ひどいの? 347 00:23:35,789 --> 00:23:39,751 ‎“品のない女だ”とか ‎そういうこと? 348 00:23:40,252 --> 00:23:44,131 ‎“お前のような色魔は ‎初めて見た”とか 349 00:23:44,965 --> 00:23:48,343 ‎それとも ひどく罵られた? 350 00:23:49,469 --> 00:23:52,305 ‎その程度なら ‎かわいいものです 351 00:23:52,389 --> 00:23:54,599 ‎もっと ひどいってこと? 352 00:23:55,475 --> 00:23:56,685 ‎やれやれ 353 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 ‎面白すぎ… 354 00:24:00,564 --> 00:24:01,731 ‎つらかったわね 355 00:24:01,815 --> 00:24:06,528 ‎あの人には ‎私を罵る資格がないんです 356 00:24:07,028 --> 00:24:09,281 ‎楽しんだくせに 357 00:24:09,823 --> 00:24:11,825 ‎楽しんだって? 358 00:24:12,993 --> 00:24:17,164 ‎奥様も来られた ‎初めての販売会で⸺ 359 00:24:17,247 --> 00:24:19,875 ‎ランジェリーを買ったんです 360 00:24:21,001 --> 00:24:25,297 ‎好奇心で着たところを ‎夫に見られましたが… 361 00:24:26,047 --> 00:24:26,965 ‎それで? 362 00:24:32,345 --> 00:24:33,430 ‎その瞬間から⸺ 363 00:24:34,556 --> 00:24:36,141 ‎人とは思えなかった 364 00:24:37,350 --> 00:24:40,645 ‎まるで1匹の獣でしたよ 365 00:24:45,442 --> 00:24:46,109 ‎獣って… 366 00:24:49,321 --> 00:24:51,072 ‎どんな感じ? 367 00:24:52,991 --> 00:24:54,659 ‎あの日の夜は… 368 00:24:54,743 --> 00:24:55,577 ‎夜は? 369 00:24:55,660 --> 00:24:56,661 ‎ジュリさん 370 00:24:56,745 --> 00:24:58,205 ‎こんにちは 371 00:24:58,288 --> 00:25:00,707 ‎事務所に行った帰りですか? 372 00:25:00,790 --> 00:25:01,791 ‎ええ 373 00:25:02,292 --> 00:25:07,839 ‎新商品を受け取ってきたけど ‎数枚しかない限定品よ 374 00:25:07,923 --> 00:25:12,761 ‎お得意様だけに ‎見せたほうがよさそうです 375 00:25:13,929 --> 00:25:15,096 ‎すてきでしょ 376 00:25:21,728 --> 00:25:23,772 ‎オーケー ありがとう 377 00:25:25,815 --> 00:25:26,858 ‎奥様 378 00:25:27,442 --> 00:25:28,693 ‎では お先に 379 00:25:29,986 --> 00:25:30,987 ‎待って 380 00:25:31,071 --> 00:25:34,616 ‎大事な話が ‎まだ残ってるでしょ 381 00:25:34,699 --> 00:25:37,410 ‎あとは不動産店で聞くわ 382 00:25:37,494 --> 00:25:39,287 ‎今からですか? 383 00:25:39,371 --> 00:25:40,497 ‎そうよ 384 00:25:50,340 --> 00:25:51,174 ‎3? 385 00:25:53,218 --> 00:25:54,261 ‎3回… 386 00:25:54,344 --> 00:25:55,303 ‎すごい 387 00:25:56,179 --> 00:25:58,598 ‎一晩で こんなに? 388 00:25:59,099 --> 00:26:00,225 ‎そうなんです 389 00:26:00,725 --> 00:26:03,687 ‎なのに反対するなんて 390 00:26:04,980 --> 00:26:08,066 ‎入る時と出たあとが ‎違いすぎます 391 00:26:08,149 --> 00:26:10,986 ‎“入る時と出たあと”? 392 00:26:11,695 --> 00:26:13,863 ‎いやらしい言葉だわ 393 00:26:13,947 --> 00:26:16,950 ‎とにかく それが経緯です 394 00:26:17,450 --> 00:26:20,078 ‎そろそろ帰りますね 395 00:26:20,161 --> 00:26:22,455 ‎販売会の準備をしなきゃ 396 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 ‎よく似合うわ 397 00:26:25,583 --> 00:26:26,543 ‎待った 398 00:26:27,252 --> 00:26:28,086 ‎これを… 399 00:26:30,839 --> 00:26:33,675 ‎全部 私が買おうか 400 00:26:34,551 --> 00:26:35,385 ‎はい? 401 00:26:37,762 --> 00:26:39,264 ‎そんな気遣いは… 402 00:26:39,347 --> 00:26:40,515 ‎いいえ 403 00:26:40,599 --> 00:26:41,933 ‎ご存じのとおり 404 00:26:42,017 --> 00:26:47,314 ‎私は こんな物に ‎まったく興味がないんだけど 405 00:26:47,397 --> 00:26:52,944 ‎苦労する あなたを ‎黙って見てられないわ 406 00:26:53,945 --> 00:26:56,781 ‎私の優しさを ‎知ってるでしょ? 407 00:26:57,824 --> 00:26:59,034 ‎言って 408 00:26:59,701 --> 00:27:04,414 ‎これを全部 買ったら ‎いくらになるの? 409 00:27:08,418 --> 00:27:10,086 ‎お気遣いなく 410 00:27:10,170 --> 00:27:12,505 ‎いいから言ってみて 411 00:27:15,925 --> 00:27:16,676 ‎1 2… 412 00:27:16,801 --> 00:27:17,636 ‎あれ? 413 00:27:22,557 --> 00:27:23,892 ‎何だ こりゃ 414 00:27:24,559 --> 00:27:26,895 ‎キム刑事 来てくれ 415 00:27:29,022 --> 00:27:32,942 ‎資料を保存したいんだが ‎どうすればいい? 416 00:27:34,069 --> 00:27:36,613 ‎フロッピーをここに入れて… 417 00:27:36,696 --> 00:27:37,822 ‎入れたよ 418 00:27:37,906 --> 00:27:40,659 ‎レバーを下げるんです 419 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 ‎レバーを… 420 00:27:44,412 --> 00:27:48,291 ‎キム刑事 ‎腕にやけどの痕がある 421 00:27:48,917 --> 00:27:50,085 ‎違います 422 00:27:51,878 --> 00:27:53,546 ‎大きな傷だな 423 00:27:54,047 --> 00:27:56,049 ‎捜査中のケガですか? 424 00:27:56,966 --> 00:27:57,926 ‎ええ まあ… 425 00:27:58,009 --> 00:27:59,969 ‎大げさだな 426 00:28:00,470 --> 00:28:05,141 ‎俺は数年前 チンピラどもを ‎1人で掃討しにいって 427 00:28:05,225 --> 00:28:07,769 ‎脇腹が血まみれになった 428 00:28:07,852 --> 00:28:09,104 ‎久々に見せるよ 429 00:28:11,356 --> 00:28:12,690 ‎見たか? 430 00:28:15,527 --> 00:28:17,654 ‎8針以上 縫ったんだぞ 431 00:28:18,238 --> 00:28:20,657 ‎チンピラ相手に1人で? 432 00:28:20,740 --> 00:28:24,244 ‎小学6年生の子供たちだ 433 00:28:24,327 --> 00:28:27,330 ‎その傷も後ずさりしたせいで 434 00:28:27,414 --> 00:28:30,208 ‎壁にぶつかってケガしたんだ 435 00:28:32,127 --> 00:28:35,380 ‎卒業式だったから ‎中学生ですよ 436 00:28:35,922 --> 00:28:37,549 ‎そうだな 437 00:28:38,007 --> 00:28:39,509 ‎自慢したくもなる 438 00:28:40,176 --> 00:28:41,594 “クムジェ警察署” 439 00:28:41,594 --> 00:28:43,138 “クムジェ警察署” ‎では 失礼します 440 00:29:05,452 --> 00:29:06,369 ‎火災? 441 00:29:08,079 --> 00:29:09,914 ‎そう言ってましたか? 442 00:29:10,832 --> 00:29:11,708 ‎ええ 443 00:29:12,584 --> 00:29:16,045 ‎赤ん坊の腕に ‎やけどの痕があったの 444 00:29:16,963 --> 00:29:20,216 ‎聞いたら ‎村で大きな火災があって⸺ 445 00:29:21,509 --> 00:29:23,470 ‎取り残されてた子だと 446 00:29:24,053 --> 00:29:28,600 ‎親が赤ん坊を ‎捜したかもしれません 447 00:29:29,893 --> 00:29:31,561 ‎誰もいなかったそうよ 448 00:29:32,645 --> 00:29:38,026 ‎いい家に養子に出してくれと ‎お願いされたわ 449 00:29:40,278 --> 00:29:41,654 ‎若い女性ですよね? 450 00:29:43,031 --> 00:29:46,784 ‎僕の母親ではないですか? 451 00:29:47,494 --> 00:29:50,997 ‎預けてすぐ ‎去ってしまったし⸺ 452 00:29:52,207 --> 00:29:53,833 ‎昔の話だから 453 00:29:54,626 --> 00:29:55,877 ‎ごめんなさいね 454 00:29:57,045 --> 00:29:59,380 ‎キリスト教の信者よ 455 00:29:59,964 --> 00:30:02,842 ‎十字架のリングをはめてた 456 00:30:03,343 --> 00:30:04,511 ‎木製だったわ 457 00:30:06,596 --> 00:30:09,057 ‎それ以外の特徴は? 458 00:30:10,475 --> 00:30:11,893 ‎そうね… 459 00:30:13,812 --> 00:30:17,857 ‎クムジェ行きの ‎切符を持ってたわ 460 00:30:17,941 --> 00:30:22,320 ‎方言も使ってたし ‎故郷なのかもと思ったの 461 00:30:23,071 --> 00:30:24,072 ‎クムジェ? 462 00:30:24,447 --> 00:30:27,450 ‎“キム・ドヒョン” 463 00:30:30,787 --> 00:30:34,541 ‎“右腕に やけどの痕あり” 464 00:30:50,014 --> 00:30:54,269 ‎“安全で住みやすい町 ‎クムジェ” 465 00:31:02,527 --> 00:31:05,029 ‎皆さん お疲れさまでした 466 00:31:05,113 --> 00:31:07,657 ‎ジョンスクさんは さすがね 467 00:31:08,157 --> 00:31:13,079 ‎奥様は不幸と無縁に見えて ‎思いつかなかったわ 468 00:31:13,705 --> 00:31:17,917 ‎不幸の度合いより ‎主役は誰かが鍵でした 469 00:31:18,001 --> 00:31:22,463 ‎奥様をライバル視してると ‎思ったんです 470 00:31:23,131 --> 00:31:28,553 ‎奥様のエピソードは ‎よく考えたら不幸じゃなくて 471 00:31:29,095 --> 00:31:31,347 ‎幸せな話ですよね 472 00:31:32,348 --> 00:31:36,978 ‎嫌そうに話しただけで ‎内容は ただの自慢よ 473 00:31:37,061 --> 00:31:39,147 ‎よく引っかかったわね 474 00:31:39,230 --> 00:31:40,857 ‎そうよね 475 00:31:41,566 --> 00:31:43,234 ‎気になったんだけど 476 00:31:43,818 --> 00:31:47,697 ‎エピソードが ‎かなり生々しかったけど 477 00:31:47,780 --> 00:31:50,199 ‎あれは作り話なの? 478 00:31:54,662 --> 00:31:56,080 ‎どうかしら 479 00:31:56,581 --> 00:32:00,418 ‎100% 作り話とは ‎言えないわ 480 00:32:02,420 --> 00:32:05,214 ‎ある程度は経験談なのね 481 00:32:06,674 --> 00:32:08,509 ‎おなか いっぱい 482 00:32:10,136 --> 00:32:12,221 ‎ごちそうさまでした 483 00:32:13,848 --> 00:32:15,433 ‎ありがとう 484 00:32:18,061 --> 00:32:20,438 ‎イチャイチャしてる 485 00:32:21,356 --> 00:32:26,861 ‎不動産店の奥様も ‎お熱い夜を過ごしてるかしら 486 00:32:26,945 --> 00:32:31,741 ‎想像したくないけど ‎セクシーなスリップ姿でね 487 00:32:32,575 --> 00:32:36,079 ‎見てる こっちが恥ずかしい 488 00:32:36,579 --> 00:32:38,790 ‎大丈夫だから入ろう 489 00:32:39,290 --> 00:32:41,709 ‎早く入ればいいのに 490 00:32:42,335 --> 00:32:43,211 “ばら旅館” 入るわよ 491 00:32:43,211 --> 00:32:43,503 入るわよ 492 00:32:44,629 --> 00:32:46,339 ‎今夜は ここで… 493 00:32:49,008 --> 00:32:50,093 ‎あの人は… 494 00:32:53,388 --> 00:32:54,514 ‎オム会長だわ 495 00:32:55,014 --> 00:32:56,849 ‎ヨンジャさんの夫よ 496 00:32:56,933 --> 00:32:57,767 ‎そう? 497 00:32:57,850 --> 00:32:58,726 ‎本当に? 498 00:32:59,477 --> 00:33:04,190 ‎どうして こんな所で ‎別の女を口説いてるの? 499 00:33:04,273 --> 00:33:07,443 ‎ヨンジャさんは ‎誘惑しなかったのかな 500 00:33:08,903 --> 00:33:10,071 ‎着ました 501 00:33:12,323 --> 00:33:14,867 ‎母は着たんだけど… 502 00:33:21,999 --> 00:33:26,671 ‎そんな物が似合う年齢だと ‎思ってるのか 503 00:33:27,463 --> 00:33:31,259 ‎やれやれ ‎目汚しもいいところだ 504 00:33:31,342 --> 00:33:35,054 ‎どうかしてるぞ ‎目を覚ましてくれ 505 00:33:35,138 --> 00:33:38,891 ‎ちょっと待ってよ ‎どこへ行くの? 506 00:33:38,975 --> 00:33:41,436 ‎ちゃんと見てみて 507 00:33:41,519 --> 00:33:44,105 ‎私の気持ちを分かってない 508 00:33:46,315 --> 00:33:47,316 ‎つまり⸺ 509 00:33:47,900 --> 00:33:50,903 ‎見たけど出ていったのね? 510 00:33:51,738 --> 00:33:52,572 ‎はい 511 00:33:55,241 --> 00:33:57,660 ‎そのあと あの女と… 512 00:34:03,458 --> 00:34:08,171 ‎父に女がいることは ‎母も気付いてますよ 513 00:34:08,254 --> 00:34:10,131 ‎初めてじゃないんです 514 00:34:14,677 --> 00:34:18,097 ‎言っておいたほうが ‎いいと思って 515 00:34:18,639 --> 00:34:20,433 ‎ありがとう ソヨン 516 00:34:21,392 --> 00:34:22,477 ‎助かったわ 517 00:34:23,144 --> 00:34:24,562 ‎帰りますね 518 00:34:25,104 --> 00:34:26,522 ‎連絡する 519 00:34:28,232 --> 00:34:31,235 ‎効果がなかったと ‎返品されそう 520 00:34:31,319 --> 00:34:32,195 ‎でしょうね 521 00:34:32,695 --> 00:34:36,407 ‎旦那への怒りを ‎八つ当たりされるかも 522 00:34:36,824 --> 00:34:38,409 ‎やりかねない 523 00:34:40,369 --> 00:34:42,997 ‎不動産店だわ 引き返そう 524 00:34:43,498 --> 00:34:44,707 ‎クムヒさん 525 00:34:46,584 --> 00:34:48,044 ‎逃げる? 526 00:34:48,544 --> 00:34:50,338 ‎遅いと思うけど 527 00:34:50,922 --> 00:34:52,048 ‎まったく 528 00:34:54,217 --> 00:34:56,219 ‎あなたって人は 529 00:34:56,719 --> 00:35:00,848 ‎声もかけずに ‎回れ右するなんて水くさい 530 00:35:00,932 --> 00:35:01,974 ‎すみません 531 00:35:02,433 --> 00:35:04,185 ‎それはそうと 532 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 ‎昨日の商品だけど… 533 00:35:07,021 --> 00:35:07,897 ‎それは… 534 00:35:07,980 --> 00:35:09,899 ‎あれの効果が⸺ 535 00:35:12,443 --> 00:35:13,694 ‎抜群だった 536 00:35:17,990 --> 00:35:20,618 ‎うちの旦那ったら⸺ 537 00:35:21,119 --> 00:35:23,746 ‎夜通し私をいじめたのよ 538 00:35:23,830 --> 00:35:26,124 ‎おかげで眠れなかった 539 00:35:27,458 --> 00:35:31,379 ‎子供たちが起きないか ‎心配だったほどよ 540 00:35:33,840 --> 00:35:37,844 ‎何はともあれ ‎すばらしい効果だった 541 00:35:43,683 --> 00:35:48,312 ‎効果があったようで ‎ホッとしました 542 00:35:48,396 --> 00:35:50,606 ‎それで 私が⸺ 543 00:35:50,690 --> 00:35:54,861 ‎ロイヤルクラブの ‎奥様方に話してみた 544 00:35:55,361 --> 00:36:00,324 ‎最初は電話だったけど ‎顔を見て話そうと言われて 545 00:36:00,408 --> 00:36:02,201 ‎今 店に集まってる 546 00:36:03,286 --> 00:36:04,453 ‎ロイヤルクラブ? 547 00:36:04,537 --> 00:36:05,246 ‎ええ 548 00:36:05,746 --> 00:36:09,250 ‎熱い夜の話をしようと ‎思ったら 549 00:36:09,333 --> 00:36:12,461 ‎今夜 遅くまでかかりそう 550 00:36:13,421 --> 00:36:16,966 ‎じゃあ 私は ‎これで失礼するわ 551 00:36:17,592 --> 00:36:18,759 ‎それでは 552 00:36:24,182 --> 00:36:25,349 ‎どうなってるの? 553 00:36:25,975 --> 00:36:30,688 ‎昨夜 オム会長は ‎別の女と一緒だったでしょ 554 00:36:31,189 --> 00:36:32,690 ‎まさか 帰宅後に… 555 00:36:32,773 --> 00:36:35,067 ‎バカね 違うわよ 556 00:36:35,610 --> 00:36:37,445 ‎見えを張ってるの 557 00:36:37,528 --> 00:36:39,280 ‎なぜ そんなウソを… 558 00:36:39,822 --> 00:36:41,365 ‎そうですよね 559 00:36:43,034 --> 00:36:44,160 ‎気の毒だわ 560 00:36:44,243 --> 00:36:46,704 ‎このまま通り過ぎましょう 561 00:36:47,288 --> 00:36:48,372 かわいそうに “不動産店” 562 00:36:48,372 --> 00:36:50,207 “不動産店” 563 00:36:50,207 --> 00:36:51,250 “不動産店” オム会長は バレたら殺されますね 564 00:36:51,250 --> 00:36:52,793 オム会長は バレたら殺されますね 565 00:36:52,877 --> 00:36:55,504 気付いてると言ってたわ 566 00:36:56,172 --> 00:36:57,965 ‎かわいそうに 567 00:36:58,883 --> 00:37:00,384 ‎ツーピースなの 568 00:37:00,468 --> 00:37:03,554 ‎どんな物かは分かるでしょ? 569 00:37:04,055 --> 00:37:07,224 ‎セクシーなスリップと ‎ガウンのセットで 570 00:37:07,308 --> 00:37:09,268 ‎ゴージャスなのよ 571 00:37:09,352 --> 00:37:12,647 ‎それを着たら ‎寝かせてもらえなくて… 572 00:37:16,567 --> 00:37:19,278 ‎あの女 夜に化粧してたわ 573 00:37:19,362 --> 00:37:20,529 ‎おかえり 574 00:37:21,530 --> 00:37:23,032 ‎また… 575 00:37:23,115 --> 00:37:25,576 ‎ずうずうしい女だよ 576 00:37:25,660 --> 00:37:29,372 ‎人の家庭を壊しておいて ‎よくも言えるね 577 00:37:32,959 --> 00:37:33,918 ‎母さん 578 00:37:34,460 --> 00:37:35,336 ‎何だい 579 00:37:36,629 --> 00:37:38,256 ‎なぜ離婚しなかったの? 580 00:37:40,132 --> 00:37:40,967 ‎何て? 581 00:37:41,968 --> 00:37:46,639 ‎父さんに裏切られたのに ‎戸籍上は今も夫婦でしょ 582 00:37:49,475 --> 00:37:50,643 ‎そうだね 583 00:37:51,852 --> 00:37:56,190 ‎家を出る時は ‎悪縁をすべて断ち切って⸺ 584 00:37:56,691 --> 00:38:00,820 ‎あいつらを忘れて暮らそうと ‎思ってたよ 585 00:38:03,656 --> 00:38:04,824 ‎だけど 586 00:38:05,366 --> 00:38:08,828 ‎離婚歴がつくのが ‎怖くなってきた 587 00:38:09,328 --> 00:38:11,580 ‎別居しただけでも 588 00:38:11,664 --> 00:38:16,043 ‎あの人じゃなくて ‎私が悪く言われたのに 589 00:38:16,752 --> 00:38:19,880 ‎“別れたら ‎どうなることか” 590 00:38:21,173 --> 00:38:26,679 ‎“子供たちにとって ‎不利益ばかりだ”と思ったの 591 00:38:32,143 --> 00:38:34,145 ‎何で そんなことを? 592 00:38:35,604 --> 00:38:36,272 ‎えっ? 593 00:38:39,358 --> 00:38:44,322 ‎ドラマにも怒る人が ‎よく耐えたなと思っただけ 594 00:38:44,864 --> 00:38:46,323 ‎ミンホは部屋に? 595 00:39:02,048 --> 00:39:04,633 ‎スケッチブックが もうない 596 00:39:06,510 --> 00:39:09,055 ‎絵を描く宿題があるんだ 597 00:39:09,847 --> 00:39:10,723 ‎絵を描くの? 598 00:39:11,223 --> 00:39:13,851 ‎家族の絵を描けって 599 00:39:17,730 --> 00:39:20,566 ‎分かった 買っておく 600 00:39:21,067 --> 00:39:24,278 ‎ドンウは ‎描きたくないんだって 601 00:39:25,112 --> 00:39:30,367 ‎なんでパパがいないのか ‎みんなに聞かれるから 602 00:39:30,451 --> 00:39:31,869 ‎面倒くさいって 603 00:39:32,453 --> 00:39:34,914 ‎僕も そう思う 604 00:39:39,502 --> 00:39:41,295 ‎筆箱をリュックに入れて 605 00:39:58,312 --> 00:40:01,816 ‎文房具を買うから ‎1万ウォンちょうだい 606 00:40:02,316 --> 00:40:03,275 ‎1万ウォンね 607 00:40:05,194 --> 00:40:06,153 ‎いってきます 608 00:40:06,237 --> 00:40:07,738 ‎いってらっしゃい 609 00:40:07,822 --> 00:40:10,074 ‎私も文房具代を2千ウォン 610 00:40:10,157 --> 00:40:11,283 ‎2千ウォンね 611 00:40:11,367 --> 00:40:12,952 ‎いってきます 612 00:40:13,035 --> 00:40:16,122 ‎粘土を買うから ‎500ウォンちょうだい 613 00:40:16,205 --> 00:40:17,540 ‎あなたも? 614 00:40:17,623 --> 00:40:19,208 ‎ありがとう 615 00:40:19,291 --> 00:40:21,168 ‎気をつけて行くのよ 616 00:40:21,252 --> 00:40:22,253 ‎はい 617 00:40:27,174 --> 00:40:28,634 ‎びっくりした 618 00:40:29,301 --> 00:40:32,930 ‎アイスクリームを ‎買いたいんだ 619 00:40:37,309 --> 00:40:40,187 ‎“お姉さん ‎200ウォン下さい”は? 620 00:40:41,522 --> 00:40:42,356 ‎嫌だ 621 00:40:42,439 --> 00:40:43,399 ‎なんで? 622 00:40:44,859 --> 00:40:48,821 ‎昔も今も ‎君は お姉さんじゃない 623 00:40:49,822 --> 00:40:51,240 ‎ただの女だ 624 00:40:56,537 --> 00:40:57,496 ‎笑っちゃう 625 00:40:58,539 --> 00:41:00,583 ‎顔がコメディーだもの 626 00:41:03,085 --> 00:41:06,630 ‎刺激すると ‎エロ路線に行きかねないぞ 627 00:41:06,714 --> 00:41:07,631 ‎バカね 628 00:41:07,715 --> 00:41:08,674 ‎今日は⸺ 629 00:41:09,425 --> 00:41:11,510 ‎仕事に行かないのか? 630 00:41:11,594 --> 00:41:12,428 ‎関係ないでしょ 631 00:41:12,928 --> 00:41:17,266 ‎ロイヤルクラブで ‎販売会をするんだけど 632 00:41:17,349 --> 00:41:21,687 ‎商品はジョンスクさんが ‎取りに行ってくれる 633 00:41:23,022 --> 00:41:25,566 ‎いい仲間を持ったな 634 00:41:29,069 --> 00:41:30,279 ‎そうでしょ 635 00:41:30,946 --> 00:41:34,074 ‎あなたも ‎そういう友達を作って 636 00:41:35,242 --> 00:41:40,164 ‎あなたは不器用なだけで ‎人はいいのに 637 00:41:40,247 --> 00:41:45,294 ‎周りに ろくでもない ‎人間ばかり集まる… 638 00:41:47,546 --> 00:41:49,506 ‎急に何するのよ 639 00:41:49,590 --> 00:41:52,635 ‎唇を奪いたくなって… 640 00:41:52,718 --> 00:41:54,094 ‎やめなさい 641 00:41:54,762 --> 00:41:55,721 ‎よく言うわ 642 00:41:56,222 --> 00:41:59,558 ‎小言を聞くのが ‎嫌なだけでしょ 643 00:42:00,935 --> 00:42:03,020 ‎最初は そうだった 644 00:42:03,562 --> 00:42:04,563 ‎でも⸺ 645 00:42:05,397 --> 00:42:06,941 ‎もう止まらない 646 00:42:08,359 --> 00:42:09,944 ‎朝から何を… 647 00:42:10,027 --> 00:42:14,281 ‎子供たちは学校へ行って ‎ウンジも寝てる 648 00:42:14,782 --> 00:42:18,077 ‎我が家の朝は夜より熱いんだ 649 00:42:18,911 --> 00:42:21,038 ‎どうかしてるわ 650 00:42:21,121 --> 00:42:23,415 ‎正気とは思えない 651 00:42:23,499 --> 00:42:25,751 ‎あきれちゃうわね 652 00:42:25,834 --> 00:42:26,710 ‎いいから 653 00:42:26,794 --> 00:42:28,420 ‎明るいうちから… 654 00:42:30,005 --> 00:42:33,467 ‎まったく 信じられない 655 00:42:33,968 --> 00:42:36,553 ‎どういうつもりなのよ 656 00:42:50,192 --> 00:42:53,445 ‎あなたは ‎あの芸能人に似てる 657 00:42:53,737 --> 00:42:54,446 ‎芸能人? 658 00:42:54,822 --> 00:42:55,364 ‎はい 659 00:42:55,447 --> 00:42:58,284 ‎心残りを置いたまま… 660 00:42:58,367 --> 00:43:00,452 ‎行かないで 661 00:43:00,536 --> 00:43:04,665 ‎時間は十分にあるだろ 662 00:43:04,748 --> 00:43:06,917 ‎僕の人生 すべてが 663 00:43:07,001 --> 00:43:08,586 ‎崩れ去っても 664 00:43:09,086 --> 00:43:12,590 ‎この感じ 僕たちは永遠に 665 00:43:15,801 --> 00:43:19,597 ‎どうして同じ歌ばかり ‎聴いてるんだ 666 00:43:20,097 --> 00:43:23,976 ‎少し前までは ‎いろいろ聴いてただろ 667 00:43:25,102 --> 00:43:26,145 ‎それが… 668 00:43:27,938 --> 00:43:29,857 ‎何日か前に⸺ 669 00:43:31,191 --> 00:43:33,402 ‎シム・シンに似てると ‎言われて 670 00:43:34,278 --> 00:43:37,573 ‎歌も僕に似合う気がします 671 00:43:38,115 --> 00:43:40,492 ‎だ… 誰に似てるって? 672 00:43:41,118 --> 00:43:42,077 ‎シム・シン? 673 00:43:42,161 --> 00:43:42,995 ‎はい 674 00:43:44,580 --> 00:43:47,916 ‎“心身(シムシン)が疲れて見える”の ‎聞き間違いじゃ? 675 00:43:57,176 --> 00:43:59,219 ‎似てませんか? 676 00:43:59,303 --> 00:44:04,099 ‎本当に そう言ったなら ‎理由は2つに1つだ 677 00:44:05,184 --> 00:44:06,101 ‎1つ目 678 00:44:08,812 --> 00:44:12,483 ‎手術が必要なほど視力が悪い 679 00:44:15,444 --> 00:44:17,321 ‎もう1つは? 680 00:44:17,821 --> 00:44:19,782 ‎お前を好きなのさ 681 00:44:20,282 --> 00:44:22,910 ‎あばたもえくぼだよ 682 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 ‎僕を? 683 00:44:30,834 --> 00:44:32,461 ‎ありえません 684 00:44:36,799 --> 00:44:38,675 ‎ウォンボン薬局です 685 00:44:39,385 --> 00:44:40,677 ‎クムヒか 686 00:44:41,428 --> 00:44:42,971 ‎昼飯を家で? 687 00:44:43,555 --> 00:44:46,517 ‎テグンも連れていこうか 688 00:44:47,017 --> 00:44:47,893 ‎いいえ 689 00:44:48,519 --> 00:44:50,771 ‎1人で帰ってきて 690 00:44:51,438 --> 00:44:53,649 ‎2人きりで話したいの 691 00:44:53,732 --> 00:44:55,484 ‎どんな話を? 692 00:44:56,151 --> 00:44:59,279 ‎絶対に1人で帰ってきてね 693 00:45:09,623 --> 00:45:12,084 ‎クムヒ 帰ってきたぞ 694 00:45:12,167 --> 00:45:13,919 ‎どこにいる 695 00:45:14,002 --> 00:45:15,504 ‎待たせたな 696 00:45:15,587 --> 00:45:16,547 ‎どこだ 697 00:45:17,089 --> 00:45:17,923 ‎おかえり 698 00:45:21,051 --> 00:45:21,885 ‎何だよ 699 00:45:23,679 --> 00:45:26,932 ‎このために ‎昼間っから呼んだのか? 700 00:45:27,641 --> 00:45:28,892 ‎早く試したくて 701 00:45:28,976 --> 00:45:30,978 ‎シャワーを浴びてくるよ 702 00:45:31,937 --> 00:45:32,771 ‎いいえ 703 00:45:34,898 --> 00:45:35,941 ‎あなたが着るの 704 00:45:38,736 --> 00:45:39,903 ‎何を言ってる 705 00:45:40,696 --> 00:45:43,657 ‎約束を忘れちゃったの? 706 00:45:44,408 --> 00:45:46,660 ‎約束って どんな… 707 00:45:50,539 --> 00:45:51,665 ‎まさか奥様が? 708 00:45:51,749 --> 00:45:52,416 ‎そうよ 709 00:45:52,499 --> 00:45:54,543 ‎私の顧客になったわ 710 00:45:55,085 --> 00:45:57,546 ‎ロイヤルクラブに紹介も 711 00:45:57,629 --> 00:45:59,089 ‎ありえない 712 00:45:59,715 --> 00:46:02,968 ‎そう簡単に人は変わらないぞ 713 00:46:03,051 --> 00:46:04,762 ‎電話してみれば? 714 00:46:04,845 --> 00:46:08,265 ‎いや ちょっと待ってくれ 715 00:46:10,017 --> 00:46:12,186 ‎本当に俺が これを? 716 00:46:53,560 --> 00:46:54,394 ‎無理だ 717 00:46:54,478 --> 00:46:55,938 ‎早くして 718 00:46:56,021 --> 00:46:59,650 ‎夕方になれば ‎これ1枚じゃ寒いわよ 719 00:47:01,151 --> 00:47:01,985 ‎頼む 720 00:47:02,069 --> 00:47:04,738 ‎往生際が悪いわね ‎時間がないの 721 00:47:26,426 --> 00:47:28,095 ‎どんな心境? 722 00:47:29,555 --> 00:47:31,223 ‎恥ずかしい 723 00:47:31,723 --> 00:47:32,599 ‎あとは? 724 00:47:35,269 --> 00:47:36,228 ‎後悔してる 725 00:47:37,062 --> 00:47:39,356 ‎今の気分を忘れないで 726 00:47:41,942 --> 00:47:45,237 ‎今度こそ本当に着せるわよ 727 00:47:47,155 --> 00:47:50,075 ‎今日は着なくてもいい? 728 00:47:53,412 --> 00:47:54,746 ‎踊らなくていい? 729 00:47:54,830 --> 00:47:56,999 ‎早くボタンを閉めて 730 00:47:57,082 --> 00:47:58,584 ‎お昼は外で食べる 731 00:48:00,127 --> 00:48:03,088 ‎今日は私が ごちそうするわ 732 00:48:03,171 --> 00:48:05,007 ‎まだ準備が… 733 00:48:05,090 --> 00:48:06,466 ‎待ってくれ 734 00:48:06,550 --> 00:48:07,885 ‎次のニュースです 735 00:48:07,968 --> 00:48:12,222 ‎全羅(チョルラ)‎北道の住宅で ‎放火事件が発生し 736 00:48:12,306 --> 00:48:14,141 ‎波紋を呼んでいます 737 00:48:14,224 --> 00:48:18,353 ‎室内にいた被害者の一家は ‎重度の熱傷で 738 00:48:18,437 --> 00:48:20,314 ‎現在 病院に… 739 00:48:20,397 --> 00:48:22,024 ‎放火事件か 740 00:48:22,107 --> 00:48:25,777 ‎管轄の署は しばらく ‎不眠不休で大変だな 741 00:48:25,861 --> 00:48:27,613 ‎担当したことが? 742 00:48:29,197 --> 00:48:30,949 ‎いや ない 743 00:48:32,451 --> 00:48:36,955 ‎クムジェは犯罪のない町だ ‎担当しようがない 744 00:48:38,081 --> 00:48:41,752 ‎班長が新人の頃に ‎あったとか 745 00:48:41,835 --> 00:48:44,004 ‎連続放火事件です 746 00:48:44,087 --> 00:48:47,591 ‎ということは ‎30年ほど前ですね 747 00:48:49,343 --> 00:48:54,431 ‎あるには あったが ‎単なる放火ではなかったよ 748 00:48:57,059 --> 00:48:58,393 ‎うるさいよ 749 00:48:59,102 --> 00:49:00,729 ‎早く片付けろ 750 00:49:03,357 --> 00:49:04,566 ‎何だ? 751 00:49:05,567 --> 00:49:07,194 ‎怒ってますよ 752 00:49:08,153 --> 00:49:12,824 ‎いまだに捕まらないし ‎触れてほしくないのさ 753 00:49:13,325 --> 00:49:14,743 ‎放火犯が? 754 00:49:15,952 --> 00:49:19,498 ‎誘拐犯と言ったほうが ‎近いかもな 755 00:49:19,581 --> 00:49:20,415 ‎誘拐? 756 00:49:20,499 --> 00:49:21,458 ‎そうだ 757 00:49:21,959 --> 00:49:25,754 ‎犯人は民家に火を放ち ‎町が混乱した隙に 758 00:49:25,837 --> 00:49:29,883 ‎赤ん坊だけを選び ‎次々に誘拐したんだ 759 00:49:40,936 --> 00:49:44,439 “火災のあと 赤ん坊が行方不明に” 760 00:49:44,523 --> 00:49:46,983 “放火と見て 間違いない” 761 00:49:57,244 --> 00:49:59,121 ‎“未解決事件” 762 00:50:41,246 --> 00:50:44,249 ‎“文具店” 763 00:50:52,758 --> 00:50:54,301 ‎家族の絵? 764 00:51:02,601 --> 00:51:03,351 “ベビー用品” 765 00:51:03,351 --> 00:51:04,186 “ベビー用品” ‎気をつけて 766 00:51:04,186 --> 00:51:04,269 “ベビー用品” 767 00:51:04,269 --> 00:51:05,604 “ベビー用品” ‎大げさなんだから 768 00:51:05,604 --> 00:51:06,313 ‎大げさなんだから 769 00:51:06,396 --> 00:51:07,397 ‎ジョンスク 770 00:51:11,068 --> 00:51:12,277 ‎ジョンスク 771 00:51:13,028 --> 00:51:14,404 ‎俺はパパになる 772 00:51:17,449 --> 00:51:18,283 ‎えっ? 773 00:51:18,366 --> 00:51:20,744 ‎6週に入ったらしい 774 00:51:22,162 --> 00:51:23,538 ‎ベビー用品も買った 775 00:51:25,707 --> 00:51:29,169 ‎結婚して8年 ‎ついに やってきてくれた 776 00:51:30,670 --> 00:51:36,051 ‎不妊症の検査結果が ‎思わしくなくて諦めてたんだ 777 00:51:36,551 --> 00:51:38,220 ‎先生も奇跡だって 778 00:51:38,303 --> 00:51:39,596 ‎ちょっと 779 00:51:40,097 --> 00:51:42,933 ‎そこまで詳しく話さないで 780 00:51:43,016 --> 00:51:46,353 ‎ジョンスクになら ‎かまわないだろ 781 00:51:47,813 --> 00:51:49,356 ‎車を回すよ 782 00:51:49,439 --> 00:51:50,690 ‎分かった 783 00:51:58,073 --> 00:51:58,907 ‎おめでとう 784 00:52:00,242 --> 00:52:02,869 ‎8年も妊娠しなかったのに 785 00:52:03,787 --> 00:52:05,205 ‎本当に奇跡ね 786 00:52:06,122 --> 00:52:10,418 ‎誤解しないで ‎間違いなくインテさんの子よ 787 00:52:11,461 --> 00:52:13,380 ‎だから詮索しないで 788 00:52:14,089 --> 00:52:16,675 ‎お互い そのほうがいい 789 00:52:19,469 --> 00:52:20,345 ‎“お互い”? 790 00:52:23,265 --> 00:52:24,140 ‎ミファ 791 00:52:25,183 --> 00:52:26,226 ‎今 行く 792 00:52:30,146 --> 00:52:34,067 ‎私たち夫婦は ‎妊娠を待ち望んでた 793 00:52:34,609 --> 00:52:36,570 ‎お互いに⸺ 794 00:52:37,070 --> 00:52:38,572 ‎家庭を守らなきゃ 795 00:52:39,072 --> 00:52:39,948 ‎でしょ? 796 00:53:18,111 --> 00:53:21,948 ‎地球を守るために帰ってきた 797 00:53:22,032 --> 00:53:24,993 ‎宇宙の勇者 ‎ヴォルトロン合体 798 00:53:28,747 --> 00:53:30,081 ‎合体準備 完了 799 00:53:32,209 --> 00:53:33,084 ‎おかえり 800 00:53:33,585 --> 00:53:37,088 ‎パパが学校まで ‎迎えに来てくれた 801 00:53:39,674 --> 00:53:40,634 ‎いくぞ 802 00:53:42,135 --> 00:53:42,969 ‎母さん 803 00:53:45,597 --> 00:53:47,724 ‎ミンホを待ってたら 804 00:53:47,807 --> 00:53:51,561 ‎迎えに行ったと ‎手をつないで帰ってきた 805 00:53:52,270 --> 00:53:55,440 ‎殴ってやりたかったけど 806 00:53:56,233 --> 00:53:57,525 ‎我慢したよ 807 00:53:59,819 --> 00:54:02,614 ‎ミンホの前では ‎いつもどおりにね 808 00:54:03,823 --> 00:54:05,158 ‎心配しないで 809 00:54:11,873 --> 00:54:15,543 ‎ソンスさん 外で話しましょ 810 00:54:17,045 --> 00:54:17,879 ‎今か? 811 00:54:17,963 --> 00:54:19,673 ‎そうよ 今すぐ 812 00:54:21,883 --> 00:54:22,759 ‎遊んでて 813 00:54:37,273 --> 00:54:38,733 ‎黙って来ないで 814 00:54:39,234 --> 00:54:41,152 ‎母さんも困ってた 815 00:54:42,821 --> 00:54:46,408 ‎面接の帰りに ‎ミンホに会いたくなった 816 00:54:46,491 --> 00:54:47,367 ‎ダメか? 817 00:54:48,118 --> 00:54:51,788 ‎自分の家で ‎息子と遊んでただけだ 818 00:54:52,831 --> 00:54:55,583 ‎よく開き直れるわね 819 00:54:57,085 --> 00:54:57,961 ‎ふざけるな 820 00:54:59,170 --> 00:55:03,883 ‎申し訳ないから ‎家を出て転々としてた 821 00:55:04,718 --> 00:55:06,761 ‎お前には分からない 822 00:55:06,845 --> 00:55:10,765 ‎どれだけ寂しくて ‎情けなかったか 823 00:55:12,309 --> 00:55:12,934 ‎何て? 824 00:55:13,018 --> 00:55:14,728 ‎みんな 驚いてたよ 825 00:55:15,228 --> 00:55:19,649 ‎浮気ごときで ‎追い出されるのは俺くらいだ 826 00:55:21,568 --> 00:55:25,238 ‎まさか本気で言ってるの? 827 00:55:25,322 --> 00:55:26,531 ‎だから… 828 00:55:28,992 --> 00:55:33,246 ‎本気で惚(ほ)れたわけじゃなく ‎一度きりの過ちだ 829 00:55:33,747 --> 00:55:37,459 ‎いつまでも ‎引きずるのは よせ 830 00:55:37,959 --> 00:55:38,960 ‎過ちで済む? 831 00:55:39,544 --> 00:55:41,087 ‎どういう意味だ 832 00:55:41,171 --> 00:55:42,172 ‎ミファが… 833 00:55:44,632 --> 00:55:45,925 ‎妊娠したの 834 00:55:51,014 --> 00:55:52,390 ‎気分はどう? 835 00:55:57,020 --> 00:55:59,731 ‎インテの子に決まってる 836 00:56:01,232 --> 00:56:02,692 ‎俺には関係ない 837 00:56:03,443 --> 00:56:04,277 ‎そう? 838 00:56:04,361 --> 00:56:04,986 ‎ああ 839 00:56:05,070 --> 00:56:07,113 ‎俺の子はミンホだけで 840 00:56:07,739 --> 00:56:09,199 ‎女は お前だけだ 841 00:56:12,702 --> 00:56:14,204 ‎反応に困るわ 842 00:56:14,287 --> 00:56:15,747 ‎ジョンスク 843 00:56:16,998 --> 00:56:20,710 ‎問い詰めるばかりが ‎能じゃないだろ 844 00:56:20,794 --> 00:56:23,671 ‎ぐっとこらえて やり過ごせ 845 00:56:24,339 --> 00:56:27,717 ‎親が離婚したら ‎ミンホの人生はどうなる 846 00:56:29,719 --> 00:56:30,387 ‎何ですって? 847 00:56:30,470 --> 00:56:31,346 ‎母さんが 848 00:56:31,429 --> 00:56:35,600 ‎お前は父親がいないせいか ‎陰があると言ってた 849 00:56:36,226 --> 00:56:38,686 ‎ミンホも同じにさせたいか 850 00:56:43,900 --> 00:56:45,318 ‎何するんだ 851 00:56:46,444 --> 00:56:47,320 ‎ジョンスク 852 00:56:51,282 --> 00:56:52,742 ‎今日は帰る 853 00:56:53,284 --> 00:56:58,456 ‎子供から父親を奪うのが ‎正しいのか考えておけ 854 00:57:22,439 --> 00:57:23,606 ‎ママ 855 00:57:24,149 --> 00:57:25,358 ‎パパは? 856 00:57:27,819 --> 00:57:28,695 ‎ミンホ 857 00:57:29,362 --> 00:57:33,700 ‎パパは用事ができて ‎急いで行っちゃった 858 00:57:34,617 --> 00:57:36,661 ‎挨拶もなしに? 859 00:57:38,663 --> 00:57:42,417 ‎また すぐに ‎会いに来てくれるよ 860 00:57:43,001 --> 00:57:48,006 ‎僕が寝るまで帰らないって ‎約束したのに 861 00:57:50,425 --> 00:57:51,676 ‎泣かないで 862 00:57:52,385 --> 00:57:54,971 ‎宿題は終わった? 863 00:57:55,054 --> 00:57:56,181 ‎ううん 864 00:57:56,681 --> 00:58:00,059 ‎まだ絵が描きかけなんだ 865 00:58:01,853 --> 00:58:02,770 ‎やらなきゃ 866 00:58:06,524 --> 00:58:07,984 ‎ママ 867 00:58:08,818 --> 00:58:12,655 ‎またパパと一緒に ‎暮らせるよね? 868 00:58:13,948 --> 00:58:14,824 ‎えっ? 869 00:58:14,908 --> 00:58:20,330 ‎クムジェで働けそうだって ‎パパが言ってたよ 870 00:58:21,247 --> 00:58:25,960 ‎そうなれば ‎一緒に暮らせるでしょ? 871 00:58:31,466 --> 00:58:34,510 ‎ほら 宿題を終わらせよう 872 00:58:34,594 --> 00:58:36,387 ‎朝になっちゃうよ 873 00:58:36,471 --> 00:58:37,305 ‎うん 874 00:58:41,976 --> 00:58:42,936 ‎母さん 875 00:58:44,062 --> 00:58:46,272 ‎散歩してきていい? 876 00:58:47,941 --> 00:58:48,942 ‎もちろん 877 00:58:49,692 --> 00:58:52,362 ‎町内を1周してきなさい 878 00:58:53,488 --> 00:58:55,365 ‎心を整理しないと 879 00:58:56,824 --> 00:58:57,992 ‎行ってくるね 880 00:59:20,932 --> 00:59:21,808 ‎おっと 881 00:59:22,642 --> 00:59:23,476 ‎ごめんなさい 882 00:59:23,559 --> 00:59:25,061 ‎大丈夫だった? 883 00:59:27,313 --> 00:59:28,189 ‎すみません 884 00:59:29,732 --> 00:59:32,068 ‎前を見て歩かないと 885 01:00:23,036 --> 01:00:24,412 ‎大丈夫ですか? 886 01:00:25,663 --> 01:00:27,707 ‎酔ってるみたい 887 01:00:41,971 --> 01:00:44,390 ‎ある事件を追ってます 888 01:00:47,018 --> 01:00:49,354 ‎それで この町に来ました 889 01:00:52,774 --> 01:00:57,445 ‎10年以上 正解だと信じて ‎追ってきたのに 890 01:00:59,405 --> 01:01:01,657 ‎別の事実を知ったんです 891 01:01:02,575 --> 01:01:06,037 ‎新たな方向で ‎捜査を進めるべきだけど 892 01:01:07,163 --> 01:01:09,123 ‎それが正しい道なのか 893 01:01:10,958 --> 01:01:12,418 ‎行き詰まってます 894 01:01:19,926 --> 01:01:21,260 ‎私もです 895 01:01:24,389 --> 01:01:29,185 ‎自分の家族だけを ‎大切に生きてきたのに 896 01:01:30,728 --> 01:01:33,606 ‎想定外の事件が起きました 897 01:01:37,944 --> 01:01:41,614 ‎どちらかに決めるべきなのに 898 01:01:43,950 --> 01:01:45,243 ‎分かりません 899 01:01:47,120 --> 01:01:48,621 ‎どちらを選べば⸺ 900 01:01:49,497 --> 01:01:52,291 ‎息子が幸せになれるのか 901 01:01:55,169 --> 01:01:56,337 ‎聞きましょう 902 01:01:57,630 --> 01:01:59,173 ‎息子さんに 903 01:02:00,383 --> 01:02:02,301 ‎推測はダメです 904 01:02:04,554 --> 01:02:06,556 ‎本人に聞いてください 905 01:02:10,309 --> 01:02:13,020 ‎そうすれば後悔しない 906 01:02:30,079 --> 01:02:32,039 ‎あなたは聞けるでしょう? 907 01:03:16,250 --> 01:03:17,335 ‎ミンホ 908 01:03:24,675 --> 01:03:27,011 ‎ピクニックに行った時ね 909 01:03:27,094 --> 01:03:27,929 ‎うん 910 01:03:31,182 --> 01:03:32,975 ‎“僕の家族” 911 01:03:34,727 --> 01:03:35,603 ‎ミンホ 912 01:03:38,147 --> 01:03:39,398 ‎どんな時が⸺ 913 01:03:40,233 --> 01:03:41,984 ‎一番 幸せ? 914 01:03:43,945 --> 01:03:46,948 ‎家族3人で一緒にいる時かな 915 01:03:47,448 --> 01:03:48,157 ‎うん 916 01:03:48,699 --> 01:03:51,369 ‎一緒にいると幸せでしょ 917 01:03:51,869 --> 01:03:55,331 ‎パパが笑うと ママが笑って 918 01:03:55,414 --> 01:03:58,125 ‎つられて僕も笑ってた 919 01:03:59,001 --> 01:04:03,631 ‎童話で見たけど ‎幸せは伝染するんだって 920 01:05:01,397 --> 01:05:02,398 ‎もう1回 921 01:05:10,197 --> 01:05:11,073 ‎見てろよ 922 01:05:11,741 --> 01:05:15,953 ‎石を横に持って ‎水面と平行になるように 923 01:05:16,454 --> 01:05:18,748 ‎思い切って投げるんだ 924 01:05:25,880 --> 01:05:26,839 ‎見た? 925 01:05:28,132 --> 01:05:30,676 ‎もう少しで3段 ‎跳ねさせられるぞ 926 01:05:30,760 --> 01:05:33,012 ‎今日中に覚えるよ 927 01:05:33,095 --> 01:05:33,930 ‎練習してて 928 01:05:34,221 --> 01:05:35,056 ‎うん 929 01:05:49,195 --> 01:05:50,029 ‎ありがとう 930 01:05:52,657 --> 01:05:54,659 ‎難しい決断だったよな 931 01:05:56,535 --> 01:05:58,120 ‎それでも⸺ 932 01:05:59,372 --> 01:06:00,998 ‎これが正解だと思う 933 01:06:04,502 --> 01:06:07,004 ‎前に来た時も楽しかった 934 01:06:07,505 --> 01:06:08,422 ‎覚えてる? 935 01:06:13,761 --> 01:06:15,429 ‎ミンホが言ってた 936 01:06:16,430 --> 01:06:19,058 ‎あなたが笑うと 私も笑って 937 01:06:19,976 --> 01:06:22,603 ‎つられて自分も笑ったって 938 01:06:30,486 --> 01:06:34,907 ‎幸せは伝染するって ‎童話で読んだそうよ 939 01:06:38,119 --> 01:06:39,161 ‎でもね 940 01:06:40,788 --> 01:06:43,499 ‎不幸のほうが ‎早く伝染するみたい 941 01:06:46,252 --> 01:06:48,838 ‎あなたとミファを見てから⸺ 942 01:06:51,215 --> 01:06:53,426 ‎心から笑えないの 943 01:07:01,517 --> 01:07:03,310 ‎これから笑えばいい 944 01:07:06,063 --> 01:07:07,314 ‎どうしよう 945 01:07:09,692 --> 01:07:11,777 ‎あなたの笑顔が憎い 946 01:07:12,737 --> 01:07:13,571 ‎何だって? 947 01:07:13,654 --> 01:07:16,323 ‎私の不幸はミンホに伝染する 948 01:07:20,035 --> 01:07:21,746 ‎それだけは嫌よ 949 01:07:26,000 --> 01:07:27,710 ‎どういう意味だ 950 01:07:29,128 --> 01:07:33,382 ‎そんなことを言うために ‎呼び出したのか? 951 01:07:34,800 --> 01:07:36,052 ‎本気かよ 952 01:07:37,344 --> 01:07:39,096 ‎苦しめるためよ 953 01:07:40,014 --> 01:07:40,931 ‎何だと? 954 01:07:41,640 --> 01:07:43,893 ‎失った家族を⸺ 955 01:07:45,186 --> 01:07:48,355 ‎思い出して後悔すればいい 956 01:07:50,149 --> 01:07:51,275 ‎ジョンスク 957 01:07:51,817 --> 01:07:53,194 ‎お願いよ 958 01:07:55,863 --> 01:07:57,698 ‎私の人生から消えて 959 01:08:10,795 --> 01:08:13,339 ‎私たち 離婚しよう 960 01:08:44,787 --> 01:08:46,789 慰めてあげたい 961 01:08:46,872 --> 01:08:48,207 男を紹介するのは? 962 01:08:48,290 --> 01:08:52,253 愛の傷は 愛で癒やすものよ 963 01:08:53,379 --> 01:08:55,631 うちに来ませんか? 964 01:08:56,090 --> 01:08:56,841 はい? 965 01:08:56,924 --> 01:08:59,135 ちょっと怖くない? 966 01:09:00,344 --> 01:09:03,264 無口だし 表情も変わらない 967 01:09:03,347 --> 01:09:04,890 僕も少し怖いよ 968 01:09:05,391 --> 01:09:08,435 明日の販売会に 行けなくなってね 969 01:09:08,519 --> 01:09:10,521 代打を頼めるかしら 970 01:09:10,604 --> 01:09:13,315 仕事のついでに 旅行をすれば 971 01:09:13,399 --> 01:09:15,234 気分転換になるわ 972 01:09:15,317 --> 01:09:17,695 ファンタジー ランジェリーの者です 973 01:09:17,778 --> 01:09:19,405 こいつめ もう許さない 974 01:09:19,488 --> 01:09:20,489 ダメよ 975 01:09:21,740 --> 01:09:25,703 この町で捜してる人を 聞いてもいいですか? 976 01:09:26,912 --> 01:09:30,249 力になれるかも しれません 977 01:09:34,086 --> 01:09:37,089 ‎日本語字幕 山田 尚子