1 00:00:33,658 --> 00:00:35,952 (ทีมขายท้าขนบ) 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,831 - น่าอายจัง อะไรเนี่ย - ต๊ายตาย 3 00:00:40,915 --> 00:00:44,210 - มาแล้วสินะ - ไอ้โรคจิตที่ไหนทำแบบนี้นะ 4 00:00:44,294 --> 00:00:46,129 ก็นั่นน่ะสิคะ 5 00:00:46,212 --> 00:00:49,090 ทำไมมาเขียนอะไรแบบนี้ไว้ที่บ้านคนอื่นเนี่ย 6 00:00:49,674 --> 00:00:50,925 ว่าแต่มันเขียนว่าไงน่ะ 7 00:00:51,009 --> 00:00:53,011 โง่จริงนะเธอ 8 00:00:53,094 --> 00:00:55,680 เอส อี เอกซ์ ไง 9 00:00:55,764 --> 00:00:58,057 เอส อี เอกซ์แปลว่าอะไรน่ะ 10 00:00:58,141 --> 00:00:59,267 โธ่เอ๊ย 11 00:01:00,560 --> 00:01:01,436 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,189 แม่มินโฮ มันแปลว่าอะไรน่ะ 13 00:01:06,441 --> 00:01:08,359 คือว่า… 14 00:01:08,860 --> 00:01:10,737 ก็นั่นไงครับ 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,572 เซ… 16 00:01:13,198 --> 00:01:14,574 - อะไรน่ะ - เชิ้ตเหรอ 17 00:01:15,241 --> 00:01:17,160 - เซ… - พูดให้รู้เรื่องหน่อย 18 00:01:17,243 --> 00:01:19,537 เซ็กซ์น่ะ 19 00:01:19,621 --> 00:01:21,998 บัดสีจัง หยุดเถอะค่ะ 20 00:01:22,874 --> 00:01:25,627 ไอ้บ้าที่ไหนมาเขียนไว้เนี่ย 21 00:01:26,669 --> 00:01:28,630 ใครมาเขียนไว้เป็นปัญหาก็จริง 22 00:01:28,713 --> 00:01:32,133 แต่ปัญหาจริงๆ คือแม่มินโฮไม่ใช่เหรอ 23 00:01:33,927 --> 00:01:34,761 คะ 24 00:01:34,844 --> 00:01:37,555 เมื่อวานฉันได้ยินแล้วว่าแม่มินโฮทำอะไรมา 25 00:01:38,139 --> 00:01:42,227 เพราะว่าเธอขายของน่าอายพวกนี้ ถึงได้เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นน่ะสิ 26 00:01:42,852 --> 00:01:45,104 ไม่ได้คิดจะทำต่อใช่ไหม 27 00:01:48,733 --> 00:01:49,943 ฉันจะทำต่อค่ะ 28 00:01:50,026 --> 00:01:50,944 อะไรนะ 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,696 ฉันต้องทำถึงจะจ่ายค่าเช่าบ้านได้ 30 00:01:54,531 --> 00:01:56,199 หน้าด้านจังเลยนะ เธอเนี่ย 31 00:01:56,282 --> 00:01:57,951 ค่าเช่ามันเป็นเรื่องใหญ่นักเหรอ 32 00:01:58,034 --> 00:02:01,663 มีงานให้ทำตั้งเยอะ ทำไมทำงานแบบนี้ 33 00:02:01,746 --> 00:02:02,997 นั่นน่ะสิ 34 00:02:03,081 --> 00:02:05,667 แล้วพ่อมินโฮล่ะ รู้แล้วยังทนเฉยได้อีกเหรอ 35 00:02:07,043 --> 00:02:10,672 จะว่าไปช่วงนี้ไม่เห็นพ่อมินโฮเลยนะ 36 00:02:11,631 --> 00:02:12,882 เขาไปไหนเหรอ 37 00:02:14,425 --> 00:02:17,470 ฉันจะลบรอยเขียนให้สะอาดเลยค่ะ 38 00:02:17,554 --> 00:02:18,638 ลบแล้วไงล่ะ 39 00:02:18,721 --> 00:02:22,976 ถ้าเธอขายของลามกจกเปรตแบบนี้ต่อไป เดี๋ยวมันก็เกิดขึ้นอีกนั่นแหละ 40 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 ใช่ นั่นน่ะสิ 41 00:02:24,602 --> 00:02:27,772 ยังจับคนร้ายไม่ได้เลยด้วย 42 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 - เรื่องนั้นฉันจะ… - นั่นน่ะสิ 43 00:02:31,860 --> 00:02:32,861 แม่คะ 44 00:02:34,696 --> 00:02:35,530 หือ 45 00:02:36,990 --> 00:02:37,949 คุณแม่ 46 00:02:38,616 --> 00:02:39,576 สวัสดีค่ะ 47 00:02:46,875 --> 00:02:48,376 - แม่คะ - ทำไม 48 00:02:48,459 --> 00:02:51,087 แกกลัวว่าแม่จะทำลายของสกปรกพวกนี้หรือไง 49 00:02:51,171 --> 00:02:55,091 สามีแกรู้ไหม ว่าแกไปเร่ขายของพวกนี้ทุกคืนน่ะ 50 00:02:56,009 --> 00:02:59,554 หรือเพราะแบบนี้เขาถึงไม่กลับบ้านน่ะ 51 00:03:00,805 --> 00:03:01,848 ไม่ใช่แบบนั้นค่ะ 52 00:03:01,931 --> 00:03:02,974 ไม่ใช่อะไรกัน 53 00:03:03,558 --> 00:03:05,268 แม่กะแล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ 54 00:03:05,351 --> 00:03:06,769 ถึงเขาจะไร้ความรับผิดชอบ 55 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 แต่ก็ไม่ใช่ประเภทที่จะหนีออกจากบ้านไปไหน 56 00:03:10,648 --> 00:03:12,901 แม่เองยังตกใจเลย 57 00:03:12,984 --> 00:03:15,528 - แล้วเขาจะตกใจขนาดไหน - บอกว่าไม่ใช่แบบนั้นไงคะ 58 00:03:15,612 --> 00:03:16,696 งั้นเพราะอะไรล่ะ 59 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 สามีหนู… 60 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 นอกใจหนูน่ะ 61 00:03:26,289 --> 00:03:29,250 หนูรู้เรื่องนั้นเข้า เขาถึงได้ออกจากบ้านไป 62 00:03:30,835 --> 00:03:32,921 อะไรนะ 63 00:03:33,004 --> 00:03:35,131 ไม่ต้องห่วงนะแม่ 64 00:03:35,214 --> 00:03:37,383 ถึงหนูจะตัวคนเดียวก็เลี้ยงมินโฮได้ 65 00:03:37,467 --> 00:03:39,135 เลี้ยงคนเดียวเหรอ 66 00:03:40,053 --> 00:03:43,264 หมายความว่าแกจะหย่ากับเขยควอนเหรอ 67 00:03:43,348 --> 00:03:46,309 แล้วแกจะเลี้ยงลูกคนเดียวได้ยังไง 68 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 ด้วยการขายของต่ำๆ และน่ารังเกียจพวกนี้เหรอ 69 00:03:51,522 --> 00:03:53,149 น่ารังเกียจเหรอ 70 00:03:54,567 --> 00:03:56,444 แม่คะ ของพวกนี้ไม่ได้น่ารังเกียจนะ 71 00:03:56,527 --> 00:03:58,571 มันช่วยกระชับความสัมพันธ์สามีภรรยา 72 00:03:58,655 --> 00:03:59,739 อย่างว่าแหละ 73 00:04:00,323 --> 00:04:03,243 แม่มองดูแกกับพ่อมินโฮแล้วไม่แน่ใจเลย 74 00:04:04,244 --> 00:04:07,372 ว่ามันช่วยกระชับความสัมพันธ์สามีภรรยา ของพวกแกได้จริงไหม 75 00:04:12,877 --> 00:04:14,879 ไม่ใช่คนอื่นสักหน่อย แม่พูดแบบนั้นได้ยังไง 76 00:04:17,757 --> 00:04:19,217 หนูบอกว่า 77 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 พ่อมินโฮนอกใจหนูไปหาผู้หญิงคนอื่นไง 78 00:04:24,681 --> 00:04:26,057 ตอนนี้สภาพหนูแย่แค่ไหน 79 00:04:26,140 --> 00:04:28,476 แต่แม่มาทำเหมือนงานหนูเป็นปัญหาใหญ่เนี่ยนะ 80 00:04:28,559 --> 00:04:29,811 ก็มันเป็นปัญหาน่ะสิ 81 00:04:30,311 --> 00:04:33,481 ถ้าแกขืนทำต่อไป แม่จะไม่ดูแลมินโฮให้หรอกนะ 82 00:04:34,190 --> 00:04:36,234 แกบอกว่าแกเลี้ยงเองคนเดียวได้นี่ 83 00:04:36,818 --> 00:04:40,071 มาดูกันว่าแกจะเลี้ยงได้ดีแค่ไหนเชียว 84 00:04:52,542 --> 00:04:55,420 (สถานีตำรวจกึมเจ) 85 00:04:55,503 --> 00:04:57,130 ไปไหนของเขานะ 86 00:04:58,548 --> 00:04:59,590 ครับ 87 00:05:00,925 --> 00:05:01,926 ขีดเขียนเหรอ 88 00:05:02,802 --> 00:05:04,595 หมายถึงมีคนขีดเขียนบนผนังใช่ไหมครับ 89 00:05:05,346 --> 00:05:07,098 บนผนังเขียนว่าอะไรเหรอครับ 90 00:05:11,311 --> 00:05:12,353 อะไรนะครับ 91 00:05:13,521 --> 00:05:16,441 เข้าใจแล้วครับ ครับผม 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 ให้ตายเถอะ 93 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 94 00:05:21,612 --> 00:05:23,906 เห็นว่ามีปัญหาเกี่ยวกับคุณฮันจองซุกอีกแล้วครับ 95 00:05:23,990 --> 00:05:25,658 มีใครบางคนเขียนคำว่า 96 00:05:26,701 --> 00:05:29,579 "เซ็กซ์" บนผนังบ้านเธอน่ะครับ 97 00:05:29,662 --> 00:05:31,497 - เซ็กซ์เหรอ - ใช่ 98 00:05:31,581 --> 00:05:34,417 เจ้าของบ้านวีนใหญ่เลย ว่าให้จับคนร้ายให้ได้ 99 00:05:34,500 --> 00:05:35,918 ให้ตายสิ 100 00:05:36,002 --> 00:05:39,088 ผมคิดว่าการขายของเล่นผู้ใหญ่ตามบ้าน มันก็สุดโต่งเกินไป 101 00:05:39,172 --> 00:05:41,507 แต่บางทีการขายของสุดสยิวนี่ 102 00:05:41,591 --> 00:05:43,843 อาจทำให้เธอไปพัวพันกับเรื่องชู้สาวก็ได้นะครับ 103 00:05:43,926 --> 00:05:45,094 ไปไกลเลยนะ 104 00:05:45,178 --> 00:05:47,013 ไม่มีทางหรอกน่า 105 00:05:47,096 --> 00:05:50,892 จับคนร้ายเขียนทำลายทรัพย์สินก็น่าสนุกอยู่หรอก 106 00:05:50,975 --> 00:05:54,812 แต่วันนี้มีเอกสารราชการต้องทำเพียบเลย 107 00:05:54,896 --> 00:06:00,193 ถ้าผมทำงานหมดนี่ต้องตายแหง ว่าไหมสายสืบคิม 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,070 ครับ ผมไปดูเองครับ 109 00:06:05,281 --> 00:06:07,533 นี่เป็นเอกสารคดีที่รับมา จากที่ทำการสายตรวจใช่ไหมครับ 110 00:06:08,201 --> 00:06:09,243 ผมจะไปที่เกิดเหตุนะครับ 111 00:06:12,872 --> 00:06:14,457 อะไรกันเนี่ย 112 00:06:14,540 --> 00:06:16,584 ว่าง่ายดีจังแฮะ 113 00:06:17,085 --> 00:06:20,088 - ผมว่าผมรู้เหตุผลนะ - หือ 114 00:06:26,010 --> 00:06:27,762 ถังเดียวพอใช่ไหม 115 00:06:27,845 --> 00:06:29,472 ค่ะ เท่าไรคะ 116 00:06:29,555 --> 00:06:30,431 ราคา 13,000 วอน 117 00:06:31,265 --> 00:06:32,100 คะ 118 00:06:35,812 --> 00:06:38,064 ขายครึ่งถังได้ไหมคะ 119 00:06:39,774 --> 00:06:43,402 ทำงานที่ร้านขายเครื่องเหล็กมา 30 ปี เพิ่งเคยเจอคนขอซื้อครึ่งถังนี่แหละ 120 00:06:43,486 --> 00:06:46,114 - แถมแปรงทาสีให้ฟรีอันนึงนะ - เอามาเลย 121 00:06:50,076 --> 00:06:51,160 นี่ค่ะ 122 00:06:51,869 --> 00:06:53,913 - ขอบคุณค่ะ - จ้า ไปเถอะ 123 00:06:53,996 --> 00:06:55,248 ขอบคุณนะคะ 124 00:06:59,001 --> 00:07:00,586 น่าสงสารจัง 125 00:07:01,546 --> 00:07:03,881 ถ้าจับไอ้ชั่วที่เขียนผนังได้เร็วๆ คงดี 126 00:07:04,590 --> 00:07:05,716 ก็ว่างั้นแหละ 127 00:07:27,780 --> 00:07:28,906 สวัสดีครับ 128 00:07:32,660 --> 00:07:36,372 จำได้ไหมครับว่าเห็นผนังไม่มีรอยเขียนเมื่อไหร่ 129 00:07:37,498 --> 00:07:42,170 ฉันกลับมาบ้านตอนสี่ทุ่ม 130 00:07:42,795 --> 00:07:47,383 ตอนเช้าลูกชายฉันเห็นรอยเขียน ช่วง 8:20 น.ค่ะ 131 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 ฉันว่าน่าจะเป็นช่วงระหว่างนั้นค่ะ 132 00:07:49,010 --> 00:07:50,970 ไม่รู้สึกว่ามีใครเข้ามาเลยเหรอครับ 133 00:07:52,013 --> 00:07:52,847 ไม่เลยค่ะ 134 00:07:54,098 --> 00:07:57,059 มีใครโกรธแค้นคุณจองซุกหรือเปล่าครับ 135 00:07:58,519 --> 00:08:00,438 - โกรธแค้นเหรอคะ - ครับ 136 00:08:00,521 --> 00:08:02,565 ดูจากรอยเขียนนั่นแล้ว 137 00:08:03,774 --> 00:08:07,445 มีความไปได้ว่ามีคนไม่พอใจคุณฮันจองซุกนะครับ 138 00:08:08,571 --> 00:08:10,656 มีคนที่คุณเคยขายของตามบ้านให้ 139 00:08:10,740 --> 00:08:13,993 หรือว่าเพื่อนบ้านหรือไม่ก็เพื่อนๆ ของคุณ ที่น่าสงสัยบ้างไหมครับ 140 00:08:16,537 --> 00:08:17,413 ไม่ค่ะ 141 00:08:18,998 --> 00:08:21,959 ไม่มีใครยินดีต้อนรับธุรกิจของฉันก็จริง 142 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 แต่คนที่ทำกันถึงขนาดนี้ 143 00:08:27,340 --> 00:08:28,591 ฉันนึกไม่ออกเลยค่ะ 144 00:08:33,763 --> 00:08:38,476 (เซ็กซ์) 145 00:08:48,277 --> 00:08:49,320 ว่าแต่ 146 00:08:50,571 --> 00:08:52,990 ฉันขอลบรอยเขียนได้ไหมคะ 147 00:08:55,660 --> 00:08:57,745 รักษาสภาพที่เกิดเหตุไว้ก่อนดีกว่านะครับ 148 00:08:58,663 --> 00:08:59,622 อ๋อ 149 00:09:00,373 --> 00:09:02,500 คุณกังวลว่าคนอื่นๆ จะเพ่งเล็งเหรอครับ 150 00:09:03,918 --> 00:09:04,961 ที่จริงเป็นเพราะ 151 00:09:06,337 --> 00:09:08,923 มันใกล้เวลาที่ลูกฉัน จะกลับมาจากโรงเรียนแล้วน่ะค่ะ 152 00:09:09,465 --> 00:09:12,468 ฉันบอกลูกว่ามันไม่ใช่เรื่องใหญ่ แต่ถ้ารอยเขียนยังอยู่ 153 00:09:12,969 --> 00:09:14,971 แกอาจจะกังวลว่ามันเกิดอะไรขึ้นน่ะค่ะ 154 00:09:23,437 --> 00:09:25,356 ผมถ่ายรูปที่เกิดเหตุไว้มากพอแล้วครับ 155 00:09:26,274 --> 00:09:27,900 คุณลบเลยได้ครับ 156 00:09:31,028 --> 00:09:32,488 ขอบคุณค่ะ คุณสายสืบ 157 00:09:33,072 --> 00:09:33,948 ครับ 158 00:10:05,563 --> 00:10:07,315 ไม่ต้องช่วยก็ได้ค่ะ 159 00:10:08,232 --> 00:10:09,734 ลูกชายคุณจะกลับมาแล้วไม่ใช่เหรอ 160 00:10:10,318 --> 00:10:11,819 ผมจะทาด้านบนให้แล้วจะกลับครับ 161 00:10:35,885 --> 00:10:37,303 แม่ครับ 162 00:10:38,304 --> 00:10:39,263 มินโฮ 163 00:10:42,600 --> 00:10:45,311 โชคดีจังที่เสร็จทันก่อนแกมาพอดี 164 00:10:45,394 --> 00:10:46,687 ขอบคุณมากเลยนะคะ 165 00:10:48,564 --> 00:10:49,857 ครับ 166 00:10:54,278 --> 00:10:55,404 ไง มินโฮ 167 00:10:59,950 --> 00:11:01,994 คุณลุงเป็นใครเหรอครับ 168 00:11:02,078 --> 00:11:04,080 คุณลุงตำรวจน่ะ 169 00:11:04,163 --> 00:11:06,540 เขาจะช่วยจับคนร้ายที่เขียนผนังบ้านเราให้ 170 00:11:07,291 --> 00:11:08,376 อ๋อ 171 00:11:08,959 --> 00:11:10,961 งั้นผมจะไปสืบให้แล้วจะรีบติดต่อมานะครับ 172 00:11:11,045 --> 00:11:12,129 ค่ะ 173 00:11:13,673 --> 00:11:16,425 เอ๊ะ รอยเขียนหายไปแล้ว 174 00:11:16,509 --> 00:11:18,886 ใช่ แม่บอกแล้วไงว่าไม่มีอะไร 175 00:11:19,637 --> 00:11:20,888 สะอาดกว่าเดิมอีกใช่ไหมล่ะ 176 00:11:26,102 --> 00:11:30,189 โทษนะครับ มีใครมาซื้อแลคเกอร์สีแดงช่วงนี้ไหม 177 00:11:30,272 --> 00:11:31,482 ไม่รู้สิ 178 00:11:32,608 --> 00:11:35,486 คุณคิมเป็นช่างปูนเลยซื้อไปเพียบเลย 179 00:11:36,237 --> 00:11:38,697 คุณคิมบ้าเรื่องรณรงค์การเลือกตั้ง 180 00:11:38,781 --> 00:11:42,159 เลยซื้อไปพ่นเสาหลายสีน่ะ 181 00:11:42,243 --> 00:11:43,369 ดื่มสิคะ 182 00:11:43,452 --> 00:11:45,246 กาแฟที่คุณสายสืบชอบไง 183 00:11:48,666 --> 00:11:49,834 ขอบคุณครับ 184 00:11:50,626 --> 00:11:51,710 ร้อนนะ 185 00:11:55,923 --> 00:11:58,926 เออใช่ ร้านขายข้าวสาร ก็ซื้อไปเมื่อวานตอนเย็นนะ 186 00:12:00,010 --> 00:12:01,720 จำได้ไหมครับว่าซื้อไปประมาณช่วงไหน 187 00:12:02,388 --> 00:12:03,222 ไม่รู้สิ 188 00:12:03,305 --> 00:12:06,684 วันที่รายการนั้นฉายไง 189 00:12:06,767 --> 00:12:08,018 รายการอะไรนะ 190 00:12:08,102 --> 00:12:10,312 ที่มีซนบอมซูน่ะ 191 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 เอาอีกแล้ว 192 00:12:11,480 --> 00:12:13,774 เกมโชว์ตอบคำถามสัตว์โลกไง 193 00:12:13,858 --> 00:12:16,944 โธ่เอ๊ย ระวังหน่อยสิ หกหมดเลย 194 00:12:17,653 --> 00:12:20,072 มันเก่าจะตายอยู่แล้ว 195 00:12:20,156 --> 00:12:22,950 ทิ้งไปได้ไหมเนี่ย ฉันเบื่อรองเท้าทหารนี่เต็มทีแล้ว 196 00:12:24,243 --> 00:12:27,163 อะไรเล่า จะทิ้งทำไม ยังดีอยู่เลย 197 00:12:27,246 --> 00:12:30,207 - เดี๋ยวนี้หาซื้อไม่ได้แล้วนะ - รู้แล้วน่า 198 00:12:30,291 --> 00:12:33,043 คุณสายสืบสังกัดหน่วยไหนเหรอครับ 199 00:12:33,836 --> 00:12:36,839 ผมอยู่กองพลทหารราบที่ 38 กองกำลังจู่โจมน่ะ 200 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 ผมจบจากโรงเรียนตำรวจครับ 201 00:12:38,966 --> 00:12:41,302 งั้นเหรอครับ 202 00:12:41,385 --> 00:12:43,429 คุณเป็นพวกหัวกะทิสินะเนี่ย 203 00:12:45,306 --> 00:12:47,391 แต่ยังไงหน่วยของผมน่ะ 204 00:12:47,475 --> 00:12:51,770 มีสำนึกรักชาติสุดๆ ไปเลย แล้วก็เป็นที่รู้จักในนาม "หน่วยทหารกล้า" น่ะ 205 00:12:51,854 --> 00:12:55,149 แม้จะเจอคลื่นลมหนาวในจังหวัดคังวอน ผมก็ยังใส่เจ้านี่ไปรบอยู่เลย 206 00:12:55,232 --> 00:12:57,443 เรื่องรองเท้าว่าน่าเบื่อแล้ว แต่เรื่องทหารยิ่งน่าเบื่อใหญ่เลย 207 00:12:57,526 --> 00:13:00,112 เลิกพูดเรื่องที่เขาไม่ได้ถาม แล้วตอบเรื่องที่เขาถามเถอะน่า 208 00:13:01,739 --> 00:13:02,573 ก็ได้ 209 00:13:05,159 --> 00:13:07,119 ผมพูดถึงไหนแล้วนะ 210 00:13:07,203 --> 00:13:09,330 เจ้าของร้านขายข้าวสารซื้อสีไปเมื่อไหร่ไง 211 00:13:09,914 --> 00:13:14,168 วันที่รายการเกมโชว์ตอบคำถามฉายน่ะ 212 00:13:14,251 --> 00:13:16,670 ประมาณหนึ่งทุ่มถึงสองทุ่มได้ 213 00:13:17,588 --> 00:13:19,465 ฉันก็สงสัยอยู่นะ 214 00:13:20,382 --> 00:13:22,510 ว่าร้านขายข้าวสารจะซื้อไปทำไม 215 00:13:23,511 --> 00:13:25,012 น่าสงสัยจัง 216 00:13:25,596 --> 00:13:27,139 น่าสงสัยบ้าอะไรล่ะ 217 00:13:27,223 --> 00:13:28,432 (ถ้าทิ้งขยะเรี่ยราด แกนั่นแหละขยะ) 218 00:13:28,516 --> 00:13:32,520 ดูสิ มีคนชอบมาทิ้งขยะไว้หน้าร้านผมอยู่เรื่อย 219 00:13:32,603 --> 00:13:34,855 ผมเลยหัวร้อนแล้วเขียนคำเตือนไว้ไง 220 00:13:34,939 --> 00:13:36,315 มาสงสัยผมได้ยังไง 221 00:13:36,398 --> 00:13:39,693 ใครน่ะ ใครมันปากพล่อยบอกว่าผมทำ 222 00:13:39,777 --> 00:13:41,654 มาใส่ร้ายคนหมู่บ้านเดียวกันซะงั้น 223 00:13:41,737 --> 00:13:45,157 หัวร้อนเป็นบ้าเลย มานินทาลับหลังกันได้ 224 00:13:45,241 --> 00:13:46,575 ใครหน้าไหนวะ 225 00:13:46,659 --> 00:13:48,869 ใครมาทิ้งขยะเรี่ยราดแบบนี้ 226 00:13:51,080 --> 00:13:52,331 พับผ่าสิ 227 00:13:54,500 --> 00:13:55,960 - แม่ครับ - ว่าไง 228 00:13:59,463 --> 00:14:01,215 น่าอร่อยจัง 229 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 เนอะ 230 00:14:02,466 --> 00:14:04,343 คุณยายจะมาเมื่อไหร่ครับ 231 00:14:04,885 --> 00:14:07,680 คุณยายมาไม่ได้น่ะ 232 00:14:08,347 --> 00:14:10,182 วันนี้แม่จะอยู่กับลูกเองนะ 233 00:14:10,266 --> 00:14:13,269 งั้นวันนี้แม่จะไม่ไปทำงานใช่ไหมครับ 234 00:14:13,352 --> 00:14:14,353 ใช่ 235 00:14:15,396 --> 00:14:17,189 มินโฮ อยากกินกี่ชิ้นล่ะ 236 00:14:18,649 --> 00:14:19,483 สามชิ้น 237 00:14:20,776 --> 00:14:22,236 งั้นทำการบ้านให้เสร็จก่อนนะ 238 00:14:22,319 --> 00:14:23,696 ครับ 239 00:14:34,248 --> 00:14:35,291 ฮัลโหลค่ะ 240 00:14:35,374 --> 00:14:38,002 คุณจองซุก ฉันเองนะ ซอยองบก 241 00:14:38,085 --> 00:14:42,089 แบบว่าพรุ่งนี้บ่ายว่างใช่ไหม 242 00:14:42,172 --> 00:14:43,340 ฉันได้งานมางานนึงแหละ 243 00:14:44,758 --> 00:14:45,634 งานเหรอคะ 244 00:14:45,718 --> 00:14:49,305 อือ ในบรรดาคนที่ฉันรู้จัก มีคนเปิดร้านขายไหมพรมด้วย 245 00:14:49,388 --> 00:14:50,472 ฉันคุยกับนาง 246 00:14:50,556 --> 00:14:53,350 นางบอกว่าเราใช้ร้านนางตอนใกล้ปิดได้แหละ 247 00:14:53,434 --> 00:14:55,144 ที่นั่นลูกค้าเยอะเลยนะ 248 00:14:55,853 --> 00:14:58,522 คุณกับคุณนายก็มาด้วยกันสิ 249 00:14:58,606 --> 00:15:00,649 เรื่องนั้น… 250 00:15:02,568 --> 00:15:04,445 ฉันไม่ค่อยสะดวกน่ะค่ะ 251 00:15:04,528 --> 00:15:06,322 อะไรนะ ทำไมล่ะ 252 00:15:07,448 --> 00:15:08,407 ที่จริง… 253 00:15:11,118 --> 00:15:13,245 ฉันไม่มีคนให้ฝากดูแลมินโฮ 254 00:15:13,913 --> 00:15:16,498 ตอนนี้แม่ฉันดูแลแกให้ไม่ได้แล้วน่ะค่ะ 255 00:15:16,582 --> 00:15:19,585 ตายจริง แล้วจะทำยังไงล่ะ 256 00:15:20,377 --> 00:15:24,173 ฉันก็อยากให้สามีของฉันช่วยดูแลให้อยู่หรอกนะ 257 00:15:24,256 --> 00:15:27,927 แต่ตอนนี้บ้านรูหนูของเรามีเด็กอ่อนนี่สิ 258 00:15:28,510 --> 00:15:29,762 จริงสิ 259 00:15:29,845 --> 00:15:32,556 ยังไงลองฝากคุณจูริดูดีไหมคะ 260 00:15:32,640 --> 00:15:35,643 ฝากคนที่ต้องเปิดร้าน ฉันเกรงใจน่ะค่ะ 261 00:15:38,145 --> 00:15:40,022 ฉันจะลองหาทางอื่นดูนะคะ 262 00:15:41,231 --> 00:15:42,232 ค่ะ 263 00:15:59,541 --> 00:16:01,919 นี่ ยังยิ้มได้อีกเหรอ 264 00:16:02,002 --> 00:16:02,878 หือ 265 00:16:02,962 --> 00:16:06,215 เด็กคนอื่นๆ ได้นั่งเป็นคู่ชายกับหญิง 266 00:16:06,298 --> 00:16:08,425 แต่นายกับฉันได้นั่งเป็นคู่ชายกับชายนี่ 267 00:16:09,093 --> 00:16:11,220 พวกเราโชคไม่ดีเอาซะเลย 268 00:16:12,388 --> 00:16:13,764 นายยังยิ้มออกได้ไง 269 00:16:15,099 --> 00:16:16,475 จะโชคไม่ดีได้ยังไง 270 00:16:17,017 --> 00:16:19,853 ฉันดีใจที่ได้นั่งข้างนายนะ ดงอู 271 00:16:21,021 --> 00:16:22,022 งั้นเหรอ 272 00:16:22,106 --> 00:16:26,402 ที่จริงฉันก็ค่อนข้างจะมีเสน่ห์ สำหรับทุกเพศทุกวัยอยู่แล้วแหละ 273 00:16:28,195 --> 00:16:29,363 มินโฮจ๊ะ 274 00:16:29,446 --> 00:16:30,739 แม่ครับ 275 00:16:32,533 --> 00:16:33,909 มารับผมเหรอ 276 00:16:36,078 --> 00:16:37,454 - เพื่อนเหรอ - ใช่ 277 00:16:38,372 --> 00:16:42,543 สวัสดีครับ ผมชื่อจางดงอู อยู่ป.หนึ่ง ห้องสาม เลขที่ 11 278 00:16:42,626 --> 00:16:44,253 เป็นเพื่อนห้องเดียวกับมินโฮครับ 279 00:16:47,965 --> 00:16:50,175 จ้ะ ยินดีที่ได้รู้จักนะ 280 00:16:50,259 --> 00:16:52,636 ว่าแต่เหมือนเคยเห็นหนูที่ไหนนะ 281 00:16:52,720 --> 00:16:56,181 - เคยเห็นในทีวีหรือเปล่าครับ - หือ 282 00:16:56,265 --> 00:16:58,434 ผมได้ยินว่าผมหน้าเหมือนนักแสดงเด็กบ่อยๆ 283 00:16:59,018 --> 00:17:02,229 อ๋อ งี้นี่เอง 284 00:17:02,312 --> 00:17:04,690 แต่ว่าไม่ใช่แบบนั้นหรอก 285 00:17:04,773 --> 00:17:05,941 ดงอู 286 00:17:06,567 --> 00:17:08,027 พี่คะ 287 00:17:08,944 --> 00:17:11,447 ลูกชายของคุณจูรินี่เอง เคยเจอกันที่ร้านเสริมสวย 288 00:17:12,656 --> 00:17:14,450 นี่ลูกชายฉันเอง 289 00:17:14,533 --> 00:17:17,369 - เห็นว่าทั้งคู่อยู่ห้องเดียวกันน่ะค่ะ - จริงเหรอ 290 00:17:18,454 --> 00:17:22,041 กาแฟของพี่ ส่วนของพวกหนูเป็นโกโก้นะ 291 00:17:22,124 --> 00:17:23,208 ขอบคุณครับ 292 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 ไม่น่าเชื่อเลยนะ 293 00:17:26,837 --> 00:17:28,839 ฉันไม่รู้เลยว่าเด็กสองคนนี้อยู่ห้องเดียวกัน 294 00:17:28,922 --> 00:17:30,007 ฉันก็ด้วยค่ะ 295 00:17:30,090 --> 00:17:32,509 ดูจากเมื่อกี้เหมือนจะสนิทกันมากเลยนะ 296 00:17:33,093 --> 00:17:35,054 ใช่ เราสนิทกันครับ 297 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 ไม่รู้สิครับ ตอนนี้เรากำลังค่อยๆ ทำความรู้จักกัน 298 00:17:37,264 --> 00:17:38,807 มากกว่าสนิทกันน่ะครับ 299 00:17:39,391 --> 00:17:40,267 หือ 300 00:17:42,186 --> 00:17:44,980 เมื่อกี้พี่ยองบกแวะมา 301 00:17:45,064 --> 00:17:48,400 ได้ข่าวว่าได้ที่ขายของแล้ว แต่พี่หาคนดูแลลูกอยู่ 302 00:17:48,984 --> 00:17:50,778 อือ คือว่า… 303 00:17:51,528 --> 00:17:53,697 ถ้าหาที่ฝากเลี้ยงไม่ได้ ฝากไว้ที่นี่ก็ได้ค่ะพี่ 304 00:17:53,781 --> 00:17:56,200 จะทำแบบนั้นได้ยังไงล่ะ คุณต้องทำงานนะ 305 00:17:57,076 --> 00:17:59,578 เดิมทีฉันก็รับลูกค้าไปด้วยเลี้ยงลูกไปด้วยอยู่แล้ว 306 00:18:00,579 --> 00:18:02,748 อีกอย่างพวกแกเป็นเพื่อนร่วมห้องกัน 307 00:18:02,831 --> 00:18:04,416 น่าจะเข้ากันได้ดีนะ 308 00:18:04,500 --> 00:18:05,584 ไม่ต้องห่วงหรอก ไปเถอะค่ะ 309 00:18:08,545 --> 00:18:09,880 แต่ยังไงก็เถอะ 310 00:18:09,963 --> 00:18:11,673 ฝากเขาไว้เถอะครับ 311 00:18:11,757 --> 00:18:13,926 การเลี้ยงเด็กก็เหมือนการทำงานร่วมกันนั่นแหละ 312 00:18:14,009 --> 00:18:17,346 ถ้าได้รับความช่วยเหลือ สักวันก็จะเป็นฝ่ายช่วยเหลือบ้างไม่ใช่เหรอครับ 313 00:18:18,597 --> 00:18:21,725 - ไปได้ยินเรื่องนั้นมาจากไหนน่ะ - "เลดี้คยองฮยาง" ฉบับเดือนมีนาคมครับ 314 00:18:23,185 --> 00:18:24,895 รีบไปเถอะค่ะพี่ เดี๋ยวจะสายนะ 315 00:18:25,813 --> 00:18:26,647 โธ่เอ๊ย 316 00:18:28,315 --> 00:18:30,859 มินโฮ เป็นเด็กดีนะ 317 00:18:30,943 --> 00:18:32,986 เดี๋ยวแม่เลิกงานแล้วจะมารับ 318 00:18:33,070 --> 00:18:33,946 - อือ - จ้ะ 319 00:18:34,029 --> 00:18:35,155 ขอบคุณมากนะคะ 320 00:18:35,239 --> 00:18:37,574 - รีบไปเถอะค่ะพี่ ให้ไวเลย - ขอบใจจ้ะ 321 00:18:40,661 --> 00:18:42,746 "เกาะมหาสมบัติ" นี่ 322 00:18:42,830 --> 00:18:43,914 ดัดผมหน่อยได้ไหมคะ 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,457 ได้เลยค่ะ เชิญนั่งตรงนี้ค่ะ 324 00:18:46,625 --> 00:18:48,794 - นี่ - หือ 325 00:18:48,877 --> 00:18:51,922 ไหนๆ นายก็รู้แล้ว ฉันจะบอกไว้ก่อนนะ 326 00:18:52,506 --> 00:18:54,341 แม่ของฉันเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวน่ะ 327 00:18:55,300 --> 00:18:56,176 อ๋อ 328 00:18:56,260 --> 00:18:59,471 แต่แม่ก็เลี้ยงฉันด้วยความรักและทะนุถนอม 329 00:19:00,097 --> 00:19:03,433 ถ้านายมาดูถูกและล้อเลียน ที่แม่ของฉันเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวละก็ 330 00:19:03,517 --> 00:19:05,686 ฉันจะไม่ทนหรอกนะ 331 00:19:07,271 --> 00:19:09,189 - แต่ว่า… - อะไร 332 00:19:09,773 --> 00:19:10,899 แม่เลี้ยงเดี่ยวคืออะไรอะ 333 00:19:13,026 --> 00:19:15,696 - อ่านหนังสือการ์ตูนไปเถอะ - ได้ 334 00:19:23,745 --> 00:19:26,540 คุณขายได้แค่อันเดียวใช่ไหม 335 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 โชคดีที่ขายได้อันนึงนะคะ 336 00:19:29,293 --> 00:19:31,962 ฉันก็ขายได้อันนึงเหมือนกัน เพราะพวกคุณเลย 337 00:19:33,755 --> 00:19:37,801 ถึงแล้ว งั้นฉันที่ขายได้ตั้งสองอัน 338 00:19:37,885 --> 00:19:39,094 จะเลี้ยงโอเด้งเองนะคะ 339 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 - โอเด้งเหรอ - ใช่ 340 00:19:42,222 --> 00:19:43,807 ที่ร้านอาหารข้างทางตรงโน้นน่ะเหรอ 341 00:19:43,891 --> 00:19:45,142 ใช่เลยค่ะ 342 00:19:49,271 --> 00:19:51,940 ไม่เคยลองกินเลยเหรอคะ 343 00:19:53,358 --> 00:19:56,737 ฉันโตมาในครอบครัวที่เข้มงวด 344 00:19:56,820 --> 00:19:59,364 เลยไม่เคยยืนกินของข้างทางน่ะ 345 00:19:59,448 --> 00:20:02,993 คุณก็ดูเป็นแบบนั้นแหละค่ะ 346 00:20:03,076 --> 00:20:05,621 จะเรียกว่าไงดี เหมือนพวกลูกขุนนางเลย 347 00:20:06,663 --> 00:20:09,750 ยังไงลองชิมดูหน่อยไหมล่ะคะ 348 00:20:09,833 --> 00:20:12,085 สามัญชนคนนี้หิวเต็มทีแล้ว 349 00:20:12,169 --> 00:20:14,129 สามัญชนอะไรกัน 350 00:20:14,213 --> 00:20:16,423 ไปกันเถอะ ไม่ต้องห่วงฉัน กินตามสบายเลย 351 00:20:16,506 --> 00:20:17,633 ได้เลยค่ะ 352 00:20:33,899 --> 00:20:37,486 ท่าทางคุณหนูจะชอบโอเด้งเข้าแล้วนะเนี่ย 353 00:20:39,446 --> 00:20:40,489 ฉันโมโหนะเนี่ย 354 00:20:41,490 --> 00:20:44,117 ฉันอยู่มา 50 ปีโดยที่ไม่รู้จักรสชาตินี้มาก่อนเลย 355 00:20:49,539 --> 00:20:52,751 จริงสิ ตอนนี้มินโฮอยู่กับคุณจูริใช่ไหม 356 00:20:53,919 --> 00:20:54,878 ค่ะ 357 00:20:56,630 --> 00:20:58,340 ฉันห่วงเรื่องอนาคตน่ะ 358 00:20:58,924 --> 00:21:02,094 ถึงเวลาทำงานจะยืดหยุ่นเมื่อเทียบกับงานอื่น 359 00:21:02,177 --> 00:21:06,348 แต่ยังไงตอนบ่ายกับตอนเย็น ก็ต้องหาที่ช่วยเลี้ยงแกนะ 360 00:21:07,057 --> 00:21:10,269 เกิดอะไรขึ้นกับคุณแม่ของคุณเหรอ ท่านก็เคยช่วยเลี้ยงให้นี่นา 361 00:21:10,352 --> 00:21:13,105 ท่านรู้เรื่องที่ฉันทำงานนี้ 362 00:21:14,273 --> 00:21:15,983 แล้วก็ไม่พอใจหนักมากค่ะ 363 00:21:16,733 --> 00:21:17,818 โธ่ถัง 364 00:21:20,279 --> 00:21:22,072 คุณจองซุกคงลำบากใจแย่เลย 365 00:21:24,408 --> 00:21:25,575 จองซุก 366 00:21:26,785 --> 00:21:29,121 ผู้ชายคนนั้นคือ… 367 00:21:29,204 --> 00:21:30,706 สามีของนังแพศยานั่นใช่ไหม 368 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 - ขอตัวเดี๋ยวนะ - ได้ 369 00:21:34,668 --> 00:21:35,627 อินแท 370 00:21:38,922 --> 00:21:40,173 โชคดีจัง 371 00:21:40,257 --> 00:21:42,301 ว่าจะไปหาเธออยู่พอดีเลย 372 00:21:44,136 --> 00:21:45,887 มาหาฉันทำไมเหรอ 373 00:21:45,971 --> 00:21:47,973 งานขายของตามบ้านที่เธอทำอยู่ 374 00:21:48,765 --> 00:21:50,392 ฉันอยากให้จัดที่บ้านฉันน่ะ 375 00:21:51,518 --> 00:21:52,602 บ้านนายเหรอ 376 00:21:53,103 --> 00:21:55,147 เป็นกิจกรรมพิเศษสำหรับวันเกิดมีฮวาน่ะ 377 00:21:55,230 --> 00:21:56,857 ฉันว่ามันเป็นผลดีกับเธอด้วย 378 00:21:57,983 --> 00:22:00,819 แล้วเราสองคนผัวเมีย ก็ต้องการกระชับความสัมพันธ์เหมือนกัน 379 00:22:01,903 --> 00:22:04,489 เธอก็รู้ว่าเรายังไม่มีลูกสักที 380 00:22:05,407 --> 00:22:08,368 เราพยายามแล้ว แต่ก็ล้มเหลวตลอด 381 00:22:08,994 --> 00:22:12,247 มีฮวาเองก็ดูไม่สนใจเรื่องอย่างว่าน่ะ 382 00:22:19,546 --> 00:22:21,048 มีฮวาบอกเหรอ 383 00:22:22,466 --> 00:22:24,718 ว่านางไม่สนใจเรื่องอย่างว่าน่ะ 384 00:22:25,677 --> 00:22:26,511 หือ 385 00:22:27,804 --> 00:22:29,931 - ฉันทำไม่ได้หรอก - ทำไมล่ะ 386 00:22:30,015 --> 00:22:30,849 คือว่า 387 00:22:31,516 --> 00:22:35,187 เรื่องงานนั้นน่ะค่ะ ให้ฉันไปทำแทนคุณจองซุกได้ไหมคะ 388 00:22:35,270 --> 00:22:37,689 เธอยุ่งมากเลยเหรอ 389 00:22:37,773 --> 00:22:42,027 ใช่แล้วค่ะ คุณจองซุกของเราตารางแน่นมาก 390 00:22:42,110 --> 00:22:45,655 ฉันทำงานสายเดียวกับเธอ ฉันก็ขายเก่งนะคะ 391 00:22:45,739 --> 00:22:48,283 ถ้างั้นรบกวนด้วยนะครับ 392 00:22:49,409 --> 00:22:50,994 นี่นามบัตรของผมครับ 393 00:22:52,120 --> 00:22:53,163 แล้วโทรมานะครับ 394 00:22:53,246 --> 00:22:54,289 ขอบคุณค่ะ 395 00:22:55,707 --> 00:22:58,085 จองซุก งั้นไว้เจอกันนะ 396 00:22:58,168 --> 00:22:59,002 ได้เลย 397 00:23:00,462 --> 00:23:01,630 - กลับดีๆ นะคะ - ครับ 398 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 ลาก่อน 399 00:23:08,553 --> 00:23:10,097 ไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้ค่ะ 400 00:23:11,098 --> 00:23:14,476 ทำไมล่ะ มันเป็นโอกาสหาเงินนะ 401 00:23:14,559 --> 00:23:16,019 รู้ใช่ไหมว่าฉันพูดเก่งน่ะ 402 00:23:16,103 --> 00:23:19,648 ฉันจะทำให้พวกนางซื้อให้หมดตัวเลย 403 00:23:20,148 --> 00:23:24,361 ใช่แล้ว ฝากให้คุณยองบกทำเถอะ ส่วนคุณจองซุกไม่ต้องสนใจแล้วนะ 404 00:23:24,444 --> 00:23:25,487 ใช่ 405 00:23:30,909 --> 00:23:32,744 สนุกขนาดนั้นเชียว 406 00:23:32,828 --> 00:23:36,206 ครับ ผมอ่าน "เกาะมหาสมบัติ" และอ่าน "หนุ่มน้อยจุงอัง" 407 00:23:36,790 --> 00:23:38,125 แล้วก็กินแกงกะหรี่ด้วย 408 00:23:39,000 --> 00:23:42,587 แม่ของดงอูบอกให้ผมไปเที่ยวอีกครับ 409 00:23:42,671 --> 00:23:44,381 - จริงเหรอ - ครับ 410 00:23:45,090 --> 00:23:46,258 อะไรน่ะ 411 00:23:48,593 --> 00:23:50,053 จากพ่อนี่ 412 00:23:50,846 --> 00:23:52,264 ของขวัญของผมแน่เลยครับ 413 00:24:00,689 --> 00:24:04,693 (ผู้ส่ง: ควอนซองซู ผู้รับ: ควอนมินโฮ) 414 00:24:07,487 --> 00:24:09,114 โวลทรอนนี่นา 415 00:24:09,823 --> 00:24:11,992 มีจดหมายด้วยครับ 416 00:24:12,075 --> 00:24:13,702 มาอ่านด้วยกันเถอะครับ แม่ 417 00:24:14,661 --> 00:24:17,247 ได้จ้ะ 418 00:24:18,665 --> 00:24:20,333 ผมจะอ่านละนะ 419 00:24:20,417 --> 00:24:21,626 อือ 420 00:24:21,710 --> 00:24:23,461 "มินโฮ พ่อเองนะ" 421 00:24:24,212 --> 00:24:29,217 "พ่อจำได้ว่าลูกอยากได้โวลทรอนก็เลยซื้อมาให้" 422 00:24:29,301 --> 00:24:33,096 "พ่ออิจฉาหุ่นยนต์ตัวนี้มากเลย" 423 00:24:33,722 --> 00:24:37,726 "หุ่นยนต์ตัวนี้เล่นกับมินโฮ 424 00:24:37,809 --> 00:24:40,979 แล้วก็นอนกับมินโฮลูกพ่อได้ด้วย" 425 00:24:41,062 --> 00:24:45,483 "พ่อเชื่อว่าวันที่พ่อจะได้กลับไป อยู่ข้างๆ มินโฮอีกครั้ง" 426 00:24:45,567 --> 00:24:47,736 "จะต้องมาถึงแน่ๆ" 427 00:24:48,236 --> 00:24:50,030 "รักนะ ลูกพ่อ" 428 00:24:50,906 --> 00:24:53,992 "บอกแม่ด้วยนะว่าพ่อรักแม่" 429 00:25:16,348 --> 00:25:17,515 คุณนายคะ 430 00:25:22,020 --> 00:25:23,188 คุณนาย 431 00:25:23,271 --> 00:25:24,439 ค่ะ 432 00:25:25,190 --> 00:25:26,858 สวัสดีค่ะ คุณนาย 433 00:25:28,193 --> 00:25:30,904 หมาของคุณที่อยู่ตรงโน้นท่าทางดุนะคะ 434 00:25:30,987 --> 00:25:33,240 เอาสายจูงผูกมันไว้หน่อยดีไหมคะ 435 00:25:33,323 --> 00:25:37,202 ไม่ต้องห่วงหรอกค่ะ โปปี้ไม่กัดคนหรอก 436 00:25:37,285 --> 00:25:39,079 มันเชื่องมากเลย 437 00:25:39,162 --> 00:25:40,705 ค่ะ 438 00:25:53,260 --> 00:25:55,971 คุณพระ เชื่องกับผีน่ะสิ 439 00:25:59,849 --> 00:26:02,936 ตายจริง บาดเจ็บเยอะไหมคะ 440 00:26:03,436 --> 00:26:07,524 ฉันล้มก้นจ้ำเบ้าเต็มๆ เลย 441 00:26:08,441 --> 00:26:10,485 ขยับไม่ได้เลยแหละ 442 00:26:11,778 --> 00:26:14,656 เรื่องงานของเพื่อนคุณจะทำยังไงดีล่ะ 443 00:26:14,739 --> 00:26:17,867 วันนี้เป็นวันงานแล้ว ยกเลิกไม่ได้ด้วย 444 00:26:17,951 --> 00:26:20,745 ฉันว่าจะลองถามคุณนายดู 445 00:26:21,371 --> 00:26:26,251 แต่เห็นคุณนายบอกว่าเป็นวันนัดรวมตัว ของสโมสรรอยัลน่ะ 446 00:26:28,211 --> 00:26:29,587 ฉันจะไปเองค่ะ 447 00:26:29,671 --> 00:26:33,133 คุณจองซุกน่ะเหรอ แล้วจะไม่เป็นไรเหรอ 448 00:26:33,633 --> 00:26:34,551 ค่ะ 449 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 ไม่ต้องห่วง พักผ่อนให้เต็มที่นะคะ 450 00:26:38,138 --> 00:26:39,180 ค่ะ 451 00:26:50,525 --> 00:26:52,068 ช่วยพยุงฉันหน่อย 452 00:26:52,152 --> 00:26:53,737 - ช่วยจับที - จับไว้แล้ว 453 00:26:53,820 --> 00:26:56,740 ทำไมถึงติดโทรศัพท์ไว้ตรงนี้นะ 454 00:26:58,867 --> 00:27:00,327 - ตายจริง - ค่อยๆ 455 00:27:00,910 --> 00:27:01,745 เจ็บจัง 456 00:27:05,540 --> 00:27:06,499 เจ็บมากเลยเหรอ 457 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 ทำไมคะ 458 00:27:12,339 --> 00:27:14,466 ที่คลออยู่ในตานั่นน้ำตาเหรอ 459 00:27:15,091 --> 00:27:16,384 ขอโทษนะที่รัก 460 00:27:16,968 --> 00:27:20,764 ถ้าผมหาเงินได้เยอะ คุณคงไม่อยู่ในสภาพแบบนี้ 461 00:27:20,847 --> 00:27:24,392 พอเถอะ พูดอะไรก็ไม่รู้ 462 00:27:24,976 --> 00:27:26,644 ฉันแค่ดวงซวยน่ะ 463 00:27:26,728 --> 00:27:29,147 ไม่หรอก เพราะผมเป็นสามีที่ไม่ได้เรื่องต่างหาก ขอโทษนะ 464 00:27:29,230 --> 00:27:31,066 - ค่อยๆ หน่อย - ค่อยๆ นะ 465 00:27:34,611 --> 00:27:37,781 ผมจะไปซื้อยากับแผ่นแปะแก้ปวดมาให้นะ 466 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 ซื้อแผ่นแปะแก้ปวดมาทีนะ 467 00:27:41,284 --> 00:27:43,370 คุณมีอะไรที่อยากกินบ้างไหม 468 00:27:43,953 --> 00:27:47,123 ฉันควรกินอะไรหน่อย แต่ไม่อยากอาหารเลย 469 00:27:47,207 --> 00:27:49,417 ให้ผมซื้อกล้วยมาให้ไหม คุณชอบนี่นา 470 00:27:50,668 --> 00:27:52,128 แต่มันแพงนะ 471 00:27:52,212 --> 00:27:53,338 ไม่ต้องห่วงเรื่องเงินหรอก 472 00:27:54,964 --> 00:27:58,510 นั่นสิ ฉันเจ็บอยู่ นานๆ ทีซื้อมาแบ่งให้ลูกๆ ด้วยแล้วกัน 473 00:27:58,593 --> 00:28:01,096 เข้าใจละ ผมจะรีบไปซื้อมานะ 474 00:28:02,889 --> 00:28:04,432 สามีฉันนี่แสนดีจริงๆ 475 00:28:06,851 --> 00:28:07,852 ว่าแต่… 476 00:28:09,771 --> 00:28:11,064 คุณมีเงินไหม 477 00:28:16,361 --> 00:28:17,320 เงินเหรอ 478 00:28:19,447 --> 00:28:22,575 ลองดูในกระเป๋าเสื้อคลุมฉันนะ 479 00:28:30,417 --> 00:28:32,419 - เอาไปแค่ 3,000 วอนนะ - ดีละ 480 00:28:32,502 --> 00:28:33,878 ผมจะเอาเงินทอนมาให้นะ 481 00:28:33,962 --> 00:28:37,799 ทนแป๊บเดียวนะ ผมจะรีบแจ้นไปเลย 482 00:28:38,466 --> 00:28:40,260 ขอโทษจริงๆ นะ ที่รัก 483 00:28:40,885 --> 00:28:42,011 ผมรักคุณ 484 00:28:46,683 --> 00:28:50,270 นี่ฉันควรจะขอบคุณ 485 00:28:50,353 --> 00:28:51,604 หรือว่าด่าเขาดีนะ 486 00:28:52,772 --> 00:28:55,775 อีตานั่นทำฉันสับสนทุกทีเลย 487 00:29:00,530 --> 00:29:02,532 - ขอบคุณค่ะ - ค่ะ ไว้แวะมาใหม่นะคะ 488 00:29:03,783 --> 00:29:04,868 ตัดผมได้ไหมคะ 489 00:29:04,951 --> 00:29:07,412 ขอโทษนะคะ ตอนนี้ลูกค้ากำลังรอดัดผมอยู่หลายคน 490 00:29:07,495 --> 00:29:09,789 คราวหน้าจะตัดให้สวยๆ เลยนะคะ ขอโทษด้วยค่ะ 491 00:29:40,195 --> 00:29:41,696 จองซุก 492 00:29:41,780 --> 00:29:44,491 เพื่อนร่วมงานของฉันมีเรื่องกะทันหันน่ะ 493 00:29:44,574 --> 00:29:46,659 ฉันไม่มีที่ฝากเลี้ยงมินโฮเลยพามาด้วย 494 00:29:47,952 --> 00:29:48,953 ดีแล้วแหละ 495 00:29:49,662 --> 00:29:51,206 มินโฮ ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 496 00:29:51,289 --> 00:29:52,540 สวัสดีครับ 497 00:29:53,625 --> 00:29:55,210 ที่รัก ใครน่ะ 498 00:29:55,293 --> 00:29:56,252 อ๋อ คือ… 499 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 จองซุก เธอมาทำอะไรที่นี่… 500 00:30:00,840 --> 00:30:04,052 ฉันเชิญเธอมาเองแหละ มาเซอร์ไพรส์วันเกิดคุณไง 501 00:30:04,135 --> 00:30:07,472 คุณบอกว่าเพื่อนๆ น่าจะชอบการขายของตามบ้าน ของจองซุกไม่ใช่เหรอ 502 00:30:07,555 --> 00:30:09,974 คุณน่าจะปรึกษาฉันก่อนสิ 503 00:30:10,058 --> 00:30:11,768 จองซุกน่าจะไม่อยากทำนะ 504 00:30:12,268 --> 00:30:14,145 ถ้าเธอไม่สะดวก จะกลับก็ได้นะ จองซุก 505 00:30:14,229 --> 00:30:15,313 ฉันไม่เป็นไร 506 00:30:15,396 --> 00:30:16,981 ฉันก็ไม่เป็นไร 507 00:30:17,065 --> 00:30:18,441 ดีออกที่ได้เงินน่ะ 508 00:30:19,192 --> 00:30:20,568 เนอะ 509 00:30:20,652 --> 00:30:21,861 มินโฮ 510 00:30:22,612 --> 00:30:25,198 ตอนแม่ของหนูทำงาน ไปดูหนังกันเถอะ 511 00:30:25,740 --> 00:30:28,284 "ยองกูกับแตงชิล ภาคสี่" ฉายแล้วนะ 512 00:30:28,368 --> 00:30:29,410 โอ้โฮ 513 00:30:29,953 --> 00:30:31,996 แม่ครับ ผมไปได้ไหม 514 00:30:33,581 --> 00:30:34,541 ไปเถอะ 515 00:30:34,624 --> 00:30:35,917 ไปกัน 516 00:30:36,000 --> 00:30:37,418 - เดี๋ยวเจอกันนะ - ได้ 517 00:30:42,173 --> 00:30:44,801 ฉันเข้าไปได้ใช่ไหม 518 00:30:45,468 --> 00:30:46,386 อือ ได้สิ 519 00:31:12,537 --> 00:31:13,705 มินโฮ เป็นอะไรน่ะ 520 00:31:14,539 --> 00:31:15,582 อยากกินป็อปคอร์นไหม 521 00:31:17,709 --> 00:31:19,544 เมื่อไหร่พ่อจะกลับมาครับ 522 00:31:21,296 --> 00:31:24,549 ไม่รู้สิ อาก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน 523 00:31:25,925 --> 00:31:28,094 คุณยายบอกผมมา 524 00:31:28,803 --> 00:31:32,056 ว่าในกึมเจไม่มีที่ให้พ่อทำงานแล้วครับ 525 00:31:32,932 --> 00:31:34,809 เพราะงั้นพ่อถึงกลับมาบ้านไม่ได้ 526 00:31:38,897 --> 00:31:41,608 ถ้าหนูกินข้าวเยอะๆ แล้วก็แข็งแรงดี 527 00:31:41,691 --> 00:31:44,861 พ่อหนูต้องรีบกลับมาหาหนูแน่ 528 00:31:46,738 --> 00:31:49,115 งั้นใครอยากกินป็อปคอร์นบ้างเอ่ย 529 00:31:52,869 --> 00:31:54,704 - เดี๋ยวอามานะ - ครับ 530 00:31:56,581 --> 00:31:57,707 โทษนะครับ 531 00:32:02,837 --> 00:32:04,505 เขาไปที่อื่นน่ะ คิดว่าไปไหน 532 00:32:04,589 --> 00:32:06,841 - ไปไหนเหรอ - ปารีสน่ะ 533 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 - ปารีสเหรอ - ปารีสงั้นเหรอ 534 00:32:08,009 --> 00:32:09,677 - โอ้โฮ - เขาจะซื้อของขวัญมาให้ฉันด้วย 535 00:32:09,761 --> 00:32:12,430 - น่าอิจฉาจัง - เธอรู้เหรอว่าปารีสอยู่ไหนน่ะ 536 00:32:12,513 --> 00:32:14,557 - รู้สิ แค่ไม่เคยไปน่ะ - อยู่ที่ไหนล่ะ 537 00:32:14,641 --> 00:32:17,685 - บอกมาเร็ว ไม่รู้ละสิ - เลิกแกล้งฉันซะที 538 00:32:17,769 --> 00:32:20,647 - นางไม่รู้แหง - นางไม่รู้จักประเทศอะไรเลย 539 00:32:20,730 --> 00:32:22,565 - เขาไปกี่วันเหรอ - หกวันห้าคืนน่ะ 540 00:32:22,649 --> 00:32:23,691 - แม่เจ้า - โอ้โฮ 541 00:32:25,944 --> 00:32:28,529 - ใช่สิ - ถามจริง 542 00:32:28,613 --> 00:32:30,782 คุณเรียนม.ปลายที่เดียวกับมีฮวาใช่ไหมคะ 543 00:32:31,324 --> 00:32:33,785 เราเรียนที่เดียวกับนางตอนประถมกับม.ต้นน่ะ 544 00:32:34,369 --> 00:32:36,204 เราได้ยินเรื่องคุณจากมีฮวาเยอะเลย 545 00:32:36,287 --> 00:32:38,539 คุณเป็นเพื่อนกับสามีของมีฮวาด้วยสินะคะ 546 00:32:38,623 --> 00:32:41,626 ค่ะ เราเป็นเพื่อนกันตั้งแต่เด็กๆ น่ะค่ะ 547 00:32:41,709 --> 00:32:43,378 - อ๋อ - แบบนี้นี่เอง 548 00:32:43,461 --> 00:32:47,090 ตอนที่จู่ๆ มีฮวาก็ประกาศแต่งงาน ฉันงี้ตกใจหมดเลย 549 00:32:47,757 --> 00:32:49,008 คุณคงรู้แล้ว 550 00:32:49,092 --> 00:32:51,970 แต่เดิมทีนางไม่สนใจผู้ชายเลยค่ะ 551 00:32:52,053 --> 00:32:53,972 นางเอ๋อๆ นิดนึง รู้ใช่ไหมคะ 552 00:32:56,683 --> 00:32:58,309 ค่ะ ฉันรู้ดีค่ะ 553 00:32:58,393 --> 00:33:03,398 นี่ๆ งั้นจากนี้ไปเรามาคุยกัน ตามประสาผู้ใหญ่หน่อยเป็นไง 554 00:33:03,481 --> 00:33:05,400 - เอาเลยๆ - บอกมาตามตรงนะ 555 00:33:05,483 --> 00:33:07,151 หลังจากแต่งงานแล้ว 556 00:33:07,235 --> 00:33:11,698 เธอเคยสนใจคนอื่นนอกจากคุณอินแทบ้างไหม 557 00:33:13,074 --> 00:33:13,908 อะไรนะ 558 00:33:13,992 --> 00:33:16,953 เธอเคยอยากลองนอนกับผู้ชายคนอื่นดูบ้างไหม 559 00:33:18,287 --> 00:33:20,623 ทำไมถึงลังเลล่ะ เธอเคยหรือไง 560 00:33:25,378 --> 00:33:28,339 พอเถอะ พอได้แล้วนะพวกเธอ 561 00:33:28,423 --> 00:33:29,674 โกรธเหรอเนี่ย 562 00:33:29,757 --> 00:33:30,967 น่ารักจังเลยนะ 563 00:33:31,050 --> 00:33:34,012 ไม่เปลี่ยนไปเลยจริงๆ เธอนี่ยังเหมือนเดิมเลย 564 00:33:34,512 --> 00:33:35,388 จองซุก 565 00:33:36,597 --> 00:33:38,891 ช่วยแนะนำสินค้าหน่อยสิ 566 00:33:40,435 --> 00:33:42,562 ได้สิ งั้นเอาเลยนะ 567 00:33:43,688 --> 00:33:45,064 ตอนนั้นไง นี่แหละ 568 00:33:46,065 --> 00:33:48,109 - ดูสิ - นั่นไง 569 00:33:50,153 --> 00:33:51,279 โทษนะครับ 570 00:33:54,949 --> 00:33:56,034 มินโฮ 571 00:33:57,702 --> 00:33:58,870 ควอนมินโฮ 572 00:33:59,871 --> 00:34:01,581 - มินโฮ - น้่งลงหน่อยค่ะ 573 00:34:01,664 --> 00:34:02,749 นี่คุณ 574 00:34:02,832 --> 00:34:06,419 โทษนะครับ เห็นเด็กผู้ชายที่ถือของเล่นบ้างไหมครับ 575 00:34:06,502 --> 00:34:07,754 ไม่เห็นเลยค่ะ 576 00:34:07,837 --> 00:34:09,756 มินโฮ ควอนมินโฮ 577 00:34:09,839 --> 00:34:11,883 - มันบังนะครับ - ขอโทษครับ 578 00:34:11,966 --> 00:34:13,009 หลบหน่อย 579 00:34:13,092 --> 00:34:15,178 นั่งลงเถอะครับ เขาคงไปสูบบุหรี่มั้ง 580 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 แกอายุแปดขวบนะครับ 581 00:34:17,805 --> 00:34:19,515 ออกมาก่อนแล้วกัน 582 00:34:19,599 --> 00:34:22,435 แกคงไม่ได้อยู่ที่นี่หรอก ออกมาครับ เร็วๆ เลย 583 00:34:23,978 --> 00:34:25,980 - โธ่เอ๊ย - ให้ตายสิ 584 00:34:26,606 --> 00:34:28,149 ฉันซื้อของสวยๆ เพียบเลย 585 00:34:28,232 --> 00:34:29,734 ขอบใจมากนะ 586 00:34:29,817 --> 00:34:31,778 นี่ มีฮวา วันนี้สนุกมากเลย 587 00:34:31,861 --> 00:34:33,446 - ใช่เลย - ฉันก็เหมือนกัน 588 00:34:33,529 --> 00:34:36,199 ฉันว่าจะชวนคุณจองซุกมางานวันเกิดฉันด้วย 589 00:34:36,282 --> 00:34:37,742 ค่ะ โทรมาได้เลยนะคะ 590 00:34:37,825 --> 00:34:38,826 - ไว้เจอกันนะคะ - ลาก่อน 591 00:34:38,910 --> 00:34:40,661 - ไว้เจอกันใหม่นะคะ - ไว้เจอกัน กลับดีๆ นะ 592 00:34:40,745 --> 00:34:43,164 - ขอบใจนะจ๊ะ - ลาก่อนนะ มีฮวา 593 00:34:43,247 --> 00:34:45,041 - กลับดีๆ นะ - จ้า 594 00:35:00,098 --> 00:35:02,350 จองซุก วันนี้ทำได้ดีมากเลย 595 00:35:05,686 --> 00:35:08,606 ฉันว่าเธอมีพรสวรรค์ด้านนี้นะ 596 00:35:08,689 --> 00:35:11,150 ฉันไม่รู้เลยว่าเธอพูดเก่งมาก 597 00:35:11,818 --> 00:35:13,736 เรารู้จักกันมานานแล้ว 598 00:35:14,320 --> 00:35:16,781 แต่เหมือนฉันจะมีด้านที่เธอไม่รู้จักอยู่นะ 599 00:35:18,449 --> 00:35:19,408 ที่จริง 600 00:35:21,035 --> 00:35:22,370 เธอเองก็เหมือนกันแหละ 601 00:35:29,502 --> 00:35:30,503 มินโฮ 602 00:35:32,088 --> 00:35:33,214 มินโฮ มินโฮ 603 00:35:33,297 --> 00:35:35,174 - ที่รัก - มินโฮไม่ได้มาที่นี่เหรอ 604 00:35:36,551 --> 00:35:38,010 ทำไมมาตามหามินโฮที่นี่ล่ะ 605 00:35:42,890 --> 00:35:43,850 มินโฮอยู่ไหน 606 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 มินโฮอยู่ไหนน่ะ 607 00:35:49,981 --> 00:35:52,024 ผมจดรายการสองสามอย่างให้แล้ว 608 00:35:52,108 --> 00:35:54,110 ช่วยขอคำแนะนำจากทีมพิสูจน์หลักฐานทีนะ 609 00:35:54,694 --> 00:35:56,362 - เสร็จแล้วเลิกงานได้ครับ - ครับ เข้าใจแล้วครับ 610 00:35:56,445 --> 00:35:58,281 งั้นผมจะจัดการนี่ให้เรียบร้อย แล้วกลับบ้านนะครับ 611 00:35:58,364 --> 00:35:59,240 ครับ 612 00:36:08,791 --> 00:36:10,209 ครับ สายสืบคิมโดฮยอนครับ 613 00:36:12,628 --> 00:36:13,921 เด็กหายเหรอครับ 614 00:36:14,839 --> 00:36:16,007 ครับ เชิญพูดได้เลยคับ 615 00:36:16,090 --> 00:36:17,508 มินโฮ 616 00:36:19,677 --> 00:36:21,137 มินโฮได้มาที่นี่ไหม 617 00:36:21,220 --> 00:36:22,138 ไม่ได้มาน่ะ 618 00:36:23,097 --> 00:36:24,307 แกไม่อยู่เลย 619 00:36:24,390 --> 00:36:26,893 ฉันไปที่ที่แกน่าจะไปหมดแล้ว แต่แกไม่อยู่เลยสักที่นึง 620 00:36:29,478 --> 00:36:32,815 ฉันแจ้งตำรวจไปแล้ว เดี๋ยวน่าจะหาเจอแล้วแหละ 621 00:36:38,070 --> 00:36:40,656 - จองซุก - ทื้งแกไว้คนเดียวได้ยังไง 622 00:36:40,740 --> 00:36:42,992 ฉันออกไปซื้อป็อปคอร์นแป๊บเดียว 623 00:36:43,618 --> 00:36:46,662 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าช่วงนั้นแกจะหายไปน่ะ 624 00:36:50,583 --> 00:36:53,794 นายไม่เคยรู้อะไรเลย 625 00:36:55,129 --> 00:36:57,965 นายไม่เคยรู้เลย 626 00:36:58,049 --> 00:36:59,550 ว่าเกิดอะไรขึ้นตรงหน้านายบ้าง 627 00:36:59,634 --> 00:37:00,635 จองซุก ใจเย็นๆ ก่อนนะ 628 00:37:00,718 --> 00:37:01,719 ปล่อยฉันนะ 629 00:37:02,720 --> 00:37:03,638 มินโฮลูกแม่ 630 00:37:04,472 --> 00:37:06,807 มินโฮ ทำยังไงดีล่ะ 631 00:37:07,767 --> 00:37:09,602 บอกมาอีกรอบซิ 632 00:37:09,685 --> 00:37:11,562 มันเกิดขึ้นได้ยังไงน่ะ 633 00:37:11,646 --> 00:37:15,107 มินโฮบอกว่าอยากกินป็อปคอร์น ฉันบอกให้แกรอแป๊บนึง 634 00:37:15,191 --> 00:37:16,275 - นายบอกแล้วแน่นะ - บอกแล้ว 635 00:37:16,359 --> 00:37:18,569 - นายบอกชัดหรือเปล่า - ฉันพูดชัดแล้ว 636 00:37:18,653 --> 00:37:20,071 - แล้วไงต่อ - แกหายไปตอนฉันไม่อยู่ 637 00:37:20,154 --> 00:37:21,948 มาเรื่องแจ้งความเด็กหายใช่ไหมคะ 638 00:37:22,031 --> 00:37:24,033 - ครับ - แกจะไปไหนได้น่ะ 639 00:37:24,116 --> 00:37:25,284 แม่เด็กอยู่ตรงนั้นค่ะ 640 00:37:25,368 --> 00:37:26,953 - ลองหาแถวนั้นหรือยัง - หาแล้ว 641 00:37:27,036 --> 00:37:29,080 ลองนึกดูดีๆ อีกทีซิ 642 00:37:29,163 --> 00:37:30,122 แกไปไหนนะ 643 00:37:30,206 --> 00:37:33,501 นายหาทั่วหรือยัง ดูจนแน่ใจแล้วนะ 644 00:37:35,962 --> 00:37:38,214 คุณเช็กทุกที่ที่แกอาจจะไปแล้วใช่ไหมครับ 645 00:37:38,839 --> 00:37:39,674 ค่ะ 646 00:37:39,757 --> 00:37:42,134 ฉันไปที่ที่แกเคยไปบ่อยๆ มาหมดแล้วค่ะ 647 00:37:42,927 --> 00:37:46,430 งั้นเริ่มจากแถวๆ โรงหนัง ที่แกหายไปตอนแรกก่อน 648 00:37:46,514 --> 00:37:48,182 ลองไปเช็กดูอีกทีจะดีกว่าครับ 649 00:37:49,141 --> 00:37:51,143 แกอาจจะรออยู่ที่นั่นก็ได้ 650 00:37:52,812 --> 00:37:56,023 นอกจากโรงเรียนกับบ้านแล้ว แกไม่เคยไปไหนคนเดียวเลยค่ะ 651 00:37:58,484 --> 00:38:01,862 มืดขนาดนี้ แกจะกลัวแค่ไหนนะ 652 00:38:03,447 --> 00:38:04,699 แกคงจะหนาวมาก 653 00:38:08,369 --> 00:38:10,037 ที่อเมริกาที่ผมเคยอยู่ 654 00:38:10,746 --> 00:38:13,332 มีสวนสนุกใหญ่มากชื่อดิสนีย์แลนด์อยู่ครับ 655 00:38:15,209 --> 00:38:17,795 หมู่บ้านนี้เล็กกว่าสวนสนุกนั่นอีก 656 00:38:19,714 --> 00:38:21,632 ผมหมายถึงเดี๋ยวก็เจอครับ 657 00:38:33,894 --> 00:38:36,981 รอเดี๋ยวค่ะ นั่นแม่ของฉันเอง 658 00:38:45,740 --> 00:38:47,199 แม่คะ 659 00:38:54,623 --> 00:38:56,667 อินแทโทรมาหาฉัน 660 00:38:57,793 --> 00:38:59,628 มันเกิดอะไรขึ้นน่ะ 661 00:38:59,712 --> 00:39:02,298 ตอนนี้หนูกับคุณสายสืบกำลังตามหาแกอยู่ 662 00:39:02,381 --> 00:39:04,884 ตอนนี้หลานฉันควรจะนอนอยู่แท้ๆ 663 00:39:04,967 --> 00:39:09,055 แกลากลูกออกไปทำงานพรรค์นั้นกับแกได้ยังไง 664 00:39:11,265 --> 00:39:12,558 แล้วจะให้หนูทำยังไงล่ะ 665 00:39:13,684 --> 00:39:16,312 แม่ไม่ยอมช่วยดูแลแกให้ 666 00:39:16,395 --> 00:39:17,938 อีกอย่างหนูต้องหาเงินนะ 667 00:39:18,022 --> 00:39:19,482 แม่บอกแล้วใช่ไหมว่าไม่ให้ทำ 668 00:39:19,565 --> 00:39:21,442 แม่บอกว่าไม่ชอบ มันสกปรกไง 669 00:39:22,026 --> 00:39:25,154 คนอื่นแม่ไม่สนหรอกนะ แต่ลูกสาวของแม่ 670 00:39:25,237 --> 00:39:28,032 ไปเร่ขายของต่ำๆ แบบนั้น แค่คิดแม่ก็รับไม่ได้แล้ว 671 00:39:28,115 --> 00:39:29,992 แม่โมโหจนตัวสั่นเลย 672 00:39:31,577 --> 00:39:33,079 แม่คะ 673 00:39:33,162 --> 00:39:36,332 แกอาจจะหิวเงิน แต่แกล้ำเส้นเกินไปแล้ว 674 00:39:36,415 --> 00:39:40,961 แกหาเงินงกๆ ขนาดนั้นแล้วได้อะไรล่ะ 675 00:39:41,462 --> 00:39:44,006 ทำตัวให้สมกับเป็นแม่คนหน่อยสิ 676 00:39:45,257 --> 00:39:47,259 รู้จักละอายซะบ้าง 677 00:39:51,180 --> 00:39:52,264 แล้วแม่ล่ะ 678 00:39:55,017 --> 00:39:57,144 แม่คิดว่าแม่ทำตัวสมกับเป็นแม่แล้วเหรอ 679 00:39:58,354 --> 00:40:00,981 - อะไรนะ - แค่นี้หนูก็จะบ้าตายอยู่แล้ว 680 00:40:01,690 --> 00:40:04,402 แต่แม่มาด่าหนูแรงๆ ฉอดๆ แบบนี้ 681 00:40:04,485 --> 00:40:06,195 มันสมกับเป็นแม่คนเหรอ 682 00:40:06,904 --> 00:40:08,781 แม่นั่นแหละควรรู้จักละอายบ้าง 683 00:40:16,497 --> 00:40:18,416 มินโฮ 684 00:40:21,627 --> 00:40:22,795 ควอนมินโฮ 685 00:40:25,923 --> 00:40:27,216 มินโฮ 686 00:40:43,232 --> 00:40:44,442 ไม่เป็นไรนะครับ 687 00:40:45,276 --> 00:40:47,194 ค่ะ เดี๋ยวจะช้าเกินไป รีบไปเถอะค่ะ 688 00:40:59,373 --> 00:41:00,374 มินโฮ 689 00:41:02,751 --> 00:41:04,211 มินโฮ 690 00:41:04,295 --> 00:41:06,964 คุณจองซุก คุณไปทางโน้นนะ ผมจะไปหาทางนี้เอง 691 00:41:07,047 --> 00:41:07,882 ค่ะ 692 00:41:11,844 --> 00:41:12,845 มินโฮ 693 00:41:15,764 --> 00:41:16,724 มินโฮ 694 00:41:37,578 --> 00:41:38,621 มินโฮ 695 00:41:41,290 --> 00:41:42,583 มินโฮ 696 00:41:44,084 --> 00:41:45,085 มินโฮ 697 00:41:47,129 --> 00:41:48,214 มินโฮ 698 00:41:55,262 --> 00:41:56,430 มินโฮ 699 00:42:03,020 --> 00:42:04,063 มินโฮ 700 00:42:06,815 --> 00:42:08,400 - ขอถามหน่อยได้ไหมครับ - ค่ะ 701 00:42:08,484 --> 00:42:11,320 เห็นเด็กผู้ชายอายุราวๆ แปดขวบ สูงประมาณนี้บ้างไหมครับ 702 00:42:21,413 --> 00:42:22,706 มินโฮ 703 00:42:23,290 --> 00:42:24,250 มินโฮ 704 00:42:26,752 --> 00:42:27,795 มินโฮ 705 00:42:29,421 --> 00:42:30,381 มินโฮ 706 00:42:32,967 --> 00:42:34,134 อะไรน่ะคุณ 707 00:42:36,011 --> 00:42:37,137 ขอโทษค่ะ 708 00:42:37,221 --> 00:42:40,641 ขอโทษอย่างเดียวพอเหรอ กล้ามาดึงแขนลูกชาวบ้านได้ยังไง 709 00:42:41,225 --> 00:42:43,852 ขอโทษนะครับ จำคนผิดน่ะครับ ขอโทษครับ 710 00:42:45,854 --> 00:42:47,314 ครับ ไปเถอะ 711 00:42:55,114 --> 00:42:58,117 มินโฮจะไปอยู่ที่ไหนคะ 712 00:42:59,493 --> 00:43:02,705 ช่วงนี้แกมีปัญหาที่ทำให้ทุกข์ใจบ้างไหมครับ 713 00:43:03,706 --> 00:43:05,082 หรือไม่ก็เรื่องกลุ้มใจน่ะ 714 00:43:06,208 --> 00:43:07,251 ไม่มีอะไรนะ 715 00:43:10,629 --> 00:43:13,841 แต่ยังไงการที่แกต้องแยกจากพ่อ 716 00:43:13,924 --> 00:43:15,509 ทำให้แกคิดถึงเขามากน่ะค่ะ 717 00:43:19,722 --> 00:43:21,557 แกอาจจะไปหาพ่อก็ได้นะครับ 718 00:43:40,159 --> 00:43:42,286 (กึมเจโคชูจัง) 719 00:43:42,369 --> 00:43:43,287 มินโฮ 720 00:43:44,204 --> 00:43:45,497 มินโฮ 721 00:43:45,581 --> 00:43:46,707 แม่ครับ 722 00:43:47,499 --> 00:43:50,669 ลูกมาทำอะไรตรงนี้น่ะ แม่ตามหาซะทั่วเลย 723 00:43:53,172 --> 00:43:56,592 ตายแล้ว ตัวเย็บเฉียบไปหมดเลย 724 00:43:56,675 --> 00:43:57,968 ขอโทษครับ 725 00:44:01,472 --> 00:44:03,057 ทำไมลูกทำแบบนี้ 726 00:44:03,140 --> 00:44:06,101 ที่นี่ไม่ใช่ที่ทำงานของพ่อแล้วนะ ไม่รู้เหรอ 727 00:44:06,185 --> 00:44:09,104 ผมรู้ครับ ผมเลยมาที่นี่ 728 00:44:09,188 --> 00:44:10,689 ผมอยากมาเจอเถ้าแก่น่ะ 729 00:44:12,274 --> 00:44:13,192 อะไรนะ 730 00:44:13,275 --> 00:44:17,571 ผมอยากมาขอร้องเถ้าแก่ ให้รับพ่อเข้าทำงานอีกครั้งครับ 731 00:44:19,448 --> 00:44:22,576 เราถึงจะได้อยู่กับพ่ออีกไง 732 00:44:31,418 --> 00:44:32,419 งั้นเองเหรอ 733 00:44:33,462 --> 00:44:35,547 งี้นี่เอง หนาวแย่เลย 734 00:44:36,340 --> 00:44:37,341 ไปกันเถอะ 735 00:44:39,677 --> 00:44:40,761 ไปกัน 736 00:44:43,806 --> 00:44:44,640 ลุกขึ้นเร็ว 737 00:44:45,933 --> 00:44:46,850 ไปกันเถอะ 738 00:45:42,739 --> 00:45:43,699 ขอบคุณมากนะคะ 739 00:45:45,117 --> 00:45:46,785 ถ้าเจอแกช้ากว่านี้ไม่รู้ว่าจะเป็นยังไง 740 00:45:48,162 --> 00:45:49,079 โล่งอกไปทีนะครับ 741 00:45:49,163 --> 00:45:50,914 เพราะคุณสายสืบเลยหาแกเจอ 742 00:45:51,457 --> 00:45:54,626 ฉันคิดว่าจะไม่ได้เจอลูกซะแล้ว 743 00:45:54,710 --> 00:45:56,670 หัวฉันตื้อไปหมด คิดอะไรไม่ออกเลยค่ะ 744 00:45:59,298 --> 00:46:00,716 คงเป็นหัวอกพ่อแม่นั่นแหละครับ 745 00:46:02,342 --> 00:46:05,220 พอลูกหายไปก็ร้อนอกร้อนใจน่ะ 746 00:46:07,264 --> 00:46:08,307 ใช่แล้วค่ะ 747 00:46:10,184 --> 00:46:12,895 ไม่ใช่แค่ฉัน แต่แม่ทุกคนคงจะเหมือนกัน 748 00:46:17,733 --> 00:46:19,860 คุณคงตกใจมาก เข้าไปพักผ่อนเถอะครับ 749 00:46:22,070 --> 00:46:24,656 แล้วก็ทำแผลที่หน้าด้วยนะครับ 750 00:46:26,492 --> 00:46:27,743 กลับดีๆ นะคะ 751 00:46:28,827 --> 00:46:30,037 ขอบคุณ 752 00:46:32,206 --> 00:46:33,790 ขอบคุณมากนะคะ 753 00:47:31,890 --> 00:47:33,225 (พลาสเตอร์นานา) 754 00:47:57,583 --> 00:47:59,918 สะพายกระเป๋าซะนะ 755 00:48:01,628 --> 00:48:02,588 เอ้า 756 00:48:05,132 --> 00:48:06,049 เอาละ 757 00:48:06,883 --> 00:48:07,968 หวีผมหน่อย 758 00:48:10,846 --> 00:48:12,139 - แม่ครับ - หือ 759 00:48:12,222 --> 00:48:15,058 ทำไมหน้าแม่เป็นแบบนั้นล่ะ บาดเจ็บเหรอครับ 760 00:48:15,642 --> 00:48:16,518 อ๋อ 761 00:48:17,769 --> 00:48:19,229 ไม่มีอะไรหรอก 762 00:48:19,813 --> 00:48:20,689 มินโฮ 763 00:48:22,065 --> 00:48:24,943 ตอนเลิกเรียนให้แม่ไปรับไหม 764 00:48:25,027 --> 00:48:28,322 ไม่ต้องครับ ผมจะกลับกับดงอู 765 00:48:29,990 --> 00:48:30,991 มองหน้าแม่นะ 766 00:48:32,576 --> 00:48:34,870 งั้นต้องตรงดิ่งกลับบ้านเลยนะ 767 00:48:34,953 --> 00:48:37,623 อย่าไปที่อื่นโดยไม่บอกแม่อีกนะ 768 00:48:38,915 --> 00:48:40,250 ผมจะไม่ไปครับ 769 00:48:41,668 --> 00:48:42,586 เดี๋ยวมานะครับ 770 00:48:42,669 --> 00:48:44,504 จ้ะ เอานี่ไปด้วยนะ 771 00:48:44,588 --> 00:48:46,840 ไปเถอะ ตรงกลับบ้านเลยนะ 772 00:48:51,261 --> 00:48:53,013 ทักทายผู้ใหญ่ด้วยนะ 773 00:48:53,096 --> 00:48:54,056 - ครับ - ไปเถอะ 774 00:49:03,774 --> 00:49:06,902 จริงสิ วันนี้… 775 00:49:18,705 --> 00:49:19,665 อุ๊ยตาย 776 00:49:20,374 --> 00:49:23,001 ไม่ได้รับเงินเดือนมานานแล้วนะเนี่ย 777 00:49:23,877 --> 00:49:26,088 เยอะกว่าที่คิดอีกนะ 778 00:49:26,171 --> 00:49:27,130 นั่นสิคะ 779 00:49:28,590 --> 00:49:29,591 แค่นี้เองเหรอ 780 00:49:31,593 --> 00:49:33,261 เวลาเงินเข้า 781 00:49:33,345 --> 00:49:36,348 คุณต้องต้อนรับมันแบบคึกคัก จะได้หาเงินได้อีกเยอะๆ นะ 782 00:49:36,431 --> 00:49:37,933 เอาละ จับมือ 783 00:49:39,017 --> 00:49:40,060 ค่ะ 784 00:49:40,644 --> 00:49:42,229 พอนับหนึ่ง สอง สามแล้ว 785 00:49:42,312 --> 00:49:44,231 กรี๊ดดังๆ แล้วก็วิ่งไปทางขวานะ 786 00:49:44,314 --> 00:49:45,232 กรี๊ดดังๆ เหรอ ได้ค่ะ 787 00:49:45,315 --> 00:49:46,900 หนึ่ง สอง สาม 788 00:50:20,684 --> 00:50:21,768 คุณพระ 789 00:50:22,686 --> 00:50:25,147 จริงสิ ไม่เจ็บหลังเหรอคะ 790 00:50:25,230 --> 00:50:28,191 เมื่อกี้ตอนขึ้นบันไดยังจับหลังอยู่เลย 791 00:50:29,151 --> 00:50:30,193 จริงด้วยสิ 792 00:50:30,777 --> 00:50:33,989 อุ๊ยตาย ฉันไม่ได้โกหกนะ 793 00:50:34,072 --> 00:50:37,200 พอเห็นเงินนี่เท่านั้นแหละ หายเป็นปลิดทิ้งเลย 794 00:50:38,910 --> 00:50:40,787 ว่าแต่ทำไมหน้าคุณจองซุกเป็นแบบนี้ล่ะ 795 00:50:41,747 --> 00:50:45,083 แค่รอยข่วนนิดหน่อย ไม่มีอะไรหรอกค่ะ 796 00:50:45,167 --> 00:50:46,126 ว่าแต่… 797 00:50:47,502 --> 00:50:48,712 พอเห็นนี่แล้ว 798 00:50:49,463 --> 00:50:52,174 ฉันก็ลืมความกังวลทุกอย่างไปหมดเลยค่ะ 799 00:50:53,842 --> 00:50:56,762 ได้เงินเดือนแล้ว คุณจองซุกอยากทำอะไรก่อนคะ 800 00:51:02,100 --> 00:51:03,643 ชอปปิงค่ะ 801 00:51:04,686 --> 00:51:05,896 ชอปปิงเหรอ 802 00:51:06,646 --> 00:51:07,481 ครับ ยินดีต้อนรับ 803 00:51:07,564 --> 00:51:09,316 ค่ะ เอาอันนี้ค่ะ 804 00:51:09,399 --> 00:51:10,817 กระเป๋าใบนี้เหรอครับ 805 00:51:12,194 --> 00:51:13,695 - ราคา 28,000 ครับ - ค่ะ 806 00:51:24,539 --> 00:51:26,416 - ขอบคุณค่ะ - ครับ ลาก่อนครับ 807 00:51:28,001 --> 00:51:31,421 - ฉันขอตัวนี้ค่ะ - ค่ะ 808 00:51:31,505 --> 00:51:33,799 จะเอาไปเป็นโต๊ะอ่านหนังสือให้ลูกสาวค่ะ 809 00:51:33,882 --> 00:51:35,050 อ๋อ ค่ะ 810 00:51:46,561 --> 00:51:48,021 ซื้อรองเท้ากันเถอะ 811 00:51:48,104 --> 00:51:48,980 อันนี้มีไซซ์… 812 00:51:49,064 --> 00:51:50,649 ขอชวีนามุลกำนึงค่ะ 813 00:51:53,527 --> 00:51:55,445 - เป็นไงบ้าง - เหมาะมากเลยค่ะ 814 00:51:56,863 --> 00:51:57,697 ซื้อดีไหม 815 00:51:57,781 --> 00:51:59,616 ขอสามเลยค่ะ 816 00:52:06,081 --> 00:52:07,374 ขอบคุณค่ะ 817 00:52:08,542 --> 00:52:10,335 ขอบคุณนะคะ 818 00:52:10,418 --> 00:52:11,545 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 819 00:52:21,179 --> 00:52:22,264 ฉันจ่ายเองค่ะ 820 00:52:41,408 --> 00:52:43,869 ฉันแถมให้เป็นพิเศษ ไว้มาใหม่นะคะ มาให้ได้นะคะ 821 00:52:44,369 --> 00:52:46,288 - ลองดูก่อนสิคะ - ค่ะ 822 00:52:46,371 --> 00:52:47,789 - ไว้มาคราวหน้านะคะ - ได้ค่ะ 823 00:53:33,960 --> 00:53:36,880 ที่รักก็ ขอบคุณนะ 824 00:53:37,464 --> 00:53:38,423 พ่อเหรอ 825 00:54:50,537 --> 00:54:52,580 มาทำอะไรอยู่ตรงนี้น่ะ 826 00:54:52,664 --> 00:54:54,165 บ้านแม่ไม่ได้อยู่ทางนี้ซะหน่อย 827 00:54:55,750 --> 00:54:58,420 - กลับมาทำไมอีกล่ะ - หนูกลัวว่าแม่จะเป็นแบบนี้ไง 828 00:55:01,297 --> 00:55:03,842 พ่อต่างหากที่ควรหลบหน้า ไม่ใช่แม่ 829 00:55:13,393 --> 00:55:14,769 ตอนนั้นน่ะ 830 00:55:15,353 --> 00:55:16,688 แม่ลองคิดดูแล้ว… 831 00:55:18,523 --> 00:55:21,443 ก็นึกได้ว่าเป็นตอนแม่อายุเท่าแกนี่แหละ 832 00:55:34,122 --> 00:55:35,540 ตอนอายุ 32 833 00:55:36,374 --> 00:55:38,793 เป็นตอนที่แม่ยังอยากได้รับความรัก 834 00:55:38,877 --> 00:55:41,171 แล้วก็ยังอยากเป็นหญิงสาวคนนึง 835 00:55:42,464 --> 00:55:45,759 จองโฮ อยากให้พ่อซื้ออะไรมาฝากเหรอ 836 00:55:45,842 --> 00:55:48,803 รองเท้ายางยี่ห้อรถไฟ พี่ล่ะ 837 00:55:48,887 --> 00:55:50,889 ลูกกวาดถุงนึง 838 00:55:50,972 --> 00:55:54,100 พ่อกลับบ้านในรอบหลายเดือนแท้ๆ 839 00:55:54,184 --> 00:55:55,769 ของฝากสำคัญกว่าหรือไง 840 00:55:55,852 --> 00:55:58,229 แม่ล่ะคะ ไม่มีอะไรอยากได้บ้างเหรอ 841 00:55:58,313 --> 00:56:01,566 พ่อของลูกกลับมาอย่างปลอดภัย แค่นั้นก็พอแล้ว 842 00:56:02,650 --> 00:56:05,070 ไปทำงานต่างถิ่นที่ไม่รู้จักใครเลย 843 00:56:05,153 --> 00:56:06,946 คงลำบากน่าดู 844 00:56:10,492 --> 00:56:11,785 พ่อกลับมาแล้ว 845 00:56:12,410 --> 00:56:13,620 - พ่อคะ - พ่อครับ 846 00:56:16,539 --> 00:56:17,582 สบายดีไหม 847 00:56:17,665 --> 00:56:18,750 ค่ะ 848 00:56:21,086 --> 00:56:22,629 ทำอะไรอยู่น่ะ ไม่เข้ามาเหรอ 849 00:56:30,011 --> 00:56:32,597 หลังจากคุยโม้ว่าจะไปหาเงินที่โซล 850 00:56:32,680 --> 00:56:36,392 และจะไม่กลับมามือเปล่า… 851 00:56:37,393 --> 00:56:41,564 แม่ไม่นึกเลยว่า เขาจะจับมือผู้หญิงคนอื่นกลับมาด้วย 852 00:56:43,149 --> 00:56:48,238 แต่ว่าสมัยนั้น ไม่ได้มีแค่แม่คนเดียวที่เจอเรื่องแบบนี้หรอก 853 00:56:49,280 --> 00:56:53,201 แม่พยายามสงบสติอารมณ์และพยายามตั้งสติ 854 00:56:57,789 --> 00:57:00,792 แม่คะ หนูปวดฉี่ 855 00:57:04,796 --> 00:57:05,880 ปวดฉี่เหรอ 856 00:57:13,972 --> 00:57:15,390 พ่อนี่นา 857 00:57:18,017 --> 00:57:20,520 อะไรเนี่ย ทำไมกลับดึกจัง 858 00:57:20,603 --> 00:57:22,897 ผมบอกคุณแล้วไง 859 00:57:25,191 --> 00:57:29,028 แหม รีบเข้าไปข้างในกันเถอะ คิดถึงผมไหม 860 00:57:29,112 --> 00:57:30,113 แหงละ 861 00:57:45,253 --> 00:57:47,213 แม่ห้ามหัวใจ 862 00:57:48,423 --> 00:57:50,216 ไม่ให้แตกสลายเป็นชิ้นๆ ไม่ได้ 863 00:57:54,012 --> 00:57:55,972 ช่วยซักนี่ให้ด้วยนะคะ 864 00:57:56,055 --> 00:57:57,056 คุณพี่ 865 00:57:59,017 --> 00:58:00,894 บ้านของแม่แท้ๆ นางกล้าดียังไง 866 00:58:00,977 --> 00:58:03,062 กล้าโยนลงบนเสื้อผ้าของลูกแม่ได้ยังไง 867 00:58:03,646 --> 00:58:05,773 แม่เหมือนเสียสติไปชั่วขณะ 868 00:58:10,653 --> 00:58:12,030 บ้าไปแล้วเหรอยะ 869 00:58:14,073 --> 00:58:14,908 นี่ 870 00:58:14,991 --> 00:58:17,410 - ปล่อยนะ - นี่ 871 00:58:17,494 --> 00:58:19,913 แกปล่อยก่อนสิ อีนังบ้า 872 00:58:19,996 --> 00:58:21,456 ทำอะไรกันน่ะ 873 00:58:24,959 --> 00:58:26,169 ไม่เป็นไรใช่ไหม 874 00:58:26,961 --> 00:58:28,505 ไหนดูซิ 875 00:58:28,588 --> 00:58:29,547 พ่อจองซุก 876 00:58:36,137 --> 00:58:38,681 อย่าร้องเลยนะ เข้าไปข้างในเถอะ 877 00:58:38,765 --> 00:58:40,266 ไม่ต้องร้องนะ ไม่ต้องร้อง 878 00:58:48,191 --> 00:58:49,400 ตรงนี้น่ะ 879 00:58:50,735 --> 00:58:51,653 นี่ 880 00:58:54,197 --> 00:58:55,865 แม่ครับ 881 00:58:59,827 --> 00:59:00,870 แม่คะ 882 00:59:01,704 --> 00:59:02,664 ไปกันเถอะ 883 00:59:11,881 --> 00:59:14,217 แม่คะ ทำไมไปทางนี้ล่ะคะ 884 00:59:14,300 --> 00:59:15,385 ไม่กลับบ้านเหรอ 885 00:59:16,302 --> 00:59:19,013 ต่อไปนี้มันไม่ใช่บ้านเราแล้ว 886 00:59:20,431 --> 00:59:22,392 อยู่กับแม่สามคนเถอะนะ 887 00:59:26,813 --> 00:59:31,484 หลังจากนั้นแม่ใช้ชีวิตอยู่ยังไง แกคงรู้ดี 888 00:59:32,360 --> 00:59:34,320 มันเป็นเส้นทางที่แม่เลือกเอง 889 00:59:35,738 --> 00:59:38,783 แต่ทุกครั้งที่ลำบาก แม่ก็รู้สึกผิดแล้วก็โกรธ 890 00:59:38,866 --> 00:59:40,702 มากกว่าเดิมหลายเท่า 891 00:59:41,327 --> 00:59:43,121 เพราะคนที่หน้ามืดตามัวด้วยตัณหา 892 00:59:43,204 --> 00:59:46,958 ครอบครัวและชีวิตของแม่ถึงได้พัง 893 00:59:49,002 --> 00:59:49,961 แม่คะ 894 00:59:50,795 --> 00:59:51,838 แต่ว่า 895 00:59:52,839 --> 00:59:54,549 พอคิดว่าลูกสาวของแม่เอง 896 00:59:55,300 --> 00:59:58,845 ขายชุดชั้นในแบบที่ผู้หญิงพรรค์นั้นใส่ 897 00:59:58,928 --> 01:00:00,471 แม่ก็ทนไม่ได้จริงๆ 898 01:00:03,349 --> 01:00:04,642 ทำไมแม่จะไม่รู้จักแก 899 01:00:05,727 --> 01:00:09,522 แม่รู้ว่าแกพยายามทำมาหากินเพื่ออยู่รอด 900 01:00:16,613 --> 01:00:18,489 ลูกสาวที่น่าสงสารของแม่ 901 01:00:19,657 --> 01:00:21,993 ทุกครั้งที่แม่พูดแรงๆ ใส่แก 902 01:00:22,869 --> 01:00:24,954 แม่ใจสลายยิ่งกว่าแกอีก 903 01:00:27,790 --> 01:00:28,708 แต่ว่า… 904 01:00:30,877 --> 01:00:32,879 มันไม่ง่ายที่จะยอมรับน่ะ 905 01:00:42,555 --> 01:00:45,516 เหมือนฝนจะหยุดแล้วนะ 906 01:00:46,684 --> 01:00:49,646 มินโฮคงรอแกอยู่ รีบกลับไปเถอะ 907 01:00:52,190 --> 01:00:53,024 นี่ค่ะ 908 01:00:55,026 --> 01:00:56,402 นี่อะไรน่ะ 909 01:00:56,486 --> 01:00:57,654 วันนี้เงินเดือนหนูออก 910 01:00:57,737 --> 01:00:59,989 หนูว่าจะซื้อลองจอนให้แม่ แต่ได้นี่มาแทน 911 01:01:04,786 --> 01:01:06,996 แม่แก่จะตายอยู่แล้วนะ 912 01:01:07,080 --> 01:01:08,873 ไม่มีคนที่จะใส่ให้ดูแล้ว 913 01:01:08,956 --> 01:01:10,750 ต้องใส่ให้ใครดูด้วยเหรอ 914 01:01:10,833 --> 01:01:11,959 แม่ใส่เพื่อตัวเองเถอะ 915 01:01:31,229 --> 01:01:32,397 แม่ครับ 916 01:01:32,480 --> 01:01:34,816 จู่ๆ ออกไปไหนมาเหรอครับ 917 01:01:34,899 --> 01:01:37,276 ไปข้างนอกนิดหน่อยน่ะ 918 01:01:38,111 --> 01:01:39,404 ทำไมสะพายกระเป๋าล่ะ 919 01:01:39,487 --> 01:01:40,863 ผมชอบน่ะ 920 01:01:41,364 --> 01:01:43,825 อยากให้ถึงพรุ่งนี้เร็วๆ จัง 921 01:01:43,908 --> 01:01:45,368 ผมอยากให้ดงอูดู 922 01:01:46,869 --> 01:01:47,829 แม่ไม่กินเหรอ 923 01:01:50,081 --> 01:01:51,249 ลูกกินเถอะ 924 01:01:52,166 --> 01:01:53,751 เดี๋ยวแม่ไปล้างจานก่อนนะ 925 01:02:13,271 --> 01:02:17,442 ไม่ใช่ว่าฉันไม่รู้ความเจ็บปวดของแม่ 926 01:02:25,283 --> 01:02:26,993 พ่อเมามากน่ะ 927 01:02:27,952 --> 01:02:29,162 เข้าไปข้างในกันเถอะ 928 01:02:32,874 --> 01:02:34,333 ตั้งแต่ผู้หญิงคนนั้นมา 929 01:02:35,626 --> 01:02:37,754 แม่ก็ดูเหนื่อยๆ ตลอด 930 01:02:57,940 --> 01:02:59,484 ความเศร้าที่แม่ต้องแบกรับไว้ 931 01:03:00,818 --> 01:03:04,280 แม้แต่ในสายตาเด็กอย่างฉัน ก็ยังดูหนักหนามาก 932 01:03:10,411 --> 01:03:11,662 (ซาลาเปาแดซอง) 933 01:03:11,746 --> 01:03:12,747 จองซุก 934 01:03:13,414 --> 01:03:14,457 รีบกินซะนะ 935 01:03:17,543 --> 01:03:18,836 แม่ไม่กินเหรอ 936 01:03:20,880 --> 01:03:22,215 ลูกกินเถอะ 937 01:03:22,298 --> 01:03:24,050 หนักใช่ไหม 938 01:03:24,133 --> 01:03:25,927 ของแบบนี้จะไปหนักอะไรล่ะ 939 01:03:27,345 --> 01:03:30,681 เราซื้อข้าวสารกับขนมปังที่ลูกชอบได้ด้วยเจ้านี่นะ 940 01:03:30,765 --> 01:03:32,141 มันไม่หนักเลยสักนิด 941 01:03:34,268 --> 01:03:35,228 อร่อยจัง 942 01:03:37,355 --> 01:03:38,898 อร่อยมากเลยเหรอ 943 01:03:38,981 --> 01:03:41,526 - ค่ะ - แหม ค่อยๆ กินนะ 944 01:03:41,609 --> 01:03:43,486 (ไม่ต้องวิตก ยอมมอบตัวและค้นหาความหวัง) 945 01:03:43,569 --> 01:03:45,780 ฉันเชื่อคำพูดของแม่ที่ว่ามันไม่หนัก 946 01:03:48,241 --> 01:03:51,077 ไม่สิ พอมาคิดดูตอนนี้ 947 01:03:52,703 --> 01:03:55,122 ฉันอาจจะแค่อยากเชื่อแบบนั้นก็ได้ 948 01:04:18,145 --> 01:04:21,399 ทำงานตัวเป็นเกลียวแท้ๆ เปลืองเงินเปลืองทองเปล่าๆ 949 01:04:40,167 --> 01:04:42,920 ในขณะที่ฉันเชื่อว่าแม่ไม่เป็นไร เพราะแม่คือแม่ 950 01:04:44,297 --> 01:04:45,756 เวลาก็ล่วงเลยไปนานมากแล้ว 951 01:04:47,717 --> 01:04:50,761 แม่คงรู้สึกโดดเดี่ยวมากมาตลอด 952 01:05:03,190 --> 01:05:04,650 พอฉันกลายมาเป็นแม่คน 953 01:05:06,736 --> 01:05:08,112 ถึงรู้ว่าเจ็บปวดสุดหัวใจ 954 01:05:40,394 --> 01:05:43,064 (ทีมขายท้าขนบ) 955 01:05:43,689 --> 01:05:45,483 ผมว่าผมเจอคนร้ายแล้วครับ 956 01:05:46,400 --> 01:05:47,735 ใครเหรอคะ 957 01:05:48,402 --> 01:05:49,904 ฉันว่าจะลองทำมันดูค่ะ 958 01:05:49,987 --> 01:05:51,656 - เอาสิ เยี่ยมเลย - ใช่ 959 01:05:51,739 --> 01:05:54,825 ฉันว่าเราสี่คนทำอะไรก็สำเร็จนะ 960 01:05:54,909 --> 01:05:55,910 เท่ดีนะครับ 961 01:05:55,993 --> 01:05:58,704 - ว่าแต่แม่ทำงานอะไรเหรอครับ - อะไรนะ 962 01:05:58,788 --> 01:06:01,457 "แบบสำรวจชุดชั้นในแฟนตาซี" 963 01:06:02,041 --> 01:06:05,336 เรากำลังทำแบบสำรวจ เรื่องขายของตามบ้านน่ะค่ะ 964 01:06:05,419 --> 01:06:08,381 ฉันว่าพี่เขาคงเปลี่ยนใจแล้วแหละ 965 01:06:08,464 --> 01:06:10,841 พวกผู้หญิงในหมู่บ้านควรเรียกประชุม 966 01:06:10,925 --> 01:06:13,427 เพื่อให้เธอเลิกขายของไม่ใช่เหรอคะ 967 01:06:13,511 --> 01:06:14,595 เธอทำอะไรน่ะ 968 01:06:14,679 --> 01:06:15,888 "เลิกขายของ" เหรอ 969 01:06:15,972 --> 01:06:18,516 ไม่เลิกหรอก เลิกไม่ได้ 970 01:06:22,895 --> 01:06:27,900 คำบรรยายโดย แก้วตา สมานจิตต์