1 00:00:33,658 --> 00:00:35,952 UCZCIWY BIZNES 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,831 - Ale wstyd! - Rety. 3 00:00:40,915 --> 00:00:44,210 - Już jest. - To na pewno był jakiś świr. 4 00:00:44,294 --> 00:00:46,129 Wiem! 5 00:00:46,212 --> 00:00:49,090 Jak można tak komuś napisać na domu? 6 00:00:49,674 --> 00:00:50,925 Co to znaczy? 7 00:00:51,009 --> 00:00:53,011 Głupia. 8 00:00:53,094 --> 00:00:55,680 S, E, X. 9 00:00:55,764 --> 00:00:58,057 I co to znaczy? 10 00:00:58,141 --> 00:00:59,267 Rany. 11 00:01:00,560 --> 00:01:01,436 Nie wiem. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,189 Jeong-suk, co to znaczy? 13 00:01:06,441 --> 00:01:08,359 To znaczy… 14 00:01:08,860 --> 00:01:10,737 Wiem, co to znaczy. 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,572 S… 16 00:01:13,198 --> 00:01:14,574 - Co? - Sens? 17 00:01:15,241 --> 00:01:17,160 - S… - Mów wyraźnie. 18 00:01:17,243 --> 00:01:19,537 Seks! 19 00:01:19,621 --> 00:01:21,998 Nie bluźnij. 20 00:01:22,874 --> 00:01:25,627 Co za dupek to nabazgrał? 21 00:01:26,669 --> 00:01:28,630 Trzeba złapać wandala, fakt, 22 00:01:28,713 --> 00:01:32,133 ale to Jeong-suk stanowi problem. 23 00:01:33,927 --> 00:01:34,761 Proszę? 24 00:01:34,844 --> 00:01:37,555 Wiem, co knujesz. 25 00:01:38,139 --> 00:01:42,227 To dlatego, że sprzedajesz świństwa. 26 00:01:42,852 --> 00:01:45,104 Chyba sobie darujesz, co? 27 00:01:48,733 --> 00:01:49,943 Nie. 28 00:01:50,026 --> 00:01:50,944 Co? 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,696 Tak zarabiam na czynsz. 30 00:01:54,531 --> 00:01:56,199 Uparta jesteś. 31 00:01:56,282 --> 00:01:57,951 Jaki to problem? 32 00:01:58,034 --> 00:02:01,663 Mogłaś znaleźć każdą inną pracę. 33 00:02:01,746 --> 00:02:02,997 To fakt. 34 00:02:03,081 --> 00:02:05,667 Seong-su wie? Toleruje to? 35 00:02:07,043 --> 00:02:10,672 Ostatnio go tu nie widuję. 36 00:02:11,631 --> 00:02:12,882 Wyjechał? 37 00:02:14,425 --> 00:02:17,470 Zmyję te bazgroły. 38 00:02:17,554 --> 00:02:18,638 Po co? 39 00:02:18,721 --> 00:02:22,976 Zaraz ci znowu ktoś coś takiego napisze. 40 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 Fakt. 41 00:02:24,602 --> 00:02:27,772 Sprawcy nie złapano. 42 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 - No to… - To prawda. 43 00:02:31,860 --> 00:02:32,861 Mamo. 44 00:02:34,696 --> 00:02:35,530 Co? 45 00:02:36,990 --> 00:02:37,949 Dzień dobry. 46 00:02:38,616 --> 00:02:39,576 Dzień dobry. 47 00:02:46,875 --> 00:02:48,376 - Mamo. - Co? 48 00:02:48,459 --> 00:02:51,087 Boisz się, że ci zepsuję te świństwa? 49 00:02:51,171 --> 00:02:55,091 Seong-su wie, co sprzedajesz po nocach? 50 00:02:56,009 --> 00:02:59,554 Dlatego nie wraca do domu? 51 00:03:00,805 --> 00:03:01,848 Nie. 52 00:03:01,931 --> 00:03:02,974 Na pewno! 53 00:03:03,558 --> 00:03:05,268 Wiedziałam, że coś jest nie tak. 54 00:03:05,351 --> 00:03:06,769 Bywa nieodpowiedzialny, 55 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 ale od żony by nie uciekł. 56 00:03:10,648 --> 00:03:12,901 Nawet ja byłam w szoku. 57 00:03:12,984 --> 00:03:15,528 - A jak on się czuł? - To nie tak. 58 00:03:15,612 --> 00:03:16,696 A jak? 59 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 Seong-su… 60 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 mnie zdradził. 61 00:03:26,289 --> 00:03:29,250 Dowiedziałam się. Dlatego odszedł. 62 00:03:30,835 --> 00:03:32,921 Co? 63 00:03:33,004 --> 00:03:35,131 Nie martw się. 64 00:03:35,214 --> 00:03:37,383 Sama wychowam Min-ha. 65 00:03:37,467 --> 00:03:39,135 Co też pleciesz? 66 00:03:40,053 --> 00:03:43,264 Chcesz się rozwieść? 67 00:03:43,348 --> 00:03:46,309 Jak chcesz sama utrzymać syna? 68 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 Z tych obrzydliwych produktów? 69 00:03:51,522 --> 00:03:53,149 Dlaczego obrzydliwych? 70 00:03:54,567 --> 00:03:56,444 Nie są obrzydliwe. 71 00:03:56,527 --> 00:03:58,571 Pomagają w małżeństwie. 72 00:03:58,655 --> 00:03:59,739 Jeszcze czego. 73 00:04:00,323 --> 00:04:03,243 Jakoś tobie i Seong-su 74 00:04:04,244 --> 00:04:07,372 nie pomogły. 75 00:04:12,877 --> 00:04:14,879 Jak możesz tak mówić? 76 00:04:17,757 --> 00:04:19,217 Właśnie ci powiedziałam, 77 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 że Seong-su zdradził mnie z inną! 78 00:04:24,681 --> 00:04:26,057 Jestem w rozsypce, 79 00:04:26,140 --> 00:04:28,476 a ty się moją pracą przejmujesz? 80 00:04:28,559 --> 00:04:29,811 Tak, bo to hańba! 81 00:04:30,311 --> 00:04:33,481 Nie pomogę ci z Min-hem, jeśli tego nie rzucisz. 82 00:04:34,190 --> 00:04:36,234 Uważasz, że sama go wychowasz? 83 00:04:36,818 --> 00:04:40,071 Zobaczymy. 84 00:04:52,542 --> 00:04:55,420 POLICJA 85 00:04:55,503 --> 00:04:57,130 Dokąd on polazł? 86 00:04:58,548 --> 00:04:59,590 Tak? 87 00:05:00,925 --> 00:05:01,926 Wandalizm? 88 00:05:02,802 --> 00:05:04,595 Napis na ścianie? 89 00:05:05,346 --> 00:05:07,098 A co napisali? 90 00:05:11,311 --> 00:05:12,353 Co takiego? 91 00:05:13,521 --> 00:05:16,441 Rozumiem, dziękuję. 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 Rety. 93 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 Co się stało? 94 00:05:21,612 --> 00:05:23,906 Kolejna afera z Han Jeong-suk. 95 00:05:23,990 --> 00:05:25,658 Ktoś nabazgrał 96 00:05:26,701 --> 00:05:29,579 „sex” na elewacji jej domu. 97 00:05:29,662 --> 00:05:31,497 - Seks? - Tak. 98 00:05:31,581 --> 00:05:34,417 Właścicielka chce dorwać sprawcę. 99 00:05:34,500 --> 00:05:35,918 A niech to. 100 00:05:36,002 --> 00:05:39,088 A myślałem, że ten cały handel to już przesada. 101 00:05:39,172 --> 00:05:41,507 Może oprócz sprzedawania tych ohydztw 102 00:05:41,591 --> 00:05:43,843 wplątała się w jakiś romans? 103 00:05:43,926 --> 00:05:45,094 Bez przesady. 104 00:05:45,178 --> 00:05:47,013 Niemożliwe. 105 00:05:47,096 --> 00:05:50,892 Wszystko fajnie, 106 00:05:50,975 --> 00:05:54,812 ale ja mam tu masę papierów. 107 00:05:54,896 --> 00:06:00,193 Zaharować się idzie. Prawda? 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,070 Pójdę to sprawdzić. 109 00:06:05,281 --> 00:06:07,533 To akta sprawy? 110 00:06:08,201 --> 00:06:09,243 Jadę na miejsce. 111 00:06:12,872 --> 00:06:14,457 No proszę. 112 00:06:14,540 --> 00:06:16,584 Zwykle się nie wychyla. 113 00:06:17,085 --> 00:06:20,088 - Wiem czemu. - Tak? 114 00:06:26,010 --> 00:06:27,762 Jedna puszka wystarczy? 115 00:06:27,845 --> 00:06:29,472 Tak. Ile się należy? 116 00:06:29,555 --> 00:06:30,431 13 000 wonów. 117 00:06:31,265 --> 00:06:32,100 Ile? 118 00:06:35,812 --> 00:06:38,064 Mogę kupić pół puszki? 119 00:06:39,774 --> 00:06:43,402 Od 30 lat nie słyszałam, żeby ktoś poprosił o pół puszki. 120 00:06:43,486 --> 00:06:46,114 - Dorzucę pędzel gratis. - Pewnie. 121 00:06:50,076 --> 00:06:51,160 Proszę. 122 00:06:51,869 --> 00:06:53,913 - Dziękuję. - Do usług. 123 00:06:53,996 --> 00:06:55,248 Do widzenia. 124 00:06:59,001 --> 00:07:00,586 Szkoda mi jej. 125 00:07:01,546 --> 00:07:03,881 Oby znaleźli tego wandala. 126 00:07:04,590 --> 00:07:05,716 O tak. 127 00:07:27,780 --> 00:07:28,906 Dzień dobry. 128 00:07:32,660 --> 00:07:36,372 Kiedy ostatni raz widziała pani czystą ścianę? 129 00:07:37,498 --> 00:07:42,170 Wróciłam około 22. 130 00:07:42,795 --> 00:07:47,383 Syn zauważył napis rano około 8.20. 131 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 Pewnie powstał w nocy. 132 00:07:49,010 --> 00:07:50,970 Ktoś wchodził na teren budynku? 133 00:07:52,013 --> 00:07:52,847 Nie widziałam. 134 00:07:54,098 --> 00:07:57,059 Zaszła pani komuś za skórę? 135 00:07:58,519 --> 00:08:00,438 - Za skórę? - Tak. 136 00:08:00,521 --> 00:08:02,565 Sądząc po napisie, 137 00:08:03,774 --> 00:08:07,445 ktoś pewnie był na panią wściekły. 138 00:08:08,571 --> 00:08:10,656 Może ktoś związany z pani pracą? 139 00:08:10,740 --> 00:08:13,993 Sąsiad albo znajomy? 140 00:08:16,537 --> 00:08:17,413 Nie. 141 00:08:18,998 --> 00:08:21,959 Firma raczej nie ma fanów, 142 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 ale kto by się do tego posunął? 143 00:08:27,340 --> 00:08:28,591 Nie mam pojęcia. 144 00:08:48,277 --> 00:08:49,320 Przepraszam, 145 00:08:50,571 --> 00:08:52,990 mogę już zamalować ścianę? 146 00:08:55,660 --> 00:08:57,745 Lepiej nie usuwać śladów. 147 00:08:58,663 --> 00:08:59,622 Rozumiem. 148 00:09:00,373 --> 00:09:02,500 Przejmuje się pani opinią innych? 149 00:09:03,918 --> 00:09:04,961 Chodzi o to, 150 00:09:06,337 --> 00:09:08,923 że mój syn zaraz wróci ze szkoły. 151 00:09:09,465 --> 00:09:12,468 Powiedziałam mu, że to nic takiego. 152 00:09:12,969 --> 00:09:14,971 Będzie się martwił. 153 00:09:23,437 --> 00:09:25,356 Zrobiłem dość zdjęć. 154 00:09:26,274 --> 00:09:27,900 Proszę malować. 155 00:09:31,028 --> 00:09:32,488 Dziękuję. 156 00:09:33,072 --> 00:09:33,948 Do usług. 157 00:10:05,563 --> 00:10:07,315 Nie musi mi pan pomagać. 158 00:10:08,232 --> 00:10:09,734 Pani syn zaraz wróci. 159 00:10:10,318 --> 00:10:11,819 Pomaluję tylko górę. 160 00:10:35,885 --> 00:10:37,303 Mamo. 161 00:10:38,304 --> 00:10:39,263 Min-ho. 162 00:10:42,600 --> 00:10:45,311 Całe szczęście, że zdążyliśmy. 163 00:10:45,394 --> 00:10:46,687 Dziękuję panu. 164 00:10:48,564 --> 00:10:49,857 Nie ma sprawy. 165 00:10:54,278 --> 00:10:55,404 Cześć, Min-ho. 166 00:10:59,950 --> 00:11:01,994 Kim pan jest? 167 00:11:02,078 --> 00:11:04,080 Policjantem. 168 00:11:04,163 --> 00:11:06,540 Złapie tego wandala. 169 00:11:08,959 --> 00:11:10,961 Odezwę się, gdy się czegoś dowiem. 170 00:11:11,045 --> 00:11:12,129 Oczywiście. 171 00:11:13,673 --> 00:11:16,425 Napis zniknął. 172 00:11:16,509 --> 00:11:18,886 Mówiłam, że to nic takiego. 173 00:11:19,637 --> 00:11:20,888 Jest czyściutko. 174 00:11:26,102 --> 00:11:30,189 Przepraszam, kupował ktoś ostatnio tę farbę? 175 00:11:30,272 --> 00:11:31,482 Niech pomyślę. 176 00:11:32,608 --> 00:11:35,486 Pan Kim, tynkarz, kupuje dużo farb. 177 00:11:36,237 --> 00:11:38,697 Pan Park szaleje przed wyborami 178 00:11:38,781 --> 00:11:42,159 i kupuje różne farby do plakatów. 179 00:11:42,243 --> 00:11:43,369 Proszę. 180 00:11:43,452 --> 00:11:45,246 Kawa. Wiem, że pan lubi. 181 00:11:48,666 --> 00:11:49,834 Dziękuję. 182 00:11:50,626 --> 00:11:51,710 Uwaga, gorąca. 183 00:11:55,923 --> 00:11:58,926 Sprzedawca ryżu też kupił farbę. 184 00:12:00,010 --> 00:12:01,720 Pamięta pan kiedy? 185 00:12:02,388 --> 00:12:03,222 Nie wiem. 186 00:12:03,305 --> 00:12:06,684 Wtedy leciał ten program. 187 00:12:06,767 --> 00:12:08,018 Jak mu tam? 188 00:12:08,102 --> 00:12:10,312 Son Beom-su go prowadzi. 189 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 Znowu to samo. 190 00:12:11,480 --> 00:12:13,774 Ten quiz o zwierzętach. 191 00:12:13,858 --> 00:12:16,944 Uważaj, rozlałem. 192 00:12:17,653 --> 00:12:20,072 Tych starych wojskowych butów nie szkoda. 193 00:12:20,156 --> 00:12:22,950 Wyrzuć je i kup wreszcie nowe. 194 00:12:24,243 --> 00:12:27,163 Są dobre, po co je wyrzucać? 195 00:12:27,246 --> 00:12:30,207 - Takich już nie robią. - No dobrze. 196 00:12:30,291 --> 00:12:33,043 Gdzie pan służył? 197 00:12:33,836 --> 00:12:36,839 Ja w desancie, w 38. dywizji piechoty. 198 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 Poszedłem do szkoły policyjnej. 199 00:12:38,966 --> 00:12:41,302 Tak? 200 00:12:41,385 --> 00:12:43,429 No to sama śmietanka. 201 00:12:45,306 --> 00:12:47,391 Moja dywizja była 202 00:12:47,475 --> 00:12:51,770 bardziej chętna do walki niż inne. Nazywali nas wojownikami. 203 00:12:51,854 --> 00:12:55,149 Brnąłem w tych butach przez mrozy prowincji Gangwon. 204 00:12:55,232 --> 00:12:57,443 Dość już o tych butach. 205 00:12:57,526 --> 00:13:00,112 Odpowiedz na pytania. 206 00:13:01,739 --> 00:13:02,573 Dobrze. 207 00:13:05,159 --> 00:13:07,119 Na czym skończyłem? 208 00:13:07,203 --> 00:13:09,330 Kiedy sprzedałeś tę farbę? 209 00:13:09,914 --> 00:13:14,168 Kiedy puszczali ten quiz. 210 00:13:14,251 --> 00:13:16,670 Między 19 a 20. 211 00:13:17,588 --> 00:13:19,465 Ciekawe, 212 00:13:20,382 --> 00:13:22,510 po co sprzedawcy ryżu farba. 213 00:13:23,511 --> 00:13:25,012 Podejrzana sprawa. 214 00:13:25,596 --> 00:13:27,139 To nic podejrzanego! 215 00:13:27,223 --> 00:13:28,432 TYLKO ŚMIECIE ŚMIECĄ 216 00:13:28,516 --> 00:13:32,520 Rzucają mi śmieci tuż przed sklepem. 217 00:13:32,603 --> 00:13:34,855 Stąd ten szyld! 218 00:13:34,939 --> 00:13:36,315 A pan mnie podejrzewa? 219 00:13:36,398 --> 00:13:39,693 Kto na mnie nagadał? 220 00:13:39,777 --> 00:13:41,654 I to w takiej małej mieścinie. 221 00:13:41,737 --> 00:13:45,157 Nienawidzę, jak ktoś mnie obgaduje. 222 00:13:45,241 --> 00:13:46,575 Kto to? 223 00:13:46,659 --> 00:13:48,869 Kto tu śmieci? 224 00:13:51,080 --> 00:13:52,331 Cholera jasna. 225 00:13:54,500 --> 00:13:55,960 - Mamo. - Tak? 226 00:13:59,463 --> 00:14:01,215 Wygląda pysznie. 227 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Tak. 228 00:14:02,466 --> 00:14:04,343 Kiedy przyjdzie babcia? 229 00:14:04,885 --> 00:14:07,680 Dziś nie może. 230 00:14:08,347 --> 00:14:10,182 Dziś ja z tobą zostanę. 231 00:14:10,266 --> 00:14:13,269 Nie idziesz do pracy? 232 00:14:13,352 --> 00:14:14,353 Nie. 233 00:14:15,396 --> 00:14:17,189 Ile chcesz kawałków? 234 00:14:18,649 --> 00:14:19,483 Trzy. 235 00:14:20,776 --> 00:14:22,236 Najpierw odrób lekcje. 236 00:14:22,319 --> 00:14:23,696 Dobrze. 237 00:14:34,248 --> 00:14:35,291 Halo? 238 00:14:35,374 --> 00:14:38,002 To ja. 239 00:14:38,085 --> 00:14:42,089 Masz czas jutro po południu? 240 00:14:42,172 --> 00:14:43,340 Załatwiłam fuchę. 241 00:14:44,758 --> 00:14:45,634 Fuchę? 242 00:14:45,718 --> 00:14:49,305 Znajoma ma pasmanterię. 243 00:14:49,388 --> 00:14:50,472 Powiedziałam jej. 244 00:14:50,556 --> 00:14:53,350 Mówi, że możemy wpaść przed zamknięciem. 245 00:14:53,434 --> 00:14:55,144 Ma całkiem sporo klientów. 246 00:14:55,853 --> 00:14:58,522 Też możesz iść z nami! 247 00:14:58,606 --> 00:15:00,649 Cóż… 248 00:15:02,568 --> 00:15:04,445 Chyba nie dam rady. 249 00:15:04,528 --> 00:15:06,322 Dlaczego? 250 00:15:07,448 --> 00:15:08,407 No bo… 251 00:15:11,118 --> 00:15:13,245 nie mam z kim zostawić Min-ha. 252 00:15:13,913 --> 00:15:16,498 Mama mi nie pomoże. 253 00:15:16,582 --> 00:15:19,585 O rety, co teraz? 254 00:15:20,377 --> 00:15:24,173 Chciałabym móc poprosić męża, 255 00:15:24,256 --> 00:15:27,927 ale mamy na głowie noworodka. 256 00:15:28,510 --> 00:15:29,762 Mam pomysł! 257 00:15:29,845 --> 00:15:32,556 Niech Ju-ri się nim zajmie. 258 00:15:32,640 --> 00:15:35,643 Nie chcę prosić kogoś, kto ma swoją firmę. 259 00:15:38,145 --> 00:15:40,022 Poszukam rozwiązania. 260 00:15:41,231 --> 00:15:42,232 Na razie. 261 00:15:59,541 --> 00:16:01,919 Dlaczego się uśmiechasz? 262 00:16:02,002 --> 00:16:02,878 Co? 263 00:16:02,962 --> 00:16:06,215 Innych chłopców posadzili z dziewczynkami, 264 00:16:06,298 --> 00:16:08,425 a ty siedzisz z chłopcem. 265 00:16:09,093 --> 00:16:11,220 Mamy pecha. 266 00:16:12,388 --> 00:16:13,764 To czemu się uśmiechasz? 267 00:16:15,099 --> 00:16:16,475 Czemu to pech? 268 00:16:17,017 --> 00:16:19,853 Lubię być z tobą w parze, Dong-u. 269 00:16:21,021 --> 00:16:22,022 Naprawdę? 270 00:16:22,106 --> 00:16:26,402 Czyli lubią mnie ludzie każdej płci i w każdym wieku. 271 00:16:28,195 --> 00:16:29,363 Min-ho. 272 00:16:29,446 --> 00:16:30,739 Mamusia! 273 00:16:32,533 --> 00:16:33,909 Przyszłaś po mnie? 274 00:16:36,078 --> 00:16:37,454 - To twój kolega? - Tak. 275 00:16:38,372 --> 00:16:42,543 Dzień dobry, jestem Jang Dong-u, numer 11, klasa pierwsza C. 276 00:16:42,626 --> 00:16:44,253 Chodzę do klasy z Min-hem. 277 00:16:47,965 --> 00:16:50,175 Miło mi. 278 00:16:50,259 --> 00:16:52,636 Ale skądś cię znam. 279 00:16:52,720 --> 00:16:56,181 - Może z telewizji? - Co? 280 00:16:56,265 --> 00:16:58,434 Często słyszę, że przypominam aktora. 281 00:16:59,018 --> 00:17:02,229 Rozumiem. 282 00:17:02,312 --> 00:17:04,690 Ale nie. 283 00:17:04,773 --> 00:17:05,941 Dong-u. 284 00:17:06,567 --> 00:17:08,027 Jeong-suk! 285 00:17:08,944 --> 00:17:11,447 A więc to twój syn. 286 00:17:12,656 --> 00:17:14,450 Ano mój. 287 00:17:14,533 --> 00:17:17,369 - Chodzą razem do klasy. - Naprawdę? 288 00:17:18,454 --> 00:17:22,041 Kawka dla Jeong-suk, a dla chłopców gorąca czekolada. 289 00:17:22,124 --> 00:17:23,208 Dziękuję. 290 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 Niesamowite. 291 00:17:26,837 --> 00:17:28,839 Nie wiedziałam, że są w jednej klasie. 292 00:17:28,922 --> 00:17:30,007 Ja też nie. 293 00:17:30,090 --> 00:17:32,509 Jesteście przyjaciółmi? 294 00:17:33,093 --> 00:17:35,054 Tak, przyjaźnimy się. 295 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 No nie wiem. 296 00:17:37,264 --> 00:17:38,807 Docieramy się. 297 00:17:39,391 --> 00:17:40,267 Co takiego? 298 00:17:42,186 --> 00:17:44,980 Yeong-bok u mnie była. 299 00:17:45,064 --> 00:17:48,400 Ponoć macie miejscówkę, ale potrzebujesz opiekunki. 300 00:17:48,984 --> 00:17:50,778 Tak, ale… 301 00:17:51,528 --> 00:17:53,697 Niech zostanie u mnie. 302 00:17:53,781 --> 00:17:56,200 No co ty, przecież pracujesz. 303 00:17:57,076 --> 00:17:59,578 Codziennie godzę pracę z opieką. 304 00:18:00,579 --> 00:18:02,748 Zresztą to koledzy. 305 00:18:02,831 --> 00:18:04,416 Dogadają się. 306 00:18:04,500 --> 00:18:05,584 Śmiało, leć. 307 00:18:08,545 --> 00:18:09,880 No cóż. 308 00:18:09,963 --> 00:18:11,673 Niech zostanie. 309 00:18:11,757 --> 00:18:13,926 Opieka to przysługa. 310 00:18:14,009 --> 00:18:17,346 Dziś pomogą tobie, innym razem pomożesz ty. 311 00:18:18,597 --> 00:18:21,725 - Skąd to wiesz? - Lady Kyunghyang, numer z marca. 312 00:18:23,185 --> 00:18:24,895 Leć, bo się spóźnisz. 313 00:18:25,813 --> 00:18:26,647 O rety. 314 00:18:28,315 --> 00:18:30,859 Bądź grzeczny. 315 00:18:30,943 --> 00:18:32,986 Przyjadę po ciebie jak najszybciej. 316 00:18:33,070 --> 00:18:33,946 - Dobrze. - Cóż. 317 00:18:34,029 --> 00:18:35,155 Dziękuję. 318 00:18:35,239 --> 00:18:37,574 - Pospiesz się. - Dzięki. 319 00:18:40,661 --> 00:18:42,746 Wyspa skarbów. 320 00:18:42,830 --> 00:18:43,914 Można na trwałą? 321 00:18:43,997 --> 00:18:45,457 Jasne, zapraszam. 322 00:18:46,625 --> 00:18:48,794 - Hej. - No? 323 00:18:48,877 --> 00:18:51,922 Mówię ci teraz, bo i tak się dowiesz. 324 00:18:52,506 --> 00:18:54,341 Mama jest singielką. 325 00:18:56,260 --> 00:18:59,471 Ale otacza mnie miłością. 326 00:19:00,097 --> 00:19:03,433 Jeśli nie będziesz jej szanował, 327 00:19:03,517 --> 00:19:05,686 to ci pokażę. 328 00:19:07,271 --> 00:19:09,189 - Ale… - Tak? 329 00:19:09,773 --> 00:19:10,899 Co to znaczy? 330 00:19:13,026 --> 00:19:15,696 - Wracaj do komiksu. - Dobrze. 331 00:19:23,745 --> 00:19:26,540 Sprzedałaś tylko jeden? 332 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 I tak miałam szczęście. 333 00:19:29,293 --> 00:19:31,962 Ja dzięki wam też sprzedałam jeden. 334 00:19:33,755 --> 00:19:39,094 Jesteśmy. Ja sprzedałam dwa, więc stawiam kotleciki rybne. 335 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 - Kotleciki? - Tak. 336 00:19:42,222 --> 00:19:43,807 Z tamtego stoiska? 337 00:19:43,891 --> 00:19:45,142 Tak. 338 00:19:49,271 --> 00:19:51,940 Nie jadłaś ich? 339 00:19:53,358 --> 00:19:56,737 Urodziłam się w bogatej rodzinie. 340 00:19:56,820 --> 00:19:59,364 Nigdy nie jadłam na ulicy. 341 00:19:59,448 --> 00:20:02,993 Widać to po tobie. 342 00:20:03,076 --> 00:20:05,621 Nasza szlachcianka. 343 00:20:06,663 --> 00:20:09,750 Warto spróbować. 344 00:20:09,833 --> 00:20:12,085 Plebs głoduje. 345 00:20:12,169 --> 00:20:14,129 Przestań. 346 00:20:14,213 --> 00:20:16,423 Chodźmy, nie przejmujcie się. 347 00:20:16,506 --> 00:20:17,633 No dobrze. 348 00:20:33,899 --> 00:20:37,486 Milady smakuje? 349 00:20:39,446 --> 00:20:40,489 Nie wnerwiaj mnie. 350 00:20:41,490 --> 00:20:44,117 Przeżyłam 50 lat, nie znając tego smaku. 351 00:20:49,539 --> 00:20:52,751 Min-ho jest u Ju-ri? 352 00:20:53,919 --> 00:20:54,878 Tak. 353 00:20:56,630 --> 00:20:58,340 Nie wiem, co będzie. 354 00:20:58,924 --> 00:21:02,094 Godziny są elastyczne, 355 00:21:02,177 --> 00:21:06,348 ale będziesz potrzebowała opiekunki. 356 00:21:07,057 --> 00:21:10,269 Coś się stało twojej mamie? Opiekowała się Min-hem. 357 00:21:10,352 --> 00:21:13,105 Dowiedziała się, gdzie pracuję. 358 00:21:14,273 --> 00:21:15,983 Wkurzyła się. 359 00:21:16,733 --> 00:21:17,818 O nie. 360 00:21:20,279 --> 00:21:22,072 Na pewno jest ci ciężko. 361 00:21:24,408 --> 00:21:25,575 Jeong-suk! 362 00:21:26,785 --> 00:21:29,121 Ten gość… 363 00:21:29,204 --> 00:21:30,706 To mąż tej zdziry, nie? 364 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 - Wybaczcie. - Idź. 365 00:21:34,668 --> 00:21:35,627 In-tae. 366 00:21:38,922 --> 00:21:40,173 Co za przypadek. 367 00:21:40,257 --> 00:21:42,301 Chciałem z tobą porozmawiać. 368 00:21:44,136 --> 00:21:45,887 Dlaczego? 369 00:21:45,971 --> 00:21:47,973 Ta twoja działalność… 370 00:21:48,765 --> 00:21:50,392 Zrób prezentację u mnie. 371 00:21:51,518 --> 00:21:52,602 U ciebie w domu? 372 00:21:53,103 --> 00:21:55,147 Z okazji urodzin Mi-hwy. 373 00:21:55,230 --> 00:21:56,857 Dobrze wam to zrobi. 374 00:21:57,983 --> 00:22:00,819 A nam przyda się iskra do sypialni. 375 00:22:01,903 --> 00:22:04,489 Wiesz, że staramy się o dziecko. 376 00:22:05,407 --> 00:22:08,368 Bezskutecznie. 377 00:22:08,994 --> 00:22:12,247 Mi-hwa nie wykazuje inicjatywy. 378 00:22:19,546 --> 00:22:21,048 Tak powiedziała? 379 00:22:22,466 --> 00:22:24,718 Że nie ma ochoty na seks? 380 00:22:25,677 --> 00:22:26,511 Co? 381 00:22:27,804 --> 00:22:29,931 - Nie mogę. - Dlaczego? 382 00:22:30,015 --> 00:22:30,849 Wybacz. 383 00:22:31,516 --> 00:22:35,187 A ja mogę zrobić u ciebie prezentację? 384 00:22:35,270 --> 00:22:37,689 Nie masz czasu? 385 00:22:37,773 --> 00:22:42,027 Co ty, ma pełny grafik. 386 00:22:42,110 --> 00:22:45,655 Pracujemy razem. Też wiem, co robię. 387 00:22:45,739 --> 00:22:48,283 No to zapraszam. 388 00:22:49,409 --> 00:22:50,994 Oto moja wizytówka. 389 00:22:52,120 --> 00:22:53,163 Zadzwoń. 390 00:22:53,246 --> 00:22:54,289 Dziękuję. 391 00:22:55,707 --> 00:22:58,085 Na razie. 392 00:23:00,462 --> 00:23:01,630 - Do widzenia. - Cześć. 393 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 Do widzenia. 394 00:23:08,553 --> 00:23:10,097 Nie musiałaś. 395 00:23:11,098 --> 00:23:14,476 Dlaczego? Zawsze coś zarobię. 396 00:23:14,559 --> 00:23:16,019 Wiesz, że mam gadane. 397 00:23:16,103 --> 00:23:19,648 Oskubię ich do cna. 398 00:23:20,148 --> 00:23:24,361 Nie martw się, poradzi sobie. 399 00:23:24,444 --> 00:23:25,487 Tak jest. 400 00:23:30,909 --> 00:23:32,744 Dobrze się bawiłeś? 401 00:23:32,828 --> 00:23:36,206 Tak, czytałem Wyspę skarbów i JoongAng dla młodzieży. 402 00:23:36,790 --> 00:23:38,125 Nawet jadłem curry! 403 00:23:39,000 --> 00:23:42,587 Mama Dong-u mówi, że mam znowu wpaść. 404 00:23:42,671 --> 00:23:44,381 - Naprawdę? - Tak. 405 00:23:45,090 --> 00:23:46,258 A to co? 406 00:23:48,593 --> 00:23:50,053 Od taty! 407 00:23:50,846 --> 00:23:52,264 Prezent dla mnie! 408 00:24:00,689 --> 00:24:04,693 NADAWCA: KWON SEONG-SU ADRESAT: KWON MIN-HO 409 00:24:07,487 --> 00:24:09,114 To Voltron. 410 00:24:09,823 --> 00:24:11,992 Jest też list. 411 00:24:12,075 --> 00:24:13,702 Przeczytamy go razem? 412 00:24:14,661 --> 00:24:17,247 Oczywiście. 413 00:24:18,665 --> 00:24:20,333 Przeczytam na głos. 414 00:24:20,417 --> 00:24:21,626 Dobrze. 415 00:24:21,710 --> 00:24:23,461 „Drogi Min-ho, tu twój tata. 416 00:24:24,212 --> 00:24:29,217 Kupiłem ci Voltrona, bo pamiętam, jak chciałeś go dostać. 417 00:24:29,301 --> 00:24:33,096 Aż ci zazdroszczę. 418 00:24:33,722 --> 00:24:37,726 Będzie się z tobą bawił 419 00:24:37,809 --> 00:24:40,979 i zasypiał. 420 00:24:41,062 --> 00:24:45,483 Wierzę, że pewnego dnia i ja znów będę przy tobie. 421 00:24:45,567 --> 00:24:47,736 Na pewno tak będzie. 422 00:24:48,236 --> 00:24:50,030 Kocham cię, Min-ho. 423 00:24:50,906 --> 00:24:53,992 Przekaż mamie, że ją także”. 424 00:25:16,348 --> 00:25:17,515 Przepraszam. 425 00:25:22,020 --> 00:25:23,188 Proszę pani! 426 00:25:23,271 --> 00:25:24,439 Tak? 427 00:25:25,190 --> 00:25:26,858 Dzień dobry. 428 00:25:28,193 --> 00:25:30,904 Pani pies wygląda groźnie. 429 00:25:30,987 --> 00:25:33,240 Może go pani przywiązać? 430 00:25:33,323 --> 00:25:37,202 Gdzie tam, Ppoppi nie gryzie. 431 00:25:37,285 --> 00:25:39,079 To słodziak. 432 00:25:53,260 --> 00:25:55,971 Koło słodziaka ten potwór nie stał! 433 00:25:59,849 --> 00:26:02,936 Rety, nic ci nie jest? 434 00:26:03,436 --> 00:26:07,524 Stłukłam sobie tyłek. 435 00:26:08,441 --> 00:26:10,485 Nie mogę chodzić. 436 00:26:11,778 --> 00:26:14,656 Co z tą prezentacją u twojego znajomego? 437 00:26:14,739 --> 00:26:17,867 To dziś, nie mogę odwołać. 438 00:26:17,951 --> 00:26:20,745 Miałam poprosić panią Oh, 439 00:26:21,371 --> 00:26:26,251 ale ona ma akurat dziś zebranie w klubie. 440 00:26:28,211 --> 00:26:29,587 Zastąpię cię. 441 00:26:29,671 --> 00:26:33,133 Naprawdę? Dasz radę? 442 00:26:33,633 --> 00:26:34,551 Tak. 443 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 Nie przejmuj się, wypoczywaj. 444 00:26:38,138 --> 00:26:39,180 Pa. 445 00:26:50,525 --> 00:26:52,068 Przytrzymaj mnie. 446 00:26:52,152 --> 00:26:53,737 - Trzymaj. - Jestem. 447 00:26:53,820 --> 00:26:56,740 Czemu ten telefon tu wisi? 448 00:26:58,867 --> 00:27:00,327 - O nie. - Powoli. 449 00:27:00,910 --> 00:27:01,745 Boli! 450 00:27:05,540 --> 00:27:06,499 Bardzo cię boli? 451 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 A co? 452 00:27:12,339 --> 00:27:14,466 Ty płaczesz? 453 00:27:15,091 --> 00:27:16,384 Tak mi przykro. 454 00:27:16,968 --> 00:27:20,764 Nie doszłoby do tego, gdybym miał dobrą pracę. 455 00:27:20,847 --> 00:27:24,392 Co ty pleciesz? 456 00:27:24,976 --> 00:27:26,644 Miałam pecha i tyle. 457 00:27:26,728 --> 00:27:29,147 Nie. Jestem złym mężem. Przepraszam. 458 00:27:29,230 --> 00:27:31,066 - Ostrożnie. - Powoli. 459 00:27:34,611 --> 00:27:37,781 Przyniosę ci coś przeciwbólowego. 460 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 Plastry przeciwbólowe. 461 00:27:41,284 --> 00:27:43,370 Masz na coś ochotę? 462 00:27:43,953 --> 00:27:47,123 Nie mam apetytu. 463 00:27:47,207 --> 00:27:49,417 Może kupić ci banany? Uwielbiasz je. 464 00:27:50,668 --> 00:27:52,128 Są drogie. 465 00:27:52,212 --> 00:27:53,338 Cena nie ma znaczenia. 466 00:27:54,964 --> 00:27:58,510 Racja, jestem chora. Ale kup też dzieciom. 467 00:27:58,593 --> 00:28:01,096 Tak jest. Już lecę. 468 00:28:02,889 --> 00:28:04,432 Mam najlepszego męża. 469 00:28:06,851 --> 00:28:07,852 Tylko że… 470 00:28:09,771 --> 00:28:11,064 Masz jakieś pieniądze? 471 00:28:16,361 --> 00:28:17,320 Pieniądze? 472 00:28:19,447 --> 00:28:22,575 Sprawdź w kurtce. 473 00:28:30,417 --> 00:28:32,419 - Weź 3000 wonów. - Wystarczy. 474 00:28:32,502 --> 00:28:33,878 Przyniosę resztę. 475 00:28:33,962 --> 00:28:37,799 Trzymaj się. Zaraz wracam. 476 00:28:38,466 --> 00:28:40,260 Bardzo cię przepraszam. 477 00:28:40,885 --> 00:28:42,011 Kocham cię. 478 00:28:46,683 --> 00:28:50,270 Mam mu podziękować 479 00:28:50,353 --> 00:28:51,604 czy go nawyzywać? 480 00:28:52,772 --> 00:28:55,775 Zawsze się zastanawiam. 481 00:29:00,530 --> 00:29:02,532 - Dziękuję. - Zapraszam ponownie! 482 00:29:03,783 --> 00:29:04,868 Wciśnie mnie pani? 483 00:29:04,951 --> 00:29:07,412 Niestety, dziś nie mam okienka. 484 00:29:07,495 --> 00:29:09,789 Następnym razem. 485 00:29:40,195 --> 00:29:41,696 Jeong-suk. 486 00:29:41,780 --> 00:29:44,491 Koleżanka miała wypadek, 487 00:29:44,574 --> 00:29:46,659 a nie znalazłam opiekunki. 488 00:29:47,952 --> 00:29:48,953 No i świetnie. 489 00:29:49,662 --> 00:29:51,206 Dawno cię nie widziałem. 490 00:29:51,289 --> 00:29:52,540 Dzień dobry. 491 00:29:53,625 --> 00:29:55,210 Kto to? 492 00:29:55,293 --> 00:29:56,252 Przyszła… 493 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 Jeong-suk. Co tu… 494 00:30:00,840 --> 00:30:04,052 To twoja niespodzianka. 495 00:30:04,135 --> 00:30:07,472 Wspominałaś, że twoje koleżanki chciałyby coś kupić. 496 00:30:07,555 --> 00:30:09,974 Trzeba było to ze mną ustalić. 497 00:30:10,058 --> 00:30:11,768 Pewnie musiałeś ją namawiać. 498 00:30:12,268 --> 00:30:15,313 Jeśli się krępujesz, możesz iść. Ja nie mam nic przeciwko. 499 00:30:15,396 --> 00:30:16,981 Ja też nie. 500 00:30:17,065 --> 00:30:18,441 Zawsze coś zarobię. 501 00:30:19,192 --> 00:30:20,568 Widzisz? 502 00:30:20,652 --> 00:30:21,861 Min-ho. 503 00:30:22,612 --> 00:30:25,198 Mama niech popracuje, a my obejrzymy film. 504 00:30:25,740 --> 00:30:28,284 W kinie grają Young-gu i Daeng Chil 4. 505 00:30:29,953 --> 00:30:31,996 Mogę iść? 506 00:30:33,581 --> 00:30:34,541 Pewnie. 507 00:30:34,624 --> 00:30:35,917 No to w drogę! 508 00:30:36,000 --> 00:30:37,418 - Pa. - No dobra. 509 00:30:42,173 --> 00:30:44,801 Mogę wejść? 510 00:30:45,468 --> 00:30:46,386 Oczywiście. 511 00:31:12,537 --> 00:31:13,705 Co się stało? 512 00:31:14,539 --> 00:31:15,582 Kupić ci popcorn? 513 00:31:17,709 --> 00:31:19,544 Kiedy tata wróci? 514 00:31:21,296 --> 00:31:24,549 Nie wiem. 515 00:31:25,925 --> 00:31:28,094 Babcia mówiła, 516 00:31:28,803 --> 00:31:32,056 że nigdzie już nie znajdzie pracy. 517 00:31:32,932 --> 00:31:34,809 Pewnie dlatego nie wraca. 518 00:31:38,897 --> 00:31:41,608 Jedz dużo i dbaj o siebie, 519 00:31:41,691 --> 00:31:44,861 a na pewno wróci. 520 00:31:46,738 --> 00:31:49,115 To co, popcornik? 521 00:31:52,869 --> 00:31:54,704 - Zaraz wracam. - Dobrze. 522 00:31:56,581 --> 00:31:57,707 Przepraszam. 523 00:32:02,837 --> 00:32:04,505 Wiecie, dokąd poleciał? 524 00:32:04,589 --> 00:32:06,841 - Dokąd? - Do Paryża. 525 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 Do Paryża? 526 00:32:08,009 --> 00:32:09,677 - O rety. - Coś mi przywiezie. 527 00:32:09,761 --> 00:32:12,430 - Zazdroszczę. - Wiesz, gdzie to jest? 528 00:32:12,513 --> 00:32:14,557 - Wiem, ale tam nie byłam. - To gdzie? 529 00:32:14,641 --> 00:32:17,685 - Nie wiesz! - Przestań. 530 00:32:17,769 --> 00:32:20,647 - Nie wie i już. - Nie zna innych krajów. 531 00:32:20,730 --> 00:32:22,565 - Na długo poleciał? - Na sześć dni. 532 00:32:22,649 --> 00:32:23,691 - O rety. - No nie. 533 00:32:25,944 --> 00:32:28,529 - Tak. - Serio? 534 00:32:28,613 --> 00:32:30,782 Chodziłaś do liceum z Mi-hwą? 535 00:32:31,324 --> 00:32:33,785 Do podstawówki i gimnazjum. 536 00:32:34,369 --> 00:32:36,204 Dużo nam o tobie opowiadała. 537 00:32:36,287 --> 00:32:38,539 Przyjaźnisz się też z jej mężem. 538 00:32:38,623 --> 00:32:41,626 Tak, od dziecka. 539 00:32:41,709 --> 00:32:43,378 - Rozumiem. - A więc to tak. 540 00:32:43,461 --> 00:32:47,090 Mi-hwa tak nagle wyszła za mąż. 541 00:32:47,757 --> 00:32:49,008 Zapewne wiesz, 542 00:32:49,092 --> 00:32:51,970 że faceci jej nie interesują. 543 00:32:52,053 --> 00:32:53,972 Bywa strasznie prosta. 544 00:32:56,683 --> 00:32:58,309 Fakt. 545 00:32:58,393 --> 00:33:03,398 Porozmawiajmy o sprawach dla dorosłych. 546 00:33:03,481 --> 00:33:05,400 - Do dzieła! - Szczerze. 547 00:33:05,483 --> 00:33:07,151 Czy po ślubie 548 00:33:07,235 --> 00:33:11,698 podobał ci się jakiś inny mężczyzna? 549 00:33:13,074 --> 00:33:13,908 Co? 550 00:33:13,992 --> 00:33:16,953 Miałaś chrapkę na innego? 551 00:33:18,287 --> 00:33:20,623 Co tak zamilkłaś? Zgadłam? 552 00:33:25,378 --> 00:33:28,339 Przestańcie. 553 00:33:28,423 --> 00:33:29,674 Zdenerwowała się? 554 00:33:29,757 --> 00:33:30,967 Ale urocza. 555 00:33:31,050 --> 00:33:34,012 Nic się nie zmieniła. 556 00:33:34,512 --> 00:33:35,388 Jeong-suk. 557 00:33:36,597 --> 00:33:38,891 Pokaż, co sprzedajesz. 558 00:33:40,435 --> 00:33:42,562 Oczywiście. Gotowe? 559 00:33:43,688 --> 00:33:45,064 Tutaj. 560 00:33:46,065 --> 00:33:48,109 - Patrz! - Tam! 561 00:33:50,153 --> 00:33:51,279 Przepraszam. 562 00:33:54,949 --> 00:33:56,034 Min-ho. 563 00:33:57,702 --> 00:33:58,870 Kwon Min-ho? 564 00:33:59,871 --> 00:34:01,581 - Min-ho. - Niech pan siada. 565 00:34:01,664 --> 00:34:02,749 Przepraszam. 566 00:34:02,832 --> 00:34:06,419 Widziała pani chłopca z zabawką? 567 00:34:06,502 --> 00:34:07,754 Nie. 568 00:34:07,837 --> 00:34:09,756 Min-ho! Kwon Min-ho! 569 00:34:09,839 --> 00:34:11,883 - Zasłaniasz pan! - Przepraszam. 570 00:34:11,966 --> 00:34:13,009 Sio! 571 00:34:13,092 --> 00:34:15,178 Niech pan siada. Pewnie wyszedł zapalić. 572 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 Ma osiem lat. 573 00:34:17,805 --> 00:34:19,515 Proszę nie zasłaniać. 574 00:34:19,599 --> 00:34:22,435 Tu go nie ma. No już. 575 00:34:23,978 --> 00:34:25,980 - No nie. - Niech mnie. 576 00:34:26,606 --> 00:34:28,149 Kupiłam tyle ładnych rzeczy. 577 00:34:28,232 --> 00:34:29,734 Dziękuję. 578 00:34:29,817 --> 00:34:31,778 Wspaniale się bawiłam. 579 00:34:31,861 --> 00:34:33,446 - Ja także. - I ja. 580 00:34:33,529 --> 00:34:36,199 Niech Jeong-suk przyjdzie i na moje urodziny. 581 00:34:36,282 --> 00:34:37,742 Wystarczy zadzwonić. 582 00:34:37,825 --> 00:34:38,826 - Do widzenia. - Pa. 583 00:34:38,910 --> 00:34:40,661 - Na razie. - Do widzenia. 584 00:34:40,745 --> 00:34:43,164 - Dzięki. - Pa! 585 00:34:43,247 --> 00:34:45,041 - Trzymajcie się! - Ty też. 586 00:35:00,098 --> 00:35:02,350 Nieźle sobie poradziłaś. 587 00:35:05,686 --> 00:35:08,606 Masz smykałkę. 588 00:35:08,689 --> 00:35:11,150 Nie wiedziałam, że tak potrafisz. 589 00:35:11,818 --> 00:35:13,736 Długo się znamy, 590 00:35:14,320 --> 00:35:16,781 a wciąż tyle o mnie nie wiesz. 591 00:35:18,449 --> 00:35:19,408 No cóż. 592 00:35:21,035 --> 00:35:22,370 Z tobą było podobnie. 593 00:35:29,502 --> 00:35:30,503 Min-ho! 594 00:35:33,297 --> 00:35:35,174 - In-tae? - Jest Min-ho? 595 00:35:36,551 --> 00:35:38,010 A czemu miałby być? 596 00:35:42,890 --> 00:35:43,850 Gdzie Min-ho? 597 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 Gdzie mój syn? 598 00:35:49,981 --> 00:35:52,024 Spisałem kilka rzeczy. 599 00:35:52,108 --> 00:35:54,110 Poproś śledczych o pomoc. 600 00:35:54,694 --> 00:35:56,362 - To wszystko. - Oczywiście. 601 00:35:56,445 --> 00:35:58,281 Zajmę się tym i idę do domu. 602 00:35:58,364 --> 00:35:59,240 Dobrze. 603 00:36:08,791 --> 00:36:10,209 Detektyw Kim. 604 00:36:12,628 --> 00:36:13,921 Zaginięcie dziecka? 605 00:36:14,839 --> 00:36:16,007 Słucham. 606 00:36:16,090 --> 00:36:17,508 Min-ho. 607 00:36:19,677 --> 00:36:21,137 Był tu Min-ho? 608 00:36:21,220 --> 00:36:22,138 Nie. 609 00:36:23,097 --> 00:36:24,307 Nigdzie go nie ma. 610 00:36:24,390 --> 00:36:26,893 Szukałam wszędzie. 611 00:36:29,478 --> 00:36:32,815 Zgłosiłam zaginięcie, policja go znajdzie. 612 00:36:38,070 --> 00:36:40,656 - Jeong-suk. - Dlaczego został sam? 613 00:36:40,740 --> 00:36:42,992 Poszedłem tylko po popcorn. 614 00:36:43,618 --> 00:36:46,662 Nie sądziłem, że zniknie. 615 00:36:50,583 --> 00:36:53,794 O niczym nie masz pojęcia. 616 00:36:55,129 --> 00:36:59,550 Nie widzisz, co się dzieje tuż przed twoim nosem. 617 00:36:59,634 --> 00:37:00,635 Uspokój się. 618 00:37:00,718 --> 00:37:01,719 Nie dotykaj mnie! 619 00:37:02,720 --> 00:37:03,638 Mój synek. 620 00:37:04,472 --> 00:37:06,807 Co ja teraz zrobię? 621 00:37:07,767 --> 00:37:09,602 Jeszcze raz. 622 00:37:09,685 --> 00:37:11,562 Jak do tego doszło? 623 00:37:11,646 --> 00:37:15,107 Miał ochotę na popcorn. Kazałem mu zaczekać. 624 00:37:15,191 --> 00:37:16,275 - Zaczekać? - Tak! 625 00:37:16,359 --> 00:37:18,569 - Na pewno? - Tak. 626 00:37:18,653 --> 00:37:20,071 - Co dalej? - Nie było go. 627 00:37:20,154 --> 00:37:21,948 Pan w sprawie zaginięcia? 628 00:37:22,031 --> 00:37:24,033 - Tak. - Dokąd poszedł? 629 00:37:24,116 --> 00:37:25,284 Matka jest tam. 630 00:37:25,368 --> 00:37:26,953 - Rozejrzałeś się? - Tak. 631 00:37:27,036 --> 00:37:29,080 Zastanów się jeszcze raz! 632 00:37:29,163 --> 00:37:30,122 Gdzie on może być? 633 00:37:30,206 --> 00:37:33,501 Na pewno dokładnie sprawdziłeś? 634 00:37:35,962 --> 00:37:38,214 Szukała pani tam, gdzie mógł się udać? 635 00:37:38,839 --> 00:37:39,674 Tak. 636 00:37:39,757 --> 00:37:42,134 Wszędzie. 637 00:37:42,927 --> 00:37:46,430 W takim razie poszukamy przy kinie. 638 00:37:46,514 --> 00:37:48,182 Tam, gdzie zaginął. 639 00:37:49,141 --> 00:37:51,143 Może na panią czeka. 640 00:37:52,812 --> 00:37:56,023 Nie bywał nigdzie poza szkołą i domem. 641 00:37:58,484 --> 00:38:01,862 Już ciemno. Pewnie jest przerażony. 642 00:38:03,447 --> 00:38:04,699 Marznie. 643 00:38:08,369 --> 00:38:10,037 Kiedyś mieszkałem w Stanach. 644 00:38:10,746 --> 00:38:13,332 Mają tam Disneyland, wielki park rozrywki. 645 00:38:15,209 --> 00:38:17,795 Większy niż to miasteczko. 646 00:38:19,714 --> 00:38:21,632 Wkrótce go znajdziemy. 647 00:38:33,894 --> 00:38:36,981 To moja mama! 648 00:38:45,740 --> 00:38:47,199 Mamo! 649 00:38:54,623 --> 00:38:56,667 In-tae mnie powiadomił. 650 00:38:57,793 --> 00:38:59,628 Jak do tego doszło? 651 00:38:59,712 --> 00:39:02,298 Pan detektyw pomaga mi go znaleźć. 652 00:39:02,381 --> 00:39:04,884 Min-ho powinien już spać. 653 00:39:04,967 --> 00:39:09,055 Jak możesz ciągać dziecko do tej swojej zbereźnej pracy? 654 00:39:11,265 --> 00:39:12,558 A co miałam zrobić? 655 00:39:13,684 --> 00:39:16,312 Ty go nie przypilnujesz. 656 00:39:16,395 --> 00:39:17,938 A zarabiać muszę. 657 00:39:18,022 --> 00:39:19,482 Mówiłam, daruj to sobie. 658 00:39:19,565 --> 00:39:21,442 To okropne. I zboczone! 659 00:39:22,026 --> 00:39:25,154 Nie chcę nawet myśleć o tym, 660 00:39:25,237 --> 00:39:28,032 że moja córka sprzedaje takie świństwa! 661 00:39:28,115 --> 00:39:29,992 Niedobrze mi się robi. 662 00:39:31,577 --> 00:39:33,079 Mamo. 663 00:39:33,162 --> 00:39:36,332 Jesteś łasa na kasę, ale przebrała się miarka. 664 00:39:36,415 --> 00:39:40,961 Co ty w ogóle z tego masz? 665 00:39:41,462 --> 00:39:44,006 Zachowuj się jak na matkę przystało. 666 00:39:45,257 --> 00:39:47,259 Wstydu nie masz? 667 00:39:51,180 --> 00:39:52,264 A ty? 668 00:39:55,017 --> 00:39:57,144 Jaka z ciebie matka? 669 00:39:58,354 --> 00:40:00,981 - Co? - Jestem przerażona, 670 00:40:01,690 --> 00:40:04,402 a ty jeszcze mnie dobijasz. 671 00:40:04,485 --> 00:40:06,195 Tak robi matka? 672 00:40:06,904 --> 00:40:08,781 Wstydź się! 673 00:40:16,497 --> 00:40:18,416 Min-ho! 674 00:40:21,627 --> 00:40:22,795 Kwon Min-ho! 675 00:40:25,923 --> 00:40:27,216 Min-ho! 676 00:40:43,232 --> 00:40:44,442 W porządku? 677 00:40:45,276 --> 00:40:47,194 Tak. Jedźmy, nim będzie za późno. 678 00:40:59,373 --> 00:41:00,374 Min-ho. 679 00:41:04,295 --> 00:41:06,964 Idź tędy. Ja pójdę tam. 680 00:41:07,047 --> 00:41:07,882 Dobrze. 681 00:41:11,844 --> 00:41:12,845 Min-ho. 682 00:42:06,815 --> 00:42:08,400 - Mam pytanie. - Słucham. 683 00:42:08,484 --> 00:42:11,320 Widziała pani ośmiolatka tego wzrostu? 684 00:42:21,413 --> 00:42:22,706 Min-ho! 685 00:42:32,967 --> 00:42:34,134 Czego pani chce? 686 00:42:36,011 --> 00:42:37,137 Przepraszam. 687 00:42:37,221 --> 00:42:40,641 Jakie przepraszam? Szarpie pani mojego syna! 688 00:42:41,225 --> 00:42:43,852 Przepraszam, pomyliliśmy go z kimś. 689 00:42:45,854 --> 00:42:47,314 Chodźmy. 690 00:42:55,114 --> 00:42:58,117 Gdzie on może być? 691 00:42:59,493 --> 00:43:02,705 Miał ostatnio jakieś zmartwienia? 692 00:43:03,706 --> 00:43:05,082 Jakieś problemy? 693 00:43:06,208 --> 00:43:07,251 Nie. 694 00:43:10,629 --> 00:43:13,841 Ale odkąd jego ojciec się wyniósł, 695 00:43:13,924 --> 00:43:15,509 bardzo za nim tęskni. 696 00:43:19,722 --> 00:43:21,557 Może poszedł go szukać? 697 00:43:40,159 --> 00:43:42,286 FABRYKA GOCHUJANG 698 00:43:42,369 --> 00:43:43,287 Min-ho! 699 00:43:45,581 --> 00:43:46,707 Mamo. 700 00:43:47,499 --> 00:43:50,669 Co tu robisz? Wszędzie cię szukałam. 701 00:43:53,172 --> 00:43:56,592 Rety, przemarzłeś. 702 00:43:56,675 --> 00:43:57,968 Przepraszam. 703 00:44:01,472 --> 00:44:03,057 Dlaczego to zrobiłeś? 704 00:44:03,140 --> 00:44:06,101 Wiesz, że tata już tu nie pracuje. 705 00:44:06,185 --> 00:44:09,104 Wiem, dlatego jestem. 706 00:44:09,188 --> 00:44:10,689 Przyszedłem do pana prezesa. 707 00:44:12,274 --> 00:44:13,192 Co? 708 00:44:13,275 --> 00:44:17,571 Chciałem go poprosić, żeby zatrudnił tatę. 709 00:44:19,448 --> 00:44:22,576 Żeby tata znów z nami zamieszkał. 710 00:44:31,418 --> 00:44:32,419 O to chodzi? 711 00:44:33,462 --> 00:44:35,547 Na pewno bardzo zmarzłeś. 712 00:44:36,340 --> 00:44:37,341 Chodźmy. 713 00:44:39,677 --> 00:44:40,761 Chodź. 714 00:44:43,806 --> 00:44:44,640 Wstań. 715 00:44:45,933 --> 00:44:46,850 Chodźmy. 716 00:45:42,739 --> 00:45:43,699 Dziękuję. 717 00:45:45,117 --> 00:45:46,785 Mogło się skończyć gorzej. 718 00:45:48,162 --> 00:45:49,079 Udało się. 719 00:45:49,163 --> 00:45:50,914 Znalazł się dzięki tobie. 720 00:45:51,457 --> 00:45:54,626 Bałam się, że już go nie odzyskam. 721 00:45:54,710 --> 00:45:56,670 Nie myślałam trzeźwo. 722 00:45:59,298 --> 00:46:00,716 To normalne. 723 00:46:02,342 --> 00:46:05,220 Strach po zniknięciu dziecka. 724 00:46:07,264 --> 00:46:08,307 Oczywiście. 725 00:46:10,184 --> 00:46:12,895 Każda matka by tak się czuła. 726 00:46:17,733 --> 00:46:19,860 Jesteś wstrząśnięta. Wypocznij. 727 00:46:22,070 --> 00:46:24,656 I opatrz policzek. 728 00:46:26,492 --> 00:46:27,743 Uważaj na siebie. 729 00:46:28,827 --> 00:46:30,037 Jestem… 730 00:46:32,206 --> 00:46:33,790 Jestem ci bardzo wdzięczna. 731 00:47:31,890 --> 00:47:33,225 PLASTRY 732 00:47:57,583 --> 00:47:59,918 Załóż plecak. 733 00:48:01,628 --> 00:48:02,588 No. 734 00:48:05,132 --> 00:48:06,049 I już. 735 00:48:06,883 --> 00:48:07,968 Uczeszmy cię. 736 00:48:10,846 --> 00:48:12,139 - Mamo. - Tak? 737 00:48:12,222 --> 00:48:15,058 Co ci się stało w buzię? 738 00:48:15,642 --> 00:48:16,518 To? 739 00:48:17,769 --> 00:48:19,229 To nic takiego. 740 00:48:19,813 --> 00:48:20,689 Min-ho. 741 00:48:22,065 --> 00:48:24,943 Przyjść po ciebie do szkoły? 742 00:48:25,027 --> 00:48:28,322 Nie, wrócę z Dong-u. 743 00:48:29,990 --> 00:48:30,991 Spójrz na mnie. 744 00:48:32,576 --> 00:48:34,870 Wróć prosto do domu. 745 00:48:34,953 --> 00:48:37,623 Nigdzie nie idź bez mojej wiedzy. 746 00:48:38,915 --> 00:48:40,250 Nie pójdę. 747 00:48:41,668 --> 00:48:42,586 Muszę już iść. 748 00:48:42,669 --> 00:48:44,504 Weź to. 749 00:48:44,588 --> 00:48:46,840 Miłego dnia. I prosto do domu! 750 00:48:51,261 --> 00:48:53,013 Bądź miły. 751 00:48:53,096 --> 00:48:54,056 - Dobrze. - Leć. 752 00:49:03,774 --> 00:49:06,902 Bym zapomniała. Dzisiaj… 753 00:49:18,705 --> 00:49:19,665 Ojej. 754 00:49:20,374 --> 00:49:23,001 Dawno nie dostałam wypłaty. 755 00:49:23,877 --> 00:49:26,088 To więcej, niż się spodziewałam. 756 00:49:26,171 --> 00:49:27,130 Wiem. 757 00:49:28,590 --> 00:49:29,591 I już? 758 00:49:31,593 --> 00:49:33,261 Jak dostajesz wypłatę, 759 00:49:33,345 --> 00:49:36,348 musisz ją gorąco powitać, żeby zachęcić kolejną. 760 00:49:36,431 --> 00:49:37,933 Potrzymaj. 761 00:49:39,017 --> 00:49:40,060 Dobrze. 762 00:49:40,644 --> 00:49:42,229 Na trzy. 763 00:49:42,312 --> 00:49:44,231 Krzycz i kręć się w prawo. 764 00:49:44,314 --> 00:49:45,232 No dobrze. 765 00:49:45,315 --> 00:49:46,900 Raz, dwa, trzy! 766 00:50:20,684 --> 00:50:21,768 Rety. 767 00:50:22,686 --> 00:50:25,147 Nic ci nie jest? 768 00:50:25,230 --> 00:50:28,191 Na schodach trzymałaś się za plecy. 769 00:50:29,151 --> 00:50:30,193 No tak. 770 00:50:30,777 --> 00:50:33,989 O rety. Poważnie. 771 00:50:34,072 --> 00:50:37,200 Te pieniądze cudownie mnie wyleczyły. 772 00:50:38,910 --> 00:50:40,787 A co ci się stało w twarz? 773 00:50:41,747 --> 00:50:45,083 Nic, to zadrapanie. 774 00:50:45,167 --> 00:50:46,126 A właśnie. 775 00:50:47,502 --> 00:50:48,712 Jak na to patrzę, 776 00:50:49,463 --> 00:50:52,174 zapominam o kłopotach. 777 00:50:53,842 --> 00:50:56,762 Co chciałaś zrobić po wypłacie? 778 00:51:02,100 --> 00:51:03,643 Zakupy. 779 00:51:04,686 --> 00:51:05,896 Zakupy? 780 00:51:06,646 --> 00:51:07,481 Dzień dobry. 781 00:51:07,564 --> 00:51:09,316 Wezmę tę. 782 00:51:09,399 --> 00:51:10,817 Tę torebkę? 783 00:51:12,194 --> 00:51:13,695 - Kosztuje 28 000 wonów. - Dobrze. 784 00:51:24,539 --> 00:51:26,416 - Dziękuję. - Do widzenia. 785 00:51:28,001 --> 00:51:31,421 - Poproszę to. - Robi się. 786 00:51:31,505 --> 00:51:33,799 Dla córki do nauki. 787 00:51:33,882 --> 00:51:35,050 Oczywiście. 788 00:51:46,561 --> 00:51:48,021 Jeszcze buty. 789 00:51:48,104 --> 00:51:48,980 Ma pani rozmiar… 790 00:51:49,064 --> 00:51:50,649 Paczkę chwinamul. 791 00:51:53,527 --> 00:51:55,445 - I jak? - Ślicznie. 792 00:51:56,863 --> 00:51:57,697 Kupić je? 793 00:51:57,781 --> 00:51:59,616 Wezmę trzy. 794 00:52:06,081 --> 00:52:07,374 Dziękuję. 795 00:52:08,542 --> 00:52:10,335 Dziękuję. 796 00:52:10,418 --> 00:52:11,545 Dziękuję. 797 00:52:21,179 --> 00:52:22,264 Ja zapłacę. 798 00:52:41,408 --> 00:52:43,869 Dałam coś gratis. Zapraszam ponownie! 799 00:52:44,369 --> 00:52:46,288 - Zapraszam. - Kiedy indziej. 800 00:52:46,371 --> 00:52:47,789 - Śmiało. - Oczywiście. 801 00:53:33,960 --> 00:53:36,880 Dziękuję, kochanie. 802 00:53:37,464 --> 00:53:38,423 Tata? 803 00:54:50,537 --> 00:54:52,580 Co robisz? 804 00:54:52,664 --> 00:54:54,165 Nie mieszkasz tu. 805 00:54:55,750 --> 00:54:58,420 - Po co wróciłaś? - Tego się bałam. 806 00:55:01,297 --> 00:55:03,842 Tata powinien się ukrywać, nie ty. 807 00:55:13,393 --> 00:55:14,769 Tamta sytuacja… 808 00:55:15,353 --> 00:55:16,688 Myślałam o tym. 809 00:55:18,523 --> 00:55:21,443 Byłam w twoim wieku, gdy to się stało. 810 00:55:34,122 --> 00:55:35,540 Miałam 32 lata. 811 00:55:36,374 --> 00:55:38,793 Chciałam być kochana. 812 00:55:38,877 --> 00:55:41,171 Atrakcyjna. 813 00:55:42,464 --> 00:55:45,759 Jeong-ho, jak myślisz, co przywiezie tata? 814 00:55:45,842 --> 00:55:48,803 Buty ze znaczkiem pociągu. A ty na co liczysz? 815 00:55:48,887 --> 00:55:50,889 Landrynki. 816 00:55:50,972 --> 00:55:54,100 Twojego taty nie było kilka miesięcy. 817 00:55:54,184 --> 00:55:55,769 Jego prezenty są ważniejsze? 818 00:55:55,852 --> 00:55:58,229 A ty nic nie chcesz? 819 00:55:58,313 --> 00:56:01,566 Chcę tylko, by wrócił cały i zdrowy. 820 00:56:02,650 --> 00:56:06,946 Na pewno jest mu ciężko. Pracuje gdzieś, gdzie nikogo nie zna. 821 00:56:10,492 --> 00:56:11,785 Wróciłem! 822 00:56:12,410 --> 00:56:13,620 Tata! 823 00:56:16,539 --> 00:56:17,582 Jak się macie? 824 00:56:17,665 --> 00:56:18,750 Dobrze. 825 00:56:21,086 --> 00:56:22,629 Wejdź. 826 00:56:30,011 --> 00:56:32,597 Tyle mówił o zarabianiu w Seulu. 827 00:56:32,680 --> 00:56:36,392 O tym, że nie wróci z pustymi rękami. 828 00:56:37,393 --> 00:56:41,564 Nie sądziłam, że w tych rękach będzie trzymał kobietę. 829 00:56:43,149 --> 00:56:48,238 Spotkało to wtedy wiele kobiet. 830 00:56:49,280 --> 00:56:53,201 Próbowałam się pozbierać. 831 00:56:57,789 --> 00:57:00,792 Mamo, muszę siusiu. 832 00:57:04,796 --> 00:57:05,880 Siusiu? 833 00:57:13,972 --> 00:57:15,390 To tata. 834 00:57:18,017 --> 00:57:20,520 Czego tu szukasz o tej porze? 835 00:57:20,603 --> 00:57:22,897 Już ci mówiłem. 836 00:57:25,191 --> 00:57:29,028 Chodźmy. Tęskniłaś? 837 00:57:29,112 --> 00:57:30,113 Oczywiście. 838 00:57:45,253 --> 00:57:47,213 Nie mogłam nic poradzić. 839 00:57:48,465 --> 00:57:50,216 Serce pękło mi na milion kawałków. 840 00:57:54,012 --> 00:57:55,972 Upierzesz też to? 841 00:57:56,055 --> 00:57:57,056 Siostrzyczko? 842 00:57:59,017 --> 00:58:00,894 Jak ona śmie? W moim domu? 843 00:58:00,977 --> 00:58:03,062 Z ubraniami moich dzieci? 844 00:58:03,646 --> 00:58:05,773 Straciłam nad sobą panowanie. 845 00:58:10,653 --> 00:58:12,030 Odbiło ci? 846 00:58:14,073 --> 00:58:14,908 Ejże! 847 00:58:14,991 --> 00:58:17,410 - Puszczaj! - No dawaj! 848 00:58:17,494 --> 00:58:19,913 Puść mnie, wariatko! 849 00:58:19,996 --> 00:58:21,456 Co wy wyprawiacie? 850 00:58:24,959 --> 00:58:26,169 Nic ci nie jest? 851 00:58:26,961 --> 00:58:28,505 Pokaż. 852 00:58:28,588 --> 00:58:29,547 Yong-deok. 853 00:58:36,137 --> 00:58:38,681 Nie płacz. Chodźmy. 854 00:58:38,765 --> 00:58:40,266 Nie płacz już. 855 00:58:48,191 --> 00:58:49,400 Tutaj! 856 00:58:50,735 --> 00:58:51,653 Hej! 857 00:58:54,197 --> 00:58:55,865 Mamo! 858 00:58:59,827 --> 00:59:00,870 Mamo. 859 00:59:01,704 --> 00:59:02,664 Chodźmy. 860 00:59:11,881 --> 00:59:14,217 Dlaczego tędy idziesz? 861 00:59:14,300 --> 00:59:15,385 Nie idziemy do domu? 862 00:59:16,302 --> 00:59:19,013 To już nie jest nasz dom. 863 00:59:20,431 --> 00:59:22,392 Będziemy mieszkać sami. 864 00:59:26,813 --> 00:59:31,484 Ty wiesz najlepiej, jak żyłam. 865 00:59:32,360 --> 00:59:34,320 Sama wybrałam tę drogę. 866 00:59:35,738 --> 00:59:38,783 Gdy miałam pod górkę, czułam jeszcze większą złość. 867 00:59:38,866 --> 00:59:40,702 Czułam się oszukana. 868 00:59:41,327 --> 00:59:46,958 Ich ślepe pożądanie zniszczyło życie mnie i mojej rodzinie. 869 00:59:49,002 --> 00:59:49,961 Mamo. 870 00:59:50,795 --> 00:59:51,838 Dlatego 871 00:59:52,839 --> 00:59:54,549 nie mogę znieść faktu, 872 00:59:55,300 --> 00:59:58,845 że moja rodzona córka sprzedaje rzeczy, 873 00:59:58,928 --> 01:00:00,471 jakie włożyłaby tamta. 874 01:00:03,349 --> 01:00:04,642 Znam cię. 875 01:00:05,727 --> 01:00:09,522 Wiem, że chcesz się utrzymać. 876 01:00:16,613 --> 01:00:18,489 Moje biedactwo. 877 01:00:19,657 --> 01:00:21,993 Raniłam cię słowami, 878 01:00:22,869 --> 01:00:24,954 a moje serce pękało. 879 01:00:27,790 --> 01:00:28,708 Ale… 880 01:00:30,877 --> 01:00:32,879 nie było łatwo się z tym pogodzić. 881 01:00:42,555 --> 01:00:45,516 Przestało padać. 882 01:00:46,684 --> 01:00:49,646 Min-ho pewnie na ciebie czeka. Idź już. 883 01:00:52,190 --> 01:00:53,024 Proszę. 884 01:00:55,026 --> 01:00:56,402 Co to? 885 01:00:56,486 --> 01:00:57,654 Dostałam wypłatę. 886 01:00:57,737 --> 01:00:59,989 Chciałam kupić coś ocieplanego, ale kupiłam to. 887 01:01:04,786 --> 01:01:06,996 Jestem na to za stara. 888 01:01:07,080 --> 01:01:08,873 Komu ja się w tym pokażę? 889 01:01:08,956 --> 01:01:10,750 Nikomu. 890 01:01:10,833 --> 01:01:11,959 Włóż to dla siebie. 891 01:01:31,229 --> 01:01:32,397 Mamo. 892 01:01:32,480 --> 01:01:34,816 Gdzie tak zniknęłaś? 893 01:01:34,899 --> 01:01:37,276 Nigdzie. 894 01:01:38,111 --> 01:01:39,404 Czemu nie zdjąłeś plecaka? 895 01:01:39,487 --> 01:01:40,863 Bo mi się podoba! 896 01:01:41,364 --> 01:01:43,825 Jutro muszę wyjść wcześniej. 897 01:01:43,908 --> 01:01:45,368 Pokażę go Dong-u. 898 01:01:46,869 --> 01:01:47,829 Chcesz? 899 01:01:50,081 --> 01:01:51,249 Zjedz. 900 01:01:52,166 --> 01:01:53,751 Pozmywam i wrócę. 901 01:02:13,271 --> 01:02:17,442 Wiedziałam, że mama cierpi. 902 01:02:25,283 --> 01:02:26,993 Twój tata się upił. 903 01:02:27,952 --> 01:02:29,162 Wejdźmy do środka. 904 01:02:32,874 --> 01:02:34,333 Odkąd zjawiła się ta kobieta, 905 01:02:35,626 --> 01:02:37,754 mama zawsze była wyczerpana. 906 01:02:57,940 --> 01:02:59,484 Smutek w jej sercu 907 01:03:00,818 --> 01:03:04,280 nawet dziecku wydawał się przytłaczający. 908 01:03:10,411 --> 01:03:11,662 BUŁECZKI NA PARZE 909 01:03:11,746 --> 01:03:12,747 Jeong-suk. 910 01:03:13,414 --> 01:03:14,457 Częstuj się. 911 01:03:17,543 --> 01:03:18,836 Ty nie jesz? 912 01:03:20,880 --> 01:03:22,215 To dla ciebie. 913 01:03:22,298 --> 01:03:24,050 Nie jest ci za ciężko? 914 01:03:24,133 --> 01:03:25,927 Ani trochę. 915 01:03:27,345 --> 01:03:30,681 Kupimy za to ryż i słodycze. 916 01:03:30,765 --> 01:03:32,141 Nie ciąży mi to. 917 01:03:34,268 --> 01:03:35,228 Pycha. 918 01:03:37,355 --> 01:03:38,898 Aż takie dobre? 919 01:03:38,981 --> 01:03:41,526 - Tak. - Jedz powoli. 920 01:03:41,609 --> 01:03:43,486 NIE BÓJ SIĘ WYZNAJ PRAWDĘ I MIEJ NADZIEJĘ 921 01:03:43,569 --> 01:03:45,780 Uwierzyłam, że to nie było ciężkie. 922 01:03:48,241 --> 01:03:51,077 Jak teraz o tym myślę, 923 01:03:52,703 --> 01:03:55,122 to chyba chciałam w to wierzyć. 924 01:04:18,145 --> 01:04:21,399 Ledwo ma na opłaty, a tak się wykosztowała. 925 01:04:40,167 --> 01:04:42,920 Myślałam, że sobie radzi, bo to przecież mama. 926 01:04:44,297 --> 01:04:45,756 Minęło już tyle czasu. 927 01:04:47,717 --> 01:04:50,761 Na pewno była straszliwie samotna. 928 01:05:03,190 --> 01:05:04,650 Sama jestem matką 929 01:05:06,736 --> 01:05:08,112 i nie mogę tego znieść. 930 01:05:40,394 --> 01:05:43,064 UCZCIWY BIZNES 931 01:05:43,689 --> 01:05:45,483 Chyba wiem, kto to zrobił. 932 01:05:46,400 --> 01:05:47,735 Kto to taki? 933 01:05:48,402 --> 01:05:49,904 Dołączę do was. 934 01:05:49,987 --> 01:05:51,656 - Wspaniale! - Tak. 935 01:05:51,739 --> 01:05:54,825 We czwórkę daleko zajdziemy. 936 01:05:54,909 --> 01:05:55,910 Właściwie. 937 01:05:55,993 --> 01:05:58,704 - Czym się zajmujesz? - Co? 938 01:05:58,788 --> 01:06:01,457 „Fantasy Lingerie”. 939 01:06:02,041 --> 01:06:05,336 Przeprowadzamy w naszej firmie ankietę. 940 01:06:05,419 --> 01:06:08,381 Myślałam, że to przemyśli. 941 01:06:08,464 --> 01:06:10,841 Może powinnyśmy się wszystkie zebrać 942 01:06:10,925 --> 01:06:13,427 i zabronić jej handlu tym badziewiem? 943 01:06:13,511 --> 01:06:14,595 Co ona robi? 944 01:06:14,679 --> 01:06:15,888 Zwinę interes? 945 01:06:15,972 --> 01:06:18,516 Nie. Nigdy! 946 01:06:22,895 --> 01:06:27,900 Napisy: Konrad Szabowicz