1 00:00:33,074 --> 00:00:35,994 ‎貞淑なお仕事 2 00:00:40,874 --> 00:00:44,252 ‎信じられない ‎誰がこんなことを? 3 00:00:44,335 --> 00:00:46,212 ‎そうよね 4 00:00:46,296 --> 00:00:49,132 ‎人の家に落書きするなんて 5 00:00:49,716 --> 00:00:50,925 ‎何て書いてある? 6 00:00:51,009 --> 00:00:53,053 ‎バカなんだから 7 00:00:53,136 --> 00:00:55,722 ‎“S E X”でしょ 8 00:00:55,805 --> 00:00:58,058 ‎だから その意味は? 9 00:00:58,141 --> 00:00:59,559 ‎やれやれ 10 00:01:00,518 --> 00:01:01,478 ‎知らない 11 00:01:02,812 --> 00:01:04,230 ‎教えてよ 12 00:01:07,609 --> 00:01:08,485 ‎それは… 13 00:01:08,985 --> 00:01:10,779 ‎アレじゃないか 14 00:01:11,362 --> 00:01:12,614 ‎…クス 15 00:01:13,615 --> 00:01:14,491 ‎“クス”? 16 00:01:15,325 --> 00:01:16,493 ‎“…クス”だ 17 00:01:16,576 --> 00:01:17,160 ‎何? 18 00:01:17,243 --> 00:01:19,329 ‎セックスだ 19 00:01:19,412 --> 00:01:22,332 ‎いやらしいわね やめてよ 20 00:01:22,832 --> 00:01:26,044 ‎一体 誰が書いたの 21 00:01:26,711 --> 00:01:28,671 ‎書いた人も悪いけど 22 00:01:28,755 --> 00:01:30,381 ‎一番の問題は⸺ 23 00:01:30,882 --> 00:01:32,425 ‎ジョンスクさんだよ 24 00:01:33,635 --> 00:01:34,511 ‎はい? 25 00:01:34,594 --> 00:01:37,555 ‎あなたが何してるか聞いた 26 00:01:38,098 --> 00:01:42,519 ‎下品な物を売るから ‎嫌がらせをされるんだ 27 00:01:43,019 --> 00:01:45,146 ‎もう やめなさい 28 00:01:48,733 --> 00:01:49,943 ‎続けます 29 00:01:50,026 --> 00:01:51,027 ‎何て? 30 00:01:51,694 --> 00:01:54,072 ‎家賃を払うためです 31 00:01:54,572 --> 00:01:57,784 ‎当然のことを ‎大げさに言わないで 32 00:01:58,284 --> 00:02:01,704 ‎よりによって ‎あんな仕事を選ぶなんて 33 00:02:03,081 --> 00:02:06,000 ‎旦那は何も言わないの? 34 00:02:07,001 --> 00:02:10,964 ‎そういえば ‎旦那さんを見かけないわ 35 00:02:11,673 --> 00:02:12,841 ‎いないの? 36 00:02:14,467 --> 00:02:17,554 ‎落書きは きれいに消します 37 00:02:17,637 --> 00:02:18,680 ‎無駄だね 38 00:02:18,763 --> 00:02:22,976 ‎やめないかぎり ‎きっと また書かれるよ 39 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 ‎そうだね 40 00:02:24,602 --> 00:02:27,480 ‎犯人も捕まってないし 41 00:02:27,981 --> 00:02:29,065 ‎それは… 42 00:02:31,901 --> 00:02:32,986 ‎母さん 43 00:02:36,948 --> 00:02:37,991 ‎おばあさん 44 00:02:38,700 --> 00:02:39,909 ‎どうも 45 00:02:46,583 --> 00:02:47,458 ‎母さん 46 00:02:47,542 --> 00:02:50,211 ‎壊れそうで心配なの? 47 00:02:51,212 --> 00:02:54,966 ‎ソンスさんは ‎このことを知ってる? 48 00:02:56,009 --> 00:02:59,012 ‎家出の原因は これなの? 49 00:03:00,805 --> 00:03:01,681 ‎違う 50 00:03:01,764 --> 00:03:03,016 ‎ウソだね 51 00:03:03,474 --> 00:03:05,268 ‎変だと思ったの 52 00:03:05,351 --> 00:03:09,689 ‎責任感は なくても ‎家を出るような人じゃない 53 00:03:10,648 --> 00:03:14,360 ‎私なんかより ‎失望が大きかったはずだ 54 00:03:14,444 --> 00:03:15,528 ‎違うってば 55 00:03:15,612 --> 00:03:17,030 ‎じゃあ 何なの 56 00:03:20,825 --> 00:03:22,035 ‎ソンスさんが… 57 00:03:24,579 --> 00:03:25,455 ‎浮気した 58 00:03:26,414 --> 00:03:29,375 ‎私にバレたから出ていったの 59 00:03:30,877 --> 00:03:32,837 ‎何だって? 60 00:03:33,338 --> 00:03:37,425 ‎心配しないで ‎1人でもミンホを育てられる 61 00:03:37,508 --> 00:03:39,135 ‎どういう意味? 62 00:03:40,053 --> 00:03:43,181 ‎ソンスさんと別れる気なの? 63 00:03:43,681 --> 00:03:46,559 ‎こんな汚らわしい商売で⸺ 64 00:03:47,227 --> 00:03:50,229 ‎息子を育てると言うのかい? 65 00:03:51,606 --> 00:03:52,899 ‎汚らわしい? 66 00:03:54,567 --> 00:03:56,402 ‎それは偏見よ 67 00:03:56,486 --> 00:03:58,571 ‎夫婦生活の役に立つ… 68 00:03:58,655 --> 00:03:59,656 ‎よく言うよ 69 00:04:00,156 --> 00:04:03,368 ‎自分たちは どうなんだい? 70 00:04:04,285 --> 00:04:07,789 ‎役に立ったとは思えないけど 71 00:04:12,877 --> 00:04:15,255 ‎それが母親の言うこと? 72 00:04:17,757 --> 00:04:19,676 ‎ソンスさんは⸺ 73 00:04:21,010 --> 00:04:23,638 ‎他の女と寝たのよ 74 00:04:24,681 --> 00:04:28,476 ‎私の悲しみより ‎この仕事が問題なの? 75 00:04:28,559 --> 00:04:29,894 ‎当たり前だ 76 00:04:30,395 --> 00:04:33,690 ‎続けるなら ‎もうミンホを見てやれない 77 00:04:34,190 --> 00:04:36,234 ‎1人で育てるんでしょ 78 00:04:36,818 --> 00:04:39,904 ‎どこまでやれるか見ものだわ 79 00:04:52,542 --> 00:04:55,461 “クムジェ警察署” 80 00:04:55,837 --> 00:04:57,296 電話だな 81 00:04:58,548 --> 00:04:59,590 もしもし 82 00:05:00,925 --> 00:05:04,637 壁に落書きを されたんですね? 83 00:05:05,430 --> 00:05:07,348 どんな落書きが? 84 00:05:11,310 --> 00:05:12,562 何て? 85 00:05:14,230 --> 00:05:16,858 はい 分かりました 86 00:05:20,236 --> 00:05:21,529 何事だ 87 00:05:21,612 --> 00:05:24,032 またハンさんの家です 88 00:05:24,115 --> 00:05:25,783 家の外壁に⸺ 89 00:05:26,701 --> 00:05:29,579 “セックス”と 落書きされたとか 90 00:05:29,662 --> 00:05:30,621 ‎“セックス”? 91 00:05:30,705 --> 00:05:34,000 ‎犯人を捕まえろと ‎大家が怒ってます 92 00:05:34,500 --> 00:05:39,088 ‎アダルトグッズなんか ‎売ってるから⸺ 93 00:05:39,589 --> 00:05:43,301 ‎痴情のもつれに ‎巻き込まれたのでは? 94 00:05:43,801 --> 00:05:45,136 ‎捜査前に何を… 95 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 ‎それは ないだろう 96 00:05:47,055 --> 00:05:51,267 ‎犯人を捕まえるのも ‎面白そうですが 97 00:05:51,351 --> 00:05:54,812 ‎山のように ‎仕事が たまってます 98 00:05:54,896 --> 00:05:59,984 ‎この量をこなすだけで ‎殉職する勢いだから… 99 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 ‎僕が行ってきます 100 00:06:05,281 --> 00:06:07,575 ‎交番から資料が来てますね 101 00:06:08,326 --> 00:06:09,285 ‎それでは 102 00:06:12,914 --> 00:06:14,165 ‎珍しいな 103 00:06:14,665 --> 00:06:16,626 ‎やけに従順じゃないか 104 00:06:17,126 --> 00:06:19,295 ‎僕は理由が分かります 105 00:06:26,010 --> 00:06:27,762 ‎1缶で足りる? 106 00:06:27,845 --> 00:06:29,472 ‎おいくらですか? 107 00:06:29,555 --> 00:06:30,473 ‎1万3千ウォン 108 00:06:31,265 --> 00:06:32,141 ‎はい? 109 00:06:35,853 --> 00:06:38,106 ‎半缶は ありますか? 110 00:06:39,482 --> 00:06:43,403 ‎そんなことを言う人は ‎初めて見たわ 111 00:06:43,486 --> 00:06:45,571 ‎ハケは おまけだよ 112 00:06:45,655 --> 00:06:46,697 ‎あげて 113 00:06:50,201 --> 00:06:51,369 ‎お代です 114 00:06:51,869 --> 00:06:53,287 ‎ありがとう 115 00:06:53,371 --> 00:06:54,247 ‎じゃあね 116 00:06:54,330 --> 00:06:55,289 ‎それでは 117 00:06:59,043 --> 00:07:00,795 ‎気の毒だわ 118 00:07:01,421 --> 00:07:04,048 ‎早く犯人が捕まるといいね 119 00:07:04,590 --> 00:07:06,092 ‎そうだな 120 00:07:32,535 --> 00:07:36,664 ‎落書きのない壁を ‎最後に見たのは? 121 00:07:38,791 --> 00:07:42,336 ‎昨日の夜10時くらいに ‎帰ってきて 122 00:07:42,837 --> 00:07:47,466 ‎今朝 8時20分ごろ ‎息子が見つけたので 123 00:07:47,550 --> 00:07:48,968 ‎その間かと 124 00:07:49,469 --> 00:07:51,012 ‎物音などは? 125 00:07:52,013 --> 00:07:52,889 ‎いいえ 126 00:07:54,098 --> 00:07:57,476 ‎あなたを恨んでる人は ‎いませんか? 127 00:07:58,519 --> 00:07:59,520 ‎恨み? 128 00:07:59,604 --> 00:08:00,480 ‎はい 129 00:08:00,980 --> 00:08:02,607 ‎あれを見るかぎり⸺ 130 00:08:03,774 --> 00:08:07,904 ‎あなたの仕事に ‎不満を抱える人でしょう 131 00:08:08,654 --> 00:08:14,368 ‎販売した相手や知人の中で ‎心当たりは ありませんか? 132 00:08:16,579 --> 00:08:17,580 ‎ありません 133 00:08:18,998 --> 00:08:22,001 ‎最近は煙たがられてますが 134 00:08:22,919 --> 00:08:25,213 ‎ここまでする人は… 135 00:08:27,381 --> 00:08:28,966 ‎思い当たりません 136 00:08:48,194 --> 00:08:49,529 ‎刑事さん 137 00:08:50,613 --> 00:08:53,407 ‎落書きを消しても? 138 00:08:55,576 --> 00:08:57,161 ‎現場保存は原則です 139 00:09:00,373 --> 00:09:02,833 ‎世間体が気になりますか? 140 00:09:03,960 --> 00:09:05,086 ‎それより⸺ 141 00:09:06,420 --> 00:09:08,965 ‎息子の下校時刻なんです 142 00:09:09,465 --> 00:09:15,221 ‎落書きが残っていたら ‎何事かと不安に感じそうで 143 00:09:23,479 --> 00:09:24,814 ‎写真を撮りました 144 00:09:26,607 --> 00:09:28,067 ‎消してください 145 00:09:31,070 --> 00:09:32,530 ‎ありがとうございます 146 00:10:05,605 --> 00:10:07,815 ‎自分でやります 147 00:10:08,316 --> 00:10:11,986 ‎上のほうだけ消したら帰ります 148 00:10:36,052 --> 00:10:37,345 ‎ママ 149 00:10:38,387 --> 00:10:39,513 ‎ミンホ 150 00:10:42,600 --> 00:10:44,894 ‎戻る前に消せてよかった 151 00:10:45,394 --> 00:10:46,729 ‎感謝します 152 00:10:48,564 --> 00:10:49,565 ‎いいえ 153 00:10:54,320 --> 00:10:55,613 ‎おかえり 154 00:10:59,950 --> 00:11:01,911 ‎おじさんは誰? 155 00:11:01,994 --> 00:11:06,582 ‎落書きした犯人を ‎捕まえてくれる刑事さんよ 156 00:11:08,959 --> 00:11:11,128 ‎また ご連絡します 157 00:11:14,423 --> 00:11:16,467 ‎落書きが消えてる 158 00:11:16,550 --> 00:11:18,928 ‎もう心配いらないわ 159 00:11:19,678 --> 00:11:21,013 ‎ピカピカでしょ 160 00:11:26,102 --> 00:11:30,106 ‎最近 赤いスプレーを ‎購入した人は? 161 00:11:30,606 --> 00:11:31,732 ‎はて… 162 00:11:32,525 --> 00:11:35,778 ‎キムさんが ‎よく買っていくよ 163 00:11:36,278 --> 00:11:41,617 ‎最近は選挙運動のために ‎パクさんも買いに来る 164 00:11:42,118 --> 00:11:42,993 ‎どうぞ 165 00:11:43,494 --> 00:11:45,454 ‎コーヒーがお好きでしょ 166 00:11:48,999 --> 00:11:50,000 ‎どうも 167 00:11:50,626 --> 00:11:51,502 ‎熱いわよ 168 00:11:55,923 --> 00:11:58,968 ‎精米店の店主も買っていった 169 00:12:00,052 --> 00:12:01,762 ‎いつ頃ですか? 170 00:12:02,304 --> 00:12:03,556 ‎いつだったかな 171 00:12:03,639 --> 00:12:06,726 ‎ちょうどテレビで ‎あれを放送してた 172 00:12:06,809 --> 00:12:08,978 ‎ソン・ボムスが出てる… 173 00:12:09,061 --> 00:12:10,354 ‎何だっけ 174 00:12:10,438 --> 00:12:11,272 ‎ど忘れか 175 00:12:11,355 --> 00:12:13,023 ‎「クイズ探検」よ 176 00:12:13,107 --> 00:12:13,816 ‎ごめん 177 00:12:13,899 --> 00:12:16,986 ‎気をつけろ 靴が汚れたぞ 178 00:12:17,653 --> 00:12:19,697 ‎どうせボロボロでしょ 179 00:12:20,197 --> 00:12:23,117 ‎この際 捨てちゃいなさい 180 00:12:24,285 --> 00:12:26,495 ‎まだまだ履けるぞ 181 00:12:26,996 --> 00:12:29,790 ‎今となっては貴重な軍靴だ 182 00:12:30,291 --> 00:12:33,294 ‎刑事さんは ‎どこの部隊を出たの? 183 00:12:33,878 --> 00:12:37,214 ‎俺は38歩兵師団の突撃部隊だ 184 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 ‎警察大です 185 00:12:39,008 --> 00:12:43,763 ‎そりゃ すごいな ‎エリート中のエリートだ 186 00:12:45,347 --> 00:12:46,932 ‎俺たちの部隊は⸺ 187 00:12:47,433 --> 00:12:51,812 ‎燃える愛国心で ‎忠誠を誓った勇者ぞろいだ 188 00:12:51,896 --> 00:12:54,982 ‎こいつを履いて ‎厳冬の寒さに耐え… 189 00:12:55,065 --> 00:12:57,443 ‎軍隊の話は うんざり 190 00:12:57,526 --> 00:13:00,154 ‎聞かれたことに答えなさい 191 00:13:01,739 --> 00:13:02,615 ‎そうだな 192 00:13:05,409 --> 00:13:07,161 ‎どこまで話した? 193 00:13:07,244 --> 00:13:09,121 ‎“いつ買っていったか” 194 00:13:09,830 --> 00:13:14,251 ‎確か「クイズ探検」が ‎放送中だったから 195 00:13:14,335 --> 00:13:17,004 ‎夜の7時から8時の間だ 196 00:13:17,671 --> 00:13:19,507 ‎気になるわね 197 00:13:20,466 --> 00:13:22,676 ‎何のために買ったのか 198 00:13:23,511 --> 00:13:25,054 ‎怪しいわ 199 00:13:25,554 --> 00:13:26,889 ‎何が怪しいんだ 200 00:13:27,223 --> 00:13:27,389 “ここにゴミを捨てる お前はクズだ” 201 00:13:27,389 --> 00:13:31,435 “ここにゴミを捨てる お前はクズだ” ‎人の店の前に ‎誰かがゴミを捨てる 202 00:13:31,519 --> 00:13:36,065 ‎腹立ち紛れに ‎警告文を書いただけだ “精米店” 203 00:13:36,065 --> 00:13:36,357 “精米店” 204 00:13:36,565 --> 00:13:41,278 ‎こんな狭い町で ‎俺の噂(うわさ)を立てるなんて 205 00:13:41,779 --> 00:13:44,782 ‎まったく 頭にくるったら 206 00:13:45,282 --> 00:13:49,203 ‎ここにゴミを捨てるのは ‎どこのどいつだ 207 00:13:51,247 --> 00:13:52,373 ‎くそったれ 208 00:13:54,333 --> 00:13:55,543 ‎ママ 209 00:14:00,130 --> 00:14:01,590 ‎おいしそう 210 00:14:02,550 --> 00:14:04,635 ‎おばあちゃんは? 211 00:14:05,886 --> 00:14:07,930 ‎来られないんだって 212 00:14:08,430 --> 00:14:10,224 ‎今日はママがいる 213 00:14:11,183 --> 00:14:13,310 ‎仕事に行かないの? 214 00:14:13,394 --> 00:14:14,353 ‎うん 215 00:14:15,396 --> 00:14:16,438 ‎何枚 食べる? 216 00:14:18,649 --> 00:14:19,525 ‎3枚 217 00:14:20,860 --> 00:14:22,278 ‎宿題してきて 218 00:14:22,361 --> 00:14:23,445 ‎はい 219 00:14:34,331 --> 00:14:35,291 ‎もしもし 220 00:14:35,374 --> 00:14:37,876 ‎もしもし ヨンボクよ 221 00:14:38,419 --> 00:14:43,382 ‎明日のお昼に出られる? ‎アポイントを取ったの 222 00:14:44,758 --> 00:14:45,634 ‎本当に? 223 00:14:45,718 --> 00:14:50,514 ‎編み物教室をしてる ‎友人に話してみたら 224 00:14:50,598 --> 00:14:53,350 ‎時間を作ってくれるそうなの 225 00:14:53,434 --> 00:14:55,185 ‎顧客を持ってるわよ 226 00:14:55,978 --> 00:14:57,980 ‎奥様と一緒に来て 227 00:14:59,773 --> 00:15:00,691 ‎私は⸺ 228 00:15:02,610 --> 00:15:04,486 ‎行けないと思います 229 00:15:04,945 --> 00:15:06,363 ‎どうして? 230 00:15:07,364 --> 00:15:08,574 ‎実は… 231 00:15:11,118 --> 00:15:16,540 ‎ミンホを母に ‎預けられなくなったんです 232 00:15:16,624 --> 00:15:19,627 ‎そうなの? 困ったわね 233 00:15:20,461 --> 00:15:24,173 ‎うちの夫に預けろと ‎言ってあげたいけど 234 00:15:24,256 --> 00:15:27,968 ‎部屋が1つしかないし ‎赤ん坊もいるから… 235 00:15:28,469 --> 00:15:29,470 ‎そうだ 236 00:15:29,970 --> 00:15:32,598 ‎ジュリさんに聞いてみたら? 237 00:15:32,681 --> 00:15:36,018 ‎店があるから申し訳なくて 238 00:15:38,270 --> 00:15:40,356 ‎預け先を探してみます 239 00:15:41,273 --> 00:15:42,316 ‎では 240 00:15:59,792 --> 00:16:02,086 ‎どうして笑えるの? 241 00:16:02,920 --> 00:16:06,256 ‎みんなは ‎男女ペアになったけど 242 00:16:06,340 --> 00:16:08,634 ‎僕たちだけ男同士のペアだ 243 00:16:09,134 --> 00:16:14,098 ‎めちゃくちゃ運が悪いのに ‎どうして笑えるんだ 244 00:16:15,015 --> 00:16:16,475 ‎どうして? 245 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 ‎ドンウとペアになれて ‎うれしいよ 246 00:16:20,980 --> 00:16:22,022 ‎そうなの? 247 00:16:22,106 --> 00:16:26,568 ‎確かに僕は ‎男子にも女子にも人気がある 248 00:16:28,195 --> 00:16:29,363 ‎ミンホ 249 00:16:29,947 --> 00:16:31,031 ‎ママだ 250 00:16:32,574 --> 00:16:34,076 ‎迎えに来たの? 251 00:16:35,828 --> 00:16:36,704 ‎お友達? 252 00:16:36,787 --> 00:16:37,663 ‎うん 253 00:16:38,414 --> 00:16:39,623 ‎こんにちは 254 00:16:39,707 --> 00:16:42,251 ‎1年3組11番 ‎ミンホと同じクラスの 255 00:16:42,334 --> 00:16:44,503 ‎チャン・ドンウです 256 00:16:48,090 --> 00:16:49,883 ‎よろしくね 257 00:16:50,384 --> 00:16:52,678 ‎どこかで見た気が… 258 00:16:53,137 --> 00:16:55,764 ‎テレビで見ましたか? 259 00:16:56,265 --> 00:16:58,475 ‎子役みたいだと言われます 260 00:17:00,477 --> 00:17:04,106 ‎そうなのね ‎でもテレビじゃなくて… 261 00:17:04,815 --> 00:17:05,774 ‎ドンウ 262 00:17:06,024 --> 00:17:07,234 “チャーミング 美容院” 263 00:17:07,234 --> 00:17:08,402 “チャーミング 美容院” ‎ジョンスクさん 264 00:17:08,402 --> 00:17:08,819 “チャーミング 美容院” 265 00:17:08,902 --> 00:17:11,488 ‎やっぱり ジュリさんの子ね 266 00:17:12,698 --> 00:17:15,409 ‎うちの子と ‎同じクラスですって 267 00:17:15,868 --> 00:17:17,536 ‎そうなの? 268 00:17:18,662 --> 00:17:22,041 ‎ママはコーヒー ‎2人はココアね 269 00:17:22,124 --> 00:17:23,625 ‎ありがとうございます 270 00:17:25,294 --> 00:17:28,464 ‎同じクラスだなんて ‎知らなかった 271 00:17:28,964 --> 00:17:29,923 ‎私もよ 272 00:17:30,382 --> 00:17:32,551 ‎仲がよさそうね 273 00:17:33,052 --> 00:17:34,636 ‎友達なんだ 274 00:17:35,137 --> 00:17:38,849 ‎今は お互いを ‎知っていく段階です 275 00:17:42,186 --> 00:17:45,022 ‎そういえば ‎ヨンボクさんが来たわ 276 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 ‎ミンホの預け先に ‎困ってるそうね 277 00:17:49,943 --> 00:17:50,819 ‎それが… 278 00:17:51,820 --> 00:17:53,739 ‎ここに置いていって 279 00:17:53,822 --> 00:17:56,200 ‎仕事中なのに悪いわ 280 00:17:56,283 --> 00:17:59,620 ‎いつも息子を見ながら ‎仕事してる 281 00:18:00,662 --> 00:18:04,416 ‎友達がいれば ‎退屈もしないでしょ 282 00:18:04,500 --> 00:18:05,751 ‎安心して 283 00:18:09,046 --> 00:18:09,922 ‎でも… 284 00:18:10,005 --> 00:18:11,715 ‎預ければいいよ 285 00:18:11,799 --> 00:18:16,762 ‎子育ては助け合いで ‎持ちつ持たれつなんだって 286 00:18:18,555 --> 00:18:19,765 ‎どこで覚えたの? 287 00:18:19,848 --> 00:18:21,767 ‎女性月刊誌です 288 00:18:22,559 --> 00:18:24,937 ‎遅刻する前に行って 289 00:18:25,813 --> 00:18:26,688 ‎じゃあ… 290 00:18:27,981 --> 00:18:33,028 ‎ミンホ ママが来るまで ‎いい子にしててね 291 00:18:33,111 --> 00:18:33,987 ‎うん 292 00:18:34,071 --> 00:18:35,155 ‎助かるわ 293 00:18:35,239 --> 00:18:36,573 ‎さあ 行って 294 00:18:36,657 --> 00:18:37,950 ‎ありがとう 295 00:18:40,619 --> 00:18:42,788 ‎これ 読みたい 296 00:18:42,871 --> 00:18:43,956 ‎パーマは? 297 00:18:44,039 --> 00:18:45,666 ‎できますよ 298 00:18:46,667 --> 00:18:47,584 ‎ねえ 299 00:18:48,961 --> 00:18:51,964 ‎分かることだから ‎言っておくけど 300 00:18:52,506 --> 00:18:54,383 ‎ママは未婚の母なんだ 301 00:18:56,301 --> 00:18:59,638 ‎だけど 誰より僕を ‎大事にしてくれる 302 00:19:00,097 --> 00:19:04,309 ‎未婚の母だからって ‎ママをバカにしたら 303 00:19:04,393 --> 00:19:05,769 ‎許さないぞ 304 00:19:07,312 --> 00:19:08,397 ‎でも… 305 00:19:08,480 --> 00:19:09,231 ‎何だよ 306 00:19:09,731 --> 00:19:10,941 ‎未婚の母って? 307 00:19:13,068 --> 00:19:14,528 ‎漫画を読んで 308 00:19:14,611 --> 00:19:15,529 ‎うん 309 00:19:23,787 --> 00:19:26,665 ‎1つしか売れなかったでしょ 310 00:19:27,166 --> 00:19:29,251 ‎売れたから いいんです 311 00:19:29,334 --> 00:19:32,254 ‎2人のおかげで ‎私も1つ売れたわ 312 00:19:33,755 --> 00:19:34,548 ‎じゃあ⸺ 313 00:19:35,048 --> 00:19:39,136 ‎2つ売った私が ‎オデンをおごります 314 00:19:39,887 --> 00:19:40,762 ‎オデン? 315 00:19:40,846 --> 00:19:41,430 ‎ええ 316 00:19:42,264 --> 00:19:43,849 ‎屋台の食べ物よね? 317 00:19:43,932 --> 00:19:44,600 ‎はい 318 00:19:49,271 --> 00:19:52,316 ‎食べたこと ありませんか? 319 00:19:53,400 --> 00:19:58,822 ‎お堅い家に生まれたから ‎買い食いは気が引けて… 320 00:19:59,698 --> 00:20:02,659 ‎そんな雰囲気ですよね 321 00:20:03,160 --> 00:20:05,913 ‎良家のお嬢様というか 322 00:20:06,747 --> 00:20:09,833 ‎経験だと思って ‎つきあってください 323 00:20:09,917 --> 00:20:12,044 ‎もう腹ペコなんです 324 00:20:12,127 --> 00:20:14,213 ‎当たり前でしょ 325 00:20:14,296 --> 00:20:16,840 ‎私に気を遣わず食べて 326 00:20:16,924 --> 00:20:18,050 ‎よかった 327 00:20:33,982 --> 00:20:37,945 ‎お嬢様の口に ‎合ったみたいですね 328 00:20:39,446 --> 00:20:40,989 ‎腹が立ってきた 329 00:20:41,490 --> 00:20:44,576 ‎50年も この味を ‎知らなかったのよ 330 00:20:49,539 --> 00:20:52,793 ‎ミンホはジュリさんの店に? 331 00:20:53,961 --> 00:20:54,836 ‎はい 332 00:20:56,588 --> 00:20:58,382 ‎この先が心配ね 333 00:20:58,924 --> 00:21:02,135 ‎時間に融通が利く ‎仕事とはいえ 334 00:21:02,219 --> 00:21:06,682 ‎夕方から夜にかけては ‎預け先が必要でしょ 335 00:21:07,182 --> 00:21:09,685 ‎お母さんを頼れないの? 336 00:21:10,936 --> 00:21:13,272 ‎この仕事を知って⸺ 337 00:21:14,273 --> 00:21:16,066 ‎嫌がってます 338 00:21:16,692 --> 00:21:17,901 ‎そうなの? 339 00:21:20,237 --> 00:21:22,114 ‎心配が尽きないわね 340 00:21:24,449 --> 00:21:25,534 ‎ジョンスク 341 00:21:26,952 --> 00:21:28,704 ‎あの人は例の… 342 00:21:29,204 --> 00:21:30,872 ‎くそ女の旦那です 343 00:21:31,581 --> 00:21:32,666 ‎すみません 344 00:21:34,751 --> 00:21:35,836 ‎インテ 345 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 ‎よかった 346 00:21:40,590 --> 00:21:42,342 ‎訪ねる手間が省けたよ 347 00:21:44,219 --> 00:21:45,721 ‎何か用だった? 348 00:21:46,221 --> 00:21:50,600 ‎一度うちに来て ‎販売会をしてくれないか? 349 00:21:51,560 --> 00:21:52,728 ‎あなたの家で? 350 00:21:53,186 --> 00:21:54,688 ‎ミファの誕生日に 351 00:21:55,188 --> 00:21:56,982 ‎お前にも得があるだろ 352 00:21:58,025 --> 00:22:00,986 ‎夫婦生活に変化が必要でさ 353 00:22:01,903 --> 00:22:04,823 ‎なかなか子供ができないだろ 354 00:22:05,490 --> 00:22:08,618 ‎試しても失敗ばかりなんだ 355 00:22:08,994 --> 00:22:12,456 ‎ミファは ‎そっちに興味がない 356 00:22:19,546 --> 00:22:20,756 ‎そう言ってた? 357 00:22:22,466 --> 00:22:24,718 ‎興味がないって 358 00:22:27,679 --> 00:22:28,764 ‎行かない 359 00:22:28,847 --> 00:22:29,681 ‎どうして? 360 00:22:30,182 --> 00:22:30,891 ‎あの… 361 00:22:31,600 --> 00:22:35,353 ‎代わりに私が ‎行ってもいいですか? 362 00:22:36,480 --> 00:22:37,689 ‎忙しいのか? 363 00:22:37,773 --> 00:22:42,069 ‎ジョンスクさんは ‎予定がいっぱいなんです 364 00:22:42,152 --> 00:22:45,655 ‎私も上手に説明できますよ 365 00:22:46,823 --> 00:22:48,658 ‎では お願いします 366 00:22:49,493 --> 00:22:51,036 ‎僕の名刺です 367 00:22:51,995 --> 00:22:52,871 ‎連絡を 368 00:22:53,371 --> 00:22:54,539 ‎どうも 369 00:22:55,749 --> 00:22:58,251 ‎ジョンスク またな 370 00:22:58,335 --> 00:22:59,044 ‎ええ 371 00:23:00,587 --> 00:23:02,547 ‎お気をつけて 372 00:23:08,553 --> 00:23:10,347 ‎気を遣わせました 373 00:23:11,098 --> 00:23:14,101 ‎どうして? ‎お金を稼ぐチャンスよ 374 00:23:14,601 --> 00:23:17,979 ‎私の話術を知ってるでしょ 375 00:23:18,063 --> 00:23:19,773 ‎お金を使わせてやる 376 00:23:20,273 --> 00:23:22,734 ‎ヨンボクさんに任せて 377 00:23:22,818 --> 00:23:24,402 ‎もう考えないで 378 00:23:30,909 --> 00:23:32,828 ‎楽しかったのね 379 00:23:32,911 --> 00:23:36,289 ‎いろんな本を読んだんだ 380 00:23:36,790 --> 00:23:38,417 ‎カレーも食べたよ 381 00:23:39,084 --> 00:23:42,587 ‎また来てもいいって言ってた 382 00:23:42,671 --> 00:23:43,547 ‎そう? 383 00:23:43,630 --> 00:23:44,506 ‎うん 384 00:23:45,132 --> 00:23:46,383 ‎何だろう 385 00:23:48,635 --> 00:23:49,970 ‎パパからだ 386 00:23:50,846 --> 00:23:52,597 ‎プレゼントみたい 387 00:24:00,689 --> 00:24:03,692 ‎“受取人 クォン・ミンホ” 388 00:24:07,487 --> 00:24:09,406 ‎ロボットだ 389 00:24:09,906 --> 00:24:11,700 ‎手紙が入ってる 390 00:24:12,200 --> 00:24:13,910 ‎一緒に読もう 391 00:24:16,121 --> 00:24:17,164 ‎そうね 392 00:24:18,707 --> 00:24:20,250 ‎僕が読むよ 393 00:24:20,333 --> 00:24:21,209 ‎うん 394 00:24:21,710 --> 00:24:23,503 ‎“ミンホ パパだよ” 395 00:24:24,254 --> 00:24:29,176 ‎“ミンホが欲しがってた ‎ロボットを買ったぞ” 396 00:24:29,676 --> 00:24:33,138 ‎“パパは 本当に羨ましい” 397 00:24:33,763 --> 00:24:37,809 ‎“このロボットは ‎ミンホと一緒に遊べるし” 398 00:24:37,893 --> 00:24:40,979 ‎“一緒に寝られるから” 399 00:24:41,062 --> 00:24:45,609 ‎“パパも すぐに ‎ミンホのそばへ帰れると” 400 00:24:45,692 --> 00:24:47,861 ‎“信じてるよ” 401 00:24:48,361 --> 00:24:50,405 ‎“愛してるぞ” 402 00:24:50,906 --> 00:24:54,034 ‎“ママにも愛してると ‎伝えてくれ” 403 00:25:16,389 --> 00:25:17,891 ‎奥様 404 00:25:21,937 --> 00:25:23,396 ‎奥様 405 00:25:23,480 --> 00:25:24,481 ‎はい 406 00:25:25,232 --> 00:25:27,317 ‎どうも こんにちは 407 00:25:28,193 --> 00:25:33,240 ‎そこにいる犬を ‎つないでもらえませんか? 408 00:25:33,323 --> 00:25:37,202 ‎あの子は かまないから ‎心配しないで 409 00:25:37,285 --> 00:25:39,120 ‎優しい性格なの 410 00:25:39,621 --> 00:25:40,747 ‎そうですか 411 00:25:53,260 --> 00:25:56,304 ‎どこが優しい性格なのよ 412 00:26:00,058 --> 00:26:03,395 ‎それで ひどいケガを? 413 00:26:03,478 --> 00:26:07,399 ‎尻餅をついて腰を痛めたの 414 00:26:08,483 --> 00:26:14,364 ‎あなたのお友達の家には ‎行けそうもないわ 415 00:26:14,864 --> 00:26:17,951 ‎ドタキャンは失礼だから 416 00:26:18,034 --> 00:26:20,912 ‎奥様に聞いてみたんだけど 417 00:26:21,413 --> 00:26:26,543 ‎今日はロイヤルクラブだかの ‎集まりがあるって 418 00:26:28,253 --> 00:26:29,629 ‎私が行きます 419 00:26:29,713 --> 00:26:31,131 ‎ジョンスクさんが? 420 00:26:31,214 --> 00:26:33,550 ‎でも 大丈夫なの? 421 00:26:33,633 --> 00:26:34,551 ‎はい 422 00:26:35,051 --> 00:26:37,053 ‎心配せず休んでください 423 00:26:38,221 --> 00:26:39,139 ‎では 424 00:26:50,609 --> 00:26:53,361 ‎あなた 支えてちょうだい 425 00:26:53,862 --> 00:26:57,407 ‎なぜ こんな所に ‎電話機を取り付けたの 426 00:26:58,658 --> 00:26:59,534 ‎困ったな 427 00:26:59,618 --> 00:27:00,660 ‎どうしよう 428 00:27:00,744 --> 00:27:01,786 ‎ゆっくり 429 00:27:05,457 --> 00:27:06,708 ‎痛いか? 430 00:27:09,711 --> 00:27:10,587 ‎何よ 431 00:27:12,547 --> 00:27:14,507 ‎泣いてるの? 432 00:27:15,050 --> 00:27:16,343 ‎すまない 433 00:27:16,968 --> 00:27:20,764 ‎俺に稼ぎがないから ‎こんな目に遭わせた 434 00:27:21,264 --> 00:27:24,434 ‎大げさに言わないでよ 435 00:27:25,018 --> 00:27:26,561 ‎運が悪かっただけ 436 00:27:26,645 --> 00:27:29,397 ‎情けない夫で ごめん 437 00:27:29,481 --> 00:27:30,482 ‎ゆっくりね 438 00:27:30,565 --> 00:27:31,566 ‎痛い 439 00:27:34,611 --> 00:27:37,614 ‎薬と湿布を買ってくるよ 440 00:27:37,697 --> 00:27:39,574 ‎湿布が必要ね 441 00:27:41,368 --> 00:27:43,411 ‎食べたい物は? 442 00:27:43,912 --> 00:27:47,165 ‎食欲がなくて ‎思い浮かばないわ 443 00:27:47,248 --> 00:27:49,459 ‎バナナは? 好きだろ 444 00:27:50,710 --> 00:27:52,128 ‎高いわよ 445 00:27:52,212 --> 00:27:53,380 ‎心配するな 446 00:27:54,881 --> 00:27:58,343 ‎子供たちにも ‎食べさせてあげたい 447 00:27:58,426 --> 00:28:01,179 ‎よし 買ってくるよ 448 00:28:01,679 --> 00:28:04,474 ‎いざとなると頼れるわね 449 00:28:06,893 --> 00:28:07,769 ‎ところで… 450 00:28:09,813 --> 00:28:11,106 ‎カネはあるか? 451 00:28:16,361 --> 00:28:17,362 ‎お金? 452 00:28:19,572 --> 00:28:23,159 ‎ジャンパーのポケットにある 453 00:28:30,417 --> 00:28:31,793 ‎余分に抜かないで 454 00:28:32,627 --> 00:28:33,837 ‎待ってろよ 455 00:28:34,337 --> 00:28:35,630 ‎少しの辛抱だ 456 00:28:35,714 --> 00:28:38,049 ‎光の速さで行ってくる 457 00:28:38,800 --> 00:28:42,011 ‎ごめんな 愛してるよ 458 00:28:46,641 --> 00:28:49,894 ‎これは感謝すべきことかな 459 00:28:50,395 --> 00:28:51,688 ‎罵るべき? 460 00:28:52,731 --> 00:28:54,983 ‎いつも曖昧なのよね 461 00:29:00,280 --> 00:29:01,156 ‎ありがとう 462 00:29:01,239 --> 00:29:02,824 ‎またお越しください 463 00:29:03,658 --> 00:29:04,534 ‎頼める? 464 00:29:04,617 --> 00:29:07,579 ‎今は いっぱいなんです 465 00:29:07,662 --> 00:29:09,956 ‎また来てくださいね 466 00:29:10,832 --> 00:29:13,460 “チャーミング美容院” 467 00:29:24,220 --> 00:29:26,890 ‎“パク・インテ” 468 00:29:40,111 --> 00:29:41,154 ‎ジョンスク 469 00:29:41,821 --> 00:29:43,990 ‎彼女に急用ができて⸺ 470 00:29:44,491 --> 00:29:46,701 ‎ミンホの預け先もないの 471 00:29:48,036 --> 00:29:49,078 ‎そうか 472 00:29:49,662 --> 00:29:50,538 ‎久しぶり 473 00:29:51,289 --> 00:29:52,832 ‎こんにちは 474 00:29:53,583 --> 00:29:55,293 ‎誰が来たの? 475 00:29:55,376 --> 00:29:56,294 ‎えっと… 476 00:29:59,255 --> 00:30:00,799 ‎なぜ ここに? 477 00:30:00,882 --> 00:30:03,635 ‎販売会を頼んだんだ 478 00:30:04,135 --> 00:30:07,639 ‎お前の友達が ‎関心を持ってたよな 479 00:30:07,722 --> 00:30:11,768 ‎先に相談してよ ‎ジョンスクにも悪いわ 480 00:30:12,310 --> 00:30:15,313 ‎気が乗らないなら ‎帰っていいわよ 481 00:30:15,396 --> 00:30:18,483 ‎いいえ 仕事だから 482 00:30:19,150 --> 00:30:20,193 ‎そうだよな 483 00:30:20,693 --> 00:30:21,569 ‎ミンホ 484 00:30:22,695 --> 00:30:25,323 ‎おじさんと映画を見に行こう 485 00:30:25,782 --> 00:30:28,326 ‎「ヨングとテンチリ4」が ‎公開された 486 00:30:29,994 --> 00:30:32,038 ‎行ってもいい? 487 00:30:33,456 --> 00:30:34,332 ‎ええ 488 00:30:34,832 --> 00:30:36,000 ‎よし 489 00:30:36,084 --> 00:30:37,043 ‎行ってくる 490 00:30:42,173 --> 00:30:44,842 ‎入ってもいいよね? 491 00:30:45,510 --> 00:30:46,469 ‎ええ 492 00:30:55,603 --> 00:30:56,646 ‎座ろう 493 00:31:01,860 --> 00:31:02,944 ‎楽しみ 494 00:31:03,486 --> 00:31:04,904 ‎お父さんも 495 00:31:12,620 --> 00:31:15,623 ‎ポップコーンが食べたいか? 496 00:31:17,625 --> 00:31:19,586 ‎パパはいつ帰ってくる? 497 00:31:21,296 --> 00:31:24,924 ‎おじさんにも分からないんだ 498 00:31:25,967 --> 00:31:28,136 ‎おばあちゃんが言ってた 499 00:31:28,761 --> 00:31:32,348 ‎パパが働ける会社は ‎この町にないって 500 00:31:32,849 --> 00:31:34,851 ‎だから帰ってこない 501 00:31:38,813 --> 00:31:42,483 ‎しっかり食べて ‎元気にしてれば⸺ 502 00:31:42,984 --> 00:31:45,111 ‎きっと帰ってくるさ 503 00:31:46,738 --> 00:31:49,157 ‎ポップコーンを食べる人は? 504 00:31:52,869 --> 00:31:53,911 ‎買ってくる 505 00:31:53,995 --> 00:31:54,871 ‎うん 506 00:31:56,623 --> 00:31:57,874 ‎失礼します 507 00:32:02,962 --> 00:32:04,505 ‎海外に行ってたの 508 00:32:04,589 --> 00:32:05,548 ‎どこに? 509 00:32:05,632 --> 00:32:06,466 ‎パリよ 510 00:32:06,966 --> 00:32:07,967 ‎パリ? 511 00:32:08,927 --> 00:32:10,261 ‎お土産があるわよ 512 00:32:10,762 --> 00:32:12,013 ‎どこか知ってる? 513 00:32:12,513 --> 00:32:14,349 ‎知ってるわよ 514 00:32:14,432 --> 00:32:15,892 ‎どこにあるの? 515 00:32:15,975 --> 00:32:18,061 ‎言ってみなさい 516 00:32:18,144 --> 00:32:20,313 ‎知らないでしょ 517 00:32:20,813 --> 00:32:21,689 ‎何日間? 518 00:32:21,773 --> 00:32:22,607 ‎6日よ 519 00:32:26,736 --> 00:32:28,071 ‎羨ましいでしょ 520 00:32:28,571 --> 00:32:30,239 ‎高校の同級生? 521 00:32:31,366 --> 00:32:33,785 ‎私たちは小中の同級生なの 522 00:32:34,285 --> 00:32:38,164 ‎ミファの旦那さんとも ‎友達だそうね 523 00:32:38,665 --> 00:32:41,209 ‎幼なじみなんです 524 00:32:41,709 --> 00:32:43,419 ‎そうなのね 525 00:32:43,503 --> 00:32:47,256 ‎ミファが結婚すると ‎聞いた時は驚いたわ 526 00:32:47,757 --> 00:32:52,720 ‎男に興味がないし ‎純情そのものだから 527 00:32:53,429 --> 00:32:54,555 ‎でしょ? 528 00:32:56,683 --> 00:32:58,351 ‎そうですね 529 00:32:58,851 --> 00:33:03,398 ‎じゃあ これから ‎オトナの話をしようか 530 00:33:03,481 --> 00:33:04,107 ‎ええ 531 00:33:04,190 --> 00:33:05,441 ‎正直に言って 532 00:33:05,525 --> 00:33:09,362 ‎結婚してから ‎インテさん以外の男に 533 00:33:09,445 --> 00:33:12,073 ‎惹(ひ)‎かれたことは ある? 534 00:33:13,032 --> 00:33:13,908 ‎えっ? 535 00:33:13,992 --> 00:33:17,537 ‎寝たい男がいたか聞いてるの 536 00:33:18,246 --> 00:33:19,372 ‎戸惑ってる 537 00:33:19,455 --> 00:33:20,873 ‎いたの? 538 00:33:25,378 --> 00:33:28,464 ‎いいかげんにしてよね 539 00:33:28,548 --> 00:33:29,757 ‎怒ってる? 540 00:33:29,841 --> 00:33:30,967 ‎かわいい 541 00:33:31,050 --> 00:33:33,636 ‎昔から変わってないわ 542 00:33:34,512 --> 00:33:35,430 ‎ジョンスク 543 00:33:36,639 --> 00:33:38,641 ‎そろそろ始めて 544 00:33:40,518 --> 00:33:42,812 ‎そうね 始めるわ 545 00:33:50,194 --> 00:33:51,487 ‎すみません 546 00:33:55,158 --> 00:33:56,034 ‎ミンホ 547 00:33:57,452 --> 00:33:58,327 ‎ミンホ 548 00:33:59,912 --> 00:34:00,830 ‎どこだ 549 00:34:00,913 --> 00:34:02,206 ‎座ってよ 550 00:34:02,915 --> 00:34:06,377 ‎ロボットを持った ‎男の子を見ましたか? 551 00:34:06,461 --> 00:34:07,420 ‎いいえ 552 00:34:07,920 --> 00:34:09,756 ‎ミンホ どこにいる 553 00:34:09,881 --> 00:34:11,049 ‎見えないだろ 554 00:34:11,174 --> 00:34:12,008 ‎すみません 555 00:34:12,133 --> 00:34:13,050 ‎邪魔だぞ 556 00:34:13,843 --> 00:34:15,219 ‎どうせ喫煙所だ 557 00:34:15,303 --> 00:34:16,512 ‎8歳です 558 00:34:17,847 --> 00:34:22,643 ‎ここには いないから ‎ひとまず出なさい 559 00:34:26,606 --> 00:34:28,649 ‎いい買い物ができた 560 00:34:28,733 --> 00:34:29,776 ‎そうよね 561 00:34:29,859 --> 00:34:32,236 ‎今日は楽しかったわ 562 00:34:32,320 --> 00:34:36,115 ‎私の誕生日にも ‎彼女を呼ぼうかな 563 00:34:36,199 --> 00:34:37,784 ‎お待ちしてます 564 00:34:37,867 --> 00:34:38,826 ‎では また 565 00:34:38,910 --> 00:34:39,619 ‎私も 566 00:34:39,702 --> 00:34:40,912 ‎気をつけてね 567 00:34:40,995 --> 00:34:41,913 ‎ありがとう 568 00:34:41,996 --> 00:34:43,206 ‎じゃあね 569 00:34:43,289 --> 00:34:44,540 ‎またね 570 00:35:00,139 --> 00:35:02,558 ‎ジョンスク お疲れさま 571 00:35:05,728 --> 00:35:08,564 ‎販売員の素質があるわね 572 00:35:08,648 --> 00:35:11,108 ‎説明が上手で驚いた 573 00:35:11,776 --> 00:35:16,697 ‎私を知り尽くしてると ‎思ってたけど 違ったのね 574 00:35:18,449 --> 00:35:19,492 ‎あなたも⸺ 575 00:35:21,077 --> 00:35:22,370 ‎同じだけど 576 00:35:29,544 --> 00:35:30,795 ‎ミンホ 577 00:35:32,088 --> 00:35:33,214 ‎ミンホ 578 00:35:33,297 --> 00:35:33,965 ‎あなた 579 00:35:34,048 --> 00:35:35,216 ‎戻ってない? 580 00:35:36,509 --> 00:35:38,052 ‎どういうこと? 581 00:35:42,849 --> 00:35:43,891 ‎ミンホは? 582 00:35:47,645 --> 00:35:49,146 ‎どこなの? 583 00:35:49,981 --> 00:35:55,403 ‎鑑識に指紋採取を依頼したら ‎退勤してください 584 00:35:55,486 --> 00:35:59,031 ‎承知しました ‎届けてから帰ります 585 00:36:08,791 --> 00:36:10,501 ‎はい 警察です 586 00:36:12,670 --> 00:36:14,088 ‎行方不明? 587 00:36:14,881 --> 00:36:15,923 ‎どうぞ 588 00:36:16,424 --> 00:36:17,675 ‎ミンホ 589 00:36:19,802 --> 00:36:21,178 ‎帰ってこない? 590 00:36:21,262 --> 00:36:22,180 ‎ええ 591 00:36:23,222 --> 00:36:27,226 ‎行きそうな所を探したけど ‎どこにも いない 592 00:36:29,562 --> 00:36:33,107 ‎警察に届けたから ‎すぐ見つかるわ 593 00:36:37,653 --> 00:36:38,529 ‎ジョンスク 594 00:36:38,613 --> 00:36:40,698 ‎なぜ1人にしたの 595 00:36:40,781 --> 00:36:46,704 ‎ちょっと席を離した隙に ‎いなくなるとは思わなかった 596 00:36:50,583 --> 00:36:51,542 ‎あなたは⸺ 597 00:36:52,501 --> 00:36:53,836 ‎分かってない 598 00:36:55,213 --> 00:36:59,550 ‎何が起きてるのか ‎いつも知らないのね 599 00:36:59,634 --> 00:37:00,635 ‎落ち着いて 600 00:37:00,718 --> 00:37:01,761 ‎離してよ 601 00:37:02,720 --> 00:37:03,679 ‎ミンホ 602 00:37:04,472 --> 00:37:06,933 ‎何かあったらどうしよう 603 00:37:07,433 --> 00:37:11,604 ‎もう一度 最初から ‎詳しく聞かせて 604 00:37:11,729 --> 00:37:14,774 ‎俺はポップコーンを ‎買いに行って… 605 00:37:14,857 --> 00:37:17,610 ‎そこで待てと伝えた? 606 00:37:17,693 --> 00:37:18,694 ‎伝えたよ 607 00:37:18,778 --> 00:37:19,612 ‎それで? 608 00:37:19,695 --> 00:37:22,031 ‎行方不明者の件ですね? 609 00:37:22,114 --> 00:37:23,032 ‎はい 610 00:37:24,158 --> 00:37:25,952 ‎そこに 母親が 611 00:37:26,994 --> 00:37:29,163 ‎ちゃんと思い出して 612 00:37:30,247 --> 00:37:33,209 ‎座ってた列を全部 見た? 613 00:37:35,962 --> 00:37:38,422 ‎心当たりは捜したと? 614 00:37:39,006 --> 00:37:42,176 ‎よく行く場所は捜しました 615 00:37:42,927 --> 00:37:48,516 ‎いなくなった映画館から ‎捜しに行きましょう 616 00:37:49,141 --> 00:37:51,269 ‎待ってるかもしれない 617 00:37:52,812 --> 00:37:56,065 ‎通学以外は ‎いつも私と一緒でした 618 00:37:58,526 --> 00:38:02,113 ‎真っ暗だから怖がってるはず 619 00:38:03,406 --> 00:38:04,782 ‎寒いだろうな 620 00:38:08,411 --> 00:38:13,582 ‎アメリカには とても大きな ‎遊園地があります 621 00:38:15,334 --> 00:38:18,045 ‎そこより小さい町なので⸺ 622 00:38:19,839 --> 00:38:21,924 ‎すぐ見つかりますよ 623 00:38:33,936 --> 00:38:35,062 ‎止めてください 624 00:38:35,563 --> 00:38:36,981 ‎母がいます 625 00:38:45,823 --> 00:38:47,033 ‎母さん 626 00:38:54,623 --> 00:38:56,709 ‎インテに聞いたよ 627 00:38:57,877 --> 00:38:59,086 ‎どうなってるの? 628 00:38:59,920 --> 00:39:02,298 ‎刑事さんと捜しに行く 629 00:39:02,381 --> 00:39:04,884 ‎子供は寝る時間なのに 630 00:39:04,967 --> 00:39:09,180 ‎あんな仕事のために ‎連れ歩くなんて 631 00:39:11,349 --> 00:39:12,558 ‎だって⸺ 632 00:39:13,726 --> 00:39:17,938 ‎お金のためなのに ‎母さんが見てくれないから 633 00:39:18,022 --> 00:39:21,484 ‎汚らわしい仕事は ‎やめろと言ったはずだ 634 00:39:22,068 --> 00:39:23,736 ‎他でもない私の娘が 635 00:39:23,819 --> 00:39:27,698 ‎あんな物を売り歩くと ‎考えただけで⸺ 636 00:39:28,199 --> 00:39:30,326 ‎怒りで体が震える 637 00:39:31,660 --> 00:39:32,661 ‎母さん 638 00:39:33,162 --> 00:39:35,956 ‎お金に執着するにも程がある 639 00:39:36,457 --> 00:39:41,003 ‎そうやって稼いで ‎結局 何が残ると思う? 640 00:39:41,670 --> 00:39:44,298 ‎あんたは母親なんだよ 641 00:39:45,174 --> 00:39:47,093 ‎恥を知りなさい 642 00:39:51,138 --> 00:39:52,306 ‎母さんも⸺ 643 00:39:54,975 --> 00:39:57,186 ‎人のこと言えないでしょ 644 00:39:58,813 --> 00:40:01,440 ‎心が折れかけてる娘に 645 00:40:01,899 --> 00:40:06,445 ‎追い打ちを掛けるなんて ‎親のすることじゃない 646 00:40:06,946 --> 00:40:08,823 ‎母さんこそ恥を知って 647 00:40:16,539 --> 00:40:18,457 ‎ミンホ どこなの 648 00:40:21,377 --> 00:40:23,170 ‎返事をして 649 00:40:25,881 --> 00:40:27,007 ‎ミンホ 650 00:40:43,190 --> 00:40:44,441 ‎大丈夫ですか? 651 00:40:45,317 --> 00:40:47,319 ‎早く行きましょう 652 00:40:59,415 --> 00:41:00,749 ‎ミンホ 653 00:41:02,835 --> 00:41:04,211 ‎ミンホ 654 00:41:04,295 --> 00:41:05,671 ‎あなたは向こうへ 655 00:41:05,754 --> 00:41:07,006 ‎僕は こっちに 656 00:41:11,886 --> 00:41:13,220 ‎ミンホ 657 00:41:15,806 --> 00:41:16,932 ‎ミンホ 658 00:41:17,808 --> 00:41:19,643 ‎“トイレ” 659 00:41:37,536 --> 00:41:38,996 ‎ミンホ 660 00:41:41,332 --> 00:41:42,625 ‎どこにいるの? 661 00:41:44,084 --> 00:41:45,461 ‎ミンホ 662 00:41:47,046 --> 00:41:48,797 ‎聞こえる? 663 00:41:55,429 --> 00:41:57,097 ‎どこなの 664 00:42:03,103 --> 00:42:04,480 ‎ミンホ 665 00:42:06,899 --> 00:42:11,362 ‎身長が この程度の男の子を ‎見ませんでしたか? 666 00:42:21,413 --> 00:42:22,748 ‎ミンホ 667 00:42:23,332 --> 00:42:24,583 ‎ミンホ 668 00:42:26,835 --> 00:42:28,045 ‎待って 669 00:42:29,505 --> 00:42:30,506 ‎ミンホ 670 00:42:32,967 --> 00:42:34,343 ‎何だよ 671 00:42:36,011 --> 00:42:37,096 ‎すみません 672 00:42:37,179 --> 00:42:40,641 ‎俺の子をつかんで ‎謝って済むと思うな 673 00:42:41,141 --> 00:42:44,103 ‎申し訳ありません ‎人違いです 674 00:42:45,688 --> 00:42:46,397 ‎そうか 675 00:42:46,480 --> 00:42:47,356 ‎行こう 676 00:42:55,114 --> 00:42:58,158 ‎どこへ行ったんでしょうか 677 00:42:59,577 --> 00:43:03,038 ‎つらそうだと思ったことは? 678 00:43:03,914 --> 00:43:05,124 ‎悩んでたとか 679 00:43:06,250 --> 00:43:07,501 ‎特には… 680 00:43:10,754 --> 00:43:15,551 ‎父親と離れてるので ‎会いたがってました 681 00:43:19,763 --> 00:43:21,599 ‎捜しに行ったのかも 682 00:43:40,200 --> 00:43:42,286 ‎“クムジェ コチュジャン” 683 00:43:42,369 --> 00:43:43,537 ‎ミンホ 684 00:43:44,288 --> 00:43:45,456 ‎ミンホ 685 00:43:45,539 --> 00:43:46,957 ‎ママ 686 00:43:47,791 --> 00:43:50,919 ‎何してるの 捜したのよ 687 00:43:53,005 --> 00:43:56,592 ‎どうしよう 体が氷みたい 688 00:43:56,675 --> 00:43:58,260 ‎ごめんなさい 689 00:44:01,472 --> 00:44:06,101 ‎ここは もう ‎パパの職場じゃないのよ 690 00:44:06,185 --> 00:44:07,311 ‎知ってる 691 00:44:07,394 --> 00:44:10,731 ‎だから社長に会いに来た 692 00:44:12,232 --> 00:44:13,108 ‎えっ? 693 00:44:13,192 --> 00:44:17,905 ‎またパパを働かせてって ‎お願いしに来たんだ 694 00:44:19,490 --> 00:44:22,743 ‎そしたら ‎一緒に暮らせるでしょ 695 00:44:31,460 --> 00:44:32,461 ‎そうだったの? 696 00:44:33,462 --> 00:44:35,839 ‎寒かったでしょ 697 00:44:36,465 --> 00:44:37,341 ‎行こう 698 00:44:39,385 --> 00:44:40,677 ‎家に帰ろうね 699 00:44:43,806 --> 00:44:44,682 ‎立って 700 00:45:42,740 --> 00:45:44,283 ‎助かりました 701 00:45:45,159 --> 00:45:46,827 ‎早く見つかって… 702 00:45:48,203 --> 00:45:49,079 ‎よかった 703 00:45:49,163 --> 00:45:51,248 ‎刑事さんのおかげです 704 00:45:51,749 --> 00:45:56,712 ‎私は最悪の事態を考えて ‎頭が真っ白でした 705 00:45:59,298 --> 00:46:00,758 ‎焦るのが⸺ 706 00:46:02,676 --> 00:46:05,262 ‎親ってものでしょう? 707 00:46:07,306 --> 00:46:08,390 ‎はい 708 00:46:10,184 --> 00:46:12,936 ‎母親なら みんな同じです 709 00:46:17,816 --> 00:46:19,902 ‎もう休んでください 710 00:46:22,070 --> 00:46:24,698 ‎頬の傷を手当てして 711 00:46:26,408 --> 00:46:28,118 ‎お気をつけて 712 00:46:28,869 --> 00:46:30,037 ‎本当に⸺ 713 00:46:32,247 --> 00:46:33,916 ‎ありがとうございました 714 00:47:31,890 --> 00:47:33,267 ‎“‎絆創膏(ばんそうこう)‎” 715 00:47:57,916 --> 00:48:00,294 ‎カバンを背負おう 716 00:48:04,631 --> 00:48:06,383 ‎よし できた 717 00:48:06,925 --> 00:48:08,302 ‎髪をとかして 718 00:48:10,804 --> 00:48:11,763 ‎ママ 719 00:48:12,264 --> 00:48:15,100 ‎ほっぺをケガしてる 720 00:48:17,811 --> 00:48:19,146 ‎大丈夫よ 721 00:48:19,688 --> 00:48:20,647 ‎ミンホ 722 00:48:22,065 --> 00:48:24,860 ‎今日は迎えに行こうか? 723 00:48:25,360 --> 00:48:28,363 ‎ううん ドンウと帰る 724 00:48:29,907 --> 00:48:31,158 ‎ママを見て 725 00:48:32,576 --> 00:48:36,914 ‎二度と勝手に ‎どこかへ行かないでね 726 00:48:38,957 --> 00:48:40,292 ‎分かってる 727 00:48:41,418 --> 00:48:42,669 ‎いってきます 728 00:48:42,753 --> 00:48:44,171 ‎これを持たなきゃ 729 00:48:44,671 --> 00:48:47,049 ‎寄り道はダメだからね 730 00:48:51,178 --> 00:48:52,512 ‎ご挨拶するのよ 731 00:48:53,013 --> 00:48:53,889 ‎気をつけて 732 00:49:03,732 --> 00:49:05,108 ‎忘れてた 733 00:49:05,984 --> 00:49:06,943 ‎今日は… 734 00:49:20,374 --> 00:49:23,377 ‎久しぶりにもらう給料だわ 735 00:49:23,877 --> 00:49:26,171 ‎思ったより多かった 736 00:49:26,254 --> 00:49:27,547 ‎そうですね 737 00:49:28,757 --> 00:49:29,633 ‎それだけ? 738 00:49:31,551 --> 00:49:32,719 ‎お金が入ったら⸺ 739 00:49:33,178 --> 00:49:36,056 ‎熱烈に歓迎すると ‎金運が上がる 740 00:49:36,556 --> 00:49:38,183 ‎さあ 手を出して 741 00:49:39,017 --> 00:49:39,893 ‎はい 742 00:49:40,769 --> 00:49:44,147 ‎せーので右回りするのよ 743 00:49:44,231 --> 00:49:45,273 ‎はい 744 00:49:45,357 --> 00:49:46,858 ‎せーの 745 00:50:22,769 --> 00:50:26,314 ‎そういえば ‎腰は大丈夫ですか? 746 00:50:26,398 --> 00:50:27,983 ‎つらそうでしたが… 747 00:50:29,234 --> 00:50:30,527 ‎そうだった 748 00:50:32,112 --> 00:50:37,409 ‎お金を見た瞬間 ‎ウソみたいに治っちゃったわ 749 00:50:38,910 --> 00:50:40,996 ‎頬をケガしたの? 750 00:50:41,830 --> 00:50:44,708 ‎かすり傷なので大丈夫です 751 00:50:45,208 --> 00:50:46,334 ‎私も 752 00:50:47,544 --> 00:50:48,754 ‎お金を見て⸺ 753 00:50:49,504 --> 00:50:52,591 ‎すべての悩みが ‎吹き飛びました 754 00:50:53,842 --> 00:50:56,803 ‎初めての給料で何したい? 755 00:51:02,059 --> 00:51:03,101 ‎買い物です 756 00:51:04,644 --> 00:51:05,854 ‎買い物? 757 00:51:06,730 --> 00:51:07,606 ‎いらっしゃい 758 00:51:07,689 --> 00:51:09,149 ‎これを下さい 759 00:51:09,232 --> 00:51:10,525 ‎カバンですね “通学カバン” 760 00:51:10,525 --> 00:51:10,859 “通学カバン” 761 00:51:12,277 --> 00:51:13,737 ‎2万8千ウォンです 762 00:51:24,539 --> 00:51:25,540 ‎どうも 763 00:51:25,624 --> 00:51:26,708 ‎ありがとう 764 00:51:28,293 --> 00:51:30,420 ‎この机を下さい 765 00:51:31,588 --> 00:51:33,673 ‎娘の勉強机にするの 766 00:51:33,757 --> 00:51:34,883 ‎はい 767 00:51:46,520 --> 00:51:47,395 ‎靴も買う? 768 00:51:48,146 --> 00:51:49,022 ‎サイズは? 769 00:51:49,106 --> 00:51:50,690 ‎新鮮なのを下さい 770 00:51:53,610 --> 00:51:55,737 ‎よく似合ってますよ 771 00:51:56,863 --> 00:51:57,739 ‎あなたも 772 00:51:57,864 --> 00:51:59,658 ‎私は これとこれ 773 00:52:05,580 --> 00:52:06,832 ‎どうも 774 00:52:08,750 --> 00:52:11,753 ‎ありがとうございます 775 00:52:21,263 --> 00:52:22,389 ‎払います 776 00:52:41,408 --> 00:52:43,785 ‎また来てくださいね 777 00:52:44,286 --> 00:52:45,829 ‎見ていって 778 00:52:46,413 --> 00:52:48,373 ‎また お願いします 779 00:53:35,420 --> 00:53:36,838 ‎ありがたいでしょ 780 00:53:37,339 --> 00:53:38,381 ‎父さん? 781 00:54:50,537 --> 00:54:54,457 ‎なぜ ここにいるの? ‎家は逆方向でしょ 782 00:54:55,500 --> 00:54:56,876 ‎なんで戻ってきた 783 00:54:57,335 --> 00:54:58,461 ‎避けたんでしょ? 784 00:55:01,298 --> 00:55:04,050 ‎母さんは何も悪くないのに 785 00:55:13,351 --> 00:55:16,730 ‎考えてみたら あの時⸺ 786 00:55:18,565 --> 00:55:21,443 ‎あなたと同じ年齢だった 787 00:55:34,122 --> 00:55:35,707 ‎32歳 788 00:55:36,458 --> 00:55:41,463 ‎夫に愛されたくて ‎女として見てほしい年齢よね 789 00:55:42,505 --> 00:55:45,341 ‎父さんのお土産は何がいい? 790 00:55:45,842 --> 00:55:47,343 ‎上履きがいい 791 00:55:47,427 --> 00:55:48,386 ‎姉ちゃんは? 792 00:55:48,928 --> 00:55:50,597 ‎私は飴(あめ)がいい 793 00:55:50,680 --> 00:55:51,765 ‎まったく 794 00:55:52,265 --> 00:55:55,643 ‎父さんより ‎土産が待ち遠しいの? 795 00:55:55,727 --> 00:55:58,146 ‎母さんは何が欲しい? 796 00:55:58,646 --> 00:56:02,108 ‎父さんが無事なのが ‎何よりの土産だよ 797 00:56:02,692 --> 00:56:06,988 ‎知り合いがいない土地で ‎働くのは大変なの 798 00:56:10,575 --> 00:56:11,951 ‎帰ったぞ 799 00:56:12,452 --> 00:56:13,661 ‎父さん 800 00:56:16,498 --> 00:56:17,665 ‎元気だったか? 801 00:56:17,749 --> 00:56:18,625 ‎うん 802 00:56:21,086 --> 00:56:22,962 ‎何してる 来いよ 803 00:56:30,011 --> 00:56:32,263 ‎“ソウルで稼いでくる” 804 00:56:32,764 --> 00:56:36,726 ‎“手ぶらでは戻らない”と ‎豪語してたけど 805 00:56:37,727 --> 00:56:41,314 ‎女を手土産にして ‎帰ってくるとは… 806 00:56:43,191 --> 00:56:48,613 ‎夫に浮気されても ‎泣き寝入りする時代だったし 807 00:56:49,239 --> 00:56:53,535 ‎私も どうにか ‎こらえようとしたよ 808 00:56:57,705 --> 00:57:01,209 ‎母さん おしっこ 809 00:57:03,419 --> 00:57:05,922 ‎トイレに行きたいの? 810 00:57:14,347 --> 00:57:15,807 ‎父さんだ 811 00:57:18,101 --> 00:57:20,478 ‎ずいぶん遅かったわね 812 00:57:20,562 --> 00:57:23,231 ‎言ってあっただろ 813 00:57:25,233 --> 00:57:26,234 ‎入ろう 814 00:57:26,734 --> 00:57:28,611 ‎会いたかったか? 815 00:57:29,112 --> 00:57:30,196 ‎当然でしょ 816 00:57:45,211 --> 00:57:47,255 ‎ズキズキ痛む心を⸺ 817 00:57:48,339 --> 00:57:50,300 ‎癒やす方法はなかった 818 00:57:54,053 --> 00:57:55,805 ‎一緒に洗って 819 00:57:56,306 --> 00:57:57,223 ‎お姉さん 820 00:57:58,975 --> 00:58:03,104 ‎子供の服の上に ‎下品な物を置かれた瞬間⸺ 821 00:58:03,730 --> 00:58:06,107 ‎ぷちんと切れてしまった 822 00:58:10,695 --> 00:58:12,071 ‎何するのよ 823 00:58:14,073 --> 00:58:14,949 ‎この… 824 00:58:16,534 --> 00:58:17,452 ‎離せ 825 00:58:17,535 --> 00:58:19,913 ‎あんたこそ離しなさい 826 00:58:19,996 --> 00:58:21,581 ‎何してるんだ 827 00:58:25,043 --> 00:58:26,211 ‎大丈夫か? 828 00:58:26,878 --> 00:58:27,837 ‎見せてみろ 829 00:58:28,671 --> 00:58:29,589 ‎あなた 830 00:58:36,346 --> 00:58:39,891 ‎もう泣くな 部屋に入ろう 831 00:58:55,031 --> 00:58:56,157 ‎母さん 832 00:58:59,869 --> 00:59:01,287 ‎母さん 833 00:59:01,746 --> 00:59:02,830 ‎行こう 834 00:59:11,923 --> 00:59:15,426 ‎母さん 家に帰らないの? 835 00:59:16,261 --> 00:59:19,305 ‎あそこは もう ‎私たちの家じゃない 836 00:59:20,431 --> 00:59:22,433 ‎3人で暮らそう 837 00:59:26,813 --> 00:59:30,024 ‎そのあと私が ‎どう生きてきたかは 838 00:59:30,108 --> 00:59:31,693 ‎よく知ってるでしょ 839 00:59:32,360 --> 00:59:34,612 ‎自分で選んだ道だけど 840 00:59:35,738 --> 00:59:40,451 ‎苦しくなるたびに ‎恨みと怒りが渦を巻いた 841 00:59:41,286 --> 00:59:47,000 ‎欲情に溺れたやつらが ‎私の家庭と人生を壊したの 842 00:59:48,960 --> 00:59:50,003 ‎母さん 843 00:59:50,837 --> 00:59:51,838 ‎だからこそ 844 00:59:52,880 --> 00:59:54,590 ‎私の娘が⸺ 845 00:59:55,383 --> 00:59:59,929 ‎あの女が着そうな下着を ‎売るのは嫌だった 846 01:00:03,349 --> 01:00:04,934 ‎本当は分かってる 847 01:00:05,643 --> 01:00:09,814 ‎生きるためには ‎仕事を選んでられないって 848 01:00:16,571 --> 01:00:18,531 ‎かわいそうに 849 01:00:19,741 --> 01:00:25,163 ‎あなたを罵ったあとは ‎心が潰れそうだった 850 01:00:27,749 --> 01:00:28,958 ‎それでも 851 01:00:30,793 --> 01:00:33,171 ‎受け入れられなかったの 852 01:00:42,555 --> 01:00:43,681 ‎あら 853 01:00:44,599 --> 01:00:45,892 ‎雨がやんだね 854 01:00:46,726 --> 01:00:49,896 ‎ミンホが待ってる ‎早く帰りなさい 855 01:00:52,190 --> 01:00:53,066 ‎あげる 856 01:00:54,984 --> 01:00:56,027 ‎これは? 857 01:00:56,527 --> 01:01:00,031 ‎給料日だったから ‎母さんにプレゼントよ 858 01:01:04,744 --> 01:01:08,873 ‎もう年寄りだし ‎見せる人もいないのに 859 01:01:08,956 --> 01:01:12,627 ‎関係ないわ ‎自分のために着るのよ 860 01:01:31,229 --> 01:01:34,857 ‎ママ どこに行ってたの? 861 01:01:36,192 --> 01:01:37,527 ‎ちょっとね 862 01:01:38,152 --> 01:01:39,445 ‎なんでカバンを? 863 01:01:39,946 --> 01:01:41,030 ‎うれしいんだ 864 01:01:41,406 --> 01:01:45,576 ‎早く明日にならないかな ‎ドンウに見せたい 865 01:01:46,828 --> 01:01:47,870 ‎食べないの? 866 01:01:50,081 --> 01:01:51,582 ‎あなたが食べて 867 01:01:52,125 --> 01:01:53,793 ‎洗い物をするね 868 01:02:13,312 --> 01:02:17,775 ‎母さんの痛みを ‎知らなかったわけじゃない 869 01:02:25,283 --> 01:02:27,243 ‎父さんは酔ってる 870 01:02:27,744 --> 01:02:28,619 ‎入ろう 871 01:02:32,832 --> 01:02:34,417 ‎あの女が来てから 872 01:02:35,626 --> 01:02:38,129 ‎いつも肩を落としてた 873 01:02:57,982 --> 01:02:59,692 ‎背負った悲しみは 874 01:03:00,776 --> 01:03:04,530 ‎幼い私の目にも ‎重そうに見えた 875 01:03:10,411 --> 01:03:11,787 “テソン蒸しパン” 876 01:03:11,787 --> 01:03:12,705 “テソン蒸しパン” ‎ジョンスク 877 01:03:13,414 --> 01:03:14,707 ‎食べて 878 01:03:17,543 --> 01:03:18,878 ‎母さんは? 879 01:03:20,880 --> 01:03:22,256 ‎食べなさい 880 01:03:22,757 --> 01:03:23,966 ‎重いでしょ 881 01:03:24,467 --> 01:03:25,968 ‎へっちゃらよ 882 01:03:27,345 --> 01:03:32,433 ‎これがあれば お米や ‎あなたの好きなパンを買える 883 01:03:33,559 --> 01:03:35,269 ‎おいしい 884 01:03:37,355 --> 01:03:38,272 ‎そう? 885 01:03:39,565 --> 01:03:41,567 ‎ゆっくり食べて 886 01:03:41,609 --> 01:03:43,486 “スパイ 取り締まり期間” 887 01:03:43,486 --> 01:03:44,111 “スパイ 取り締まり期間” ‎母の言葉を信じていた 888 01:03:44,111 --> 01:03:44,195 ‎母の言葉を信じていた 889 01:03:44,195 --> 01:03:45,947 ‎母の言葉を信じていた “不安に震えるより 自首を” 890 01:03:45,947 --> 01:03:46,864 “不安に震えるより 自首を” 891 01:03:48,241 --> 01:03:49,283 ‎違う 892 01:03:49,784 --> 01:03:51,452 ‎今 思い返せば⸺ 893 01:03:52,662 --> 01:03:55,289 ‎信じたかったのかもしれない 894 01:04:18,104 --> 01:04:21,524 ‎自分も苦しいのに ‎無駄遣いして 895 01:04:40,167 --> 01:04:43,254 ‎母親として ‎必死に生きてきた⸺ 896 01:04:44,171 --> 01:04:45,756 ‎長い年月 897 01:04:47,758 --> 01:04:50,970 ‎どれだけ寂しくて ‎苦しかったか 898 01:05:03,232 --> 01:05:04,942 ‎母親になった今⸺ 899 01:05:06,611 --> 01:05:08,362 ‎痛いほど よく分かる 900 01:05:43,689 --> 01:05:44,649 見つけました 901 01:05:45,191 --> 01:05:46,067 犯人を 902 01:05:46,692 --> 01:05:47,777 誰ですか? 903 01:05:48,402 --> 01:05:49,904 私が合流するから 904 01:05:49,987 --> 01:05:51,572 それは よかったわ 905 01:05:52,073 --> 01:05:54,825 この4人なら 何でもできそう 906 01:05:54,909 --> 01:05:55,785 カッコいい 907 01:05:56,285 --> 01:05:58,287 ママの お仕事って? 908 01:05:58,788 --> 01:06:01,499 “アンケート調査” 909 01:06:02,083 --> 01:06:05,336 アンケートに ご協力ください 910 01:06:05,419 --> 01:06:08,422 あの一件で 懲りたと思ったのに 911 01:06:08,506 --> 01:06:10,841 町内の女性が 反対集会を開いて 912 01:06:10,925 --> 01:06:13,469 やめさせるべきでは? 913 01:06:13,552 --> 01:06:14,428 何だ? 914 01:06:14,970 --> 01:06:15,888 “やめろ”? 915 01:06:16,389 --> 01:06:18,557 無理に 決まってるでしょ 916 01:06:23,145 --> 01:06:26,148 ‎日本語字幕 山田 尚子