1 00:00:33,658 --> 00:00:35,952 ‏- עסק מהוגן - 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,831 ‏איזו בושה! ‏-אלוהים. 3 00:00:40,915 --> 00:00:44,210 ‏היא כאן. ‏-מי המטורף שעשה את זה? 4 00:00:44,294 --> 00:00:46,129 ‏אני יודעת! 5 00:00:46,212 --> 00:00:49,090 ‏למה שאנשים יכתבו דבר כזה ‏על בית של מישהו? 6 00:00:49,674 --> 00:00:50,925 ‏אבל מה כתוב שם? 7 00:00:51,009 --> 00:00:53,011 ‏את טיפשה כל כך. 8 00:00:53,094 --> 00:00:55,680 ‏כתוב שם אס-אי-אקס. 9 00:00:55,764 --> 00:00:58,057 ‏מה המשמעות של אס-אי-אקס? 10 00:00:58,141 --> 00:00:59,267 ‏אלוהים. 11 00:01:00,560 --> 00:01:01,436 ‏אני לא יודעת. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,189 ‏ג'ונג-סוק, מה זה אומר? 13 00:01:05,690 --> 00:01:08,359 ‏זה אומר… 14 00:01:08,860 --> 00:01:10,737 ‏אני יודע מה זה אומר. 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,572 ‏ס… 16 00:01:13,198 --> 00:01:14,574 ‏מה? ‏-סוודר? 17 00:01:15,241 --> 00:01:17,160 ‏ס… ‏-תגיד את זה כמו שצריך. 18 00:01:17,243 --> 00:01:19,537 ‏סקס! 19 00:01:19,621 --> 00:01:21,998 ‏זה כל כך גס. תפסיק. 20 00:01:22,874 --> 00:01:25,627 ‏איזה אידיוט כתב את זה? 21 00:01:26,669 --> 00:01:28,630 ‏נכון, העבריין הזה הוא בעיה, 22 00:01:28,713 --> 00:01:32,133 ‏אבל הבעיה האמיתית היא ג'ונג-סוק. 23 00:01:33,927 --> 00:01:34,761 ‏סליחה? 24 00:01:34,844 --> 00:01:37,555 ‏רק אתמול נודע לי במה את מתעסקת. 25 00:01:38,139 --> 00:01:42,227 ‏זה קרה כי את מוכרת דברים מבישים. 26 00:01:42,852 --> 00:01:45,104 ‏את לא מתכוונת להמשיך, נכון? 27 00:01:48,733 --> 00:01:49,943 ‏אני מתכוונת להמשיך. 28 00:01:50,026 --> 00:01:50,944 ‏מה? 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,696 ‏ככה אני יכולה לשלם שכר דירה. 30 00:01:54,531 --> 00:01:56,199 ‏יש לך עור של פיל, מה? 31 00:01:56,282 --> 00:01:57,951 ‏לא כל כך קשה לשלם שכר דירה. 32 00:01:58,034 --> 00:02:01,663 ‏מכל העבודות שבעולם, למה דווקא זאת? 33 00:02:01,746 --> 00:02:02,997 ‏זה נכון. 34 00:02:03,081 --> 00:02:05,667 ‏סונג-סו יודע? הוא מסכים לסבול את זה? 35 00:02:07,043 --> 00:02:10,672 ‏לא ראיתי אותו בסביבה לאחרונה. 36 00:02:11,631 --> 00:02:12,882 ‏הוא נסע? 37 00:02:14,425 --> 00:02:17,470 ‏אני אנקה את הקשקוש. 38 00:02:17,554 --> 00:02:18,638 ‏מה הטעם? 39 00:02:18,721 --> 00:02:22,976 ‏אם תמשיכי למכור את הדברים המופקרים האלה, ‏זה יקרה שוב ושוב. 40 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 ‏זה נכון. 41 00:02:24,602 --> 00:02:27,772 ‏הרי העבריין לא נתפס עדיין. 42 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 ‏אני… ‏-זה נכון. 43 00:02:31,860 --> 00:02:32,861 ‏אימא. 44 00:02:34,696 --> 00:02:35,530 ‏מה? 45 00:02:36,990 --> 00:02:37,949 ‏גברתי. 46 00:02:38,616 --> 00:02:39,576 ‏שלום. 47 00:02:46,875 --> 00:02:48,376 ‏אימא. ‏-מה? 48 00:02:48,459 --> 00:02:51,087 ‏את חוששת שאני אהרוס ‏את המוצרים המלוכלכים האלה? 49 00:02:51,171 --> 00:02:55,091 ‏סונג-סו יודע שאת מסתובבת בלילות ‏כדי למכור את הדברים האלה? 50 00:02:56,009 --> 00:02:59,554 ‏זו הסיבה שהוא לא בא הביתה? 51 00:03:00,805 --> 00:03:01,848 ‏זו לא הסיבה. 52 00:03:01,931 --> 00:03:02,974 ‏בטח שכן! 53 00:03:03,558 --> 00:03:05,268 ‏ידעתי שמשהו לא בסדר. 54 00:03:05,351 --> 00:03:06,769 ‏אולי הוא חסר אחריות, 55 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 ‏אבל הוא לא הטיפוס שבורח מהבית. 56 00:03:10,648 --> 00:03:12,901 ‏אפילו בשבילי זה הלם מוחלט, 57 00:03:12,984 --> 00:03:15,528 ‏אז אני יכולה רק לדמיין מה עבר עליו. ‏-זה לא ככה! 58 00:03:15,612 --> 00:03:16,696 ‏אז איך זה? 59 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 ‏סונג-סו… 60 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 ‏בגד בי. 61 00:03:26,289 --> 00:03:29,250 ‏אני גיליתי את זה. זאת הסיבה שהוא עזב. 62 00:03:30,835 --> 00:03:32,921 ‏מה? 63 00:03:33,004 --> 00:03:35,131 ‏אל תדאגי, אימא. 64 00:03:35,214 --> 00:03:37,383 ‏אני יכולה לגדל את מין-הו לבדי. 65 00:03:37,467 --> 00:03:39,135 ‏מה את אומרת? 66 00:03:40,053 --> 00:03:43,264 ‏את אומרת שתתגרשי מסונג-סו? 67 00:03:43,348 --> 00:03:46,309 ‏איך תגדלי ילד לבדך? 68 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 ‏על ידי מכירת הדברים הגסים והמגעילים האלה? 69 00:03:51,522 --> 00:03:53,149 ‏מה זאת אומרת, מגעילים? 70 00:03:54,567 --> 00:03:56,444 ‏המוצרים האלה לא מגעילים. 71 00:03:56,527 --> 00:03:58,571 ‏הם יכולים לעזור לחיי הנישואים. 72 00:03:58,655 --> 00:03:59,739 ‏ממש. 73 00:04:00,323 --> 00:04:03,243 ‏כשאני מסתכלת עלייך ועל סונג-סו, ‏אני לא רואה שום עדות 74 00:04:04,244 --> 00:04:07,372 ‏לכך שהדברים האלה ‏באמת עזרו לחיי הנישואים שלכם. 75 00:04:12,877 --> 00:04:14,879 ‏איך את יכולה לומר דבר כזה? דווקא את? 76 00:04:17,757 --> 00:04:19,217 ‏הרגע סיפרתי לך 77 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 ‏שסונג-סו בגד בי עם אישה אחרת! 78 00:04:24,681 --> 00:04:26,057 ‏אני במצב נורא בגללו, 79 00:04:26,140 --> 00:04:28,476 ‏ואת חושבת שהבעיה הגדולה זו העבודה הזאת? 80 00:04:28,559 --> 00:04:29,811 ‏כן, כי זאת הבעיה! 81 00:04:30,311 --> 00:04:33,481 ‏אני לא אשגיח על מין-הו ‏אם תמשיכי לעשות את זה. 82 00:04:34,190 --> 00:04:36,234 ‏אמרת שאת יכולה לגדל אותו לבדך. 83 00:04:36,818 --> 00:04:40,071 ‏בואי נראה איך את מסתדרת. 84 00:04:52,542 --> 00:04:55,420 ‏- משטרת גומג'ה - 85 00:04:55,503 --> 00:04:57,130 ‏לאן הוא הלך? 86 00:04:58,548 --> 00:04:59,590 ‏כן, הלו? 87 00:05:00,925 --> 00:05:01,926 ‏ונדליזם? 88 00:05:02,802 --> 00:05:04,595 ‏מישהו קשקש על קיר? 89 00:05:05,346 --> 00:05:07,098 ‏מה הוא כתב? 90 00:05:11,311 --> 00:05:12,353 ‏מה אמרת? 91 00:05:13,521 --> 00:05:16,441 ‏הבנתי. תודה. 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 ‏אלוהים. 93 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 ‏מה קרה? 94 00:05:21,612 --> 00:05:23,906 ‏עוד בעיה שקשורה להאן ג'ונג-סוק. 95 00:05:23,990 --> 00:05:25,658 ‏מישהו שרבט 96 00:05:26,701 --> 00:05:29,579 ‏את המילה "סקס" על קיר הבית שלהם. 97 00:05:29,662 --> 00:05:31,497 ‏סקס? ‏-כן. 98 00:05:31,581 --> 00:05:34,417 ‏בעל הבית נחוש לתפוס את הפושע. 99 00:05:34,500 --> 00:05:35,918 ‏שככה יהיה לי טוב. 100 00:05:36,002 --> 00:05:39,088 ‏חשבתי שמכירה ביתית ‏של צעצועי מין זה רעיון גרוע. 101 00:05:39,172 --> 00:05:41,507 ‏אולי המכירה של מוצרים גסים סיבכה אותה 102 00:05:41,591 --> 00:05:43,843 ‏באיזה רומן מורכב? 103 00:05:43,926 --> 00:05:45,094 ‏הלכת רחוק. 104 00:05:45,178 --> 00:05:47,013 ‏אין מצב. 105 00:05:47,096 --> 00:05:50,892 ‏הייתי שמח לתפוס את העבריין, 106 00:05:50,975 --> 00:05:54,812 ‏אבל יש לי כל כך הרבה עבודת ניירת. 107 00:05:54,896 --> 00:06:00,193 ‏העבודה הזאת תהרוג אותי בסוף. ‏נכון, הבלש קים? 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,070 ‏אני אלך לבדוק את העניין. 109 00:06:05,281 --> 00:06:07,533 ‏אלה התיקים מהמחוז, נכון? 110 00:06:08,201 --> 00:06:09,243 ‏אני אלך לזירת הפשע. 111 00:06:12,872 --> 00:06:14,457 ‏טוב, זה דבר חדש. 112 00:06:14,540 --> 00:06:16,584 ‏בדרך כלל הוא לא כזה נלהב ללכת. 113 00:06:17,085 --> 00:06:20,088 ‏אני חושב שאני יודע למה. ‏-באמת? 114 00:06:26,010 --> 00:06:27,762 ‏פחית אחת תספיק? 115 00:06:27,845 --> 00:06:29,472 ‏כן. כמה זה עולה? 116 00:06:29,555 --> 00:06:30,431 ‏זה 13,000 וון. 117 00:06:31,265 --> 00:06:32,100 ‏מה? 118 00:06:35,812 --> 00:06:38,064 ‏אתם מוכרים חצי פחית? 119 00:06:39,774 --> 00:06:43,402 ‏בכל שלושים השנים שאני עובדת כאן, ‏אף אחד מעולם לא ביקש חצי פחית. 120 00:06:43,486 --> 00:06:46,114 ‏אני אוסיף מברשת בחינם. ‏-תוסיף. 121 00:06:50,076 --> 00:06:51,160 ‏בבקשה. 122 00:06:51,869 --> 00:06:53,913 ‏תודה. ‏-בשמחה. כל טוב. 123 00:06:53,996 --> 00:06:55,248 ‏כל טוב. 124 00:06:59,001 --> 00:07:00,586 ‏צר לי עליה. 125 00:07:01,546 --> 00:07:03,881 ‏אני מקווה שימצאו את העבריין בקרוב. 126 00:07:04,590 --> 00:07:05,716 ‏אני מסכים. 127 00:07:27,780 --> 00:07:28,906 ‏שלום. 128 00:07:32,660 --> 00:07:36,372 ‏מתי בפעם האחרונה ראית את הקיר ללא הקשקוש? 129 00:07:37,498 --> 00:07:42,170 ‏חזרתי הביתה בסביבות השעה 22:00. 130 00:07:42,795 --> 00:07:47,383 ‏הבן שלי גילה את הכתובת ‏בסביבות 8:20 בבוקר למחרת. 131 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 ‏זה בטח קרה בלילה. 132 00:07:49,010 --> 00:07:50,970 ‏הבחנת במישהו נכנס? 133 00:07:52,013 --> 00:07:52,847 ‏לא, בכלל לא. 134 00:07:54,098 --> 00:07:57,059 ‏האם מישהו נוטר לך טינה? 135 00:07:58,519 --> 00:08:00,438 ‏טינה? ‏-כן. 136 00:08:00,521 --> 00:08:02,565 ‏כשאני מסתכל על השרבוט, 137 00:08:03,774 --> 00:08:07,445 ‏סביר להניח שעשה אותו מישהו שנוטר לך טינה. 138 00:08:08,571 --> 00:08:10,656 ‏אולי מישהו שמעורב במכירות הביתיות שלך? 139 00:08:10,740 --> 00:08:13,993 ‏או שאולי זה שכן או חבר שלך? 140 00:08:16,537 --> 00:08:17,413 ‏לא. 141 00:08:18,998 --> 00:08:21,959 ‏אף אחד לא קיבל את העסק שלי בזרועות פתוחות, 142 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 ‏אבל אני בספק שמישהו ירחיק לכת עד כדי כך. 143 00:08:27,340 --> 00:08:28,591 ‏אין לי מושג מי עשה את זה. 144 00:08:33,763 --> 00:08:38,476 ‏- סקס - 145 00:08:48,277 --> 00:08:49,320 ‏אני מצטערת. 146 00:08:50,571 --> 00:08:52,990 ‏אבל אני יכולה למחוק את זה עכשיו? 147 00:08:55,660 --> 00:08:57,745 ‏עדיף לשמור על זירת הפשע כפי שהיא. 148 00:08:58,663 --> 00:08:59,622 ‏אני מבינה. 149 00:09:00,373 --> 00:09:02,500 ‏את חוששת שגם אחרים ישפטו אותך? 150 00:09:03,918 --> 00:09:04,961 ‏למעשה, הסיבה לכך 151 00:09:06,337 --> 00:09:08,923 ‏היא שעוד מעט בני יחזור הביתה מבית הספר. 152 00:09:09,465 --> 00:09:12,468 ‏אמרתי לו שזה לא סיפור גדול, ‏אבל אם זה עדיין יהיה כאן, 153 00:09:12,969 --> 00:09:14,971 ‏אני חושבת שהוא עלול לדאוג. 154 00:09:23,437 --> 00:09:25,356 ‏צילמתי מספיק תמונות. 155 00:09:26,274 --> 00:09:27,900 ‏אז את יכולה למחוק את זה עכשיו. 156 00:09:31,028 --> 00:09:32,488 ‏תודה, בלש. 157 00:09:33,072 --> 00:09:33,948 ‏בוודאי. 158 00:10:05,563 --> 00:10:07,315 ‏אתה לא חייב לעזור. 159 00:10:08,232 --> 00:10:09,734 ‏הילד שלך יחזור בקרוב. 160 00:10:10,318 --> 00:10:11,819 ‏אני רק אצבע את החלק העליון. 161 00:10:35,885 --> 00:10:37,303 ‏אימא. 162 00:10:38,304 --> 00:10:39,263 ‏מין-הו. 163 00:10:42,600 --> 00:10:45,311 ‏איזו הקלה שסיימנו לפני שהוא הגיע. 164 00:10:45,394 --> 00:10:46,687 ‏תודה רבה לך. 165 00:10:48,564 --> 00:10:49,857 ‏אין בעיה. 166 00:10:54,278 --> 00:10:55,404 ‏היי, מין-הו. 167 00:10:59,950 --> 00:11:01,994 ‏מי אתה, אדון? 168 00:11:02,078 --> 00:11:04,080 ‏הוא שוטר. 169 00:11:04,163 --> 00:11:06,540 ‏הוא יתפוס את האיש שקשקש לנו על הקיר. 170 00:11:07,291 --> 00:11:08,376 ‏אני מבין. 171 00:11:08,959 --> 00:11:10,961 ‏אני אצור קשר כשיהיה לי עוד מידע. 172 00:11:11,045 --> 00:11:12,129 ‏בסדר. 173 00:11:13,673 --> 00:11:16,425 ‏הכתובת נעלמה. 174 00:11:16,509 --> 00:11:18,886 ‏כן. אמרתי לך שזה לא סיפור גדול. 175 00:11:19,637 --> 00:11:20,888 ‏עכשיו אפילו נקי יותר. 176 00:11:26,102 --> 00:11:30,189 ‏סליחה, מישהו קנה את הצבע האדום הזה בדיוק? 177 00:11:30,272 --> 00:11:31,482 ‏תן לי לחשוב. 178 00:11:32,608 --> 00:11:35,486 ‏מר קים הוא טייח, אז הוא קונה הרבה. 179 00:11:36,237 --> 00:11:38,697 ‏מר פארק מתלהב מקמפיין הבחירות 180 00:11:38,781 --> 00:11:42,159 ‏אז הוא קנה צבעים שונים לצביעת שלטים. 181 00:11:42,243 --> 00:11:43,369 ‏שתה מזה. 182 00:11:43,452 --> 00:11:45,246 ‏זה קפה, אני יודעת שאתה אוהב. 183 00:11:48,666 --> 00:11:49,834 ‏תודה. 184 00:11:50,626 --> 00:11:51,710 ‏זה חם. 185 00:11:55,923 --> 00:11:58,926 ‏גם מוכר האורז קנה קצת צבע לא מזמן. 186 00:12:00,010 --> 00:12:01,720 ‏אתה זוכר מתי בדיוק? 187 00:12:02,388 --> 00:12:03,222 ‏אני לא בטוח. 188 00:12:03,305 --> 00:12:06,684 ‏זה היה בזמן שהתוכנית הזאת שודרה. 189 00:12:06,767 --> 00:12:08,018 ‏תזכיר לי, מה שמה? 190 00:12:08,102 --> 00:12:10,312 ‏זאת עם סון באום-סו. 191 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 ‏שוב את מתחילה. 192 00:12:11,480 --> 00:12:13,774 ‏"חידון החיות". 193 00:12:13,858 --> 00:12:16,944 ‏אולי תיזהרי? זה נשפך. 194 00:12:17,653 --> 00:12:20,072 ‏הם כל כך ישנים שלא רואים את הכתם. 195 00:12:20,156 --> 00:12:22,950 ‏פשוט תזרוק אותם. ‏נמאס לי מהמגפיים הצבאיים האלה. 196 00:12:24,243 --> 00:12:27,163 ‏הם טובים. למה שאני אזרוק אותם? 197 00:12:27,246 --> 00:12:30,207 ‏כבר לא מוצאים מגפיים כאלה. ‏-טוב, בסדר. 198 00:12:30,291 --> 00:12:33,043 ‏בלש, איפה היית בשירות הצבאי? 199 00:12:33,836 --> 00:12:36,839 ‏אני הייתי בכוח התקיפה ‏של חטיבה 38 של חיל רגלים. 200 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 ‏אני למדתי באקדמיה לשוטרים. 201 00:12:38,966 --> 00:12:41,302 ‏באמת? 202 00:12:41,385 --> 00:12:43,429 ‏אז אתה אליטה. 203 00:12:45,306 --> 00:12:47,391 ‏בכל אופן, החטיבה שלי 204 00:12:47,475 --> 00:12:51,770 ‏הייתה החטיבה הכי "מורעלת". ‏כינו אותנו "חטיבת הלוחמים". 205 00:12:51,854 --> 00:12:55,149 ‏אפילו בקור המקפיא של מחוז קאנגואון, ‏צעדתי במגפיים האלה. 206 00:12:55,232 --> 00:12:57,443 ‏נמאס לי מהמגפיים ומהסיפורים האלה. 207 00:12:57,526 --> 00:13:00,112 ‏רק תענה על השאלות שהוא שואל אותך. 208 00:13:01,739 --> 00:13:02,573 ‏בסדר. 209 00:13:05,159 --> 00:13:07,119 ‏איפה הייתי? 210 00:13:07,203 --> 00:13:09,330 ‏מתי מוכר האורז קנה את הצבע? 211 00:13:09,914 --> 00:13:14,168 ‏בזמן ששודרה התוכנית "חידון החיות". 212 00:13:14,251 --> 00:13:16,670 ‏אז בין שבע לשמונה בערב. 213 00:13:17,588 --> 00:13:19,465 ‏אני תוהה לשם מה 214 00:13:20,382 --> 00:13:22,510 ‏מוכר האורז צריך צבע. 215 00:13:23,511 --> 00:13:25,012 ‏זה חשוד מאוד. 216 00:13:25,596 --> 00:13:27,139 ‏זה לא חשוד, לעזאזל! 217 00:13:27,223 --> 00:13:28,432 ‏- אם לכלכת, אתה זבל - 218 00:13:28,516 --> 00:13:32,520 ‏אתה רואה איך הם זורקים זבל ‏ממש בכניסה לחנות שלי? 219 00:13:32,603 --> 00:13:34,855 ‏כעסתי כל כך, אז הכנתי את השלט הזה! 220 00:13:34,939 --> 00:13:36,315 ‏איך אתה יכול לחשוד בי? 221 00:13:36,398 --> 00:13:39,693 ‏תגיד לי, מי פטפט ואמר שזה אני? 222 00:13:39,777 --> 00:13:41,654 ‏ועוד בעיירה קטנה כל כך. 223 00:13:41,737 --> 00:13:45,157 ‏מכעיס אותי שמדברים מאחורי גבי. 224 00:13:45,241 --> 00:13:46,575 ‏מי זה? 225 00:13:46,659 --> 00:13:48,869 ‏מי מלכלך כאן כל הזמן? 226 00:13:51,080 --> 00:13:52,331 ‏לעזאזל. 227 00:13:54,500 --> 00:13:55,960 ‏אימא. ‏-כן. 228 00:13:59,463 --> 00:14:01,215 ‏זה נראה טעים. 229 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 ‏נכון. 230 00:14:02,466 --> 00:14:04,343 ‏מתי סבתא באה? 231 00:14:04,885 --> 00:14:07,680 ‏היא לא יכולה לבוא היום. 232 00:14:08,347 --> 00:14:10,182 ‏אני אישאר איתך הלילה. 233 00:14:10,266 --> 00:14:13,269 ‏את לא הולכת לעבוד היום? 234 00:14:13,352 --> 00:14:14,353 ‏נכון. 235 00:14:15,396 --> 00:14:17,189 ‏כמה חתיכות אתה רוצה, מין-הו? 236 00:14:18,649 --> 00:14:19,483 ‏שלוש? 237 00:14:20,776 --> 00:14:22,236 ‏קודם תסיים את שיעורי הבית. 238 00:14:22,319 --> 00:14:23,696 ‏בסדר. 239 00:14:34,248 --> 00:14:35,291 ‏הלו? 240 00:14:35,374 --> 00:14:38,002 ‏ג'ונג-סוק, זו אני! 241 00:14:38,085 --> 00:14:42,089 ‏את פנויה מחר אחר הצהריים? 242 00:14:42,172 --> 00:14:43,340 ‏יש לי עבודה בשבילנו. 243 00:14:44,758 --> 00:14:45,634 ‏עבודה? 244 00:14:45,718 --> 00:14:49,305 ‏כן. אני מכירה מישהי ‏שמנהלת חנות למוצרי סריגה. 245 00:14:49,388 --> 00:14:50,472 ‏סיפרתי לה עלינו. 246 00:14:50,556 --> 00:14:53,350 ‏היא אמרה שנוכל למכור בחנות שלה ‏סמוך לשעת הסגירה. 247 00:14:53,434 --> 00:14:55,144 ‏יש לה די הרבה לקוחות. 248 00:14:55,853 --> 00:14:58,522 ‏למה שלא תבואי לשם עם גברת הו? 249 00:14:58,606 --> 00:15:00,649 ‏העניין הוא… 250 00:15:02,568 --> 00:15:04,445 ‏אני לא חושבת שאוכל לבוא. 251 00:15:04,528 --> 00:15:06,322 ‏מה? למה? 252 00:15:07,448 --> 00:15:08,407 ‏למעשה… 253 00:15:11,118 --> 00:15:13,245 ‏אין מי שישגיח על מין-הו. 254 00:15:13,913 --> 00:15:16,498 ‏אימא שלי לא יכולה לעשות את זה יותר. 255 00:15:16,582 --> 00:15:19,585 ‏אוי, לא! מה תעשי? 256 00:15:20,377 --> 00:15:24,173 ‏הלוואי שהייתי יכולה לתת לבעלי להשגיח עליו, 257 00:15:24,256 --> 00:15:27,927 ‏אבל יש לנו כרגע ‏תינוק קטן בבית הפצפון שלנו. 258 00:15:28,510 --> 00:15:29,762 ‏יש לי רעיון! 259 00:15:29,845 --> 00:15:32,556 ‏למה שלא תבקשי מג'ו-רי לשמור עליו? 260 00:15:32,640 --> 00:15:35,643 ‏לא נעים לי לבקש דבר כזה ממישהי שמנהלת עסק. 261 00:15:38,145 --> 00:15:40,022 ‏אני אחפש פתרון אחר. 262 00:15:41,231 --> 00:15:42,232 ‏ביי. 263 00:15:59,541 --> 00:16:01,919 ‏איך אתה יכול לחייך עכשיו? 264 00:16:02,002 --> 00:16:02,878 ‏מה? 265 00:16:02,962 --> 00:16:06,215 ‏את שאר הילדים הושיבו בזוגות של בן ובת, 266 00:16:06,298 --> 00:16:08,425 ‏אבל אנחנו זוג של בן ובן. 267 00:16:09,093 --> 00:16:11,220 ‏איזה מזל גרוע יש לנו. 268 00:16:12,388 --> 00:16:13,764 ‏אז איך אתה יכול לחייך? 269 00:16:15,099 --> 00:16:16,475 ‏למה אנחנו כאלה חסרי מזל? 270 00:16:17,017 --> 00:16:19,853 ‏אני שמח שאנחנו זוג, דונג-או. 271 00:16:21,021 --> 00:16:22,022 ‏באמת? 272 00:16:22,106 --> 00:16:26,402 ‏אני מניח שמחבבים אותי ‏אנשים מכל המינים והגילאים. 273 00:16:28,195 --> 00:16:29,363 ‏מין-הו. 274 00:16:29,446 --> 00:16:30,739 ‏אימא! 275 00:16:32,533 --> 00:16:33,909 ‏באת לאסוף אותי? 276 00:16:36,078 --> 00:16:37,454 ‏הוא חבר שלך? ‏-כן. 277 00:16:38,372 --> 00:16:42,543 ‏שלום. אני ג'אנג דונג-או, ‏מספר 11 בכיתה א' 3. 278 00:16:42,626 --> 00:16:44,253 ‏אני חבר לכיתה של מין-הו. 279 00:16:47,965 --> 00:16:50,175 ‏נעים להכיר. 280 00:16:50,259 --> 00:16:52,636 ‏אבל לא נפגשנו כבר פעם? 281 00:16:52,720 --> 00:16:56,181 ‏את חושבת שראית אותי בטלוויזיה? ‏-מה? 282 00:16:56,265 --> 00:16:58,434 ‏הרבה פעמים אומרים לי שאני נראה כמו שחקן. 283 00:16:59,018 --> 00:17:02,229 ‏אני מבינה. 284 00:17:02,312 --> 00:17:04,690 ‏אבל זה לא העניין. 285 00:17:04,773 --> 00:17:05,941 ‏דונג-או. 286 00:17:06,567 --> 00:17:08,027 ‏ג'ונג-סוק! 287 00:17:08,944 --> 00:17:11,447 ‏אז הוא הבן שלך, ג'ו-רי. 288 00:17:12,656 --> 00:17:14,450 ‏זה הבן שלי. 289 00:17:14,533 --> 00:17:17,369 ‏הם באותה כיתה. ‏-באמת? 290 00:17:18,454 --> 00:17:22,041 ‏קפה לג'ונג-סוק, שוקו חם לילדים. 291 00:17:22,124 --> 00:17:23,208 ‏תודה. 292 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 ‏זה מדהים. 293 00:17:26,837 --> 00:17:28,839 ‏לא ידעתי שהם חברים לכיתה. 294 00:17:28,922 --> 00:17:30,007 ‏גם אני לא. 295 00:17:30,090 --> 00:17:32,509 ‏אתם נראים כמו חברים טובים. 296 00:17:33,093 --> 00:17:35,054 ‏כן, אנחנו קרובים. 297 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 ‏לא הייתי אומר. 298 00:17:37,264 --> 00:17:38,807 ‏אנחנו לומדים להכיר זה את זה. 299 00:17:39,391 --> 00:17:40,267 ‏מה? 300 00:17:42,186 --> 00:17:44,980 ‏יונג-בוק ביקרה אצלי קודם. 301 00:17:45,064 --> 00:17:48,400 ‏היא אמרה שיש לה מקום למכור בו, ‏אבל שאין לך מי שישגיח על הילד. 302 00:17:48,984 --> 00:17:50,778 ‏כן, טוב… 303 00:17:51,528 --> 00:17:53,697 ‏אם לא מצאת אף אחד, תשאירי אותו כאן. 304 00:17:53,781 --> 00:17:56,200 ‏אני לא יכולה, את עובדת. 305 00:17:57,076 --> 00:17:59,578 ‏ממילא אני משגיחה על הילד שלי ‏בזמן העבודה כל יום. 306 00:18:00,579 --> 00:18:02,748 ‏והם עוד יחד בכיתה. 307 00:18:02,831 --> 00:18:04,416 ‏אני בטוחה שהם יסתדרו נהדר. 308 00:18:04,500 --> 00:18:05,584 ‏אל תדאגי. לכי. 309 00:18:08,545 --> 00:18:09,880 ‏בכל זאת. 310 00:18:09,963 --> 00:18:11,673 ‏תשאירי אותו איתנו. 311 00:18:11,757 --> 00:18:13,926 ‏טיפול בילדים זה פעילות קהילתית. 312 00:18:14,009 --> 00:18:17,346 ‏אם יום אחד את מקבלת עזרה, ‏אולי תעניקי עזרה ביום אחר. 313 00:18:18,597 --> 00:18:21,725 ‏איפה למדת את זה? ‏-בגיליון מרץ של "ליידי קיונגיאנג". 314 00:18:23,185 --> 00:18:24,895 ‏כדאי שתלכי. את תאחרי. 315 00:18:25,813 --> 00:18:26,647 ‏אלוהים. 316 00:18:28,315 --> 00:18:30,859 ‏מין-הו, תהיה ילד טוב, בסדר? 317 00:18:30,943 --> 00:18:32,986 ‏אני אבוא לקחת אותך ברגע שאסיים. 318 00:18:33,070 --> 00:18:33,946 ‏בסדר. ‏-טוב. 319 00:18:34,029 --> 00:18:35,155 ‏תודה רבה לך. 320 00:18:35,239 --> 00:18:37,574 ‏מהר, לכי! ‏-תודה. 321 00:18:40,661 --> 00:18:42,746 ‏"אי המטמון". 322 00:18:42,830 --> 00:18:43,914 ‏אפשר לעשות סלסול? 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,457 ‏כמובן. בואי שבי. 324 00:18:46,625 --> 00:18:48,794 ‏היי. ‏-כן? 325 00:18:48,877 --> 00:18:51,922 ‏אני אומר לך כבר עכשיו, ‏כי ממילא תגלה את זה. 326 00:18:52,506 --> 00:18:54,341 ‏אימא שלי היא אם יחידנית. 327 00:18:55,300 --> 00:18:56,176 ‏אני מבין. 328 00:18:56,260 --> 00:18:59,471 ‏אבל היא מגדלת אותי באהבה. 329 00:19:00,097 --> 00:19:03,433 ‏אם תזלזל בה משום שהיא אם יחידנית, 330 00:19:03,517 --> 00:19:05,686 ‏אני אלמד אותך לקח. 331 00:19:07,271 --> 00:19:09,189 ‏אבל… ‏-מה? 332 00:19:09,773 --> 00:19:10,899 ‏מה זה אם יחידנית? 333 00:19:13,026 --> 00:19:15,696 ‏פשוט תקרא את ספר הקומיקס שלך. ‏-בסדר. 334 00:19:23,745 --> 00:19:26,540 ‏מכרת רק אחד, נכון? 335 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 ‏היה לי מזל שמכרתי אחד. 336 00:19:29,293 --> 00:19:31,962 ‏גם אני מכרתי אחד, בזכותכן. 337 00:19:33,755 --> 00:19:37,801 ‏הגענו. אני מכרתי שניים, 338 00:19:37,885 --> 00:19:39,094 ‏אז אני אקנה לכן לביבת דג. 339 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 ‏לביבת דג? ‏-כן. 340 00:19:42,222 --> 00:19:43,807 ‏בדוכן האוכל המהיר שם ממול? 341 00:19:43,891 --> 00:19:45,142 ‏כן. 342 00:19:49,271 --> 00:19:51,940 ‏אף פעם לא אכלת את זה? 343 00:19:53,358 --> 00:19:56,737 ‏אני גדלתי במשפחה מחמירה מאוד. 344 00:19:56,820 --> 00:19:59,364 ‏אז מעולם לא אכלתי בעמידה ברחוב. 345 00:19:59,448 --> 00:20:02,993 ‏זה הרושם שמקבלים ממך. 346 00:20:03,076 --> 00:20:05,621 ‏כמו בת של אציל. 347 00:20:06,663 --> 00:20:09,750 ‏אבל תוכלי לפחות לטעום? 348 00:20:09,833 --> 00:20:12,085 ‏פשוטת העם הזאת גוועת ברעב. 349 00:20:12,169 --> 00:20:14,129 ‏תפסיקי כבר. 350 00:20:14,213 --> 00:20:16,423 ‏קדימה. אל תשימו לב אליי. 351 00:20:16,506 --> 00:20:17,633 ‏בסדר. 352 00:20:33,899 --> 00:20:37,486 ‏נראה שהגברת אוהבת את לביבת הדג. 353 00:20:39,446 --> 00:20:40,489 ‏זה מכעיס אותי. 354 00:20:41,490 --> 00:20:44,117 ‏חייתי 50 שנים בלי להכיר את הטעם הזה. 355 00:20:49,539 --> 00:20:52,751 ‏מין-הו אצל ג'ו-רי, נכון? 356 00:20:53,919 --> 00:20:54,878 ‏כן. 357 00:20:56,630 --> 00:20:58,340 ‏העתיד מדאיג אותי. 358 00:20:58,924 --> 00:21:02,094 ‏אפילו אם שעות העבודה גמישות ‏יחסית לעבודות אחרות, 359 00:21:02,177 --> 00:21:06,348 ‏צריך מישהו שישגיח על הילדים ‏בשעות אחר הצהריים והערב. 360 00:21:07,057 --> 00:21:10,269 ‏קרה משהו לאימא שלך? ‏היא תמיד עוזרת לך עם זה. 361 00:21:10,352 --> 00:21:13,105 ‏היא גילתה במה אני עובדת. 362 00:21:14,273 --> 00:21:15,983 ‏היא ממש לא סובלת את זה. 363 00:21:16,733 --> 00:21:17,818 ‏אוי, לא. 364 00:21:20,279 --> 00:21:22,072 ‏את בטח מודאגת. 365 00:21:24,408 --> 00:21:25,575 ‏ג'ונג-סוק! 366 00:21:26,785 --> 00:21:29,121 ‏האיש הזה הוא… 367 00:21:29,204 --> 00:21:30,706 ‏הבעל של הכלבה, נכון? 368 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 ‏סלחו לי רגע. ‏-בטח. 369 00:21:34,668 --> 00:21:35,627 ‏אין-טאה. 370 00:21:38,922 --> 00:21:40,173 ‏איזה יופי. 371 00:21:40,257 --> 00:21:42,301 ‏רציתי להיפגש איתך. 372 00:21:44,136 --> 00:21:45,887 ‏למה? 373 00:21:45,971 --> 00:21:47,973 ‏המכירות הביתיות האלה שאת עושה. 374 00:21:48,765 --> 00:21:50,392 ‏חשבתי לארח מכירה כזאת בבית שלי. 375 00:21:51,518 --> 00:21:52,602 ‏בבית שלך? 376 00:21:53,103 --> 00:21:55,147 ‏אירוע מיוחד ליום ההולדת של מי-ווה. 377 00:21:55,230 --> 00:21:56,857 ‏אני חושב שזה יהיה טוב גם בשבילך. 378 00:21:57,983 --> 00:22:00,819 ‏ואנחנו נשמח להכניס קצת עניין לחיים. 379 00:22:01,903 --> 00:22:04,489 ‏את יודעת שאנחנו מתקשים להיכנס להיריון. 380 00:22:05,407 --> 00:22:08,368 ‏אנחנו מנסים, אבל אף פעם לא מצליחים. 381 00:22:08,994 --> 00:22:12,247 ‏למי-ווה אין עניין בכל הנושא הזה. 382 00:22:19,546 --> 00:22:21,048 ‏זה מה שהיא אמרה? 383 00:22:22,466 --> 00:22:24,718 ‏שאין לה עניין במין? 384 00:22:25,677 --> 00:22:26,511 ‏מה? 385 00:22:27,804 --> 00:22:29,931 ‏אני לא יכולה לעשות את זה. ‏-למה? 386 00:22:30,015 --> 00:22:30,849 ‏סליחה. 387 00:22:31,516 --> 00:22:35,187 ‏אני אוכל לעשות את המכירה אצלך ‏במקום ג'ונג-סוק? 388 00:22:35,270 --> 00:22:37,689 ‏את עסוקה מאוד? 389 00:22:37,773 --> 00:22:42,027 ‏ברור שהיא עסוקה. לוח הזמנים שלה עמוס. 390 00:22:42,110 --> 00:22:45,655 ‏אני עובדת באותו התחום. ‏אני גם אשת מכירות מצוינת. 391 00:22:45,739 --> 00:22:48,283 ‏אם תוכלי, זה יהיה נהדר. 392 00:22:49,409 --> 00:22:50,994 ‏הנה כרטיס הביקור שלי. 393 00:22:52,120 --> 00:22:53,163 ‏בבקשה, תתקשרי אליי. 394 00:22:53,246 --> 00:22:54,289 ‏תודה. 395 00:22:55,707 --> 00:22:58,085 ‏להתראות, ג'ונג-סוק. 396 00:22:58,168 --> 00:22:59,002 ‏בסדר. 397 00:23:00,462 --> 00:23:01,630 ‏להתראות. ‏-ביי. 398 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 ‏להתראות. 399 00:23:08,553 --> 00:23:10,097 ‏לא היית חייבת לעשות את זה. 400 00:23:11,098 --> 00:23:14,476 ‏למה לא? זו הזדמנות להרוויח קצת כסף. 401 00:23:14,559 --> 00:23:16,019 ‏את יודעת שיש לי כושר שכנוע. 402 00:23:16,103 --> 00:23:19,648 ‏אני ארושש אותן. ‏אני אשאיר אותן רק עם התחתונים. 403 00:23:20,148 --> 00:23:24,361 ‏כן, תני ליונג-בוק לעשות את זה ואל תדאגי. 404 00:23:24,444 --> 00:23:25,487 ‏בדיוק. 405 00:23:30,909 --> 00:23:32,744 ‏כל כך נהנית? 406 00:23:32,828 --> 00:23:36,206 ‏כן, קראתי את המגזינים ‏"אי המטמון" ו"יות' ג'ונגאנג". 407 00:23:36,790 --> 00:23:38,125 ‏אפילו אכלתי קארי! 408 00:23:39,000 --> 00:23:42,587 ‏אימא של דונג-או אמרה לי לבוא לבקר שוב. 409 00:23:42,671 --> 00:23:44,381 ‏באמת? ‏-כן. 410 00:23:45,090 --> 00:23:46,258 ‏מה זה? 411 00:23:48,593 --> 00:23:50,053 ‏זה מאבא! 412 00:23:50,846 --> 00:23:52,264 ‏זו בטח מתנה בשבילי! 413 00:24:00,689 --> 00:24:04,693 ‏- שולח: קוון סונג-סו ‏נמען: קוון מין-הו - 414 00:24:07,487 --> 00:24:09,114 ‏זה וולטרון. 415 00:24:09,823 --> 00:24:11,992 ‏יש גם מכתב. 416 00:24:12,075 --> 00:24:13,702 ‏בואי נקרא אותו יחד, אימא. 417 00:24:14,661 --> 00:24:17,247 ‏בטח. 418 00:24:18,665 --> 00:24:20,333 ‏אני אקרא בקול. 419 00:24:20,417 --> 00:24:21,626 ‏בסדר. 420 00:24:21,710 --> 00:24:23,461 ‏"מין-הו היקר, זה אבא. 421 00:24:24,212 --> 00:24:29,217 ‏"קניתי את זה כי זכרתי שאתה רוצה וולטרון. 422 00:24:29,301 --> 00:24:33,096 ‏"אני מקנא כל כך ברובוט הזה. 423 00:24:33,722 --> 00:24:37,726 ‏"הרובוט הזה יכול לשחק 424 00:24:37,809 --> 00:24:40,979 ‏"וללכת לישון עם מין-הו. 425 00:24:41,062 --> 00:24:45,483 ‏"אני מאמין שיבוא יום ‏ואני שוב אוכל להיות לצידך. 426 00:24:45,567 --> 00:24:47,736 ‏"אני יודע שזה יקרה. 427 00:24:48,236 --> 00:24:50,030 ‏"אני אוהב אותך, מין-הו. 428 00:24:50,906 --> 00:24:53,992 ‏"תגיד לאימא שאני אוהב אותה." 429 00:25:16,348 --> 00:25:17,515 ‏סליחה? 430 00:25:22,020 --> 00:25:23,188 ‏סליחה? 431 00:25:23,271 --> 00:25:24,439 ‏כן? 432 00:25:25,190 --> 00:25:26,858 ‏שלום. 433 00:25:28,193 --> 00:25:30,904 ‏הכלב שלך נראה מאוד עצבני. 434 00:25:30,987 --> 00:25:33,240 ‏מה דעתך לשים לו רצועה? 435 00:25:33,323 --> 00:25:37,202 ‏אל תדאגי, פופי לא נושך אנשים. 436 00:25:37,285 --> 00:25:39,079 ‏הוא כלב מתוק. 437 00:25:39,162 --> 00:25:40,705 ‏אני מבינה. 438 00:25:53,260 --> 00:25:55,971 ‏לעזאזל! איזה מתוק בראש שלך! 439 00:25:59,849 --> 00:26:02,936 ‏אלוהים! נפצעת? 440 00:26:03,436 --> 00:26:07,524 ‏הייתה לי נחיתה קשה על הישבן. 441 00:26:08,441 --> 00:26:10,485 ‏אני לא יכולה לזוז בכלל. 442 00:26:11,778 --> 00:26:14,656 ‏מה אני אעשה ‏עם אירוע המכירה בבית של הידיד שלך? 443 00:26:14,739 --> 00:26:17,867 ‏זה הערב, אז אני לא יכולה לבטל. 444 00:26:17,951 --> 00:26:20,745 ‏רציתי לבקש מגברת הו, 445 00:26:21,371 --> 00:26:26,251 ‏אבל מסתבר שדווקא היום ‏יש לה אספה של מועדון רויאל. 446 00:26:28,211 --> 00:26:29,587 ‏אני אלך. 447 00:26:29,671 --> 00:26:33,133 ‏באמת? את תהיי בסדר? 448 00:26:33,633 --> 00:26:34,551 ‏כן. 449 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 ‏אל תדאגי, לכי לנוח. 450 00:26:38,138 --> 00:26:39,180 ‏ביי. 451 00:26:50,525 --> 00:26:52,068 ‏בוא לעזור לי. 452 00:26:52,152 --> 00:26:53,737 ‏תחזיק אותי. ‏-תפסתי אותך. 453 00:26:53,820 --> 00:26:56,740 ‏למה שמנו את הטלפון כאן? 454 00:26:58,867 --> 00:27:00,327 ‏אוי, לא. ‏-לאט לאט. 455 00:27:00,910 --> 00:27:01,745 ‏זה כואב! 456 00:27:05,540 --> 00:27:06,499 ‏זה כואב מאוד? 457 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 ‏למה? 458 00:27:12,339 --> 00:27:14,466 ‏אני רואה דמעות בעיניים שלך? 459 00:27:15,091 --> 00:27:16,384 ‏אני מצטער, מתוקה. 460 00:27:16,968 --> 00:27:20,764 ‏אילו הייתה לי עבודה רווחית, ‏זה לא היה קורה. 461 00:27:20,847 --> 00:27:24,392 ‏זה בסדר. מה אתה מנסה להגיד? 462 00:27:24,976 --> 00:27:26,644 ‏זה היה סתם מזל רע. 463 00:27:26,728 --> 00:27:29,147 ‏לא, זה מפני שאני בעל רע. אני מצטער. 464 00:27:29,230 --> 00:27:31,066 ‏תיזהר. ‏-בעדינות. 465 00:27:34,611 --> 00:27:37,781 ‏אני אלך להביא לך תרופות ומשככי כאבים. 466 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 ‏אני צריכה משככי כאבים. 467 00:27:41,284 --> 00:27:43,370 ‏את רוצה לאכול משהו? 468 00:27:43,953 --> 00:27:47,123 ‏אני צריכה לאכול, אבל אין לי תיאבון. 469 00:27:47,207 --> 00:27:49,417 ‏שאני אקנה בננות? את אוהבת בננות. 470 00:27:50,668 --> 00:27:52,128 ‏אבל הן יקרות. 471 00:27:52,212 --> 00:27:53,338 ‏תשכחי מהמחיר. 472 00:27:54,964 --> 00:27:58,510 ‏אתה צודק. אני פצועה. ‏לך תקנה בננות ותן גם לילדים. 473 00:27:58,593 --> 00:28:01,096 ‏בסדר. אני רץ להביא לך. 474 00:28:02,889 --> 00:28:04,432 ‏הבעל שלי הכי טוב. 475 00:28:06,851 --> 00:28:07,852 ‏אבל… 476 00:28:09,771 --> 00:28:11,064 ‏יש לך כסף? 477 00:28:16,361 --> 00:28:17,320 ‏כסף? 478 00:28:19,447 --> 00:28:22,575 ‏תסתכל בכיס המעיל שלי. 479 00:28:30,417 --> 00:28:32,419 ‏קח 3,000 וון. ‏-זה יספיק. 480 00:28:32,502 --> 00:28:33,878 ‏אני אחזיר את העודף. 481 00:28:33,962 --> 00:28:37,799 ‏תחזיקי מעמד, בסדר? אני אעשה את זה במהירות. 482 00:28:38,466 --> 00:28:40,260 ‏אני באמת מצטער, מתוקה. 483 00:28:40,885 --> 00:28:42,011 ‏אני אוהב אותך. 484 00:28:46,683 --> 00:28:50,270 ‏אני אמורה להודות לו 485 00:28:50,353 --> 00:28:51,604 ‏או לקלל אותו? 486 00:28:52,772 --> 00:28:55,775 ‏אני אף פעם לא בטוחה בנוגע אליו. 487 00:29:00,530 --> 00:29:02,532 ‏תודה. ‏-את מוזמנת לבוא שוב. 488 00:29:03,783 --> 00:29:04,868 ‏אני יכולה להסתפר? 489 00:29:04,951 --> 00:29:07,412 ‏אני מצטערת. ‏יותר מדי נשים מחכות לסלסול שלהן. 490 00:29:07,495 --> 00:29:09,789 ‏אני אעשה לך תספורת נהדרת ‏בפעם הבאה. מצטערת. 491 00:29:40,195 --> 00:29:41,696 ‏ג'ונג-סוק. 492 00:29:41,780 --> 00:29:44,491 ‏לקולגה שלי היה מקרה חירום. 493 00:29:44,574 --> 00:29:46,659 ‏הבאתי את מין-הו כי לא מצאתי בייביסיטר. 494 00:29:47,952 --> 00:29:48,953 ‏החלטה טובה. 495 00:29:49,662 --> 00:29:51,206 ‏מין-הו, מזמן לא נפגשנו. 496 00:29:51,289 --> 00:29:52,540 ‏שלום. 497 00:29:53,625 --> 00:29:55,210 ‏מותק, מי זה? 498 00:29:55,293 --> 00:29:56,252 ‏זו… 499 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 ‏ג'ונג-סוק. למה את… 500 00:30:00,840 --> 00:30:04,052 ‏הזמנתי אותה למסיבת יום ההולדת שלך. 501 00:30:04,135 --> 00:30:07,472 ‏אמרת שהחברות שלך ישמחו ‏למכירה ביתית של ג'ונג-סוק. 502 00:30:07,555 --> 00:30:09,974 ‏היית צריך לשאול אותי קודם. 503 00:30:10,058 --> 00:30:11,768 ‏אני בטוחה שג'ונג-סוק לא רצתה לבוא. 504 00:30:12,268 --> 00:30:14,145 ‏אם את מרגישה לא בנוח, את יכולה ללכת. 505 00:30:14,229 --> 00:30:15,313 ‏זה בסדר מבחינתי. 506 00:30:15,396 --> 00:30:16,981 ‏גם מבחינתי זה בסדר. 507 00:30:17,065 --> 00:30:18,441 ‏אני ארוויח קצת כסף. 508 00:30:19,192 --> 00:30:20,568 ‏את רואה? זה בסדר. 509 00:30:20,652 --> 00:30:21,861 ‏מין-הו. 510 00:30:22,612 --> 00:30:25,198 ‏בזמן שאימא שלך עובדת, בוא נלך לראות סרט. 511 00:30:25,740 --> 00:30:28,284 ‏"יונג-גו ודנג צ'יל 4" יצא עכשיו. 512 00:30:28,368 --> 00:30:29,410 ‏וואו. 513 00:30:29,953 --> 00:30:31,996 ‏אני יכול ללכת, אימא? 514 00:30:33,581 --> 00:30:34,541 ‏בטח. 515 00:30:34,624 --> 00:30:35,917 ‏קדימה! 516 00:30:36,000 --> 00:30:37,418 ‏נתראה אחר כך. ‏-בסדר. 517 00:30:42,173 --> 00:30:44,801 ‏אני יכולה להיכנס, נכון? 518 00:30:45,468 --> 00:30:46,386 ‏כמובן. 519 00:31:12,537 --> 00:31:13,705 ‏מה קרה, מין-הו? 520 00:31:14,539 --> 00:31:15,582 ‏אתה רוצה פופקורן? 521 00:31:17,709 --> 00:31:19,544 ‏מתי אבא שלי חוזר? 522 00:31:21,296 --> 00:31:24,549 ‏אני לא בטוח. 523 00:31:25,925 --> 00:31:28,094 ‏סבתא אמרה לי 524 00:31:28,803 --> 00:31:32,056 ‏שכבר לא נשאר שום מקום בגומג'ה ‏שאבא יכול לעבוד בו. 525 00:31:32,932 --> 00:31:34,809 ‏זו בטח הסיבה שהוא לא חוזר הביתה. 526 00:31:38,897 --> 00:31:41,608 ‏אם תאכל הרבה ותשמור על הבריאות, 527 00:31:41,691 --> 00:31:44,861 ‏אני בטוח שאבא יבוא לראות אותך בקרוב. 528 00:31:46,738 --> 00:31:49,115 ‏אז עכשיו, מי רוצה פופקורן? 529 00:31:52,869 --> 00:31:54,704 ‏אני תכף חוזר. ‏-בסדר. 530 00:31:56,581 --> 00:31:57,707 ‏סליחה. 531 00:32:02,837 --> 00:32:04,505 ‏הוא נסע. נחשי לאן. 532 00:32:04,589 --> 00:32:06,841 ‏לאן? ‏-פריז. 533 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 ‏פריז? ‏-פריז? 534 00:32:08,009 --> 00:32:09,677 ‏וואו. ‏-הוא יביא לי מתנה. 535 00:32:09,761 --> 00:32:12,430 ‏אני מקנאת בך. ‏-את בכלל יודעת איפה פריז? 536 00:32:12,513 --> 00:32:14,557 ‏אני יודעת, פשוט לא הייתי שם. ‏-איפה? 537 00:32:14,641 --> 00:32:17,685 ‏את לא יודעת! ‏-תפסיקו להקניט אותי. 538 00:32:17,769 --> 00:32:20,647 ‏היא לא יודעת. ‏-היא לא מכירה אף מדינה. 539 00:32:20,730 --> 00:32:22,565 ‏כמה זמן הטיול? ‏-שישה ימים. 540 00:32:22,649 --> 00:32:23,691 ‏אלוהים. ‏-וואו. 541 00:32:25,944 --> 00:32:28,529 ‏באמת. ‏-כן? 542 00:32:28,613 --> 00:32:30,782 ‏את למדת בתיכון עם מי-ווה, נכון? 543 00:32:31,324 --> 00:32:33,785 ‏אנחנו למדנו איתה ביסודי ובחטיבת הביניים. 544 00:32:34,369 --> 00:32:36,204 ‏מי-ווה סיפרה לנו הרבה עלייך. 545 00:32:36,287 --> 00:32:38,539 ‏את ידידה גם של בעלה. 546 00:32:38,623 --> 00:32:41,626 ‏כן, אנחנו ידידים מאז שהיינו ילדים. 547 00:32:41,709 --> 00:32:43,378 ‏אני מבינה. ‏-אז ככה זה. 548 00:32:43,461 --> 00:32:47,090 ‏מי-ווה הכריזה על הנישואים שלה ‏בפתאומיות כזאת, שהייתי בהלם. 549 00:32:47,757 --> 00:32:49,008 ‏את בטח יודעת 550 00:32:49,092 --> 00:32:51,970 ‏שהיא לא מעוניינת בגברים. 551 00:32:52,053 --> 00:32:53,972 ‏היא יכולה להיות קצת מתחסדת. 552 00:32:56,683 --> 00:32:58,309 ‏כן, אני יודעת. 553 00:32:58,393 --> 00:33:03,398 ‏מעכשיו והלאה, ‏בואו נדבר על עניינים של מבוגרים. 554 00:33:03,481 --> 00:33:05,400 ‏קדימה! ‏-תגידי לי את האמת. 555 00:33:05,483 --> 00:33:07,151 ‏אחרי שהתחתנת, 556 00:33:07,235 --> 00:33:11,698 ‏נמשכת פעם לגבר אחר? 557 00:33:13,074 --> 00:33:13,908 ‏מה? 558 00:33:13,992 --> 00:33:16,953 ‏רצית פעם לשכב עם גבר אחר? 559 00:33:18,287 --> 00:33:20,623 ‏למה את מהססת? זה נכון? 560 00:33:25,378 --> 00:33:28,339 ‏תפסיקו עם זה כבר. 561 00:33:28,423 --> 00:33:29,674 ‏היא התעצבנה עכשיו? 562 00:33:29,757 --> 00:33:30,967 ‏איזו חמודה. 563 00:33:31,050 --> 00:33:34,012 ‏היא לא השתנתה בכלל. ‏היא נשארה כמו שהייתה. 564 00:33:34,512 --> 00:33:35,388 ‏ג'ונג-סוק. 565 00:33:36,597 --> 00:33:38,891 ‏תראי לנו את המוצרים שלך. 566 00:33:40,435 --> 00:33:42,562 ‏בטח. שנתחיל? 567 00:33:43,688 --> 00:33:45,064 ‏החלק הזה, שם. 568 00:33:46,065 --> 00:33:48,109 ‏תראו! ‏-את זה! 569 00:33:50,153 --> 00:33:51,279 ‏סליחה. 570 00:33:54,949 --> 00:33:56,034 ‏מין-הו. 571 00:33:57,702 --> 00:33:58,870 ‏קוון מין-הו? 572 00:33:59,871 --> 00:34:01,581 ‏מין-הו. ‏-שב כבר. 573 00:34:01,664 --> 00:34:02,749 ‏סליחה. 574 00:34:02,832 --> 00:34:06,419 ‏ראית כאן ילד שמחזיק צעצוע? 575 00:34:06,502 --> 00:34:07,754 ‏לא, לא ראיתי. 576 00:34:07,837 --> 00:34:09,756 ‏מין-הו! קוון מין-הו! 577 00:34:09,839 --> 00:34:11,883 ‏אתה מסתיר! ‏-אני מצטער. 578 00:34:11,966 --> 00:34:13,009 ‏זוז! 579 00:34:13,092 --> 00:34:15,178 ‏שב בבקשה. הוא בטח יצא לעשן. 580 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 ‏הוא בן שמונה. 581 00:34:17,805 --> 00:34:19,515 ‏קודם כול, אל תסתיר. 582 00:34:19,599 --> 00:34:22,435 ‏הוא בטוח לא פה. אל תסתיר. 583 00:34:23,978 --> 00:34:25,980 ‏באמת. ‏-אלוהים. 584 00:34:26,606 --> 00:34:28,149 ‏קניתי כל כך הרבה דברים יפים. 585 00:34:28,232 --> 00:34:29,734 ‏תודה רבה לך. 586 00:34:29,817 --> 00:34:31,778 ‏מי-ווה, כל כך נהניתי היום. 587 00:34:31,861 --> 00:34:33,446 ‏גם אני. ‏-גם אני. 588 00:34:33,529 --> 00:34:36,199 ‏אני רוצה להזמין את ג'ונג-סוק ‏גם ליום ההולדת שלי. 589 00:34:36,282 --> 00:34:37,742 ‏בטח, תתקשרי אליי. 590 00:34:37,825 --> 00:34:38,826 ‏להתראות. ‏-ביי. 591 00:34:38,910 --> 00:34:40,661 ‏להתראות. ‏-להתראות. שמרי על עצמך. 592 00:34:40,745 --> 00:34:43,164 ‏תודה. ‏-ביי. 593 00:34:43,247 --> 00:34:45,041 ‏כל טוב. ‏-גם לך. 594 00:35:00,098 --> 00:35:02,350 ‏ג'ונג-סוק, עשית עבודה נהדרת הערב. 595 00:35:05,686 --> 00:35:08,606 ‏אני חושבת שיש לך כישרון לזה. 596 00:35:08,689 --> 00:35:11,150 ‏לא ידעתי שאת רהוטה כל כך. 597 00:35:11,818 --> 00:35:13,736 ‏אנחנו מכירות זו את זו כל כך הרבה זמן, 598 00:35:14,320 --> 00:35:16,781 ‏ועדיין היה לי צד שלא הכרת. 599 00:35:18,449 --> 00:35:19,408 ‏אבל אחרי הכול, 600 00:35:21,035 --> 00:35:22,370 ‏זה היה ככה גם איתך. 601 00:35:29,502 --> 00:35:30,503 ‏מין-הו! 602 00:35:32,088 --> 00:35:33,214 ‏מין-הו? מין-הו. 603 00:35:33,297 --> 00:35:35,174 ‏אין-טאה? ‏-מין-הו לא פה? 604 00:35:36,551 --> 00:35:38,010 ‏למה שהוא יהיה פה? 605 00:35:42,890 --> 00:35:43,850 ‏איפה מין-הו? 606 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 ‏איפה מין-הו? 607 00:35:49,981 --> 00:35:52,024 ‏רשמתי כמה פריטים. 608 00:35:52,108 --> 00:35:54,110 ‏תבקש ייעוץ מצוות זיהוי פלילי. 609 00:35:54,694 --> 00:35:56,362 ‏אחרי זה אתה יכול ללכת. ‏-כן, אדוני. 610 00:35:56,445 --> 00:35:58,281 ‏אני אטפל בזה ואלך. 611 00:35:58,364 --> 00:35:59,240 ‏בסדר. 612 00:36:08,791 --> 00:36:10,209 ‏כן, כאן הבלש קים. 613 00:36:12,628 --> 00:36:13,921 ‏דיווח על ילד נעדר? 614 00:36:14,839 --> 00:36:16,007 ‏תמשיכי בבקשה. 615 00:36:16,090 --> 00:36:17,508 ‏מין-הו. 616 00:36:19,677 --> 00:36:21,137 ‏מין-הו הגיע הנה? 617 00:36:21,220 --> 00:36:22,138 ‏לא. 618 00:36:23,097 --> 00:36:24,307 ‏הוא לא נמצא בשום מקום. 619 00:36:24,390 --> 00:36:26,893 ‏הלכתי לכל מקום שחשבתי שהוא עשוי להיות בו. 620 00:36:29,478 --> 00:36:32,815 ‏דיווחתי למשטרה, ‏אני בטוחה שהם ימצאו אותו בקרוב. 621 00:36:38,070 --> 00:36:40,656 ‏ג'ונג-סוק. ‏-למה השארת אותו לבדו? 622 00:36:40,740 --> 00:36:42,992 ‏יצאתי לרגע לקנות לו פופקורן. 623 00:36:43,618 --> 00:36:46,662 ‏לא חשבתי שהוא ייעלם בזמן קצר כל כך. 624 00:36:50,583 --> 00:36:53,794 ‏אתה אף פעם לא יודע כלום. 625 00:36:55,129 --> 00:36:57,965 ‏אתה אף פעם לא יודע מה קורה 626 00:36:58,049 --> 00:36:59,550 ‏ממש מתחת לאף שלך. 627 00:36:59,634 --> 00:37:00,635 ‏ג'ונג-סוק, תירגעי. 628 00:37:00,718 --> 00:37:01,719 ‏אל תיגעי בי! 629 00:37:02,720 --> 00:37:03,638 ‏מין-הו שלי. 630 00:37:04,472 --> 00:37:06,807 ‏מין-הו. מה אני אעשה? 631 00:37:07,767 --> 00:37:09,602 ‏תגיד לי עוד פעם. 632 00:37:09,685 --> 00:37:11,562 ‏איך זה קרה? 633 00:37:11,646 --> 00:37:15,107 ‏מין-הו אמר שהוא רוצה פופקורן. ‏אמרתי לו שיחכה לי שם. 634 00:37:15,191 --> 00:37:16,275 ‏אמרת לו לחכות? ‏-כן! 635 00:37:16,359 --> 00:37:18,569 ‏אמרת את זה בבירור? ‏-כן. 636 00:37:18,653 --> 00:37:20,071 ‏ואז? ‏-כשחזרתי הוא לא היה. 637 00:37:20,154 --> 00:37:21,948 ‏באת בעניין הילד הנעדר? 638 00:37:22,031 --> 00:37:24,033 ‏כן. ‏-לאן הוא יכול ללכת? 639 00:37:24,116 --> 00:37:25,284 ‏אימא שלו שם. 640 00:37:25,368 --> 00:37:26,953 ‏חיפשת באזור? ‏-כן. 641 00:37:27,036 --> 00:37:29,080 ‏נסה לחשוב עוד פעם איפה הוא. 642 00:37:29,163 --> 00:37:30,122 ‏איפה הוא יכול להיות? 643 00:37:30,206 --> 00:37:33,501 ‏חיפשת בכל האזור? חזרת ובדקת? 644 00:37:35,962 --> 00:37:38,214 ‏כבר חיפשת בכל המקומות שהוא עשוי להיות בהם? 645 00:37:38,839 --> 00:37:39,674 ‏כן. 646 00:37:39,757 --> 00:37:42,134 ‏הלכתי לכל המקומות הקבועים שלו. 647 00:37:42,927 --> 00:37:46,430 ‏אז בואי נחפש שוב באזור הקולנוע, 648 00:37:46,514 --> 00:37:48,182 ‏במקום שבו הוא נעלם. 649 00:37:49,141 --> 00:37:51,143 ‏אולי הוא מחכה שם. 650 00:37:52,812 --> 00:37:56,023 ‏הוא אף פעם לא היה לבד בשום מקום, ‏מלבד בבית הספר ובבית. 651 00:37:58,484 --> 00:38:01,862 ‏כל כך חשוך בחוץ. הוא בטח מבוהל. 652 00:38:03,447 --> 00:38:04,699 ‏בטח קר לו כל כך. 653 00:38:08,369 --> 00:38:10,037 ‏אני גרתי בארצות הברית. 654 00:38:10,746 --> 00:38:13,332 ‏יש שם פארק שעשועים גדול בשם דיסנילנד. 655 00:38:15,209 --> 00:38:17,795 ‏העיירה הזאת יותר קטנה מהפארק. 656 00:38:19,714 --> 00:38:21,632 ‏אני אומר שנמצא אותו בקרוב. 657 00:38:33,894 --> 00:38:36,981 ‏חכה! זאת אימא שלי. 658 00:38:45,740 --> 00:38:47,199 ‏אימא! 659 00:38:54,623 --> 00:38:56,667 ‏אין-טאה התקשר אליי. 660 00:38:57,793 --> 00:38:59,628 ‏איך זה יכול היה לקרות? 661 00:38:59,712 --> 00:39:02,298 ‏אני מחפשת אותו עכשיו עם בלש. 662 00:39:02,381 --> 00:39:04,884 ‏מין-הו צריך כבר להיות במיטה עכשיו. 663 00:39:04,967 --> 00:39:09,055 ‏איך יכולת לגרור את הילד שלך ‏לעבודה המתועבת הזאת? 664 00:39:11,265 --> 00:39:12,558 ‏מה הייתי אמורה לעשות? 665 00:39:13,684 --> 00:39:16,312 ‏את לא הסכמת לשמור עליו, 666 00:39:16,395 --> 00:39:17,938 ‏ואני עדיין הייתי צריכה להתפרנס. 667 00:39:18,022 --> 00:39:19,482 ‏אמרתי לך לא לעשות את זה. 668 00:39:19,565 --> 00:39:21,442 ‏אמרתי שאני שונאת את זה. זה מלוכלך! 669 00:39:22,026 --> 00:39:25,154 ‏זה בלתי נסבל לחשוב שהבת שלי 670 00:39:25,237 --> 00:39:28,032 ‏מסתובבת ומוכרת דברים גסים כאלה! 671 00:39:28,115 --> 00:39:29,992 ‏אני רועדת מהמחשבה הזאת. 672 00:39:31,577 --> 00:39:33,079 ‏אימא. 673 00:39:33,162 --> 00:39:36,332 ‏אולי את זקוקה נואשות לכסף, ‏אבל עברת את הגבול. 674 00:39:36,415 --> 00:39:40,961 ‏מה יוצא לך מכך שזאת הפרנסה שלך? 675 00:39:41,462 --> 00:39:44,006 ‏אימא צריכה להתנהג כמו אימא. 676 00:39:45,257 --> 00:39:47,259 ‏אין לך שום בושה? 677 00:39:51,180 --> 00:39:52,264 ‏מה איתך? 678 00:39:55,017 --> 00:39:57,144 ‏את חושבת שאת מתנהגת כמו אימא? 679 00:39:58,354 --> 00:40:00,981 ‏מה? ‏-אני גם ככה יוצאת מדעתי. 680 00:40:01,690 --> 00:40:04,402 ‏ואת מכאיבה לי עוד יותר ‏עם המילים האכזריות שלך. 681 00:40:04,485 --> 00:40:06,195 ‏זה נקרא להתנהג כמו אימא? 682 00:40:06,904 --> 00:40:08,781 ‏את צריכה להתבייש בעצמך! 683 00:40:16,497 --> 00:40:18,416 ‏מין-הו! 684 00:40:21,627 --> 00:40:22,795 ‏קוון מין-הו! 685 00:40:25,923 --> 00:40:27,216 ‏מין-הו! 686 00:40:43,232 --> 00:40:44,442 ‏את בסדר? 687 00:40:45,276 --> 00:40:47,194 ‏כן. בוא ניסע לפני שיהיה מאוחר מדי. 688 00:40:59,373 --> 00:41:00,374 ‏מין-הו. 689 00:41:02,751 --> 00:41:04,211 ‏מין-הו! 690 00:41:04,295 --> 00:41:06,964 ‏גברת האן, את תלכי מכאן ואני משם. 691 00:41:07,047 --> 00:41:07,882 ‏בסדר. 692 00:41:11,844 --> 00:41:12,845 ‏מין-הו. 693 00:41:15,764 --> 00:41:16,724 ‏מין-הו. 694 00:41:37,578 --> 00:41:38,621 ‏מין-הו. 695 00:41:41,290 --> 00:41:42,583 ‏מין-הו. 696 00:41:44,084 --> 00:41:45,085 ‏מין-הו. 697 00:41:47,129 --> 00:41:48,214 ‏מין-הו. 698 00:41:55,262 --> 00:41:56,430 ‏מין-הו! 699 00:42:03,020 --> 00:42:04,063 ‏מין-הו. 700 00:42:06,815 --> 00:42:08,400 ‏אפשר לשאול אותך שאלה? ‏-בטח. 701 00:42:08,484 --> 00:42:11,320 ‏ראית אולי ילד בן שמונה, בגובה הזה? 702 00:42:21,413 --> 00:42:22,706 ‏מין-הו! 703 00:42:23,290 --> 00:42:24,250 ‏מין-הו! 704 00:42:26,752 --> 00:42:27,795 ‏מין-הו! 705 00:42:29,421 --> 00:42:30,381 ‏מין-הו. 706 00:42:32,967 --> 00:42:34,134 ‏מי את, לעזאזל? 707 00:42:36,011 --> 00:42:37,137 ‏סליחה. 708 00:42:37,221 --> 00:42:40,641 ‏את חושבת שמספיק להגיד סליחה? ‏איך את מעיזה למשוך לילד שלי בזרוע? 709 00:42:41,225 --> 00:42:43,852 ‏אני מצטער. בלבלנו אותו עם מישהו אחר. 710 00:42:45,854 --> 00:42:47,314 ‏בוא נלך. 711 00:42:55,114 --> 00:42:58,117 ‏איפה מין-הו יכול להיות? 712 00:42:59,493 --> 00:43:02,705 ‏הוא התמודד עם משהו לאחרונה? 713 00:43:03,706 --> 00:43:05,082 ‏אולי היו לו דאגות? 714 00:43:06,208 --> 00:43:07,251 ‏לא ממש. 715 00:43:10,629 --> 00:43:13,841 ‏הפרדה מאביו 716 00:43:13,924 --> 00:43:15,509 ‏גרמה לו להתגעגע אליו. 717 00:43:19,722 --> 00:43:21,557 ‏אולי הוא הלך לחפש את אביו? 718 00:43:40,159 --> 00:43:42,286 ‏- מטבל הפלפל החריף של גומג'ה - 719 00:43:42,369 --> 00:43:43,287 ‏מין-הו! 720 00:43:44,204 --> 00:43:45,497 ‏מין-הו! 721 00:43:45,581 --> 00:43:46,707 ‏אימא. 722 00:43:47,499 --> 00:43:50,669 ‏מה אתה עושה כאן? חיפשתי אותך בכל מקום. 723 00:43:53,172 --> 00:43:56,592 ‏אלוהים, אתה קפוא כמו קרח. 724 00:43:56,675 --> 00:43:57,968 ‏אני מצטער. 725 00:44:01,472 --> 00:44:03,057 ‏למה עשית את זה? 726 00:44:03,140 --> 00:44:06,101 ‏אבא לא עובד כאן יותר. אתה לא יודע את זה? 727 00:44:06,185 --> 00:44:09,104 ‏אני יודע. זאת הסיבה שבאתי. 728 00:44:09,188 --> 00:44:10,689 ‏רציתי לפגוש את המנהל. 729 00:44:12,274 --> 00:44:13,192 ‏מה? 730 00:44:13,275 --> 00:44:17,571 ‏התכוונתי לבקש ממנו ‏שייתן לאבא עבודה עוד פעם. 731 00:44:19,448 --> 00:44:22,576 ‏אז נוכל לגור איתו שוב. 732 00:44:31,418 --> 00:44:32,419 ‏אז זאת הסיבה? 733 00:44:33,462 --> 00:44:35,547 ‏בסדר. בטח קר לך. 734 00:44:36,340 --> 00:44:37,341 ‏בוא נלך. 735 00:44:39,677 --> 00:44:40,761 ‏קדימה. 736 00:44:43,806 --> 00:44:44,640 ‏קום. 737 00:44:45,933 --> 00:44:46,850 ‏בוא נלך. 738 00:45:42,739 --> 00:45:43,699 ‏תודה רבה לך. 739 00:45:45,117 --> 00:45:46,785 ‏מצאנו אותו לפני שהיה מאוחר מדי. 740 00:45:48,162 --> 00:45:49,079 ‏איזו הקלה. 741 00:45:49,163 --> 00:45:50,914 ‏בזכותך מצאנו אותו. 742 00:45:51,457 --> 00:45:54,626 ‏כשחשבתי שאולי הוא אבד לי לנצח, 743 00:45:54,710 --> 00:45:56,670 ‏הפסקתי לחשוב בהיגיון. 744 00:45:59,298 --> 00:46:00,716 ‏כל הורה היה מרגיש כך. 745 00:46:02,342 --> 00:46:05,220 ‏אני מתכוון, כל הורה היה נשבר ‏כשהילד שלו נעלם. 746 00:46:07,264 --> 00:46:08,307 ‏כמובן. 747 00:46:10,184 --> 00:46:12,895 ‏כל אימא הייתה נוהגת אותו הדבר. 748 00:46:17,733 --> 00:46:19,860 ‏את עברת טלטלה. בבקשה לכי לנוח. 749 00:46:22,070 --> 00:46:24,656 ‏כדאי שתטפלי גם בלחי שלך. 750 00:46:26,492 --> 00:46:27,743 ‏שמור על עצמך. 751 00:46:28,827 --> 00:46:30,037 ‏באמת… 752 00:46:32,206 --> 00:46:33,790 ‏תודה רבה לך. 753 00:47:31,890 --> 00:47:33,225 ‏- פלסטר ננה - 754 00:47:57,583 --> 00:47:59,918 ‏עכשיו שים את הילקוט. 755 00:48:01,628 --> 00:48:02,588 ‏הנה. 756 00:48:05,132 --> 00:48:06,049 ‏ככה. 757 00:48:06,883 --> 00:48:07,968 ‏בוא נסרק לך את השיער. 758 00:48:10,846 --> 00:48:12,139 ‏אימא. ‏-כן? 759 00:48:12,222 --> 00:48:15,058 ‏מה קרה לפנים שלך? נפצעת? 760 00:48:15,642 --> 00:48:16,518 ‏מה, זה? 761 00:48:17,769 --> 00:48:19,229 ‏זה שום דבר. 762 00:48:19,813 --> 00:48:20,689 ‏מין-הו. 763 00:48:22,065 --> 00:48:24,943 ‏שאני אבוא לקחת אותך מבית הספר? 764 00:48:25,027 --> 00:48:28,322 ‏לא. אני אלך עם דונג-או. 765 00:48:29,990 --> 00:48:30,991 ‏תסתכל עליי. 766 00:48:32,576 --> 00:48:34,870 ‏אז תבוא ישר הביתה, בסדר? 767 00:48:34,953 --> 00:48:37,623 ‏אל תלך יותר אף פעם למקום אחר בלי להגיד לי. 768 00:48:38,915 --> 00:48:40,250 ‏אני מבטיח. 769 00:48:41,668 --> 00:48:42,586 ‏עכשיו אני הולך. 770 00:48:42,669 --> 00:48:44,504 ‏הנה, קח את זה. 771 00:48:44,588 --> 00:48:46,840 ‏שיהיה לך יום טוב ותחזור ישר הביתה. 772 00:48:51,261 --> 00:48:53,013 ‏תברך אנשים בנימוס. 773 00:48:53,096 --> 00:48:54,056 ‏בסדר. ‏-לך. 774 00:49:03,774 --> 00:49:06,902 ‏כמעט שכחתי! היום זה… 775 00:49:18,705 --> 00:49:19,665 ‏בחיי. 776 00:49:20,374 --> 00:49:23,001 ‏עבר הרבה זמן מאז ששילמו לי משכורת. 777 00:49:23,877 --> 00:49:26,088 ‏זה יותר ממה שציפיתי. 778 00:49:26,171 --> 00:49:27,130 ‏אני יודעת. 779 00:49:28,590 --> 00:49:29,591 ‏זה הכול? 780 00:49:31,593 --> 00:49:33,261 ‏כשנכנס כסף, 781 00:49:33,345 --> 00:49:36,348 ‏את צריכה לברך על כך בהתלהבות ‏כדי שתרוויחי עוד יותר כסף. 782 00:49:36,431 --> 00:49:37,933 ‏הנה, תחזיקי את זה. 783 00:49:39,017 --> 00:49:40,060 ‏בסדר. 784 00:49:40,644 --> 00:49:42,229 ‏בספירה לשלוש, 785 00:49:42,312 --> 00:49:44,231 ‏תשאגי בקול ורוצי לצד ימין. 786 00:49:44,314 --> 00:49:45,232 ‏לשאוג? בסדר. 787 00:49:45,315 --> 00:49:46,900 ‏אחת, שתיים, שלוש! 788 00:50:20,684 --> 00:50:21,768 ‏אלוהים. 789 00:50:22,686 --> 00:50:25,147 ‏לא נפגעת בגב? 790 00:50:25,230 --> 00:50:28,191 ‏החזקת את הגב קודם, כשעלינו במדרגות. 791 00:50:29,151 --> 00:50:30,193 ‏את צודקת. 792 00:50:30,777 --> 00:50:33,989 ‏אלוהים. אני אומרת לך את האמת. 793 00:50:34,072 --> 00:50:37,200 ‏אני חושבת שהחלמתי בדרך פלא ‏ברגע שראיתי את הכסף הזה. 794 00:50:38,910 --> 00:50:40,787 ‏בכל אופן, מה קרה לפנים שלך? 795 00:50:41,747 --> 00:50:45,083 ‏זו רק שריטה קטנה. זה שום דבר. 796 00:50:45,167 --> 00:50:46,126 ‏בכל מקרה… 797 00:50:47,502 --> 00:50:48,712 ‏כשאני מסתכלת על זה, 798 00:50:49,463 --> 00:50:52,174 ‏אני שוכחת את כל הצרות שלי. 799 00:50:53,842 --> 00:50:56,762 ‏ג'ונג-סוק, מה תכננת לעשות ‏כשתקבלי את המשכורת? 800 00:51:02,100 --> 00:51:03,643 ‏ללכת לקניות. 801 00:51:04,686 --> 00:51:05,896 ‏לקניות? 802 00:51:06,646 --> 00:51:07,481 ‏ברוכות הבאות. 803 00:51:07,564 --> 00:51:09,316 ‏אני אקח את זה. 804 00:51:09,399 --> 00:51:10,817 ‏את התיק הזה? 805 00:51:12,194 --> 00:51:13,695 ‏הוא עולה 28 אלף וון. ‏-בסדר. 806 00:51:24,539 --> 00:51:26,416 ‏תודה. ‏-להתראות. 807 00:51:28,001 --> 00:51:31,421 ‏אני אקח את זה. ‏-בסדר. 808 00:51:31,505 --> 00:51:33,799 ‏כדי שלבת שלי יהיה על מה ללמוד. 809 00:51:33,882 --> 00:51:35,050 ‏אני מבינה. 810 00:51:46,561 --> 00:51:48,021 ‏בואי נקנה נעליים. 811 00:51:48,104 --> 00:51:48,980 ‏יש לכם מידה… 812 00:51:49,064 --> 00:51:50,649 ‏אני אקח חבילת עלים מיובשים. 813 00:51:53,527 --> 00:51:55,445 ‏איך אני נראית? ‏-את יפהפייה. 814 00:51:56,863 --> 00:51:57,697 ‏לקנות אותם? 815 00:51:57,781 --> 00:51:59,616 ‏אני אקח שלושה כאלה. 816 00:52:06,081 --> 00:52:07,374 ‏תודה. 817 00:52:08,542 --> 00:52:10,335 ‏תודה. 818 00:52:10,418 --> 00:52:11,545 ‏תודה. 819 00:52:21,179 --> 00:52:22,264 ‏אני אשלם. 820 00:52:41,408 --> 00:52:43,869 ‏נתתי לך תוספת, אז תחזרי שוב. תבטיחי! 821 00:52:44,369 --> 00:52:46,288 ‏בואי תראי. ‏-בפעם הבאה. 822 00:52:46,371 --> 00:52:47,789 ‏בואי בפעם הבאה. ‏-אני אבוא. 823 00:53:33,960 --> 00:53:36,880 ‏יקירי, אני אסירת תודה לך. 824 00:53:37,464 --> 00:53:38,423 ‏אבא? 825 00:54:50,537 --> 00:54:52,580 ‏מה את עושה? 826 00:54:52,664 --> 00:54:54,165 ‏את לא גרה באזור הזה. 827 00:54:55,750 --> 00:54:58,420 ‏למה חזרת? ‏-חששתי שתנהגי ככה. 828 00:55:01,297 --> 00:55:03,842 ‏אבא הוא זה שצריך להתחבא, לא את. 829 00:55:13,393 --> 00:55:14,769 ‏לגבי מה שהיה קודם, 830 00:55:15,353 --> 00:55:16,688 ‏חשבתי על זה… 831 00:55:18,523 --> 00:55:21,443 ‏והבנתי שהייתי בגילך כשזה קרה. 832 00:55:34,122 --> 00:55:35,540 ‏הייתי בת 32. 833 00:55:36,374 --> 00:55:38,793 ‏עדיין רציתי להיות נאהבת. 834 00:55:38,877 --> 00:55:41,171 ‏רציתי להיות אישה נחשקת. 835 00:55:42,464 --> 00:55:45,759 ‏ג'ונג-הו, מה היית רוצה שאבא יביא? 836 00:55:45,842 --> 00:55:48,803 ‏נעלי ספורט עם הלוגו של הרכבת. ואת? 837 00:55:48,887 --> 00:55:50,889 ‏שקית של סוכריות. 838 00:55:50,972 --> 00:55:54,100 ‏אבא שלכם חוזר הביתה אחרי חודשים. 839 00:55:54,184 --> 00:55:55,769 ‏המתנות שלו חשובות יותר מזה? 840 00:55:55,852 --> 00:55:58,229 ‏אימא, את לא רוצה כלום? 841 00:55:58,313 --> 00:56:01,566 ‏אני רק רוצה שאביכם יחזור בשלום. 842 00:56:02,650 --> 00:56:05,070 ‏להתפרנס במקום שבו הוא לא מכיר אף אחד, 843 00:56:05,153 --> 00:56:06,946 ‏זה בטח היה לו קשה. 844 00:56:10,492 --> 00:56:11,785 ‏אבא בבית! 845 00:56:12,410 --> 00:56:13,620 ‏אבא! ‏-אבא! 846 00:56:16,539 --> 00:56:17,582 ‏מה שלומכם? 847 00:56:17,665 --> 00:56:18,750 ‏טוב. 848 00:56:21,086 --> 00:56:22,629 ‏היכנסי. 849 00:56:30,011 --> 00:56:32,597 ‏אחרי כל הדיבורים המפוצצים ‏על כך שירוויח כסף בסיאול 850 00:56:32,680 --> 00:56:36,392 ‏ולא יחזור הביתה בידיים ריקות… 851 00:56:37,393 --> 00:56:41,564 ‏לא חשבתי שהוא התכוון לכך ‏שהוא יאחז בידה של אישה אחרת. 852 00:56:43,149 --> 00:56:48,238 ‏זה קרה לנשים רבות בימים ההם. 853 00:56:49,280 --> 00:56:53,201 ‏ניסיתי לקחת את עצמי בידיים. 854 00:56:57,789 --> 00:57:00,792 ‏אימא, אני צריכה פיפי. 855 00:57:04,796 --> 00:57:05,880 ‏את צריכה פיפי? 856 00:57:13,972 --> 00:57:15,390 ‏זה אבא. 857 00:57:18,017 --> 00:57:20,520 ‏מה קורה? למה אתה מגיע מאוחר כל כך? 858 00:57:20,603 --> 00:57:22,897 ‏כבר אמרתי לך. 859 00:57:25,191 --> 00:57:29,028 ‏בואי ניכנס. התגעגעת אליי? 860 00:57:29,112 --> 00:57:30,113 ‏ברור שהתגעגעתי. 861 00:57:45,253 --> 00:57:47,213 ‏לא יכולתי למנוע מהלב שלי 862 00:57:48,465 --> 00:57:50,216 ‏להתרסק למיליון חתיכות. 863 00:57:54,012 --> 00:57:55,972 ‏את יכולה לכבס גם את זה? 864 00:57:56,055 --> 00:57:57,056 ‏גברת לי? 865 00:57:59,017 --> 00:58:00,894 ‏איך היא מעיזה, בבית שלי? 866 00:58:00,977 --> 00:58:03,062 ‏ומעל הבגדים של הילדים שלי? 867 00:58:03,646 --> 00:58:05,773 ‏לרגע אחד איבדתי שליטה. 868 00:58:10,653 --> 00:58:12,030 ‏את משוגעת? 869 00:58:14,991 --> 00:58:17,410 ‏תעזבי אותי! ‏-קדימה! 870 00:58:17,494 --> 00:58:19,913 ‏קודם תעזבי את, כלבה משוגעת! 871 00:58:19,996 --> 00:58:21,456 ‏מה את עושה, לעזאזל? 872 00:58:24,959 --> 00:58:26,169 ‏את בסדר? 873 00:58:26,961 --> 00:58:28,505 ‏תראי לי. 874 00:58:28,588 --> 00:58:29,547 ‏יונג-דוק. 875 00:58:36,137 --> 00:58:38,681 ‏אל תבכי. בואי ניכנס קודם. 876 00:58:38,765 --> 00:58:40,266 ‏אל תבכי, בסדר? 877 00:58:48,191 --> 00:58:49,400 ‏זה כאן למעלה! 878 00:58:54,197 --> 00:58:55,865 ‏אימא! 879 00:58:59,827 --> 00:59:00,870 ‏אימא. 880 00:59:01,704 --> 00:59:02,664 ‏בואו נלך. 881 00:59:11,881 --> 00:59:14,217 ‏אימא, למה את הולכת מכאן? 882 00:59:14,300 --> 00:59:15,385 ‏אנחנו לא הולכים הביתה? 883 00:59:16,302 --> 00:59:19,013 ‏זה כבר לא הבית שלנו. 884 00:59:20,431 --> 00:59:22,392 ‏אנחנו נגור רק שלושתנו יחד. 885 00:59:26,813 --> 00:59:31,484 ‏את יודעת יותר טוב מכל אחד אחר ‏איך חייתי אחרי זה. 886 00:59:32,360 --> 00:59:34,320 ‏זו הדרך שבחרתי. 887 00:59:35,738 --> 00:59:38,783 ‏אבל תמיד כשהמצב נהיה קשה, ‏הרגשתי כעוסה יותר ופגועה יותר 888 00:59:38,866 --> 00:59:40,702 ‏מאשר בדרך כלל. 889 00:59:41,327 --> 00:59:43,121 ‏התשוקה העיוורת שלהם 890 00:59:43,204 --> 00:59:46,958 ‏הרסה את החיים שלי ואת המשפחה שלי. 891 00:59:49,002 --> 00:59:49,961 ‏אימא. 892 00:59:50,795 --> 00:59:51,838 ‏זו הסיבה 893 00:59:52,839 --> 00:59:54,549 ‏שלא יכולתי לסבול את זה, 894 00:59:55,300 --> 00:59:58,845 ‏כשגיליתי שהבת שלי מוכרת מוצרים 895 00:59:58,928 --> 01:00:00,471 ‏שאישה כמוה הייתה לובשת. 896 01:00:03,349 --> 01:00:04,642 ‏אני מכירה אותך. 897 01:00:05,727 --> 01:00:09,522 ‏אני יודעת שאת עושה את זה ‏כדי לסגור את החודש. 898 01:00:16,613 --> 01:00:18,489 ‏תינוקת מסכנה שלי. 899 01:00:19,657 --> 01:00:21,993 ‏בכל פעם שאמרתי לך דברים מכאיבים, 900 01:00:22,869 --> 01:00:24,954 ‏הלב שלי נשבר לרסיסים. 901 01:00:27,790 --> 01:00:28,708 ‏אבל… 902 01:00:30,877 --> 01:00:32,879 ‏זה לא היה קל לקבל את זה. 903 01:00:42,555 --> 01:00:45,516 ‏הגשם פסק. 904 01:00:46,684 --> 01:00:49,646 ‏מין-הו בטח מחכה לך. לכי הביתה! 905 01:00:52,190 --> 01:00:53,024 ‏בבקשה. 906 01:00:55,026 --> 01:00:56,402 ‏מה זה? 907 01:00:56,486 --> 01:00:57,654 ‏קיבלתי היום משכורת. 908 01:00:57,737 --> 01:00:59,989 ‏חשבתי לקנות בגד תרמי, ‏אבל קניתי את זה במקום. 909 01:01:04,786 --> 01:01:06,996 ‏אני זקנה מדי בשביל זה. 910 01:01:07,080 --> 01:01:08,873 ‏אין לי בפני מי להשוויץ בזה. 911 01:01:08,956 --> 01:01:10,750 ‏זה לא בשביל שמישהו יראה. 912 01:01:10,833 --> 01:01:11,959 ‏תלבשי את זה בשבילך. 913 01:01:31,229 --> 01:01:32,397 ‏אימא. 914 01:01:32,480 --> 01:01:34,816 ‏לאן הלכת פתאום? 915 01:01:34,899 --> 01:01:37,276 ‏לשום מקום. 916 01:01:38,111 --> 01:01:39,404 ‏למה הילקוט שלך עליך? 917 01:01:39,487 --> 01:01:40,863 ‏כי אני אוהב אותו! 918 01:01:41,364 --> 01:01:43,825 ‏אני רוצה שמחר יגיע מהר! 919 01:01:43,908 --> 01:01:45,368 ‏אני רוצה להראות לדונג-או. 920 01:01:46,869 --> 01:01:47,829 ‏את רוצה קצת? 921 01:01:50,081 --> 01:01:51,249 ‏תאכל אתה. 922 01:01:52,166 --> 01:01:53,751 ‏אני אחזור אחרי שאשטוף כלים. 923 01:02:13,271 --> 01:02:17,442 ‏עמוק בפנים, ידעתי על הכאב של אימא. 924 01:02:25,283 --> 01:02:26,993 ‏אבא שלך שיכור מאוד. 925 01:02:27,952 --> 01:02:29,162 ‏בואי ניכנס פנימה. 926 01:02:32,874 --> 01:02:34,333 ‏מאז שהאישה ההיא באה, 927 01:02:35,626 --> 01:02:37,754 ‏אימא נראתה תמיד מותשת. 928 01:02:57,940 --> 01:02:59,484 ‏העצב שנשאה 929 01:03:00,818 --> 01:03:04,280 ‏נראה כבד כל כך, אפילו בעיניה של ילדה. 930 01:03:10,411 --> 01:03:11,662 ‏- לחמניות מאודות דיסונג - 931 01:03:11,746 --> 01:03:12,747 ‏ג'ונג-סוק. 932 01:03:13,414 --> 01:03:14,457 ‏בבקשה, קחי אחת. 933 01:03:17,543 --> 01:03:18,836 ‏אימא, את לא אוכלת? 934 01:03:20,880 --> 01:03:22,215 ‏זה בשבילך. 935 01:03:22,298 --> 01:03:24,050 ‏זה לא כבד? 936 01:03:24,133 --> 01:03:25,927 ‏זה לא כבד בכלל. 937 01:03:27,345 --> 01:03:30,681 ‏עם זה נוכל לקנות אורז ומאפים שאת אוהבת. 938 01:03:30,765 --> 01:03:32,141 ‏זה לא כבד בכלל. 939 01:03:34,268 --> 01:03:35,228 ‏זה טעים. 940 01:03:37,355 --> 01:03:38,898 ‏זה כל כך טוב? 941 01:03:38,981 --> 01:03:41,526 ‏כן. ‏-בחיי. קחי את הזמן. 942 01:03:41,609 --> 01:03:43,486 ‏- אל תפחד ‏תתוודה ותמצא תקווה - 943 01:03:43,569 --> 01:03:45,780 ‏האמנתי לה כשהיא אמרה שזה לא כבד. 944 01:03:48,241 --> 01:03:51,077 ‏לא. עכשיו, כשאני חושבת על זה, 945 01:03:52,703 --> 01:03:55,122 ‏אני חושבת שרציתי להאמין בזה. 946 01:04:18,145 --> 01:04:21,399 ‏למה היא בזבזה על זה כסף ‏כשאין לה מספיק לעצמה? 947 01:04:40,167 --> 01:04:42,920 ‏בזמן שהאמנתי שהיא בסדר, כי הרי זאת אימא, 948 01:04:44,297 --> 01:04:45,756 ‏חלפו כל כך הרבה שנים. 949 01:04:47,717 --> 01:04:50,761 ‏כל אותו הזמן ‏היא בוודאי הייתה בודדה בצורה שקשה לתאר. 950 01:05:03,190 --> 01:05:04,650 ‏עכשיו כשאני בעצמי אימא, 951 01:05:06,736 --> 01:05:08,112 ‏זה כואב לי נורא. 952 01:05:40,394 --> 01:05:43,064 ‏- עסק מהוגן - 953 01:05:43,689 --> 01:05:45,483 ‏אני חושב שמצאתי את העבריין. 954 01:05:46,400 --> 01:05:47,735 ‏מי זה? 955 01:05:48,402 --> 01:05:49,904 ‏אני מתכננת להצטרף אליכן. 956 01:05:49,987 --> 01:05:51,656 ‏כן, זה נהדר! ‏-כן. 957 01:05:51,739 --> 01:05:54,825 ‏אני חושבת שארבעתנו ‏יכולות להשיג דברים נפלאים. 958 01:05:54,909 --> 01:05:55,910 ‏זה אחלה. 959 01:05:55,993 --> 01:05:58,704 ‏אבל מה העבודה שלך, אימא? ‏-מה? 960 01:05:58,788 --> 01:06:01,457 ‏"סקר תחתוני פנטזיה". 961 01:06:02,041 --> 01:06:05,336 ‏אנחנו עושות סקר ‏בנוגע למכירות הביתיות שלנו. 962 01:06:05,419 --> 01:06:08,381 ‏חשבתי שהיא כבר תשנה את דעתה. 963 01:06:08,464 --> 01:06:10,841 ‏אולי גברות העיירה ‏צריכות לזמן פגישה של התושבים 964 01:06:10,925 --> 01:06:13,427 ‏כדי לאלץ אותה להפסיק עם העסק הזה? 965 01:06:13,511 --> 01:06:14,595 ‏מה היא עושה? 966 01:06:14,679 --> 01:06:15,888 ‏לסגור את העסק שלי? 967 01:06:15,972 --> 01:06:18,516 ‏אני לא מוכנה! אני לא יכולה! 968 01:06:22,895 --> 01:06:27,900 ‏תרגום כתוביות: מיכאל רק