1 00:00:33,658 --> 00:00:35,952 UCZCIWY BIZNES 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,050 Co się stało? 3 00:00:53,970 --> 00:00:55,013 Jeong-suk. 4 00:00:57,015 --> 00:00:59,642 Mogę to wyjaśnić. 5 00:01:03,938 --> 00:01:05,440 Kochanie, posłuchaj. 6 00:01:05,523 --> 00:01:06,649 Nie dotykaj mnie. 7 00:01:10,528 --> 00:01:11,529 Jeong-suk. 8 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 Jeong-suk! 9 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 Cholera jasna. 10 00:01:17,243 --> 00:01:19,204 PARK IN-TAE 11 00:02:42,328 --> 00:02:44,497 To już ostatni autobus. Wsiada pani? 12 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 O rety. 13 00:04:37,777 --> 00:04:39,988 Ty gnojku! 14 00:04:40,822 --> 00:04:43,157 Zabiję cię! 15 00:04:44,075 --> 00:04:47,245 - Nie! - Pokaż się, draniu! 16 00:04:47,328 --> 00:04:49,622 Seong-su pewnie chce się napić? 17 00:04:51,291 --> 00:04:52,750 Nie może zejść sam? 18 00:04:55,128 --> 00:04:59,215 Nic mu po jednej butelce, weź dwie. 19 00:04:59,841 --> 00:05:00,883 I jeszcze to. 20 00:05:03,636 --> 00:05:04,679 Ile to kosztuje? 21 00:05:04,762 --> 00:05:07,432 Soju po 400 wonów za butelkę, ciastka po 300. 22 00:05:07,515 --> 00:05:08,683 Razem 1100 wonów. 23 00:05:13,604 --> 00:05:15,982 - Do widzenia. - Dobranoc. 24 00:05:40,048 --> 00:05:42,091 Wszystko w porządku? 25 00:05:46,846 --> 00:05:49,140 To pan. Ten detektyw. 26 00:05:49,974 --> 00:05:51,684 - Dziękuję. - Proszę. 27 00:05:52,560 --> 00:05:53,936 Upiła się pani. 28 00:05:55,229 --> 00:05:56,564 Gdzie pani mieszka? 29 00:05:58,941 --> 00:06:00,985 O tam. 30 00:06:01,069 --> 00:06:03,654 Tylko że do sklepu idę. 31 00:06:04,280 --> 00:06:05,948 Alkoholu mi zabrakło. 32 00:06:06,783 --> 00:06:08,618 Chyba dość pani wypiła. 33 00:06:13,456 --> 00:06:16,125 Gdzie tam. 34 00:06:18,002 --> 00:06:21,339 Ponoć po paru drinkach zapomnę o problemach 35 00:06:22,882 --> 00:06:24,884 i będzie mi lepiej. 36 00:06:27,845 --> 00:06:30,598 Ale to świeże rany. 37 00:06:33,976 --> 00:06:35,103 Bolą. 38 00:06:36,187 --> 00:06:37,271 Do widzenia. 39 00:06:47,698 --> 00:06:48,741 No nie. 40 00:06:51,369 --> 00:06:52,370 Chwileczkę. 41 00:07:00,002 --> 00:07:01,295 Gong-ji. 42 00:07:03,131 --> 00:07:04,215 Gong-ji. 43 00:07:07,635 --> 00:07:11,681 Gong-ji, słodziaczku 44 00:07:30,324 --> 00:07:31,534 Co się stało? 45 00:07:31,617 --> 00:07:33,828 Ponoć masz dużo pracy domowej. 46 00:07:34,662 --> 00:07:36,414 Dokończę na przerwie. 47 00:07:37,248 --> 00:07:38,291 Przykro mi. 48 00:07:38,374 --> 00:07:41,752 Jak zarobię, kupię ci biurko. 49 00:07:41,836 --> 00:07:44,088 Gdzie będziemy spać, jak wstawimy biurko? 50 00:07:48,050 --> 00:07:50,136 No fakt, nie będzie miejsca. 51 00:08:00,354 --> 00:08:01,189 O rety! 52 00:08:03,065 --> 00:08:05,276 Co ty wyprawiasz? 53 00:08:05,359 --> 00:08:06,652 A jak ktoś zobaczy? 54 00:08:06,736 --> 00:08:10,156 Kusisz, nie mogłem się oprzeć. 55 00:08:10,239 --> 00:08:11,908 Chrzanisz. 56 00:08:11,991 --> 00:08:14,744 Po czwórce dzieci mam tyłek jak worek z piaskiem. 57 00:08:14,827 --> 00:08:15,912 Nieprawda! 58 00:08:15,995 --> 00:08:19,540 Starzejesz się jak wino. 59 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 Jak było tej piosenkarce? 60 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 Madonna! Bijesz ją na głowę. 61 00:08:25,421 --> 00:08:26,255 Madonna? 62 00:08:28,299 --> 00:08:29,592 Może ma, może nie ma. 63 00:08:30,468 --> 00:08:32,345 Dzieci usłyszą. 64 00:08:33,012 --> 00:08:34,305 O co chodzi? 65 00:08:34,388 --> 00:08:36,307 Mówiłeś, że szukasz pracy. 66 00:08:36,390 --> 00:08:38,559 Skończyliśmy już sadzić na ten rok, 67 00:08:38,643 --> 00:08:40,186 więc nie ma co robić. 68 00:08:40,269 --> 00:08:42,772 Przed wyborami jest praca w drukarni, 69 00:08:42,855 --> 00:08:44,941 popytam. 70 00:08:45,525 --> 00:08:46,484 - Jasne. - No. 71 00:08:47,068 --> 00:08:49,779 A ty coś sprzedałaś? 72 00:08:51,072 --> 00:08:53,658 Jeszcze nie. 73 00:08:53,741 --> 00:08:54,784 Nie? 74 00:08:55,952 --> 00:08:59,413 Cierpliwości, rozkręcisz się. 75 00:09:01,123 --> 00:09:03,042 Tylko nie trać nadziei. 76 00:09:05,294 --> 00:09:07,213 Nie przeszkadza ci, 77 00:09:07,296 --> 00:09:10,424 że sprzedaję takie rzeczy? 78 00:09:11,050 --> 00:09:13,761 Inni mężowie są wściekli. 79 00:09:13,844 --> 00:09:18,349 Robisz to dla naszej rodziny. 80 00:09:18,432 --> 00:09:19,475 Co ma mi przeszkadzać? 81 00:09:20,059 --> 00:09:21,811 Gdy się pobraliśmy, 82 00:09:21,894 --> 00:09:23,980 moja mama pytała o nas wróżkę. 83 00:09:24,063 --> 00:09:25,481 - Wróżkę? - Tak. 84 00:09:25,565 --> 00:09:28,776 Usłyszała, że ja nie mam szczęścia do pieniędzy, 85 00:09:28,859 --> 00:09:31,779 ale ty będziesz filarem tej rodziny. 86 00:09:31,862 --> 00:09:33,698 Mama spytała: „Jest starsza, 87 00:09:33,781 --> 00:09:36,867 ma charakter i będzie ich utrzymywać?”. 88 00:09:36,951 --> 00:09:40,371 Wystraszyła się, ale ja się ucieszyłem. 89 00:09:40,454 --> 00:09:45,001 Ten biznes to twój pierwszy krok. 90 00:09:45,960 --> 00:09:47,753 Będę cię wspierać. 91 00:09:50,172 --> 00:09:52,341 Jeszcze nigdy 92 00:09:52,425 --> 00:09:55,886 nie słyszałam tak zniechęcających słów wsparcia. 93 00:09:55,970 --> 00:09:57,221 Prawda? 94 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Mam tyle na głowie, 95 00:10:01,058 --> 00:10:01,892 że chyba umrę. 96 00:10:01,976 --> 00:10:03,936 Nie mogę na to pozwolić. 97 00:10:04,020 --> 00:10:05,187 Chodź. 98 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 - Przestań. - Chodź. Odłóż to. 99 00:10:07,106 --> 00:10:09,275 - Przestań, gotuję. - Zaczekaj. 100 00:10:18,075 --> 00:10:19,619 - O rety. - Wielkie nieba. 101 00:10:20,995 --> 00:10:23,914 Czemu mi to dajesz? 102 00:10:34,467 --> 00:10:36,927 Jak możesz się śmiać? 103 00:10:37,011 --> 00:10:39,472 Na twoim miejscu bym płakał. 104 00:10:39,555 --> 00:10:41,724 - Proszę? - Pani Heo coś nagadała. 105 00:10:42,391 --> 00:10:44,727 Przestałem się liczyć w klubie. 106 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 Siedziałem obok przewodniczącego 107 00:10:48,105 --> 00:10:50,608 i wyleciałem na sam koniec. 108 00:10:50,691 --> 00:10:53,152 Żeby z nim porozmawiać, 109 00:10:53,235 --> 00:10:56,739 muszę krzyczeć. 110 00:10:58,991 --> 00:11:00,451 Mówiłam, że rozumiem. 111 00:11:01,535 --> 00:11:05,164 Nadal ci nie ufam. Może przez tę trwałą. 112 00:11:07,833 --> 00:11:09,377 No nic. 113 00:11:09,460 --> 00:11:12,922 Nie waż się nawet spojrzeć na te dziwactwa. 114 00:11:14,548 --> 00:11:18,844 Znajdź sobie jakieś hobby z klasą. 115 00:11:18,928 --> 00:11:22,348 Układanie bukietów czy coś. 116 00:11:22,431 --> 00:11:23,641 No nie mogę. 117 00:11:30,564 --> 00:11:32,483 Gdzie to jest? Wyślij. 118 00:11:32,566 --> 00:11:35,736 Ale jaja. 119 00:11:36,487 --> 00:11:39,907 Co to za marynarka? 120 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 Styl detektywa Kima? 121 00:11:43,661 --> 00:11:45,704 Co ty gadasz? 122 00:11:45,788 --> 00:11:49,500 Leżała na dnie szafy. 123 00:11:49,583 --> 00:11:51,627 No tak. 124 00:11:51,710 --> 00:11:54,547 Trzeba ją było tam zostawić. 125 00:11:54,630 --> 00:11:57,174 Nie kupuj rzeczy, za które cię wyśmieją. 126 00:11:58,217 --> 00:11:59,385 Dokąd to? 127 00:11:59,468 --> 00:12:02,638 Był napad na supermarket. Na razie. 128 00:12:07,476 --> 00:12:10,187 Nie napad, zwykła kradzież. 129 00:12:10,271 --> 00:12:12,773 Po co mu aparat? 130 00:12:12,857 --> 00:12:13,858 Wiem, dziwak. 131 00:12:14,733 --> 00:12:17,611 Byłem z nim na patrolu. 132 00:12:17,695 --> 00:12:20,281 Nie był zbyt dokładny. 133 00:12:20,364 --> 00:12:24,285 Robił tylko zdjęcia, żeby „lepiej poznać okolicę”. 134 00:12:28,622 --> 00:12:30,249 Mam wrażenie… 135 00:12:31,083 --> 00:12:32,168 Jakie? 136 00:12:34,253 --> 00:12:36,088 Skończył szkołę po znajomości. 137 00:12:36,172 --> 00:12:38,549 Facet nie wie, co robi. 138 00:12:38,632 --> 00:12:40,426 Znalazł się mistrz fachu. 139 00:12:40,509 --> 00:12:43,554 Ile razy pokazałeś, żeś amator? 140 00:12:43,637 --> 00:12:45,681 - No weź. - A gadasz na innych. 141 00:12:46,515 --> 00:12:47,641 Chwileczkę. 142 00:12:48,434 --> 00:12:52,354 Sam dostałeś tę robotę po znajomości. 143 00:12:52,438 --> 00:12:55,900 Gdybym miał znajomości, 144 00:12:55,983 --> 00:12:59,361 dawno byś stąd wyleciał. 145 00:12:59,445 --> 00:13:00,446 Co takiego? 146 00:13:00,529 --> 00:13:04,283 Słucham. Mów, co chcesz powiedzieć. 147 00:13:04,366 --> 00:13:06,076 Zamieniam się w słuch. 148 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 - Wcale… - Kiedy mnie zwolnią? 149 00:13:07,995 --> 00:13:09,288 Żartowałem. 150 00:13:09,371 --> 00:13:12,458 SUPERMARKET 151 00:13:26,722 --> 00:13:28,766 Mam to sprzedać w takich warunkach? 152 00:13:34,396 --> 00:13:36,607 O nadzieję wypada dbać. 153 00:13:40,319 --> 00:13:42,071 Mówiła pani, że to ostatnia nadzieja. 154 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 Nie powinna pani tego pilnować? 155 00:13:46,283 --> 00:13:47,743 Nie wiem… 156 00:13:49,578 --> 00:13:51,413 czy można mieć nadzieję. 157 00:13:56,460 --> 00:13:57,545 Ale odór. 158 00:13:58,879 --> 00:14:00,673 Ile pani wczoraj wypiła? 159 00:14:03,467 --> 00:14:06,262 Dwie butelki, a potem półtorej. 160 00:14:08,764 --> 00:14:09,765 Skąd pan wie? 161 00:14:09,848 --> 00:14:12,476 Po pijaku lepiej siedzieć w domu. 162 00:14:12,560 --> 00:14:14,728 Mogło się pani coś stać. 163 00:14:15,396 --> 00:14:16,564 Co? 164 00:14:16,647 --> 00:14:18,983 Wszystko w porządku? 165 00:14:19,066 --> 00:14:21,193 Ale to świeże rany. 166 00:14:22,152 --> 00:14:23,529 Bolą. 167 00:14:27,366 --> 00:14:30,202 Przepraszam pana. 168 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 Do widzenia. 169 00:14:40,296 --> 00:14:42,756 A niech mnie, przystojniak. 170 00:14:42,840 --> 00:14:45,217 Ja w sprawie napadu. 171 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 Detektyw Kim Do-hyeon. 172 00:14:46,677 --> 00:14:48,095 Detektyw? 173 00:14:49,346 --> 00:14:51,390 Tu mam różową. 174 00:14:51,473 --> 00:14:54,560 Kobiecą, z domieszką spandexu. 175 00:14:54,643 --> 00:14:56,770 Opięta, ale miękka. 176 00:14:57,354 --> 00:14:58,647 A tutaj 177 00:14:59,440 --> 00:15:02,526 mamy inne kolory tego modelu. 178 00:15:02,610 --> 00:15:06,530 Wolałabym coś na moje obwisłe cycki. 179 00:15:06,614 --> 00:15:07,823 Co to jest? 180 00:15:07,907 --> 00:15:10,492 Noc poślubna już dawno za nami. 181 00:15:12,828 --> 00:15:14,747 Za stare jesteśmy. 182 00:15:14,830 --> 00:15:16,415 Tym bardziej się przydadzą. 183 00:15:17,124 --> 00:15:21,003 Jesteście ponad 20 lat po ślubie. 184 00:15:21,086 --> 00:15:22,880 Oczywiście. 185 00:15:22,963 --> 00:15:24,131 Naprawdę? 186 00:15:24,214 --> 00:15:26,425 No to mam pytanie. 187 00:15:27,384 --> 00:15:30,721 Kto jest najpiękniejszy w oczach męża? 188 00:15:31,680 --> 00:15:33,849 - Kto? - Na pewno nie ja. 189 00:15:33,933 --> 00:15:35,100 Zgadza się! 190 00:15:35,643 --> 00:15:37,436 Każda poza żoną. 191 00:15:38,938 --> 00:15:42,942 Faceci lecą na każdą, która nie jest ich żoną. 192 00:15:43,025 --> 00:15:44,401 Święte słowa. 193 00:15:44,485 --> 00:15:47,321 Im dłużej po ślubie, 194 00:15:47,404 --> 00:15:50,282 tym mniej widzą w was kobiety. 195 00:15:50,366 --> 00:15:51,742 - No tak. - Fakt. 196 00:15:51,825 --> 00:15:53,285 Zanim się obejrzycie, 197 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 wdadzą się w romans. 198 00:15:57,498 --> 00:15:59,458 - Wszyscy są tacy sami. - Tak. 199 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 No! 200 00:16:01,210 --> 00:16:02,962 A ja zrobię z was kobiety 201 00:16:03,045 --> 00:16:05,506 zupełnie inne od waszych codziennych wcieleń. 202 00:16:06,423 --> 00:16:10,344 Mam coś czerwonego na tę okazję. 203 00:16:10,427 --> 00:16:13,263 Gwóźdź programu. Jeong-suk? 204 00:16:19,436 --> 00:16:20,604 Jeong-suk? 205 00:16:24,233 --> 00:16:26,318 Daj to czerwone. 206 00:16:26,402 --> 00:16:27,486 No tak. 207 00:16:29,113 --> 00:16:30,447 Proszę. 208 00:16:30,531 --> 00:16:33,325 Coś się stało? 209 00:16:33,409 --> 00:16:36,370 Jesteś smutna i wzdychasz. 210 00:16:36,453 --> 00:16:39,957 To nic takiego. 211 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 Oglądajcie. 212 00:16:41,625 --> 00:16:42,751 Wszystko gra. 213 00:16:44,294 --> 00:16:45,713 Spójrzcie tylko. 214 00:16:45,796 --> 00:16:47,923 Włożyłybyście to normalnie? 215 00:16:48,007 --> 00:16:52,094 - Ja w tym? - No nie! 216 00:16:52,177 --> 00:16:55,723 ŁAŹNIA 217 00:16:55,806 --> 00:16:57,391 Wybacz, to moja wina. 218 00:16:57,474 --> 00:16:59,351 Wcale nie. 219 00:16:59,435 --> 00:17:01,145 Nic by nie kupiły. 220 00:17:02,938 --> 00:17:06,066 Coś się stało? 221 00:17:07,151 --> 00:17:09,486 Wydajesz się przybita. 222 00:17:11,655 --> 00:17:14,074 Nic mi nie jest. 223 00:17:15,951 --> 00:17:17,453 - Na pewno? - Tak. 224 00:17:17,536 --> 00:17:18,787 No dobrze. 225 00:17:18,871 --> 00:17:22,416 W tym tempie nic nie zdziałamy. 226 00:17:23,042 --> 00:17:27,087 Ostatnio trochę sprzedałaś, bo trafiłaś na znajome. 227 00:17:28,964 --> 00:17:32,718 Musimy coś wymyślić. 228 00:17:32,801 --> 00:17:34,762 Jakiś magiczny sposób. 229 00:17:36,805 --> 00:17:38,057 No nie wiem. 230 00:17:38,140 --> 00:17:41,060 Dopiero zaczęłyśmy. 231 00:17:43,020 --> 00:17:45,689 Pracujmy ciężko, a kiedyś się uda. 232 00:17:46,440 --> 00:17:48,484 No dobrze. Cierpliwości. 233 00:17:48,567 --> 00:17:49,526 Chodź. 234 00:18:16,720 --> 00:18:18,597 Cześć, Min-ho. 235 00:18:18,680 --> 00:18:19,765 Cześć, mamo. 236 00:18:20,891 --> 00:18:23,393 - Dzionek udany? - Tak. 237 00:18:23,477 --> 00:18:27,898 Pani pochwaliła mnie za ładne pismo. 238 00:18:27,981 --> 00:18:28,899 Pokażę ci. 239 00:18:31,485 --> 00:18:33,862 Jeong-suk, jesteś? 240 00:18:35,531 --> 00:18:37,533 Szuka cię. 241 00:18:38,450 --> 00:18:39,368 No cóż. 242 00:18:43,372 --> 00:18:48,293 Pobawimy się z panią właścicielką w chowanego. 243 00:18:48,377 --> 00:18:51,004 Teraz ona szuka, a my cię chowamy. 244 00:18:56,343 --> 00:18:58,929 Słyszałam, jak wchodzi po schodach. 245 00:19:09,481 --> 00:19:13,068 Wygraliśmy, teraz pani się chowa! 246 00:19:15,487 --> 00:19:18,157 Czyli jesteś! Jeong-suk! 247 00:19:26,707 --> 00:19:30,460 Dlaczego nie otwierałaś? 248 00:19:31,044 --> 00:19:32,838 I dlaczego mam się chować? 249 00:19:32,921 --> 00:19:35,465 Powiedziałaś mu, że się bawimy w chowanego? 250 00:19:35,549 --> 00:19:37,217 No cóż… 251 00:19:37,301 --> 00:19:40,929 Ucz go szczerości nawet w trudnych chwilach. 252 00:19:41,013 --> 00:19:43,015 Nie kłam przy dziecku. 253 00:19:43,098 --> 00:19:45,142 A teraz szczerze. 254 00:19:45,225 --> 00:19:46,977 Kiedy zapłacisz czynsz? 255 00:19:48,687 --> 00:19:49,980 Teraz. 256 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 Powinnam to oddać firmie. 257 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 Mamusia jest przy kasie. 258 00:20:20,594 --> 00:20:21,970 Nie martw się. 259 00:20:48,538 --> 00:20:51,041 Tak, Min-ho? 260 00:20:53,502 --> 00:20:54,795 Weź to, mamo. 261 00:20:55,712 --> 00:20:56,672 Co? 262 00:20:57,798 --> 00:21:01,051 Zbierałem na robota, 263 00:21:01,927 --> 00:21:04,179 ale już nie potrzebuję. 264 00:21:05,514 --> 00:21:07,891 To dla ciebie. Otwórz. 265 00:21:27,911 --> 00:21:30,247 Chodzę już do szkoły. 266 00:21:30,330 --> 00:21:32,666 Wyrosłem z robotów. 267 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 Nie mogę tak się zachowywać. 268 00:21:49,057 --> 00:21:50,684 Co ja sobie myślałam? 269 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 FARBA DO WŁOSÓW 270 00:22:12,247 --> 00:22:13,373 Ju-ri. 271 00:22:13,457 --> 00:22:15,334 Jeong-suk. 272 00:22:15,417 --> 00:22:16,918 Co tam? 273 00:22:17,461 --> 00:22:18,879 Czeszemy? 274 00:22:18,962 --> 00:22:22,758 Przyszłam o coś spytać. 275 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 O co? 276 00:22:25,886 --> 00:22:26,720 Usiądź. 277 00:22:36,563 --> 00:22:37,898 Wiesz, 278 00:22:37,981 --> 00:22:41,276 nie mam gdzie sprzedawać bielizny. 279 00:22:41,359 --> 00:22:44,071 Może gdyby twoje klientki chciały, 280 00:22:44,154 --> 00:22:46,364 to szepniesz o mnie słówko? 281 00:22:46,448 --> 00:22:48,700 Chcesz kontaktów. 282 00:22:48,784 --> 00:22:50,243 Jeśli to kłopot… 283 00:22:50,327 --> 00:22:53,538 Co ty, żaden. Uwielbiam rozmawiać. 284 00:22:55,499 --> 00:22:57,125 - Jesteśmy! - Ju-ri. 285 00:22:57,209 --> 00:22:58,710 - Czołem. - Cześć. 286 00:23:00,045 --> 00:23:01,171 Cześć! 287 00:23:01,755 --> 00:23:04,841 Wspaniale się bawiłyśmy dzięki Jeong-suk, co? 288 00:23:04,925 --> 00:23:06,802 Sama nie wiem. 289 00:23:06,885 --> 00:23:09,888 Nie ma gdzie prezentować produktów. 290 00:23:09,971 --> 00:23:11,515 Przecież wy macie domy. 291 00:23:11,598 --> 00:23:13,350 Mowy nie ma. 292 00:23:13,433 --> 00:23:17,312 Jak się wyda, mężowie dadzą nam popalić. 293 00:23:17,395 --> 00:23:18,396 Właśnie. 294 00:23:18,480 --> 00:23:23,276 A nas takie lubieżne zabawy nie interesują. 295 00:23:23,360 --> 00:23:24,694 Właśnie. 296 00:23:24,778 --> 00:23:26,530 Odniosłam inne wrażenie. 297 00:23:27,656 --> 00:23:30,117 Jak przeglądacie u mnie gazetki, 298 00:23:30,200 --> 00:23:32,327 szukacie tylko artykułów o seksie. 299 00:23:32,410 --> 00:23:36,081 „Sto jeden pozycji, które zawstydzą Casanovę”, 300 00:23:36,164 --> 00:23:38,375 „Dzikie łóżkowe sztuczki”. 301 00:23:38,458 --> 00:23:39,417 O czym ona mówi? 302 00:23:39,501 --> 00:23:42,295 Aż strony są całe wymięte. 303 00:23:42,379 --> 00:23:45,048 Nie rozumiem. 304 00:23:45,132 --> 00:23:47,092 Z kimś nas pomyliłaś. 305 00:23:47,175 --> 00:23:52,889 Ja czytam tylko o gotowaniu. O czym jeszcze? 306 00:23:52,973 --> 00:23:55,559 O edukacji! Właśnie. 307 00:23:56,143 --> 00:23:57,519 Głupoty gadasz. 308 00:23:58,353 --> 00:24:00,856 Odwołuję dzisiejszą wizytę. 309 00:24:01,523 --> 00:24:02,774 - Do widzenia. - Żegnam. 310 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 - Zaczekaj. - Do widzenia. 311 00:24:06,736 --> 00:24:08,947 Za stare są na takie udawanie. 312 00:24:09,906 --> 00:24:10,824 Jeong-suk. 313 00:24:12,659 --> 00:24:14,619 Nie przejmuj się. Rób swoje. 314 00:24:14,703 --> 00:24:16,496 Ten biznes ma przyszłość. 315 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 Na pewno? 316 00:24:18,915 --> 00:24:21,459 Tak! Aż ci zazdroszczę. 317 00:24:21,543 --> 00:24:23,920 Muszę zarabiać więcej niż inni, 318 00:24:24,629 --> 00:24:27,090 bo nie mam męża. 319 00:24:29,634 --> 00:24:31,303 - Jak i ja. - Co? 320 00:24:32,888 --> 00:24:33,889 W sensie… 321 00:24:35,098 --> 00:24:38,018 Też chcę dużo zarabiać. 322 00:24:39,019 --> 00:24:41,730 Jeśli chcesz, to śmiało. 323 00:24:41,813 --> 00:24:43,440 Przedstawię cię w firmie. 324 00:24:43,523 --> 00:24:46,651 Nie zdążę się przygotować. 325 00:24:47,569 --> 00:24:48,445 Co? 326 00:24:48,528 --> 00:24:51,406 Biznes to mnóstwo pracy. 327 00:24:52,073 --> 00:24:57,954 Nawet dziś muszę jeszcze sprawdzić te wszystkie farby. 328 00:24:58,455 --> 00:25:00,332 Wszystkie? 329 00:25:00,415 --> 00:25:01,458 Tak. 330 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Muszę wiedzieć, co sprzedaję. 331 00:25:04,377 --> 00:25:06,922 Musiałabym wszystko przymierzyć 332 00:25:07,005 --> 00:25:08,632 i wypróbować zabawki. 333 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Nie znalazłabym na to czasu. 334 00:25:12,093 --> 00:25:13,220 No tak. 335 00:25:15,096 --> 00:25:16,932 W sumie racja. 336 00:25:27,442 --> 00:25:28,777 Halo? 337 00:25:28,860 --> 00:25:30,362 Jeong-suk. 338 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 Co? Nie przyjdziesz? 339 00:25:36,952 --> 00:25:39,371 Spodziewałam się. 340 00:25:40,080 --> 00:25:42,332 To nic. 341 00:25:46,127 --> 00:25:49,756 Ułożyłam od lewej do prawej. 342 00:25:50,715 --> 00:25:54,844 A teraz tak. 343 00:25:54,928 --> 00:25:57,472 A łyszczec tutaj. 344 00:25:57,555 --> 00:25:58,765 Nuda. 345 00:25:59,849 --> 00:26:01,935 Zanudzę się na śmierć. 346 00:26:05,397 --> 00:26:07,857 Jeong-suk pewnie dobrze idzie. 347 00:26:09,901 --> 00:26:12,862 Ale luźna. 348 00:26:12,946 --> 00:26:14,239 „Luźna”. 349 00:26:14,322 --> 00:26:17,284 Koszule nocne sprawdzone! 350 00:26:17,367 --> 00:26:18,994 Co teraz? 351 00:26:20,203 --> 00:26:21,955 Teraz to. 352 00:26:26,042 --> 00:26:28,253 SUTEK – PENIS – PENETRACJA – ŻOŁĄDŹ 353 00:26:28,336 --> 00:26:30,171 Wszystko przetłumaczyłam. 354 00:26:30,255 --> 00:26:31,464 Ojej. 355 00:26:31,548 --> 00:26:33,466 To jest sutek. 356 00:26:33,550 --> 00:26:35,427 A to penis. 357 00:26:35,510 --> 00:26:36,636 Penis. 358 00:26:36,720 --> 00:26:38,555 - To oznacza penetrację. - Penetracja. 359 00:26:38,638 --> 00:26:40,765 I żołądź. 360 00:26:40,849 --> 00:26:42,726 Co takiego? 361 00:26:42,809 --> 00:26:43,768 Żołądź. 362 00:26:43,852 --> 00:26:46,313 - Główka! - Tak. 363 00:26:46,396 --> 00:26:48,648 - Żołądź. - Tak. 364 00:26:56,531 --> 00:26:57,490 O rety. 365 00:26:58,742 --> 00:27:02,412 Spójrz tylko. Dwie babki rozmawiają sobie o penisach. 366 00:27:02,954 --> 00:27:04,331 Śmieszne. 367 00:27:06,833 --> 00:27:08,501 Wszystko gotowe? 368 00:27:08,585 --> 00:27:10,795 Już prawie. 369 00:27:10,879 --> 00:27:13,673 Ale z tym zdaniem kiepsko mi idzie. 370 00:27:14,257 --> 00:27:15,300 Pokaż. 371 00:27:20,096 --> 00:27:23,975 Pojęcia nie mam, co to znaczy. 372 00:27:24,601 --> 00:27:28,355 Chodziłaś do liceum. Jak ty nie wiesz, to ja tym bardziej. 373 00:27:29,314 --> 00:27:30,398 Co teraz? 374 00:27:31,566 --> 00:27:34,319 Kto zna angielski? 375 00:27:38,031 --> 00:27:39,157 Już wiem. 376 00:27:39,240 --> 00:27:41,659 Ostatnie zdanie. 377 00:27:43,912 --> 00:27:45,330 „Powerful 378 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 magic stick female 379 00:27:47,499 --> 00:27:49,334 vaginal stimulator 380 00:27:49,417 --> 00:27:52,796 that can lead you to a fantastic world”. 381 00:27:53,797 --> 00:27:56,800 „To potężne, magiczne urządzenie 382 00:27:56,883 --> 00:27:58,593 do stymulacji… 383 00:28:00,053 --> 00:28:03,098 tego miejsca zabierze cię do krainy rozkoszy”. 384 00:28:03,181 --> 00:28:04,641 - Niesamowite. - O rety. 385 00:28:04,724 --> 00:28:06,142 Rajuśku. 386 00:28:06,226 --> 00:28:07,560 Jesteś wspaniała. 387 00:28:07,644 --> 00:28:10,271 Kto by pomyślał, że tak spożytkuję tę wiedzę. 388 00:28:10,355 --> 00:28:11,898 - Dziękujemy. - Tak. 389 00:28:13,149 --> 00:28:14,234 - A nawiasem… - Tak? 390 00:28:15,068 --> 00:28:16,486 Naprawdę tak działa? 391 00:28:17,362 --> 00:28:18,196 Proszę? 392 00:28:19,447 --> 00:28:23,326 Naprawdę zabiera do krainy rozkoszy? 393 00:28:25,537 --> 00:28:26,371 No cóż… 394 00:28:28,790 --> 00:28:30,500 Jutro się dowiem. 395 00:28:31,084 --> 00:28:33,336 To ostatni etap 396 00:28:33,420 --> 00:28:35,338 naszych badań produktu. 397 00:28:35,422 --> 00:28:38,675 Sprawdzimy wszystko na sobie. 398 00:28:39,717 --> 00:28:40,552 Na sobie? 399 00:28:43,138 --> 00:28:44,222 No tak. 400 00:29:41,321 --> 00:29:44,741 DAEJEON – OBCHODY EXPO 1993 401 00:29:44,824 --> 00:29:49,370 Jakie piękne fajerwerki! 402 00:29:49,871 --> 00:29:53,208 Jesteś okropna. 403 00:29:55,543 --> 00:29:59,380 Szalotka wielkości kciuka? 404 00:29:59,464 --> 00:30:03,551 Szalotka jest zdrowa i wspomaga układ odpornościowy. 405 00:30:03,635 --> 00:30:04,761 Kto tak mówi? 406 00:30:04,844 --> 00:30:07,138 Woman Donga ze stycznia. 407 00:30:07,722 --> 00:30:09,682 Znowu czytasz gazety z salonu? 408 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 Halo? 409 00:30:17,649 --> 00:30:20,235 Jestem zajęta, oddzwonię. 410 00:30:23,738 --> 00:30:24,989 Kto to był? 411 00:30:26,074 --> 00:30:27,784 Twój chłopak chce się spotkać? 412 00:30:28,284 --> 00:30:30,578 Dziś spędzam wieczór z tobą. 413 00:30:30,662 --> 00:30:31,955 No idź. 414 00:30:32,038 --> 00:30:36,876 Nadopiekuńczość może prowadzić do powstania niezdrowej obsesji 415 00:30:36,960 --> 00:30:38,545 wobec dziecka. 416 00:30:38,628 --> 00:30:39,712 Kto tak mówi? 417 00:30:39,796 --> 00:30:43,091 Woman Joongang, artykuł z lutowego numeru. 418 00:30:43,174 --> 00:30:44,926 Przestań to czytać. 419 00:30:45,009 --> 00:30:47,428 To nie dla dzieci. 420 00:30:47,512 --> 00:30:48,346 Dlaczego? 421 00:30:48,429 --> 00:30:52,058 Mówiłaś, że dobrze być rozwiniętym ponad wiek. 422 00:30:54,310 --> 00:30:56,479 Musisz mieć ostatnie słowo? 423 00:30:57,730 --> 00:31:01,276 Skosztujmy zupki. 424 00:31:02,944 --> 00:31:05,196 Ależ dzisiaj pyszna. 425 00:31:05,280 --> 00:31:07,949 - Co oni dodali? - Pychota. 426 00:31:09,868 --> 00:31:12,370 A ty nie jesz zupy? 427 00:31:12,453 --> 00:31:13,997 Zjadłeś tylko ryż. 428 00:31:14,080 --> 00:31:15,206 Naprawdę? 429 00:31:15,290 --> 00:31:17,250 Miałeś ochotę na gulasz. 430 00:31:17,333 --> 00:31:19,919 Teraz nie mam. 431 00:31:20,003 --> 00:31:22,005 Nie masz ochoty? Bzdura. 432 00:31:22,088 --> 00:31:23,172 Co za… 433 00:31:24,465 --> 00:31:27,218 Jak idzie nauka? 434 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 A czego tu się uczyć? 435 00:31:29,387 --> 00:31:32,557 Wiadomo, kto w mieście rozrabia. 436 00:31:32,640 --> 00:31:35,602 Kim Du-seok, Baek Seung-tak, Kwon Seong-su. 437 00:31:36,561 --> 00:31:37,812 Jaki Seong-su? 438 00:31:38,521 --> 00:31:39,898 Wiesz przecież. 439 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 Mąż Han Jeong-suk, 440 00:31:42,692 --> 00:31:44,611 tej od zabawek erotycznych. 441 00:31:44,694 --> 00:31:47,071 Już za dzieciaka 442 00:31:47,155 --> 00:31:50,658 co chwilę wdawał się w bójki. W areszcie czuł się jak w domu. 443 00:31:50,742 --> 00:31:53,786 Nawet po ślubie potrafił przyłożyć każdemu, 444 00:31:53,870 --> 00:31:55,663 kto go wkurzył. 445 00:31:56,539 --> 00:31:59,292 Ostatnio stłukł prezesa fabryki 446 00:32:00,043 --> 00:32:01,502 na miazgę. 447 00:32:02,545 --> 00:32:06,090 Jak on sobie ją przygruchał? 448 00:32:06,174 --> 00:32:08,259 Nie dość, że piękna, 449 00:32:08,343 --> 00:32:10,011 to jeszcze inteligentna. 450 00:32:10,094 --> 00:32:11,512 Nie wiadomo. 451 00:32:11,596 --> 00:32:15,224 Nie widziałeś jej wtedy? 452 00:32:15,892 --> 00:32:17,101 Jak myślisz? 453 00:32:17,810 --> 00:32:21,147 Może są tacy sami. 454 00:32:21,230 --> 00:32:23,608 Nie mów tak. 455 00:32:24,108 --> 00:32:28,696 Ona tylko sprząta po nim bałagan. 456 00:32:28,780 --> 00:32:30,949 Musi bez przerwy dorabiać, 457 00:32:31,032 --> 00:32:33,159 w tym jako gosposia. 458 00:32:33,743 --> 00:32:36,788 Myślisz, że sprzedaje te zabawki, 459 00:32:36,871 --> 00:32:38,706 dla przyjemności? 460 00:32:38,790 --> 00:32:40,667 Pewnie nie ma z czego żyć. 461 00:32:40,750 --> 00:32:43,670 I tak przesadziła. 462 00:32:44,212 --> 00:32:45,672 To ty przesadzasz! 463 00:32:46,339 --> 00:32:48,508 Nie zabieraj całego mięsa! 464 00:32:49,342 --> 00:32:51,219 Wcale dużo nie zjadłem! 465 00:32:51,302 --> 00:32:52,762 Właśnie że dużo! 466 00:33:04,649 --> 00:33:06,985 NIERUCHOMOŚCI 467 00:33:07,735 --> 00:33:08,987 Zapraszam. 468 00:33:09,070 --> 00:33:10,655 Szukam domu. 469 00:33:10,738 --> 00:33:12,865 Proszę usiąść. 470 00:33:12,949 --> 00:33:14,450 HEO YEONG-JA 471 00:33:14,534 --> 00:33:15,493 No dobrze. 472 00:33:23,042 --> 00:33:25,378 Nie kojarzę pana. 473 00:33:26,838 --> 00:33:30,550 Słyszałam, że w fabryce zatrudniają. 474 00:33:30,633 --> 00:33:31,759 Pracuje pan tam? 475 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 - Nie, jestem policjantem. - Policjant? 476 00:33:35,763 --> 00:33:39,809 Nie dostał pan wezwania w sprawie pewnych kobiet? 477 00:33:40,727 --> 00:33:44,564 Co się z nimi stało? 478 00:33:44,647 --> 00:33:48,776 Dlaczego dalej chodzą wolno? 479 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 Nie rozumiem. 480 00:33:51,029 --> 00:33:52,280 Pani to zgłosiła? 481 00:33:53,322 --> 00:33:56,993 Skądże! Słyszałam tylko plotki. 482 00:33:57,076 --> 00:33:58,995 Po co bym miała je zgłaszać? 483 00:33:59,078 --> 00:34:01,039 Takie coś w małym mieście… 484 00:34:01,122 --> 00:34:02,540 To są jakieś domy? 485 00:34:04,876 --> 00:34:06,085 Oczywiście. 486 00:34:06,169 --> 00:34:07,920 Jaki ma pan budżet? 487 00:34:08,004 --> 00:34:11,257 Do 500 000 wonów miesięcznie. 488 00:34:11,924 --> 00:34:14,886 Rozumiem. Pięćset? 489 00:34:14,969 --> 00:34:16,554 W cichej okolicy, 490 00:34:17,722 --> 00:34:19,849 ze schowkiem albo piwnicą. 491 00:34:21,851 --> 00:34:24,937 Sporo pan oczekuje. 492 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 Czy ta kwota to za mało? 493 00:34:27,982 --> 00:34:29,150 Nie znam się. 494 00:34:30,109 --> 00:34:31,652 Rozumiem. 495 00:34:31,736 --> 00:34:35,156 Czyli woli pan czynsz miesięczny, nie za rok z góry? 496 00:34:35,239 --> 00:34:36,491 Tak. 497 00:34:36,574 --> 00:34:37,700 To tutaj. 498 00:34:39,619 --> 00:34:41,496 - Okolica odpowiada? - Tak. 499 00:34:42,538 --> 00:34:43,623 Wejdźmy. 500 00:34:47,460 --> 00:34:49,837 Trawnik jest zadbany. 501 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 Wspaniały dom jak za tę kwotę. 502 00:34:53,007 --> 00:34:54,425 Lepszego pan nie znajdzie. 503 00:34:54,509 --> 00:34:55,676 Wysokie sufity. 504 00:34:55,760 --> 00:34:59,972 Doskonałe oświetlenie, wszystko skąpane w słońcu. 505 00:35:00,056 --> 00:35:03,101 No tak, piwnica. 506 00:35:03,184 --> 00:35:04,393 Tędy. 507 00:35:04,477 --> 00:35:07,021 Zapraszam. Widok z balkonu jest nieziemski. 508 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 Zapraszam. 509 00:35:08,940 --> 00:35:10,608 Niesamowity balkon. 510 00:35:15,571 --> 00:35:17,490 Ogród jest przepiękny. 511 00:35:17,573 --> 00:35:20,076 To drzewo to hurma, a to kasztanowiec. 512 00:35:20,159 --> 00:35:21,619 Coś niezwykłego. 513 00:35:21,702 --> 00:35:24,372 I ten widok na rzekę. Pięknie. 514 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 Chociaż ja 515 00:35:26,999 --> 00:35:30,169 za tę cenę szukałabym czegoś w centrum. 516 00:35:30,253 --> 00:35:33,256 Blisko do pracy, więcej sklepów. 517 00:35:34,048 --> 00:35:36,843 Nie przeraża pana to odludzie? 518 00:35:36,926 --> 00:35:38,678 Nie, przeciwnie. 519 00:35:40,179 --> 00:35:41,973 Chcę obserwować. 520 00:35:42,557 --> 00:35:43,558 Obserwować? 521 00:35:44,225 --> 00:35:45,059 Ale co? 522 00:35:50,690 --> 00:35:53,442 Szybko pan zdecydował. 523 00:35:53,526 --> 00:35:56,737 Co z meblami? Mogę polecić sklep. 524 00:35:56,821 --> 00:35:58,656 I załatwię zniżkę. 525 00:35:58,739 --> 00:35:59,949 Nie ma potrzeby. 526 00:36:00,032 --> 00:36:01,659 Nie wiem, jak długo zostanę. 527 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 Co takiego? 528 00:36:03,494 --> 00:36:05,663 Kto tak żyje? 529 00:36:05,746 --> 00:36:09,125 Może zabawi tu pan kilka lat. 530 00:36:11,419 --> 00:36:12,378 Co? 531 00:36:14,380 --> 00:36:16,465 Nadal się nie ogarnęła. 532 00:36:23,097 --> 00:36:26,726 Ludzie plotkują, 533 00:36:26,809 --> 00:36:30,563 że pokłóciła się z mężem 534 00:36:30,646 --> 00:36:32,231 przez te zbereźne produkty. 535 00:36:32,315 --> 00:36:35,067 Mąż ją zostawił. 536 00:36:36,068 --> 00:36:37,612 Nic dziwnego. 537 00:36:37,695 --> 00:36:40,781 Który by to tolerował? 538 00:36:40,865 --> 00:36:44,035 Ja tam go rozumiem. 539 00:36:44,118 --> 00:36:45,411 Pan też, prawda? 540 00:36:46,120 --> 00:36:47,330 No nie wiem. 541 00:36:49,373 --> 00:36:50,499 Jak pan chce. 542 00:36:51,250 --> 00:36:52,210 Niech mnie. 543 00:37:03,471 --> 00:37:05,181 No dobrze. 544 00:37:06,098 --> 00:37:08,935 Resztę omówimy później. 545 00:37:09,018 --> 00:37:10,061 Próbowałaś? 546 00:37:10,144 --> 00:37:12,480 Ja nie, bo nie mieszkam sama. 547 00:37:15,358 --> 00:37:16,525 Jak było? 548 00:37:17,151 --> 00:37:19,528 Trafiłaś do krainy rozkoszy? 549 00:37:22,281 --> 00:37:24,784 No mów szybko! 550 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 Tak, na chwilkę. 551 00:37:30,164 --> 00:37:31,040 Na chwilkę? 552 00:37:32,083 --> 00:37:33,292 Bliżej. 553 00:37:38,214 --> 00:37:39,215 Tak. 554 00:37:42,134 --> 00:37:44,512 Pani Kim miała rację. 555 00:37:44,595 --> 00:37:46,514 Niektóre tego nie próbowały, 556 00:37:47,473 --> 00:37:49,767 ale jak się spróbuje, to nie ma odwrotu. 557 00:37:50,893 --> 00:37:52,812 Już wiem, że ten biznes wypali. 558 00:37:52,895 --> 00:37:55,481 Ja też. Wierzę w to. 559 00:37:55,564 --> 00:37:59,235 Wczoraj dzieci poszły do sąsiadki, 560 00:37:59,318 --> 00:38:03,155 więc przymierzyłam tę czerwoną koszulę, co wygląda jak siatka. 561 00:38:03,239 --> 00:38:05,199 - Mąż mnie nakrył. - I co? 562 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 No cóż. 563 00:38:07,743 --> 00:38:10,454 Czerwień zadziałała jak na byka. 564 00:38:10,538 --> 00:38:12,206 Zdarł ze mnie ubrania. 565 00:38:12,290 --> 00:38:13,624 Wszystkie. 566 00:38:13,708 --> 00:38:14,625 O rety. 567 00:38:15,459 --> 00:38:16,877 Napij się wody. 568 00:38:17,420 --> 00:38:18,337 Wszyściutkie. 569 00:38:19,547 --> 00:38:23,050 Szokujące te recenzje. 570 00:38:28,931 --> 00:38:30,975 Skoro już rozmawiamy… 571 00:38:32,727 --> 00:38:36,647 Wstydzę się prosić. 572 00:38:37,773 --> 00:38:41,193 Udostępnisz nam znowu dom? 573 00:38:41,277 --> 00:38:42,320 Byłoby super. 574 00:38:46,365 --> 00:38:47,950 Byłoby cudnie. 575 00:38:51,829 --> 00:38:53,164 Oczywiście. 576 00:38:54,915 --> 00:38:56,667 Gratulacje! 577 00:38:56,751 --> 00:38:58,336 Dziękuję. 578 00:38:59,712 --> 00:39:02,089 Jeśli klientki będą szczere, 579 00:39:02,173 --> 00:39:03,799 może się udać. 580 00:39:03,883 --> 00:39:05,968 Też tak myślę. 581 00:39:06,052 --> 00:39:07,803 Jesteś najlepsza. 582 00:39:07,887 --> 00:39:09,305 - Naprawdę. - Dziękuję. 583 00:39:09,388 --> 00:39:11,974 - Kochana. - Dziękuję. 584 00:39:12,058 --> 00:39:13,476 - Pocałuj mnie. - Nie. 585 00:39:13,559 --> 00:39:16,020 Zaraz będziemy na miejscu. 586 00:39:16,604 --> 00:39:20,107 Nie zasmucaj mnie 587 00:39:20,191 --> 00:39:23,402 Bo nie chcę 588 00:39:23,486 --> 00:39:26,989 Być jak smętna pieśń 589 00:39:27,073 --> 00:39:30,242 Zostań przy mnie 590 00:39:33,788 --> 00:39:35,915 ZACHOWAJ PARAGON 591 00:39:42,004 --> 00:39:43,297 Coś okropnego. 592 00:39:44,173 --> 00:39:46,842 Przepraszam, za głośno? 593 00:39:46,926 --> 00:39:49,178 Mówię o sobie. 594 00:39:51,722 --> 00:39:55,559 Jestem beznadziejny. 595 00:39:57,812 --> 00:39:59,397 - Co? - No cóż. 596 00:40:00,356 --> 00:40:03,818 Jak się dziś miewa pani Heo? 597 00:40:03,901 --> 00:40:05,486 - Moja mama? - Tak. 598 00:40:06,487 --> 00:40:10,449 Chyba dobrze. 599 00:40:12,284 --> 00:40:14,662 Nie sądzę. 600 00:40:16,038 --> 00:40:18,457 Mówiła coś o mojej rodzinie? 601 00:40:19,834 --> 00:40:21,377 No… 602 00:40:21,460 --> 00:40:24,130 Wiedziałem! Mówiła. 603 00:40:24,839 --> 00:40:27,925 Opowiedz ze szczegółami. 604 00:40:30,094 --> 00:40:33,889 Nie wypada tak mówić. 605 00:40:33,973 --> 00:40:37,226 Przeżyję. 606 00:40:37,309 --> 00:40:41,272 Jak inaczej się dowiem, co czuje? 607 00:40:41,355 --> 00:40:42,648 Dam radę. 608 00:40:42,731 --> 00:40:46,444 Mów, słowo w słowo. 609 00:40:50,114 --> 00:40:51,198 Powiedziała tak. 610 00:40:53,784 --> 00:40:56,495 „Dałam się tym *** śmieciom przebłagać. 611 00:40:56,579 --> 00:40:58,247 Nie wiedzą, gdzie ich miejsce. 612 00:40:58,330 --> 00:41:02,084 Musiałabym ***, żeby wynająć im ten budynek!” 613 00:41:08,883 --> 00:41:10,134 Dokładnie tak. 614 00:41:10,843 --> 00:41:12,178 W porządku? 615 00:41:13,762 --> 00:41:14,722 Dae-geun. 616 00:41:15,514 --> 00:41:17,475 Mama jest w biurze? 617 00:41:21,187 --> 00:41:23,522 To do później, mamo. 618 00:41:23,606 --> 00:41:28,986 Czemu ona tak wydzwania po nocach? 619 00:41:29,904 --> 00:41:34,158 Na pewno ma powód. 620 00:41:35,534 --> 00:41:37,286 - Uważaj na auta. - Jasne. 621 00:41:38,746 --> 00:41:40,498 - No to lecę. - Pa. 622 00:41:55,679 --> 00:41:57,139 Co tu robisz? 623 00:41:57,223 --> 00:41:59,934 Odkurzam. 624 00:42:01,602 --> 00:42:02,728 Czegoś potrzeba? 625 00:42:02,811 --> 00:42:05,648 Robię gulasz z doenjang i nie widzę sardeli. 626 00:42:05,731 --> 00:42:08,484 Pod pojemnikiem z ryżem. 627 00:42:08,567 --> 00:42:10,819 Ciekawe. 628 00:42:27,962 --> 00:42:29,255 Ju-ri. 629 00:42:29,338 --> 00:42:30,839 Dzień dobry. 630 00:42:31,924 --> 00:42:34,677 Co tu robisz o tej porze? 631 00:42:34,760 --> 00:42:37,805 Chciałam prosić o przysługę. 632 00:42:37,888 --> 00:42:39,765 Czekaj, umyję ręce. 633 00:42:39,848 --> 00:42:41,183 Dobrze. 634 00:42:41,267 --> 00:42:44,520 Odstaw na 30 minut. 635 00:42:46,272 --> 00:42:51,277 - W międzyczasie zagotuj wodę na herbatę. - Cześć. 636 00:42:52,987 --> 00:42:57,992 Gdy ostygnie do 70–80 stopni, przelej wodę z czajnika 637 00:42:58,075 --> 00:42:59,952 do dzbanka. 638 00:43:00,035 --> 00:43:01,495 - Herbata… - Czego słuchasz? 639 00:43:01,579 --> 00:43:03,622 Programu o ceremonii parzenia herbaty. 640 00:43:03,706 --> 00:43:06,458 Gdy go słucham, 641 00:43:06,542 --> 00:43:08,043 czuję się wytwornie, 642 00:43:08,127 --> 00:43:10,462 mimo że piję gorącą czekoladę. 643 00:43:10,546 --> 00:43:12,047 Najpierw nalej 644 00:43:12,131 --> 00:43:15,801 około 20% herbaty. 645 00:43:16,468 --> 00:43:19,888 Nalej herbaty do filiżanki. 646 00:43:21,515 --> 00:43:24,560 Pijąc herbatę, trzymaj filiżankę prawą dłonią… 647 00:43:24,643 --> 00:43:26,270 - Wejdźcie. - No dobra. 648 00:43:27,146 --> 00:43:28,814 - Zapraszam. - Dzień dobry. 649 00:43:28,897 --> 00:43:30,316 Proszę. 650 00:43:30,399 --> 00:43:31,609 Zapraszam. 651 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 Mamy iść do salonu? 652 00:43:36,530 --> 00:43:40,909 Nie, dziś w innym pokoju. 653 00:43:40,993 --> 00:43:42,036 W innym? 654 00:43:44,455 --> 00:43:45,497 Rozumiem. 655 00:43:50,419 --> 00:43:51,629 O rety. 656 00:44:00,638 --> 00:44:01,639 Proszę. 657 00:44:04,391 --> 00:44:05,934 O co chodzi? 658 00:44:06,018 --> 00:44:09,104 To nalewka z dziesięcioletniego żeń-szenia 659 00:44:10,064 --> 00:44:11,857 mojego męża. 660 00:44:12,441 --> 00:44:14,360 Świetna na skórę. 661 00:44:14,943 --> 00:44:17,780 Dla najlepszych klientek. 662 00:44:18,697 --> 00:44:20,824 - W razie czego doleję. - No cóż. 663 00:44:21,450 --> 00:44:24,078 Dziesięcioletni żeń-szeń to wyższa półka. 664 00:44:24,161 --> 00:44:25,037 - Faktycznie. - Tak. 665 00:44:25,120 --> 00:44:27,790 Wykosztowała się. 666 00:44:28,957 --> 00:44:31,960 To co, napijemy się? 667 00:44:32,044 --> 00:44:33,003 - Pewnie. - Tak. 668 00:44:33,087 --> 00:44:34,963 Tylko odrobinkę. 669 00:44:37,383 --> 00:44:38,425 Dziękuję. 670 00:44:40,427 --> 00:44:41,261 Pycha. 671 00:44:43,430 --> 00:44:44,640 To w sumie lekarstwo. 672 00:44:56,944 --> 00:44:59,279 Jak już mówiłyśmy, 673 00:44:59,363 --> 00:45:03,283 nie musicie niczego kupić. Zrelaksujcie się. 674 00:45:04,743 --> 00:45:08,038 Wystarczy, że popatrzymy? 675 00:45:08,122 --> 00:45:09,206 Oczywiście. 676 00:45:11,375 --> 00:45:12,501 Najpierw 677 00:45:14,420 --> 00:45:16,088 ta koszula nocna. 678 00:45:17,423 --> 00:45:21,427 Do spania. 679 00:45:21,510 --> 00:45:23,595 Zapewnia kojący i przyjemny sen. 680 00:45:24,388 --> 00:45:27,433 Łagodnie okalający skórę jedwab 681 00:45:27,516 --> 00:45:30,144 przywodzi na myśl ciepły staw, 682 00:45:30,227 --> 00:45:32,563 który delikatnie was obmywa. 683 00:45:32,646 --> 00:45:35,482 Jakie to uczucie? 684 00:45:36,442 --> 00:45:38,026 Wiecie? 685 00:45:38,944 --> 00:45:41,989 Od wieków nie pływałam w stawie. 686 00:45:42,072 --> 00:45:43,574 Nie wiem. 687 00:45:47,494 --> 00:45:49,163 Dlatego pokażę wam, 688 00:45:50,289 --> 00:45:53,083 jakie to uczucie. 689 00:45:56,670 --> 00:45:58,589 - Co? - A to co? 690 00:45:58,672 --> 00:46:01,175 - Co ona robi? - Coś jest z tyłu? 691 00:46:18,734 --> 00:46:20,694 - O rety. - Wielkie nieba. 692 00:46:20,777 --> 00:46:23,238 Co też one wyprawiają? 693 00:46:27,868 --> 00:46:29,953 - Jejku. - Nie do wiary. 694 00:46:31,413 --> 00:46:34,583 - Ale wstyd. - Oszalały. 695 00:46:36,376 --> 00:46:40,631 To jest nawet ładne. 696 00:46:41,507 --> 00:46:44,092 Mam podobną figurę. 697 00:46:44,176 --> 00:46:46,803 Może sobie taką sprawię? 698 00:46:46,887 --> 00:46:47,804 Podobną? 699 00:46:47,888 --> 00:46:50,349 Chyba w tym, że też masz ręce i nogi. 700 00:46:50,432 --> 00:46:51,850 Co ty gadasz? 701 00:46:51,934 --> 00:46:54,561 Mam oponkę, bo jestem starsza. 702 00:46:55,187 --> 00:46:56,980 Poza tym bez różnicy. 703 00:46:57,064 --> 00:46:59,149 - Niech jej będzie. - Tak. 704 00:46:59,233 --> 00:47:00,901 Ładniutkie. 705 00:47:02,110 --> 00:47:03,820 Widzę w tym ciebie. 706 00:47:03,904 --> 00:47:05,197 Nie, wolę tę. 707 00:47:05,280 --> 00:47:07,741 Przymierzałam tamtą. 708 00:47:07,824 --> 00:47:09,493 Oddychać nie idzie. 709 00:47:09,576 --> 00:47:11,954 Ta jest idealna. 710 00:47:12,037 --> 00:47:14,289 Przynajmniej nie zemdlejesz. 711 00:47:14,373 --> 00:47:16,375 Bierz tę i już. 712 00:47:16,458 --> 00:47:17,584 Myślisz? 713 00:47:18,335 --> 00:47:21,838 Jaka gładziusieńka. 714 00:47:21,922 --> 00:47:24,007 Aż się chce dotykać. 715 00:47:24,091 --> 00:47:25,050 Właśnie! 716 00:47:25,133 --> 00:47:28,095 Jak cię mąż zobaczy, 717 00:47:28,178 --> 00:47:31,848 to do rana nie wypuści. 718 00:47:31,932 --> 00:47:33,141 Dam sobie rękę uciąć. 719 00:47:33,225 --> 00:47:35,852 Głupoty gadasz. 720 00:47:36,395 --> 00:47:38,313 To ile kosztuje? 721 00:47:38,397 --> 00:47:41,733 - Co? - Bierzesz? 722 00:47:41,817 --> 00:47:44,903 Raz zaszaleję. 723 00:47:50,701 --> 00:47:52,703 A to jest to słynne ustrojstwo? 724 00:47:52,786 --> 00:47:55,539 Jak to zwą? 725 00:47:56,790 --> 00:47:59,251 To wibrator. 726 00:47:59,334 --> 00:48:02,754 Możecie sprawdzić, jakie to uczucie. 727 00:48:03,505 --> 00:48:06,425 Uwaga. 728 00:48:06,508 --> 00:48:11,680 Chwyćcie wibrator prawą dłonią. 729 00:48:12,681 --> 00:48:16,435 No dobra, to chwytam. 730 00:48:16,518 --> 00:48:18,437 - Jejku. - Jaki gładziutki. 731 00:48:21,148 --> 00:48:23,275 - O rany! - Co się dzieje? 732 00:48:23,358 --> 00:48:25,819 Właśnie tak robi. 733 00:48:25,902 --> 00:48:27,946 - Ostatnio się wystraszyłam. - No nie. 734 00:48:28,030 --> 00:48:31,116 - Tak robi. - Tak samo. 735 00:48:31,199 --> 00:48:33,994 Dziwne. 736 00:48:34,077 --> 00:48:36,413 Wiecie, kim była Kleopatra? 737 00:48:36,496 --> 00:48:40,917 No pewnie. Tą egipską królową w fajnej fryzurze. 738 00:48:41,001 --> 00:48:44,254 Zgadza się. Królową starożytnego Egiptu. 739 00:48:44,338 --> 00:48:46,798 A co ona ma z tym wspólnego? 740 00:48:46,882 --> 00:48:50,844 Ma jakiś związek z tym świństwem? 741 00:48:50,927 --> 00:48:52,220 Owszem. 742 00:48:52,804 --> 00:48:54,431 Brała papirus 743 00:48:54,514 --> 00:48:57,225 i zwijała go w rolkę, 744 00:48:57,309 --> 00:48:59,978 a do środka wpuszczała pszczoły, aby wibrował. 745 00:49:00,562 --> 00:49:04,149 Wykorzystywała wibracje pszczół. 746 00:49:04,232 --> 00:49:07,152 Skąd ta powaga? 747 00:49:07,235 --> 00:49:09,237 Ale ta cała Patka 748 00:49:09,321 --> 00:49:13,116 „wykorzystywała” je do… 749 00:49:13,200 --> 00:49:14,034 Zgadza się. 750 00:49:16,578 --> 00:49:19,206 Świat jest niesamowity. 751 00:49:19,289 --> 00:49:21,833 My obejdziemy się bez pszczół. 752 00:49:23,919 --> 00:49:26,046 - Ma rację. - Prawda. 753 00:49:28,882 --> 00:49:29,800 - O rety. - Cóż. 754 00:49:29,883 --> 00:49:31,426 Ja podziękuję. 755 00:49:31,510 --> 00:49:36,098 Za 20 000 wonów to ja kupię dla męża tonę węgorza. 756 00:49:36,181 --> 00:49:38,141 Wybacz, 757 00:49:38,225 --> 00:49:42,312 ale twój mąż to takie chuchro, 758 00:49:42,396 --> 00:49:44,147 że nawet rekin by mu nie pomógł, 759 00:49:44,231 --> 00:49:46,566 a co dopiero węgorz. 760 00:49:47,067 --> 00:49:49,403 Mylisz się. 761 00:49:49,486 --> 00:49:52,155 Chudy może dłużej. 762 00:49:52,239 --> 00:49:54,449 Naprawdę? 763 00:49:55,117 --> 00:49:59,496 Gdy mój mąż żył, miewaliśmy naprawdę szalone noce. 764 00:50:00,205 --> 00:50:05,085 Składał mnie wtedy jak origami. 765 00:50:05,961 --> 00:50:07,003 I co? 766 00:50:07,587 --> 00:50:11,383 Czułam się jak papierowy żuraw 767 00:50:11,466 --> 00:50:14,219 wzbijający się w przestworza. 768 00:50:15,804 --> 00:50:18,014 Jak poetycko. 769 00:50:18,098 --> 00:50:19,558 Minęłaś się z powołaniem. 770 00:50:19,641 --> 00:50:23,812 Też bym tak chciała. 771 00:50:23,895 --> 00:50:25,897 Poskładana poszybować jak żuraw. 772 00:50:25,981 --> 00:50:27,482 Twój cię nie poskłada. 773 00:50:28,066 --> 00:50:30,861 Ja swojemu robię bulion wołowy. 774 00:50:30,944 --> 00:50:33,947 Tak że mogłabym wydać i 200 000. 775 00:50:34,030 --> 00:50:35,782 Nie rozpędzajcie się. 776 00:50:35,866 --> 00:50:38,952 Może sobie kupię? 777 00:50:39,035 --> 00:50:40,829 Lepsze to niż bulion. 778 00:50:40,912 --> 00:50:43,498 - Kup. - Poważnie? 779 00:50:44,040 --> 00:50:46,626 - To tańsze niż kości. - Fakt. 780 00:50:48,211 --> 00:50:49,796 Kto chce kupić wibrator, 781 00:50:50,630 --> 00:50:53,550 niech uniesie prawą dłoń. 782 00:50:53,633 --> 00:50:56,136 Obsłużę was. 783 00:51:06,313 --> 00:51:08,440 Sprzedałyśmy prawie wszystko. 784 00:51:08,523 --> 00:51:09,691 Tak. 785 00:51:09,775 --> 00:51:12,778 Spłacimy firmę i jeszcze zostanie. 786 00:51:13,445 --> 00:51:15,238 Gratuluję. 787 00:51:15,322 --> 00:51:16,448 Moje gratulacje. 788 00:51:17,741 --> 00:51:20,035 Wszystko dzięki waszej pomocy. 789 00:51:20,118 --> 00:51:21,787 Byłyście modelkami. 790 00:51:21,870 --> 00:51:23,663 No i ta nalewka. 791 00:51:24,456 --> 00:51:28,043 To twoja zasługa. 792 00:51:28,668 --> 00:51:32,964 Wszystko wyjaśniłaś elegancko i z klasą. 793 00:51:34,174 --> 00:51:36,218 Gdybym zamknęła oczy, 794 00:51:36,301 --> 00:51:38,762 pomyślałabym, że kupuję zastawę. 795 00:51:38,845 --> 00:51:41,515 Dobrze powiedziane. 796 00:51:41,598 --> 00:51:43,350 Świetna robota, Jeong-suk. 797 00:51:44,017 --> 00:51:46,603 Musimy to uczcić. 798 00:51:46,686 --> 00:51:48,522 Skoczymy na drinka? 799 00:51:49,147 --> 00:51:52,275 Pewnie. W mieście jest nowy pub. 800 00:51:52,359 --> 00:51:53,652 Sprawdzimy go? 801 00:51:53,735 --> 00:51:54,736 No i ekstra! 802 00:51:56,571 --> 00:51:58,740 Stawiasz, prawda? 803 00:52:01,493 --> 00:52:02,786 Proszę? 804 00:52:02,869 --> 00:52:05,705 Oczywiście. 805 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 Tak. 806 00:52:09,459 --> 00:52:12,212 Wcześniej nawijała jak katarynka, 807 00:52:12,295 --> 00:52:14,464 a jak ma zapłacić, to się jąka. 808 00:52:15,882 --> 00:52:17,884 - Ja stawiam. - Co? 809 00:52:18,885 --> 00:52:20,053 Chcę. 810 00:52:21,263 --> 00:52:23,807 Jesteś niezastąpiona. 811 00:52:24,891 --> 00:52:27,978 Przestańcie mi już tak słodzić. 812 00:52:28,061 --> 00:52:30,188 Bez przesady. 813 00:52:31,189 --> 00:52:33,066 - Chodź. - O rety. 814 00:52:33,149 --> 00:52:34,985 - Idziemy, słonko! - Dalej. 815 00:52:36,486 --> 00:52:37,445 No nie. 816 00:52:40,448 --> 00:52:41,658 Co się dzieje? 817 00:52:44,035 --> 00:52:45,328 Halo? 818 00:52:45,412 --> 00:52:46,496 Kochanie! 819 00:52:46,580 --> 00:52:49,666 Ubierz się ładnie i przyjdź do restauracja Mokhwa. 820 00:52:50,917 --> 00:52:53,628 Co tak nagle? 821 00:52:53,712 --> 00:52:56,631 Przeprosisz żonę przewodniczącego. 822 00:52:56,715 --> 00:52:58,341 Musisz ją udobruchać. 823 00:52:59,843 --> 00:53:01,678 Niby dlaczego? 824 00:53:01,761 --> 00:53:03,972 Nie chcę. 825 00:53:04,055 --> 00:53:05,432 Żartujesz? 826 00:53:05,515 --> 00:53:10,353 Nie chcieli przyjść, ale ich ubłagałem. 827 00:53:10,437 --> 00:53:12,522 Nie ma czasu na kłótnie. Szykuj się! 828 00:53:18,653 --> 00:53:21,489 Geum-hui chyba z nami nie pójdzie. 829 00:53:23,241 --> 00:53:25,327 Pójdę. 830 00:53:25,410 --> 00:53:27,495 Na zdrowie! 831 00:53:35,420 --> 00:53:36,922 Pycha, co? 832 00:53:42,552 --> 00:53:45,513 Podjęłam decyzję. 833 00:53:45,597 --> 00:53:47,223 - Co? - Jaką? 834 00:53:47,849 --> 00:53:49,559 Podejmę się tej pracy. 835 00:53:51,603 --> 00:53:53,021 Naprawdę? O rety! 836 00:53:54,189 --> 00:53:55,857 Odkąd wzięłam ślub 837 00:53:55,941 --> 00:53:57,817 i przyjechałam tu z mężem, 838 00:53:58,485 --> 00:54:01,279 nie bawiłam się tak dobrze. 839 00:54:01,863 --> 00:54:03,740 Wiem, 840 00:54:03,823 --> 00:54:06,242 że nie wrócę do dawnego życia. 841 00:54:06,826 --> 00:54:08,119 Boję się tylko, 842 00:54:08,203 --> 00:54:11,206 że jestem za stara. 843 00:54:12,707 --> 00:54:15,335 Pozwolicie mi? 844 00:54:18,672 --> 00:54:20,090 Nie. 845 00:54:23,301 --> 00:54:25,303 Nie potrzebujesz mojej zgody. 846 00:54:25,387 --> 00:54:27,973 Jeśli tego chcesz, to działaj. 847 00:54:29,099 --> 00:54:30,308 To prawda. 848 00:54:30,392 --> 00:54:32,769 Nie będę ci pozwalać ani zabraniać. 849 00:54:35,230 --> 00:54:36,690 Mogę jedynie podziękować. 850 00:54:37,649 --> 00:54:39,401 Bardzo nam pomogłaś. 851 00:54:40,193 --> 00:54:41,319 To prawda. 852 00:54:41,403 --> 00:54:44,406 Nikt nam tak nie pomógł. 853 00:54:47,033 --> 00:54:48,326 Teraz wy pomożecie mnie. 854 00:54:48,410 --> 00:54:50,453 No pewnie. 855 00:54:51,037 --> 00:54:53,456 No to zdrowie nowej! 856 00:54:53,540 --> 00:54:54,791 Toast! 857 00:54:54,874 --> 00:54:56,376 Mogę się napić soju? 858 00:54:56,459 --> 00:54:57,919 - Pewnie, zamów. - Soju! 859 00:54:58,003 --> 00:55:00,088 Poprosimy trzy razy soju! 860 00:55:01,423 --> 00:55:02,424 Szczerze mówiąc, 861 00:55:03,842 --> 00:55:07,345 nie potrzebuję zabawek. 862 00:55:08,304 --> 00:55:11,182 I bez nich 863 00:55:11,266 --> 00:55:13,727 mąż nie daje mi spać. 864 00:55:14,227 --> 00:55:17,230 Poprzestaliśmy na czwórce dzieci, bo nie mamy miejsca. 865 00:55:17,313 --> 00:55:19,524 Inaczej dawno bym zaszła. 866 00:55:21,359 --> 00:55:24,195 Chwalisz się, Yeong-bok? 867 00:55:24,279 --> 00:55:25,739 No co ty. 868 00:55:26,906 --> 00:55:29,993 Udane życie seksualne to dla ubogich przekleństwo. 869 00:55:30,577 --> 00:55:32,829 Po co komu świetny seks, 870 00:55:32,912 --> 00:55:36,416 jak się nie ma pieniędzy, układów ani domu? 871 00:55:36,499 --> 00:55:38,251 Przynajmniej masz męża. 872 00:55:38,334 --> 00:55:40,628 Ja mam tylko dziecko. 873 00:55:40,712 --> 00:55:43,423 Miałam chłopaka, 874 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 ale zerwaliśmy. 875 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 O nie. 876 00:55:45,550 --> 00:55:46,384 Co się stało? 877 00:55:47,469 --> 00:55:48,928 Nudził mnie. 878 00:55:49,012 --> 00:55:50,055 Nienawidzę nudy. 879 00:55:51,598 --> 00:55:54,893 Tak że koszula nocna mi się nie przyda. Szkoda, bo ładna. 880 00:55:56,394 --> 00:56:00,190 A jak twoja koszula nocna? 881 00:56:00,273 --> 00:56:01,608 Nie było okazji włożyć. 882 00:56:02,734 --> 00:56:03,693 Dlaczego? 883 00:56:04,277 --> 00:56:06,279 Mój mąż jest tak konserwatywny, 884 00:56:06,362 --> 00:56:08,490 że pewnie serce by mu stanęło. 885 00:56:09,574 --> 00:56:11,534 Czyli żadnej z nas 886 00:56:11,618 --> 00:56:15,038 nic po tej bieliźnie. 887 00:56:15,663 --> 00:56:16,790 No tak. 888 00:56:16,873 --> 00:56:18,083 Nieprawda! 889 00:56:18,166 --> 00:56:20,210 Jeong-suk jest śliczna. 890 00:56:20,293 --> 00:56:24,214 Jej mąż pewnie by się ucieszył. 891 00:56:24,297 --> 00:56:25,965 Jej taka bielizna niepotrzebna. 892 00:56:26,049 --> 00:56:28,009 - No tak. - Nadrabia urodą. 893 00:56:33,973 --> 00:56:36,059 O rety. 894 00:56:36,142 --> 00:56:37,894 Ja tak nie mam. 895 00:56:38,478 --> 00:56:40,647 Jeong-suk! Kochanie, to ona. 896 00:56:40,730 --> 00:56:41,856 Widzę. 897 00:56:47,570 --> 00:56:49,572 To jakiś absurd. 898 00:56:49,656 --> 00:56:50,782 Przepraszam. 899 00:56:53,993 --> 00:57:00,208 To ty nas błagałeś o spotkanie. 900 00:57:00,291 --> 00:57:03,628 Jakoś jej nie widzę. 901 00:57:03,711 --> 00:57:06,005 Niedorzeczne. 902 00:57:06,089 --> 00:57:08,967 Przepraszam, to nie w jej stylu. 903 00:57:09,050 --> 00:57:12,262 Zwykle jest punktualna. 904 00:57:12,345 --> 00:57:14,222 Może coś jej się stało? 905 00:57:14,305 --> 00:57:15,932 Wystarczy. 906 00:57:16,015 --> 00:57:19,936 Na pewno coś jej wypadło. 907 00:57:20,019 --> 00:57:24,941 W tym mieście tylko tobie może coś wypaść. 908 00:57:25,692 --> 00:57:27,527 No tak. 909 00:57:27,610 --> 00:57:29,320 Już wiem. 910 00:57:29,404 --> 00:57:31,906 Od samego początku 911 00:57:32,574 --> 00:57:34,868 nie zamierzała mnie przeprosić. 912 00:57:36,244 --> 00:57:38,872 To nieprawda. 913 00:57:38,955 --> 00:57:41,916 Jeszcze chwilę cierpliwości. 914 00:57:42,000 --> 00:57:43,960 Proszę usiąść. 915 00:57:44,043 --> 00:57:45,462 Bardzo proszę. 916 00:57:46,713 --> 00:57:51,050 Dzwoniłem do domu, ale nikt nie odbiera. 917 00:57:51,134 --> 00:57:52,677 Na pewno już jedzie. 918 00:57:54,137 --> 00:57:58,683 Może po prostu zamówmy coś do jedzenia. 919 00:57:58,766 --> 00:58:02,729 Dziś ja stawiam. 920 00:58:28,254 --> 00:58:32,133 Nie wiedziałam, czy przyjść, czy zadzwonić. 921 00:58:34,469 --> 00:58:37,680 Ale nie mogłam spojrzeć ci w oczy. 922 00:58:39,641 --> 00:58:42,560 Teraz możesz? 923 00:58:43,478 --> 00:58:47,148 To był tylko jeden raz. 924 00:58:56,032 --> 00:58:57,575 Przepraszam cię. 925 00:58:58,368 --> 00:59:02,080 Od tamtej pory tak się boję, 926 00:59:02,705 --> 00:59:04,165 że In-tae się dowie. 927 00:59:04,249 --> 00:59:08,419 Zrozumiałam, jak bardzo go kocham. 928 00:59:12,882 --> 00:59:14,217 No tak. 929 00:59:14,842 --> 00:59:18,012 Musiałaś się przespać z moim mężem. 930 00:59:20,139 --> 00:59:24,227 Mam ci pogratulować? 931 00:59:26,854 --> 00:59:28,398 Powiesz In-tae? 932 00:59:30,608 --> 00:59:31,776 Nie. 933 00:59:32,610 --> 00:59:35,280 Dla jego dobra, nie twojego. 934 00:59:37,448 --> 00:59:38,908 Jest moim przyjacielem. 935 00:59:59,971 --> 01:00:00,930 Co? 936 01:00:01,472 --> 01:00:04,142 Co tu się… 937 01:00:04,225 --> 01:00:05,643 Pieprzona zdzira! 938 01:00:10,189 --> 01:00:11,899 Znaczy… 939 01:00:13,443 --> 01:00:15,903 Nie chciałam podsłuchiwać. 940 01:00:17,196 --> 01:00:18,448 Ja też nie. 941 01:00:22,869 --> 01:00:24,912 Słyszałam, że twój mąż odszedł. 942 01:00:24,996 --> 01:00:27,081 Po tym, jak się z nią przespał? 943 01:00:29,876 --> 01:00:32,503 Nie do wiary. Co za historia. 944 01:00:33,963 --> 01:00:36,466 Nie wiedziałam. 945 01:00:39,260 --> 01:00:41,679 Nie daruję jej. 946 01:00:42,472 --> 01:00:43,723 Ja też nie. 947 01:00:44,390 --> 01:00:45,892 - Ani ja. - Co? 948 01:01:38,736 --> 01:01:40,822 Raz, dwa, trzy. 949 01:01:42,407 --> 01:01:43,533 Czekajcie. 950 01:02:08,057 --> 01:02:09,851 Raz, dwa, trzy. 951 01:02:13,646 --> 01:02:14,856 Co to było? 952 01:02:15,648 --> 01:02:16,691 Kto to? 953 01:02:22,864 --> 01:02:25,533 Co to ma być? 954 01:02:25,616 --> 01:02:26,659 Zimne! 955 01:02:41,883 --> 01:02:44,510 - Chodź! - W nogi! 956 01:02:44,594 --> 01:02:46,721 Twój but! 957 01:02:46,804 --> 01:02:48,514 Szybko! 958 01:02:52,894 --> 01:02:54,395 - Zmywamy się! - Biegiem! 959 01:02:56,481 --> 01:02:58,399 - Żwawo, Geum-hui! - Szybko! 960 01:02:58,483 --> 01:03:00,193 Biegiem! 961 01:03:04,489 --> 01:03:05,948 - Geum-hui! - Szybko! 962 01:03:53,621 --> 01:03:56,541 JEDWABNA KOSZULA NOCNA 963 01:04:20,273 --> 01:04:24,277 Nadal nieźle wyglądam. 964 01:04:30,157 --> 01:04:31,367 O nie! 965 01:04:53,222 --> 01:04:54,390 Byłaś w domu? 966 01:04:55,057 --> 01:04:55,892 Ot tak? 967 01:04:57,184 --> 01:04:59,520 I co teraz? 968 01:05:00,605 --> 01:05:02,231 Celowo nie przyszłaś? 969 01:05:02,315 --> 01:05:06,027 Nawet tego ze mną nie ustaliłeś. 970 01:05:06,110 --> 01:05:08,487 I przez to 971 01:05:09,780 --> 01:05:11,741 musiałaś mnie tak upokorzyć? 972 01:05:15,494 --> 01:05:17,371 Przykro mi. 973 01:05:17,455 --> 01:05:18,915 Piłaś? 974 01:05:22,043 --> 01:05:24,337 Tak, piłam. 975 01:05:27,590 --> 01:05:28,716 Z kim? 976 01:05:29,425 --> 01:05:31,302 Z tymi babami? 977 01:05:32,011 --> 01:05:33,262 Tak. 978 01:05:34,138 --> 01:05:36,390 Dołączę do ich firmy. 979 01:05:36,474 --> 01:05:37,975 „Firmy”? 980 01:05:38,601 --> 01:05:40,937 Tej od zabawek erotycznych? 981 01:05:42,146 --> 01:05:44,899 Co w ciebie wstąpiło? 982 01:05:45,441 --> 01:05:47,318 Ty taka nie jesteś! 983 01:05:50,863 --> 01:05:52,156 A jaka jestem? 984 01:05:52,782 --> 01:05:53,616 Co? 985 01:05:54,241 --> 01:05:56,160 Powiedz mi, jaka jestem. 986 01:05:59,622 --> 01:06:03,292 Mam siedzieć w domu cały dzień 987 01:06:03,376 --> 01:06:06,379 i martwić się tylko tym, co zrobić na kolację? 988 01:06:07,088 --> 01:06:08,923 A może mam rozumieć 989 01:06:09,006 --> 01:06:11,842 każdy wybryk zapracowanego męża, 990 01:06:11,926 --> 01:06:15,596 choć nastałam się przy garach, gdy on poszedł pić, 991 01:06:15,680 --> 01:06:18,849 więc muszę się zadowolić rosołkiem na kaca? 992 01:06:20,142 --> 01:06:22,061 - Kochanie. - To jak? 993 01:06:22,144 --> 01:06:24,647 Może nie wiem nic o świecie 994 01:06:25,314 --> 01:06:28,567 i daję się wykorzystać sprzedawczyniom wibratorów? 995 01:06:28,651 --> 01:06:31,153 Bo jestem głupia? 996 01:06:31,237 --> 01:06:33,030 - Nie… - Nie. 997 01:06:33,114 --> 01:06:34,407 Nie jestem. 998 01:06:50,589 --> 01:06:52,800 Wiem, czego wymaga ta praca. 999 01:06:54,552 --> 01:06:55,678 I wiesz co? 1000 01:06:56,721 --> 01:06:59,473 Doskonale się bawię. 1001 01:07:00,766 --> 01:07:03,144 Moje życie było nudne jak mało które. 1002 01:07:03,978 --> 01:07:06,188 A ja nawet o tym nie wiedziałam. 1003 01:07:12,695 --> 01:07:14,405 Słuchasz mnie? 1004 01:07:19,326 --> 01:07:22,913 Zamknij chociaż usta, bo wyglądasz jak martwy karp. 1005 01:07:24,749 --> 01:07:27,585 Możesz sobie na mnie patrzeć z pogardą. 1006 01:07:27,668 --> 01:07:29,754 Nie zamierzam… 1007 01:08:15,174 --> 01:08:16,634 - Wiejemy! - Dalej! 1008 01:08:20,137 --> 01:08:21,889 - Szybko! - Biegiem! 1009 01:08:41,659 --> 01:08:43,327 Chodź zjeść. 1010 01:08:51,794 --> 01:08:54,004 To? 1011 01:08:55,548 --> 01:08:56,590 Tak. 1012 01:09:01,303 --> 01:09:03,055 Inne kobiety… 1013 01:09:03,931 --> 01:09:05,558 Wiesz, rano po seksie 1014 01:09:05,641 --> 01:09:08,644 szykują swoim mężom ucztę. 1015 01:09:09,895 --> 01:09:10,855 Tak pokazują, 1016 01:09:12,273 --> 01:09:14,275 że noc nie była upojna. 1017 01:09:14,358 --> 01:09:15,484 Co? 1018 01:09:15,568 --> 01:09:17,403 Karmią mężów, 1019 01:09:17,486 --> 01:09:19,446 żeby następnym razem było lepiej. 1020 01:09:20,990 --> 01:09:22,032 Czyli co? 1021 01:09:22,616 --> 01:09:25,077 Czyli dobrze ci poszło. 1022 01:09:25,828 --> 01:09:28,330 Więcej mogłabym nie znieść. 1023 01:09:33,252 --> 01:09:34,378 Wspaniale! 1024 01:09:36,422 --> 01:09:39,175 W takim razie z chęcią to zjem. 1025 01:09:39,258 --> 01:09:43,220 Jak narobisz za dużo, to nie dam ci spać. 1026 01:09:54,648 --> 01:09:56,275 No tak. 1027 01:09:57,943 --> 01:10:00,988 Naprawdę chcesz tym handlować? 1028 01:10:02,364 --> 01:10:05,409 Dobrze się z nimi bawisz? 1029 01:10:06,660 --> 01:10:09,455 To też, 1030 01:10:11,332 --> 01:10:13,209 ale wierzę w potencjał tej firmy. 1031 01:10:13,792 --> 01:10:15,044 - Naprawdę? - Tak. 1032 01:10:15,127 --> 01:10:16,670 Co było w nocy? 1033 01:10:17,588 --> 01:10:20,174 Choć przyznam, że masz talent. 1034 01:10:21,592 --> 01:10:24,511 Ale to przez tę koszulę nocną. 1035 01:10:24,595 --> 01:10:26,889 Ojej. 1036 01:10:27,681 --> 01:10:31,393 Nie wiem, co robić. 1037 01:10:32,645 --> 01:10:35,731 Po prostu mi nie zabraniaj. 1038 01:10:35,814 --> 01:10:37,983 A resztę zostaw mnie. 1039 01:10:42,863 --> 01:10:43,989 Proszę. 1040 01:10:51,080 --> 01:10:53,249 Stanę na wysokości zadania. 1041 01:10:53,916 --> 01:10:56,043 Min-ho, pora już iść. 1042 01:10:56,126 --> 01:10:58,462 Chodźmy. 1043 01:10:58,963 --> 01:11:01,298 - Uważaj na ulicy. - Dobrze. 1044 01:11:01,382 --> 01:11:03,842 Ucz się pilnie. 1045 01:11:10,849 --> 01:11:13,435 - Do zobaczenia. - Pa. 1046 01:11:13,519 --> 01:11:14,561 Pa. 1047 01:11:19,817 --> 01:11:23,320 Mamo, ktoś pomazał dom. 1048 01:11:23,404 --> 01:11:24,405 Pomazał? 1049 01:11:28,158 --> 01:11:29,994 Co takiego? 1050 01:12:21,337 --> 01:12:25,466 EPILOG 1051 01:13:17,684 --> 01:13:20,020 Trzeba jeszcze poszukać. 1052 01:13:22,231 --> 01:13:23,816 Ale to znajdę. 1053 01:13:31,740 --> 01:13:32,574 MAŁŻEŃSTWO 1054 01:13:32,658 --> 01:13:34,118 CHOI WON-BONG, OH GEUM-HUI 1055 01:13:34,201 --> 01:13:35,744 PARK OK-JA, KO HUI-SEON 1056 01:13:35,828 --> 01:13:37,454 SKLEP WIELOBRANŻOWY 1057 01:13:37,538 --> 01:13:39,123 SALON FRYZJERSKI 1058 01:13:40,124 --> 01:13:41,458 LEE BOK-SUN 1059 01:13:41,542 --> 01:13:44,086 MATKA I CÓRKA 1060 01:13:44,169 --> 01:13:46,588 HAN JEONG-SUK, KWON SEONG-SU 1061 01:13:51,093 --> 01:13:54,263 GEUMJE 1062 01:13:54,847 --> 01:13:57,099 UCZCIWY BIZNES 1063 01:14:17,494 --> 01:14:20,998 To przez te twoje świństwa. 1064 01:14:21,081 --> 01:14:23,041 - Nie przestanę. - Co? 1065 01:14:23,125 --> 01:14:25,961 Nie będę ci pomagać przy dziecku. 1066 01:14:26,044 --> 01:14:27,296 Ten napis. 1067 01:14:27,379 --> 01:14:31,216 Ktoś chowa do pani urazę. 1068 01:14:32,217 --> 01:14:33,844 Min-ha nie ma? 1069 01:14:33,927 --> 01:14:35,804 A czemu miałby być? 1070 01:14:35,888 --> 01:14:36,889 Min-ho! 1071 01:14:36,972 --> 01:14:38,182 Zaginięcie dziecka? 1072 01:14:39,266 --> 01:14:40,225 Min-ho! 1073 01:14:42,519 --> 01:14:44,855 Nic nie wiesz. 1074 01:14:44,938 --> 01:14:49,067 Nie masz pojęcia, co się dzieje pod twoim nosem. 1075 01:14:49,151 --> 01:14:52,321 Widziała pani ośmiolatka, tego wzrostu? 1076 01:14:52,404 --> 01:14:55,282 Gdzie on może być? 1077 01:14:58,410 --> 01:15:03,415 Napisy: Konrad Szabowicz