1 00:00:33,658 --> 00:00:35,952 A VIRTUOUS BUSINESS 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,050 Ada apa? 3 00:00:53,970 --> 00:00:55,013 Jeong-suk. 4 00:00:57,015 --> 00:00:59,642 Jeong-suk, biar kujelaskan. 5 00:01:03,938 --> 00:01:05,440 Sayang, dengarkan aku. 6 00:01:05,523 --> 00:01:06,649 Jangan sentuh aku. 7 00:01:10,528 --> 00:01:11,529 Jeong-suk. 8 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 Jeong-suk! 9 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 Sial! 10 00:01:17,243 --> 00:01:19,204 PARK IN-TAE 11 00:02:42,328 --> 00:02:44,497 Ini bus terakhir. Apa kau akan naik? 12 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 Ya ampun. 13 00:04:37,777 --> 00:04:39,988 Berengsek! 14 00:04:40,822 --> 00:04:43,157 Akan kubunuh kau! 15 00:04:44,075 --> 00:04:47,245 - Jangan! - Keluar kau, Bajingan! 16 00:04:47,328 --> 00:04:49,622 Sepertinya Seong-su ingin minum, ya? 17 00:04:51,291 --> 00:04:52,750 Kenapa bukan dia yang kemari? 18 00:04:55,128 --> 00:04:59,215 Satu botol tak akan cukup, setidaknya belilah dua. 19 00:04:59,841 --> 00:05:00,883 Belilah ini juga. 20 00:05:03,636 --> 00:05:04,679 Berapa semuanya? 21 00:05:04,762 --> 00:05:07,432 Satu botol soju 400 won, kerupuk udang 300 won. 22 00:05:07,515 --> 00:05:08,683 Totalnya 1.100 won. 23 00:05:13,604 --> 00:05:15,982 - Sehat-sehat, ya. - Ya. Selamat malam. 24 00:05:40,048 --> 00:05:42,091 Astaga, kau baik-baik saja? 25 00:05:46,846 --> 00:05:49,140 Kau rupanya, Detektif. 26 00:05:49,974 --> 00:05:51,684 - Terima kasih. - Ya. 27 00:05:52,560 --> 00:05:53,936 Kau terlihat mabuk berat. 28 00:05:55,229 --> 00:05:56,564 Kau tinggal di mana? 29 00:05:58,941 --> 00:06:00,985 Rumahku di sana, 30 00:06:01,069 --> 00:06:03,654 tapi aku mau ke kedai. 31 00:06:04,280 --> 00:06:05,948 Aku kekurangan miras. 32 00:06:06,783 --> 00:06:08,618 Kau sudah sangat mabuk. 33 00:06:13,456 --> 00:06:16,125 Kurasa tidak. 34 00:06:18,002 --> 00:06:21,339 Katanya, mabuk akan membuatku lupa akan masalahku 35 00:06:22,882 --> 00:06:24,884 dan membuatku lebih tenang. 36 00:06:27,845 --> 00:06:30,598 Tapi rasa sakitnya masih sangat terasa. 37 00:06:33,976 --> 00:06:35,103 Masih terasa sakit. 38 00:06:36,187 --> 00:06:37,271 Sampai jumpa. 39 00:06:47,698 --> 00:06:48,741 Ya ampun. 40 00:06:51,369 --> 00:06:52,370 Tunggu. 41 00:07:00,002 --> 00:07:01,295 Gong-ji. 42 00:07:03,131 --> 00:07:04,215 Gong-ji. 43 00:07:07,635 --> 00:07:11,681 Gong-ji, adikku sayang 44 00:07:30,324 --> 00:07:31,534 Ada apa? 45 00:07:31,617 --> 00:07:33,828 Bukankah kau bilang PR-mu banyak? 46 00:07:34,662 --> 00:07:36,414 Bisa kuselesaikan saat jam istirahat. 47 00:07:37,248 --> 00:07:38,291 Maaf, ya. 48 00:07:38,374 --> 00:07:41,752 Begitu Ibu dapat uang, Ibu akan membelikanmu meja lebih dulu. 49 00:07:41,836 --> 00:07:44,088 Di mana kita tidur jika kita taruh meja di dalam? 50 00:07:48,050 --> 00:07:50,136 Benar! Jadi tak ada tempat untuk tidur! 51 00:08:00,354 --> 00:08:01,189 Astaga! 52 00:08:03,065 --> 00:08:05,276 Apa-apaan kau ini? 53 00:08:05,359 --> 00:08:06,652 Bagaimana jika orang lihat? 54 00:08:06,736 --> 00:08:10,156 Kau seksi sekali, jadi aku tak tahan. 55 00:08:10,239 --> 00:08:11,908 Seksi apanya? 56 00:08:11,991 --> 00:08:14,744 Bokongku jadi kendur setelah punya empat anak. 57 00:08:14,827 --> 00:08:15,912 Itu tak benar! 58 00:08:15,995 --> 00:08:19,540 Makin tua, kau makin menawan. 59 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 Siapa penyanyi Amerika itu? 60 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 Madonna! Kau lebih seksi darinya. 61 00:08:25,421 --> 00:08:26,255 Madonna? 62 00:08:28,299 --> 00:08:29,592 Dasar sinting. 63 00:08:30,468 --> 00:08:32,345 Nanti anak-anak dengar ocehanmu itu. 64 00:08:33,012 --> 00:08:34,305 Ada apa? 65 00:08:34,388 --> 00:08:36,307 Kau bilang tadi kau pergi mencari kerja. 66 00:08:36,390 --> 00:08:38,559 Penanaman tahun ini sudah selesai, 67 00:08:38,643 --> 00:08:40,186 jadi kerjaan tinggal sedikit. 68 00:08:40,269 --> 00:08:42,772 Pemilu membuat toko percetakan sangat sibuk, 69 00:08:42,855 --> 00:08:44,941 jadi aku mau cari kerja di sana nanti. 70 00:08:45,525 --> 00:08:46,484 - Ya sudah. - Ya. 71 00:08:47,068 --> 00:08:49,779 Bagaimana denganmu? Ada yang terjual? 72 00:08:51,072 --> 00:08:53,658 Belum ada. 73 00:08:53,741 --> 00:08:54,784 Begitukah? 74 00:08:55,952 --> 00:08:59,413 Tak ada yang instan di dunia ini. Kau akan sukses seiring waktu. 75 00:09:01,123 --> 00:09:03,042 Tetaplah semangat, ya? 76 00:09:05,294 --> 00:09:07,213 Kau tak benci 77 00:09:07,296 --> 00:09:10,424 aku berkeliling menjual barang seperti itu? 78 00:09:11,050 --> 00:09:13,761 Kudengar suami-suami yang lain sangat marah. 79 00:09:13,844 --> 00:09:18,349 Kau bekerja keras untuk membantu keluarga kita. 80 00:09:18,432 --> 00:09:19,475 Mana mungkin aku benci. 81 00:09:20,059 --> 00:09:21,811 Saat kita menikah, 82 00:09:21,894 --> 00:09:23,980 ibuku meminta nasib kita diramal. 83 00:09:24,063 --> 00:09:25,481 - Nasib kita? - Ya. 84 00:09:25,565 --> 00:09:26,649 Peramal itu berkata 85 00:09:26,732 --> 00:09:28,776 aku kurang beruntung dalam keuangan, 86 00:09:28,859 --> 00:09:31,779 tapi kau adalah pilar penopang keluarga kita. 87 00:09:31,862 --> 00:09:33,698 Kata ibuku, "Istrimu lebih tua, 88 00:09:33,781 --> 00:09:36,867 berkepribadian keras, dan akan menjadi tulang punggung?" 89 00:09:36,951 --> 00:09:40,371 Ibuku pikir itu akan jadi masalah, tapi aku justru senang. 90 00:09:40,454 --> 00:09:45,001 Kurasa bisnis ini adalah langkah awalmu menuju kesuksesan. 91 00:09:45,960 --> 00:09:47,753 Jadi, aku mendukungmu. 92 00:09:50,172 --> 00:09:52,341 Baru kali ini kudengar 93 00:09:52,425 --> 00:09:55,886 kata-kata penyemangat yang membuatku tak semangat. 94 00:09:55,970 --> 00:09:57,221 Masa? 95 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Saking beratnya beban yang kupikul, 96 00:10:01,058 --> 00:10:01,892 aku bisa tumbang. 97 00:10:01,976 --> 00:10:03,936 Benarkah? Jangan sampai tumbang. 98 00:10:04,020 --> 00:10:05,187 Sini. 99 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 - Hentikan. - Sini. Letakkan itu. 100 00:10:07,106 --> 00:10:09,275 - Mau apa kau? Aku sedang masak. - Tunggu. 101 00:10:18,075 --> 00:10:19,619 - Astaga! - Ya ampun! 102 00:10:20,995 --> 00:10:23,914 Kenapa kau berikan padaku? 103 00:10:34,467 --> 00:10:36,927 Bisa-bisanya kau tertawa. 104 00:10:37,011 --> 00:10:39,472 Aku bakal menangis histeris. 105 00:10:39,555 --> 00:10:41,724 - Apa? - Entah apa yang dikatakan Nn. Heo, 106 00:10:42,391 --> 00:10:44,727 tapi reputasiku di klub jadi buruk. 107 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 Aku biasanya duduk di samping ketua, 108 00:10:48,105 --> 00:10:50,608 tapi sekarang aku duduk di ujung. 109 00:10:50,691 --> 00:10:53,152 Jika ingin bicara dengan ketua, 110 00:10:53,235 --> 00:10:56,739 aku harus berteriak sekuat tenaga, "Ketua!" 111 00:10:58,991 --> 00:11:00,451 Sudah kubilang aku paham. 112 00:11:01,535 --> 00:11:05,164 Aku tetap tak percaya. Mungkin karena rambut keritingmu yang aneh itu. 113 00:11:07,833 --> 00:11:09,377 Pokoknya, 114 00:11:09,460 --> 00:11:12,922 jangan coba-coba melirik barang aneh itu. 115 00:11:14,548 --> 00:11:18,844 Ada banyak hobi berkelas yang bisa kau ikuti. 116 00:11:18,928 --> 00:11:22,348 Misalnya, merangkai bunga. 117 00:11:22,431 --> 00:11:23,641 Ya ampun. 118 00:11:30,564 --> 00:11:32,483 Kau tahu itu di mana? Kirimlah. 119 00:11:32,566 --> 00:11:35,736 Wah, lucu sekali. 120 00:11:36,487 --> 00:11:39,907 Kenapa kau pakai jas? 121 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 Kau meniru Detektif Kim, ya? 122 00:11:43,661 --> 00:11:45,704 Apa maksudmu? 123 00:11:45,788 --> 00:11:49,500 Ini ada di bagian bawah lemariku. 124 00:11:49,583 --> 00:11:51,627 Oh, begitu. 125 00:11:51,710 --> 00:11:54,547 Lain kali, biarkan saja di situ. 126 00:11:54,630 --> 00:11:57,174 Jangan beli sesuatu yang menjadikanmu bahan tertawaan. 127 00:11:58,217 --> 00:11:59,385 Kau mau ke mana? 128 00:11:59,468 --> 00:12:02,638 Aku menerima laporan pencurian dari Minimarket Geumje. Dah. 129 00:12:07,476 --> 00:12:10,187 Paling-paling cuma pengutil. 130 00:12:10,271 --> 00:12:12,773 Kenapa dia sampai bawa kamera? 131 00:12:12,857 --> 00:12:13,858 Aku paham maksudmu. 132 00:12:14,733 --> 00:12:17,611 Aku pernah berpatroli dengannya. 133 00:12:17,695 --> 00:12:20,281 Dia kurang cermat saat menyelidiki, 134 00:12:20,364 --> 00:12:24,285 tapi terus memotret dengan alasan untuk lebih memahami lingkungan. 135 00:12:28,622 --> 00:12:30,249 Kurasa dia… 136 00:12:31,083 --> 00:12:32,168 Kurasa dia apa? 137 00:12:34,253 --> 00:12:36,088 Masuk kepolisian melalui relasi. 138 00:12:36,172 --> 00:12:38,549 Dia tak kompeten dan tak terampil. 139 00:12:38,632 --> 00:12:40,426 Kau tak sadar diri. 140 00:12:40,509 --> 00:12:43,554 Kau sendiri sudah menunjukkan ketidakmampuanmu dalam beberapa kasus. 141 00:12:43,637 --> 00:12:45,681 - Ya ampun. - Selalu menjelekkan orang lain. 142 00:12:46,515 --> 00:12:47,641 Tunggu. 143 00:12:48,434 --> 00:12:52,354 Bukankah kau yang masuk kepolisian melalui relasi? 144 00:12:52,438 --> 00:12:55,900 Ya ampun, andai aku punya relasi, 145 00:12:55,983 --> 00:12:59,361 kau pasti yang pertama kupecat. 146 00:12:59,445 --> 00:13:00,446 Apa katamu? 147 00:13:00,529 --> 00:13:04,283 Tak apa-apa, teruskan. Sepertinya banyak yang mau kau bilang. 148 00:13:04,366 --> 00:13:06,076 Aku siap mendengarkan. 149 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 - Tidak, aku… - Kapan aku akan dipecat? 150 00:13:07,995 --> 00:13:09,288 Aku tak serius. 151 00:13:09,371 --> 00:13:12,458 MINIMARKET GEUMJE 152 00:13:26,722 --> 00:13:28,766 Semua ini harus kujual di saat seperti ini? 153 00:13:34,396 --> 00:13:36,607 Bagaimana bisa kau amat ceroboh dengan harapanmu? 154 00:13:40,319 --> 00:13:42,071 Kau bilang itu harapan terakhirmu, 155 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 jadi kukira kau akan lebih menghargainya. 156 00:13:46,283 --> 00:13:47,743 Aku tak tahu… 157 00:13:49,578 --> 00:13:51,413 apa harapan itu ada. 158 00:13:56,460 --> 00:13:57,545 Dia bau alkohol. 159 00:13:58,879 --> 00:14:00,673 Berapa banyak yang kau minum lagi semalam? 160 00:14:03,467 --> 00:14:06,262 Awalnya dua botol, lalu tambah satu setengah botol lagi. 161 00:14:08,764 --> 00:14:09,765 Dari mana kau tahu? 162 00:14:09,848 --> 00:14:12,476 Berbahaya berkeliaran sambil mabuk. 163 00:14:12,560 --> 00:14:14,728 Kau hampir terluka kemarin. 164 00:14:15,396 --> 00:14:16,564 Apa? 165 00:14:16,647 --> 00:14:18,983 Astaga, kau baik-baik saja? 166 00:14:19,066 --> 00:14:21,193 Tapi rasa sakitnya masih sangat terasa. 167 00:14:22,152 --> 00:14:23,529 Masih terasa sakit. 168 00:14:27,366 --> 00:14:30,202 Maaf soal tadi malam. 169 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 Sehat-sehat, ya. 170 00:14:40,296 --> 00:14:42,756 Wah. Kau si pemuda tampan itu. 171 00:14:42,840 --> 00:14:45,217 Aku kemari soal pencurian itu. 172 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 Aku Detektif Kim Do-hyeon. 173 00:14:46,677 --> 00:14:48,095 Kau detektif? 174 00:14:49,346 --> 00:14:51,390 Yang ini merah muda. 175 00:14:51,473 --> 00:14:54,560 Ini terkesan feminin dengan perpaduan bahan spandeks, 176 00:14:54,643 --> 00:14:56,770 jadi meskipun ketat, tetap lembut. 177 00:14:57,354 --> 00:14:58,647 Dan ini, 178 00:14:59,440 --> 00:15:02,526 tersedia dalam berbagai warna dengan desain yang sama. 179 00:15:02,610 --> 00:15:06,530 Aku ingin bra untuk mengangkat payudaraku yang kendur. 180 00:15:06,614 --> 00:15:07,823 Apa semua ini? 181 00:15:07,907 --> 00:15:10,492 Ya. Lagi pula, kami bukan istri yang baru menikah. 182 00:15:12,828 --> 00:15:14,747 Kami terlalu tua untuk ini. 183 00:15:14,830 --> 00:15:16,415 Justru karena itu kalian butuh ini. 184 00:15:17,124 --> 00:15:21,003 Pernikahan kalian sudah lebih dari 20 tahun, 'kan? 185 00:15:21,086 --> 00:15:22,880 Tentu. 186 00:15:22,963 --> 00:15:24,131 Benarkah? 187 00:15:24,214 --> 00:15:26,425 Kalau begitu, aku mau tanya. 188 00:15:27,384 --> 00:15:30,721 "Siapa wanita tercantik di dunia menurut suami kalian?" 189 00:15:31,680 --> 00:15:33,849 - Siapa? - Tentu saja bukan aku. 190 00:15:33,933 --> 00:15:35,100 Tepat sekali! 191 00:15:35,643 --> 00:15:37,436 Wanita mana pun yang bukan istrinya. 192 00:15:38,938 --> 00:15:42,942 Setiap wanita yang bukan istri mereka tampak cantik di mata pria. 193 00:15:43,025 --> 00:15:44,401 Kau benar sekali. 194 00:15:44,485 --> 00:15:47,321 Makin lama hidup bersama, 195 00:15:47,404 --> 00:15:50,282 makin kita tak dipandang sebagai wanita. 196 00:15:50,366 --> 00:15:51,742 - Ya. - Benar. 197 00:15:51,825 --> 00:15:53,285 Tahu-tahu, 198 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 dia mulai berselingkuh. 199 00:15:57,498 --> 00:15:59,458 - Semua pria sama saja. - Benar. 200 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 Nah! 201 00:16:01,210 --> 00:16:02,962 Bagaimana jika kalian menjadi wanita 202 00:16:03,045 --> 00:16:05,506 yang berpenampilan berbeda dari biasanya? 203 00:16:06,423 --> 00:16:10,344 Aku punya lingeri merah yang cocok untuk momen itu. 204 00:16:10,427 --> 00:16:13,263 Itu produk paling menarik hari ini. Jeong-suk? 205 00:16:19,436 --> 00:16:20,604 Jeong-suk? 206 00:16:24,233 --> 00:16:26,318 Jeong-suk? Lingeri merahnya. 207 00:16:26,402 --> 00:16:27,486 Oh, ya. 208 00:16:29,113 --> 00:16:30,447 Ini. 209 00:16:30,531 --> 00:16:33,325 Apa kau sedang ada masalah? 210 00:16:33,409 --> 00:16:36,370 Wajahmu muram dan kau terus berdesah. 211 00:16:36,453 --> 00:16:39,957 Tak ada apa-apa. 212 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 Silakan dilihat-lihat. 213 00:16:41,625 --> 00:16:42,751 Dia baik-baik saja. 214 00:16:44,294 --> 00:16:45,713 Lihatlah lingeri merah ini. 215 00:16:45,796 --> 00:16:47,923 Apa kalian biasa memakai ini? 216 00:16:48,007 --> 00:16:52,094 - Pikirmu aku mau pakai ini? - Lihatlah itu! 217 00:16:52,177 --> 00:16:55,723 PERMANDIAN 218 00:16:55,806 --> 00:16:57,391 Maaf. Ini salahku. 219 00:16:57,474 --> 00:16:59,351 Ini sama sekali bukan salahmu. 220 00:16:59,435 --> 00:17:01,145 Mereka memang tak berniat membeli. 221 00:17:02,938 --> 00:17:06,066 Serius, apa ada masalah? 222 00:17:07,151 --> 00:17:09,486 Kau tampak murung. 223 00:17:11,655 --> 00:17:14,074 Tidak, aku baik-baik saja. 224 00:17:15,951 --> 00:17:17,453 - Serius? - Ya. 225 00:17:17,536 --> 00:17:18,787 Ya sudah. 226 00:17:18,871 --> 00:17:22,416 Kalau begini terus, tak akan ada kemajuan. 227 00:17:23,042 --> 00:17:27,087 Daganganmu ada yang laku sebelumnya, tapi itu karena pembelinya teman-temanmu. 228 00:17:28,964 --> 00:17:32,718 Kita harus mencari cara untuk mendapatkan uang. 229 00:17:32,801 --> 00:17:34,762 Apa ada solusi cepat, ya? 230 00:17:36,805 --> 00:17:38,057 Entahlah. 231 00:17:38,140 --> 00:17:41,060 Kita baru mulai, jadi jika kita… 232 00:17:43,020 --> 00:17:45,689 Jika kita terus bekerja keras, kelak kita akan sukses. 233 00:17:46,440 --> 00:17:48,484 Ya. Kita akan terus berusaha. 234 00:17:48,567 --> 00:17:49,526 Ayo. 235 00:18:16,720 --> 00:18:18,597 Hei, Min-ho. 236 00:18:18,680 --> 00:18:19,765 Hai, Bu. 237 00:18:20,891 --> 00:18:23,393 - Apa kau bergembira di sekolah? - Ya. 238 00:18:23,477 --> 00:18:27,898 Hari ini, guruku memuji tulisanku bagus! 239 00:18:27,981 --> 00:18:28,899 Akan kutunjukkan. 240 00:18:31,485 --> 00:18:33,862 Jeong-suk, apa kau di rumah? 241 00:18:35,531 --> 00:18:37,533 Bibi mencari Ibu. 242 00:18:38,450 --> 00:18:39,368 Yah… 243 00:18:43,372 --> 00:18:48,293 Min-ho, kita akan main petak umpet dengan pemilik kontrakan, ya? 244 00:18:48,377 --> 00:18:51,004 Sekarang gilirannya jaga, jadi jangan sampai tertangkap! 245 00:18:56,343 --> 00:18:58,929 Sepertinya tadi kudengar dia naik tangga. 246 00:19:09,481 --> 00:19:13,068 Bibi tak menemukan kami, ini giliran Bibi lagi! 247 00:19:15,487 --> 00:19:18,157 Ternyata kau di rumah! Jeong-suk! 248 00:19:26,707 --> 00:19:30,460 Kenapa tak buka pintu, padahal kau di rumah dari tadi? 249 00:19:31,044 --> 00:19:32,838 Min-ho bilang ini giliranku. 250 00:19:32,921 --> 00:19:35,465 Kau bilang padanya kita main petak umpet? 251 00:19:35,549 --> 00:19:37,217 Anu… 252 00:19:37,301 --> 00:19:40,929 Kau harus mengajarinya bersikap jujur meskipun kau tak kaya. 253 00:19:41,013 --> 00:19:43,015 Jangan berbohong di depannya. 254 00:19:43,098 --> 00:19:45,142 Sekarang, jujurlah padaku. 255 00:19:45,225 --> 00:19:46,977 Kapan kau bisa membayar sewa? 256 00:19:48,687 --> 00:19:49,980 Sekarang. 257 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 Ini harusnya kusetor ke perusahaan. 258 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 Lihat. Uang Ibu banyak. 259 00:20:20,594 --> 00:20:21,970 Jangan khawatir, ya? 260 00:20:48,538 --> 00:20:51,041 Ya, Min-ho. 261 00:20:53,502 --> 00:20:54,795 Ibu, ambillah ini. 262 00:20:55,712 --> 00:20:56,672 Apa? 263 00:20:57,798 --> 00:21:01,051 Aku menabung untuk membeli robot, 264 00:21:01,927 --> 00:21:04,179 tapi kurasa aku tak butuh uangnya lagi. 265 00:21:05,514 --> 00:21:07,891 Untuk Ibu saja. Bukalah. 266 00:21:27,911 --> 00:21:30,247 Aku sudah kelas satu, 267 00:21:30,330 --> 00:21:32,666 aku tak seharusnya menyukai robot lagi. 268 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 Ibu seharusnya tak seperti ini sekarang. 269 00:21:49,057 --> 00:21:50,684 Bisa-bisanya Ibu begini. 270 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 PEWARNA RAMBUT 271 00:22:12,247 --> 00:22:13,373 Ju-ri. 272 00:22:13,457 --> 00:22:15,334 Oh, Jeong-suk. 273 00:22:15,417 --> 00:22:16,918 Ada apa? 274 00:22:17,461 --> 00:22:18,879 Rambutmu mau ditata? 275 00:22:18,962 --> 00:22:22,758 Bukan. Aku mau tanya sesuatu. 276 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 Tentang apa? 277 00:22:25,886 --> 00:22:26,720 Duduklah. 278 00:22:36,563 --> 00:22:37,898 Begini, 279 00:22:37,981 --> 00:22:41,276 aku butuh tempat untuk menjual produkku. 280 00:22:41,359 --> 00:22:44,071 Jika ada klienmu yang tertarik, 281 00:22:44,154 --> 00:22:46,364 bisakah kau merekomendasikannya? 282 00:22:46,448 --> 00:22:48,700 Kau ingin dipromosikan. 283 00:22:48,784 --> 00:22:50,243 Kalau terlalu membebani… 284 00:22:50,327 --> 00:22:53,538 Tidak sama sekali. Bicara dengan orang itu mudah. 285 00:22:55,499 --> 00:22:57,125 - Kami sampai! - Ju-ri. 286 00:22:57,209 --> 00:22:58,710 - Selamat datang. - Halo. 287 00:23:00,045 --> 00:23:01,171 Hei! 288 00:23:01,755 --> 00:23:04,841 Kita bersenang-senang hari itu berkat Jeong-suk, bukan? 289 00:23:04,925 --> 00:23:06,802 Entahlah. 290 00:23:06,885 --> 00:23:09,888 Dia mencari tempat untuk menjual produknya. 291 00:23:09,971 --> 00:23:11,515 Bagaimana kalau rumah kalian? 292 00:23:11,598 --> 00:23:13,350 Tak mungkin! 293 00:23:13,433 --> 00:23:17,312 Gosip soal itu sudah tersebar dan kami berdua dimarahi suami kami. 294 00:23:17,395 --> 00:23:18,396 Benar. 295 00:23:18,480 --> 00:23:23,276 Lagi pula, kami tak tertarik dengan produk tak senonoh itu. 296 00:23:23,360 --> 00:23:24,694 Benar. 297 00:23:24,778 --> 00:23:26,530 Kukira kalian sangat tertarik. 298 00:23:26,613 --> 00:23:27,572 - Apa? - Apa? 299 00:23:27,656 --> 00:23:30,117 Saat kalian membolak-balik majalah di sini, 300 00:23:30,200 --> 00:23:32,327 kalian menyukai apa pun yang berbau seks. 301 00:23:32,410 --> 00:23:36,081 "101 Posisi Yang Bahkan Akan Membuat Casanova Tampak Kolot". 302 00:23:36,164 --> 00:23:38,375 "Tip Seks Panas Yang Mengurangi Tagihan Pemanas!" 303 00:23:38,458 --> 00:23:39,417 Apa maksudnya? 304 00:23:39,501 --> 00:23:42,295 Halamannya jadi lecek setelah kalian pergi. 305 00:23:42,379 --> 00:23:45,048 Bicara apa kau ini? 306 00:23:45,132 --> 00:23:47,092 Kau pasti salah orang. 307 00:23:47,175 --> 00:23:50,679 Ya! Aku biasanya membaca 308 00:23:50,762 --> 00:23:52,889 soal masak-memasak! Apa lagi, ya? 309 00:23:52,973 --> 00:23:55,559 Pendidikan! Cuma itu yang kubaca. 310 00:23:56,143 --> 00:23:57,519 Ini konyol. 311 00:23:58,353 --> 00:24:00,856 Aku tak mau rambutku ditata hari ini. 312 00:24:01,523 --> 00:24:02,774 - Dah. - Dah. 313 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 - Tunggu aku. - Hati-hati. 314 00:24:06,736 --> 00:24:08,947 Mereka sudah ketuaan untuk malu-malu seperti itu. 315 00:24:09,906 --> 00:24:10,824 Jeong-suk. 316 00:24:12,659 --> 00:24:14,619 Tak usah diambil hati, ya. Teruslah berusaha. 317 00:24:14,703 --> 00:24:16,496 Aku tahu bisnismu akan berkembang. 318 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 Masa? 319 00:24:18,915 --> 00:24:21,459 Ya! Aku mau melakukannya sendiri. 320 00:24:21,543 --> 00:24:23,920 Aku harus punya lebih banyak uang daripada orang lain 321 00:24:24,629 --> 00:24:27,090 karena aku tulang punggung tanpa suami. 322 00:24:29,634 --> 00:24:31,303 - Aku pun begitu. - Apa? 323 00:24:32,888 --> 00:24:33,889 Maksudku, 324 00:24:35,098 --> 00:24:38,018 aku juga ingin menghasilkan banyak uang. 325 00:24:39,019 --> 00:24:41,730 Ju-ri, jika kau mau, kau harus melakukannya. 326 00:24:41,813 --> 00:24:43,440 Akan kukenalkan kau ke perusahaan. 327 00:24:43,523 --> 00:24:46,651 Aku mau, tapi aku tak punya waktu untuk bersiap. 328 00:24:47,569 --> 00:24:48,445 "Bersiap"? 329 00:24:48,528 --> 00:24:51,406 Ini bisnis, jadi harus ada banyak persiapan. 330 00:24:52,073 --> 00:24:54,075 Hari ini pun, aku harus menguji 331 00:24:54,159 --> 00:24:57,954 semua pewarna rambut baru di sana. 332 00:24:58,455 --> 00:25:00,332 Semuanya? 333 00:25:00,415 --> 00:25:01,458 Ya. 334 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Aku harus tahu produk yang kujual untuk pelanggan. 335 00:25:04,377 --> 00:25:06,922 Agar sukses, aku harus mempelajari dan mencoba 336 00:25:07,005 --> 00:25:08,632 lingeri dan mainan itu. 337 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Aku tak akan sempat melakukan itu. 338 00:25:12,093 --> 00:25:13,220 Oh, begitu. 339 00:25:15,096 --> 00:25:16,932 Benar juga. 340 00:25:27,442 --> 00:25:28,777 Halo? 341 00:25:28,860 --> 00:25:30,362 Jeong-suk. 342 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 Apa? Kau tak bisa datang? 343 00:25:36,952 --> 00:25:39,371 Aku tahu kau pasti sibuk. 344 00:25:40,080 --> 00:25:42,332 Tak apa-apa. 345 00:25:46,127 --> 00:25:49,756 Ini sudah kurangkai searah jarum jam. 346 00:25:50,715 --> 00:25:54,844 Selanjutnya, seperti ini. 347 00:25:54,928 --> 00:25:57,472 Tambahkan baby's breath di tempat yang kosong. 348 00:25:57,555 --> 00:25:58,765 Ini sangat membosankan. 349 00:25:59,849 --> 00:26:01,935 Aku bosan sekali. 350 00:26:05,397 --> 00:26:07,857 Bisnis Jeong-suk pasti lancar. 351 00:26:09,901 --> 00:26:12,862 Ini yang paling elastis. 352 00:26:12,946 --> 00:26:14,239 "Elastis". 353 00:26:14,322 --> 00:26:17,284 Aku sudah selesai meriset lingeri! 354 00:26:17,367 --> 00:26:18,994 Selanjutnya apa, Jeong-suk? 355 00:26:20,203 --> 00:26:21,955 Ya, ini. 356 00:26:26,042 --> 00:26:28,253 PUTING, PENIS, PENETRASI, GLANS… 357 00:26:28,336 --> 00:26:30,171 Kutemukan semuanya. 358 00:26:30,255 --> 00:26:31,464 Ya ampun. 359 00:26:31,548 --> 00:26:33,466 Ini "puting". 360 00:26:33,550 --> 00:26:35,427 Ini "penis" pria. 361 00:26:35,510 --> 00:26:36,636 Ini "penis". 362 00:26:36,720 --> 00:26:38,555 - Ini "penetrasi". - "Penetrasi". 363 00:26:38,638 --> 00:26:40,765 Ini "glans". 364 00:26:40,849 --> 00:26:42,726 Yang ini apa tadi? 365 00:26:42,809 --> 00:26:43,768 Glans. 366 00:26:43,852 --> 00:26:46,313 - Oh, "glans". - Glans. 367 00:26:46,396 --> 00:26:48,648 - Glans. - Ya. 368 00:26:56,531 --> 00:26:57,490 Ya ampun. 369 00:26:58,742 --> 00:27:02,412 Lihatlah, kita berdua meneriakkan kata "glans" di siang bolong. 370 00:27:02,954 --> 00:27:04,331 Konyol sekali. 371 00:27:06,833 --> 00:27:08,501 Sudah semuanya? 372 00:27:08,585 --> 00:27:10,795 Ya, sedikit lagi selesai. 373 00:27:10,879 --> 00:27:13,673 Tapi aku kesulitan menerjemahkan kalimat ini. 374 00:27:14,257 --> 00:27:15,300 Coba lihat. 375 00:27:20,096 --> 00:27:23,975 Tunggu, tak mungkin aku tahu artinya. 376 00:27:24,601 --> 00:27:28,355 Kau pernah sekolah di SMA, aku tidak. Jika kau tak tahu, aku pun tidak. 377 00:27:29,314 --> 00:27:30,398 Kita harus bagaimana? 378 00:27:31,566 --> 00:27:34,319 Apa ada yang bisa Bahasa Inggris? 379 00:27:38,031 --> 00:27:39,157 Aku kepikiran seseorang! 380 00:27:39,240 --> 00:27:41,659 Kalimat terakhir seperti ini. 381 00:27:43,912 --> 00:27:45,330 "Powerful 382 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 magic stick female 383 00:27:47,499 --> 00:27:49,334 vaginal stimulator 384 00:27:49,417 --> 00:27:52,796 that can lead you to a fantastic world." 385 00:27:53,797 --> 00:27:56,800 "Stik ajaib yang kuat ini 386 00:27:56,883 --> 00:27:58,593 bisa merangsang wanita…" 387 00:28:00,053 --> 00:28:03,098 "Ini bisa merangsang area itu, yang membawa kita ke dunia fantastis." 388 00:28:03,181 --> 00:28:04,641 - Luar biasa. - Wah. 389 00:28:04,724 --> 00:28:06,142 Wah. 390 00:28:06,226 --> 00:28:07,560 Kau sangat mengagumkan. 391 00:28:07,644 --> 00:28:10,271 Siapa sangka gelar Bahasa Inggrisku digunakan seperti ini. 392 00:28:10,355 --> 00:28:11,898 - Terima kasih. - Terima kasih. 393 00:28:13,149 --> 00:28:14,234 - Omong-omong… - Ya. 394 00:28:15,068 --> 00:28:16,486 Fungsinya memang seperti ini? 395 00:28:17,362 --> 00:28:18,196 Apa? 396 00:28:19,447 --> 00:28:23,326 Apa rasanya memang seperti masuk ke dunia fantastis? 397 00:28:25,537 --> 00:28:26,371 Soal itu… 398 00:28:28,790 --> 00:28:30,500 Akan kuberi tahu besok. 399 00:28:31,084 --> 00:28:33,336 Itu riset terakhir 400 00:28:33,420 --> 00:28:35,338 yang harus kami lakukan. 401 00:28:35,422 --> 00:28:38,675 Kami memutuskan untuk mempelajarinya sendiri. 402 00:28:39,717 --> 00:28:40,552 Belajar sendiri? 403 00:28:43,138 --> 00:28:44,222 Oh, begitu. 404 00:29:41,321 --> 00:29:44,741 LOKASI PERAYAAN PAMERAN DAEJEON 93 405 00:29:44,824 --> 00:29:49,370 Lihatlah kembang api yang hebat itu! 406 00:29:49,871 --> 00:29:53,208 Lihatlah ibuku yang sama sekali tak hebat itu. 407 00:29:55,543 --> 00:29:59,380 Serius, mana mungkin Ibu makan daun bawang sebesar jempol Ibu. 408 00:29:59,464 --> 00:30:03,551 Daun bawang bantu sistem kekebalan tubuh, jadi itu bagus untuk mencegah flu. 409 00:30:03,635 --> 00:30:04,761 Kata siapa? 410 00:30:04,844 --> 00:30:07,138 Woman Donga edisi bulan Januari. 411 00:30:07,722 --> 00:30:09,682 Sudah Ibu bilang jangan baca majalah salon. 412 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 Halo? 413 00:30:17,649 --> 00:30:20,235 Aku sedang sibuk. Nanti kutelepon kembali. 414 00:30:23,738 --> 00:30:24,989 Ada apa, Bu? 415 00:30:26,074 --> 00:30:27,784 Pacar Ibu ingin bertemu? 416 00:30:28,284 --> 00:30:30,578 Tidak. Ibu akan menemanimu hari ini, Dong-u. 417 00:30:30,662 --> 00:30:31,955 Temuilah dia. 418 00:30:32,038 --> 00:30:33,498 Terlalu fokus pada anak 419 00:30:33,581 --> 00:30:36,876 bisa menyebabkan orang tua memiliki obsesi yang tak sehat 420 00:30:36,960 --> 00:30:38,545 terhadap anaknya. 421 00:30:38,628 --> 00:30:39,712 Kata siapa? 422 00:30:39,796 --> 00:30:43,091 Laporan khusus dari Woman Joongang edisi bulan Februari. 423 00:30:43,174 --> 00:30:44,926 Berhenti membaca majalah-majalah itu. 424 00:30:45,009 --> 00:30:47,428 Itu tak sesuai untuk anak seusiamu. 425 00:30:47,512 --> 00:30:48,346 Kenapa? 426 00:30:48,429 --> 00:30:52,058 Padahal, Ibu bilang bagus jika aku bisa lebih dewasa dari usiaku. 427 00:30:54,310 --> 00:30:56,479 Kau selalu punya pembelaan. 428 00:30:57,730 --> 00:31:01,276 Ayo kita coba kuahnya dulu. 429 00:31:02,944 --> 00:31:05,196 Hari ini sangat menyegarkan. 430 00:31:05,280 --> 00:31:07,949 - Mereka pakai bahan apa hari ini? - Segar sekali. 431 00:31:09,868 --> 00:31:12,370 Detektif Kim, kau tak makan semurnya. 432 00:31:12,453 --> 00:31:13,997 Kau cuma makan nasi. 433 00:31:14,080 --> 00:31:15,206 Masa? 434 00:31:15,290 --> 00:31:17,250 Kau pernah bilang suka semur kimci. 435 00:31:17,333 --> 00:31:19,919 Aku sedang tak ingin. Kalian makan saja. 436 00:31:20,003 --> 00:31:22,005 Kau sedang tak ingin? Aneh sekali. 437 00:31:22,088 --> 00:31:23,172 Dasar… 438 00:31:24,465 --> 00:31:27,218 Kau sudah menguasai dasar-dasar pekerjaan kita? 439 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 Apa yang harus dipelajari? 440 00:31:29,387 --> 00:31:32,557 Kita tahu biang kerok di kota ini. 441 00:31:32,640 --> 00:31:35,602 Kim Du-seok, Baek Seung-tak, Kwon Seong-su. 442 00:31:36,561 --> 00:31:37,812 Siapa Kwon Seong-su? 443 00:31:38,521 --> 00:31:39,898 Kau kenal dia. 444 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 Suaminya Han Jeong-suk, 445 00:31:42,692 --> 00:31:44,611 yang menjual mainan dewasa. 446 00:31:44,694 --> 00:31:47,071 Sejak suaminya masih muda, 447 00:31:47,155 --> 00:31:50,658 dia sering berkelahi, dan sering masuk kantor polisi. 448 00:31:50,742 --> 00:31:53,786 Bahkan setelah menikah pun, dia menghajar 449 00:31:53,870 --> 00:31:55,663 siapa pun yang membuatnya marah. 450 00:31:56,539 --> 00:31:59,292 Baru-baru ini, dia menghajar CEO Gocujang Geumje 451 00:32:00,043 --> 00:32:01,502 sampai babak belur. 452 00:32:02,545 --> 00:32:06,090 Kok, bisa wanita itu menikahi pria seperti dia? 453 00:32:06,174 --> 00:32:08,259 Dulu dia terkenal karena memenangkan Miss Cabai 454 00:32:08,343 --> 00:32:10,011 dan pintar juga. 455 00:32:10,094 --> 00:32:11,512 Sungguh sulit dipahami. 456 00:32:11,596 --> 00:32:15,224 Kau menemuinya, 'kan, saat menanggapi laporan tentangnya? 457 00:32:15,892 --> 00:32:17,101 Bagaimana menurutmu? 458 00:32:17,810 --> 00:32:21,147 Entahlah. Mungkin karakter mereka sama. 459 00:32:21,230 --> 00:32:23,608 Tak adil berkata seperti itu. 460 00:32:24,108 --> 00:32:25,985 Dia membereskan 461 00:32:26,069 --> 00:32:28,696 semua masalah suaminya. 462 00:32:28,780 --> 00:32:30,949 Pekerjaan sampingannya banyak, 463 00:32:31,032 --> 00:32:33,159 bahkan pernah menjadi ART. 464 00:32:33,743 --> 00:32:36,788 Menurutmu, dia berjualan mainan dewasa 465 00:32:36,871 --> 00:32:38,706 karena alasan mulia? 466 00:32:38,790 --> 00:32:40,667 Itu mungkin untuk mencari nafkah. 467 00:32:40,750 --> 00:32:43,670 Meskipun begitu, itu kelewatan. 468 00:32:44,212 --> 00:32:45,672 Kaulah yang kelewatan! 469 00:32:46,339 --> 00:32:48,508 Jangan makan semua dagingnya! 470 00:32:49,342 --> 00:32:51,219 Padahal, aku cuma makan sedikit! 471 00:32:51,302 --> 00:32:52,762 Kau makan banyak! 472 00:33:04,649 --> 00:33:06,985 REAL ESTAT JACKPOT 473 00:33:07,735 --> 00:33:08,987 Silakan masuk. 474 00:33:09,070 --> 00:33:10,655 Aku mau mencari rumah. 475 00:33:10,738 --> 00:33:12,865 Baik. Silakan duduk. 476 00:33:12,949 --> 00:33:14,450 HEO YEONG-JA 477 00:33:14,534 --> 00:33:15,493 Baiklah. 478 00:33:23,042 --> 00:33:25,378 Aku belum pernah melihatmu. 479 00:33:26,838 --> 00:33:30,550 Kudengar pabrik gocujang sedang merekrut. 480 00:33:30,633 --> 00:33:31,759 Apa kau kerja di sana? 481 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 - Tidak. Aku polisi. - Oh, polisi. 482 00:33:35,763 --> 00:33:39,809 Beberapa hari lalu, apa kau menanggapi laporan tentang beberapa wanita? 483 00:33:40,727 --> 00:33:44,564 Aku berharap dapat kabar lagi soal nasib mereka. 484 00:33:44,647 --> 00:33:48,776 Kenapa kau biarkan mereka berkeliaran? Seharusnya mereka diborgol. 485 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 Aku tak mengerti. 486 00:33:51,029 --> 00:33:52,280 Kau yang melaporkan mereka? 487 00:33:53,322 --> 00:33:56,993 Tentu saja bukan! Aku cuma dengar gosip. 488 00:33:57,076 --> 00:33:58,995 Untuk apa kulaporkan mereka? 489 00:33:59,078 --> 00:34:01,039 Jika kau lakukan itu di kota kecil… 490 00:34:01,122 --> 00:34:02,540 Ada rumah yang bisa kulihat? 491 00:34:04,876 --> 00:34:06,085 Tentu ada. 492 00:34:06,169 --> 00:34:07,920 Berapa anggaranmu? 493 00:34:08,004 --> 00:34:11,257 Aku mau menyewa rumah dengan sewa 500.000 won per bulan. 494 00:34:11,924 --> 00:34:14,886 Oh, begitu. Lima ratus ribu won? 495 00:34:14,969 --> 00:34:16,554 Aku ingin area yang tenang 496 00:34:17,722 --> 00:34:19,849 yang memiliki gudang atau basemen. 497 00:34:21,851 --> 00:34:24,937 Kau lumayan serakah, ya. 498 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 Apa 500.000 won kurang untuk rumah yang kumau? 499 00:34:27,982 --> 00:34:29,150 Aku kurang paham. 500 00:34:30,109 --> 00:34:31,652 Oh, begitu. 501 00:34:31,736 --> 00:34:35,156 Kau mau bayar 500.000 untuk uang sewa, bukan untuk uang jaminan? 502 00:34:35,239 --> 00:34:36,491 Ya. 503 00:34:36,574 --> 00:34:37,700 Di sini. 504 00:34:39,619 --> 00:34:41,496 - Areanya bagus, 'kan? - Ya. 505 00:34:42,538 --> 00:34:43,623 Ayo masuk. 506 00:34:47,460 --> 00:34:49,837 Rumputnya terawat. 507 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 Rumahnya bagus untuk harga sebegitu, 'kan? 508 00:34:53,007 --> 00:34:54,425 Ini penawaran terbaik. 509 00:34:54,509 --> 00:34:55,676 Lihat tinggi lantainya. 510 00:34:55,760 --> 00:34:59,972 Rumah ini sangat terang dan cahaya matahari terbenam masuk ke sini. 511 00:35:00,056 --> 00:35:03,101 Oh, ya. Kau ingin basemen? 512 00:35:03,184 --> 00:35:04,393 Basemennya di sana. 513 00:35:04,477 --> 00:35:07,021 Ikut aku. Balkon lantai duanya bagus. 514 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 Mari ikut aku. 515 00:35:08,940 --> 00:35:10,608 Balkonnya luar biasa. 516 00:35:15,571 --> 00:35:17,490 Area belakangnya indah. 517 00:35:17,573 --> 00:35:20,076 Itu pohon kesemek. Yang tinggi itu kastanya. 518 00:35:20,159 --> 00:35:21,619 Ini luar biasa. 519 00:35:21,702 --> 00:35:24,372 Lihatlah pemandangan sungainya. Indah, bukan? Cantik sekali. 520 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 Kalau aku, 521 00:35:26,999 --> 00:35:30,169 aku akan sewa tempat di pusat kota dengan anggaran sebanyak itu. 522 00:35:30,253 --> 00:35:33,256 Dekat kantor polisi dan banyak toko di sekitarnya. 523 00:35:34,048 --> 00:35:36,843 Bukankah ini terlalu terpencil? 524 00:35:36,926 --> 00:35:38,678 Tidak, aku suka. 525 00:35:40,179 --> 00:35:41,973 Aku ingin mengamati. 526 00:35:42,557 --> 00:35:43,558 Mengamati? 527 00:35:44,225 --> 00:35:45,059 Mengamati apa? 528 00:35:50,690 --> 00:35:53,442 Kau cepat membuat keputusan. 529 00:35:53,526 --> 00:35:56,737 Bagaimana soal perabot? Aku tahu tempat yang bagus dan murah. 530 00:35:56,821 --> 00:35:58,656 Aku bisa mendapatkanmu diskon. 531 00:35:58,739 --> 00:35:59,949 Itu tak perlu. 532 00:36:00,032 --> 00:36:01,659 Aku tak tahu berapa lama di sana. 533 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 Apa maksudmu? 534 00:36:03,494 --> 00:36:05,663 Siapa yang hidupnya nomaden? 535 00:36:05,746 --> 00:36:09,125 Menetap saja beberapa tahun mumpung kau di sini. 536 00:36:11,419 --> 00:36:12,378 Apa itu? 537 00:36:14,380 --> 00:36:16,465 Dia masih belum sadar juga. 538 00:36:23,097 --> 00:36:26,726 Entah apa kau sudah tahu, tapi gosipnya, 539 00:36:26,809 --> 00:36:30,563 dia bertengkar hebat dengan suaminya karena menjual 540 00:36:30,646 --> 00:36:32,231 produk dewasa yang tak senonoh. 541 00:36:32,315 --> 00:36:35,067 Setelah itu, dia ditinggalkan suaminya. 542 00:36:36,068 --> 00:36:37,612 Yah, tidak heran. 543 00:36:37,695 --> 00:36:40,781 Pria mana yang mau memaklumi itu? 544 00:36:40,865 --> 00:36:44,035 Aku sangat paham perasaan suaminya. 545 00:36:44,118 --> 00:36:45,411 Kau juga, 'kan? 546 00:36:46,120 --> 00:36:47,330 Entahlah. 547 00:36:49,373 --> 00:36:50,499 Ya sudah, terserah. 548 00:36:51,250 --> 00:36:52,210 Ya ampun. 549 00:37:03,471 --> 00:37:05,181 Anu… 550 00:37:06,098 --> 00:37:08,935 Kita bisa bahas produk lainnya nanti. 551 00:37:09,018 --> 00:37:10,061 Kau sudah coba? 552 00:37:10,144 --> 00:37:12,480 Aku belum sempat karena kami sekeluarga sekamar. 553 00:37:15,358 --> 00:37:16,525 Bagaimana? 554 00:37:17,151 --> 00:37:19,528 Itu membawamu ke dunia fantastis? 555 00:37:22,281 --> 00:37:24,784 Cepat, beri tahu kami! 556 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 Ya, untuk sesaat. 557 00:37:30,164 --> 00:37:31,040 Untuk sesaat? 558 00:37:32,083 --> 00:37:33,292 Mendekatlah. 559 00:37:36,545 --> 00:37:38,130 - Wah. - Wah. 560 00:37:38,214 --> 00:37:39,215 Ya. 561 00:37:42,134 --> 00:37:44,512 Nn. Kim benar. 562 00:37:44,595 --> 00:37:46,514 Sebagian wanita mungkin tak pernah pakai, 563 00:37:47,473 --> 00:37:49,767 tapi bakal ketagihan begitu kita coba. 564 00:37:49,850 --> 00:37:50,810 Wah. 565 00:37:50,893 --> 00:37:52,812 Aku yakin soal bisnis ini sekarang. 566 00:37:52,895 --> 00:37:55,481 Aku juga. Aku yakin ini bisa sukses. 567 00:37:55,564 --> 00:37:59,235 Kemarin, anak-anakku di rumah tetanggaku, 568 00:37:59,318 --> 00:38:03,155 jadi aku mencoba lingeri merah yang mirip jaring bawang itu. 569 00:38:03,239 --> 00:38:05,199 - Lalu, suamiku masuk. - Terus, bagaimana? 570 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 Itu… 571 00:38:07,743 --> 00:38:10,454 Kurasa aku menjadi bawang sungguhan. 572 00:38:10,538 --> 00:38:12,206 Dia seketika membuka bajuku. 573 00:38:12,290 --> 00:38:13,624 Setiap lapis bajuku. 574 00:38:13,708 --> 00:38:14,625 Astaga. 575 00:38:15,459 --> 00:38:16,877 Minumlah air ini. 576 00:38:17,420 --> 00:38:18,337 Semuanya. 577 00:38:19,547 --> 00:38:23,050 Ulasanmu lebih kontroversial dari dugaanku. 578 00:38:28,931 --> 00:38:30,975 Mumpung kita bahas… 579 00:38:32,727 --> 00:38:36,647 Aku tahu aku terdengar tak tahu diri. 580 00:38:37,773 --> 00:38:41,193 Tapi bolehkah kami memakai rumahmu sekali lagi? 581 00:38:41,277 --> 00:38:42,320 Itu bakal bagus. 582 00:38:46,365 --> 00:38:47,950 Pasti menyenangkan. 583 00:38:51,829 --> 00:38:53,164 Ya. 584 00:38:54,915 --> 00:38:56,667 Selamat! 585 00:38:56,751 --> 00:38:58,336 Terima kasih banyak! 586 00:38:59,712 --> 00:39:02,089 Jika pelanggan agak lebih jujur kali ini, 587 00:39:02,173 --> 00:39:03,799 kurasa kita akan punya kesempatan. 588 00:39:03,883 --> 00:39:05,968 Kurasa juga begitu. 589 00:39:06,052 --> 00:39:07,803 Kau yang terbaik. 590 00:39:07,887 --> 00:39:09,305 - Sungguh. - Terima kasih. 591 00:39:09,388 --> 00:39:11,974 - Kau baik sekali. - Terima kasih. 592 00:39:12,058 --> 00:39:13,476 - Lagi sepi, ayo ciuman. - Wah. 593 00:39:13,559 --> 00:39:16,020 Tahan dulu. Kita hampir sampai. 594 00:39:16,604 --> 00:39:20,107 Jangan buat aku menangis 595 00:39:20,191 --> 00:39:23,402 Aku tak mau 596 00:39:23,486 --> 00:39:26,989 Dikenang dengan sedih 597 00:39:27,073 --> 00:39:30,242 Tetaplah di sisiku 598 00:39:33,788 --> 00:39:35,915 SELALU SIMPAN KUITANSI ANDA 599 00:39:42,004 --> 00:39:43,297 Aku benci. 600 00:39:44,173 --> 00:39:46,842 Maaf. Aku terlalu berisik, ya? 601 00:39:46,926 --> 00:39:49,178 Bukan kau, tapi aku. 602 00:39:51,722 --> 00:39:55,559 Aku benci melihat diriku putus asa seperti ini. 603 00:39:57,812 --> 00:39:59,397 - Apa? - Anu, 604 00:40:00,356 --> 00:40:03,818 Apa Nn. Heo sedang senang hari ini? 605 00:40:03,901 --> 00:40:05,486 - Ibuku? - Ya. 606 00:40:06,487 --> 00:40:10,449 Oh, ya. Ibu baik-baik saja. 607 00:40:12,284 --> 00:40:14,662 Sepertinya tidak. 608 00:40:16,038 --> 00:40:18,457 Apa dia mengatakan sesuatu tentang keluargaku? 609 00:40:19,834 --> 00:40:21,377 Soal itu… 610 00:40:21,460 --> 00:40:24,130 Sudah kuduga! Ada sesuatu. 611 00:40:24,839 --> 00:40:27,925 Ceritakanlah semuanya. 612 00:40:30,094 --> 00:40:33,889 Terlalu menyakitkan jika kuceritakan semuanya. 613 00:40:33,973 --> 00:40:37,226 Tak apa-apa! 614 00:40:37,309 --> 00:40:41,272 Bagaimana lagi aku bisa memahami perasaannya? 615 00:40:41,355 --> 00:40:42,648 Aku bisa terima, 616 00:40:42,731 --> 00:40:46,444 jadi ceritakanlah semua yang dia katakan, kata demi kata. 617 00:40:50,114 --> 00:40:51,198 Katanya… 618 00:40:53,784 --> 00:40:56,495 "Kubiarkan orang-orang **** ini masuk karena mengemis padaku, 619 00:40:56,579 --> 00:40:58,247 tapi mereka tak tahu diri. 620 00:40:58,330 --> 00:41:02,084 Jika kusewakan gedung itu pada mereka, sebut aku orang gila, bukan Heo Yeong-ja!" 621 00:41:08,883 --> 00:41:10,134 Itulah kata ibuku. 622 00:41:10,843 --> 00:41:12,178 Kau baik-baik saja? 623 00:41:13,762 --> 00:41:14,722 Dae-geun. 624 00:41:15,514 --> 00:41:17,475 Apa ibumu di kantor sekarang? 625 00:41:21,187 --> 00:41:23,522 Sampai nanti, Bu. 626 00:41:23,606 --> 00:41:28,986 Ya. Kenapa dia terus memanggilmu di malam hari belakangan ini? 627 00:41:29,904 --> 00:41:34,158 Aku yakin dia punya alasan. 628 00:41:35,534 --> 00:41:37,286 - Awas mobil. - Baik. 629 00:41:38,746 --> 00:41:40,498 - Masuklah. Aku pergi, ya. - Ya. 630 00:41:55,679 --> 00:41:57,139 Sedang apa kau di situ? 631 00:41:57,223 --> 00:41:59,934 Aku cuma membersihkan debunya. 632 00:42:01,602 --> 00:42:02,728 Ibu butuh sesuatu? 633 00:42:02,811 --> 00:42:05,648 Ibu mau membuat semur doenjang, tapi tak menemukan teri. 634 00:42:05,731 --> 00:42:08,484 Ada di bawah wadah beras. 635 00:42:08,567 --> 00:42:10,819 Ternyata ditaruh di situ. 636 00:42:27,962 --> 00:42:29,255 Ju-ri. 637 00:42:29,338 --> 00:42:30,839 Halo. 638 00:42:31,924 --> 00:42:34,677 Jeong-suk, kenapa kemari malam-malam begini? 639 00:42:34,760 --> 00:42:37,805 Aku mau minta tolong. 640 00:42:37,888 --> 00:42:39,765 Sebentar. Aku cuci tangan dulu. 641 00:42:39,848 --> 00:42:41,183 Baiklah. 642 00:42:41,267 --> 00:42:44,520 Diamkan selama 30 menit. 643 00:42:46,272 --> 00:42:51,277 - Berikutnya, siapkan air panas untuk teh. - Hai. 644 00:42:52,987 --> 00:42:57,992 Begitu suhunya turun antara 70-80 derajat, tuangkan air dari ketel 645 00:42:58,075 --> 00:42:59,952 ke cangkir teh. 646 00:43:00,035 --> 00:43:01,495 - Untuk menikmati teh… - Kau mendengarkan apa? 647 00:43:01,579 --> 00:43:03,622 Ini program upacara minum teh. 648 00:43:03,706 --> 00:43:06,458 Saat mendengarkan ini, 649 00:43:06,542 --> 00:43:08,043 aku merasa lebih berkelas, 650 00:43:08,127 --> 00:43:10,462 meskipun aku hanya minum cokelat panas. 651 00:43:10,546 --> 00:43:12,047 Saat menuangkan, 652 00:43:12,131 --> 00:43:15,801 tuangkan hanya 20% teh terlebih dahulu. 653 00:43:16,468 --> 00:43:19,888 Kedua, tuangkan tehnya ke cangkir. 654 00:43:21,515 --> 00:43:24,560 Saat meminum teh, pegang cangkir dengan tangan kanan… 655 00:43:24,643 --> 00:43:26,270 - Masuklah. - Baik. 656 00:43:27,146 --> 00:43:28,814 - Selamat datang. - Halo. 657 00:43:28,897 --> 00:43:30,316 - Masuklah. - Ya. 658 00:43:30,399 --> 00:43:31,609 Masuklah. 659 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 Kita langsung ke ruang tamu? 660 00:43:36,530 --> 00:43:40,909 Hari ini, kita akan melakukannya di ruangan berbeda. 661 00:43:40,993 --> 00:43:42,036 Ruangan berbeda? 662 00:43:44,455 --> 00:43:45,497 Oh, begitu. 663 00:43:50,419 --> 00:43:51,629 Astaga. 664 00:44:00,638 --> 00:44:01,639 Ini. 665 00:44:04,391 --> 00:44:05,934 Kenapa ada minuman? 666 00:44:06,018 --> 00:44:09,104 Ini minuman beralkohol dengan campuran ginseng berusia 10 tahun 667 00:44:10,064 --> 00:44:11,857 buatan suamiku. 668 00:44:12,441 --> 00:44:14,360 Ini bagus untuk kulit. 669 00:44:14,943 --> 00:44:17,780 Aku menawarkannya karena kalian pelanggan yang berharga. 670 00:44:18,697 --> 00:44:20,824 - Jika mau tambah, silakan. - Ya. 671 00:44:21,450 --> 00:44:24,078 Ginseng yang berusia sepuluh tahun adalah ginseng liar. 672 00:44:24,161 --> 00:44:25,037 - Begitu. - Sungguh. 673 00:44:25,120 --> 00:44:27,790 Ini pasti sangat mahal. 674 00:44:28,957 --> 00:44:31,960 Apa kita minum satu gelas saja? 675 00:44:32,044 --> 00:44:33,003 - Tentu. - Ya. 676 00:44:33,087 --> 00:44:34,963 Cuma seteguk. 677 00:44:37,383 --> 00:44:38,425 Terima kasih. 678 00:44:40,427 --> 00:44:41,261 Enaknya. 679 00:44:43,430 --> 00:44:44,640 Ini adalah obat. 680 00:44:56,944 --> 00:44:59,279 Seperti yang kami bilang saat kalian datang, 681 00:44:59,363 --> 00:45:03,283 silakan bergembira hari ini. Tak ada paksaan untuk membeli. 682 00:45:04,743 --> 00:45:08,038 Kami bisa hanya melihat-lihat? 683 00:45:08,122 --> 00:45:09,206 Tentu saja. 684 00:45:11,375 --> 00:45:12,501 Pertama, 685 00:45:14,420 --> 00:45:16,088 lihatlah lingeri ini. 686 00:45:17,423 --> 00:45:21,427 Ini lingeri untuk tidur, 687 00:45:21,510 --> 00:45:23,595 yang membuat tidur kita nyaman dan enak. 688 00:45:24,388 --> 00:45:27,433 Bahan sutranya yang lembut 689 00:45:27,516 --> 00:45:30,144 terasa seperti air kolam yang tenang 690 00:45:30,227 --> 00:45:32,563 yang lembut menyentuh tubuh kita. 691 00:45:32,646 --> 00:45:35,482 Seperti apa rasanya itu? 692 00:45:36,442 --> 00:45:38,026 Apa kau tahu? 693 00:45:38,944 --> 00:45:41,989 Sudah lama aku tak ke kolam, 694 00:45:42,072 --> 00:45:43,574 jadi aku tak tahu. 695 00:45:47,494 --> 00:45:49,163 Itu sebabnya aku akan menunjukkan 696 00:45:50,289 --> 00:45:53,083 seperti apa rasanya. 697 00:45:56,670 --> 00:45:58,589 - Apa? - Ada apa? 698 00:45:58,672 --> 00:46:01,175 - Sedang apa dia? - Ada di belakang? 699 00:46:18,734 --> 00:46:20,694 - Astaga. - Ya ampun. 700 00:46:20,777 --> 00:46:23,238 Astaga. Apa-apaan mereka? 701 00:46:27,868 --> 00:46:29,953 - Astaga. - Ya ampun. 702 00:46:30,037 --> 00:46:31,330 Wah. 703 00:46:31,413 --> 00:46:34,583 - Memalukan. - Gila. 704 00:46:36,376 --> 00:46:40,631 Ini cantik sekali. 705 00:46:41,507 --> 00:46:44,092 Bentuk tubuh kami sama. 706 00:46:44,176 --> 00:46:46,803 Apa aku harus beli ini? 707 00:46:46,887 --> 00:46:47,804 Sama bagaimana? 708 00:46:47,888 --> 00:46:50,349 Kalian punya dua lengan dan dua kaki, tapi yang lainnya? 709 00:46:50,432 --> 00:46:51,850 Apa maksudmu? 710 00:46:51,934 --> 00:46:54,561 Aku cuma sedikit lebih gemuk karena aku lebih tua. 711 00:46:55,187 --> 00:46:56,980 Selain itu, sama saja. 712 00:46:57,064 --> 00:46:59,149 - Sudah, anggap saja dia benar. - Ya. 713 00:46:59,233 --> 00:47:00,901 Ini cantik. 714 00:47:02,110 --> 00:47:03,820 Kau harus beli yang ini. 715 00:47:03,904 --> 00:47:05,197 Tidak, aku suka yang itu. 716 00:47:05,280 --> 00:47:07,741 Tidak. Aku sudah coba yang itu. 717 00:47:07,824 --> 00:47:09,493 Kita akan sesak memakai itu. 718 00:47:09,576 --> 00:47:11,954 Yang ini sempurna. 719 00:47:12,037 --> 00:47:14,289 Jangan pingsan dulu karena kekurangan oksigen. 720 00:47:14,373 --> 00:47:16,375 Beli yang ini saja. 721 00:47:16,458 --> 00:47:17,584 Begitukah? 722 00:47:18,335 --> 00:47:21,838 Wah, ini lembut sekali. 723 00:47:21,922 --> 00:47:24,007 Rasanya ingin terus kusentuh. 724 00:47:24,091 --> 00:47:25,050 Benar sekali! 725 00:47:25,133 --> 00:47:28,095 Jika suamimu melihatmu memakai ini, 726 00:47:28,178 --> 00:47:31,848 kau tak akan bisa tidur malam itu. 727 00:47:31,932 --> 00:47:33,141 Pergelanganku taruhannya. 728 00:47:33,225 --> 00:47:35,852 Kau bicara ngawur! 729 00:47:36,395 --> 00:47:38,313 Berapa harganya tadi? 730 00:47:38,397 --> 00:47:41,733 - Apa? - Kau mau beli? 731 00:47:41,817 --> 00:47:44,903 Tentu, aku mau berfoya-foya. 732 00:47:50,701 --> 00:47:52,703 Inilah mesin yang reputasinya buruk itu. 733 00:47:52,786 --> 00:47:55,539 Apa namanya? 734 00:47:56,790 --> 00:47:59,251 Ini namanya "vibrator". 735 00:47:59,334 --> 00:48:02,754 Aku beri kalian masing-masing satu untuk mencoba rasanya. 736 00:48:03,505 --> 00:48:06,425 Nah, Ibu-Ibu. 737 00:48:06,508 --> 00:48:11,680 Ambil vibratornya dengan tangan kanan kalian. 738 00:48:12,681 --> 00:48:16,435 Kau menyuruhku mengambilnya, sudah. Sudah kupegang. 739 00:48:16,518 --> 00:48:18,437 - Ya ampun. - Ini lembut. 740 00:48:21,148 --> 00:48:23,275 - Astaga! - Apa ini? 741 00:48:23,358 --> 00:48:25,819 Lihat? Kerjanya seperti ini. 742 00:48:25,902 --> 00:48:27,946 - Sebelumnya, aku terkejut. - Astaga. 743 00:48:28,030 --> 00:48:31,116 - Seperti ini kerjanya. - Hari ini pun sama. 744 00:48:31,199 --> 00:48:33,994 Aneh sekali. 745 00:48:34,077 --> 00:48:36,413 Kalian tahu siapa Cleopatra? 746 00:48:36,496 --> 00:48:40,917 Tentu saja aku tahu. Ratu Mesir dengan potongan rambut bob. 747 00:48:41,001 --> 00:48:44,254 Benar. Dia adalah ratu Mesir kuno. 748 00:48:44,338 --> 00:48:46,798 Kenapa kau tiba-tiba membahas dia? 749 00:48:46,882 --> 00:48:50,844 Apa dia berkaitan dengan produk yang memalukan ini? 750 00:48:50,927 --> 00:48:52,220 Ya. 751 00:48:52,804 --> 00:48:54,431 Cleopatra mengambil papirus 752 00:48:54,514 --> 00:48:57,225 dan menggulungnya menjadi sebuah tabung. 753 00:48:57,309 --> 00:48:59,978 Dia memasukkan lebah ke tabung itu untuk menciptakan getaran. 754 00:49:00,562 --> 00:49:04,149 Dia memakai getaran dari lebah yang berdengung di tabung itu. 755 00:49:04,232 --> 00:49:07,152 Kenapa dia serius sekali? 756 00:49:07,235 --> 00:49:09,237 Kau bilang "memakai", 757 00:49:09,321 --> 00:49:13,116 maksudmu Nona Cleopatty ini memakainya untuk… 758 00:49:13,200 --> 00:49:14,034 Ya. 759 00:49:16,578 --> 00:49:19,206 Dunia ini benar-benar luar biasa. 760 00:49:19,289 --> 00:49:21,833 Kita tak perlu memakai lebah untuk itu. 761 00:49:23,919 --> 00:49:26,046 - Dia benar. - Benar sekali. 762 00:49:28,882 --> 00:49:29,800 - Astaga. - Ya. 763 00:49:29,883 --> 00:49:31,426 Aku tak beli. 764 00:49:31,510 --> 00:49:36,098 Dengan 20.000 won, lebih baik kuberi makan suamiku banyak belut. 765 00:49:36,181 --> 00:49:38,141 Aku sungkan mengatakan ini, 766 00:49:38,225 --> 00:49:42,312 tapi suamimu kurus kering, 767 00:49:42,396 --> 00:49:44,147 jadi kurasa belut 768 00:49:44,231 --> 00:49:46,566 tak akan membuat perubahan. 769 00:49:47,067 --> 00:49:49,403 Kau salah. 770 00:49:49,486 --> 00:49:52,155 Orang kurus lebih kuat di ranjang. 771 00:49:52,239 --> 00:49:54,449 Masa? 772 00:49:55,117 --> 00:49:59,496 Saat suamiku masih hidup, staminanya kadang sangat kuat. 773 00:50:00,205 --> 00:50:05,085 Saat itu, dia melipat-lipat tubuhku seperti bangau kertas saat bercinta. 774 00:50:05,961 --> 00:50:07,003 Lalu? 775 00:50:07,587 --> 00:50:11,383 Malam itu, aku berubah menjadi bangau 776 00:50:11,466 --> 00:50:14,219 yang terbang tinggi ke langit. 777 00:50:15,804 --> 00:50:18,014 Puitis sekali. 778 00:50:18,098 --> 00:50:19,558 Kau bisa jadi penyair. 779 00:50:19,641 --> 00:50:23,812 Andai aku bisa dilipat-lipat 780 00:50:23,895 --> 00:50:25,897 supaya terbang tinggi juga. 781 00:50:25,981 --> 00:50:27,482 Kau tak bisa dilipat. 782 00:50:28,066 --> 00:50:30,861 Aku beli banyak kaldu tulang sapi yang mahal untuk suamiku. 783 00:50:30,944 --> 00:50:33,947 Jadi, 20.000 won itu tak seberapa. Aku rela habiskan 200.000 won. 784 00:50:34,030 --> 00:50:35,782 Jangan serakah, Ibu-Ibu. 785 00:50:35,866 --> 00:50:38,952 Perlu kubeli satu? 786 00:50:39,035 --> 00:50:40,829 Ini lebih manjur dari kaldu tulang. 787 00:50:40,912 --> 00:50:43,498 - Beli saja. - Begitukah? 788 00:50:44,040 --> 00:50:46,626 - Ini lebih murah dari tulang sapi. - Benar. 789 00:50:48,211 --> 00:50:49,796 Siapa pun yang mau beli 790 00:50:50,630 --> 00:50:53,550 bisa angkat tangan kanan dengan tenang, 791 00:50:53,633 --> 00:50:56,136 nanti kubantu proses pembeliannya. 792 00:51:06,313 --> 00:51:08,440 Semua hampir laku, bukan? 793 00:51:08,523 --> 00:51:09,691 Ya. 794 00:51:09,775 --> 00:51:12,778 Masih ada sisa uang untuk kita usai menyetor ke perusahaan. 795 00:51:13,445 --> 00:51:15,238 Selamat, Jeong-suk. 796 00:51:15,322 --> 00:51:16,448 Selamat. 797 00:51:17,741 --> 00:51:20,035 Semuanya berkat bantuan kalian. 798 00:51:20,118 --> 00:51:21,787 Kau bahkan jadi model untuk kami. 799 00:51:21,870 --> 00:51:23,663 Kau juga menyediakan alkohol. 800 00:51:24,456 --> 00:51:28,043 Yang paling hebat itu kau, Jeong-suk. 801 00:51:28,668 --> 00:51:32,964 Penjelasanmu sangat anggun dan berkelas. 802 00:51:34,174 --> 00:51:36,218 Benar. Jika kudengarkan dengan mata terpejam, 803 00:51:36,301 --> 00:51:38,762 kurasa yang kubeli adalah set teh, bukan mainan dewasa. 804 00:51:38,845 --> 00:51:41,515 Penyampaianmu sangat pas. 805 00:51:41,598 --> 00:51:43,350 Kerjamu hebat, Jeong-suk. 806 00:51:44,017 --> 00:51:46,603 Kita harus berpesta untuk merayakannya. 807 00:51:46,686 --> 00:51:48,522 Mau keluar untuk minum-minum juga? 808 00:51:49,147 --> 00:51:52,275 Boleh juga. Ada pub baru di kota. 809 00:51:52,359 --> 00:51:53,652 Mau ke sana? 810 00:51:53,735 --> 00:51:54,736 Ayo! 811 00:51:56,571 --> 00:51:58,740 Kau yang traktir, 'kan? 812 00:52:01,493 --> 00:52:02,786 Apa? 813 00:52:02,869 --> 00:52:05,705 Ya, tentu aku akan… 814 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 Ya, aku… 815 00:52:09,459 --> 00:52:12,212 Tadi dia bicara seperti penyiar berita, 816 00:52:12,295 --> 00:52:14,464 sekarang jadi gagap karena kita minta traktir. 817 00:52:15,882 --> 00:52:17,884 - Aku yang traktir. - Apa? 818 00:52:18,885 --> 00:52:20,053 Aku mau. 819 00:52:21,263 --> 00:52:23,807 Kau memang yang terbaik! 820 00:52:24,891 --> 00:52:27,978 Aku tak terbiasa dipuji seperti itu. 821 00:52:28,061 --> 00:52:30,188 Ada apa? 822 00:52:31,189 --> 00:52:33,066 - Ayolah, Kakak. - Ya ampun! 823 00:52:33,149 --> 00:52:34,985 - Ayo, Kakak! - Ayo. 824 00:52:36,486 --> 00:52:37,445 Ya ampun. 825 00:52:40,448 --> 00:52:41,658 Ada apa? 826 00:52:44,035 --> 00:52:45,328 Halo? 827 00:52:45,412 --> 00:52:46,496 Sayang! 828 00:52:46,580 --> 00:52:49,666 Pakailah baju yang cantik dan pergi ke Restoran Mokhwa. 829 00:52:50,917 --> 00:52:53,628 Apa? Ini mendadak sekali. 830 00:52:53,712 --> 00:52:56,631 Aku sudah atur pertemuan untuk kau minta maaf ke istri Ketua Eom. 831 00:52:56,715 --> 00:52:58,341 Cepatlah datang dan tenangkan dia. 832 00:52:59,843 --> 00:53:01,678 Untuk apa? 833 00:53:01,761 --> 00:53:03,972 Aku tak mau ke sana. 834 00:53:04,055 --> 00:53:05,432 Yang benar saja! 835 00:53:05,515 --> 00:53:10,353 Tadinya mereka tak mau datang, tapi aku memohon agar mereka mau. 836 00:53:10,437 --> 00:53:12,522 Kita tak punya waktu untuk berdebat. Datanglah! 837 00:53:18,653 --> 00:53:21,489 Kurasa Geum-hui tak bisa ikut. 838 00:53:23,241 --> 00:53:25,327 Tidak, aku ikut dengan kalian. 839 00:53:25,410 --> 00:53:27,495 - Bersulang! - Bersulang! 840 00:53:35,420 --> 00:53:36,922 Rasanya enak, 'kan? 841 00:53:42,552 --> 00:53:45,513 Keputusanku sudah bulat. 842 00:53:45,597 --> 00:53:47,223 - Apa? - Soal apa? 843 00:53:47,849 --> 00:53:49,559 Aku ingin mengambil pekerjaan ini. 844 00:53:51,603 --> 00:53:53,021 Serius? Ya ampun! 845 00:53:54,189 --> 00:53:55,857 Sejak aku menikah 846 00:53:55,941 --> 00:53:57,817 dan datang ke kota ini dengan suamiku, 847 00:53:58,485 --> 00:54:01,279 belum pernah aku segembira ini. 848 00:54:01,863 --> 00:54:03,740 Setelah hari ini, 849 00:54:03,823 --> 00:54:06,242 aku tak bisa kembali ke rutinitasku yang lama. 850 00:54:06,826 --> 00:54:08,119 Tapi aku penasaran 851 00:54:08,203 --> 00:54:11,206 apa aku diterima karena aku jauh lebih tua. 852 00:54:12,707 --> 00:54:15,335 Bisakah aku bergabung dalam bisnismu? 853 00:54:18,672 --> 00:54:20,090 Tidak. 854 00:54:23,301 --> 00:54:25,303 Kau tak butuh izin dariku. 855 00:54:25,387 --> 00:54:27,973 Jika kau ingin melakukan bisnis ini, tentu kau bisa. 856 00:54:29,099 --> 00:54:30,308 Benar. 857 00:54:30,392 --> 00:54:32,769 Meski aku tak berhak memberimu izin, 858 00:54:35,230 --> 00:54:36,690 aku amat berterima kasih padamu. 859 00:54:37,649 --> 00:54:39,401 Kau akan sangat membantu kami. 860 00:54:40,193 --> 00:54:41,319 Dia benar. 861 00:54:41,403 --> 00:54:44,406 Tak ada yang lebih mendukung kami selain kau. 862 00:54:47,033 --> 00:54:48,326 Mohon bimbingannya. 863 00:54:48,410 --> 00:54:50,453 Tentu. 864 00:54:51,037 --> 00:54:53,456 Mari kita ucapkan selamat kepada rekrutan terbaru 865 00:54:53,540 --> 00:54:54,791 dengan bersulang! 866 00:54:54,874 --> 00:54:56,376 Boleh aku minum soju, Geum-hui? 867 00:54:56,459 --> 00:54:57,919 - Ya, pesanlah! - Soju! 868 00:54:58,003 --> 00:55:00,088 Pesan tiga botol soju! 869 00:55:01,423 --> 00:55:02,424 Jujur saja, 870 00:55:03,842 --> 00:55:07,345 aku tak butuh mainan dewasa. 871 00:55:08,304 --> 00:55:11,182 Bahkan tanpa mainan pun, 872 00:55:11,266 --> 00:55:13,727 suamiku tak akan membiarkanku tidur setiap malam. 873 00:55:14,227 --> 00:55:17,230 Kami berhenti setelah empat anak karena sudah kehabisan tempat. 874 00:55:17,313 --> 00:55:19,524 Jika tidak, aku pasti sudah hamil. 875 00:55:21,359 --> 00:55:24,195 Yeong-bok, kau menyombong, ya? 876 00:55:24,279 --> 00:55:25,739 Aku bukan menyombong. 877 00:55:26,906 --> 00:55:29,993 Punya kehidupan seks yang baik saat miskin itu mengerikan. 878 00:55:30,577 --> 00:55:32,829 Jika kita tak punya uang, relasi, rumah, 879 00:55:32,912 --> 00:55:36,416 tapi kehidupan seksnya luar biasa, apa gunanya? 880 00:55:36,499 --> 00:55:38,251 Setidaknya kau punya suami. 881 00:55:38,334 --> 00:55:40,628 Aku hanya punya anak, suami tak punya. 882 00:55:40,712 --> 00:55:43,423 Aku sempat punya pacar, 883 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 tapi sudah putus. 884 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 Ya ampun. 885 00:55:45,550 --> 00:55:46,384 Apa yang terjadi? 886 00:55:47,469 --> 00:55:48,928 Dia membosankan. 887 00:55:49,012 --> 00:55:50,055 Aku tak suka merasa bosan. 888 00:55:51,598 --> 00:55:54,893 Aku tak akan butuh lingeri saat ini. Tapi itu sangat cantik. 889 00:55:56,394 --> 00:56:00,190 Nn. Oh, bagaimana lingeri yang kau beli? 890 00:56:00,273 --> 00:56:01,608 Belum pernah kupakai. 891 00:56:02,734 --> 00:56:03,693 Kenapa? 892 00:56:04,277 --> 00:56:06,279 Suamiku sangat kolot, 893 00:56:06,362 --> 00:56:08,490 dia bisa pingsan terkejut melihatku pakai itu. 894 00:56:09,574 --> 00:56:11,534 Jadi, kita tak bisa beli lingeri 895 00:56:11,618 --> 00:56:15,038 dan memakainya, ya? 896 00:56:15,663 --> 00:56:16,790 Kau benar! 897 00:56:16,873 --> 00:56:18,083 Itu tak benar! 898 00:56:18,166 --> 00:56:20,210 Jeong-suk sangat cantik. 899 00:56:20,293 --> 00:56:24,214 Aku yakin suaminya bakal senang melihatnya pakai itu. 900 00:56:24,297 --> 00:56:25,965 Dia cantik, jadi dia tak butuh itu. 901 00:56:26,049 --> 00:56:28,009 - Oh, begitu. - Melihatnya saja sudah cukup. 902 00:56:33,973 --> 00:56:36,059 Ya ampun. 903 00:56:36,142 --> 00:56:37,894 Itu tak berlaku untukku. 904 00:56:38,478 --> 00:56:40,647 Jeong-suk! Sayang, ada Jeong-suk. 905 00:56:40,730 --> 00:56:41,856 Ya, aku melihatnya. 906 00:56:47,570 --> 00:56:49,572 Ini konyol sekali. 907 00:56:49,656 --> 00:56:50,782 Maaf. 908 00:56:53,993 --> 00:57:00,208 Kaulah yang meminta waktu kami agar dia bisa meminta maaf. 909 00:57:00,291 --> 00:57:03,628 Aku sama sekali tak melihatnya. 910 00:57:03,711 --> 00:57:06,005 Ini benar-benar konyol. 911 00:57:06,089 --> 00:57:08,967 Aku minta maaf. Dia tak biasanya begini. 912 00:57:09,050 --> 00:57:12,262 Biasanya dia sangat tepat waktu. 913 00:57:12,345 --> 00:57:14,222 Kurasa terjadi sesuatu. 914 00:57:14,305 --> 00:57:15,932 Sudahlah. 915 00:57:16,015 --> 00:57:19,936 Aku yakin terjadi sesuatu. 916 00:57:20,019 --> 00:57:24,941 Siapa yang lebih sibuk darimu di Geumje? 917 00:57:25,692 --> 00:57:27,527 Pasti itu. 918 00:57:27,610 --> 00:57:29,320 Aku sudah tahu. 919 00:57:29,404 --> 00:57:31,906 Geum-hui tak berniat 920 00:57:32,574 --> 00:57:34,868 meminta maaf padaku sejak awal. 921 00:57:36,244 --> 00:57:38,872 Itu tak benar. 922 00:57:38,955 --> 00:57:41,916 Pak, tolong tenang. 923 00:57:42,000 --> 00:57:43,960 Tolong duduk. 924 00:57:44,043 --> 00:57:45,462 Tolong duduk. 925 00:57:46,713 --> 00:57:51,050 Aku sudah menelepon rumah, tapi tak ada yang angkat. 926 00:57:51,134 --> 00:57:52,677 Aku yakin dia masih di jalan. 927 00:57:54,137 --> 00:57:55,263 Daripada menunggu, 928 00:57:55,346 --> 00:57:58,683 ayo kita memesan. 929 00:57:58,766 --> 00:58:02,729 Akan kutraktir apa pun hari ini. 930 00:58:28,254 --> 00:58:32,133 Aku ragu apa harus meneleponmu atau menemuimu. 931 00:58:34,469 --> 00:58:37,680 Tapi aku tak bisa. Aku malu menemuimu. 932 00:58:39,641 --> 00:58:42,560 Sekarang kau tak malu? 933 00:58:43,478 --> 00:58:47,148 Aku baru satu kali melakukannya dengan Seong-su. 934 00:58:56,032 --> 00:58:57,575 Maafkan aku, Jeong-suk. 935 00:58:58,368 --> 00:59:02,080 Sejak hari itu, aku takut 936 00:59:02,705 --> 00:59:04,165 In-tae tahu. 937 00:59:04,249 --> 00:59:08,419 Saat itulah aku sadar betapa aku mencintai In-tae. 938 00:59:12,882 --> 00:59:14,217 Oh, begitu. 939 00:59:14,842 --> 00:59:18,012 Kau harus bercinta dengan suamiku agar sadar siapa yang kau cintai. 940 00:59:20,139 --> 00:59:24,227 Kau mau kuberikan ucapan selamat? 941 00:59:26,854 --> 00:59:28,398 Apa kau akan memberi tahu In-tae? 942 00:59:30,608 --> 00:59:31,776 Tidak. 943 00:59:32,610 --> 00:59:35,280 Bukan demi kau, tapi demi In-tae. 944 00:59:37,448 --> 00:59:38,908 Karena dia adalah temanku. 945 00:59:59,971 --> 01:00:00,930 Apa? 946 01:00:01,472 --> 01:00:04,142 Apa-apaan… 947 01:00:04,225 --> 01:00:05,643 Dasar jalang sialan! 948 01:00:10,189 --> 01:00:11,899 Anu… 949 01:00:13,443 --> 01:00:15,903 Aku tak bermaksud menguping. 950 01:00:17,196 --> 01:00:18,448 Aku juga. 951 01:00:22,869 --> 01:00:24,912 Kudengar suamimu tak pernah di rumah. 952 01:00:24,996 --> 01:00:27,081 Apa dia pergi setelah tidur dengannya? 953 01:00:29,876 --> 01:00:32,503 Ya ampun. Itu gila. 954 01:00:33,963 --> 01:00:36,466 Tak kusangka kejadiannya seperti itu. 955 01:00:39,260 --> 01:00:41,679 Aku tak bisa membiarkan ini. 956 01:00:42,472 --> 01:00:43,723 Aku juga! 957 01:00:44,390 --> 01:00:45,892 - Aku juga. - Apa? 958 01:01:38,736 --> 01:01:40,822 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 959 01:01:42,407 --> 01:01:43,533 Tunggu. 960 01:02:08,057 --> 01:02:09,851 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 961 01:02:13,646 --> 01:02:14,856 Oh, apa ini? 962 01:02:15,648 --> 01:02:16,691 Apa-apaan? 963 01:02:22,864 --> 01:02:25,533 Apa ini? 964 01:02:25,616 --> 01:02:26,659 Dingin! 965 01:02:41,883 --> 01:02:44,510 - Ayo! - Lari! 966 01:02:44,594 --> 01:02:46,721 Kak, sepatumu! 967 01:02:46,804 --> 01:02:48,514 Cepat ambil! 968 01:02:52,894 --> 01:02:54,395 - Cepat, lari! - Ayo! 969 01:02:56,481 --> 01:02:58,399 - Geum-hui, cepat! - Cepat! 970 01:02:58,483 --> 01:03:00,193 Cepat, lari! 971 01:03:04,489 --> 01:03:05,948 - Geum-hui! - Cepat! 972 01:03:53,621 --> 01:03:56,541 LINGERI SUTRA FANTASY 973 01:04:20,273 --> 01:04:24,277 Wah. Aku masih pantas. 974 01:04:30,157 --> 01:04:31,367 Gawat! 975 01:04:53,222 --> 01:04:54,390 Apa kau tadi di rumah? 976 01:04:55,057 --> 01:04:55,892 Duduk santai? 977 01:04:57,184 --> 01:04:59,520 Terus? 978 01:05:00,605 --> 01:05:02,231 Kau sengaja tidak datang? 979 01:05:02,315 --> 01:05:06,027 Kenapa kau buat janji tanpa membahasnya denganku dulu… 980 01:05:06,110 --> 01:05:08,487 Terus? Hanya karena kita tak membahasnya dulu, 981 01:05:09,780 --> 01:05:11,741 kau mempermalukanku seperti ini? 982 01:05:15,494 --> 01:05:17,371 Maaf, tapi… 983 01:05:17,455 --> 01:05:18,915 Kau minum-minum, ya? 984 01:05:22,043 --> 01:05:24,337 Ya. Aku minum-minum. 985 01:05:27,590 --> 01:05:28,716 Dengan siapa? 986 01:05:29,425 --> 01:05:31,302 Dengan para wanita itu? 987 01:05:32,011 --> 01:05:33,262 Benar. 988 01:05:34,138 --> 01:05:36,390 Aku akan bergabung dalam bisnis mereka. 989 01:05:36,474 --> 01:05:37,975 Bisnis mereka? 990 01:05:38,601 --> 01:05:40,937 Maksudmu, berjualan mainan dewasa? 991 01:05:42,146 --> 01:05:44,899 Serius, kau ini kenapa? 992 01:05:45,441 --> 01:05:47,318 Kau bukan wanita seperti ini! 993 01:05:50,863 --> 01:05:52,156 Aku wanita seperti apa? 994 01:05:52,782 --> 01:05:53,616 Apa? 995 01:05:54,241 --> 01:05:56,160 Katakan aku wanita seperti apa. 996 01:05:59,622 --> 01:06:03,292 Wanita yang berada di rumah seharian, yang kegalauan terbesarnya 997 01:06:03,376 --> 01:06:06,379 adalah antara membuat sup lobak atau cheonggukjang. 998 01:06:07,088 --> 01:06:08,923 Apa aku wanita yang memahami 999 01:06:09,006 --> 01:06:11,842 suaminya yang sibuk sampai makan malam yang kusiapkan 1000 01:06:11,926 --> 01:06:15,596 dengan susah payah jadi dingin karena suamiku keluar minum-minum 1001 01:06:15,680 --> 01:06:18,849 agar aku menemukan kebahagiaan saat membuatkannya sup pengar? 1002 01:06:20,142 --> 01:06:22,061 - Sayang. - Atau apa aku 1003 01:06:22,144 --> 01:06:24,647 wanita yang tak tahu apa-apa soal dunia 1004 01:06:25,314 --> 01:06:28,567 hingga dimanfaatkan oleh wanita yang menjual mainan dewasa? 1005 01:06:28,651 --> 01:06:31,153 Seperti wanita bodoh? 1006 01:06:31,237 --> 01:06:33,030 - Tidak… - Tidak. 1007 01:06:33,114 --> 01:06:34,407 Aku bukan wanita seperti itu. 1008 01:06:50,589 --> 01:06:52,800 Aku paham kebutuhan pekerjaan ini. 1009 01:06:54,552 --> 01:06:55,678 Tahu, tidak? 1010 01:06:56,721 --> 01:06:59,473 Aku bergembira belakangan ini. 1011 01:07:00,766 --> 01:07:03,144 Hidupku dulu sangat membosankan. 1012 01:07:03,978 --> 01:07:06,188 Aku baru menyadarinya belakangan ini. 1013 01:07:12,695 --> 01:07:14,405 Kau menyimakku, tidak? 1014 01:07:19,326 --> 01:07:22,913 Tutup mulutmu. Wajahmu jelek sekali. 1015 01:07:24,749 --> 01:07:27,585 Sebesar apa pun hinaanmu terhadapku, 1016 01:07:27,668 --> 01:07:29,754 aku tak mau merelakan… 1017 01:08:15,174 --> 01:08:16,634 - Cepat, lari! - Ayo! 1018 01:08:20,137 --> 01:08:21,889 - Ayo! - Cepat, lari! 1019 01:08:41,659 --> 01:08:43,327 Ayo makan, Sayang! 1020 01:08:51,794 --> 01:08:54,004 Cuma ini? 1021 01:08:55,548 --> 01:08:56,590 Ya. 1022 01:09:01,303 --> 01:09:03,055 Begini, orang lain… 1023 01:09:03,931 --> 01:09:05,558 Pagi harinya usai bercinta, 1024 01:09:05,641 --> 01:09:08,644 istri memasakkan suaminya banyak masakan lezat. 1025 01:09:09,895 --> 01:09:10,855 Itu membuktikan 1026 01:09:12,273 --> 01:09:14,275 malam itu kurang memuaskan. 1027 01:09:14,358 --> 01:09:15,484 Apa? 1028 01:09:15,568 --> 01:09:17,403 Istri memberi makan suaminya 1029 01:09:17,486 --> 01:09:19,446 agar performanya lebih bagus lain waktu. 1030 01:09:20,990 --> 01:09:22,032 Bagaimana performaku? 1031 01:09:22,616 --> 01:09:25,077 Menurutku, lumayan. 1032 01:09:25,828 --> 01:09:28,330 Jika kau lebih bugar, bisa berlebihan. 1033 01:09:33,252 --> 01:09:34,378 Mantap! 1034 01:09:36,422 --> 01:09:39,175 Kalau begitu, siapkan masakan yang sederhana saja seterusnya. 1035 01:09:39,258 --> 01:09:43,220 Jika terlalu banyak makanan, kau tak akan bisa tidur. 1036 01:09:54,648 --> 01:09:56,275 Oh, ya. 1037 01:09:57,943 --> 01:10:00,988 Kau sungguh ingin menjalani bisnis itu? 1038 01:10:02,364 --> 01:10:05,409 Apa kau bergembira dengan mereka? 1039 01:10:06,660 --> 01:10:09,455 Tentu saja ada sisi yang menggembirakan, 1040 01:10:11,332 --> 01:10:13,209 tapi aku juga yakin bisnis ini berpotensi. 1041 01:10:13,792 --> 01:10:15,044 - Benarkah? - Ya. 1042 01:10:15,127 --> 01:10:16,670 Lihat saja kita semalam. 1043 01:10:17,588 --> 01:10:20,174 Meskipun kau punya bakat alami, 1044 01:10:21,592 --> 01:10:24,511 lingeri itulah yang membuat gairahmu membara. 1045 01:10:24,595 --> 01:10:26,889 Ya ampun. 1046 01:10:27,681 --> 01:10:31,393 Astaga, aku tak tahu harus berbuat apa. 1047 01:10:32,645 --> 01:10:35,731 Yang penting, kau tak menentang. 1048 01:10:35,814 --> 01:10:37,983 Akan kuurus sisanya. 1049 01:10:42,863 --> 01:10:43,989 Ini. 1050 01:10:51,080 --> 01:10:53,249 Staminaku akan terus kuat. 1051 01:10:53,916 --> 01:10:56,043 Waktunya berangkat! Min-ho, ayo. 1052 01:10:56,126 --> 01:10:58,462 Ayo. Ini. 1053 01:10:58,963 --> 01:11:01,298 - Awas mobil, ya. - Ya. 1054 01:11:01,382 --> 01:11:03,842 Belajarlah yang giat. Ini. 1055 01:11:10,849 --> 01:11:13,435 - Sampai nanti. - Dah, Ibu. 1056 01:11:13,519 --> 01:11:14,561 Dah. 1057 01:11:19,817 --> 01:11:23,320 Ibu, ada yang mencoret rumah kita. 1058 01:11:23,404 --> 01:11:24,405 Mencoret? 1059 01:11:28,158 --> 01:11:29,994 Apa? Mencoret? 1060 01:12:00,607 --> 01:12:04,403 SEKS 1061 01:12:21,337 --> 01:12:25,466 EPILOG 1062 01:13:17,684 --> 01:13:20,020 Masih dibutuhkan penyelidikan lebih lanjut. 1063 01:13:22,231 --> 01:13:23,816 Pasti akan kutemukan. 1064 01:13:31,740 --> 01:13:32,574 PASUTRI 1065 01:13:32,658 --> 01:13:34,118 CHOI WON-BONG, OH GEUM-HUI 1066 01:13:34,201 --> 01:13:35,744 PARK OK-JA, KO HUI-SEON 1067 01:13:35,828 --> 01:13:37,454 TOSERBA SUIN 1068 01:13:37,538 --> 01:13:39,123 SALON RAMBUT MENAWAN LEE JU-RI 1069 01:13:39,206 --> 01:13:40,040 PARK IN-TAE, PARK MI-HWA 1070 01:13:40,124 --> 01:13:41,458 LEE BOK-SUN 1071 01:13:41,542 --> 01:13:44,086 IBU DAN ANAK PEREMPUAN 1072 01:13:44,169 --> 01:13:46,588 HAN JEONG-SUK, KWON SEONG-SU 1073 01:13:51,093 --> 01:13:54,263 GEUMJE 1074 01:13:54,847 --> 01:13:57,099 A VIRTUOUS BUSINESS 1075 01:14:17,494 --> 01:14:20,998 Ini terjadi karena kau menjual barang-barang yang tak pantas. 1076 01:14:21,081 --> 01:14:23,041 - Aku akan terus berjualan. - Apa? 1077 01:14:23,125 --> 01:14:25,961 Ibu tak mau menjaga Min-ho jika kau terus melakukan ini. 1078 01:14:26,044 --> 01:14:27,296 Dilihat dari coretannya, 1079 01:14:27,379 --> 01:14:31,216 kemungkinan ini ulah seseorang yang dendam kepadamu. 1080 01:14:32,217 --> 01:14:33,844 Min-ho tak ada di sini? 1081 01:14:33,927 --> 01:14:35,804 Kenapa dia di sini? 1082 01:14:35,888 --> 01:14:36,889 Min-ho! 1083 01:14:36,972 --> 01:14:38,182 Laporan anak hilang? 1084 01:14:39,266 --> 01:14:40,225 Min-ho! 1085 01:14:41,268 --> 01:14:42,436 Min-ho! 1086 01:14:42,519 --> 01:14:44,855 Kau tak tahu apa-apa. 1087 01:14:44,938 --> 01:14:47,524 Kau tak pernah tahu apa yang terjadi 1088 01:14:47,608 --> 01:14:49,067 di depan matamu. 1089 01:14:49,151 --> 01:14:52,321 Apa kau melihat anak lelaki setinggi ini, usia sekitar delapan tahun? 1090 01:14:52,404 --> 01:14:55,282 Di mana kira-kira Min-ho berada? 1091 01:14:58,410 --> 01:15:03,415 Terjemahan subtitle oleh Cindy N