1 00:00:33,658 --> 00:00:35,952 ‏- עסק מהוגן - 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,050 ‏מה קרה? 3 00:00:53,970 --> 00:00:55,013 ‏ג'ונג-סוק. 4 00:00:57,015 --> 00:00:59,642 ‏ג'ונג-סוק, תני לי להסביר. 5 00:01:03,938 --> 00:01:05,440 ‏מותק, תקשיבי לי. 6 00:01:05,523 --> 00:01:06,649 ‏אל תיגע בי. 7 00:01:10,528 --> 00:01:11,529 ‏ג'ונג-סוק. 8 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 ‏ג'ונג-סוק! 9 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 ‏לעזאזל! 10 00:01:17,243 --> 00:01:19,204 ‏- פארק אין-טאה - 11 00:02:42,328 --> 00:02:44,497 ‏זה האוטובוס האחרון. את עולה? 12 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 ‏אלוהים. 13 00:04:37,777 --> 00:04:39,988 ‏חצוף אחד! 14 00:04:40,822 --> 00:04:43,157 ‏אני אהרוג אותך! 15 00:04:44,075 --> 00:04:47,245 ‏לא! ‏-צא החוצה, כלב! 16 00:04:47,328 --> 00:04:49,622 ‏אני מניחה שסונג-סו רוצה לשתות. 17 00:04:51,291 --> 00:04:52,750 ‏למה הוא לא בא בעצמו? 18 00:04:55,128 --> 00:04:59,215 ‏בקבוק אחד לא יעשה כלום, ‏כדאי שתיקחי לפחות שניים. 19 00:04:59,841 --> 00:05:00,883 ‏קחי גם את זה. 20 00:05:03,636 --> 00:05:04,679 ‏כמה זה? 21 00:05:04,762 --> 00:05:07,432 ‏בקבוק סוג'ו אחד עולה 400 וון ‏וקרקרים בטעם שרימפס, 300 וון. 22 00:05:07,515 --> 00:05:08,683 ‏סך הכול 1,100 וון. 23 00:05:13,604 --> 00:05:15,982 ‏כל טוב. ‏-כן. לילה טוב. 24 00:05:40,048 --> 00:05:42,091 ‏אלוהים, את בסדר? 25 00:05:46,846 --> 00:05:49,140 ‏זה אתה, הבלש. 26 00:05:49,974 --> 00:05:51,684 ‏תודה. ‏-בוודאי. 27 00:05:52,560 --> 00:05:53,936 ‏את נראית שיכורה מאוד. 28 00:05:55,229 --> 00:05:56,564 ‏איפה את גרה? 29 00:05:58,941 --> 00:06:00,985 ‏הבית שלי שם, 30 00:06:01,069 --> 00:06:03,654 ‏אבל אני בדרך לחנות. 31 00:06:04,280 --> 00:06:05,948 ‏אין לי מספיק אלכוהול. 32 00:06:06,783 --> 00:06:08,618 ‏את כבר שיכורה מספיק. 33 00:06:13,456 --> 00:06:16,125 ‏לא, אני לא חושבת. 34 00:06:18,002 --> 00:06:21,339 ‏שמעתי שאם אשתכר, ‏זה יעזור לי לשכוח מהבעיות שלי 35 00:06:22,882 --> 00:06:24,884 ‏וישפר את הרגשתי. 36 00:06:27,845 --> 00:06:30,598 ‏אבל הכאב עדיין טרי כל כך. 37 00:06:33,976 --> 00:06:35,103 ‏זה עדיין כואב. 38 00:06:36,187 --> 00:06:37,271 ‏להתראות. 39 00:06:47,698 --> 00:06:48,741 ‏אלוהים. 40 00:06:51,369 --> 00:06:52,370 ‏חכי רגע. 41 00:07:00,002 --> 00:07:01,295 ‏גונג-ג'י. 42 00:07:03,131 --> 00:07:04,215 ‏גונג-ג'י. 43 00:07:07,635 --> 00:07:11,681 ‏"גונג-ג'י, גונג-ג'י" 44 00:07:30,324 --> 00:07:31,534 ‏מה קרה? 45 00:07:31,617 --> 00:07:33,828 ‏לא אמרת שיש לך הרבה שיעורי בית? 46 00:07:34,662 --> 00:07:36,414 ‏אני אסיים אותם בזמן ההפסקות. 47 00:07:37,248 --> 00:07:38,291 ‏אני מצטערת. 48 00:07:38,374 --> 00:07:41,752 ‏ברגע שארוויח קצת כסף, ‏דבר ראשון, אני אקנה לך שולחן כתיבה. 49 00:07:41,836 --> 00:07:44,088 ‏איפה נישן אם נשים שם שולחן כתיבה? 50 00:07:48,050 --> 00:07:50,136 ‏נכון! לא יהיה איפה לישון! 51 00:08:00,354 --> 00:08:01,189 ‏אלוהים אדירים! 52 00:08:03,065 --> 00:08:05,276 ‏מה אתה עושה? 53 00:08:05,359 --> 00:08:06,652 ‏מה אם מישהו יראה? 54 00:08:06,736 --> 00:08:10,156 ‏את נראית כל כך סקסית, ‏שלא יכולתי לשלוט בעצמי. 55 00:08:10,239 --> 00:08:11,908 ‏מה פתאום סקסית. 56 00:08:11,991 --> 00:08:14,744 ‏הישבן שלי נפול כל כך אחרי ארבעה ילדים. 57 00:08:14,827 --> 00:08:15,912 ‏זה לא נכון! 58 00:08:15,995 --> 00:08:19,540 ‏את משתבחת כמו יין טוב. 59 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 ‏איך קוראים לזמרת האמריקאית הזאת? 60 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 ‏מדונה! את יותר סקסית ממנה. 61 00:08:25,421 --> 00:08:26,255 ‏מדונה? 62 00:08:28,299 --> 00:08:29,592 ‏מה, אני דומה למדונה? 63 00:08:30,468 --> 00:08:32,345 ‏הילדים ישמעו את השטויות שלך. 64 00:08:33,012 --> 00:08:34,305 ‏אז מה קורה? 65 00:08:34,388 --> 00:08:36,307 ‏אמרת שאתה מחפש עבודה. 66 00:08:36,390 --> 00:08:38,559 ‏השתילות לשנה הקרובה הסתיימו, 67 00:08:38,643 --> 00:08:40,186 ‏אז לא נשארה הרבה עבודה. 68 00:08:40,269 --> 00:08:42,772 ‏בית הדפוס פעיל מאוד בגלל הבחירות, 69 00:08:42,855 --> 00:08:44,941 ‏אז אני אבדוק שם מאוחר יותר. 70 00:08:45,525 --> 00:08:46,484 ‏בסדר. ‏-כן. 71 00:08:47,068 --> 00:08:49,779 ‏מה איתך? מכרת משהו? 72 00:08:51,072 --> 00:08:53,658 ‏עדיין לא. 73 00:08:53,741 --> 00:08:54,784 ‏באמת? 74 00:08:55,952 --> 00:08:59,413 ‏רומא לא נבנתה ביום אחד. בסוף תצליחי. 75 00:09:01,123 --> 00:09:03,042 ‏אל תתייאשי, בסדר? 76 00:09:05,294 --> 00:09:07,213 ‏לא מפריע לך 77 00:09:07,296 --> 00:09:10,424 ‏שאני מסתובבת ומוכרת דברים כאלה? 78 00:09:11,050 --> 00:09:13,761 ‏שמעתי שהבעלים האחרים רתחו מזעם. 79 00:09:13,844 --> 00:09:18,349 ‏את עובדת קשה כדי לתמוך במשפחה שלנו. 80 00:09:18,432 --> 00:09:19,475 ‏למה שזה יפריע לי? 81 00:09:20,059 --> 00:09:21,811 ‏כשהתחתנו, 82 00:09:21,894 --> 00:09:23,980 ‏אימא שלי הלכה לקרוא את העתיד שלנו. 83 00:09:24,063 --> 00:09:25,481 ‏העתיד שלנו? ‏-כן. 84 00:09:25,565 --> 00:09:26,649 ‏מגדת העתידות אמרה 85 00:09:26,732 --> 00:09:28,776 ‏שאין לי מזל עם כסף, 86 00:09:28,859 --> 00:09:31,779 ‏אבל שאת עמוד התווך שתומך במשפחתנו. 87 00:09:31,862 --> 00:09:33,698 ‏אימא שלי אמרה, "היא מבוגרת יותר, 88 00:09:33,781 --> 00:09:36,867 ‏"עם אישיות חזקה יותר, והיא תהיה המפרנסת?" 89 00:09:36,951 --> 00:09:40,371 ‏היא חשבה שזאת בעיה, ‏אבל אני הייתי מרוצה מזה. 90 00:09:40,454 --> 00:09:45,001 ‏אני חושב שהעסק הזה ‏הוא הצעד הראשון שלך בכיוון הזה. 91 00:09:45,960 --> 00:09:47,753 ‏אז אני תומך בך. 92 00:09:50,172 --> 00:09:52,341 ‏מעולם לא שמעתי 93 00:09:52,425 --> 00:09:55,886 ‏מילות עידוד כל כך מייאשות. 94 00:09:55,970 --> 00:09:57,221 ‏נכון? 95 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 ‏יש לי נטל כבד כל כך על הכתפיים, 96 00:10:01,058 --> 00:10:01,892 ‏שאני עלולה לקרוס. 97 00:10:01,976 --> 00:10:03,936 ‏באמת? אסור שזה יקרה. 98 00:10:04,020 --> 00:10:05,187 ‏בואי הנה. 99 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 ‏תפסיק. ‏-בואי הנה. תניחי את זה. 100 00:10:07,106 --> 00:10:09,275 ‏מה אתה עושה? אני מבשלת. ‏-לא, חכי. 101 00:10:18,075 --> 00:10:19,619 ‏אלוהים! ‏-שומו שמיים! 102 00:10:20,995 --> 00:10:23,914 ‏למה נתת לי את זה? 103 00:10:34,467 --> 00:10:36,927 ‏איך את מסוגלת לצחוק? 104 00:10:37,011 --> 00:10:39,472 ‏אני הייתי מיילל בבכי. 105 00:10:39,555 --> 00:10:41,724 ‏סליחה? ‏-אני לא יודע מה גברת האו אמרה, 106 00:10:42,391 --> 00:10:44,727 ‏אבל המעמד שלי במועדון התערער. 107 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 ‏נהגתי לשבת ליד יושב הראש, 108 00:10:48,105 --> 00:10:50,608 ‏אבל עכשיו הושיבו אותי ממש בקצה. 109 00:10:50,691 --> 00:10:53,152 ‏אם אני רוצה לדבר עם יושב הראש, 110 00:10:53,235 --> 00:10:56,739 ‏אני צורח בכל כוחי, "יושב הראש!" 111 00:10:58,991 --> 00:11:00,451 ‏אמרתי לך שאני מבינה. 112 00:11:01,535 --> 00:11:05,164 ‏אני עדיין לא בוטח בך. ‏אולי זה בגלל הסלסול המגוחך הזה. 113 00:11:07,833 --> 00:11:09,377 ‏בכל מקרה, 114 00:11:09,460 --> 00:11:12,922 ‏שלא תעזי אפילו להעיף מבט ‏בכל הדברים המוזרים האלה. 115 00:11:14,548 --> 00:11:18,844 ‏יש המון תחביבים אלגנטיים ‏שאת יכולה לאמץ לך. 116 00:11:18,928 --> 00:11:22,348 ‏כמו סידור פרחים. 117 00:11:22,431 --> 00:11:23,641 ‏אלוהים. 118 00:11:30,564 --> 00:11:32,483 ‏אתה יודע איפה זה? תגיש את זה. 119 00:11:32,566 --> 00:11:35,736 ‏בחיי, זה מצחיק כל כך. 120 00:11:36,487 --> 00:11:39,907 ‏מה הקטע עם הבלייזר? 121 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 ‏אתה מחקה את הבלש קים? 122 00:11:43,661 --> 00:11:45,704 ‏על מה אתה מדבר? 123 00:11:45,788 --> 00:11:49,500 ‏הוא היה בתחתית הארון שלי. 124 00:11:49,583 --> 00:11:51,627 ‏אני מבין. 125 00:11:51,710 --> 00:11:54,547 ‏בפעם הבאה תשאיר אותו שם. 126 00:11:54,630 --> 00:11:57,174 ‏אל תקנה משהו שיהפוך אותך לבדיחה מהלכת. 127 00:11:58,217 --> 00:11:59,385 ‏לאן אתה הולך? 128 00:11:59,468 --> 00:12:02,638 ‏קיבלתי דיווח על שוד בסופרמרקט גומג'ה. ביי. 129 00:12:07,476 --> 00:12:10,187 ‏נשמע כמו סתם גנבה קטנה. 130 00:12:10,271 --> 00:12:12,773 ‏למה הוא טורח לקחת מצלמה? 131 00:12:12,857 --> 00:12:13,858 ‏אני מבין מה אתה אומר. 132 00:12:14,733 --> 00:12:17,611 ‏הלכתי איתו פעם לסיור. 133 00:12:17,695 --> 00:12:20,281 ‏הוא לא ממש הקפיד על החקירה, 134 00:12:20,364 --> 00:12:24,285 ‏והוא כל הזמן צילם תמונות ‏כדי "להבין את השכונה טוב יותר". 135 00:12:28,622 --> 00:12:30,249 ‏אני חושב שהוא… 136 00:12:31,083 --> 00:12:32,168 ‏אתה חושב שהוא מה? 137 00:12:34,253 --> 00:12:36,088 ‏התקבל לאקדמיה לשוטרים בעזרת קשרים. 138 00:12:36,172 --> 00:12:38,549 ‏הוא נראה כל כך חסר יכולת וכישרון. 139 00:12:38,632 --> 00:12:40,426 ‏מי שמדבר. 140 00:12:40,509 --> 00:12:43,554 ‏אתה הפגנת את חוסר הכישרון שלך ‏בכמה וכמה מקרים. 141 00:12:43,637 --> 00:12:45,681 ‏אלוהים. ‏-תמיד מלכלך על אחרים. 142 00:12:46,515 --> 00:12:47,641 ‏רק רגע. 143 00:12:48,434 --> 00:12:52,354 ‏זה לא אתה שהתקבלת למשטרה בעזרת קשרים? 144 00:12:52,438 --> 00:12:55,900 ‏אלוהים, אם היו לי קשרים כאלה, 145 00:12:55,983 --> 00:12:59,361 ‏קודם כול הייתי דואג שיפטרו אותך. 146 00:12:59,445 --> 00:13:00,446 ‏מה אמרת? 147 00:13:00,529 --> 00:13:04,283 ‏זה בסדר, תמשיך לדבר. ‏נשמע שיש לך הרבה מה לומר. 148 00:13:04,366 --> 00:13:06,076 ‏כולי אוזן. 149 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 ‏לא, אני… ‏-מתי יפטרו אותי? 150 00:13:07,995 --> 00:13:09,288 ‏לא התכוונתי לזה. 151 00:13:09,371 --> 00:13:12,458 ‏- סופרמרקט גומג'ה - 152 00:13:26,722 --> 00:13:28,766 ‏זה מה שאני אמורה למכור בזמן כזה? 153 00:13:34,396 --> 00:13:36,607 ‏איך את נוהגת בתקווה שלך ‏בחוסר זהירות שכזה? 154 00:13:40,319 --> 00:13:42,071 ‏אמרת שזאת התקווה האחרונה שלך, 155 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 ‏אז חשבתי שתשמרי עליה מכל משמר. 156 00:13:46,283 --> 00:13:47,743 ‏אני לא יודעת… 157 00:13:49,578 --> 00:13:51,413 ‏אם יש בכלל תקווה. 158 00:13:56,460 --> 00:13:57,545 ‏היא מסריחה מאלכוהול. 159 00:13:58,879 --> 00:14:00,673 ‏כמה עוד שתית אתמול בלילה? 160 00:14:03,467 --> 00:14:06,262 ‏שתיתי שני בקבוקים, ואז עוד בקבוק וחצי. 161 00:14:08,764 --> 00:14:09,765 ‏איך ידעת? 162 00:14:09,848 --> 00:14:12,476 ‏זה מסוכן להסתובב שיכורה. 163 00:14:12,560 --> 00:14:14,728 ‏כמעט נפצעת אתמול. 164 00:14:15,396 --> 00:14:16,564 ‏מה? 165 00:14:16,647 --> 00:14:18,983 ‏אלוהים, את בסדר? 166 00:14:19,066 --> 00:14:21,193 ‏אבל הכאב עדיין טרי כל כך. 167 00:14:22,152 --> 00:14:23,529 ‏זה עדיין כואב. 168 00:14:27,366 --> 00:14:30,202 ‏אני מצטערת על אתמול בלילה. 169 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 ‏כל טוב. 170 00:14:40,296 --> 00:14:42,756 ‏בחיי, אתה בחור צעיר ונאה. 171 00:14:42,840 --> 00:14:45,217 ‏באתי בקשר לשוד. 172 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 ‏אני הבלש קים דו-היון. 173 00:14:46,677 --> 00:14:48,095 ‏אתה בלש? 174 00:14:49,346 --> 00:14:51,390 ‏זאת ורודה. 175 00:14:51,473 --> 00:14:54,560 ‏היא נשית ועשויה לייקרה, בין היתר, 176 00:14:54,643 --> 00:14:56,770 ‏לכן היא הדוקה, אבל רכה. 177 00:14:57,354 --> 00:14:58,647 ‏והנה, 178 00:14:59,440 --> 00:15:02,526 ‏יש לנו אותו עיצוב בצבע אחר. 179 00:15:02,610 --> 00:15:06,530 ‏רציתי חזייה ‏כדי להרים את שני המידלדלים האלה. 180 00:15:06,614 --> 00:15:07,823 ‏מה כל אלה? 181 00:15:07,907 --> 00:15:10,492 ‏אני יודעת. אנחנו לא בדיוק כלות טריות. 182 00:15:12,828 --> 00:15:14,747 ‏אנחנו מבוגרות מדי לדברים האלה. 183 00:15:14,830 --> 00:15:16,415 ‏דווקא בגלל זה אתן צריכות אותם. 184 00:15:17,124 --> 00:15:21,003 ‏כולכן נשואות מעל 20 שנה, נכון? 185 00:15:21,086 --> 00:15:22,880 ‏כמובן. 186 00:15:22,963 --> 00:15:24,131 ‏באמת? 187 00:15:24,214 --> 00:15:26,425 ‏אז יש לי שאלה אליכן. 188 00:15:27,384 --> 00:15:30,721 ‏מי האישה הכי יפה בעולם בעיני הבעל שלכן? 189 00:15:31,680 --> 00:15:33,849 ‏מי? ‏-זו לא אני, זה בטוח. 190 00:15:33,933 --> 00:15:35,100 ‏תשובה נכונה! 191 00:15:35,643 --> 00:15:37,436 ‏זו כל אישה שאיננה אשתו. 192 00:15:38,938 --> 00:15:42,942 ‏כל אישה שהם לא נשואים לה ‏נראית יפה בעיני הגברים. 193 00:15:43,025 --> 00:15:44,401 ‏את צודקת לחלוטין. 194 00:15:44,485 --> 00:15:47,321 ‏ככל שאת חיה איתו זמן רב יותר, 195 00:15:47,404 --> 00:15:50,282 ‏כך הוא חדל לראות בך אישה. 196 00:15:50,366 --> 00:15:51,742 ‏נכון. ‏-אמת. 197 00:15:51,825 --> 00:15:53,285 ‏ובלי שתביני איך זה קרה, 198 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 ‏הוא יתחיל לנהל רומן. 199 00:15:57,498 --> 00:15:59,458 ‏כל הגברים אותו הדבר. ‏-נכון מאוד. 200 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 ‏אם ככה… 201 00:16:01,210 --> 00:16:02,962 ‏מה אם תהפכו לאישה 202 00:16:03,045 --> 00:16:05,506 ‏שונה לחלוטין ממי שאתן בדרך כלל? 203 00:16:06,423 --> 00:16:10,344 ‏ויש לי קומבינזון אדום ‏שמתאים בדיוק לרגע כזה. 204 00:16:10,427 --> 00:16:13,263 ‏זו גולת הכותרת של היום. ג'ונג-סוק? 205 00:16:19,436 --> 00:16:20,604 ‏ג'ונג-סוק? 206 00:16:24,233 --> 00:16:26,318 ‏ג'ונג-סוק? הקומבינזון האדום. 207 00:16:26,402 --> 00:16:27,486 ‏כן. 208 00:16:29,113 --> 00:16:30,447 ‏הנה. 209 00:16:30,531 --> 00:16:33,325 ‏קרה לך משהו? 210 00:16:33,409 --> 00:16:36,370 ‏את נראית עגומה כל כך ואת נאנחת. 211 00:16:36,453 --> 00:16:39,957 ‏לא, זה לא רציני. 212 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 ‏בבקשה, תסתכלו. 213 00:16:41,625 --> 00:16:42,751 ‏גם זה לא רציני. 214 00:16:44,294 --> 00:16:45,713 ‏תראו את הקומבינזון האדום. 215 00:16:45,796 --> 00:16:47,923 ‏זה משהו שהייתן לובשות בדרך כלל? 216 00:16:48,007 --> 00:16:52,094 ‏נראה לך שהייתי לובשת את זה? ‏-תראו את זה! 217 00:16:52,177 --> 00:16:55,723 ‏- בית מרחץ - 218 00:16:55,806 --> 00:16:57,391 ‏אני מצטערת. זאת אשמתי. 219 00:16:57,474 --> 00:16:59,351 ‏זו בכלל לא אשמתך. 220 00:16:59,435 --> 00:17:01,145 ‏הן בחיים לא היו קונות. 221 00:17:02,938 --> 00:17:06,066 ‏ברצינות, קרה משהו? 222 00:17:07,151 --> 00:17:09,486 ‏את נראית מאוד מדוכדכת. 223 00:17:11,655 --> 00:17:14,074 ‏לא, אני ממש בסדר. 224 00:17:15,951 --> 00:17:17,453 ‏באמת? ‏-כן. 225 00:17:17,536 --> 00:17:18,787 ‏בסדר. 226 00:17:18,871 --> 00:17:22,416 ‏בקצב הזה, אנחנו נמשיך לטחון מים. 227 00:17:23,042 --> 00:17:27,087 ‏את מכרת כמה דברים בפעם הקודמת, ‏אבל זה מפני שהן היו חברות שלך. 228 00:17:28,964 --> 00:17:32,718 ‏אנחנו צריכות למצוא דרך להרוויח כסף. 229 00:17:32,801 --> 00:17:34,762 ‏האם יש איזו פתרון קסמים? 230 00:17:36,805 --> 00:17:38,057 ‏אני לא יודעת. 231 00:17:38,140 --> 00:17:41,060 ‏רק התחלנו, אז אם פשוט… 232 00:17:43,020 --> 00:17:45,689 ‏אם נמשיך לעבוד קשה, בסוף נצליח. 233 00:17:46,440 --> 00:17:48,484 ‏ברור. נמשיך לנסות. 234 00:17:48,567 --> 00:17:49,526 ‏בואי. 235 00:18:16,720 --> 00:18:18,597 ‏היי, מין-הו. 236 00:18:18,680 --> 00:18:19,765 ‏היי, אימא. 237 00:18:20,891 --> 00:18:23,393 ‏היה לך כיף היום בבית הספר? ‏-כן. 238 00:18:23,477 --> 00:18:27,898 ‏היום המורה אמרה שיש לי כתב יד יפה! 239 00:18:27,981 --> 00:18:28,899 ‏אני אראה לך. 240 00:18:31,485 --> 00:18:33,862 ‏ג'ונג-סוק, את בבית? 241 00:18:35,531 --> 00:18:37,533 ‏היא מחפשת אותך. 242 00:18:38,450 --> 00:18:39,368 ‏כן. 243 00:18:43,372 --> 00:18:48,293 ‏מין-הו, אנחנו משחקים במחבואים ‏עם בעלת הבית, בסדר? 244 00:18:48,377 --> 00:18:51,004 ‏עכשיו התור שלה למצוא אותנו, ‏אז שלא תתפוס אותך. שקט! 245 00:18:56,343 --> 00:18:58,929 ‏חשבתי ששמעתי אותה עולה במדרגות קודם. 246 00:19:09,481 --> 00:19:13,068 ‏לא מצאת אותנו, אז עכשיו שוב תורך! 247 00:19:15,487 --> 00:19:18,157 ‏אז את כן בבית! ג'ונג-סוק! 248 00:19:26,707 --> 00:19:30,460 ‏את היית בבית, אז למה לא פתחת את הדלת? 249 00:19:31,044 --> 00:19:32,838 ‏מין-הו אמר שזה תורי או משהו כזה. 250 00:19:32,921 --> 00:19:35,465 ‏אמרת לו שאנחנו משחקות במחבואים? 251 00:19:35,549 --> 00:19:37,217 ‏זה… 252 00:19:37,301 --> 00:19:40,929 ‏את צריכה ללמד אותו להיות ישר, ‏אפילו אם אין לכם הרבה כסף. 253 00:19:41,013 --> 00:19:43,015 ‏אסור לך לשקר לידו. 254 00:19:43,098 --> 00:19:45,142 ‏עכשיו תגידי לי בכנות. 255 00:19:45,225 --> 00:19:46,977 ‏מתי תוכלי לשלם את שכר הדירה? 256 00:19:48,687 --> 00:19:49,980 ‏עכשיו. 257 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 ‏אני אמורה לתת את זה לחברה. 258 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 ‏תראה. לאימא יש הרבה כסף. 259 00:20:20,594 --> 00:20:21,970 ‏אל תדאג, בסדר? 260 00:20:48,538 --> 00:20:51,041 ‏כן, מין-הו. 261 00:20:53,502 --> 00:20:54,795 ‏אימא, את יכולה לקחת את זה. 262 00:20:55,712 --> 00:20:56,672 ‏מה? 263 00:20:57,798 --> 00:21:01,051 ‏חסכתי כדי לקנות רובוט, 264 00:21:01,927 --> 00:21:04,179 ‏אבל אני חושב שאני כבר לא צריך אותו. 265 00:21:05,514 --> 00:21:07,891 ‏אני נותן אותו לך. תפתחי. 266 00:21:27,911 --> 00:21:30,247 ‏אני בכיתה א', 267 00:21:30,330 --> 00:21:32,666 ‏אז אני ממילא כבר מבוגר מדי לרובוטים. 268 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 ‏אימא לא צריכה להיות ככה עכשיו. 269 00:21:49,057 --> 00:21:50,684 ‏מה חשבתי לעצמי? 270 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 ‏- צבע לשיער - 271 00:22:12,247 --> 00:22:13,373 ‏ג'ו-רי. 272 00:22:13,457 --> 00:22:15,334 ‏ג'ונג-סוק. 273 00:22:15,417 --> 00:22:16,918 ‏מה נשמע? 274 00:22:17,461 --> 00:22:18,879 ‏את רוצה להסתפר? 275 00:22:18,962 --> 00:22:22,758 ‏לא. באתי לשאול אותך משהו. 276 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 ‏באיזה עניין? 277 00:22:25,886 --> 00:22:26,720 ‏שבי. 278 00:22:36,563 --> 00:22:37,898 ‏בעצם, 279 00:22:37,981 --> 00:22:41,276 ‏אני צריכה מקום למכור בו את המוצרים שלי. 280 00:22:41,359 --> 00:22:44,071 ‏אם מישהי מהלקוחות שלך מעוניינת, 281 00:22:44,154 --> 00:22:46,364 ‏תוכלי להמליץ עליי? 282 00:22:46,448 --> 00:22:48,700 ‏את רוצה שאני אציג אותך. 283 00:22:48,784 --> 00:22:50,243 ‏אם זה מלחיץ מדי… 284 00:22:50,327 --> 00:22:53,538 ‏לא, בכלל לא. זו לא בעיה לדבר עם אנשים. 285 00:22:55,499 --> 00:22:57,125 ‏הגענו! ‏-ג'ו-רי. 286 00:22:57,209 --> 00:22:58,710 ‏ברוכות הבאות. ‏-שלום. 287 00:23:00,045 --> 00:23:01,171 ‏היי! 288 00:23:01,755 --> 00:23:04,841 ‏נכון שבילינו נהדר ‏ביום ההוא, בזכות ג'ונג-סוק? 289 00:23:04,925 --> 00:23:06,802 ‏טוב, אני לא יודעת. 290 00:23:06,885 --> 00:23:09,888 ‏היא מחפשת מקום למכור את המוצרים שלה. 291 00:23:09,971 --> 00:23:11,515 ‏מה עם הבתים שלכן? 292 00:23:11,598 --> 00:23:13,350 ‏אין מצב! 293 00:23:13,433 --> 00:23:17,312 ‏השמועה התפשטה, ‏ושתינו היינו בצרות צרורות עם הבעלים שלנו. 294 00:23:17,395 --> 00:23:18,396 ‏בדיוק. 295 00:23:18,480 --> 00:23:23,276 ‏ממילא אנחנו לא מתעניינות ‏בדברים המופקרים האלה. 296 00:23:23,360 --> 00:23:24,694 ‏זה נכון. 297 00:23:24,778 --> 00:23:26,530 ‏חשבתי שאתן מתעניינות מאוד. 298 00:23:26,613 --> 00:23:27,572 ‏מה? ‏-מה? 299 00:23:27,656 --> 00:23:30,117 ‏כשאתן מעלעלות במגזינים כאן, 300 00:23:30,200 --> 00:23:32,327 ‏אתן מתנפלות על כל מה שקשור למין. 301 00:23:32,410 --> 00:23:36,081 ‏"מאה ואחת תנוחות ‏שיגרמו לקזנובה להיראות צנוע." 302 00:23:36,164 --> 00:23:38,375 ‏"טיפים לוהטים כל כך לסקס ‏שתוכלו לחסוך בהסקה." 303 00:23:38,458 --> 00:23:39,417 ‏מה היא אומרת? 304 00:23:39,501 --> 00:23:42,295 ‏העמודים האלה מרופטים לגמרי ‏אחרי שאתן יוצאות. 305 00:23:42,379 --> 00:23:45,048 ‏על מה את מדברת? 306 00:23:45,132 --> 00:23:47,092 ‏את מבלבלת אותנו עם נשים אחרות. 307 00:23:47,175 --> 00:23:50,679 ‏נכון! אני בדרך כלל קוראת על… 308 00:23:50,762 --> 00:23:52,889 ‏בישול! ומה עוד? 309 00:23:52,973 --> 00:23:55,559 ‏חינוך! זה כל מה שאני קוראת. 310 00:23:56,143 --> 00:23:57,519 ‏זה מגוחך. 311 00:23:58,353 --> 00:24:00,856 ‏אני לא אסתפר היום. 312 00:24:01,523 --> 00:24:02,774 ‏להתראות. ‏-ביי. 313 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 ‏חכי לי. ‏-כל טוב. 314 00:24:06,736 --> 00:24:08,947 ‏הן מבוגרות מכדי להתבייש ככה. 315 00:24:09,906 --> 00:24:10,824 ‏ג'ונג-סוק. 316 00:24:12,659 --> 00:24:14,619 ‏שזה לא ישפיע עלייך. תמשיכי להתמיד. 317 00:24:14,703 --> 00:24:16,496 ‏אני יודעת שהעסק שלך יצליח. 318 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 ‏באמת? 319 00:24:18,915 --> 00:24:21,459 ‏כן! הייתי שמחה לעשות את זה בעצמי. 320 00:24:21,543 --> 00:24:23,920 ‏אני צריכה להרוויח הרבה יותר מאחרים 321 00:24:24,629 --> 00:24:27,090 ‏כי אני מפרנסת יחידה, בלי בעל. 322 00:24:29,634 --> 00:24:31,303 ‏גם אצלי זה ככה. ‏-מה? 323 00:24:32,888 --> 00:24:33,889 ‏התכוונתי, 324 00:24:35,098 --> 00:24:38,018 ‏גם אני רוצה להרוויח הרבה כסף. 325 00:24:39,019 --> 00:24:41,730 ‏ג'ו-רי, אם את רוצה, אז תעשי את זה. 326 00:24:41,813 --> 00:24:43,440 ‏אני אציג אותך לחברה. 327 00:24:43,523 --> 00:24:46,651 ‏הייתי שמחה, אבל אין לי זמן להכנות. 328 00:24:47,569 --> 00:24:48,445 ‏הכנות? 329 00:24:48,528 --> 00:24:51,406 ‏זה עסק, אז בטוח יש המון הכנות. 330 00:24:52,073 --> 00:24:54,075 ‏אפילו היום, אני צריכה לבדוק 331 00:24:54,159 --> 00:24:57,954 ‏את כל הצבעים החדשים לשיער שאת רואה שם. 332 00:24:58,455 --> 00:25:00,332 ‏את כולם? 333 00:25:00,415 --> 00:25:01,458 ‏כן. 334 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 ‏עליי להכיר את המוצרים שלי ‏כדי למכור אותם ללקוחות. 335 00:25:04,377 --> 00:25:06,922 ‏כדי להצליח, יהיה עליי ללמוד ולנסות 336 00:25:07,005 --> 00:25:08,632 ‏את ההלבשה התחתונה ואת הצעצועים. 337 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 ‏לא יהיה לי זמן לזה. נכון? 338 00:25:12,093 --> 00:25:13,220 ‏אני מבינה. 339 00:25:15,096 --> 00:25:16,932 ‏אני מניחה שאת צודקת. 340 00:25:27,442 --> 00:25:28,777 ‏הלו? 341 00:25:28,860 --> 00:25:30,362 ‏ג'ונג-סוק. 342 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 ‏מה? את לא יכולה לבוא? 343 00:25:36,952 --> 00:25:39,371 ‏הנחתי שתהיי עסוקה. 344 00:25:40,080 --> 00:25:42,332 ‏זה בסדר. 345 00:25:46,127 --> 00:25:49,756 ‏סידרתי את אלה עם כיוון השעון. 346 00:25:50,715 --> 00:25:54,844 ‏ועכשיו נניח את אלה ככה. 347 00:25:54,928 --> 00:25:57,472 ‏והציפורן ייכנס למקום הפנוי. 348 00:25:57,555 --> 00:25:58,765 ‏זה משעמם כל כך. 349 00:25:59,849 --> 00:26:01,935 ‏אני משועממת עד מוות. 350 00:26:05,397 --> 00:26:07,857 ‏העסק של ג'ונג-סוק בטח מצליח. 351 00:26:09,901 --> 00:26:12,862 ‏זה הבד הכי נמתח. 352 00:26:12,946 --> 00:26:14,239 ‏"נמתח". 353 00:26:14,322 --> 00:26:17,284 ‏סיימתי לבדוק את הקומבינזונים! 354 00:26:17,367 --> 00:26:18,994 ‏מה עכשיו, ג'ונג-סוק? 355 00:26:20,203 --> 00:26:21,955 ‏כן, זה. 356 00:26:26,042 --> 00:26:28,253 ‏- פטמה, פין, החדרה, עטרה - 357 00:26:28,336 --> 00:26:30,171 ‏מצאתי הכול. 358 00:26:30,255 --> 00:26:31,464 ‏אלוהים. 359 00:26:31,548 --> 00:26:33,466 ‏זה "פטמה". 360 00:26:33,550 --> 00:26:35,427 ‏זה "פין" של גבר. 361 00:26:35,510 --> 00:26:36,636 ‏"פין". 362 00:26:36,720 --> 00:26:38,555 ‏זה "החדרה". ‏-"החדרה". 363 00:26:38,638 --> 00:26:40,765 ‏זה "עטרה". 364 00:26:40,849 --> 00:26:42,726 ‏תגידי שוב, מה זה? 365 00:26:42,809 --> 00:26:43,768 ‏עטרה, ראש הפין. 366 00:26:43,852 --> 00:26:46,313 ‏אה, עטרה. ‏-עטרה. 367 00:26:46,396 --> 00:26:48,648 ‏עטרה. ‏-כן. 368 00:26:56,531 --> 00:26:57,490 ‏אלוהים. 369 00:26:58,742 --> 00:27:02,412 ‏תראי אותנו, ‏שתי נשים צועקות "עטרה" לאור יום. 370 00:27:02,954 --> 00:27:04,331 ‏כמה מגוחך. 371 00:27:06,833 --> 00:27:08,501 ‏הכנו הכול? 372 00:27:08,585 --> 00:27:10,795 ‏כן, כמעט סיימנו. 373 00:27:10,879 --> 00:27:13,673 ‏אבל אני מתקשה לתרגם את המשפט הזה. 374 00:27:14,257 --> 00:27:15,300 ‏תראי לי. 375 00:27:20,096 --> 00:27:23,975 ‏רגע, אין סיכוי שאני אבין מה זה אומר. 376 00:27:24,601 --> 00:27:28,355 ‏את למדת בתיכון, אני לא. ‏אז אם את לא יודעת, גם אני לא. 377 00:27:29,314 --> 00:27:30,398 ‏מה נעשה? 378 00:27:31,566 --> 00:27:34,319 ‏יש מישהו שיודע אנגלית? 379 00:27:38,031 --> 00:27:39,157 ‏חשבתי על מישהי! 380 00:27:39,240 --> 00:27:41,659 ‏המשפט האחרון אומר כך: 381 00:27:43,912 --> 00:27:45,330 ‏"מקל… 382 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 ‏"הקסמים העוצמתי 383 00:27:47,499 --> 00:27:49,334 ‏"שמגרה את הפות 384 00:27:49,417 --> 00:27:52,796 ‏"ומוביל אותך לעולם של פנטזיה." 385 00:27:53,797 --> 00:27:56,800 ‏"מקל הקסמים העוצמתי הזה 386 00:27:56,883 --> 00:27:58,593 ‏"יכול לגרות את ה… 387 00:28:00,053 --> 00:28:03,098 ‏"יכול לגרות את האזור הזה ‏ולהוביל אותך לעולם של פנטזיה." 388 00:28:03,181 --> 00:28:04,641 ‏מדהים. ‏-וואו. 389 00:28:04,724 --> 00:28:06,142 ‏וואו. 390 00:28:06,226 --> 00:28:07,560 ‏את כל כך מרשימה. 391 00:28:07,644 --> 00:28:10,271 ‏מי חשב שהתואר שלי באנגלית ישמש אותי לזה. 392 00:28:10,355 --> 00:28:11,898 ‏תודה רבה לך. ‏-תודה. 393 00:28:13,149 --> 00:28:14,234 ‏דרך אגב… ‏-כן. 394 00:28:15,068 --> 00:28:16,486 ‏זה באמת נכון? 395 00:28:17,362 --> 00:28:18,196 ‏סליחה? 396 00:28:19,447 --> 00:28:23,326 ‏באמת מרגישים כאילו נכנסים לעולם של פנטזיה? 397 00:28:25,537 --> 00:28:26,371 ‏בקשר לזה… 398 00:28:28,790 --> 00:28:30,500 ‏אני אגיד לך מחר. 399 00:28:31,084 --> 00:28:33,336 ‏זה השלב האחרון של המחקר 400 00:28:33,420 --> 00:28:35,338 ‏שאנחנו צריכות לעשות. 401 00:28:35,422 --> 00:28:38,675 ‏החלטנו ללמוד את זה בכוחות עצמנו. 402 00:28:39,717 --> 00:28:40,552 ‏לימוד עצמי? 403 00:28:43,138 --> 00:28:44,222 ‏אני מבינה. 404 00:29:41,321 --> 00:29:44,741 ‏- חגיגת אקספו 93', דייג'ן - 405 00:29:44,824 --> 00:29:49,370 ‏תראה איזה זיקוקי דינור מגניבים! 406 00:29:49,871 --> 00:29:53,208 ‏אימא שלי כל כך לא מגניבה. 407 00:29:55,543 --> 00:29:59,380 ‏ברצינות, איך אני יכולה לאכול ‏בצל ירוק בגודל של אצבע? 408 00:29:59,464 --> 00:30:03,551 ‏בצל ירוק עוזר למערכת החיסון, ‏אז הוא יעיל למניעת הצטננות. 409 00:30:03,635 --> 00:30:04,761 ‏מי אמר? 410 00:30:04,844 --> 00:30:07,138 ‏גיליון ינואר של "וומן דונגה". 411 00:30:07,722 --> 00:30:09,682 ‏אמרתי לך לא לקרוא את המגזינים מהמספרה. 412 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 ‏הלו? 413 00:30:17,649 --> 00:30:20,235 ‏אני עסוקה כרגע. אתקשר אחר כך. 414 00:30:23,738 --> 00:30:24,989 ‏מה העניין, אימא? 415 00:30:26,074 --> 00:30:27,784 ‏החבר שלך רוצה לפגוש אותך? 416 00:30:28,284 --> 00:30:30,578 ‏לא. אני אהיה איתך היום, דונג-או שלי. 417 00:30:30,662 --> 00:30:31,955 ‏לכי לפגוש אותו. 418 00:30:32,038 --> 00:30:33,498 ‏התמקדות מוגזמת בילד 419 00:30:33,581 --> 00:30:36,876 ‏עלולה לגרום להורה לפתח אובססיה חולנית 420 00:30:36,960 --> 00:30:38,545 ‏כלפי הילד. 421 00:30:38,628 --> 00:30:39,712 ‏מי אמר? 422 00:30:39,796 --> 00:30:43,091 ‏תחקיר מיוחד ‏בגיליון פברואר של "וומן ג'ונגאנג". 423 00:30:43,174 --> 00:30:44,926 ‏תפסיק כבר לקרוא את המגזינים האלה. 424 00:30:45,009 --> 00:30:47,428 ‏הם לא מתאימים לילדים בגילך. 425 00:30:47,512 --> 00:30:48,346 ‏למה? 426 00:30:48,429 --> 00:30:52,058 ‏אמרת שלא משנה במה, ‏תמיד כדאי לי להיות חכם מכפי גילי. 427 00:30:54,310 --> 00:30:56,479 ‏אתה תמיד חייב להגיד את המילה האחרונה. 428 00:30:57,730 --> 00:31:01,276 ‏בואו נטעם את הנזיד הזה קודם. 429 00:31:02,944 --> 00:31:05,196 ‏הוא מרענן במיוחד היום. 430 00:31:05,280 --> 00:31:07,949 ‏מה שמו בו היום? ‏-הוא מרענן כל כך. 431 00:31:09,868 --> 00:31:12,370 ‏הבלש קים, אתה לא אוכל מהנזיד. 432 00:31:12,453 --> 00:31:13,997 ‏אתה אוכל רק אורז. 433 00:31:14,080 --> 00:31:15,206 ‏באמת? 434 00:31:15,290 --> 00:31:17,250 ‏קודם אמרת שאתה אוהב נזיד קימצ'י. 435 00:31:17,333 --> 00:31:19,919 ‏לא מתחשק לי עכשיו. תאכלו. 436 00:31:20,003 --> 00:31:22,005 ‏לא מתחשק לך? זה מגוחך. 437 00:31:22,088 --> 00:31:23,172 ‏חתיכת… 438 00:31:24,465 --> 00:31:27,218 ‏אתה לומד את רזי המקצוע? 439 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 ‏מה יש ללמוד? 440 00:31:29,387 --> 00:31:32,557 ‏אנחנו מכירים את האנשים ‏שעושים בעיות בעיירה הזאת. 441 00:31:32,640 --> 00:31:35,602 ‏קים דו-סוק, בק סונג-טאק, קוון סונג-סו. 442 00:31:36,561 --> 00:31:37,812 ‏מי זה קוון סונג-סו? 443 00:31:38,521 --> 00:31:39,898 ‏אתה יודע מי זה. 444 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 ‏הוא בעלה של האן ג'ונג-סוק, 445 00:31:42,692 --> 00:31:44,611 ‏שמוכרת צעצועי מין. 446 00:31:44,694 --> 00:31:47,071 ‏מאז שהוא היה צעיר 447 00:31:47,155 --> 00:31:50,658 ‏הוא היה מסתבך בכל כך הרבה קטטות, ‏שהוא היה אורח קבוע כאן. 448 00:31:50,742 --> 00:31:53,786 ‏אפילו אחרי שהוא התחתן, ‏הוא המשיך להכניס מכות 449 00:31:53,870 --> 00:31:55,663 ‏לכל מי שעצבן אותו. 450 00:31:56,539 --> 00:31:59,292 ‏לא מזמן הוא הכניס ‏למנהל המפעל של מטבל הפלפלים 451 00:32:00,043 --> 00:32:01,502 ‏מכות רצח. 452 00:32:02,545 --> 00:32:06,090 ‏מה האישה הזאת עושה עם גבר כזה? 453 00:32:06,174 --> 00:32:10,011 ‏היא ידועה כמנצחת בתחרות ‏מלכת הפלפל החריף וכאישה חכמה. 454 00:32:10,094 --> 00:32:11,512 ‏איזו תעלומה. 455 00:32:11,596 --> 00:32:15,224 ‏לא ראית אותה כשיצאת לקריאה ההיא? 456 00:32:15,892 --> 00:32:17,101 ‏מה אתה חושב? 457 00:32:17,810 --> 00:32:21,147 ‏אני לא יודע. אולי הם דומים באופיים. 458 00:32:21,230 --> 00:32:23,608 ‏זה לא הוגן להגיד את זה. 459 00:32:24,108 --> 00:32:25,985 ‏היא מנקה 460 00:32:26,069 --> 00:32:28,696 ‏אחרי כל הבלגנים שבעלה עושה. 461 00:32:28,780 --> 00:32:30,949 ‏היא לוקחת מיליון עבודות צדדיות 462 00:32:31,032 --> 00:32:33,159 ‏ואפילו עבדה בתור עוזרת בית. 463 00:32:33,743 --> 00:32:36,788 ‏אתה חושב שהיא מוכרת צעצועי מין 464 00:32:36,871 --> 00:32:38,706 ‏מאיזו סיבה נעלה? 465 00:32:38,790 --> 00:32:40,667 ‏היא כנראה צריכה לסגור את החודש. 466 00:32:40,750 --> 00:32:43,670 ‏ובכל זאת, עכשיו היא כבר הגזימה. 467 00:32:44,212 --> 00:32:45,672 ‏אתה זה שמגזים! 468 00:32:46,339 --> 00:32:48,508 ‏תפסיק לקחת את כל הבשר! 469 00:32:49,342 --> 00:32:51,219 ‏בכלל לא אכלתי הרבה. 470 00:32:51,302 --> 00:32:52,762 ‏לקחת המון. 471 00:33:04,649 --> 00:33:06,985 ‏- סוכנות נדלן ג'קפוט - 472 00:33:07,735 --> 00:33:08,987 ‏היכנס. 473 00:33:09,070 --> 00:33:10,655 ‏אני מחפש בית. 474 00:33:10,738 --> 00:33:12,865 ‏בטח. שב. 475 00:33:12,949 --> 00:33:14,450 ‏- האו יונג-ג'ה - 476 00:33:14,534 --> 00:33:15,493 ‏בסדר. 477 00:33:23,042 --> 00:33:25,378 ‏זו פעם ראשונה שאני רואה אותך. 478 00:33:26,838 --> 00:33:30,550 ‏שמעתי שמגייסים עובדים ‏במפעל למטבל פלפלים חריפים. 479 00:33:30,633 --> 00:33:31,759 ‏אתה עובד שם? 480 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 ‏לא, אני שוטר. ‏-אה, מהמשטרה. 481 00:33:35,763 --> 00:33:39,809 ‏האם טיפלת לפני מספר ימים ‏בדיווח על כמה נשים? 482 00:33:40,727 --> 00:33:44,564 ‏אני אשמח לדעת מה קרה להן. 483 00:33:44,647 --> 00:33:48,776 ‏למה אתם נותנים להן להסתובב חופשי? ‏הן צריכות להיות מאחורי סורג ובריח. 484 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 ‏אני פשוט לא מבינה. 485 00:33:51,029 --> 00:33:52,280 ‏את דיווחת עליהן? 486 00:33:53,322 --> 00:33:56,993 ‏מובן שלא! רק שמעתי שמועות. 487 00:33:57,076 --> 00:33:58,995 ‏למה שאני אדווח עליהן? 488 00:33:59,078 --> 00:34:01,039 ‏אם עושים דבר כזה בעיירה קטנה… 489 00:34:01,122 --> 00:34:02,540 ‏אפשר להסתכל על בתים עכשיו? 490 00:34:04,876 --> 00:34:06,085 ‏כמובן. 491 00:34:06,169 --> 00:34:07,920 ‏מה התקציב שלך? 492 00:34:08,004 --> 00:34:11,257 ‏אני רוצה לשכור מקום ב-500 אלף וון. 493 00:34:11,924 --> 00:34:14,886 ‏הבנתי. חמש מאות אלף וון? 494 00:34:14,969 --> 00:34:16,554 ‏אני רוצה אזור שקט 495 00:34:17,722 --> 00:34:19,849 ‏עם מחסן או מרתף. 496 00:34:21,851 --> 00:34:24,937 ‏אתה ממש חמדן, מה? 497 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 ‏חמש מאות אלף וון ‏זה מעט מדי למה שאני מחפש? 498 00:34:27,982 --> 00:34:29,150 ‏אני לא מומחה. 499 00:34:30,109 --> 00:34:31,652 ‏אני מבינה. 500 00:34:31,736 --> 00:34:35,156 ‏אתה מתכוון 500 אלף וון לחודש, ‏לא תשלום לשנה מראש. 501 00:34:35,239 --> 00:34:36,491 ‏כן. 502 00:34:36,574 --> 00:34:37,700 ‏זה כאן. 503 00:34:39,619 --> 00:34:41,496 ‏האזור מתאים, נכון? ‏-כן. 504 00:34:42,538 --> 00:34:43,623 ‏בוא ניכנס. 505 00:34:47,460 --> 00:34:49,837 ‏המדשאה הזאת מטופחת היטב. 506 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 ‏זה מדהים תמורת סכום כזה, נכון? 507 00:34:53,007 --> 00:34:54,425 ‏לא תמצא עסקה טובה יותר. 508 00:34:54,509 --> 00:34:55,676 ‏תראה איזו תקרה גבוהה. 509 00:34:55,760 --> 00:34:59,972 ‏המקום מואר היטב והשקיעה נכנסת פנימה. 510 00:35:00,056 --> 00:35:03,101 ‏אה, נכון. רצית מרתף? 511 00:35:03,184 --> 00:35:04,393 ‏המרתף שם. 512 00:35:04,477 --> 00:35:07,021 ‏בוא איתי. המרפסת בקומה השנייה מהממת. 513 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 ‏בוא אחריי. 514 00:35:08,940 --> 00:35:10,608 ‏המרפסת מדהימה. 515 00:35:15,571 --> 00:35:17,490 ‏השטח האחורי מהמם. 516 00:35:17,573 --> 00:35:20,076 ‏זה עץ אפרסמון. הגבוה הוא עץ ערמונים. 517 00:35:20,159 --> 00:35:21,619 ‏זה פשוט מדהים. 518 00:35:21,702 --> 00:35:24,372 ‏תראה את הנוף לנהר. ‏נכון שזה מדהים? ממש מקסים. 519 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 ‏במקומך, 520 00:35:26,999 --> 00:35:30,169 ‏הייתי שוכרת בית במרכז העיר בתקציב הזה. 521 00:35:30,253 --> 00:35:33,256 ‏זה קרוב לתחנת המשטרה ויש שם יותר חנויות. 522 00:35:34,048 --> 00:35:36,843 ‏האזור הזה לא מרוחק מדי? 523 00:35:36,926 --> 00:35:38,678 ‏לא, אני אוהב אותו. 524 00:35:40,179 --> 00:35:41,973 ‏רציתי להתבונן. 525 00:35:42,557 --> 00:35:43,558 ‏להתבונן? 526 00:35:44,225 --> 00:35:45,059 ‏להתבונן במה? 527 00:35:50,690 --> 00:35:53,442 ‏אתה מקבל החלטות במהירות. 528 00:35:53,526 --> 00:35:56,737 ‏מה עם הריהוט? אני מכירה מקום טוב וזול. 529 00:35:56,821 --> 00:35:58,656 ‏אני יכולה להשיג לך הנחה. 530 00:35:58,739 --> 00:35:59,949 ‏את לא צריכה לטרוח. 531 00:36:00,032 --> 00:36:01,659 ‏אני לא יודע כמה זמן אישאר. 532 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 ‏מה זאת אומרת? 533 00:36:03,494 --> 00:36:05,663 ‏החיים שלך כאלה הפכפכים? 534 00:36:05,746 --> 00:36:09,125 ‏הרגע הגעת הנה, כדאי שתישאר כמה שנים. 535 00:36:11,419 --> 00:36:12,378 ‏מה העניין? 536 00:36:14,380 --> 00:36:16,465 ‏היא עדיין לא התעשתה. 537 00:36:23,097 --> 00:36:26,726 ‏אני לא יודעת אם שמעת, אבל השמועה אומרת 538 00:36:26,809 --> 00:36:30,563 ‏שפרץ ריב גדול בינה לבין בעלה ‏משום שהיא מכרה 539 00:36:30,646 --> 00:36:32,231 ‏מוצרי מין מופקרים להחריד. 540 00:36:32,315 --> 00:36:35,067 ‏בעלה עזב אותה מייד אחרי זה. 541 00:36:36,068 --> 00:36:37,612 ‏זה לא מפתיע. 542 00:36:37,695 --> 00:36:40,781 ‏איזה מין גבר יסבול דבר כזה? 543 00:36:40,865 --> 00:36:44,035 ‏אני לגמרי מזדהה עם רגשותיו. 544 00:36:44,118 --> 00:36:45,411 ‏גם אתה, נכון? 545 00:36:46,120 --> 00:36:47,330 ‏ובכן, אני לא בטוח. 546 00:36:49,373 --> 00:36:50,499 ‏מה שתגיד. 547 00:36:51,250 --> 00:36:52,210 ‏אלוהים. 548 00:37:03,471 --> 00:37:05,181 ‏אז… 549 00:37:06,098 --> 00:37:08,935 ‏אפשר לדון במוצרים האחרים מאוחר יותר. 550 00:37:09,018 --> 00:37:10,061 ‏ניסית את זה? 551 00:37:10,144 --> 00:37:12,480 ‏אני לא הצלחתי כי אנחנו חולקים את החדר. 552 00:37:15,358 --> 00:37:16,525 ‏איך זה היה? 553 00:37:17,151 --> 00:37:19,528 ‏זה הוביל אותך לעולם של פנטזיה? 554 00:37:22,281 --> 00:37:24,784 ‏מהר, ספרי כבר! 555 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 ‏כן, לרגע. 556 00:37:30,164 --> 00:37:31,040 ‏לרגע? 557 00:37:32,083 --> 00:37:33,292 ‏תתקרבו. 558 00:37:36,545 --> 00:37:38,130 ‏וואו. ‏-וואו. 559 00:37:38,214 --> 00:37:39,215 ‏כן. 560 00:37:42,134 --> 00:37:44,512 ‏גברת קים צדקה. 561 00:37:44,595 --> 00:37:46,514 ‏יש נשים שמעולם לא ניסו את זה. 562 00:37:47,473 --> 00:37:49,767 ‏אבל מי שניסתה, כבר לא יכולה לחזור אחורה. 563 00:37:49,850 --> 00:37:50,810 ‏וואו. 564 00:37:50,893 --> 00:37:52,812 ‏עכשיו אני מרגישה בטוחה בעסק הזה. 565 00:37:52,895 --> 00:37:55,481 ‏גם אני. אני מאמינה שהוא יכול להצליח. 566 00:37:55,564 --> 00:37:59,235 ‏אתמול הילדים שלי היו אצל השכנים, 567 00:37:59,318 --> 00:38:03,155 ‏אז מדדתי את הקומבינזון האדום ‏שנראה כמו רשת לאריזת בצלים. 568 00:38:03,239 --> 00:38:05,199 ‏בעלי נכנס. ‏-ומה קרה? 569 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 ‏אז… 570 00:38:07,743 --> 00:38:10,454 ‏חשבתי שאני בעצמי הופכת לבצל. 571 00:38:10,538 --> 00:38:12,206 ‏הוא מייד הוריד לי את כל הבגדים. 572 00:38:12,290 --> 00:38:13,624 ‏שכבה אחרי שכבה. 573 00:38:13,708 --> 00:38:14,625 ‏אלוהים. 574 00:38:15,459 --> 00:38:16,877 ‏הנה, שתי מים. 575 00:38:17,420 --> 00:38:18,337 ‏את הכול. 576 00:38:19,547 --> 00:38:23,050 ‏הביקורות שלכן ‏יותר שערורייתיות ממה שציפיתי. 577 00:38:28,931 --> 00:38:30,975 ‏אם כבר מדברים על זה… 578 00:38:32,727 --> 00:38:36,647 ‏אני יודעת שזה ממש חצוף מצידי, 579 00:38:37,773 --> 00:38:41,193 ‏אבל נוכל להשתמש בבית שלך עוד פעם אחת? 580 00:38:41,277 --> 00:38:42,320 ‏זה יהיה נהדר. 581 00:38:46,365 --> 00:38:47,950 ‏זה באמת יהיה נחמד. 582 00:38:51,829 --> 00:38:53,164 ‏בטח. 583 00:38:54,915 --> 00:38:56,667 ‏ברכות! 584 00:38:56,751 --> 00:38:58,336 ‏תודה רבה לך! 585 00:38:59,712 --> 00:39:02,089 ‏אם הלקוחות תהיינה קצת יותר כנות הפעם, 586 00:39:02,173 --> 00:39:03,799 ‏אני חושבת שיש לנו סיכוי. 587 00:39:03,883 --> 00:39:05,968 ‏גם אני חושבת. 588 00:39:06,052 --> 00:39:07,803 ‏את נפלאה. 589 00:39:07,887 --> 00:39:09,305 ‏באמת. ‏-תודה. 590 00:39:09,388 --> 00:39:11,974 ‏את אדיבה מאוד. ‏-תודה. 591 00:39:12,058 --> 00:39:13,476 ‏בואי נתנשק, אין פה אף אחד. ‏-די. 592 00:39:13,559 --> 00:39:16,020 ‏חכה בסבלנות. כמעט הגענו. 593 00:39:16,604 --> 00:39:20,107 ‏"אל תגרמי לי לבכות 594 00:39:20,191 --> 00:39:23,402 ‏"אני לא רוצה 595 00:39:23,486 --> 00:39:26,989 ‏"שיזכרו אותי כמו שיר עצוב 596 00:39:27,073 --> 00:39:30,242 ‏"הישארי לצידי" 597 00:39:33,788 --> 00:39:35,915 ‏- שמור תמיד את הקבלה - 598 00:39:42,004 --> 00:39:43,297 ‏אני לא סובל את זה. 599 00:39:44,173 --> 00:39:46,842 ‏אני מצטער. זה היה חזק מדי, נכון? 600 00:39:46,926 --> 00:39:49,178 ‏לא, זה לא אתה. זה אני. 601 00:39:51,722 --> 00:39:55,559 ‏אני חסר תקנה ואני לא סובל את עצמי בגלל זה. 602 00:39:57,812 --> 00:39:59,397 ‏מה? ‏-אז… 603 00:40:00,356 --> 00:40:03,818 ‏גברת האו במצב רוח טוב היום? 604 00:40:03,901 --> 00:40:05,486 ‏אימא שלי? ‏-כן. 605 00:40:06,487 --> 00:40:10,449 ‏היא נראתה בסדר. 606 00:40:12,284 --> 00:40:14,662 ‏אני לא חושב שהיא בסדר. 607 00:40:16,038 --> 00:40:18,457 ‏היא אמרה משהו על המשפחה שלי? 608 00:40:19,834 --> 00:40:21,377 ‏זה… 609 00:40:21,460 --> 00:40:24,130 ‏ידעתי! יש משהו. 610 00:40:24,839 --> 00:40:27,925 ‏אל תשמיט כלום, ספר לי הכול. 611 00:40:30,094 --> 00:40:33,889 ‏אבל זה יהיה אכזרי מדי ‏אם אני אספר לך הכול. 612 00:40:33,973 --> 00:40:37,226 ‏זה בסדר גמור! 613 00:40:37,309 --> 00:40:41,272 ‏אחרת, איך אוכל לדעת מה בדיוק היא מרגישה? 614 00:40:41,355 --> 00:40:42,648 ‏אני אהיה בסדר, 615 00:40:42,731 --> 00:40:46,444 ‏אז תגיד לי כל מה שהיא אמרה, מילה במילה. 616 00:40:50,114 --> 00:40:51,198 ‏היא אמרה… 617 00:40:53,784 --> 00:40:56,495 ‏"הרשיתי לאפסים המז… האלה להיכנס ‏כי הם התחננו בפניי, 618 00:40:56,579 --> 00:40:58,247 ‏"אבל הם לא יודעים את המקום שלהם. 619 00:40:58,330 --> 00:41:02,084 ‏"אם אני אשכיר להם את הבניין המז…, ‏תקראו לי פסיכית, לא האו יונג-ג'ה!" 620 00:41:08,883 --> 00:41:10,134 ‏זה מה שהיא אמרה. 621 00:41:10,843 --> 00:41:12,178 ‏אתה בסדר? 622 00:41:13,762 --> 00:41:14,722 ‏דה-גון. 623 00:41:15,514 --> 00:41:17,475 ‏אימא שלך במשרד עכשיו? 624 00:41:21,187 --> 00:41:23,522 ‏נתראה אחר כך, אימא. 625 00:41:23,606 --> 00:41:28,986 ‏בסדר. למה היא קוראת לך ‏תמיד בלילה בזמן האחרון? 626 00:41:29,904 --> 00:41:34,158 ‏אני בטוחה שיש לה סיבות. 627 00:41:35,534 --> 00:41:37,286 ‏תיזהרי ממכוניות. ‏-בסדר. 628 00:41:38,746 --> 00:41:40,498 ‏אז אני הולכת. ‏-כן. 629 00:41:55,679 --> 00:41:57,139 ‏מה את עושה שם? 630 00:41:57,223 --> 00:41:59,934 ‏רק מורידה מהם את האבק. 631 00:42:01,602 --> 00:42:02,728 ‏את צריכה משהו? 632 00:42:02,811 --> 00:42:05,648 ‏אני מכינה נזיד סויה, ‏אבל אני לא מוצאת את האנשובי. 633 00:42:05,731 --> 00:42:08,484 ‏הם מתחת לקופסת האורז. 634 00:42:08,567 --> 00:42:10,819 ‏אז שם הם היו. 635 00:42:27,962 --> 00:42:29,255 ‏ג'ו-רי. 636 00:42:29,338 --> 00:42:30,839 ‏שלום. 637 00:42:31,924 --> 00:42:34,677 ‏ג'ונג-סוק, מה מביא אותך אליי בשעה כזאת? 638 00:42:34,760 --> 00:42:37,805 ‏רציתי לבקש ממך טובה. 639 00:42:37,888 --> 00:42:39,765 ‏חכי רגע. אני רק אשטוף ידיים. 640 00:42:39,848 --> 00:42:41,183 ‏בסדר. 641 00:42:41,267 --> 00:42:44,520 ‏הניחו את זה ל-30 דקות. 642 00:42:46,272 --> 00:42:51,277 ‏כעת הכינו מים חמים לחליטת תה. ‏-היי. 643 00:42:52,987 --> 00:42:57,992 ‏כשהמים יגיעו לחום של 70 עד 80 מעלות, ‏מזגו אותם מהקומקום 644 00:42:58,075 --> 00:42:59,952 ‏לתוך ספל התה. 645 00:43:00,035 --> 00:43:01,495 ‏כדי ליהנות מתה… ‏-מה אתה שומע? 646 00:43:01,579 --> 00:43:03,622 ‏זו תוכנית על טקס התה. 647 00:43:03,706 --> 00:43:06,458 ‏כשאני מקשיב לה, 648 00:43:06,542 --> 00:43:08,043 ‏אני מרגיש אלגנטי יותר, 649 00:43:08,127 --> 00:43:10,462 ‏אפילו אם אני שותה סתם שוקו חם. 650 00:43:10,546 --> 00:43:12,047 ‏בשעת המזיגה, 651 00:43:12,131 --> 00:43:15,801 ‏מזגו תחילה רק 20 אחוז מהתה. 652 00:43:16,468 --> 00:43:19,888 ‏שנית, מזגו את התה לתוך הספל. 653 00:43:21,515 --> 00:43:24,560 ‏כשאתם שותים תה, אחזו את הספל ביד ימין… 654 00:43:24,643 --> 00:43:26,270 ‏היכנסו. ‏-בסדר. 655 00:43:27,146 --> 00:43:28,814 ‏ברוכות הבאות. ‏-שלום. 656 00:43:28,897 --> 00:43:30,316 ‏היכנסו. ‏-כן. 657 00:43:30,399 --> 00:43:31,609 ‏היכנסו. 658 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 ‏שנלך לסלון? 659 00:43:36,530 --> 00:43:40,909 ‏היום נעשה את זה בחדר אחר. 660 00:43:40,993 --> 00:43:42,036 ‏חדר אחר? 661 00:43:44,455 --> 00:43:45,497 ‏בסדר. 662 00:43:50,419 --> 00:43:51,629 ‏אלוהים. 663 00:44:00,638 --> 00:44:01,639 ‏בבקשה. 664 00:44:04,391 --> 00:44:05,934 ‏מה זה המשקה הזה? 665 00:44:06,018 --> 00:44:09,104 ‏זה אלכוהול שהושרה בו ג'ינסנג בן עשר שנים. 666 00:44:10,064 --> 00:44:11,857 ‏בעלי הכין. 667 00:44:12,441 --> 00:44:14,360 ‏זה מצוין לעור. 668 00:44:14,943 --> 00:44:17,780 ‏אני מציעה לכן אותו כי אתן לקוחות מוערכות. 669 00:44:18,697 --> 00:44:20,824 ‏אם תרצו עוד, בבקשה. ‏-יפה. 670 00:44:21,450 --> 00:44:24,078 ‏ג'ינסנג בן עשר זה בעצם ג'ינסנג פראי. 671 00:44:24,161 --> 00:44:25,037 ‏אני מבינה. ‏-נכון. 672 00:44:25,120 --> 00:44:27,790 ‏זה בטח יקר מאוד. 673 00:44:28,957 --> 00:44:31,960 ‏שנשתה רק כוס אחת? 674 00:44:32,044 --> 00:44:33,003 ‏בטח. ‏-כן. 675 00:44:33,087 --> 00:44:34,963 ‏רק לגימה. 676 00:44:37,383 --> 00:44:38,425 ‏תודה. 677 00:44:40,427 --> 00:44:41,261 ‏זה טוב. 678 00:44:43,430 --> 00:44:44,640 ‏זו בעצם תרופה. 679 00:44:56,944 --> 00:44:59,279 ‏כפי שאמרנו לכן כשנכנסתן, 680 00:44:59,363 --> 00:45:03,283 ‏השתדלו בבקשה רק ליהנות היום. ‏אין שום לחץ לקנות. 681 00:45:04,743 --> 00:45:08,038 ‏באמת אפשר רק להסתכל? 682 00:45:08,122 --> 00:45:09,206 ‏כמובן. 683 00:45:11,375 --> 00:45:12,501 ‏ראשית, 684 00:45:14,420 --> 00:45:16,088 ‏תסתכלו על הקומבינזון הזה. 685 00:45:17,423 --> 00:45:21,427 ‏זה קומבינזון לשינה, 686 00:45:21,510 --> 00:45:23,595 ‏שיעניק לכן שינה יפה ונוחה. 687 00:45:24,388 --> 00:45:27,433 ‏המשי הנשפך ברכות 688 00:45:27,516 --> 00:45:30,144 ‏ייתן לכן תחושה של מי בריכה שלווים 689 00:45:30,227 --> 00:45:32,563 ‏המלחכים אתכן בעדינות. 690 00:45:32,646 --> 00:45:35,482 ‏איזו תחושה יש לליחוך עדין? 691 00:45:36,442 --> 00:45:38,026 ‏אתן יודעות? 692 00:45:38,944 --> 00:45:41,989 ‏לא הייתי בבריכה כבר שנים, 693 00:45:42,072 --> 00:45:43,574 ‏אז אני לא יודעת. 694 00:45:47,494 --> 00:45:49,163 ‏לכן אני אראה לכן 695 00:45:50,289 --> 00:45:53,083 ‏איזו מין תחושה זאת בדיוק. 696 00:45:56,670 --> 00:45:58,589 ‏מה? ‏-מה זה? 697 00:45:58,672 --> 00:46:01,175 ‏מה היא עושה? ‏-זה מאחורה? 698 00:46:18,734 --> 00:46:20,694 ‏אלוהים. ‏-שומו שמיים. 699 00:46:20,777 --> 00:46:23,238 ‏אלוהים, מה הן עושות? 700 00:46:27,868 --> 00:46:29,953 ‏אלוהים. ‏-אלוהים אדירים. 701 00:46:30,037 --> 00:46:31,330 ‏בחיי. 702 00:46:31,413 --> 00:46:34,583 ‏זה מביך. ‏-איזה טירוף. 703 00:46:36,376 --> 00:46:40,631 ‏זה באמת יפה. 704 00:46:41,507 --> 00:46:44,092 ‏הגזרה שלה דומה לשלי. 705 00:46:44,176 --> 00:46:46,803 ‏שאני אקנה לי כזה? 706 00:46:46,887 --> 00:46:47,804 ‏במה היא דומה? 707 00:46:47,888 --> 00:46:50,349 ‏לשתיכן יש שתי ידיים ושתי רגליים, ‏אבל כל השאר? 708 00:46:50,432 --> 00:46:51,850 ‏מה זאת אומרת? 709 00:46:51,934 --> 00:46:54,561 ‏בסך הכול יש לי קצת יותר שומן ‏כי אני מבוגרת יותר. 710 00:46:55,187 --> 00:46:56,980 ‏חוץ מזה, אנחנו אותו הדבר. 711 00:46:57,064 --> 00:46:59,149 ‏בואו פשוט נגיד לה שהיא צודקת. ‏-בטח. 712 00:46:59,233 --> 00:47:00,901 ‏זה יפה. 713 00:47:02,110 --> 00:47:03,820 ‏את צריכה לקנות את זה. 714 00:47:03,904 --> 00:47:05,197 ‏לא, אני אוהבת את השני. 715 00:47:05,280 --> 00:47:07,741 ‏לא. אני מדדתי אותו. 716 00:47:07,824 --> 00:47:09,493 ‏את ואני יכולות לנשום בזה. 717 00:47:09,576 --> 00:47:11,954 ‏זה מושלם. 718 00:47:12,037 --> 00:47:14,289 ‏שלא תתעלפי מוקדם מדי מחוסר חמצן. 719 00:47:14,373 --> 00:47:16,375 ‏פשוט תקני את זה. 720 00:47:16,458 --> 00:47:17,584 ‏כדאי לי? 721 00:47:18,335 --> 00:47:21,838 ‏אלוהים, הוא חלק כל כך. 722 00:47:21,922 --> 00:47:24,007 ‏אני רוצה להמשיך לגעת בו. 723 00:47:24,091 --> 00:47:25,050 ‏בדיוק! 724 00:47:25,133 --> 00:47:28,095 ‏אם בעלך יראה אותך בזה, 725 00:47:28,178 --> 00:47:31,848 ‏את לא תישני באותו לילה. 726 00:47:31,932 --> 00:47:33,141 ‏אני מוכנה להתערב על זה! 727 00:47:33,225 --> 00:47:35,852 ‏את מדברת שטויות! 728 00:47:36,395 --> 00:47:38,313 ‏כמה אמרת שזה עולה? 729 00:47:38,397 --> 00:47:41,733 ‏מה? ‏-את קונה? 730 00:47:41,817 --> 00:47:44,903 ‏אני אשפוך קצת כסף, למה לא? 731 00:47:50,701 --> 00:47:52,703 ‏אז זאת המכונה המפורסמת. 732 00:47:52,786 --> 00:47:55,539 ‏המה-שמה? 733 00:47:56,790 --> 00:47:59,251 ‏זה נקרא ויברטור. 734 00:47:59,334 --> 00:48:02,754 ‏נתתי אחד לכל אחת מכן ‏כדי שתחושו את המגע שלו. 735 00:48:03,505 --> 00:48:06,425 ‏כעת, כולכן, 736 00:48:06,508 --> 00:48:11,680 ‏הרימו את הוויברטור ביד ימין. 737 00:48:12,681 --> 00:48:16,435 ‏אמרת לי להחזיק, אז אני מחזיקה. הנה. 738 00:48:16,518 --> 00:48:18,437 ‏אלוהים. ‏-הוא חלק. 739 00:48:21,148 --> 00:48:23,275 ‏אלוהים! ‏-מה זה? 740 00:48:23,358 --> 00:48:25,819 ‏את רואה? זה מה שהוא עושה. 741 00:48:25,902 --> 00:48:27,946 ‏בפעם הקודמת הייתי בהלם. ‏-אלוהים. 742 00:48:28,030 --> 00:48:31,116 ‏זה מה שהוא עושה. ‏-הוא עושה אותו הדבר היום. 743 00:48:31,199 --> 00:48:33,994 ‏זה מוזר כל כך. 744 00:48:34,077 --> 00:48:36,413 ‏כולכן יודעות מי זו קלאופטרה? 745 00:48:36,496 --> 00:48:40,917 ‏בטח, אני יודעת. ‏המלכה המצרית עם תספורת הקארה. 746 00:48:41,001 --> 00:48:44,254 ‏בדיוק. היא הייתה מלכת מצרים העתיקה. 747 00:48:44,338 --> 00:48:46,798 ‏למה את מזכירה אותה פתאום? 748 00:48:46,882 --> 00:48:50,844 ‏היא קשורה איכשהו לדבר המביך הזה? 749 00:48:50,927 --> 00:48:52,220 ‏כן. 750 00:48:52,804 --> 00:48:54,431 ‏קלאופטרה לקחה פפירוס 751 00:48:54,514 --> 00:48:57,225 ‏וגלגלה אותו בצורת צינור. 752 00:48:57,309 --> 00:48:59,978 ‏כדי שהצינור ירטוט, ‏היא הכניסה לתוכו דבורים. 753 00:49:00,562 --> 00:49:04,149 ‏היא השתמשה בתנודות של הדבורים ‏שזמזמו בתוך הצינור. 754 00:49:04,232 --> 00:49:07,152 ‏למה היא רצינית כל כך? 755 00:49:07,235 --> 00:49:09,237 ‏כשאת אומרת "השתמשה", 756 00:49:09,321 --> 00:49:13,116 ‏את מתכוונת שהגברת הזאת, ‏קלאופטי, השתמשה בזה ל… 757 00:49:13,200 --> 00:49:14,034 ‏כן. 758 00:49:16,578 --> 00:49:19,206 ‏אנחנו חיות בעולם מדהים. 759 00:49:19,289 --> 00:49:21,833 ‏אנחנו לא צריכות להשתמש בדבורים לשם כך. 760 00:49:23,919 --> 00:49:26,046 ‏היא צודקת. ‏-זה נכון מאוד. 761 00:49:28,882 --> 00:49:29,800 ‏אלוהים. ‏-טוב. 762 00:49:29,883 --> 00:49:31,426 ‏אני מוותרת. 763 00:49:31,510 --> 00:49:36,098 ‏בעשרים אלף וון, ‏אני מעדיפה להאכיל את בעלי טון של צלופחים. 764 00:49:36,181 --> 00:49:38,141 ‏אולי אני לא צריכה להגיד את זה, 765 00:49:38,225 --> 00:49:42,312 ‏אבל בעלך כזה שחיף, 766 00:49:42,396 --> 00:49:44,147 ‏שאני לא חושבת שצלופח 767 00:49:44,231 --> 00:49:46,566 ‏יעשה הבדל גדול. 768 00:49:47,067 --> 00:49:49,403 ‏את טועה. 769 00:49:49,486 --> 00:49:52,155 ‏קיסמים דקים בוערים זמן רב יותר. 770 00:49:52,239 --> 00:49:54,449 ‏באמת? 771 00:49:55,117 --> 00:49:59,496 ‏כשבעלי היה בחיים, ‏היו ימים שהוא היה חם כמו אש. 772 00:50:00,205 --> 00:50:05,085 ‏בימים האלה הוא היה מקפל אותי ‏כמו עגור מנייר בזמן שעשינו את זה. 773 00:50:05,961 --> 00:50:07,003 ‏ו…? 774 00:50:07,587 --> 00:50:11,383 ‏בלילה ההוא אני הפכתי לעגור 775 00:50:11,466 --> 00:50:14,219 ‏שממריא אל השמיים. 776 00:50:15,804 --> 00:50:18,014 ‏ממש פואטי. 777 00:50:18,098 --> 00:50:19,558 ‏את יכולה להיות משוררת. 778 00:50:19,641 --> 00:50:23,812 ‏הלוואי שאני הייתי יכולה להתקפל 779 00:50:23,895 --> 00:50:25,897 ‏כדי שגם אני אוכל להמריא. 780 00:50:25,981 --> 00:50:27,482 ‏הוא לא יכול לקפל אותך. 781 00:50:28,066 --> 00:50:30,861 ‏קניתי כל כך הרבה ציר עצמות יקר לגבר שלי, 782 00:50:30,944 --> 00:50:33,947 ‏אז 20 אלף וון זה שום דבר. ‏אני אשמח להוציא גם 200 אלף וון. 783 00:50:34,030 --> 00:50:35,782 ‏אל תהיו חמדניות, גבירותיי. 784 00:50:35,866 --> 00:50:38,952 ‏שאני פשוט אקנה אחד עכשיו? 785 00:50:39,035 --> 00:50:40,829 ‏אני חושבת שזה עדיף על ציר עצמות. 786 00:50:40,912 --> 00:50:43,498 ‏תעשי את זה. ‏-כדאי לי? 787 00:50:44,040 --> 00:50:46,626 ‏זה זול יותר מציר עצמות בקר. ‏-זה נכון. 788 00:50:48,211 --> 00:50:49,796 ‏כל מי שרוצה לקנות, 789 00:50:50,630 --> 00:50:53,550 ‏שתרים בשקט את יד ימין, 790 00:50:53,633 --> 00:50:56,136 ‏ואני אעזור לכן ברכישה. 791 00:51:06,313 --> 00:51:08,440 ‏מכרנו כמעט הכול, נכון? 792 00:51:08,523 --> 00:51:09,691 ‏כן. 793 00:51:09,775 --> 00:51:12,778 ‏יישאר לנו כסף אחרי שנשלם לחברה. 794 00:51:13,445 --> 00:51:15,238 ‏ברכותיי, ג'ונג-סוק. 795 00:51:15,322 --> 00:51:16,448 ‏מזל טוב. 796 00:51:17,741 --> 00:51:20,035 ‏הכול בזכות העזרה שלכן. 797 00:51:20,118 --> 00:51:21,787 ‏אפילו דגמנתן לנו. 798 00:51:21,870 --> 00:51:23,663 ‏ואת סיפקת את האלכוהול. 799 00:51:24,456 --> 00:51:28,043 ‏הלהיט הגדול של הערב היית את, ג'ונג-סוק. 800 00:51:28,668 --> 00:51:32,964 ‏ההסבר שלך היה אלגנטי ומכובד. 801 00:51:34,174 --> 00:51:36,218 ‏נכון. אם הייתי מקשיבה בעיניים עצומות, 802 00:51:36,301 --> 00:51:38,762 ‏הייתי חושבת שאני קונה ערכת תה, ‏לא צעצועי מין. 803 00:51:38,845 --> 00:51:41,515 ‏זה תיאור מושלם. 804 00:51:41,598 --> 00:51:43,350 ‏עשית עבודה נהדרת, ג'ונג-סוק. 805 00:51:44,017 --> 00:51:46,603 ‏לדעתי צריך לחגוג את זה במסיבה. 806 00:51:46,686 --> 00:51:48,522 ‏שנצא גם לשתות? 807 00:51:49,147 --> 00:51:52,275 ‏נשמע טוב. יש פאב חדש בעיירה. 808 00:51:52,359 --> 00:51:53,652 ‏שנלך לשם? 809 00:51:53,735 --> 00:51:54,736 ‏בטח שכן! 810 00:51:56,571 --> 00:51:58,740 ‏את מזמינה, נכון? 811 00:52:01,493 --> 00:52:02,786 ‏מה? 812 00:52:02,869 --> 00:52:05,705 ‏כן, כמובן. אני… 813 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 ‏כן, אני… 814 00:52:09,459 --> 00:52:12,212 ‏קודם היא דיברה כמו קריינית חדשות, 815 00:52:12,295 --> 00:52:14,464 ‏אבל כשמבקשים ממנה לשלם, היא מגמגמת. 816 00:52:15,882 --> 00:52:17,884 ‏זה על חשבוני. ‏-מה? 817 00:52:18,885 --> 00:52:20,053 ‏ככה אני רוצה. 818 00:52:21,263 --> 00:52:23,807 ‏אין כמוך! 819 00:52:24,891 --> 00:52:27,978 ‏אני פשוט לא יכולה להתרגל ‏למילות החנופה שלכן. 820 00:52:28,061 --> 00:52:30,188 ‏מה העניין? 821 00:52:31,189 --> 00:52:33,066 ‏בואי, יקירה. ‏-אלוהים. 822 00:52:33,149 --> 00:52:34,985 ‏קדימה, יקירה. ‏-בואו נזוז. 823 00:52:36,486 --> 00:52:37,445 ‏אלוהים. 824 00:52:40,448 --> 00:52:41,658 ‏מה קורה פה? 825 00:52:44,035 --> 00:52:45,328 ‏הלו? 826 00:52:45,412 --> 00:52:46,496 ‏מותק! 827 00:52:46,580 --> 00:52:49,666 ‏תתלבשי יפה ובואי למסעדת מוקווה. 828 00:52:50,917 --> 00:52:53,628 ‏מה? זה פתאומי כל כך. 829 00:52:53,712 --> 00:52:56,631 ‏סידרתי לך פגישה ‏כדי שתתנצלי בפני אשתו של יושב הראש אום. 830 00:52:56,715 --> 00:52:58,341 ‏בואי מהר ותפייסי אותה. 831 00:52:59,843 --> 00:53:01,678 ‏למה שאעשה את זה? 832 00:53:01,761 --> 00:53:03,972 ‏אני לא רוצה ללכת. 833 00:53:04,055 --> 00:53:05,432 ‏את צוחקת עליי? 834 00:53:05,515 --> 00:53:10,353 ‏הם לא רצו לבוא, ‏אבל אני התחננתי בפניהם שנקיים את המפגש. 835 00:53:10,437 --> 00:53:12,522 ‏אין לנו זמן לזה. בואי! 836 00:53:18,653 --> 00:53:21,489 ‏אני לא חושבת שגום-הוי יכולה להצטרף אלינו. 837 00:53:23,241 --> 00:53:25,327 ‏לא, אני באה איתכן. 838 00:53:25,410 --> 00:53:27,495 ‏לחיים! ‏-לחיים! 839 00:53:35,420 --> 00:53:36,922 ‏טעים, נכון? 840 00:53:42,552 --> 00:53:45,513 ‏קיבלתי החלטה. 841 00:53:45,597 --> 00:53:47,223 ‏מה? ‏-באיזה עניין? 842 00:53:47,849 --> 00:53:49,559 ‏אני רוצה להיכנס לעבודה הזאת. 843 00:53:51,603 --> 00:53:53,021 ‏באמת? אלוהים אדירים! 844 00:53:54,189 --> 00:53:55,857 ‏מאז שהתחתנתי 845 00:53:55,941 --> 00:53:57,817 ‏ובאתי לעיירה הזאת עם בעלי, 846 00:53:58,485 --> 00:54:01,279 ‏לא נהניתי כל כך. 847 00:54:01,863 --> 00:54:03,740 ‏אחרי היום, 848 00:54:03,823 --> 00:54:06,242 ‏אני לא יכולה לחזור למה שהיה קודם. 849 00:54:06,826 --> 00:54:08,119 ‏אני תוהה 850 00:54:08,203 --> 00:54:11,206 ‏אם זה בסדר שאני הרבה יותר מבוגרת מכן. 851 00:54:12,707 --> 00:54:15,335 ‏אני יכולה להצטרף לעסק שלכן? 852 00:54:18,672 --> 00:54:20,090 ‏לא. 853 00:54:23,301 --> 00:54:25,303 ‏את לא צריכה את הרשות שלי. 854 00:54:25,387 --> 00:54:27,973 ‏אם את רוצה לעבוד בעסק הזה, את יכולה. 855 00:54:29,099 --> 00:54:30,308 ‏נכון. 856 00:54:30,392 --> 00:54:32,769 ‏אני לא בעמדה שאני יכולה "להרשות" לך, 857 00:54:35,230 --> 00:54:36,690 ‏אבל אני אסירת תודה לך. 858 00:54:37,649 --> 00:54:39,401 ‏את תעזרי לנו מאוד. 859 00:54:40,193 --> 00:54:41,319 ‏היא צודקת. 860 00:54:41,403 --> 00:54:44,406 ‏אף אחד לא יעזור לנו יותר ממך. 861 00:54:47,033 --> 00:54:48,326 ‏אני אשמח שתדריכו אותי. 862 00:54:48,410 --> 00:54:50,453 ‏אין בעיה. 863 00:54:51,037 --> 00:54:53,456 ‏בואו נברך את השותפה החדשה שלנו 864 00:54:53,540 --> 00:54:54,791 ‏בהרמת כוסית! 865 00:54:54,874 --> 00:54:56,376 ‏אני יכולה לשתות סוג'ו, גום-הוי? 866 00:54:56,459 --> 00:54:57,919 ‏כן, תזמיני! ‏-סוג'ו! 867 00:54:58,003 --> 00:55:00,088 ‏שלושה בקבוקי סוג'ו, בבקשה! 868 00:55:01,423 --> 00:55:02,424 ‏למען האמת, 869 00:55:03,842 --> 00:55:07,345 ‏אני לא באמת צריכה צעצועי מין. 870 00:55:08,304 --> 00:55:11,182 ‏אפילו בלעדיהם, 871 00:55:11,266 --> 00:55:13,727 ‏בעלי לא נותן לי לישון בלילה. 872 00:55:14,227 --> 00:55:17,230 ‏עצרנו אחרי ארבעה ילדים ‏רק כי נגמר לנו המקום. 873 00:55:17,313 --> 00:55:19,524 ‏אחרת הייתי עכשיו בהיריון. 874 00:55:21,359 --> 00:55:24,195 ‏יונג-בוק, את משוויצה? 875 00:55:24,279 --> 00:55:25,739 ‏אני לא משוויצה. 876 00:55:26,906 --> 00:55:29,993 ‏לאנשים עניים, חיי מין טובים זו קללה. 877 00:55:30,577 --> 00:55:32,829 ‏אם אין לך כסף, קשרים, בית, 878 00:55:32,912 --> 00:55:36,416 ‏אבל יש לך חיי מין נהדרים, מה הטעם? 879 00:55:36,499 --> 00:55:38,251 ‏לפחות יש לך בעל. 880 00:55:38,334 --> 00:55:40,628 ‏לי יש רק ילד, בלי בעל. 881 00:55:40,712 --> 00:55:43,423 ‏היה לי חבר, 882 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 ‏אבל נפרדנו. 883 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 ‏אוי, לא. 884 00:55:45,550 --> 00:55:46,384 ‏מה קרה? 885 00:55:47,469 --> 00:55:48,928 ‏הוא היה משעמם. 886 00:55:49,012 --> 00:55:50,055 ‏אני שונאת להשתעמם. 887 00:55:51,598 --> 00:55:54,893 ‏אני לא אצטרך את הקומבינזון בזמן הקרוב, ‏אבל הוא יפה כל כך. 888 00:55:56,394 --> 00:56:00,190 ‏גברת הו, איך הקומבינזון שקנית? 889 00:56:00,273 --> 00:56:01,608 ‏לא יצא לי ללבוש אותו. 890 00:56:02,734 --> 00:56:03,693 ‏למה לא? 891 00:56:04,277 --> 00:56:06,279 ‏בעלי שמרן כל כך, 892 00:56:06,362 --> 00:56:08,490 ‏שהוא יתעלף מרוב תדהמה אם אני אלבש אותו. 893 00:56:09,574 --> 00:56:15,038 ‏אז אף אחת מאיתנו לא יכולה ‏לקנות את הקומבינזון ולהשתמש בו. נכון? 894 00:56:15,663 --> 00:56:16,790 ‏את צודקת! 895 00:56:16,873 --> 00:56:18,083 ‏זה לא נכון! 896 00:56:18,166 --> 00:56:20,210 ‏ג'ונג-סוק יפה כל כך. 897 00:56:20,293 --> 00:56:24,214 ‏אני בטוחה שבעלה ישמח לראות אותה לבושה בו. 898 00:56:24,297 --> 00:56:25,965 ‏היא יפה, אז היא לא זקוקה לו. 899 00:56:26,049 --> 00:56:28,009 ‏אני מבינה. ‏-מספיק רק להסתכל עליה. 900 00:56:33,973 --> 00:56:36,059 ‏אלוהים. 901 00:56:36,142 --> 00:56:37,894 ‏זה לא המצב אצלי. 902 00:56:38,478 --> 00:56:40,647 ‏ג'ונג-סוק! מתוקה, ג'ונג-סוק כאן. 903 00:56:40,730 --> 00:56:41,856 ‏כן, אני רואה אותה. 904 00:56:47,570 --> 00:56:49,572 ‏איזה מצב מגוחך. 905 00:56:49,656 --> 00:56:50,782 ‏אני מצטער. 906 00:56:53,993 --> 00:57:00,208 ‏אתה התחננת בפנינו שנפנה לך זמן ‏כדי שהיא תוכל להתנצל. 907 00:57:00,291 --> 00:57:03,628 ‏אני לא רואה שום סימן ממנה. 908 00:57:03,711 --> 00:57:06,005 ‏זה פשוט מגוחך. 909 00:57:06,089 --> 00:57:08,967 ‏אני מצטער כל כך. זה מאוד לא אופייני לה. 910 00:57:09,050 --> 00:57:12,262 ‏בדרך כלל היא דייקנית מאוד. 911 00:57:12,345 --> 00:57:14,222 ‏אני חושב שאולי קרה משהו. 912 00:57:14,305 --> 00:57:15,932 ‏זה מספיק. 913 00:57:16,015 --> 00:57:19,936 ‏אני בטוח שצץ משהו לא צפוי. 914 00:57:20,019 --> 00:57:24,941 ‏יש מישהו יותר עסוק ממך בגומג'ה? 915 00:57:25,692 --> 00:57:27,527 ‏הבנתי מה העניין. 916 00:57:27,610 --> 00:57:29,320 ‏אני כבר יודעת מה קרה. 917 00:57:29,404 --> 00:57:31,906 ‏לגום-הוי לא הייתה שום כוונה 918 00:57:32,574 --> 00:57:34,868 ‏להתנצל בפניי מלכתחילה. 919 00:57:36,244 --> 00:57:38,872 ‏לא, זה לא נכון. 920 00:57:38,955 --> 00:57:41,916 ‏אדוני, בבקשה, הירגעו. 921 00:57:42,000 --> 00:57:43,960 ‏שבו בבקשה. 922 00:57:44,043 --> 00:57:45,462 ‏שבו בבקשה. 923 00:57:46,713 --> 00:57:51,050 ‏ניסיתי להתקשר הביתה, אבל לא הייתה תשובה. 924 00:57:51,134 --> 00:57:52,677 ‏אני בטוח שהיא בדרך. 925 00:57:54,137 --> 00:57:55,263 ‏במקום לחכות, 926 00:57:55,346 --> 00:57:58,683 ‏בואו נתחיל להזמין. 927 00:57:58,766 --> 00:58:02,729 ‏אני אשלם על כל הערב. 928 00:58:28,254 --> 00:58:32,133 ‏שקלתי להתקשר או לבוא אלייך. 929 00:58:34,469 --> 00:58:37,680 ‏אבל לא יכולתי. לא יכולתי להתייצב מולך. 930 00:58:39,641 --> 00:58:42,560 ‏אבל עכשיו את יכולה? 931 00:58:43,478 --> 00:58:47,148 ‏זה קרה רק פעם אחת עם סונג-סו. 932 00:58:56,032 --> 00:58:57,575 ‏אני מצטערת, ג'ונג-סוק. 933 00:58:58,368 --> 00:59:02,080 ‏מאז היום ההוא אני מפחדת 934 00:59:02,705 --> 00:59:04,165 ‏שאין-טאה יגלה. 935 00:59:04,249 --> 00:59:08,419 ‏אז הבנתי כמה אני אוהבת את אין-טאה. 936 00:59:12,882 --> 00:59:14,217 ‏אני מבינה. 937 00:59:14,842 --> 00:59:18,012 ‏היית צריכה לשכב עם בעלי ‏כדי להבין את מי את אוהבת. 938 00:59:20,139 --> 00:59:24,227 ‏את רוצה שאני אברך אותך? 939 00:59:26,854 --> 00:59:28,398 ‏את מתכוונת לספר לאין-טאה? 940 00:59:30,608 --> 00:59:31,776 ‏לא. 941 00:59:32,610 --> 00:59:35,280 ‏לא למענך, למען אין-טאה. 942 00:59:37,448 --> 00:59:38,908 ‏כי אין-טאה הוא ידידי. 943 00:59:59,971 --> 01:00:00,930 ‏מה? 944 01:00:01,472 --> 01:00:04,142 ‏מה לכל… 945 01:00:04,225 --> 01:00:05,643 ‏כלבה מטונפת! 946 01:00:10,189 --> 01:00:11,899 ‏אני מתכוונת… 947 01:00:13,443 --> 01:00:15,903 ‏לא התכוונתי לצותת לך. 948 01:00:17,196 --> 01:00:18,448 ‏גם אני לא. 949 01:00:22,869 --> 01:00:24,912 ‏שמעתי שבעלך לא בבית. 950 01:00:24,996 --> 01:00:27,081 ‏הוא עזב את הבית אחרי ששכב איתה? 951 01:00:29,876 --> 01:00:32,503 ‏שככה יהיה לי טוב. זה מטורף. 952 01:00:33,963 --> 01:00:36,466 ‏לא היה לי מושג שזה קרה. 953 01:00:39,260 --> 01:00:41,679 ‏אני לא יכולה לשתוק על זה. 954 01:00:42,472 --> 01:00:43,723 ‏גם אני לא! 955 01:00:44,390 --> 01:00:45,892 ‏גם אני לא! ‏-מה? 956 01:01:38,736 --> 01:01:40,822 ‏אחת, שתיים, שלוש. ‏-אחת, שתיים, שלוש. 957 01:01:42,407 --> 01:01:43,533 ‏חכו. 958 01:02:08,057 --> 01:02:09,851 ‏אחת, שתיים, שלוש. ‏-אחת, שתיים, שלוש. 959 01:02:13,646 --> 01:02:14,856 ‏מה זה? 960 01:02:15,648 --> 01:02:16,691 ‏מה לעזאזל… 961 01:02:22,864 --> 01:02:25,533 ‏מה זה, לעזאזל? 962 01:02:25,616 --> 01:02:26,659 ‏זה קר! 963 01:02:41,883 --> 01:02:44,510 ‏בואו! ‏-רוצו! 964 01:02:44,594 --> 01:02:46,721 ‏הנעל שלך, יקירה! 965 01:02:46,804 --> 01:02:48,514 ‏תביאי אותה, מהר! 966 01:02:52,894 --> 01:02:54,395 ‏מהר, תברחי! ‏-קדימה! 967 01:02:56,481 --> 01:02:58,399 ‏גום-הוי, תזדרזי! ‏-מהר! 968 01:02:58,483 --> 01:03:00,193 ‏מהר, רוצי! 969 01:03:04,489 --> 01:03:05,948 ‏גום-הוי! ‏-מהר! 970 01:03:53,621 --> 01:03:56,541 ‏- קומבינזון משי "פנטזיה" - 971 01:04:20,273 --> 01:04:24,277 ‏יפה. עדיין יש לי את זה. 972 01:04:30,157 --> 01:04:31,367 ‏אוי, לא! 973 01:04:53,222 --> 01:04:54,390 ‏היית בבית? 974 01:04:55,057 --> 01:04:55,892 ‏ישבת לך בנוח? 975 01:04:57,184 --> 01:04:59,520 ‏אז מה העניין? 976 01:05:00,605 --> 01:05:02,231 ‏באמת לא באת בכוונה? 977 01:05:02,315 --> 01:05:06,027 ‏למה ארגנת את זה בלי לשאול אותי קודם… 978 01:05:06,110 --> 01:05:08,487 ‏אז מה? רק מפני שלא דיברנו קודם, 979 01:05:09,780 --> 01:05:11,741 ‏השפלת אותי ככה? 980 01:05:15,494 --> 01:05:17,371 ‏אני מצטערת, אבל… 981 01:05:17,455 --> 01:05:18,915 ‏שתית? 982 01:05:22,043 --> 01:05:24,337 ‏כן. שתיתי. 983 01:05:27,590 --> 01:05:28,716 ‏עם מי? 984 01:05:29,425 --> 01:05:31,302 ‏עם הנשים האלה? 985 01:05:32,011 --> 01:05:33,262 ‏כן, בדיוק. 986 01:05:34,138 --> 01:05:36,390 ‏אני הולכת להצטרף לעסק שלהן. 987 01:05:36,474 --> 01:05:37,975 ‏העסק שלהן? 988 01:05:38,601 --> 01:05:40,937 ‏את מתכוונת, למכור צעצועי מין? 989 01:05:42,146 --> 01:05:44,899 ‏ברצינות, מה עובר עלייך? 990 01:05:45,441 --> 01:05:47,318 ‏את לא אישה מהסוג הזה! 991 01:05:50,863 --> 01:05:52,156 ‏איזה סוג של אישה אני? 992 01:05:52,782 --> 01:05:53,616 ‏מה? 993 01:05:54,241 --> 01:05:56,160 ‏תגיד לי איזה סוג של אישה אני. 994 01:05:59,622 --> 01:06:03,292 ‏אישה שיושבת בבית כל היום, ‏שהדאגה הכי גדולה שלה 995 01:06:03,376 --> 01:06:06,379 ‏היא אם להכין מרק צנון ‏או תבשיל פולי סויה מותססים. 996 01:06:07,088 --> 01:06:08,923 ‏האם אני אישה שמגלה הבנה 997 01:06:09,006 --> 01:06:11,842 ‏כלפי בעלה העסוק, ‏אפילו כשהסעודה שהיא השקיעה בה כל כך 998 01:06:11,926 --> 01:06:15,596 ‏מתקררת משום שהוא יצא לשתות, 999 01:06:15,680 --> 01:06:18,849 ‏אז היא שואבת הנאה ‏מכך שהיא מכינה לו מרק להנגאובר? 1000 01:06:20,142 --> 01:06:22,061 ‏מותק. ‏-או אולי 1001 01:06:22,144 --> 01:06:24,647 ‏אני אישה בורה כל כך בהוויות העולם, 1002 01:06:25,314 --> 01:06:28,567 ‏שמנצלות אותה נשים המוכרות צעצועי מין? 1003 01:06:28,651 --> 01:06:31,153 ‏כמו איזו חסרת שכל? 1004 01:06:31,237 --> 01:06:33,030 ‏לא… ‏-לא. 1005 01:06:33,114 --> 01:06:34,407 ‏אני לא. 1006 01:06:50,589 --> 01:06:52,800 ‏אני יודעת בדיוק מה נדרש בעבודה הזאת. 1007 01:06:54,552 --> 01:06:55,678 ‏אתה יודע מה? 1008 01:06:56,721 --> 01:06:59,473 ‏אני כל כך נהנית בזמן האחרון. 1009 01:07:00,766 --> 01:07:03,144 ‏חייתי את החיים המשעממים ביותר עלי אדמות. 1010 01:07:03,978 --> 01:07:06,188 ‏אפילו לא ידעתי את זה עד לא מזמן. 1011 01:07:12,695 --> 01:07:14,405 ‏אתה מקשיב לי? 1012 01:07:19,326 --> 01:07:22,913 ‏סגור את הפה שלך. אתה נראה כמו דג מת. 1013 01:07:24,749 --> 01:07:27,585 ‏לא אכפת לי אם אתה מביט בי בבוז, 1014 01:07:27,668 --> 01:07:29,754 ‏אני לא אוותר על… 1015 01:08:15,174 --> 01:08:16,634 ‏מהר, תברחי! ‏-קדימה! 1016 01:08:20,137 --> 01:08:21,889 ‏קדימה! ‏-רוצי, מהר! 1017 01:08:41,659 --> 01:08:43,327 ‏בוא לאכול, מותק! 1018 01:08:51,794 --> 01:08:54,004 ‏זה הכול? 1019 01:08:55,548 --> 01:08:56,590 ‏כן. 1020 01:09:01,303 --> 01:09:03,055 ‏כלומר, נשים אחרות… 1021 01:09:03,931 --> 01:09:05,558 ‏אחרי לילה שעושים את זה, 1022 01:09:05,641 --> 01:09:08,644 ‏בבוקר הן מבשלות לבעלים שלהן סעודה דשנה. 1023 01:09:09,895 --> 01:09:10,855 ‏זו הוכחה 1024 01:09:12,273 --> 01:09:14,275 ‏לכך שהלילה היה בלתי מספק. 1025 01:09:14,358 --> 01:09:15,484 ‏מה? 1026 01:09:15,568 --> 01:09:17,403 ‏האישה מאכילה את בעלה 1027 01:09:17,486 --> 01:09:19,446 ‏כדי שהביצועים שלו ישתפרו בפעם הבאה. 1028 01:09:20,990 --> 01:09:22,032 ‏אז מה איתי? 1029 01:09:22,616 --> 01:09:25,077 ‏אני חושבת שהיית טוב מספיק. 1030 01:09:25,828 --> 01:09:28,330 ‏אם תשתפר, זה יהיה יותר מדי. 1031 01:09:33,252 --> 01:09:34,378 ‏נהדר! 1032 01:09:36,422 --> 01:09:39,175 ‏אם ככה, תמשיכי עם ארוחות פשוטות ‏מעתה והלאה. 1033 01:09:39,258 --> 01:09:43,220 ‏אם יהיה יותר מדי אוכל על השולחן, ‏את לא תישני כל הלילה. 1034 01:09:54,648 --> 01:09:56,275 ‏אה, נכון. 1035 01:09:57,943 --> 01:10:00,988 ‏את באמת נכנסת לעסק הזה? 1036 01:10:02,364 --> 01:10:05,409 ‏באמת כיף לך עם הנשים האלה? 1037 01:10:06,660 --> 01:10:09,455 ‏בהחלט יש לזה פן כיפי, 1038 01:10:11,332 --> 01:10:13,209 ‏אבל אני גם מאמינה בפוטנציאל שלו. 1039 01:10:13,792 --> 01:10:15,044 ‏באמת? ‏-כן. 1040 01:10:15,127 --> 01:10:16,670 ‏רק תחשוב עלינו אתמול בלילה. 1041 01:10:17,588 --> 01:10:20,174 ‏אף על פי שהטבע חנן אותך, 1042 01:10:21,592 --> 01:10:24,511 ‏הקומבינזון זה מה שהדליק אותך. 1043 01:10:24,595 --> 01:10:26,889 ‏אלוהים. 1044 01:10:27,681 --> 01:10:31,393 ‏אלוהים, אני לא יודע מה לעשות בקשר לזה. 1045 01:10:32,645 --> 01:10:35,731 ‏רק אל תגיד לא. 1046 01:10:35,814 --> 01:10:37,983 ‏אני אדאג לכל השאר. 1047 01:10:42,863 --> 01:10:43,989 ‏בבקשה. 1048 01:10:51,080 --> 01:10:53,249 ‏המלפפון שלי יישאר מוצק. 1049 01:10:53,916 --> 01:10:56,043 ‏הגיע הזמן ללכת. בוא נלך, מין-הו. 1050 01:10:56,126 --> 01:10:58,462 ‏בוא נלך. קח. 1051 01:10:58,963 --> 01:11:01,298 ‏תיזהר ממכוניות. ‏-כן. 1052 01:11:01,382 --> 01:11:03,842 ‏תלמד היטב. קח. 1053 01:11:10,849 --> 01:11:13,435 ‏להתראות. ‏-ביי, אימא. 1054 01:11:13,519 --> 01:11:14,561 ‏ביי. 1055 01:11:19,817 --> 01:11:23,320 ‏אימא, מישהו קשקש לנו על הבית. 1056 01:11:23,404 --> 01:11:24,405 ‏קשקש? 1057 01:11:28,158 --> 01:11:29,994 ‏מה? קשקש? 1058 01:12:00,607 --> 01:12:04,403 ‏- סקס - 1059 01:12:21,337 --> 01:12:25,466 ‏- אפילוג - 1060 01:13:17,684 --> 01:13:20,020 ‏צריך עוד להמשיך לחקור קצת. 1061 01:13:22,231 --> 01:13:23,816 ‏אני בטוח אמצא את זה. 1062 01:13:31,740 --> 01:13:32,574 ‏- זוג נשוי - 1063 01:13:32,658 --> 01:13:34,118 ‏- צ'וי וון-בונג, הו גום-הוי - 1064 01:13:34,201 --> 01:13:35,744 ‏- פארק אוק-ג'ה, קו הוי-סון - 1065 01:13:35,828 --> 01:13:37,454 ‏- כול-בו סואין - 1066 01:13:37,538 --> 01:13:39,123 ‏- מספרת צ'ארמינג ‏לי ג'ו-רי - 1067 01:13:39,206 --> 01:13:40,040 ‏- פארק אין-טאה - 1068 01:13:40,124 --> 01:13:41,458 ‏- לי בוק-סון - 1069 01:13:41,542 --> 01:13:44,086 ‏- אם ובת - 1070 01:13:44,169 --> 01:13:46,588 ‏- האן ג'ונג-סוק, קוון סונג-סו - 1071 01:13:51,093 --> 01:13:54,263 ‏- גומג'ה - 1072 01:13:54,847 --> 01:13:57,099 ‏- עסק מהוגן - 1073 01:14:17,494 --> 01:14:20,998 ‏זה קרה כי את מוכרת דברים מבישים. 1074 01:14:21,081 --> 01:14:23,041 ‏אני מתכוונת להמשיך. ‏-מה? 1075 01:14:23,125 --> 01:14:25,961 ‏אני לא אשגיח על מין-הו ‏אם תמשיכי לעשות את זה. 1076 01:14:26,044 --> 01:14:27,296 ‏כשאני מסתכל על השרבוט, 1077 01:14:27,379 --> 01:14:31,216 ‏סביר להניח שעשה אותו ‏מישהו שנוטר לך טינה. 1078 01:14:32,217 --> 01:14:33,844 ‏מין-הו לא כאן? 1079 01:14:33,927 --> 01:14:35,804 ‏למה שהוא יהיה כאן? 1080 01:14:35,888 --> 01:14:36,889 ‏מין-הו! 1081 01:14:36,972 --> 01:14:38,182 ‏דיווח על ילד נעדר? 1082 01:14:39,266 --> 01:14:40,225 ‏מין-הו! 1083 01:14:41,268 --> 01:14:42,436 ‏מין-הו! 1084 01:14:42,519 --> 01:14:44,855 ‏אתה לא יודע כלום. 1085 01:14:44,938 --> 01:14:47,524 ‏אתה אף פעם לא יודע מה קורה 1086 01:14:47,608 --> 01:14:49,067 ‏ממש מתחת לאף שלך! 1087 01:14:49,151 --> 01:14:52,321 ‏ראית אולי ילד בן שמונה, בגובה הזה? 1088 01:14:52,404 --> 01:14:55,282 ‏איפה מין-הו יכול להיות? 1089 01:14:58,410 --> 01:15:03,415 ‏תרגום כתוביות: מיכאל רק