1 00:00:33,658 --> 00:00:35,952 A VIRTUOUS BUSINESS 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,050 Ano'ng problema? 3 00:00:53,970 --> 00:00:55,013 Jeong-suk. 4 00:00:57,015 --> 00:00:59,642 Jeong-suk, hayaan mo akong magpaliwanag. 5 00:01:03,938 --> 00:01:05,440 Honey, makinig ka sa akin. 6 00:01:05,523 --> 00:01:06,649 Wag mo akong hawakan. 7 00:01:10,528 --> 00:01:11,529 Jeong-suk. 8 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 Jeong-suk! 9 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 Tangina! 10 00:01:17,243 --> 00:01:19,204 PARK IN-TAE 11 00:02:42,328 --> 00:02:44,497 Ito na ang huling bus. Sasakay ka ba? 12 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 Hay naku. 13 00:04:37,777 --> 00:04:39,988 Gago ka! 14 00:04:40,822 --> 00:04:43,157 Papatayin kita! 15 00:04:44,075 --> 00:04:47,245 -Hindi! -Halika rito, gago ka! 16 00:04:47,328 --> 00:04:49,622 Gusto bang uminom ni Seong-su? 17 00:04:51,291 --> 00:04:52,750 Ba't di nalang siya ang bumili? 18 00:04:55,128 --> 00:04:59,215 Di kasya ang isang bote lang, dapat dalawahin mo na. 19 00:04:59,841 --> 00:05:00,883 Kunin mo rin 'to. 20 00:05:03,636 --> 00:05:04,679 Magkano lahat? 21 00:05:04,762 --> 00:05:07,432 Ang soju ay 400 won, at ang shrimp crackers ay 300 won. 22 00:05:07,515 --> 00:05:08,683 Ang total ay 1,100 won. 23 00:05:13,604 --> 00:05:15,982 -Mag-ingat. -Sige. Magandang gabi. 24 00:05:40,048 --> 00:05:42,091 Uy, ayos ka lang ba? 25 00:05:46,846 --> 00:05:49,140 Ikaw pala, detective. 26 00:05:49,974 --> 00:05:51,684 -Salamat. -Ayos lang. 27 00:05:52,560 --> 00:05:53,936 Parang lasing na lasing ka na. 28 00:05:55,229 --> 00:05:56,564 Saan ka nakatira? 29 00:05:58,941 --> 00:06:00,985 Nandoon ang bahay ko, 30 00:06:01,069 --> 00:06:03,654 pero papunta ako sa tindahan. 31 00:06:04,280 --> 00:06:05,948 Wala na akong alak. 32 00:06:06,783 --> 00:06:08,618 Sobrang lasing ka na nga. 33 00:06:13,456 --> 00:06:16,125 Hindi pa. 34 00:06:18,002 --> 00:06:21,339 Narinig ko na kapag malasing ako makakalimutan ko mga problema ko 35 00:06:22,882 --> 00:06:24,884 at bubuti ang pakiramdam ko. 36 00:06:27,845 --> 00:06:30,598 Pero sariwa pa rin ang sakit. 37 00:06:33,976 --> 00:06:35,103 Masakit pa rin. 38 00:06:36,187 --> 00:06:37,271 Aalis na ako. 39 00:06:47,698 --> 00:06:48,741 Hay. 40 00:06:51,369 --> 00:06:52,370 Teka. 41 00:07:00,002 --> 00:07:01,295 Gong-ji. 42 00:07:03,131 --> 00:07:04,215 Gong-ji. 43 00:07:07,635 --> 00:07:11,681 Gong-ji ang baby kong malambing 44 00:07:30,324 --> 00:07:31,534 Ano'ng problema? 45 00:07:31,617 --> 00:07:33,828 Di ba sabi mo marami kang homework? 46 00:07:34,662 --> 00:07:36,414 Tatapusin ko na lang kapag break ko. 47 00:07:37,248 --> 00:07:38,291 Pasensya na. 48 00:07:38,374 --> 00:07:41,752 Kapag nagkapera ako, bibilhan agad kita ng mesa. 49 00:07:41,836 --> 00:07:44,088 Saan tayo matutulog kung maglagay ng mesa ro'n? 50 00:07:48,050 --> 00:07:50,136 Tama! Wala nang matutulugan! 51 00:08:00,354 --> 00:08:01,189 Naku naman! 52 00:08:03,065 --> 00:08:05,276 Ano bang ginagawa mo? 53 00:08:05,359 --> 00:08:06,652 Pa'no kung may makakita? 54 00:08:06,736 --> 00:08:10,156 Ang sexy mo, kaya di ko mapigilan ang sarili ko. 55 00:08:10,239 --> 00:08:11,908 Sexy ba kamo. 56 00:08:11,991 --> 00:08:14,744 Lumaylay na ang puwet ko pagkatapos manganak ng apat. 57 00:08:14,827 --> 00:08:15,912 Di totoo 'yan! 58 00:08:15,995 --> 00:08:19,540 Tumatanda kang maganda, tingnan mo. 59 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 Sino nga 'yong American singer? 60 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 Si Madonna! Mas sexy ka pa sa kanya. 61 00:08:25,421 --> 00:08:26,255 Madonna? 62 00:08:28,299 --> 00:08:29,592 Wala ka talagang alam. 63 00:08:30,468 --> 00:08:32,345 Maririnig ng mga bata ang kalokohan mo. 64 00:08:33,012 --> 00:08:34,305 Kumusta na? 65 00:08:34,388 --> 00:08:36,307 Sabi mo maghahanap ka ng trabaho. 66 00:08:36,390 --> 00:08:38,559 Tapos na ang pagtatanim ngayong taon, 67 00:08:38,643 --> 00:08:40,186 kaya wala na masyadong trabaho. 68 00:08:40,269 --> 00:08:42,772 Abala ang print shop dahil sa papalapit na eleksyon, 69 00:08:42,855 --> 00:08:44,941 kaya pupunta ako ro'n mamaya. 70 00:08:45,525 --> 00:08:46,484 -Okay. -Sige. 71 00:08:47,068 --> 00:08:49,779 Ikaw naman? Nakabenta ka ba? 72 00:08:51,072 --> 00:08:53,658 Hindi pa nga. 73 00:08:53,741 --> 00:08:54,784 Gano'n ba? 74 00:08:55,952 --> 00:08:59,413 Di nabuo ang Roma sa isang araw lang. Magtatagumpay ka rin balang araw. 75 00:09:01,123 --> 00:09:03,042 Wag panghinaan ng loob, okay? 76 00:09:05,294 --> 00:09:07,213 Di ka ba nagagalit 77 00:09:07,296 --> 00:09:10,424 na nagbebenta ako ng gano'ng mga bagay? 78 00:09:11,050 --> 00:09:13,761 Narinig ko na talagang nagalit ang ibang mga lalaki. 79 00:09:13,844 --> 00:09:18,349 Nagsisikap kang suportahan ang pamilya natin. 80 00:09:18,432 --> 00:09:19,475 Bakit ako magagalit? 81 00:09:20,059 --> 00:09:21,811 No'ng ikinasal tayo, 82 00:09:21,894 --> 00:09:23,980 pinabasa ng nanay ko ang kapalaran natin. 83 00:09:24,063 --> 00:09:25,481 -Kapalaran natin? -Oo. 84 00:09:25,565 --> 00:09:26,649 Sabi ng manghuhula na 85 00:09:26,732 --> 00:09:28,776 wala akong swerte sa pera 86 00:09:28,859 --> 00:09:31,779 pero ikaw ang haligi na sumusuporta sa pamilya natin. 87 00:09:31,862 --> 00:09:33,698 Sabi ng nanay ko, "mas matanda siya, 88 00:09:33,781 --> 00:09:36,867 may matibay na personalidad, at siya ang magiging breadwinner?" 89 00:09:36,951 --> 00:09:40,371 Akala niya na magiging isyu 'yon, pero masaya ako ro'n. 90 00:09:40,454 --> 00:09:45,001 Sa tingin ko ang negosyong 'to ang unang hakbang sa tadhana mo. 91 00:09:45,960 --> 00:09:47,753 Kaya susuportahan kita. 92 00:09:50,172 --> 00:09:52,341 Di pa ako nakarinig 93 00:09:52,425 --> 00:09:55,886 ng gano'ng hindi nakapagpapatibay na mga salita ng suporta sa buhay ko. 94 00:09:55,970 --> 00:09:57,221 Gano'n ba? 95 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Marami akong pasan na responsibilidad. 96 00:10:01,058 --> 00:10:01,892 Mahihimatay ako. 97 00:10:01,976 --> 00:10:03,936 Talaga? Di pwede 'yon. 98 00:10:04,020 --> 00:10:05,187 Halika rito. 99 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 -Tumigil ka. -Halika rito. Bitawan 'yan. 100 00:10:07,106 --> 00:10:09,275 -Ano'ng ginagawa mo? Nagluluto ako. -Saglit lang. 101 00:10:18,075 --> 00:10:19,619 -Hay naku! -Diyos ko! 102 00:10:20,995 --> 00:10:23,914 Bakit binigay mo sa 'kin 'to? 103 00:10:34,467 --> 00:10:36,927 Paano mo nakuhang tumawa? 104 00:10:37,011 --> 00:10:39,472 Kung ako 'yan, iiyak ako nang husto. 105 00:10:39,555 --> 00:10:41,724 -Ano? -Di ko alam kung ano'ng sinabi ni Ms. Heo, 106 00:10:42,391 --> 00:10:44,727 pero nasira na ang estado ko sa club. 107 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 Dati nakaupo ako sa tabi ng chairman, 108 00:10:48,105 --> 00:10:50,608 pero ngayon nasa pinakadulo na ako. 109 00:10:50,691 --> 00:10:53,152 Kung gusto kong kausapin ang chairman, 110 00:10:53,235 --> 00:10:56,739 sisigaw ako nang malakas ng, "Chairman!" 111 00:10:58,991 --> 00:11:00,451 Naiintindihan ko. 112 00:11:01,535 --> 00:11:05,164 Di pa rin ako nagtitiwala sa 'yo. Baka dahil sa kakaibang kulot na 'yan. 113 00:11:07,833 --> 00:11:09,377 Kahit ano'ng mangyari, 114 00:11:09,460 --> 00:11:12,922 wag mong susubukang sumilip sa ganyang kakaibang bagay. 115 00:11:14,548 --> 00:11:18,844 Marami namang pormal na libangan na pwede mong gawin. 116 00:11:18,928 --> 00:11:22,348 Gaya ng pag-aayos ng bulaklak. 117 00:11:22,431 --> 00:11:23,641 Hay. 118 00:11:30,564 --> 00:11:32,483 Alam mo kung nasa'n ito? Ipasa ito. 119 00:11:32,566 --> 00:11:35,736 Pare, nakakatawa 'yan. 120 00:11:36,487 --> 00:11:39,907 Bakit ka naka-blazer? 121 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 Ginagaya mo ba si Detective Kim? 122 00:11:43,661 --> 00:11:45,704 Ano'ng sinasabi mo? 123 00:11:45,788 --> 00:11:49,500 Nasa ilalim 'to ng aparador ko. 124 00:11:49,583 --> 00:11:51,627 Gano'n ba. 125 00:11:51,710 --> 00:11:54,547 Sa susunod, hayaan mo lang do'n. 126 00:11:54,630 --> 00:11:57,174 Wag kang bumili ng bagay na katawa-tawa sa 'yo. 127 00:11:58,217 --> 00:11:59,385 Saan ka pupunta? 128 00:11:59,468 --> 00:12:02,638 Nakatanggap ako ng report ng pagnanakaw sa Geumje Supermarket. Paalam. 129 00:12:07,476 --> 00:12:10,187 Maliit na pagnanakaw lang 'yon. 130 00:12:10,271 --> 00:12:12,773 Bakit pa siya magdadala ng camera? 131 00:12:12,857 --> 00:12:13,858 Kaya nga. 132 00:12:14,733 --> 00:12:17,611 Isang beses sumama ako sa kanyang magpatrolya. 133 00:12:17,695 --> 00:12:20,281 Parang di naman siya nag-iimbestiga nang mabuti, 134 00:12:20,364 --> 00:12:24,285 palagi siyang kumukuha ng litrato para raw "mas maunawaang mabuti ang lugar" 135 00:12:28,622 --> 00:12:30,249 Sa tingin ko siya ay… 136 00:12:31,083 --> 00:12:32,168 Ano siya? 137 00:12:34,253 --> 00:12:36,088 May koneksyon siya sa police academy. 138 00:12:36,172 --> 00:12:38,549 Parang di siya magaling at walang kakayahan. 139 00:12:38,632 --> 00:12:40,426 Kung makapagsalita ka riyan. 140 00:12:40,509 --> 00:12:43,554 Kulang nga ang galing na ipinakita mo sa ilang kaso natin. 141 00:12:43,637 --> 00:12:45,681 -Hay. -Palagi mong pinupuna ang iba. 142 00:12:46,515 --> 00:12:47,641 Teka lang. 143 00:12:48,434 --> 00:12:52,354 Ikaw nga 'yong nakapasok dahil sa koneksyon, di ba? 144 00:12:52,438 --> 00:12:55,900 Hay, kung may koneksyon lang sana ako, 145 00:12:55,983 --> 00:12:59,361 ikaw ang una kong ipapasisante. 146 00:12:59,445 --> 00:13:00,446 Ano'ng sabi mo? 147 00:13:00,529 --> 00:13:04,283 Okay lang, magsalita ka pa. Parang marami kang sasabihin. 148 00:13:04,366 --> 00:13:06,076 Makikinig ako. 149 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 -Hindi… -Kailan ako masisisante? 150 00:13:07,995 --> 00:13:09,288 Di ganyan ang sinabi ko. 151 00:13:09,371 --> 00:13:12,458 GEUMJE SUPERMARKET 152 00:13:26,722 --> 00:13:28,766 Kailangan kong ibenta ang mga ito ngayon? 153 00:13:34,396 --> 00:13:36,607 Bakit di mo iniingatan ang pag-asa mo? 154 00:13:40,319 --> 00:13:42,071 Sabi mo ito ang huling pag-asa mo, 155 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 kaya akala ko na iingatan mo ito. 156 00:13:46,283 --> 00:13:47,743 Di ko alam… 157 00:13:49,578 --> 00:13:51,413 kung may pag-asa ba. 158 00:13:56,460 --> 00:13:57,545 Amoy alak siya. 159 00:13:58,879 --> 00:14:00,673 Gaano pa karami ang ininom mo kagabi? 160 00:14:03,467 --> 00:14:06,262 Nakadalawang bote ako, atsaka isa at kalahati pa. 161 00:14:08,764 --> 00:14:09,765 Pa'no mo nalaman? 162 00:14:09,848 --> 00:14:12,476 Mapanganib ang paglalakad nang lasing. 163 00:14:12,560 --> 00:14:14,728 Muntik ka nang masaktan kahapon. 164 00:14:15,396 --> 00:14:16,564 Ano? 165 00:14:16,647 --> 00:14:18,983 Uy, ayos ka lang? 166 00:14:19,066 --> 00:14:21,193 Pero sariwa pa rin ang sakit. 167 00:14:22,152 --> 00:14:23,529 Masakit pa rin. 168 00:14:27,366 --> 00:14:30,202 Pasensya na sa nangyari kagabi. 169 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 Mag-ingat. 170 00:14:40,296 --> 00:14:42,756 Uy. Ikaw ang gwapong binata. 171 00:14:42,840 --> 00:14:45,217 Nandito ako dahil sa pagnanakaw? 172 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 Ako si Detective Kim Do-hyeon. 173 00:14:46,677 --> 00:14:48,095 Isa kang detective? 174 00:14:49,346 --> 00:14:51,390 Pink ang isang 'to. 175 00:14:51,473 --> 00:14:54,560 Pambabae 'to, at may halong spandex sa tela. 176 00:14:54,643 --> 00:14:56,770 kaya hapit pero malambot. 177 00:14:57,354 --> 00:14:58,647 At ito, 178 00:14:59,440 --> 00:15:02,526 may pareho kaming disenyo sa ibang kulay. 179 00:15:02,610 --> 00:15:06,530 Gusto ko ng mga bra na mag-aangat nitong lumalaylay. 180 00:15:06,614 --> 00:15:07,823 Ano ba ang mga ito? 181 00:15:07,907 --> 00:15:10,492 Oo nga. Hindi naman kami bagong kasal. 182 00:15:12,828 --> 00:15:14,747 Masyado na kaming matanda para rito. 183 00:15:14,830 --> 00:15:16,415 Kaya nga mas kailangan n'yo 'yan. 184 00:15:17,124 --> 00:15:21,003 Mahigit 20 taon na kayong kasal, di ba? 185 00:15:21,086 --> 00:15:22,880 Oo naman. 186 00:15:22,963 --> 00:15:24,131 Talaga? 187 00:15:24,214 --> 00:15:26,425 Ito ang tanong ko sa inyo. 188 00:15:27,384 --> 00:15:30,721 "Sino ang pinakamagandang babae sa mundo sa mata ng asawa n'yo?" 189 00:15:31,680 --> 00:15:33,849 -Sino ba? -Paniguradong hindi ako. 190 00:15:33,933 --> 00:15:35,100 Ding-ding-ding! 191 00:15:35,643 --> 00:15:37,436 Ibang babae na hindi niya asawa. 192 00:15:38,938 --> 00:15:42,942 Ang ibang babaeng hindi niya asawa ang maganda sa mga lalaki. 193 00:15:43,025 --> 00:15:44,401 Tama ka riyan. 194 00:15:44,485 --> 00:15:47,321 Habang tumatagal ang pagsasama n'yo, 195 00:15:47,404 --> 00:15:50,282 mababawasan ang pagtingin niya sa 'yo bilang babae. 196 00:15:50,366 --> 00:15:51,742 -Tama. -Totoo 'yan. 197 00:15:51,825 --> 00:15:53,285 At bago mo pa mamalayan, 198 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 magkakaroon na siya ng kabit. 199 00:15:57,498 --> 00:15:59,458 -Pare-pareho ang lahat ng lalaki. -Oo nga. 200 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 Kaya! 201 00:16:01,210 --> 00:16:02,962 Pa'no kung maging babae ka 202 00:16:03,045 --> 00:16:05,506 na ganap na naiiba sa normal na ikaw? 203 00:16:06,423 --> 00:16:10,344 At may pulang slip ako na bagay para sa sandaling 'yon. 204 00:16:10,427 --> 00:16:13,263 Ito ang highlight natin ngayon. Jeong-suk? 205 00:16:19,436 --> 00:16:20,604 Jeong-suk? 206 00:16:24,233 --> 00:16:26,318 Jeong-suk? Ang pulang slip. 207 00:16:26,402 --> 00:16:27,486 Sige. 208 00:16:29,113 --> 00:16:30,447 Heto. 209 00:16:30,531 --> 00:16:33,325 May problema ka ba? 210 00:16:33,409 --> 00:16:36,370 Parang matamlay ka, at nagbubuntong-hininga. 211 00:16:36,453 --> 00:16:39,957 Hindi, wala ito. 212 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 Tingnan n'yo 'yan. 213 00:16:41,625 --> 00:16:42,751 Ayos lang ang lahat. 214 00:16:44,294 --> 00:16:45,713 Tingnan ang pulang slip na ito. 215 00:16:45,796 --> 00:16:47,923 Susuotin n'yo ba 'to palagi? 216 00:16:48,007 --> 00:16:52,094 -Tingin mo susuotin ko 'to? -Tingnan mo nga! 217 00:16:52,177 --> 00:16:55,723 BATHHOUSE 218 00:16:55,806 --> 00:16:57,391 Pasensya na. Kasalanan ko. 219 00:16:57,474 --> 00:16:59,351 Hindi mo kasalanan. 220 00:16:59,435 --> 00:17:01,145 Di naman talaga sila bibili. 221 00:17:02,938 --> 00:17:06,066 May problema ka ba talaga? 222 00:17:07,151 --> 00:17:09,486 Parang malungkot ka. 223 00:17:11,655 --> 00:17:14,074 Wala, ayos lang ako. 224 00:17:15,951 --> 00:17:17,453 -Talaga? -Oo. 225 00:17:17,536 --> 00:17:18,787 Okay. 226 00:17:18,871 --> 00:17:22,416 Sa sitwasyong 'to, di tayo magtatagumpay. 227 00:17:23,042 --> 00:17:27,087 May nabenta ka no'ng nakaraan di ba, pero bumili sila kasi kaibigan mo sila. 228 00:17:28,964 --> 00:17:32,718 Kailangan nating mag-isip ng paraan para kumita ng pera. 229 00:17:32,801 --> 00:17:34,762 May madaling solusyon ba? 230 00:17:36,805 --> 00:17:38,057 Hindi ko alam. 231 00:17:38,140 --> 00:17:41,060 Nagsisimula pa lang tayo, kaya kung… 232 00:17:43,020 --> 00:17:45,689 Kung magsisikap pa tayo, magtatagumpay tayo balang araw. 233 00:17:46,440 --> 00:17:48,484 Oo. Patuloy tayong magsumikap. 234 00:17:48,567 --> 00:17:49,526 Tara na. 235 00:18:16,720 --> 00:18:18,597 Uy, Min-ho. 236 00:18:18,680 --> 00:18:19,765 Hi, Ma. 237 00:18:20,891 --> 00:18:23,393 -Maayos ba ang lahat sa paaralan? -Opo. 238 00:18:23,477 --> 00:18:27,898 Sabi ng guro ko na maganda ang sulat-kamay ko! 239 00:18:27,981 --> 00:18:28,899 Ipapakita ko sa 'yo. 240 00:18:31,485 --> 00:18:33,862 Jeong-suk, nandiyan ka ba? 241 00:18:35,531 --> 00:18:37,533 Hinahanap ka niya. 242 00:18:38,450 --> 00:18:39,368 Ah… 243 00:18:43,372 --> 00:18:48,293 Min-ho naglalaro kami ng landlord ng tagu-taguan, okay? 244 00:18:48,377 --> 00:18:51,004 Siya na ang taya ngayon, kaya wag magpahuli! Tahimik! 245 00:18:56,343 --> 00:18:58,929 Narinig ko na paakyat siya ng hagdan kanina. 246 00:19:09,481 --> 00:19:13,068 Di mo kami nahanap, kaya ikaw na naman ang taya! 247 00:19:15,487 --> 00:19:18,157 Nandiyan ka pala sa loob! Jeong-suk! 248 00:19:26,707 --> 00:19:30,460 Bakit di mo binuksan ang pinto kahit nasa loob ka lang pala? 249 00:19:31,044 --> 00:19:32,838 Sabi ni Min-ho na ako na ang taya. 250 00:19:32,921 --> 00:19:35,465 Sinabihan mo ba siyang naglalaro tayo ng taguan? 251 00:19:35,549 --> 00:19:37,217 Ah… 252 00:19:37,301 --> 00:19:40,929 Dapat turuan mo siyang maging tapat kahit na mahirap lang kayo. 253 00:19:41,013 --> 00:19:43,015 Di ka dapat nagsinungaling sa kanya. 254 00:19:43,098 --> 00:19:45,142 Maging tapat ka sa akin. 255 00:19:45,225 --> 00:19:46,977 Kailan ka magbabayad ng upa? 256 00:19:48,687 --> 00:19:49,980 Ngayon na. 257 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 Para sa kumpanya ito. 258 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 Tingnan mo. Maraming pera si Mama. 259 00:20:20,594 --> 00:20:21,970 Wag kang mag-alala, ha? 260 00:20:48,538 --> 00:20:51,041 Uy, Min-ho. 261 00:20:53,502 --> 00:20:54,795 Ma, sa 'yo na 'to. 262 00:20:55,712 --> 00:20:56,672 Ano? 263 00:20:57,798 --> 00:21:01,051 Nag-iipon ako pambili ng robot, 264 00:21:01,927 --> 00:21:04,179 pero di ko na kailangan 'yon. 265 00:21:05,514 --> 00:21:07,891 Ibibigay ko ito sa 'yo. Buksan mo. 266 00:21:27,911 --> 00:21:30,247 Kung grade one na ako. 267 00:21:30,330 --> 00:21:32,666 Baka magsawa na ako sa mga robot. 268 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 Di dapat ganito si Mama ngayon. 269 00:21:49,057 --> 00:21:50,684 Ano ba'ng iniisip ko? 270 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 PANGKULAY NG BUHOK 271 00:22:12,247 --> 00:22:13,373 Ju-ri. 272 00:22:13,457 --> 00:22:15,334 O, Jeong-suk. 273 00:22:15,417 --> 00:22:16,918 Kumusta? 274 00:22:17,461 --> 00:22:18,879 Gusto mong magpaayos ng buhok? 275 00:22:18,962 --> 00:22:22,758 Hindi sa gano'n. May hihilingin sana ako sa 'yo. 276 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 Tungkol saan? 277 00:22:25,886 --> 00:22:26,720 Umupo ka. 278 00:22:36,563 --> 00:22:37,898 Sa totoo lang, 279 00:22:37,981 --> 00:22:41,276 naghahanap ako ng lugar na mapagbebentahan ng mga produkto ko. 280 00:22:41,359 --> 00:22:44,071 Kung may interesado sa mga kliyente mo, 281 00:22:44,154 --> 00:22:46,364 pwede bang sabihan mo sila? 282 00:22:46,448 --> 00:22:48,700 Gusto mong ipakilala kita sa kanila. 283 00:22:48,784 --> 00:22:50,243 Kung masyadong mahirap sa 'yo… 284 00:22:50,327 --> 00:22:53,538 Hindi naman. Madali lang makipag-usap sa mga tao. 285 00:22:55,499 --> 00:22:57,125 -Nandito na kami! -Ju-ri. 286 00:22:57,209 --> 00:22:58,710 -Welcome. -Hello. 287 00:23:00,045 --> 00:23:01,171 Uy! 288 00:23:01,755 --> 00:23:04,841 Di ba nasiyahan kayo sa araw na 'yon dahil kay Jeong-suk? 289 00:23:04,925 --> 00:23:06,802 Di ako sigurado. 290 00:23:06,885 --> 00:23:09,888 Naghahanap siya ng lugar kung saan pwede siyang magbenta. 291 00:23:09,971 --> 00:23:11,515 Pwede ba sa bahay n'yo? 292 00:23:11,598 --> 00:23:13,350 Di pwede! 293 00:23:13,433 --> 00:23:17,312 Kumalat na ang tsismis, at nagalit sa amin ang mga asawa namin. 294 00:23:17,395 --> 00:23:18,396 Oo nga. 295 00:23:18,480 --> 00:23:23,276 Wala sa aming interesado sa malalaswang bagay na 'yon. 296 00:23:23,360 --> 00:23:24,694 Totoo 'yan. 297 00:23:24,778 --> 00:23:26,530 Akala ko na interesado kayo. 298 00:23:26,613 --> 00:23:27,572 -Ano? -Ano? 299 00:23:27,656 --> 00:23:30,117 Kapag nagbabasa kayo ng magazines dito, 300 00:23:30,200 --> 00:23:32,327 gusto n'yong basahin ang tungkol sa sex. 301 00:23:32,410 --> 00:23:36,081 "101 Posisyon Na Magpapaamo Sa Isang Casanova." 302 00:23:36,164 --> 00:23:38,375 "Mainit Na Sex Tips Bababa Ang Heat Bill N'yo!" 303 00:23:38,458 --> 00:23:39,417 Ano'ng sinasabi niya? 304 00:23:39,501 --> 00:23:42,295 Halos mapunit na ang mga pahinang 'yon pagkaalis n'yo. 305 00:23:42,379 --> 00:23:45,048 Ano bang pinagsasabi mo? 306 00:23:45,132 --> 00:23:47,092 Baka ibang babae 'yon. 307 00:23:47,175 --> 00:23:50,679 Tama! Palagi akong nagbabasa ng tungkol sa 308 00:23:50,762 --> 00:23:52,889 pagluluto! At, ano pa nga 'yon? 309 00:23:52,973 --> 00:23:55,559 Edukasyon! 'Yon lang ang binabasa ko. 310 00:23:56,143 --> 00:23:57,519 Nakakaloka. 311 00:23:58,353 --> 00:24:00,856 Di muna ako magpapaayos ng buhok ngayon. 312 00:24:01,523 --> 00:24:02,774 -Paalam. -Paalam. 313 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 -Hintayin mo ako. -Ingat kayo. 314 00:24:06,736 --> 00:24:08,947 Masyado na silang matanda para magkunwari. 315 00:24:09,906 --> 00:24:10,824 Jeong-suk. 316 00:24:12,659 --> 00:24:14,619 Wag mong dibdibin 'yon. Magpatuloy ka lang. 317 00:24:14,703 --> 00:24:16,496 Alam kong magtatagumpay ang negosyo mo. 318 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 Talaga ba? 319 00:24:18,915 --> 00:24:21,459 Oo! Gusto ko rin sanang sumali. 320 00:24:21,543 --> 00:24:23,920 Kailangan kong kumita ng maraming pera 321 00:24:24,629 --> 00:24:27,090 kasi isa akong breadwinner na walang asawa. 322 00:24:29,634 --> 00:24:31,303 -Gano'n din ako. -Ano? 323 00:24:32,888 --> 00:24:33,889 Ibig kong sabihin 324 00:24:35,098 --> 00:24:38,018 gusto ko ring kumita ng maraming pera. 325 00:24:39,019 --> 00:24:41,730 Ju-ri, kung gusto mo, sumali ka rito. 326 00:24:41,813 --> 00:24:43,440 Ipapakilala kita sa kumpanya. 327 00:24:43,523 --> 00:24:46,651 Gusto ko sana, pero wala akong oras para maghanda. 328 00:24:47,569 --> 00:24:48,445 "Maghanda?" 329 00:24:48,528 --> 00:24:51,406 Negosyo ito, kaya marami kang dapat ihanda. 330 00:24:52,073 --> 00:24:54,075 Kahit ngayon, kailangan kong subukan 331 00:24:54,159 --> 00:24:57,954 ang lahat ng bagong pangkulay ng buhok na 'yan. 332 00:24:58,455 --> 00:25:00,332 Lahat ng 'yan? 333 00:25:00,415 --> 00:25:01,458 Oo. 334 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Dapat alam ko ang produkto ko bago ko ibenta sa mga customer. 335 00:25:04,377 --> 00:25:06,922 Para magtagumpay, kailangan kong pag-aralan at subukan 336 00:25:07,005 --> 00:25:08,632 ang lingerie at ang mga laruan. 337 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Wala na akong oras para do'n. Di ba? 338 00:25:12,093 --> 00:25:13,220 Gano'n ba. 339 00:25:15,096 --> 00:25:16,932 Tingin ko nga. 340 00:25:27,442 --> 00:25:28,777 Hello? 341 00:25:28,860 --> 00:25:30,362 Jeong-suk. 342 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 Ano? Di ka makakapunta? 343 00:25:36,952 --> 00:25:39,371 Mukhang busy ka nga. 344 00:25:40,080 --> 00:25:42,332 Ayos lang. 345 00:25:46,127 --> 00:25:49,756 Inayos ko na 'to ng paikot sa kanan. 346 00:25:50,715 --> 00:25:54,844 Sunod naman, papunta rito. 347 00:25:54,928 --> 00:25:57,472 Idagdag ang baby's breath sa bakanteng espasyo. 348 00:25:57,555 --> 00:25:58,765 Napaka-boring nito. 349 00:25:59,849 --> 00:26:01,935 Nabuburyong na ang utak ko. 350 00:26:05,397 --> 00:26:07,857 Maganda siguro ang takbo ng negosyo ni Jeong-suk. 351 00:26:09,901 --> 00:26:12,862 Ito ang pinaka-stretchy. 352 00:26:12,946 --> 00:26:14,239 "Stretchy." 353 00:26:14,322 --> 00:26:17,284 Tapos na 'kong mag-research sa mga slip! 354 00:26:17,367 --> 00:26:18,994 Ano'ng sunod, Jeong-suk? 355 00:26:20,203 --> 00:26:21,955 Oo, ito na. 356 00:26:26,042 --> 00:26:28,253 UTONG, TITI, SALIYAT 357 00:26:28,336 --> 00:26:30,171 Nahanap ko lahat. 358 00:26:30,255 --> 00:26:31,464 Hay. 359 00:26:31,548 --> 00:26:33,466 Ito ang "utong." 360 00:26:33,550 --> 00:26:35,427 Ito ang "titi" ng lalaki. 361 00:26:35,510 --> 00:26:36,636 Ito ang "titi." 362 00:26:36,720 --> 00:26:38,555 -Ito ang "saliyat." -"Saliyat." 363 00:26:38,638 --> 00:26:40,765 Ito ang "glans." 364 00:26:40,849 --> 00:26:42,726 Ano nga ulit ito? 365 00:26:42,809 --> 00:26:43,768 Glans. 366 00:26:43,852 --> 00:26:46,313 -O, "glans." -Glans. 367 00:26:46,396 --> 00:26:48,648 -Glans. -Oo. 368 00:26:56,531 --> 00:26:57,490 Naku. 369 00:26:58,742 --> 00:27:02,412 Tingnan mo, dalawang babae na sumisigaw ng "glans" habang tirik ang araw. 370 00:27:02,954 --> 00:27:04,331 Nakakaloka. 371 00:27:06,833 --> 00:27:08,501 Maayos na ba lahat diyan? 372 00:27:08,585 --> 00:27:10,795 Oo, malapit na tayong matapos. 373 00:27:10,879 --> 00:27:13,673 Kaya lang nahihirapan akong isalin ang pangungusap na ito. 374 00:27:14,257 --> 00:27:15,300 Patingin nga. 375 00:27:20,096 --> 00:27:23,975 Teka, di ko rin maiintindihan 'to. 376 00:27:24,601 --> 00:27:28,355 Nakapag-high school ka, pero ako hindi. Kaya kung di mo alam, di ko rin alam. 377 00:27:29,314 --> 00:27:30,398 Ano'ng gagawin natin? 378 00:27:31,566 --> 00:27:34,319 May kilala ka bang marunong mag-English? 379 00:27:38,031 --> 00:27:39,157 May naisip ako! 380 00:27:39,240 --> 00:27:41,659 Sabi ng huling pangungusap. 381 00:27:43,912 --> 00:27:45,330 "Powerful 382 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 magic stick female 383 00:27:47,499 --> 00:27:49,334 vaginal stimulator 384 00:27:49,417 --> 00:27:52,796 that can lead you to a fantastic world." 385 00:27:53,797 --> 00:27:56,800 "Ang makapangyarihang magic stick na ito'y 386 00:27:56,883 --> 00:27:58,593 maaaring pasiglahin ang babae"… 387 00:28:00,053 --> 00:28:03,098 "Pasisiglahin nito ang bahaging 'yon, dadalhin ka sa masayang mundo." 388 00:28:03,181 --> 00:28:04,641 -Nakakamangha. -Wow. 389 00:28:04,724 --> 00:28:06,142 Wow. 390 00:28:06,226 --> 00:28:07,560 Nakakabilib ka. 391 00:28:07,644 --> 00:28:10,271 Sino'ng mag-aakala na magagamit ang English degree ko rito? 392 00:28:10,355 --> 00:28:11,898 -Maraming salamat. -Salamat. 393 00:28:13,149 --> 00:28:14,234 -Siyanga pala… -Oo. 394 00:28:15,068 --> 00:28:16,486 Gano'n ba talaga 'yon? 395 00:28:17,362 --> 00:28:18,196 Ano? 396 00:28:19,447 --> 00:28:23,326 Mararamdaman mo ba talaga na parang papasok ka sa masayang mundo? 397 00:28:25,537 --> 00:28:26,371 Tungkol diyan… 398 00:28:28,790 --> 00:28:30,500 sasabihin ko sa 'yo bukas. 399 00:28:31,084 --> 00:28:33,336 'Yon ang huling bahagi 400 00:28:33,420 --> 00:28:35,338 ng research na gagawin namin. 401 00:28:35,422 --> 00:28:38,675 Nagpasya kaming pag-aralan muna ito. 402 00:28:39,717 --> 00:28:40,552 Self-study? 403 00:28:43,138 --> 00:28:44,222 Gano'n ba. 404 00:29:41,321 --> 00:29:44,741 DAEJEON EXPO 93 CELEBRATION LOCALE 405 00:29:44,824 --> 00:29:49,370 Tingnan ang nakakamanghang fireworks na 'yon! 406 00:29:49,871 --> 00:29:53,208 Hindi nakakamangha ang mama ko. 407 00:29:55,543 --> 00:29:59,380 Pa'no ko kakainin ang sibuyas na kasinglaki ng hinlalaki ko? 408 00:29:59,464 --> 00:30:03,551 Nakakatulong ang sibuyas na palakasin ang immune system, para di ka magkasipon. 409 00:30:03,635 --> 00:30:04,761 Sino'ng nagsabi? 410 00:30:04,844 --> 00:30:07,138 Sa January issue ng Woman Donga. 411 00:30:07,722 --> 00:30:09,682 Sabi ko wag kang magbasa ng salon magazines. 412 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 Hello? 413 00:30:17,649 --> 00:30:20,235 Busy ako ngayon. Tatawag ako mamaya. 414 00:30:23,738 --> 00:30:24,989 Sino 'yon, Ma? 415 00:30:26,074 --> 00:30:27,784 Gusto makipagkita sa 'yo ng nobyo mo? 416 00:30:28,284 --> 00:30:30,578 Hindi. Sasamahan kita ngayon, Dong-u ko. 417 00:30:30,662 --> 00:30:31,955 Makipagkita ka na sa kanya. 418 00:30:32,038 --> 00:30:33,498 Ang sobrang pagpopokus sa bata 419 00:30:33,581 --> 00:30:36,876 ay maaaring magdulot ng di magandang pagka-obsess ng magulang 420 00:30:36,960 --> 00:30:38,545 sa anak. 421 00:30:38,628 --> 00:30:39,712 Sino'ng nagsabi? 422 00:30:39,796 --> 00:30:43,091 Espesyal na report sa February issue ng Woman Joongang. 423 00:30:43,174 --> 00:30:44,926 Wag ka ng magbasa ng mga magazine. 424 00:30:45,009 --> 00:30:47,428 Di 'yon bagay para sa mga batang gaya mo. 425 00:30:47,512 --> 00:30:48,346 Bakit? 426 00:30:48,429 --> 00:30:52,058 Di ba sabi mo na magandang mauna sa edad ko. 427 00:30:54,310 --> 00:30:56,479 Palaging ikaw ang may huling salita. 428 00:30:57,730 --> 00:31:01,276 Tikman muna natin ang sabaw na ito. 429 00:31:02,944 --> 00:31:05,196 Napaka-presko lalo na ngayon. 430 00:31:05,280 --> 00:31:07,949 -Ano kayang nilagay nila ngayon? -Napaka-presko. 431 00:31:09,868 --> 00:31:12,370 Detective Kim, di ka kumukuha ng sabaw. 432 00:31:12,453 --> 00:31:13,997 Kanin lang ang kinakain mo. 433 00:31:14,080 --> 00:31:15,206 Talaga? 434 00:31:15,290 --> 00:31:17,250 Sabi mo gusto mo ng kimchi stew kanina. 435 00:31:17,333 --> 00:31:19,919 Di ko na gusto ngayon. Sige lang. 436 00:31:20,003 --> 00:31:22,005 "Di mo na gusto?" Pambihira naman. 437 00:31:22,088 --> 00:31:23,172 Ikaw talaga… 438 00:31:24,465 --> 00:31:27,218 Natututo ka na ba sa mga bagay-bagay? 439 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 Ano ang dapat matutunan? 440 00:31:29,387 --> 00:31:32,557 Alam na natin kung sino ang mga taong nanggugulo sa bayan. 441 00:31:32,640 --> 00:31:35,602 Si Kim Du-seok, Baek Seung-tak, Kwon Seong-su. 442 00:31:36,561 --> 00:31:37,812 Sino si Kwon Seong-su? 443 00:31:38,521 --> 00:31:39,898 Kilala mo siya. 444 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 Asawa ni Han Jeong-suk, 445 00:31:42,692 --> 00:31:44,611 'yong nagbebenta ng adult toys. 446 00:31:44,694 --> 00:31:47,071 Mula pa noong bata pa siya, 447 00:31:47,155 --> 00:31:50,658 palagi siyang napapaaway kaya halos regular na siya rito. 448 00:31:50,742 --> 00:31:53,786 Kahit na nag-asawa na siya, sinusuntok niya 449 00:31:53,870 --> 00:31:55,663 ang sinumang kumakalaban sa kanya. 450 00:31:56,539 --> 00:31:59,292 Nitong bago lang, ginulpi niya ang CEO ng Geumje Gochujang 451 00:32:00,043 --> 00:32:01,502 nang husto. 452 00:32:02,545 --> 00:32:06,090 Pa'no kaya napunta ang babaeng 'yon sa lalaking kagaya no'n. 453 00:32:06,174 --> 00:32:08,259 Sikat siya kasi nanalo siya sa Ms. Chili Pepper 454 00:32:08,343 --> 00:32:10,011 at matalino siya. 455 00:32:10,094 --> 00:32:11,512 Isang misteryo. 456 00:32:11,596 --> 00:32:15,224 Nakita mo siya di ba no'ng rumesponde ka sa tawag na 'yon? 457 00:32:15,892 --> 00:32:17,101 Ano sa tingin mo? 458 00:32:17,810 --> 00:32:21,147 Di ko alam. Siguro pareho sila. 459 00:32:21,230 --> 00:32:23,608 Di makatarungang sabihin 'yon. 460 00:32:24,108 --> 00:32:25,985 Siya ang nag-aayos 461 00:32:26,069 --> 00:32:28,696 sa lahat ng gulong ginawa ng asawa niya. 462 00:32:28,780 --> 00:32:30,949 Marami siyang trabahong pinasukan 463 00:32:31,032 --> 00:32:33,159 at nagtatrabaho pa nga bilang kasambahay. 464 00:32:33,743 --> 00:32:36,788 Tingin mo nagbebenta siya ng adult toys 465 00:32:36,871 --> 00:32:38,706 para sa ibang rason? 466 00:32:38,790 --> 00:32:40,667 Siguro para lang sa ikabubuhay niya. 467 00:32:40,750 --> 00:32:43,670 Kahit na, parang sumusobra na siya. 468 00:32:44,212 --> 00:32:45,672 Ikaw ang sumusobra na! 469 00:32:46,339 --> 00:32:48,508 Wag mong ubusin lahat ng karne! 470 00:32:49,342 --> 00:32:51,219 Kaunti pa nga lang ang nakain ko! 471 00:32:51,302 --> 00:32:52,762 Marami ka nang nakain! 472 00:33:04,649 --> 00:33:06,985 JACKPOT REAL ESTATE 473 00:33:07,735 --> 00:33:08,987 Pasok. 474 00:33:09,070 --> 00:33:10,655 Naghahanap ako ng bahay. 475 00:33:10,738 --> 00:33:12,865 Sige. Umupo ka. 476 00:33:12,949 --> 00:33:14,450 HEO YEONG-JA 477 00:33:14,534 --> 00:33:15,493 Sige. 478 00:33:23,042 --> 00:33:25,378 Ngayon lang kita nakita rito. 479 00:33:26,838 --> 00:33:30,550 Narinig ko na hiring ngayon ang pabrika ng gochujang. 480 00:33:30,633 --> 00:33:31,759 Nagtatrabaho ka ba ro'n? 481 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 -Hindi, isa akong pulis. -O, pulis? 482 00:33:35,763 --> 00:33:39,809 Sa nakaraang araw, ikaw ba ang rumesponde sa tawag tungkol sa mga babaeng 'yon? 483 00:33:40,727 --> 00:33:44,564 Gusto ko sanang malaman kung ano'ng nangyari sa kanila. 484 00:33:44,647 --> 00:33:48,776 Bakit n'yo sila hinahayaang maging malaya? Dapat na nakaposas sila. 485 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 Di ko lang maintindihan. 486 00:33:51,029 --> 00:33:52,280 Ni-report mo ba sila? 487 00:33:53,322 --> 00:33:56,993 Hindi 'no! Narinig ko lang ang tsismis. 488 00:33:57,076 --> 00:33:58,995 Bakit ko sila ire-report? 489 00:33:59,078 --> 00:34:01,039 Kung gawin mo 'yan sa isang maliit na bayan… 490 00:34:01,122 --> 00:34:02,540 Pwede ko bang makita ang bahay? 491 00:34:04,876 --> 00:34:06,085 Syempre. 492 00:34:06,169 --> 00:34:07,920 Magkano ang budget mo? 493 00:34:08,004 --> 00:34:11,257 Gusto kong umupa ng bahay ng 500,000 won sa isang buwan. 494 00:34:11,924 --> 00:34:14,886 Gano'n ba. Limang daang libong won? 495 00:34:14,969 --> 00:34:16,554 Gusto ko ng tahimik na lugar 496 00:34:17,722 --> 00:34:19,849 na may storage o basement. 497 00:34:21,851 --> 00:34:24,937 Talagang wais ka ano? 498 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 Maliit lang ba ang 500,000 won para sa gusto ko? 499 00:34:27,982 --> 00:34:29,150 Hindi ako eksperto. 500 00:34:30,109 --> 00:34:31,652 Gano'n ba. 501 00:34:31,736 --> 00:34:35,156 Gusto mong magbayad ng 500,000 won sa upa at hindi para sa deposito? 502 00:34:35,239 --> 00:34:36,491 Oo. 503 00:34:36,574 --> 00:34:37,700 Dito. 504 00:34:39,619 --> 00:34:41,496 -Okay ang lugar, di ba? -Oo. 505 00:34:42,538 --> 00:34:43,623 Tara pasok tayo. 506 00:34:47,460 --> 00:34:49,837 May nag-aayos sa mga halaman. 507 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 Ang ganda na nito para sa halagang 'yan. 508 00:34:53,007 --> 00:34:54,425 Di ka makakahanap ng ganito. 509 00:34:54,509 --> 00:34:55,676 Tingnan ang taas ng bahay. 510 00:34:55,760 --> 00:34:59,972 May liwanag na pumapasok at nakikita ang paglubog ng araw. 511 00:35:00,056 --> 00:35:03,101 O tama. Gusto mo ng basement di ba? 512 00:35:03,184 --> 00:35:04,393 Nandoon ang basement. 513 00:35:04,477 --> 00:35:07,021 Halika. Nakakamangha ang balkonahe ng second floor. 514 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 Halika sundan ako. 515 00:35:08,940 --> 00:35:10,608 Nakakamangha ang balkonahe. 516 00:35:15,571 --> 00:35:17,490 Maganda ang likurang bahagi. 517 00:35:17,573 --> 00:35:20,076 Puno 'yan ng persimmon. Ang mataas naman ay chestnut. 518 00:35:20,159 --> 00:35:21,619 Kahanga-hanga ito. 519 00:35:21,702 --> 00:35:24,372 Tingnan ang view ng ilog. Nakakamangha di ba? Kay ganda. 520 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 Kung ako sa 'yo, 521 00:35:26,999 --> 00:35:30,169 kukuha ako ng bahay sa sentro ng bayan sa ganyang budget. 522 00:35:30,253 --> 00:35:33,256 Mas malapit pa sa police station at mas maraming tindahan. 523 00:35:34,048 --> 00:35:36,843 Hindi ba ito masyadong liblib? 524 00:35:36,926 --> 00:35:38,678 Hindi, gusto ko ito. 525 00:35:40,179 --> 00:35:41,973 Gusto kong magmasid. 526 00:35:42,557 --> 00:35:43,558 "Magmasid?" 527 00:35:44,225 --> 00:35:45,059 Magmasid sa ano? 528 00:35:50,690 --> 00:35:53,442 Ang bilis mo namang magdesisyon. 529 00:35:53,526 --> 00:35:56,737 Gusto mo ba ng mga muwebles? May alam akong tindahan na maganda at mura. 530 00:35:56,821 --> 00:35:58,656 Bibigyan pa kita ng discount. 531 00:35:58,739 --> 00:35:59,949 Wag na. 532 00:36:00,032 --> 00:36:01,659 Di ko alam gaano ako katagal dito. 533 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 Ano'ng ibig mong sabihin? 534 00:36:03,494 --> 00:36:05,663 Bakit pabagu-bago ang isip mo? 535 00:36:05,746 --> 00:36:09,125 Manatili ka rito ng ilang taon tutal nandito ka na. 536 00:36:11,419 --> 00:36:12,378 Ano? 537 00:36:14,380 --> 00:36:16,465 Di pa rin siya natatauhan. 538 00:36:23,097 --> 00:36:26,726 Di ko alam kung narinig mo na, pero ang tsismis 539 00:36:26,809 --> 00:36:30,563 nag-away sila ng asawa niya dahil nagbebenta siya 540 00:36:30,646 --> 00:36:32,231 ng malalaswang adult products. 541 00:36:32,315 --> 00:36:35,067 Iniwan kaagad siya ng asawa niya. 542 00:36:36,068 --> 00:36:37,612 Di na nakakagulat. 543 00:36:37,695 --> 00:36:40,781 Anong klaseng lalaki ang hahayaan ang asawa niyang gumawa niyan? 544 00:36:40,865 --> 00:36:44,035 Talagang naiintindihan ko ang nararamdaman niya. 545 00:36:44,118 --> 00:36:45,411 Ikaw rin ba? 546 00:36:46,120 --> 00:36:47,330 Di ako sigurado riyan. 547 00:36:49,373 --> 00:36:50,499 Bahala ka. 548 00:36:51,250 --> 00:36:52,210 Hay. 549 00:37:03,471 --> 00:37:05,181 Teka… 550 00:37:06,098 --> 00:37:08,935 Mamaya na natin pag-usapan ang ibang produkto. 551 00:37:09,018 --> 00:37:10,061 Sinubukan mo na ba? 552 00:37:10,144 --> 00:37:12,480 Di ko nagawa kasi isa lang kwarto namin. 553 00:37:15,358 --> 00:37:16,525 Kumusta? 554 00:37:17,151 --> 00:37:19,528 Dinala ka ba sa masayang mundo? 555 00:37:22,281 --> 00:37:24,784 Dali na, sabihin sa 'min! 556 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 Oo, sandali lang. 557 00:37:30,164 --> 00:37:31,040 Sandali lang? 558 00:37:32,083 --> 00:37:33,292 Lumapit kayo. 559 00:37:36,545 --> 00:37:38,130 -Wow. -Wow. 560 00:37:38,214 --> 00:37:39,215 Oo. 561 00:37:42,134 --> 00:37:44,512 Tama si Ms. Kim. 562 00:37:44,595 --> 00:37:46,514 Di 'to gagamitin ng ilang babae, 563 00:37:47,473 --> 00:37:49,767 pero kapag nasubukan mo na, magugustuhan mo ito. 564 00:37:49,850 --> 00:37:50,810 Wow. 565 00:37:50,893 --> 00:37:52,812 May kumpyansa na ako sa negosyong ito. 566 00:37:52,895 --> 00:37:55,481 Ako rin. Naniniwala ako na magtatagumpay ito. 567 00:37:55,564 --> 00:37:59,235 Kahapon, nandoon sa kapitbahay ang mga anak ko, 568 00:37:59,318 --> 00:38:03,155 kaya sinubukan ko ang pulang slip na parang net ng sibuyas. 569 00:38:03,239 --> 00:38:05,199 -Pumasok ang asawa ko. -Ano'ng nangyari? 570 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 Buweno… 571 00:38:07,743 --> 00:38:10,454 Akala ko na naging totoong sibuyas ako. 572 00:38:10,538 --> 00:38:12,206 Tinanggal niya agad ang mga damit ko. 573 00:38:12,290 --> 00:38:13,624 Bawat isa. 574 00:38:13,708 --> 00:38:14,625 Hay naku. 575 00:38:15,459 --> 00:38:16,877 Heto, uminom ka ng tubig. 576 00:38:17,420 --> 00:38:18,337 Ubusin mo. 577 00:38:19,547 --> 00:38:23,050 Mas nakakahiya ang mga review mo di gaya ng inaasahan ko. 578 00:38:28,931 --> 00:38:30,975 Habang pinag-uusapan natin ito… 579 00:38:32,727 --> 00:38:36,647 Alam kong ang kapal na ng mukha ko. 580 00:38:37,773 --> 00:38:41,193 Pero pwede bang gamitin namin ulit ang bahay mo? 581 00:38:41,277 --> 00:38:42,320 Maganda sana 'yon. 582 00:38:46,365 --> 00:38:47,950 Magandang ideya. 583 00:38:51,829 --> 00:38:53,164 Sige. 584 00:38:54,915 --> 00:38:56,667 Binabati kita! 585 00:38:56,751 --> 00:38:58,336 Maraming salamat! 586 00:38:59,712 --> 00:39:02,089 Kung mas magiging tapat na ngayon ang mga customer, 587 00:39:02,173 --> 00:39:03,799 tingin ko may pagkakataon tayo. 588 00:39:03,883 --> 00:39:05,968 Tingin ko rin. 589 00:39:06,052 --> 00:39:07,803 The best ka talaga. 590 00:39:07,887 --> 00:39:09,305 -Talaga lang. -Salamat. 591 00:39:09,388 --> 00:39:11,974 -Ang bait mo. -Salamat. 592 00:39:12,058 --> 00:39:13,476 -Mag-kiss tayo walang tao. -Hay. 593 00:39:13,559 --> 00:39:16,020 Magpigil ka muna. Malapit na tayo. 594 00:39:16,604 --> 00:39:20,107 Wag mo 'kong paiyakin. 595 00:39:20,191 --> 00:39:23,402 Di ko gustong 596 00:39:23,486 --> 00:39:26,989 Maalala bilang malungkot na kanta 597 00:39:27,073 --> 00:39:30,242 Manatili sa tabi ko 598 00:39:33,788 --> 00:39:35,915 PALAGING ITAGO ANG MGA RESIBO MO 599 00:39:42,004 --> 00:39:43,297 Nakakainis. 600 00:39:44,173 --> 00:39:46,842 Pasensya na. Malakas ba ang boses ko? 601 00:39:46,926 --> 00:39:49,178 Hindi ikaw. Ako 'yon. 602 00:39:51,722 --> 00:39:55,559 Wala na akong pag-asa, at naiinis ako sa sarili ko dahil do'n. 603 00:39:57,812 --> 00:39:59,397 -Ano? -Buweno, 604 00:40:00,356 --> 00:40:03,818 good mood ba ngayon si Ms. Heo? 605 00:40:03,901 --> 00:40:05,486 -Ang mama ko? -Oo. 606 00:40:06,487 --> 00:40:10,449 Oo parang masaya naman siya. 607 00:40:12,284 --> 00:40:14,662 Sa tingin ko di siya masaya ngayon. 608 00:40:16,038 --> 00:40:18,457 May sinabi ba siya tungkol sa pamilya ko? 609 00:40:19,834 --> 00:40:21,377 'Yon… 610 00:40:21,460 --> 00:40:24,130 Alam ko na! May sinabi siya. 611 00:40:24,839 --> 00:40:27,925 Wag mong itago sa 'kin, sabihin sa 'kin lahat. 612 00:40:30,094 --> 00:40:33,889 Pero masakit sa tenga kung sabihin ko sa 'yo lahat. 613 00:40:33,973 --> 00:40:37,226 Ayos lang! 614 00:40:37,309 --> 00:40:41,272 Pa'no ko maiintindihan kung ano talagang nararamdaman niya? 615 00:40:41,355 --> 00:40:42,648 Okay lang ako, 616 00:40:42,731 --> 00:40:46,444 kaya sabihin sa 'kin ang lahat ng sinabi niya, bawat salita. 617 00:40:50,114 --> 00:40:51,198 Sabi niya… 618 00:40:53,784 --> 00:40:56,495 "Hinayaan ko ang mga hampaslupang ito kasi nagmakaawa sila, 619 00:40:56,579 --> 00:40:58,247 pero di nila alam ang lugar nila. 620 00:40:58,330 --> 00:41:02,084 Kung ipaupa ko sa kanila ang gusali, tawagin akong baliw, hindi Heo Yeong-ja!" 621 00:41:08,883 --> 00:41:10,134 'Yan ang sinabi niya. 622 00:41:10,843 --> 00:41:12,178 Ayos ka lang ba? 623 00:41:13,762 --> 00:41:14,722 Dae-geun. 624 00:41:15,514 --> 00:41:17,475 Nasa opisina ba ang mama mo ngayon? 625 00:41:21,187 --> 00:41:23,522 Ma, babalik ako mamaya. 626 00:41:23,606 --> 00:41:28,986 Sige. Bakit ba pinapatawag ka niya kahit gabi na? 627 00:41:29,904 --> 00:41:34,158 Sigurado akong may dahilan siya. 628 00:41:35,534 --> 00:41:37,286 -Mag-ingat sa mga sasakyan. -Sige. 629 00:41:38,746 --> 00:41:40,498 -Sige na. Aalis na ako. -Oo. 630 00:41:55,679 --> 00:41:57,139 Ano'ng ginagawa mo? 631 00:41:57,223 --> 00:41:59,934 Pinapagpag ko lang ang alikabok. 632 00:42:01,602 --> 00:42:02,728 May kailangan ka? 633 00:42:02,811 --> 00:42:05,648 Magluluto ako ng doenjang stew pero di ko mahanap ang bagoong. 634 00:42:05,731 --> 00:42:08,484 Nasa ilalim ng lalagyan ng bigas. 635 00:42:08,567 --> 00:42:10,819 Nando'n lang pala. 636 00:42:27,962 --> 00:42:29,255 Ju-ri. 637 00:42:29,338 --> 00:42:30,839 Hello. 638 00:42:31,924 --> 00:42:34,677 Jeong-suk, ano'ng sadya mo ngayon? 639 00:42:34,760 --> 00:42:37,805 Gusto kong humingi ng pabor sa 'yo. 640 00:42:37,888 --> 00:42:39,765 Teka. Maghuhugas lang ako ng kamay. 641 00:42:39,848 --> 00:42:41,183 Sige. 642 00:42:41,267 --> 00:42:44,520 Hayaan ito sa loob ng 30 minuto. 643 00:42:46,272 --> 00:42:51,277 -Ihanda ang mainit na tubig para sa tsaa. -Hi. 644 00:42:52,987 --> 00:42:57,992 Kapag umabot na sa pagitan ng 70 at 80 degrees, ibuhos ang tubig sa takure 645 00:42:58,075 --> 00:42:59,952 papunta sa tasa. 646 00:43:00,035 --> 00:43:01,495 -Para mag-enjoy… -Ano 'yan? 647 00:43:01,579 --> 00:43:03,622 Isa itong tea ceremony program. 648 00:43:03,706 --> 00:43:06,458 Kapag pinapakinggan ko ito, 649 00:43:06,542 --> 00:43:08,043 parang nagiging sosyal ako, 650 00:43:08,127 --> 00:43:10,462 kahit na mainit na tsokolate lang ang iniinom ko. 651 00:43:10,546 --> 00:43:12,047 Kapag ibinubuhos, 652 00:43:12,131 --> 00:43:15,801 20 porsyento lang muna ng tsaa ang ibuhos. 653 00:43:16,468 --> 00:43:19,888 Pangalawa, ibuhos ang tsaa sa tasa. 654 00:43:21,515 --> 00:43:24,560 Kapag umiinom ka ng tsaa, hawakan ang tasa gamit ang kanang kamay mo 655 00:43:24,643 --> 00:43:26,270 -Pasok. -Sige. 656 00:43:27,146 --> 00:43:28,814 -Welcome. -Hello. 657 00:43:28,897 --> 00:43:30,316 -Pasok. -Oo. 658 00:43:30,399 --> 00:43:31,609 Pasok. 659 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 Diretso ba tayo sa sala? 660 00:43:36,530 --> 00:43:40,909 Ngayon, sa ibang kwarto natin gagawin ito. 661 00:43:40,993 --> 00:43:42,036 Sa ibang kwarto? 662 00:43:44,455 --> 00:43:45,497 Gano'n ba. 663 00:43:50,419 --> 00:43:51,629 Hay. 664 00:44:00,638 --> 00:44:01,639 Dito. 665 00:44:04,391 --> 00:44:05,934 Bakit may inumin? 666 00:44:06,018 --> 00:44:09,104 Ito ay alak na may sampung taong gulang na ginseng 667 00:44:10,064 --> 00:44:11,857 na ginawa ng asawa ko. 668 00:44:12,441 --> 00:44:14,360 Maganda ito para sa balat. 669 00:44:14,943 --> 00:44:17,780 Inaalok ko ito sa mahahalagang customer. 670 00:44:18,697 --> 00:44:20,824 -Kung gusto mo pa, sige lang. -Sige. 671 00:44:21,450 --> 00:44:24,078 Ang ginseng na sampung taon na ay wild ginseng. 672 00:44:24,161 --> 00:44:25,037 -Gano'n ba. -Talaga. 673 00:44:25,120 --> 00:44:27,790 Mahal siguro 'to. 674 00:44:28,957 --> 00:44:31,960 Iinom ba tayo ng isang baso lang? 675 00:44:32,044 --> 00:44:33,003 -Sige. -Oo. 676 00:44:33,087 --> 00:44:34,963 Tikman lang natin. 677 00:44:37,383 --> 00:44:38,425 Salamat. 678 00:44:40,427 --> 00:44:41,261 Masarap 'to. 679 00:44:43,430 --> 00:44:44,640 Parang gamot ito. 680 00:44:56,944 --> 00:44:59,279 Gaya ng sabi namin sa inyo sa pagdating n'yo, 681 00:44:59,363 --> 00:45:03,283 mag-enjoy kayo ngayong araw. Di kayo pipiliting bumili. 682 00:45:04,743 --> 00:45:08,038 Titingin lang kami ha? 683 00:45:08,122 --> 00:45:09,206 Sige. 684 00:45:11,375 --> 00:45:12,501 Una, 685 00:45:14,420 --> 00:45:16,088 tingnan ang slip na ito. 686 00:45:17,423 --> 00:45:21,427 Ang slip na ito ay para sa pagtulog, 687 00:45:21,510 --> 00:45:23,595 nagbibigay ng maganda, komportableng pagtulog. 688 00:45:24,388 --> 00:45:27,433 Ang malambot na bagsak na seda 689 00:45:27,516 --> 00:45:30,144 ay parang tubig sa isang banayad na lawa 690 00:45:30,227 --> 00:45:32,563 na dahan-dahang humahaplos sa 'yo. 691 00:45:32,646 --> 00:45:35,482 Ano ang pakiramdam ng dahan-dahang haplos? 692 00:45:36,442 --> 00:45:38,026 Alam mo ba? 693 00:45:38,944 --> 00:45:41,989 Matagal na akong di nakapunta sa lawa, 694 00:45:42,072 --> 00:45:43,574 kaya di ko alam. 695 00:45:47,494 --> 00:45:49,163 Kaya ipapakita ko sa inyo 696 00:45:50,289 --> 00:45:53,083 kung ano ang pakiramdam na 'yon. 697 00:45:56,670 --> 00:45:58,589 -Ano? -Ano ito? 698 00:45:58,672 --> 00:46:01,175 -Ano'ng ginagawa niya? -Nasa likod? 699 00:46:18,734 --> 00:46:20,694 -Diyos ko. -Hay naku. 700 00:46:20,777 --> 00:46:23,238 Uy. Ano'ng ginagawa nila? 701 00:46:27,868 --> 00:46:29,953 -Hay. -O Diyos ko. 702 00:46:30,037 --> 00:46:31,330 Naku. 703 00:46:31,413 --> 00:46:34,583 -Nakakahiya 'yan. -Nakakaloka. 704 00:46:36,376 --> 00:46:40,631 Ang ganda nito. 705 00:46:41,507 --> 00:46:44,092 Pareho kami ng hugis ng katawan. 706 00:46:44,176 --> 00:46:46,803 Bibili ba ako ng gaya nito? 707 00:46:46,887 --> 00:46:47,804 Pa'no naging pareho? 708 00:46:47,888 --> 00:46:50,349 Pareho kayong may braso at hita, pero ang iba? 709 00:46:50,432 --> 00:46:51,850 Ano'ng sabi mo? 710 00:46:51,934 --> 00:46:54,561 Marami lang akong taba kasi mas matanda ako. 711 00:46:55,187 --> 00:46:56,980 Maliban do'n, pareho kami. 712 00:46:57,064 --> 00:46:59,149 -Sabihin na lang nating tama siya. -Sige. 713 00:46:59,233 --> 00:47:00,901 Ang ganda nito. 714 00:47:02,110 --> 00:47:03,820 Dapat ito ang bilhin mo. 715 00:47:03,904 --> 00:47:05,197 Hindi, gusto ko 'yon. 716 00:47:05,280 --> 00:47:07,741 Hindi. Sinubukan ko na 'yon. 717 00:47:07,824 --> 00:47:09,493 Di tayo makakahinga diyan. 718 00:47:09,576 --> 00:47:11,954 Ito ang bagay sa 'yo. 719 00:47:12,037 --> 00:47:14,289 Wag kang mahihimatay kasi di ka makahinga. 720 00:47:14,373 --> 00:47:16,375 Ito nalang ang kunin mo. 721 00:47:16,458 --> 00:47:17,584 Kunin ko ba? 722 00:47:18,335 --> 00:47:21,838 Uy, napakalambot nito. 723 00:47:21,922 --> 00:47:24,007 Gusto kong palaging hawakan 'to. 724 00:47:24,091 --> 00:47:25,050 Tama! 725 00:47:25,133 --> 00:47:28,095 Kung makita ka ng asawa mong nakasuot nito, 726 00:47:28,178 --> 00:47:31,848 di ka makakatulog sa gabing 'yon. 727 00:47:31,932 --> 00:47:33,141 Pustahan pa tayo. 728 00:47:33,225 --> 00:47:35,852 Nakakaloka ka naman. 729 00:47:36,395 --> 00:47:38,313 Magkano ba ito? 730 00:47:38,397 --> 00:47:41,733 -Ano? -Bibili ka? 731 00:47:41,817 --> 00:47:44,903 May panggastos ako, bakit hindi? 732 00:47:50,701 --> 00:47:52,703 Ito pala ang kakila-kilabot na machine? 733 00:47:52,786 --> 00:47:55,539 Ano'ng tawag diyan? 734 00:47:56,790 --> 00:47:59,251 Ang talagang tawag dito ay "vibrator." 735 00:47:59,334 --> 00:48:02,754 Bibigyan ko kayo ng tig-isa para makita at maramdaman n'yo ito. 736 00:48:03,505 --> 00:48:06,425 Ngayon, kayong lahat. 737 00:48:06,508 --> 00:48:11,680 Kunin ang vibrator gamit ang kanang kamay mo. 738 00:48:12,681 --> 00:48:16,435 Sabi mo eh, kaya hahawakan ko ito. Heto na. 739 00:48:16,518 --> 00:48:18,437 -Hay. -Ang kinis nito. 740 00:48:21,148 --> 00:48:23,275 -Uy! -Ano ito? 741 00:48:23,358 --> 00:48:25,819 Tingnan mo? Ganyan 'yan. 742 00:48:25,902 --> 00:48:27,946 -Nagulat ako no'ng nakaraan. -Diyos ko. 743 00:48:28,030 --> 00:48:31,116 -Ganyan nga. -Gumagana ito katulad ngayon. 744 00:48:31,199 --> 00:48:33,994 Sobrang weird niyan. 745 00:48:34,077 --> 00:48:36,413 Kilala n'yo ba si Cleopatra? 746 00:48:36,496 --> 00:48:40,917 Siyempre, oo. Ang reyna ng Egypt na maikli ang buhok. 747 00:48:41,001 --> 00:48:44,254 Tama. Siya ang reyna ng sinaunang Egypt. 748 00:48:44,338 --> 00:48:46,798 Bakit mo siya binabanggit ngayon? 749 00:48:46,882 --> 00:48:50,844 May kaugnayan ba siya sa nakakahiyang bagay na ito kahit papaano? 750 00:48:50,927 --> 00:48:52,220 Oo tama. 751 00:48:52,804 --> 00:48:54,431 Kumuha si Cleopatra ng papyrus 752 00:48:54,514 --> 00:48:57,225 at inirolyo para maging tube. 753 00:48:57,309 --> 00:48:59,978 Nilagyan niya ng mga bubuyog ang tube para mag-vibrate ito. 754 00:49:00,562 --> 00:49:04,149 Ginamit niya ang vibration mula sa mga bubuyog sa tube. 755 00:49:04,232 --> 00:49:07,152 Bakit napaka-seryoso niya? 756 00:49:07,235 --> 00:49:09,237 No'ng sinabi mong "ginamit," 757 00:49:09,321 --> 00:49:13,116 sinasabi mo bang ginamit ito ng Cleopatty na 'yon para… 758 00:49:13,200 --> 00:49:14,034 Oo. 759 00:49:16,578 --> 00:49:19,206 Nakakamangha ang mundong tinitirhan natin. 760 00:49:19,289 --> 00:49:21,833 Di na natin kailangan ng mga bubuyog para riyan. 761 00:49:23,919 --> 00:49:26,046 -Tama siya. -Totoo 'yan. 762 00:49:28,882 --> 00:49:29,800 -Naku. -Hay. 763 00:49:29,883 --> 00:49:31,426 Pass ako rito. 764 00:49:31,510 --> 00:49:36,098 Sa 20,000 won, papakainin ko na lang ang asawa ko ng maraming igat. 765 00:49:36,181 --> 00:49:38,141 Siguro hindi ko dapat sabihin ito, 766 00:49:38,225 --> 00:49:42,312 pero napakapayat ng asawa mo 767 00:49:42,396 --> 00:49:44,147 na sa tingin ko di kaya ng igat 768 00:49:44,231 --> 00:49:46,566 na mapalusog siya. 769 00:49:47,067 --> 00:49:49,403 Mali ka. 770 00:49:49,486 --> 00:49:52,155 Mas nagtatagal ang mga payat. 771 00:49:52,239 --> 00:49:54,449 Talaga? 772 00:49:55,117 --> 00:49:59,496 No'ng buhay pa ang asawa ko, may mga araw na nag-aapoy siya. 773 00:50:00,205 --> 00:50:05,085 Nitong nakaraan, tinitiklop niya ako gaya ng papel habang ginagawa ito. 774 00:50:05,961 --> 00:50:07,003 At? 775 00:50:07,587 --> 00:50:11,383 Sa gabing 'yon, naging ibon ako 776 00:50:11,466 --> 00:50:14,219 na lumilipad sa langit. 777 00:50:15,804 --> 00:50:18,014 Parang tula. 778 00:50:18,098 --> 00:50:19,558 Pwede kang maging makata. 779 00:50:19,641 --> 00:50:23,812 Sana matiklop din ako 780 00:50:23,895 --> 00:50:25,897 para makalipad din ako. 781 00:50:25,981 --> 00:50:27,482 Di ka niya matitiklop. 782 00:50:28,066 --> 00:50:30,861 Binilhan ko ng mahal na buto-buto ng baka ang asawa ko. 783 00:50:30,944 --> 00:50:33,947 Kaya wala lang ang 20,000 won. Masaya akong gumastos ng 200,000 won. 784 00:50:34,030 --> 00:50:35,782 Wag maging sakim, mga babae. 785 00:50:35,866 --> 00:50:38,952 Bumili kaya ako ng isa ngayon? 786 00:50:39,035 --> 00:50:40,829 Tingin ko mas mabuti ito sa buto-buto. 787 00:50:40,912 --> 00:50:43,498 -Bumili ka na. -Bili ba ako? 788 00:50:44,040 --> 00:50:46,626 -Mas mura 'yan kaysa buto-buto ng baka. -Oo nga. 789 00:50:48,211 --> 00:50:49,796 Kung sino'ng gustong bumili 790 00:50:50,630 --> 00:50:53,550 tahimik na itaas ang kanang kamay nila, 791 00:50:53,633 --> 00:50:56,136 at tutulungan ko kayong bumili. 792 00:51:06,313 --> 00:51:08,440 Halos lahat nabenta natin, di ba? 793 00:51:08,523 --> 00:51:09,691 Oo. 794 00:51:09,775 --> 00:51:12,778 May pera pa tayong matitira kapag magbayad tayo sa kumpanya. 795 00:51:13,445 --> 00:51:15,238 Binabati kita, Jeong-suk. 796 00:51:15,322 --> 00:51:16,448 Binabati kita. 797 00:51:17,741 --> 00:51:20,035 Salamat sa tulong n'yong lahat. 798 00:51:20,118 --> 00:51:21,787 Nag-model ka pa nga sa amin. 799 00:51:21,870 --> 00:51:23,663 At nagbigay ka ng alak. 800 00:51:24,456 --> 00:51:28,043 Ang pinakapatok sa lahat ay ikaw, Jeong-suk. 801 00:51:28,668 --> 00:51:32,964 Elegante at sosyal ang pagpapaliwanag mo. 802 00:51:34,174 --> 00:51:36,218 Tama. Kung makikinig ako na pikit ang mata, 803 00:51:36,301 --> 00:51:38,762 iisipin kong bumibili ako ng tea set, hindi adult toys. 804 00:51:38,845 --> 00:51:41,515 'Yan ang tamang paglalarawan do'n. 805 00:51:41,598 --> 00:51:43,350 Ginalingan mo, Jeong-suk. 806 00:51:44,017 --> 00:51:46,603 Dapat mag-party tayo para magdiwang. 807 00:51:46,686 --> 00:51:48,522 Uminom kaya tayo sa labas? 808 00:51:49,147 --> 00:51:52,275 Magandang ideya 'yan. May bagong pub sa bayan. 809 00:51:52,359 --> 00:51:53,652 Punta ba tayo ro'n? 810 00:51:53,735 --> 00:51:54,736 Sige! 811 00:51:56,571 --> 00:51:58,740 Libre mo, di ba? 812 00:52:01,493 --> 00:52:02,786 Ano? 813 00:52:02,869 --> 00:52:05,705 Oo, siyempre ako ang… 814 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 Oo, ako… 815 00:52:09,459 --> 00:52:12,212 Nagsasalita siya kanina gaya ng isang newscaster, 816 00:52:12,295 --> 00:52:14,464 pero nauutal na siya ngayon kasi nagpalibre tayo. 817 00:52:15,882 --> 00:52:17,884 -Sagot ko na. -Bakit? 818 00:52:18,885 --> 00:52:20,053 Gusto ko eh. 819 00:52:21,263 --> 00:52:23,807 Wala ka talagang katulad! 820 00:52:24,891 --> 00:52:27,978 Di ako sanay na pinupuri mo ako lagi. 821 00:52:28,061 --> 00:52:30,188 Ano? 822 00:52:31,189 --> 00:52:33,066 -Halika na, darling. -Hay naku! 823 00:52:33,149 --> 00:52:34,985 -Tara na, darling! -Tara. 824 00:52:36,486 --> 00:52:37,445 Naku. 825 00:52:40,448 --> 00:52:41,658 Teka lang. 826 00:52:44,035 --> 00:52:45,328 Hello? 827 00:52:45,412 --> 00:52:46,496 Honey! 828 00:52:46,580 --> 00:52:49,666 Magsuot ka ng magandang damit at pumunta ka rito sa Mokhwa Restaurant. 829 00:52:50,917 --> 00:52:53,628 Ano? Biglaan naman. 830 00:52:53,712 --> 00:52:56,631 Hinanda ko ito para humingi ka ng tawad sa asawa ni Chairman Eom. 831 00:52:56,715 --> 00:52:58,341 Punta ka rito at makipagbati sa kanya. 832 00:52:59,843 --> 00:53:01,678 Bakit ko naman gagawin 'yon? 833 00:53:01,761 --> 00:53:03,972 Di ko gustong pumunta. 834 00:53:04,055 --> 00:53:05,432 Binibiro mo ba ako? 835 00:53:05,515 --> 00:53:10,353 Di nila gustong pumunta, pero nagmakaawa ako sa kanila. 836 00:53:10,437 --> 00:53:12,522 Wala na tayong oras para rito. Pumunta ka! 837 00:53:18,653 --> 00:53:21,489 Di siguro makakasama si Geum-hui. 838 00:53:23,241 --> 00:53:25,327 Hindi, sasama ako sa inyo. 839 00:53:25,410 --> 00:53:27,495 -Cheers! -Cheers! 840 00:53:35,420 --> 00:53:36,922 Ang sarap, di ba? 841 00:53:42,552 --> 00:53:45,513 Nakapagdesisyon na ako. 842 00:53:45,597 --> 00:53:47,223 -Ano? -Tungkol saan? 843 00:53:47,849 --> 00:53:49,559 Gusto kong sumali sa trabahong ito. 844 00:53:51,603 --> 00:53:53,021 Talaga? 845 00:53:54,189 --> 00:53:55,857 Simula no'ng ikinasal kami 846 00:53:55,941 --> 00:53:57,817 at dumating sa bayang ito, 847 00:53:58,485 --> 00:54:01,279 ngayon lang ako natuwa nang husto. 848 00:54:01,863 --> 00:54:03,740 Pagkatapos ng nangyari ngayong araw, 849 00:54:03,823 --> 00:54:06,242 mukhang di na ako babalik sa nakasanayan ko. 850 00:54:06,826 --> 00:54:08,119 Iniisip ko 851 00:54:08,203 --> 00:54:11,206 kung okay lang ba kahit matanda na ako. 852 00:54:12,707 --> 00:54:15,335 Pwede ba akong sumali sa negosyo mo? 853 00:54:18,672 --> 00:54:20,090 Hindi. 854 00:54:23,301 --> 00:54:25,303 Hindi mo kailangan ng pahintulot ko. 855 00:54:25,387 --> 00:54:27,973 Kung gusto mong sumali sa negosyong ito, gawin mo. 856 00:54:29,099 --> 00:54:30,308 Oo nga. 857 00:54:30,392 --> 00:54:32,769 Kahit na wala akong karapatang "pahintulutan" ka, 858 00:54:35,230 --> 00:54:36,690 nagpapasalamat ako sa 'yo. 859 00:54:37,649 --> 00:54:39,401 Malaking tulong ka sa amin. 860 00:54:40,193 --> 00:54:41,319 Tama siya. 861 00:54:41,403 --> 00:54:44,406 Wala ng ibang makakatulong sa amin kundi ikaw. 862 00:54:47,033 --> 00:54:48,326 Gabayan niyo ako. 863 00:54:48,410 --> 00:54:50,453 Oo naman. 864 00:54:51,037 --> 00:54:53,456 Batiin natin ang ating pinakabagong recruit 865 00:54:53,540 --> 00:54:54,791 sa pamamagitan ng toast! 866 00:54:54,874 --> 00:54:56,376 Soju ang iinumin ko, Geum-hui? 867 00:54:56,459 --> 00:54:57,919 -Sige, umorder ka! -Soju! 868 00:54:58,003 --> 00:55:00,088 Tatlong bote ng soju rito! 869 00:55:01,423 --> 00:55:02,424 Sa totoo lang, 870 00:55:03,842 --> 00:55:07,345 di ko naman talaga kailangan ng adult toys. 871 00:55:08,304 --> 00:55:11,182 Kahit na wala 'yon, 872 00:55:11,266 --> 00:55:13,727 di ako pinapatulog ng asawa ko gabi-gabi. 873 00:55:14,227 --> 00:55:17,230 Tumigil lang kami sa apat na anak kasi wala nang espasyo sa bahay. 874 00:55:17,313 --> 00:55:19,524 Pero kung hindi, siguro buntis na ako ngayon. 875 00:55:21,359 --> 00:55:24,195 Yeong-bok, nagyayabang ka ba? 876 00:55:24,279 --> 00:55:25,739 Hindi ako nagyayabang. 877 00:55:26,906 --> 00:55:29,993 Isang sumpa ang pagkakaroon ng magandang sex life kung mahirap ka. 878 00:55:30,577 --> 00:55:32,829 Kung wala kang pera, koneksyon, bahay, 879 00:55:32,912 --> 00:55:36,416 pero may magandang sex life, ano'ng saysay no'n? 880 00:55:36,499 --> 00:55:38,251 At least may asawa ka. 881 00:55:38,334 --> 00:55:40,628 May anak lang ako, walang asawa. 882 00:55:40,712 --> 00:55:43,423 May nobyo nga ako, 883 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 pero naghiwalay kami. 884 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 Naku, hindi. 885 00:55:45,550 --> 00:55:46,384 Ano'ng nangyari? 886 00:55:47,469 --> 00:55:48,928 Boring kasi siya. 887 00:55:49,012 --> 00:55:50,055 Ayokong ma-bored. 888 00:55:51,598 --> 00:55:54,893 Di ko muna masusuot ang slip. Maganda pa naman. 889 00:55:56,394 --> 00:56:00,190 Ms. Oh, kumusta ang slip na binili mo? 890 00:56:00,273 --> 00:56:01,608 Di ko pa nga nasusuot. 891 00:56:02,734 --> 00:56:03,693 Bakit naman? 892 00:56:04,277 --> 00:56:06,279 Napaka-konserbatibo ng asawa ko 893 00:56:06,362 --> 00:56:08,490 mahihimatay siya kapag makita akong suot 'yon. 894 00:56:09,574 --> 00:56:11,534 Walang ni isa sa atin ang bibili ng slip 895 00:56:11,618 --> 00:56:15,038 at magagamit ito, tama ba? 896 00:56:15,663 --> 00:56:16,790 Tama ka! 897 00:56:16,873 --> 00:56:18,083 Di totoo 'yan! 898 00:56:18,166 --> 00:56:20,210 Napakaganda ni Jeong-suk 899 00:56:20,293 --> 00:56:24,214 sigurado akong magugustuhan ng asawa niya kapag magsuot siya no'n. 900 00:56:24,297 --> 00:56:25,965 Maganda siya, di na niya kailangan. 901 00:56:26,049 --> 00:56:28,009 -Oo nga. -Sapat nang makita lang siya. 902 00:56:33,973 --> 00:56:36,059 Naku naman. 903 00:56:36,142 --> 00:56:37,894 Iba naman sa 'kin. 904 00:56:38,478 --> 00:56:40,647 Jeong-suk! Honey, nandoon si Jeong-suk. 905 00:56:40,730 --> 00:56:41,856 Oo, nakita ko siya. 906 00:56:47,570 --> 00:56:49,572 Di kapani-paniwala. 907 00:56:49,656 --> 00:56:50,782 Pasensya na. 908 00:56:53,993 --> 00:57:00,208 Ikaw ang nagmakaawa sa 'ming pumunta rito para humingi siya ng tawad. 909 00:57:00,291 --> 00:57:03,628 Di ko man lang siya makita. 910 00:57:03,711 --> 00:57:06,005 Talagang di kapani-paniwala. 911 00:57:06,089 --> 00:57:08,967 Pasensya na talaga. Hindi naman siya ganito. 912 00:57:09,050 --> 00:57:12,262 Palagi siyang dumadating nang maaga. 913 00:57:12,345 --> 00:57:14,222 Baka may nangyari lang sa kanya. 914 00:57:14,305 --> 00:57:15,932 Tama na. 915 00:57:16,015 --> 00:57:19,936 Sigurado akong may nakaabala sa kanya. 916 00:57:20,019 --> 00:57:24,941 Sino pa ba ang pinakaabala kaysa sa 'yo sa Geumje? 917 00:57:25,692 --> 00:57:27,527 Siguro dahil do'n. 918 00:57:27,610 --> 00:57:29,320 Alam ko na. 919 00:57:29,404 --> 00:57:31,906 Wala talagang intensyon si Geum-hui 920 00:57:32,574 --> 00:57:34,868 na humingi ng tawad sa akin. 921 00:57:36,244 --> 00:57:38,872 Hindi totoo 'yan. 922 00:57:38,955 --> 00:57:41,916 Sir, kumalma muna kayo. 923 00:57:42,000 --> 00:57:43,960 Pakisuyong umupo. 924 00:57:44,043 --> 00:57:45,462 Umupo muna kayo. 925 00:57:46,713 --> 00:57:51,050 Sinubukan kong tumawag sa bahay, pero walang sumasagot. 926 00:57:51,134 --> 00:57:52,677 Sigurado akong paparating na siya. 927 00:57:54,137 --> 00:57:55,263 Sa halip na maghintay, 928 00:57:55,346 --> 00:57:58,683 umorder na lang tayo. 929 00:57:58,766 --> 00:58:02,729 Ililibre ko kayo ngayon. 930 00:58:28,254 --> 00:58:32,133 Pinag-isipan kong tawagan ka o makipagkita sa 'yo. 931 00:58:34,469 --> 00:58:37,680 Pero di ko magawa. Nahihiya ako sa 'yo. 932 00:58:39,641 --> 00:58:42,560 Pero ngayon hindi na? 933 00:58:43,478 --> 00:58:47,148 Isang beses lang naming ginawa ni Seong-su 'yon? 934 00:58:56,032 --> 00:58:57,575 Pasensya na, Jeong-suk. 935 00:58:58,368 --> 00:59:02,080 Simula no'ng araw na 'yon, natatakot ako 936 00:59:02,705 --> 00:59:04,165 na baka malaman ni In-tae. 937 00:59:04,249 --> 00:59:08,419 Do'n ko napagtanto kung gaano ko kamahal si In-tae. 938 00:59:12,882 --> 00:59:14,217 Gano'n ba. 939 00:59:14,842 --> 00:59:18,012 Kailangan pang makipagsiping sa asawa ko para malaman sino'ng mahal mo. 940 00:59:20,139 --> 00:59:24,227 Gusto mo bang i-congratulate kita? 941 00:59:26,854 --> 00:59:28,398 Sasabihin mo ba kay In-tae? 942 00:59:30,608 --> 00:59:31,776 Hindi. 943 00:59:32,610 --> 00:59:35,280 Hindi dahil sa 'yo, pero kay In-tae. 944 00:59:37,448 --> 00:59:38,908 Kasi kaibigan ko si In-tae. 945 00:59:59,971 --> 01:00:00,930 Ano? 946 01:00:01,472 --> 01:00:04,142 Ano'ng… 947 01:00:04,225 --> 01:00:05,643 Putangina! 948 01:00:10,189 --> 01:00:11,899 Sandali… 949 01:00:13,443 --> 01:00:15,903 Di ko intensyong makinig. 950 01:00:17,196 --> 01:00:18,448 Ako rin. 951 01:00:22,869 --> 01:00:24,912 Narinig ko na di na umuwi ang asawa mo. 952 01:00:24,996 --> 01:00:27,081 Umalis ba siya matapos makipagsiping sa kanya? 953 01:00:29,876 --> 01:00:32,503 Naku naman. Nakakabaliw 'yon. 954 01:00:33,963 --> 01:00:36,466 Wala akong alam na nangyari 'yon. 955 01:00:39,260 --> 01:00:41,679 Di ko pwedeng palampasin ito. 956 01:00:42,472 --> 01:00:43,723 Ako rin! 957 01:00:44,390 --> 01:00:45,892 -Ako rin. -Ano? 958 01:01:38,736 --> 01:01:40,822 -Isa, dalawa, tatlo. -Isa, dalawa, tatlo. 959 01:01:42,407 --> 01:01:43,533 Teka. 960 01:02:08,057 --> 01:02:09,851 -Isa, dalawa, tatlo. -Isa, dalawa, tatlo. 961 01:02:13,646 --> 01:02:14,856 Ano ito? 962 01:02:15,648 --> 01:02:16,691 Ano ba? 963 01:02:22,864 --> 01:02:25,533 Ano ba 'to? 964 01:02:25,616 --> 01:02:26,659 Malamig! 965 01:02:41,883 --> 01:02:44,510 -Halika! -Takbo! 966 01:02:44,594 --> 01:02:46,721 Darling, ang sapatos mo! 967 01:02:46,804 --> 01:02:48,514 Kunin mo dali! 968 01:02:52,894 --> 01:02:54,395 -Dali, takbo! -Tara na! 969 01:02:56,481 --> 01:02:58,399 -Geum-hui, bilisan mo! -Bilis! 970 01:02:58,483 --> 01:03:00,193 Dali, takbo! 971 01:03:04,489 --> 01:03:05,948 -Geum-hui! -Bilisan mo! 972 01:04:20,273 --> 01:04:24,277 Uy. May porma pa rin ako. 973 01:04:30,157 --> 01:04:31,367 Naku! 974 01:04:53,222 --> 01:04:54,390 Nasa bahay ka lang ba? 975 01:04:55,057 --> 01:04:55,892 Walang ginagawa? 976 01:04:57,184 --> 01:04:59,520 Ano naman? 977 01:05:00,605 --> 01:05:02,231 Sinadya mong di pumunta? 978 01:05:02,315 --> 01:05:06,027 Kaya bakit mo ginawa 'yon ng di sinasabi sa 'kin… 979 01:05:06,110 --> 01:05:08,487 Ano naman? Dahil di muna tayo nag-usap, 980 01:05:09,780 --> 01:05:11,741 pinahiya mo ako ng ganito? 981 01:05:15,494 --> 01:05:17,371 Pasensya na, pero… 982 01:05:17,455 --> 01:05:18,915 Uminom ka ba ng alak? 983 01:05:22,043 --> 01:05:24,337 Oo. Uminom ako. 984 01:05:27,590 --> 01:05:28,716 Sino'ng kasama mo? 985 01:05:29,425 --> 01:05:31,302 Ang mga babaeng 'yon? 986 01:05:32,011 --> 01:05:33,262 Oo, tama ka. 987 01:05:34,138 --> 01:05:36,390 Sasali ako sa negosyo nila. 988 01:05:36,474 --> 01:05:37,975 Negosyo nila? 989 01:05:38,601 --> 01:05:40,937 'Yong pagbebenta ng adult toys? 990 01:05:42,146 --> 01:05:44,899 Ano na bang nangyayari sa 'yo? 991 01:05:45,441 --> 01:05:47,318 Di ka gano'ng klaseng babae! 992 01:05:50,863 --> 01:05:52,156 Ano'ng klase ng babae ako? 993 01:05:52,782 --> 01:05:53,616 Ano? 994 01:05:54,241 --> 01:05:56,160 Sabihin sa 'kin ano'ng klase akong babae. 995 01:05:59,622 --> 01:06:03,292 Babaeng nakapirmi sa bahay buong araw, na ang tanging inaalala 996 01:06:03,376 --> 01:06:06,379 ay kung gagawa ba ng radish soup o cheonggukjang. 997 01:06:07,088 --> 01:06:08,923 Ako ba ang babaeng maunawain 998 01:06:09,006 --> 01:06:11,842 sa kanyang asawang busy kahit na ang hapunang hinanda niya 999 01:06:11,926 --> 01:06:15,596 at pinagsikapan nang husto ay lumamig na kasi uminom siya sa labas 1000 01:06:15,680 --> 01:06:18,849 at masayang gawan siya ng hangover soup? 1001 01:06:20,142 --> 01:06:22,061 -Honey. -O ako ba ay 1002 01:06:22,144 --> 01:06:24,647 isang babae na ignorante sa mundo 1003 01:06:25,314 --> 01:06:28,567 na nauto ng mga babaeng nagbebenta ng adult toys? 1004 01:06:28,651 --> 01:06:31,153 Na parang tanga? 1005 01:06:31,237 --> 01:06:33,030 -Hindi… -Hindi. 1006 01:06:33,114 --> 01:06:34,407 Hindi ako gano'n. 1007 01:06:50,589 --> 01:06:52,800 Alam ko kung ano'ng kaakibat ng trabahong 'to. 1008 01:06:54,552 --> 01:06:55,678 Alam mo ba? 1009 01:06:56,721 --> 01:06:59,473 Masyado akong masaya ngayon. 1010 01:07:00,766 --> 01:07:03,144 Dati napaka-boring ng buhay ko sa mundo. 1011 01:07:03,978 --> 01:07:06,188 Ngayon ko lang namalayan. 1012 01:07:12,695 --> 01:07:14,405 Nakikinig ka ba sa akin? 1013 01:07:19,326 --> 01:07:22,913 Itikom ang baba mo. Para kang patay na isda. 1014 01:07:24,749 --> 01:07:27,585 Kahit na mukhang nilalait mo ako sa tingin mo, 1015 01:07:27,668 --> 01:07:29,754 Di ako hihinto sa… 1016 01:08:15,174 --> 01:08:16,634 -Bilis, takbo! -Tara na! 1017 01:08:20,137 --> 01:08:21,889 -Tara na! -Dali, takbo! 1018 01:08:41,659 --> 01:08:43,327 Kumain ka na, honey! 1019 01:08:51,794 --> 01:08:54,004 Ito lang ba ang pagkain? 1020 01:08:55,548 --> 01:08:56,590 Oo. 1021 01:09:01,303 --> 01:09:03,055 Kapag ang ibang tao… 1022 01:09:03,931 --> 01:09:05,558 Sa umaga pagkatapos gawin ito, 1023 01:09:05,641 --> 01:09:08,644 pinagluluto nila ng maraming pagkain ang asawa nila. 1024 01:09:09,895 --> 01:09:10,855 Patunay 'yan 1025 01:09:12,273 --> 01:09:14,275 na di siya nasiyahan sa nangyari sa gabi. 1026 01:09:14,358 --> 01:09:15,484 Ano? 1027 01:09:15,568 --> 01:09:17,403 Pinapakain ng babae ang asawa niya 1028 01:09:17,486 --> 01:09:19,446 para galingan niya sa susunod. 1029 01:09:20,990 --> 01:09:22,032 Kumusta naman ako? 1030 01:09:22,616 --> 01:09:25,077 Tingin ko magaling ka. 1031 01:09:25,828 --> 01:09:28,330 Kung mas galingan mo pa, magiging sobra na 'yon. 1032 01:09:33,252 --> 01:09:34,378 Magaling! 1033 01:09:36,422 --> 01:09:39,175 Kung gayon, panatilihing simple ang pagkaing ihahain mo. 1034 01:09:39,258 --> 01:09:43,220 Kung marami ang nakahanda sa mesa, di ka makakatulog sa gabi. 1035 01:09:54,648 --> 01:09:56,275 O, tama. 1036 01:09:57,943 --> 01:10:00,988 Sasali ka ba talaga sa negosyong 'yon? 1037 01:10:02,364 --> 01:10:05,409 Masaya ka bang makasama ang mga babaeng 'yon? 1038 01:10:06,660 --> 01:10:09,455 May nakakatuwang aspeto, 1039 01:10:11,332 --> 01:10:13,209 pero naniniwala ako na may potensyal ito. 1040 01:10:13,792 --> 01:10:15,044 -Talaga? -Oo. 1041 01:10:15,127 --> 01:10:16,670 Tingnan mo ang nangyari kagabi. 1042 01:10:17,588 --> 01:10:20,174 Kahit na natural na magaling ka. 1043 01:10:21,592 --> 01:10:24,511 Naengganyo ka dahil sa slip. 1044 01:10:24,595 --> 01:10:26,889 Hay naku. 1045 01:10:27,681 --> 01:10:31,393 Hay, di ko alam kung ano'ng gagawin. 1046 01:10:32,645 --> 01:10:35,731 Wag ka lang kumontra. 1047 01:10:35,814 --> 01:10:37,983 Ako na ang bahala sa lahat. 1048 01:10:42,863 --> 01:10:43,989 Heto. 1049 01:10:51,080 --> 01:10:53,249 Mananatiling matigas ang batuta ko. 1050 01:10:53,916 --> 01:10:56,043 Oras na para umalis! Min-ho, tara. 1051 01:10:56,126 --> 01:10:58,462 Tara na. Heto. 1052 01:10:58,963 --> 01:11:01,298 -Mag-ingat sa mga sasakyan. -Opo. 1053 01:11:01,382 --> 01:11:03,842 Mag-aral nang mabuti. Heto. 1054 01:11:10,849 --> 01:11:13,435 -Kita tayo mamaya. -Paalam, Ma. 1055 01:11:13,519 --> 01:11:14,561 Paalam. 1056 01:11:19,817 --> 01:11:23,320 Ma, may nagsulat sa bahay natin. 1057 01:11:23,404 --> 01:11:24,405 Nagsulat? 1058 01:11:28,158 --> 01:11:29,994 Ano? Nagsulat? 1059 01:12:21,337 --> 01:12:25,466 EPILOGUE 1060 01:13:17,684 --> 01:13:20,020 Kailangan pa ng higit na pag-iimbestiga. 1061 01:13:22,231 --> 01:13:23,816 Hahanapin ko talaga ito. 1062 01:13:31,740 --> 01:13:32,574 MAG-ASAWA 1063 01:13:32,658 --> 01:13:34,118 CHOI WON-BONG, OH GEUM-HUI 1064 01:13:34,201 --> 01:13:35,744 PARK OK-JA, KO HUI-SEON 1065 01:13:35,828 --> 01:13:37,454 SUIN GENERAL STORE 1066 01:13:37,538 --> 01:13:39,123 CHARMING HAIR SALON LEE JU-RI 1067 01:13:39,206 --> 01:13:40,040 PARK IN-TAE, PARK MI-HWA 1068 01:13:40,124 --> 01:13:41,458 LEE BOK-SUN 1069 01:13:41,542 --> 01:13:44,086 INA AT ANAK NA BABAE 1070 01:13:44,169 --> 01:13:46,588 HAN JEONG-SUK, KWON SEONG-SU 1071 01:13:51,093 --> 01:13:54,263 GEUMJE 1072 01:13:54,847 --> 01:13:57,099 A VIRTUOUS BUSINESS 1073 01:14:17,494 --> 01:14:20,998 Nangyari ito kasi nagbebenta ka ng nakakahiyang mga bagay. 1074 01:14:21,081 --> 01:14:23,041 -Magpapatuloy ako. -Ano? 1075 01:14:23,125 --> 01:14:25,961 Di ko babantayan si Min-ho kung patuloy mong gagawin 'yan. 1076 01:14:26,044 --> 01:14:27,296 Kung titingnan ang sulat, 1077 01:14:27,379 --> 01:14:31,216 parang ginawa ito ng isang tao na may galit sa 'yo. 1078 01:14:32,217 --> 01:14:33,844 Wala dito si Min-ho? 1079 01:14:33,927 --> 01:14:35,804 Bakit siya pupunta rito? 1080 01:14:35,888 --> 01:14:36,889 Min-ho! 1081 01:14:36,972 --> 01:14:38,182 Report ng nawawalang bata? 1082 01:14:39,266 --> 01:14:40,225 Min-ho! 1083 01:14:41,268 --> 01:14:42,436 Min-ho! 1084 01:14:42,519 --> 01:14:44,855 Wala kang alam sa kahit ano. 1085 01:14:44,938 --> 01:14:47,524 Di mo alam ang nangyayari 1086 01:14:47,608 --> 01:14:49,067 sa harapan mo. 1087 01:14:49,151 --> 01:14:52,321 Nakakita ka ba ng batang ganito katangkad, na walong taong gulang? 1088 01:14:52,404 --> 01:14:55,282 Nasaan kaya si Min-ho? 1089 01:14:58,410 --> 01:15:03,415 Nagsalin ng subtitle: Jessa Ann