1 00:00:33,491 --> 00:00:35,952 (ทีมขายท้าขนบ) 2 00:00:37,037 --> 00:00:40,040 (ปกป้องชีวิตและความปลอดภัยให้ชาวกึมเจ) 3 00:00:46,129 --> 00:00:48,173 รุ่นพี่ กลับมาจากสอบปากคำแล้วเหรอครับ 4 00:00:48,256 --> 00:00:51,009 - ใช่ - ผมเอารูปที่ขยายใหญ่ตามที่รุ่นพี่ขอมา 5 00:00:51,092 --> 00:00:53,219 วางไว้ให้บนโต๊ะแล้วนะ 6 00:00:53,303 --> 00:00:55,680 ผมเอาข้อความ จากทีมนิติเวชแปะไว้บนนั้นให้ด้วย 7 00:00:55,764 --> 00:00:56,681 ขอบใจนะ 8 00:01:00,310 --> 00:01:03,313 (แผนกสืบสวนอาชญากรรม) 9 00:01:12,864 --> 00:01:15,658 (รายงานชันสูตร) 10 00:01:44,395 --> 00:01:46,314 สวัสดีครับ นี่สายสืบคิมโดฮยอน 11 00:01:47,190 --> 00:01:48,441 สวัสดีค่ะ คุณสายสืบ 12 00:01:49,400 --> 00:01:52,403 ผมว่าผมเจอตัวคนร้ายแล้ว 13 00:01:55,406 --> 00:01:56,783 ใครเหรอคะ 14 00:02:31,317 --> 00:02:32,277 ไปกันเถอะ 15 00:02:39,325 --> 00:02:43,329 (ร้านอุปกรณ์จางอัน) 16 00:02:47,041 --> 00:02:48,459 แค่นั้นเหรอ 17 00:02:48,543 --> 00:02:51,337 รู้ได้ยังไงว่านั่นคือลายมือภาษาอังกฤษของผม 18 00:02:51,421 --> 00:02:53,673 คุณศึกษาลายมือของทุกคนที่นี่เหรอ 19 00:02:54,215 --> 00:02:58,177 ตัวอักษรหวัดๆ สองสามตัวจะเป็นหลักฐานได้ยังไง 20 00:02:58,761 --> 00:03:03,641 สามีฉันอยู่ที่ร้านทั้งวัน เขาไม่ได้ไปเหยียบบ้านเธอเลย 21 00:03:05,059 --> 00:03:06,144 แน่ใจนะครับ 22 00:03:06,227 --> 00:03:07,770 ก็แน่อยู่แล้วสิ 23 00:03:07,854 --> 00:03:09,647 ทำไมผมต้องไปบ้านเธอด้วย 24 00:03:10,273 --> 00:03:13,985 แล้วทำไมถึงมีหลักฐานว่า คุณอยู่ที่บ้านคุณจองซุกล่ะ 25 00:03:16,362 --> 00:03:18,781 มีรอยเท้าหลายรอยอยู่หน้าบ้านเธอ 26 00:03:19,532 --> 00:03:21,701 จากรองเท้าบูตทหารไซซ์ 11 27 00:03:22,410 --> 00:03:25,788 ซึ่งตรงกับรองเท้าบูตของคุณพอดี 28 00:03:29,459 --> 00:03:31,294 อยากฟังเพิ่มอีกไหม 29 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 พูดอะไรสักอย่างสิ 30 00:03:38,343 --> 00:03:39,218 ว่าไง 31 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 คุณทำจริงๆ ใช่ไหม 32 00:03:43,473 --> 00:03:44,432 ทำไม 33 00:03:44,515 --> 00:03:46,059 ทำไมถึงทำ 34 00:03:48,645 --> 00:03:49,646 ก็ผมรังเกียจ 35 00:03:52,857 --> 00:03:55,526 คุณขายของต่ำๆ แบบนั้น 36 00:03:56,277 --> 00:03:58,696 และเป็นตัวอย่างที่ไม่ดีให้ภรรยาผม 37 00:03:59,405 --> 00:04:02,075 ที่ผมทำไปก็เพื่อให้คุณ รู้สึกมียางอายอย่างที่คุณสมควรจะรู้สึก 38 00:04:04,285 --> 00:04:05,495 คุณลุงคะ 39 00:04:05,578 --> 00:04:07,247 คุณเสียสติไปแล้วหรือไง 40 00:04:07,330 --> 00:04:08,373 เป็นบ้าเหรอ 41 00:04:09,207 --> 00:04:10,917 คุณทำแบบนั้นกับคนที่ 42 00:04:11,000 --> 00:04:14,796 เราเห็นเขาอยู่ในเมืองตลอดได้ยังไง 43 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 คุณทำฉันกลัวแล้วนะ 44 00:04:19,592 --> 00:04:22,470 จองซุกต่างหากที่ทำให้คุณต้องกลัว 45 00:04:22,553 --> 00:04:25,181 ผมเห็นว่าหลังจากเกิดเรื่องนั้นไป คุณก็ยังขายของพวกนั้นอยู่ 46 00:04:26,683 --> 00:04:28,935 คุณดูมีอะไรอยากจะพูดเยอะ 47 00:04:29,018 --> 00:04:32,063 มาที่สถานีตำรวจสิครับ แล้วผมจะให้คุณพูดได้เต็มที่เลย 48 00:04:33,189 --> 00:04:35,066 ไม่อยากจะเชื่อจริงๆ 49 00:04:37,527 --> 00:04:38,569 แม่มินโฮ 50 00:04:39,153 --> 00:04:41,906 ฉันขอโทษ เดี๋ยวฉันจะพูดกับเขาให้รู้เรื่องเอง 51 00:04:44,367 --> 00:04:46,995 ยกโทษให้เขาด้วยนะ 52 00:04:48,246 --> 00:04:50,623 เห็นแก่ฉันเถอะ 53 00:05:06,681 --> 00:05:08,891 เขาควรขอโทษก่อน แล้วฉันจะให้อภัยค่ะ 54 00:05:10,059 --> 00:05:11,060 อะไรนะ 55 00:05:17,066 --> 00:05:19,944 ขอโทษฉันค่ะ 56 00:05:20,903 --> 00:05:22,322 ถ้าไม่ขอโทษก่อนฉันก็ไม่ไป 57 00:05:38,421 --> 00:05:39,505 คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 58 00:05:42,300 --> 00:05:45,136 ค่ะ ฉันต้องบีบให้เขาพูดก็จริง แต่ฉันก็ได้คำขอโทษมาค่ะ 59 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 ก็แค่… 60 00:05:51,100 --> 00:05:55,063 มันน่าเศร้าที่ความสัมพันธ์ธรรมดา ต้องพลิกผันไปอย่างกะทันหัน 61 00:05:57,398 --> 00:05:59,567 ฉันรู้จักพวกเขามาสักพักแล้ว 62 00:06:01,277 --> 00:06:03,946 พวกเขาเคยช่วยตอนเราย้ายมาที่นี่ 63 00:06:05,990 --> 00:06:10,453 คุณลุงแทชิกเคยเป็นเพื่อนบ้านที่น่ารัก เขาเคยให้ลูกกวาดกับมินโฮ 64 00:06:11,329 --> 00:06:13,122 เพราะอย่างนี้คุณเลยปล่อยพวกเขาไป 65 00:06:14,582 --> 00:06:15,750 โดยไม่ได้ลงโทษอะไรเหรอ 66 00:06:20,338 --> 00:06:21,255 เปล่าค่ะ 67 00:06:23,508 --> 00:06:24,926 ฉันคิดว่าการลงโทษ 68 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 มันเริ่มขึ้นแล้ว 69 00:06:29,347 --> 00:06:30,515 อะไรนะ 70 00:06:30,598 --> 00:06:33,768 ต่อให้ฉันไม่พูดอะไร อีกไม่นานผู้คนก็จะรู้เอง 71 00:06:35,686 --> 00:06:38,272 โดนเพื่อนบ้านมองเหยียด 72 00:06:39,440 --> 00:06:40,608 สังคมประณาม 73 00:06:41,901 --> 00:06:42,944 และความอับอาย 74 00:06:47,115 --> 00:06:48,157 ฉันว่า 75 00:06:50,034 --> 00:06:52,078 นั่นแหละการลงโทษที่แท้จริง 76 00:06:58,835 --> 00:07:00,795 พูดแบบนั้นแล้วฉันดูเลือดเย็นเกินไปไหมคะ 77 00:07:01,712 --> 00:07:03,089 ไม่ได้เลือดเย็นหรอก 78 00:07:06,217 --> 00:07:07,135 เท่มากเลยละ 79 00:07:09,303 --> 00:07:10,138 อะไรนะคะ 80 00:07:10,221 --> 00:07:12,056 หวังว่าพวกเขาจะถูกลงโทษอย่างเหมาะสมนะ 81 00:07:21,899 --> 00:07:23,860 (ร้านเสริมสวยชาร์มมิ่ง) 82 00:07:23,943 --> 00:07:25,069 ผู้หญิงควร… 83 00:07:25,153 --> 00:07:26,279 (ปิดทุกวันพฤหัสฯ ฉันก็อยากพักบ้าง) 84 00:07:27,280 --> 00:07:29,198 - ทำอะไรน่ะ - เดี๋ยวก่อนนะ 85 00:07:29,282 --> 00:07:31,367 น้ำเย็น 86 00:07:31,451 --> 00:07:33,077 นี่ไงน้ำเย็น 87 00:07:33,161 --> 00:07:34,287 แม่ดงอู 88 00:07:34,787 --> 00:07:38,291 ให้ตายสิ ซ็องชิล ทำแบบนั้นไม่ได้นะ 89 00:07:40,960 --> 00:07:42,170 ให้ตายสิ วันหยุดฉันแท้ๆ 90 00:07:42,753 --> 00:07:45,756 อะไรนะ อีกหนึ่งแสนวอนเหรอคะ 91 00:07:45,840 --> 00:07:48,301 ตกใจอะไรนักหนา 92 00:07:48,384 --> 00:07:51,762 ฉันได้ยินมาว่า ร้านเสริมสวยนิวยอร์กที่ใจกลางเมือง 93 00:07:51,846 --> 00:07:53,890 จ่ายค่าเช่าเดือนละสามแสนวอน 94 00:07:53,973 --> 00:07:56,142 แต่นั่นมันตึกใหม่และใหญ่กว่าเยอะเลยนะคะ 95 00:07:56,225 --> 00:07:58,978 นี่คุณจะบอกว่าที่นี่ทรุดโทรมและคับแคบงั้นเหรอ 96 00:07:59,061 --> 00:08:00,855 ไม่ใช่อย่างนั้นค่ะ 97 00:08:00,938 --> 00:08:03,608 เมื่อวานฉันสังเกตว่าคุณมีลูกค้าเพียบเลย 98 00:08:04,525 --> 00:08:06,068 บอกตรงๆ เลยนะ 99 00:08:06,152 --> 00:08:11,866 แม่ดงอูไม่ได้เก่งขนาดนั้นเลย 100 00:08:11,949 --> 00:08:15,161 คุณประสบความสำเร็จได้ เพราะร้านเสริมสวยนี้อยู่ในทำเลที่ดีเยี่ยม 101 00:08:17,663 --> 00:08:19,248 ฉันรู้ค่ะ 102 00:08:19,332 --> 00:08:21,751 ฉันซาบซึ้งใจที่คุณนายปล่อยที่ทำเลดีให้ฉันเช่า 103 00:08:22,251 --> 00:08:25,379 แต่ดงอูเพิ่งเริ่มเรียน 104 00:08:25,463 --> 00:08:28,466 เพราะงั้นการจ่ายสามแสนวอนแบบกะทันหัน มันมากเกินไปสำหรับฉันค่ะ 105 00:08:30,259 --> 00:08:31,469 งั้นเหรอ 106 00:08:32,053 --> 00:08:35,139 ฉันเดาว่ามันคงไม่ดี 107 00:08:35,223 --> 00:08:40,144 สำหรับเจ้าของที่ถ้าจะบังคับขึ้นค่าเช่าน่ะนะ 108 00:08:41,687 --> 00:08:43,648 ขอบคุณที่เข้าใจค่ะ คุณนาย 109 00:08:43,731 --> 00:08:46,150 สบายมาก ไม่มีปัญหา 110 00:08:47,276 --> 00:08:50,655 ฉันไม่อยากจะบังคับขึ้นค่าเช่าของคุณอยู่แล้ว 111 00:08:50,738 --> 00:08:53,783 งั้นเราปิดร้านไปซะ 112 00:08:53,866 --> 00:08:55,326 แล้วทำตัวสบายๆ ดีไหม 113 00:08:56,786 --> 00:08:57,620 อะไรนะ 114 00:08:57,703 --> 00:09:00,706 มีคนเยอะแยะที่สนใจทำเลนี้ 115 00:09:01,707 --> 00:09:06,921 คุณไม่ต้องห่วงว่าหลังคุณจากไปแล้วที่นี่มันจะว่าง 116 00:09:07,588 --> 00:09:08,965 ฉันไปก่อนนะ 117 00:09:09,048 --> 00:09:10,967 เดี๋ยวค่ะ คุณนาย 118 00:09:11,050 --> 00:09:12,051 คุณนาย 119 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 - นั่นแหละที่ฉันเจอมา - จริงเหรอ 120 00:09:20,893 --> 00:09:22,853 - ไว้เจอกันนะ - ได้เลย 121 00:09:25,147 --> 00:09:26,399 แม่ฮะ 122 00:09:26,482 --> 00:09:27,525 ดงอู 123 00:09:27,608 --> 00:09:30,111 - สวัสดีครับ - หวัดดีจ้ะ มินโฮ 124 00:09:45,835 --> 00:09:48,379 นายเล่นดัลโกนาครั้งแรกเหรอ 125 00:09:48,462 --> 00:09:49,547 อือ 126 00:09:49,630 --> 00:09:51,674 ถ้าทำแบบนั้นมันจะหัก 127 00:09:52,216 --> 00:09:53,050 ดูไว้นะ 128 00:09:53,884 --> 00:09:55,303 เลียด้านหลัง 129 00:09:57,555 --> 00:09:58,973 ยกขึ้นมาให้โดนแดด 130 00:10:01,058 --> 00:10:02,852 เลียเพิ่มเพื่อละลายมัน 131 00:10:05,896 --> 00:10:07,815 มันหักเลย 132 00:10:13,404 --> 00:10:15,615 ถ้าชนะแล้วได้อีกอันแล้วไงอะ 133 00:10:15,698 --> 00:10:18,618 ของฟรีไม่มีในโลกหรอกนะ 134 00:10:24,624 --> 00:10:27,126 แม่ แม่ดูใจลอยตั้งแต่เมื่อกี้แล้วนะ 135 00:10:27,752 --> 00:10:28,878 มีอะไรหรือเปล่าฮะ 136 00:10:29,462 --> 00:10:30,630 เปล่า ไม่มีอะไรจ้ะ 137 00:10:31,672 --> 00:10:33,132 ผมว่าแม่โกหกนะ 138 00:10:34,842 --> 00:10:37,428 แม่แค่อยากทำเงินให้ได้เยอะๆ น่ะ 139 00:10:38,012 --> 00:10:39,055 อ๋อ 140 00:10:40,306 --> 00:10:43,601 คุณคิมทึกชุล ผู้ชายวัยสามสิบ อาศัยอยู่ย่านกึมโฮที่โซล 141 00:10:43,684 --> 00:10:47,188 เปิดร้ายขายเครื่องประดับเป็นอาชีพเสริม 142 00:10:47,271 --> 00:10:48,856 และทำเงินได้มหาศาล 143 00:10:51,192 --> 00:10:53,611 แม่เองก็อาจจะต้องหางานเสริมทำด้วยไหม 144 00:10:54,403 --> 00:10:56,656 แม่บอกแล้วไงว่าให้เลิกอ่านนิตยสารพวกนั้น 145 00:11:01,035 --> 00:11:03,079 ทำได้แล้ว 146 00:11:03,162 --> 00:11:06,290 โอ้โฮ คุณลุงฮะ เราจะได้อีกชิ้นใช่ไหม 147 00:11:06,916 --> 00:11:08,376 เอาอีกชิ้น 148 00:11:08,459 --> 00:11:12,588 - เอาอีกชิ้น - เอาอีกชิ้น 149 00:11:12,672 --> 00:11:15,383 เอาอีกชิ้น 150 00:11:16,008 --> 00:11:19,970 - เอาอีกชิ้น - เอาอีกชิ้น 151 00:11:20,054 --> 00:11:21,764 งานเสริม 152 00:11:21,847 --> 00:11:23,099 วันนี้สนุกมาก 153 00:11:23,182 --> 00:11:25,434 เหมือนกัน อยู่กับนายแล้วสนุกมากตลอดเลย 154 00:11:25,518 --> 00:11:26,894 อ๊ะ พี่ๆ 155 00:11:26,977 --> 00:11:28,813 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 156 00:11:28,896 --> 00:11:30,773 นี่พี่ๆ กำลังจะไปบ้านพี่จองซุกเหรอคะ 157 00:11:30,856 --> 00:11:32,650 ได้ข่าวเหมือนกันไหม 158 00:11:32,733 --> 00:11:34,276 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย 159 00:11:34,360 --> 00:11:36,695 เกิดอะไรขึ้นคะ 160 00:11:36,779 --> 00:11:37,822 อะไรเหรอ 161 00:11:47,623 --> 00:11:48,833 ตายแล้ว 162 00:11:49,542 --> 00:11:52,545 ตัวอักษรต้องใหญ่มากแน่ๆ เลย ต่อให้ทาสีใหม่แล้วก็เถอะ 163 00:11:52,628 --> 00:11:53,462 นั่นสิคะ 164 00:11:53,546 --> 00:11:55,464 แล้วคุณรู้ได้ยังไงเหรอ 165 00:11:55,548 --> 00:12:00,344 เราได้ยินตอนขากลับ จากที่ไปรับสินค้ามาขายเพิ่ม 166 00:12:01,178 --> 00:12:04,682 คราวหน้าถ้ามีอะไรแบบนี้เกิดขึ้นอีก บอกเรานะ 167 00:12:04,765 --> 00:12:09,353 เราช่วยแก้ปัญหาไม่ได้ก็จริง แต่เราร่วมด้วยช่วยกันด่ามันได้ค่ะ 168 00:12:09,437 --> 00:12:10,896 ใช่แล้ว 169 00:12:11,439 --> 00:12:13,983 เขาทำไปเพราะเขารู้สึกรังเกียจใช่ไหม 170 00:12:14,066 --> 00:12:16,694 เขาต่างหากที่เป็นคนน่ารังเกียจ 171 00:12:16,777 --> 00:12:17,611 นั่นสิคะ 172 00:12:17,695 --> 00:12:19,530 คืนนั้นฉันเอาเทปติดพื้นไปที่นั่น 173 00:12:19,613 --> 00:12:21,323 ฉันควรใช้เทป 174 00:12:21,991 --> 00:12:23,576 - ปิดปากเขาเลยดีไหม - ขอร้อง 175 00:12:23,659 --> 00:12:25,453 หรือฉันควรเขียนคำเดียวกันนั้น 176 00:12:26,287 --> 00:12:28,622 - ไว้บนหน้าผากเขาซะเลย - ว่าอะไรนะ 177 00:12:29,540 --> 00:12:30,374 เธ็กซ์ 178 00:12:30,458 --> 00:12:31,459 เข้าใจแล้ว 179 00:12:36,213 --> 00:12:38,090 ฉันโล่งใจนะที่เห็นคุณยิ้มได้ 180 00:12:38,757 --> 00:12:40,259 ก็ควรเป็นอย่างนั้น 181 00:12:40,342 --> 00:12:41,635 ร้านขายอุปกรณ์จะต้องล้มเหลว 182 00:12:41,719 --> 00:12:43,888 - และธุรกิจนี้จะเฟื่องฟู - อะไรนะ 183 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 ทำไมล่ะ 184 00:12:46,724 --> 00:12:48,350 เพราะฉันว่าจะมาร่วมด้วยคนไง 185 00:12:48,434 --> 00:12:49,477 - อะไรนะ - อะไรนะ 186 00:12:49,560 --> 00:12:50,978 จริงเหรอคะ คุณจูริ 187 00:12:51,061 --> 00:12:53,189 ไหนคุณบอกว่าคุณยุ่งเกินไปกับร้านเสริมสวย 188 00:12:54,023 --> 00:12:56,859 การเก็บแรงไว้เพื่อร้านเสริมสวย อาจทำให้ฉันต้องเสียร้านไปค่ะ 189 00:12:56,942 --> 00:12:58,861 คุณฮอจะขึ้นค่าเช่า 190 00:12:58,944 --> 00:13:03,032 ฉันจะโฆษณาให้ลูกค้าฉัน และจัดงานขายของลดราคาในวันที่ฉันหยุด 191 00:13:03,115 --> 00:13:05,618 - ค่ะ เยี่ยมไปเลย - ใช่ 192 00:13:06,368 --> 00:13:09,997 ไม่ใช่เรื่องที่ค่าเช่าคุณขึ้น เรื่องที่คุณจูริมาเข้าร่วมกับพวกเราต่างหาก 193 00:13:10,623 --> 00:13:13,542 ฉันคิดว่าเราสี่คนจะทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่ได้ 194 00:13:14,627 --> 00:13:15,586 ใช่ไหมคะ คุณจองซุก 195 00:13:20,424 --> 00:13:21,258 ค่ะ 196 00:13:22,843 --> 00:13:23,761 คิดถูกแล้วค่ะ 197 00:13:26,847 --> 00:13:28,015 สวยจังเลย 198 00:13:29,767 --> 00:13:32,353 นั่นฟองสบู่เหรอ 199 00:13:33,938 --> 00:13:35,147 สวยจังเลย 200 00:13:35,231 --> 00:13:37,483 - เด็กๆ กำลังสนุกกันใหญ่ - นั่นสิคะ 201 00:13:38,317 --> 00:13:41,820 โล่งอกไปที 202 00:13:41,904 --> 00:13:44,823 นายจะปิดเป็นคดีแพ่งไปใช่ไหม 203 00:13:44,907 --> 00:13:48,035 ครับ คุณฮันจองซุกที่เป็นเหยื่อ ไม่อยากให้ลงโทษรุนแรง 204 00:13:48,619 --> 00:13:51,330 เธอเคลียร์ปัญหากับเจ้าของที่ของเธอแล้ว 205 00:13:51,413 --> 00:13:53,874 พวกเขาตกลงกันได้เร็วกว่าที่ฉันคิดนะเนี่ย 206 00:13:53,958 --> 00:13:56,669 - ครับ - เธออาจจะอยากเลี่ยงปัญหา 207 00:13:56,752 --> 00:13:58,003 พวกเขาอยู่ใกล้กัน 208 00:13:58,087 --> 00:14:00,881 และทุกอย่างในร้านขายอุปกรณ์ อาจเป็นอาวุธฆาตกรรมได้ 209 00:14:00,965 --> 00:14:03,425 เธอคงกลัวที่จะโดนเอาคืนแน่ๆ 210 00:14:03,509 --> 00:14:04,426 เปล่า 211 00:14:05,427 --> 00:14:07,263 เธอไม่ได้อ่อนแอขนาดนั้น 212 00:14:07,346 --> 00:14:08,639 อะไรนะ 213 00:14:11,976 --> 00:14:14,228 ยังไงก็เถอะ ผมจะจัดการอย่างรอบคอบครับ 214 00:14:14,311 --> 00:14:16,272 "อย่างรอบคอบ" เหรอ 215 00:14:16,897 --> 00:14:18,023 ใช่ 216 00:14:20,359 --> 00:14:21,235 นี่อะไร 217 00:14:21,318 --> 00:14:23,529 นี่นายเพิ่งมองฉันด้วยหางตาเหรอ 218 00:14:27,032 --> 00:14:27,867 ไม่ทำหรอกน่ะ 219 00:14:29,702 --> 00:14:34,915 นายก็รู้ว่าสายสืบคิมมักจะขมวดคิ้วอยู่แล้ว 220 00:14:35,958 --> 00:14:39,086 แบบนี้ไวและง่ายดี ฉันชอบ 221 00:14:40,296 --> 00:14:41,630 เอาละ 222 00:14:41,714 --> 00:14:42,798 เอาอย่างนี้ไหม 223 00:14:43,716 --> 00:14:47,094 เราไปกินข้าวเย็นกันทั้งทีม เพื่อต้อนรับสายสืบคิมกัน 224 00:14:47,177 --> 00:14:51,098 จะมีความหมายยิ่งกว่านี้ ถ้าสายสืบคิมเป็นคนเลี้ยง 225 00:14:51,181 --> 00:14:54,143 งั้นแทนที่จะไปกินหมูผัดเผ็ดของคุณยาย 226 00:14:54,226 --> 00:14:56,729 เราไปกินมื้อเย็นเบาๆ อย่างซี่โครงวัวกันดีกว่า 227 00:14:56,812 --> 00:14:58,772 มีร้านซี่โครงวัวอยู่ใกล้ๆ 228 00:14:58,856 --> 00:15:01,191 ซี่โครงวัวก็ดีนะ 229 00:15:01,275 --> 00:15:02,610 ผมชอบซี่โครงวัว 230 00:15:02,693 --> 00:15:06,238 วันนี้ผมรู้สึกไม่ค่อยสบาย ผมเลยว่าจะกลับบ้านทันทีหลังเสร็จงาน 231 00:15:08,407 --> 00:15:10,242 อ้อ จริงเหรอ 232 00:15:10,326 --> 00:15:12,661 งั้นพวกเราไปกันเองก็แล้วกัน 233 00:15:13,454 --> 00:15:14,288 ครับ 234 00:15:14,371 --> 00:15:17,207 - เรายังได้กินเนื้อใช่ไหม - นายเลี้ยงไหมล่ะ 235 00:15:17,291 --> 00:15:19,960 การกินข้าวเย็นกับทีม ไม่มีอะไรดีไปกว่าหมูผัดเผ็ดของคุณยายอีกแล้ว 236 00:15:39,188 --> 00:15:41,273 (คลังเอกสารของตำรวจ) 237 00:15:48,948 --> 00:15:50,199 ระวังด้วยนะ 238 00:15:51,784 --> 00:15:55,287 ตอนลูกกลับมาบ้าน คุณยายจะอยู่ที่นี่นะ แม่ต้องไปทำงาน 239 00:15:55,371 --> 00:15:56,372 ผมรู้ฮะ 240 00:15:59,249 --> 00:16:02,753 ตอนนี้แม่มีเพื่อนร่วมงานสามคนแล้ว 241 00:16:02,836 --> 00:16:04,213 โอ้โฮ 242 00:16:04,922 --> 00:16:07,549 แต่แม่ทำงานอะไรเหรอฮะ 243 00:16:07,633 --> 00:16:08,759 อะไรนะ 244 00:16:10,886 --> 00:16:14,014 อ้อ แม่ขายของน่ะ 245 00:16:14,098 --> 00:16:15,391 ของแบบไหนฮะ 246 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 ก็… 247 00:16:20,145 --> 00:16:23,190 เอ่อ คืออย่างนี้นะ… 248 00:16:24,441 --> 00:16:25,401 แม่… 249 00:16:26,819 --> 00:16:29,697 แม่ขายของที่พวกผู้ใหญ่ใช้จ้ะ 250 00:16:32,574 --> 00:16:35,202 เดี๋ยวก็ไปสายหรอก รีบไปโรงเรียนได้แล้ว 251 00:16:35,285 --> 00:16:37,538 ผมไม่ได้ไปสายสักหน่อย 252 00:16:37,621 --> 00:16:41,083 แม่ต้องไปเตรียมตัวทำงาน รีบไปโรงเรียนกับดงอูสิจ๊ะ 253 00:16:41,166 --> 00:16:44,461 ไปเถอะ ไปได้แล้ว 254 00:16:44,545 --> 00:16:45,504 แม่ สู้ๆ นะฮะ 255 00:16:45,587 --> 00:16:46,630 สู้จ้ะ 256 00:16:49,091 --> 00:16:50,551 ให้ตายสิ 257 00:17:17,036 --> 00:17:20,247 ฉันดูเหมือนผู้หญิงทำงานดีๆ แล้ว 258 00:17:28,297 --> 00:17:30,424 ดีจังนะ ที่ไม่ต้องกังวลว่าจะใส่อะไรดี 259 00:18:07,503 --> 00:18:08,712 พวกเราจะไปได้สวยค่ะ 260 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 ใช่แล้ว 261 00:18:16,011 --> 00:18:20,849 ทีนี้พอฉันมีสินค้าอยู่ในมือแล้ว มันรู้สึกเหมือนฉันเริ่มทำงานนี้แล้วจริงๆ 262 00:18:20,933 --> 00:18:23,894 ใช่ค่ะ เรามีแต่จะงานรัดตัวมากขึ้น 263 00:18:25,395 --> 00:18:27,481 แล้วตอนนี้เราเอายังไงต่อดีคะ 264 00:18:29,441 --> 00:18:30,400 อะไรนะ 265 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 ตอนนี้เราเอายังไงต่อดีคะ 266 00:18:33,237 --> 00:18:35,364 เราเอายังไงต่อดีคะ คุณจองซุก 267 00:18:39,034 --> 00:18:41,537 มาคุยกันตอนนี้เลยดีกว่าค่ะ 268 00:18:45,833 --> 00:18:50,170 ไหนๆ เราสี่คนก็อยู่ที่นี่กันแล้ว เราจะได้ประชุม แบ่งปันความคิดกัน 269 00:18:50,254 --> 00:18:51,588 และทำงานกันอย่างเป็นระบบ 270 00:18:51,672 --> 00:18:53,382 - เป็นระบบ - เห็นด้วยค่ะ 271 00:18:53,465 --> 00:18:54,591 เป็นความคิดที่ดีเลย 272 00:18:54,675 --> 00:18:56,718 เราเริ่มเบรนสตอร์มมิงกันได้เลยค่ะ 273 00:18:57,719 --> 00:19:00,722 เราแบ่งปันความคิดกันได้อย่างอิสระ 274 00:19:00,806 --> 00:19:02,307 และไม่ทำให้มันซับซ้อนได้ไหมคะ 275 00:19:02,808 --> 00:19:04,059 ฉันก็พูดอย่างเดียวกันนี่แหละ 276 00:19:09,189 --> 00:19:10,941 พี่ๆ แล้วเมื่อกี้พี่รู้หรือเปล่า 277 00:19:11,024 --> 00:19:14,403 อะไร รู้อยู่แล้วสิ ใครจะไม่รู้บ้างล่ะ 278 00:19:14,486 --> 00:19:16,321 ไอ้ "เบรน" อะไรนั่นน่ะ 279 00:19:18,198 --> 00:19:21,994 มาแบ่งปันความคิดกันอย่างอิสระกันค่ะ 280 00:19:22,077 --> 00:19:23,078 อ้อ เอาสิคะ 281 00:19:42,264 --> 00:19:44,766 บางทีอะไรหวานๆ น่าจะทำให้สมองเราแล่นได้ดีไหมนะ 282 00:19:55,736 --> 00:19:57,779 (ความคิด) 283 00:20:00,407 --> 00:20:02,451 ว่ากันว่าการเริ่มต้นดีมีชัยไปกว่าครึ่ง 284 00:20:02,534 --> 00:20:04,161 แม้ตอนนี้เราอาจจะยังไม่มีแผนที่ดี 285 00:20:04,244 --> 00:20:06,788 แต่ถ้าเราพูดคุยกันไปเรื่อยๆ เราอาจจะคิดอะไรออกก็ได้ 286 00:20:08,123 --> 00:20:09,917 แป๊บนะคะ 287 00:20:13,003 --> 00:20:14,296 ใครเหรอคะ 288 00:20:14,379 --> 00:20:15,923 เครื่องสำอางค่ะ คุณนาย 289 00:20:16,006 --> 00:20:18,508 ตายแล้ว ฉันลืมสนิทเลย 290 00:20:19,676 --> 00:20:20,886 อะไรเหรอคะ 291 00:20:21,762 --> 00:20:24,139 ฉันเครื่องสำอางหมดน่ะค่ะ 292 00:20:24,223 --> 00:20:27,017 ฉันโทรหาตัวแทนขายตามบ้าน ให้มาส่งเครื่องสำอางกับมานวด 293 00:20:27,100 --> 00:20:28,602 ฉันลืมไปเลยว่านัดไว้วันนี้ 294 00:20:29,394 --> 00:20:31,021 ไม่เป็นไร 295 00:20:31,104 --> 00:20:33,982 พวกเรากลับไปคิดเพิ่มที่บ้าน 296 00:20:34,066 --> 00:20:36,026 แล้วมาเจอกันพรุ่งนี้ก็แล้วกันค่ะ 297 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 เดี๋ยวก่อน 298 00:20:39,029 --> 00:20:42,282 ถ้าพวกคุณสะดวก เรานวดกันหมดทุกคนเลยดีไหม 299 00:20:43,075 --> 00:20:45,369 อะไรนะคะ พวกเราด้วยเหรอ 300 00:20:48,288 --> 00:20:51,041 เพราะคุณนายแท้ๆ 301 00:20:51,124 --> 00:20:53,502 เราถึงได้รับการปรนนิบัติขนาดนี้ 302 00:20:54,628 --> 00:20:57,339 ห้องก็อุ่น แถมกลิ่นก็หอม 303 00:20:58,090 --> 00:21:01,885 นอนที่นี่แล้วฉันง่วงมากเลยค่ะ 304 00:21:02,427 --> 00:21:05,347 ฉันก็ผล็อยหลับบ่อยๆ เวลานวดน่ะ 305 00:21:05,430 --> 00:21:07,933 มันทำให้ฉันรู้สึกได้พักผ่อนมากขึ้น 306 00:21:08,016 --> 00:21:10,185 เธอคือคนที่ต้องนอนมากที่สุดค่ะ 307 00:21:10,269 --> 00:21:12,354 ผิวของเธอหยาบกร้าน อาจจะเพราะว่าอดนอน 308 00:21:12,437 --> 00:21:14,856 เสียดายหน้าสวยๆ จริงๆ เลยค่ะ 309 00:21:14,940 --> 00:21:17,401 ถ้าจะใช้เสียของแบบนี้ เอาหน้าคุณมาให้ฉันเถอะค่ะ 310 00:21:17,484 --> 00:21:20,737 ช่วงนี้เธอเครียดหนัก 311 00:21:20,821 --> 00:21:22,614 เพราะงั้นเธอก็คงนอนไม่หลับ 312 00:21:23,365 --> 00:21:24,533 ก็เข้าใจได้นะคะ 313 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 คุณจองซุก งีบสักหน่อยสิคะ 314 00:21:27,577 --> 00:21:29,246 ฉันก็อยากนะ 315 00:21:29,329 --> 00:21:31,623 แต่ฉันเป็นคนนอนหลับยากค่ะ 316 00:21:31,707 --> 00:21:33,959 และนอนไม่หลับถ้าไม่ได้อยู่บ้าน 317 00:21:35,168 --> 00:21:38,255 งั้นพี่ก็ไม่เคยงีบหลับในโรงเรียนด้วยสิ 318 00:21:39,131 --> 00:21:41,216 ใช่ ไม่เคยเลย 319 00:21:42,134 --> 00:21:45,095 เธอพูดได้อย่างสง่างามเลย 320 00:21:45,178 --> 00:21:47,597 ฉันคิดว่าเธอต้องเป็นนักเรียนดีเด่นแน่ๆ 321 00:21:47,681 --> 00:21:49,516 สุดยอดเลยนะคะ 322 00:21:49,599 --> 00:21:50,809 ฉันหลับในห้องเรียนเยอะมาก 323 00:21:50,892 --> 00:21:53,729 คุณครูของฉันล้อว่าฉันควรจ่ายค่าเช่าเลยละ 324 00:21:55,647 --> 00:21:59,443 แม้แต่ตอนที่ฉันสอน ก็ไม่เคยมีนักเรียนคนไหนงีบหลับนะ 325 00:22:00,485 --> 00:22:03,071 เคยเป็นครูเหรอคะ 326 00:22:03,155 --> 00:22:04,406 เคยเป็นอยู่แป๊บนึงก่อนแต่งงาน 327 00:22:05,699 --> 00:22:09,995 ยังไงก็เถอะ ถ้าคุณจองซุก หลับได้ระหว่างนวดก็คงจะดีสิ 328 00:22:10,662 --> 00:22:11,913 น่าเสียดายนะคะ คุณจองซุก 329 00:22:12,748 --> 00:22:14,416 ไม่ต้องเสียดายหรอกค่ะ 330 00:22:15,584 --> 00:22:16,585 อะไรนะคะ 331 00:22:16,668 --> 00:22:18,712 เธอหลับไปอย่างกับเด็กน้อยเลยละ 332 00:22:29,222 --> 00:22:30,891 โอ้ ผิวฉันเต่งตึงจังเลย 333 00:22:33,560 --> 00:22:35,020 - จริงเหรอ - เธอหลับไม่รู้เรื่องเลย 334 00:22:44,529 --> 00:22:45,739 อะไรน่ะ 335 00:22:46,531 --> 00:22:47,699 หลับสบายไหมคะ 336 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 ฉันคงเผลองีบหลับไปแป๊บนึง 337 00:22:54,623 --> 00:22:56,124 นี่มันยิ่งกว่า "แป๊บนึง" แล้วละค่ะ 338 00:22:56,208 --> 00:22:57,709 คุณหลับไปสองชั่วโมงเต็ม 339 00:22:57,793 --> 00:22:58,794 เอ๊ะ 340 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 หลับสองชั่วโมง เป็นไปไม่ได้หรอกค่ะ 341 00:23:03,298 --> 00:23:04,633 ดีแล้ว คุณควรนอนพักนะ 342 00:23:06,134 --> 00:23:08,720 ช่วยกรอกแบบสอบถามหนึ่งหน้าให้ฉันด้วยนะคะ 343 00:23:08,804 --> 00:23:10,430 สำนักงานใหญ่สั่งให้ฉันทำค่ะ 344 00:23:10,514 --> 00:23:12,557 กรอกเสร็จแล้วคุณจะได้ตัวอย่างสินค้าสองเท่า 345 00:23:13,391 --> 00:23:14,559 โอ้โฮ 346 00:23:15,227 --> 00:23:16,895 (แบบสอบถามลูกค้า) 347 00:23:17,729 --> 00:23:20,107 ทำไมเขาถึงทำแบบนี้เหรอคะ 348 00:23:20,190 --> 00:23:22,859 เพื่อหาว่าคนชอบหรือไม่ชอบอะไร 349 00:23:22,943 --> 00:23:25,112 ในตัวผลิตภัณฑ์หรือบริการค่ะ 350 00:23:25,195 --> 00:23:28,782 พวกเขาทำทุกปี บอกว่าข้อมูลช่วยเพิ่มยอดขายได้ 351 00:23:28,865 --> 00:23:30,200 ช่วยกรอกให้ฉันทีนะคะ 352 00:23:31,493 --> 00:23:32,494 ได้ค่ะ 353 00:23:35,705 --> 00:23:37,624 วันนี้ขอบคุณมากนะคะ แล้วฉันจะติดต่อไป 354 00:23:37,707 --> 00:23:39,000 ขอบคุณค่ะ คุณนาย 355 00:23:42,254 --> 00:23:44,589 ถ้าเราใช้อย่างประหยัด นี่มันอยู่ได้สักครึ่งปีเลยนะเนี่ย 356 00:23:44,673 --> 00:23:46,007 คุณใช้เยอะ 357 00:23:46,091 --> 00:23:47,342 เอาของฉันไปด้วยสิ 358 00:23:47,425 --> 00:23:49,136 ไม่เอา ไม่ได้หรอกค่ะ คุณนายใช้เถอะ 359 00:23:49,219 --> 00:23:51,388 - ฉันอยากลองอันนี้ด้วย - ได้สิ 360 00:23:52,389 --> 00:23:53,515 นี่ค่ะ 361 00:23:53,598 --> 00:23:56,268 ถ้าเราลองทำแบบนั้นด้วยล่ะ 362 00:23:57,894 --> 00:23:59,896 ขายเครื่องสำอางตามบ้านเหรอ 363 00:24:00,397 --> 00:24:04,276 แต่ฉันเพิ่งได้สินค้าผู้ใหญ่มาขายนะ จะเปลี่ยนแล้วเหรอคะ 364 00:24:04,359 --> 00:24:06,736 เปล่าค่ะ แบบสอบถามน่ะ 365 00:24:06,820 --> 00:24:07,988 อ๋อ 366 00:24:08,071 --> 00:24:09,531 ตัวแทนขายคนเมื่อกี้บอกว่า 367 00:24:09,614 --> 00:24:13,034 มันแสดงให้เห็นว่าคนชอบหรือไม่ชอบอะไร ในตัวผลิตภัณฑ์และบริการ 368 00:24:13,118 --> 00:24:16,079 เราต้องรู้เรื่องนั้นก่อนเพื่อเพิ่มยอดขาย 369 00:24:16,163 --> 00:24:18,915 ธุรกิจของเราก็ต้องการแบบนั้นเหมือนกัน 370 00:24:19,499 --> 00:24:20,750 ที่คุณพูดมาก็ถูก 371 00:24:20,834 --> 00:24:24,212 ฉันนึกว่าคนจะรู้สึกกระอักกระอ่วน เพราะของพวกนี้มันเป็นสินค้าผู้ใหญ่ 372 00:24:24,296 --> 00:24:26,965 ถ้าเรารู้เหตุผลจริงๆ มันจะช่วยเรื่องกลยุทธ์การขายของเราได้ 373 00:24:27,048 --> 00:24:28,133 ใช่ 374 00:24:28,216 --> 00:24:31,178 พี่จองซุกฉลาดมากเลย 375 00:24:32,262 --> 00:24:35,182 อาจเป็นเพราะคนอ่อนไหวคนนี้ ได้นอนไปมากไงล่ะ 376 00:24:37,767 --> 00:24:41,646 ก่อนหน้านี้ฉันเอาแบบสอบถามมาอีกชุดด้วย 377 00:24:41,730 --> 00:24:44,858 มาปรับให้เข้ากับสินค้าของเรากัน 378 00:24:44,941 --> 00:24:47,194 โอเค ฉันจะไปเอาพิมพ์ดีดมา 379 00:24:53,033 --> 00:24:54,868 - ขอบคุณ - รักษาตัวด้วย 380 00:25:14,721 --> 00:25:16,389 (พัคโซยอง) 381 00:25:37,077 --> 00:25:40,121 (ร้านพิมพ์) 382 00:25:47,587 --> 00:25:51,508 เราไปเจอกันที่ร้านเสริมสวยของคุณจูริ หลังสำรวจพื้นที่ที่ได้รับมอบหมายแล้วดีไหม 383 00:25:51,591 --> 00:25:52,676 ได้เลย 384 00:25:52,759 --> 00:25:54,302 - ตั้งใจทำงานนะคะ - สู้ๆ 385 00:25:54,386 --> 00:25:55,220 ไว้เจอกันค่ะ 386 00:25:58,056 --> 00:25:59,724 ไปทำแถวซูเปอร์มาร์เก็ตกัน 387 00:25:59,808 --> 00:26:01,851 ได้ค่ะ จะว่าไปแล้ว นี่… 388 00:26:10,944 --> 00:26:13,905 ฉันจะให้ร้านนี้ทำแบบสอบถาม 389 00:26:13,989 --> 00:26:15,156 - ค่ะ - อือ 390 00:26:28,295 --> 00:26:30,171 คุณนาย 391 00:26:30,255 --> 00:26:32,590 วันนี้อยากได้แนวไหนดีคะ 392 00:26:32,674 --> 00:26:33,758 ที่จริง 393 00:26:34,301 --> 00:26:37,637 ที่ฉันมาวันนี้เพราะมีเรื่องจะขอให้ช่วย 394 00:26:37,721 --> 00:26:38,888 ขอให้ช่วยเหรอ 395 00:26:40,807 --> 00:26:44,519 ฉันกำลังทำแบบสอบถาม สำหรับธุรกิจใหม่ของฉันอยู่ 396 00:26:44,602 --> 00:26:47,022 ช่วยกรอกแบบสอบถามนี้ให้ฉันทีได้ไหม 397 00:26:47,105 --> 00:26:50,233 - โอ้โฮ คุณนายเริ่มทำธุรกิจเหรอ - ใช่ค่ะ 398 00:26:50,317 --> 00:26:51,484 ตายแล้ว 399 00:26:52,027 --> 00:26:53,153 นั่นอะไรน่ะ 400 00:26:54,529 --> 00:26:55,572 คุณนาย 401 00:26:56,364 --> 00:26:57,991 ธุรกิจอะไร 402 00:26:58,074 --> 00:27:00,618 เริ่มทำธุรกิจอะไรเหรอคะ คุณกึมฮี 403 00:27:04,331 --> 00:27:07,208 ผู้หญิงชั้นสูงพวกนี้ชอบทำอะไรลับๆ ล่อๆ เสียจริง 404 00:27:07,292 --> 00:27:08,335 ขอดูหน่อย 405 00:27:10,128 --> 00:27:11,338 มาดูกันค่ะ 406 00:27:12,339 --> 00:27:15,884 "แบบสอบถามชุดชั้นในแฟนตาซี" อะไรนะ 407 00:27:19,596 --> 00:27:20,972 สินค้าผู้ใหญ่เหรอ 408 00:27:22,265 --> 00:27:25,185 อะไรกัน คุณกึมฮีอยู่ในธุรกิจนี้เหรอ 409 00:27:26,144 --> 00:27:28,938 ใช่แล้วค่ะ ฉันก็ทำด้วย 410 00:27:29,856 --> 00:27:33,318 โอ้โฮ ไม่ยักรู้เลยนะเนี่ย 411 00:27:33,401 --> 00:27:36,571 คุณก็น่าจะบอกฉันก่อนสิ 412 00:27:36,654 --> 00:27:38,782 - อะไรนะคะ - ถ้าคุณบอก 413 00:27:38,865 --> 00:27:41,785 ฉันก็จะได้ 414 00:27:43,328 --> 00:27:44,704 อยู่ห่างๆ คุณไงล่ะ 415 00:27:45,497 --> 00:27:46,831 ฉันก็แค่รู้สึกอย่างนั้น 416 00:27:46,915 --> 00:27:51,378 ฉันอึดอัดใจนิดหน่อย ที่คนเหมาว่าเราอยู่ในระดับเดียวกัน 417 00:27:52,212 --> 00:27:53,630 ดีเลยค่ะ 418 00:27:53,713 --> 00:27:57,258 คุณพัค ใช้โอกาสนี้กระจายข่าวออกไป 419 00:27:57,342 --> 00:28:00,887 บอกคนว่าฉันกับคุณกึมฮีห่างเหินกันแล้ว 420 00:28:01,513 --> 00:28:03,181 ฝากด้วยนะคะ 421 00:28:05,433 --> 00:28:07,936 มาพยายามขายของแบบนี้ในละแวกนี้ 422 00:28:08,019 --> 00:28:10,313 ตายจริง หยาบคายชะมัด 423 00:28:17,737 --> 00:28:19,823 - รู้ไหมว่า… - สวัสดีค่ะ 424 00:28:19,906 --> 00:28:21,241 สวัสดีค่ะ 425 00:28:21,324 --> 00:28:23,201 ไง แม่มินโฮ 426 00:28:23,284 --> 00:28:25,787 เรากำลังทำแบบสอบถาม เรื่องการขายของตามบ้านของเราน่ะ 427 00:28:25,870 --> 00:28:27,831 ถ้าพอจะมีเวลาสักแป๊บ… 428 00:28:29,374 --> 00:28:31,960 ให้ตายสิ น้ำตาไหลหมดแล้ว 429 00:28:32,043 --> 00:28:34,254 - ฉันไปก่อนนะ - กี่โมงแล้วเนี่ย 430 00:28:34,337 --> 00:28:35,338 ไม่รู้สิ 431 00:28:35,422 --> 00:28:36,714 - เธอไปเถอะ - ไปละ 432 00:28:36,798 --> 00:28:38,341 - ฉันก็ไปเหมือนกัน - อือ 433 00:28:38,425 --> 00:28:39,801 - ไปนะ - ไว้เจอกัน 434 00:28:39,884 --> 00:28:41,511 - ไว้เจอกัน - ไปละ 435 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 อ้อ ลืมไปเลย 436 00:28:46,891 --> 00:28:49,310 ฉันต้องทำข้าวเย็นให้สามี 437 00:29:01,698 --> 00:29:03,616 (ร้านเช่าวิดีโสตาร์) 438 00:29:07,454 --> 00:29:08,830 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 439 00:29:08,913 --> 00:29:10,331 ยินดีต้อนรับจ้ะ เด็กๆ 440 00:29:10,415 --> 00:29:11,708 (โชซุนแอ) 441 00:29:19,132 --> 00:29:21,885 ถ้าไม่แน่ใจ ก็ให้เลือกอันที่ถูกกว่า 442 00:29:22,552 --> 00:29:24,304 อูเรเมซิกซ์ราคา 500 วอน 443 00:29:24,387 --> 00:29:27,223 ซยูปอฮงกิลดงนั้นใหม่กว่า ก็ราคา 1,000 วอน 444 00:29:27,307 --> 00:29:28,475 จริงเหรอ 445 00:29:28,558 --> 00:29:30,185 งั้นหนูขอยืมอูเรเม 446 00:29:32,687 --> 00:29:36,900 - เอามาคืนภายในวันมะรืนนะ - ได้เลย 447 00:29:38,818 --> 00:29:39,819 นี่จ้ะ 448 00:29:39,903 --> 00:29:41,446 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ 449 00:29:42,238 --> 00:29:43,072 ไว้เจอกันนะ 450 00:29:43,156 --> 00:29:45,283 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 451 00:29:47,160 --> 00:29:50,079 สวัสดีครับ ผมมาจากสถานีตำรวจกึมเจ 452 00:29:52,207 --> 00:29:53,291 ฉันรู้จักคุณ 453 00:29:53,875 --> 00:29:55,960 คุณคือสายสืบสุดหล่อนี่เอง 454 00:29:57,253 --> 00:29:59,923 ผมสายสืบคิมโดฮยอน 455 00:30:01,216 --> 00:30:02,300 ผมมาที่นี่ 456 00:30:03,218 --> 00:30:06,304 เพื่อถามอะไรนิดหน่อย เกี่ยวกับคดีที่ผมกำลังสืบอยู่ 457 00:30:06,387 --> 00:30:08,181 พอจะมีเวลาสักแป๊บไหมครับ 458 00:30:08,973 --> 00:30:11,392 ปกติฉันยุ่งมากๆ 459 00:30:11,476 --> 00:30:15,313 วันนี้ฉันมีเวลาว่างอยู่บ้าง เพราะติดโปสเตอร์ไปแล้ว 460 00:30:15,814 --> 00:30:16,773 ได้สิคะ 461 00:30:18,274 --> 00:30:21,069 ผมได้ยินว่าคุณอยู่กึมเจมานานแล้ว 462 00:30:21,152 --> 00:30:21,986 ค่ะ 463 00:30:22,070 --> 00:30:27,700 เคยมีไฟไหม้ครั้งใหญ่ในเมือง เมื่อประมาณ 30 ปีก่อนไหม 464 00:30:27,784 --> 00:30:30,537 ไฟไหม้เมื่อ 30 ปีก่อนเหรอ 465 00:30:32,121 --> 00:30:34,999 ฉันจำได้อยู่เหตุการณ์นึง 466 00:30:38,086 --> 00:30:40,129 น้องคนเล็กของฉัน 467 00:30:40,213 --> 00:30:43,007 กำลังเล่นกับเพื่อนๆ ตอนที่รองเท้าเขาติดไฟ 468 00:30:43,091 --> 00:30:45,176 และรองเท้าเขาก็ไหม้เป็นจุณเลย 469 00:30:45,760 --> 00:30:46,928 แล้วก็ 470 00:30:48,012 --> 00:30:51,015 พวกเขาก็โดนอัดซะน่วม 471 00:30:52,642 --> 00:30:54,936 มีอะไรนอกเหนือจากนั้นไหม 472 00:30:55,019 --> 00:30:56,437 นอกเหนือจากนั้นเหรอ 473 00:30:56,521 --> 00:30:57,897 - อย่าง… - สวัสดีค่ะ 474 00:31:01,192 --> 00:31:02,151 สวัสดี 475 00:31:03,528 --> 00:31:04,904 คุณมาทำอะไรที่นี่เหรอ 476 00:31:05,738 --> 00:31:09,033 เรากำลังทำแบบสอบถาม สำหรับธุรกิจขายของตามบ้านของเราค่ะ 477 00:31:09,742 --> 00:31:12,078 ตอนนี้ฉันยุ่งมาก 478 00:31:12,161 --> 00:31:15,373 ฉันต้องเปลี่ยนโปสเตอร์ทั้งหมด 479 00:31:15,456 --> 00:31:16,291 อ้อ 480 00:31:18,459 --> 00:31:22,422 คุณช่วยตอบคำถามไป พร้อมทำงานไปด้วยได้ไหม 481 00:31:22,505 --> 00:31:24,465 บอกแล้วไงว่าไม่ทำ 482 00:31:24,549 --> 00:31:28,845 ฉันกำลังคุยเรื่องสำคัญกับคุณสายสืบอยู่ 483 00:31:30,179 --> 00:31:32,181 อ๋อ ค่ะ 484 00:31:32,849 --> 00:31:34,142 คุณไปเถอะ 485 00:31:34,684 --> 00:31:36,561 ค่ะ รักษาตัวด้วยนะคะ 486 00:31:51,618 --> 00:31:52,660 ตกใจหมด 487 00:31:54,829 --> 00:31:55,788 มีอะไรเหรอ 488 00:31:56,331 --> 00:31:57,916 คุณรอผมอยู่เหรอ 489 00:31:57,999 --> 00:31:58,917 ค่ะ 490 00:31:59,417 --> 00:32:03,087 ฉันกำลังทำแบบสอบถามสำหรับงานของฉัน 491 00:32:03,171 --> 00:32:04,505 คุณยุ่งมากไหม 492 00:32:05,131 --> 00:32:09,802 ผมทำงานอยู่ ก็เลยมาเสียเวลาไม่ได้ 493 00:32:09,886 --> 00:32:12,472 ไม่นานหรอกค่ะ แค่ 15 นาที 494 00:32:12,555 --> 00:32:13,514 ขอโทษนะครับ 495 00:32:13,598 --> 00:32:14,432 งั้นสิบนาทีค่ะ 496 00:32:14,515 --> 00:32:16,559 ฉันรวบให้เหลือห้านาทีได้ 497 00:32:17,310 --> 00:32:18,436 ทำได้จริงๆ นะ 498 00:32:28,738 --> 00:32:30,156 งั้นห้านาทีนะ 499 00:32:55,890 --> 00:32:56,808 เอาละ 500 00:32:57,350 --> 00:32:59,352 ในเมื่อคุณยุ่งอยู่ 501 00:32:59,435 --> 00:33:01,646 ฉันจะถามแต่คำถามสำคัญ 502 00:33:09,779 --> 00:33:11,531 เหลืออีกสี่นาทีสามสิบวินาที 503 00:33:11,614 --> 00:33:13,366 ค่ะ เอาละๆ 504 00:33:13,449 --> 00:33:15,493 "ดิลโดรู้ไหมว่าคุณเป็นใคร" 505 00:33:17,036 --> 00:33:17,870 อะไรนะ 506 00:33:23,209 --> 00:33:24,544 คือว่า ช่างเถอะค่ะ 507 00:33:27,547 --> 00:33:29,841 "คุณรู้ไหมว่าดิลโดคืออะไร" 508 00:33:38,474 --> 00:33:39,809 ผมรู้ว่ามันคืออะไร 509 00:33:41,269 --> 00:33:43,896 ผมเคยเห็นสินค้าเยอะแยะมากมาย 510 00:33:43,980 --> 00:33:45,815 ตอนที่ผมช่วยคุณเก็บน่ะ 511 00:33:46,816 --> 00:33:47,942 อ้อ 512 00:33:50,361 --> 00:33:51,362 คำถามต่อไป 513 00:33:53,990 --> 00:33:56,034 ค่ะ นี่คือคำถามถัดไปค่ะ 514 00:33:56,117 --> 00:33:59,078 "จากสินค้าผู้ใหญ่ต่อไปนี้ 515 00:33:59,162 --> 00:34:01,956 คุณสนใจจะซื้อชิ้นไหนมากที่สุด" 516 00:34:02,040 --> 00:34:04,792 "หนึ่ง ไวเบรเตอร์ สอง ดิลโด 517 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 สาม จีสตริง สี่ ถุงยางแต่งรสชาติ" 518 00:34:10,715 --> 00:34:12,425 - ไม่สนใจสักอย่าง - โอเค 519 00:34:12,508 --> 00:34:15,928 ก็ "หก ไม่สนใจซื้อ" 520 00:34:17,513 --> 00:34:19,932 ค่ะ ข้อนี้นะ ต่อไป 521 00:34:20,016 --> 00:34:23,352 "คุณจิตนาการอยากทำกิจกรรมทางเพศที่ไหน" 522 00:34:23,436 --> 00:34:25,605 "หนึ่ง ห้องนอน สอง ห้องน้ำ 523 00:34:25,688 --> 00:34:26,731 สาม ที่ทำงาน 524 00:34:26,814 --> 00:34:28,733 สี่ กลางแจ้งอย่างชายหาดหรือป่า 525 00:34:28,816 --> 00:34:30,234 ห้า อื่นๆ" 526 00:34:33,696 --> 00:34:36,032 ผมต้องตอบด้วยเหรอ 527 00:34:39,452 --> 00:34:43,664 ถ้าคุณกังวล ฉันขอบอกคุณเลยนะคะ 528 00:34:43,748 --> 00:34:46,751 ว่าเรารับรองว่าจะไม่มีชื่อคุณในแบบสอบถามนี้ 529 00:34:46,834 --> 00:34:49,462 จะไม่มีใครรู้ว่าคำตอบของคุณคืออะไร 530 00:34:49,545 --> 00:34:50,922 แต่คุณได้ยินทุกคำเลยนี่นา 531 00:34:51,756 --> 00:34:52,590 อะไรนะคะ 532 00:34:52,673 --> 00:34:55,051 ไม่มีอะไรครับ เชิญต่อได้เลย 533 00:34:55,134 --> 00:34:56,511 อ๊ะ ค่ะ 534 00:34:57,261 --> 00:34:59,055 คำถามต่อไปนะคะ 535 00:34:59,138 --> 00:35:01,307 สินค้าผู้ใหญ่ชิ้นไหน… 536 00:35:01,390 --> 00:35:02,683 ข้อสาม 537 00:35:02,767 --> 00:35:05,019 เดี๋ยวสิ ข้อสี่ 538 00:35:05,103 --> 00:35:07,396 ข้อสอง สาม เดี๋ยวนะ 539 00:35:10,233 --> 00:35:11,067 ข้อหนึ่ง 540 00:35:13,069 --> 00:35:13,986 สาม 541 00:35:18,407 --> 00:35:20,701 (ลูกอมไฟจราจรแบบแข็ง) 542 00:35:23,663 --> 00:35:25,832 ฉันกังวลเรื่องอัตราการตอบแบบสอบถามที่ต่ำ 543 00:35:25,915 --> 00:35:27,416 เพราะงั้นก็ขอบคุณนะคะ 544 00:35:27,500 --> 00:35:31,504 ฉันอยากให้อะไรสักอย่างกับคุณ แต่ฉันมีแค่ลูกอมที่ฉันซื้อมาให้มินโฮ 545 00:35:39,762 --> 00:35:41,681 ขอบคุณมากค่ะ 546 00:35:42,598 --> 00:35:45,351 ฉันไปก่อนนะคะ ขอบคุณค่ะ 547 00:35:45,977 --> 00:35:48,604 ขอโทษนะคะ สวัสดีค่ะ 548 00:35:48,688 --> 00:35:50,690 พอจะมีเวลาสักสองสามนาทีไหมคะ 549 00:35:51,566 --> 00:35:52,650 สวัสดีค่ะ 550 00:35:52,733 --> 00:35:57,071 ฉันกำลังทำแบบสอบถามอยู่ ใช้เวลาแค่ 15 เอง 551 00:35:57,155 --> 00:35:59,490 ไม่สิ ใช้เวลาสิบนาที ห้านาทีก็ได้เหมือนกัน 552 00:36:01,450 --> 00:36:03,161 ฉันคงไม่ใช่นักพูดโน้มน้าวที่เก่ง 553 00:36:03,661 --> 00:36:04,871 ไม่ใช่เลยค่ะ 554 00:36:05,413 --> 00:36:08,583 ปากฉันพูดรัวไม่หยุดอย่างกับมีมอเตอร์ติดไว้ แต่ไม่มีใครทำทีว่าเห็นฉันเลย 555 00:36:09,458 --> 00:36:10,835 ค่ะ รักษาตัวนะคะ 556 00:36:11,752 --> 00:36:13,004 อ๊ะ พี่ๆ 557 00:36:13,087 --> 00:36:14,172 คุณจูริ 558 00:36:15,882 --> 00:36:17,633 คุณดูร่าเริงจังเลย 559 00:36:17,717 --> 00:36:19,760 คงได้คนตอบแบบสอบถามมาเยอะละสิ 560 00:36:19,844 --> 00:36:21,345 อ๋อ คือ ฉันได้มา… 561 00:36:22,305 --> 00:36:23,598 คนเดียวค่ะ 562 00:36:24,515 --> 00:36:26,893 - คุณก็เหมือนกันเหรอ - พวกพี่ก็เหมือนกันเหรอ 563 00:36:27,685 --> 00:36:30,313 เหมือนทุกคนพร้อมใจกันวางแผนทำตัวให้ดูยุ่งๆ 564 00:36:30,396 --> 00:36:31,355 ก็แหงอยู่แล้วสิ 565 00:36:31,439 --> 00:36:34,483 ฉันไม่คิดว่าพวกเขา จะดีใจรีบวิ่งออกมาต้อนรับเราหรอก 566 00:36:34,567 --> 00:36:36,319 แต่นี่มันก็เกินไป 567 00:36:36,903 --> 00:36:39,113 ถ้าคุณจองซุกดุเราทีหลังล่ะ 568 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 เราไปด้วยกันจะดีกว่าแยกกันไปไหมคะ 569 00:36:44,076 --> 00:36:45,369 - ใช่ - เอางั้นดีไหม 570 00:36:46,245 --> 00:36:49,957 ก่อนหน้านี้ร้านขายเนื้อปิด 571 00:36:50,041 --> 00:36:51,000 เราไปที่นั่นกันเถอะ 572 00:36:51,083 --> 00:36:53,211 ไปเอาอีกสักคนกัน 573 00:36:53,294 --> 00:36:54,629 ดีเลยค่ะ 574 00:36:54,712 --> 00:36:56,297 ไปร้านขายเนื้อกันเถอะ 575 00:37:12,063 --> 00:37:14,398 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 576 00:37:14,482 --> 00:37:15,983 สวัสดีค่ะ 577 00:37:16,067 --> 00:37:18,694 พวกคุณสามคนมาทำอะไรด้วยกันเนี่ย 578 00:37:18,778 --> 00:37:20,238 จะรับอะไรดีคะ 579 00:37:21,572 --> 00:37:24,450 เรามีเรื่องอยากขอให้ช่วยน่ะ 580 00:37:24,533 --> 00:37:27,453 แป๊บนะ ขอฉันรับโทรศัพท์ก่อน 581 00:37:27,536 --> 00:37:28,621 - ได้เลย - รีบไปรีบมานะ 582 00:37:28,704 --> 00:37:29,705 - โอเค - ตามสบายนะ 583 00:37:29,789 --> 00:37:32,792 - เนื้อที่นี่สดตลอดเลย - ใช่ 584 00:37:32,875 --> 00:37:33,709 เชิญค่ะ 585 00:37:33,793 --> 00:37:37,630 - ฉันซื้อเนื้อสักหน่อยดีไหม - ได้เหรอคะ 586 00:37:38,297 --> 00:37:39,548 แม่ค้าเนื้อไม่อยู่เหรอ 587 00:37:39,632 --> 00:37:43,552 เธอคุยโทรศัพท์อยู่ค่ะ 588 00:37:43,636 --> 00:37:46,013 อ้อ โอ้โฮ ดูสิ 589 00:37:46,097 --> 00:37:47,682 ฉันไปถามสาวๆ พวกนั้นด้วยดีไหม 590 00:37:48,349 --> 00:37:50,101 ดีเลยสิคะ 591 00:37:50,184 --> 00:37:52,019 - เธอได้ข่าวนั้นไหม - อะไรเหรอ 592 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 เรื่องทำลายทรัพย์สินบ้านมินโฮ 593 00:37:53,771 --> 00:37:55,564 ที่คุณจางจากร้านขายอุปกรณ์เป็นคนทำไง 594 00:37:55,648 --> 00:37:57,191 รู้สิ 595 00:37:57,275 --> 00:38:00,027 ข่าวลือแพร่ไปแล้ว 596 00:38:00,111 --> 00:38:01,195 นั่นน่ะสิ 597 00:38:01,279 --> 00:38:03,614 สามีฉันเห็นใจพวกเขาเหมือนกันนะ 598 00:38:03,698 --> 00:38:06,742 คุณจางต้องเคืองขนาดไหน 599 00:38:06,826 --> 00:38:09,328 คุณจางเป็นคนที่เที่ยงตรงมากมาตลอด 600 00:38:09,412 --> 00:38:15,001 เขาต้องรู้สึกหงุดหงิดและโกรธเคืองมาก ถึงทำอะไรแบบนั้นลงไปได้ 601 00:38:15,584 --> 00:38:18,170 ฉันได้ยินว่าผู้หญิงคนนั้นใช้เล่ห์เหลี่ยมกลโกง 602 00:38:18,254 --> 00:38:20,214 เพื่อขายของลามกพวกนั้น 603 00:38:20,298 --> 00:38:23,718 และภรรยาคุณจางก็จ่ายเงินให้พวกเขาไปมากโข 604 00:38:23,801 --> 00:38:25,803 สามีคนไหนก็ย่อมโกรธทั้งนั้น 605 00:38:25,886 --> 00:38:26,846 ใช่เลยละ 606 00:38:26,929 --> 00:38:29,974 ถ้าสามีฉันมาเห็นฉันทำแบบนั้นนะ 607 00:38:30,057 --> 00:38:33,978 เขาไม่หยุดแค่ทำลายทรัพย์สินหรอก เขาคงเผาบ้านนั้นหรือทำมากกว่านั้นอีก 608 00:38:35,313 --> 00:38:36,397 ใช่แล้ว 609 00:38:36,480 --> 00:38:39,817 สาวๆ ในเมืองควรเรียกประชุมคนในเมือง 610 00:38:39,900 --> 00:38:42,278 เพื่อบีบให้เธอหยุดทำธุรกิจนั้นดีไหม 611 00:38:42,361 --> 00:38:43,779 ควรเลยละ 612 00:38:43,863 --> 00:38:44,947 - ขอโทษนะคะ - ขอโทษนะคะ 613 00:38:45,031 --> 00:38:47,199 - ตกใจหมด - ให้ตายสิ 614 00:38:47,283 --> 00:38:49,744 เมื่อกี้มันอะไร ร้องประสานเสียงกันหรือไงยะ 615 00:38:52,038 --> 00:38:54,081 ระวังคำพูดหน่อยสิ 616 00:38:54,165 --> 00:38:57,752 เลือกเข้าข้างให้มันถูกข้างหน่อยเถอะ 617 00:38:57,835 --> 00:39:01,130 ก็เห็นๆ อยู่ว่าใครเป็นเหยื่อ ใครเป็นอาชญากร 618 00:39:01,922 --> 00:39:03,758 ถ้าคุณสติดีจริงๆ 619 00:39:03,841 --> 00:39:06,218 คุณคงไม่มีทางคิดแบบนั้น 620 00:39:06,302 --> 00:39:07,762 วุ่นวายอะไรอย่างนี้ 621 00:39:07,845 --> 00:39:09,013 เดี๋ยวก่อน 622 00:39:10,890 --> 00:39:13,351 นี่จะบอกว่าพวกเราสติไม่ดีเหรอ 623 00:39:13,934 --> 00:39:14,935 อย่างนั้นใช่ไหม 624 00:39:15,770 --> 00:39:18,022 น่ารังเกียจจริงๆ 625 00:39:18,105 --> 00:39:22,193 ต้องให้ฉันสั่งสอน ให้ได้บทเรียนสักหน่อยไหมถึงจะได้สติกัน 626 00:39:22,276 --> 00:39:24,236 ถอยไปค่ะ 627 00:39:26,238 --> 00:39:31,660 ทุกคนเกิดมามีปาก งั้นเราพูดกันให้รู้เรื่องก็ได้ 628 00:39:31,744 --> 00:39:34,580 ทำไมต้องเปลี่ยนไปใช้กำลังสู้กันด้วย 629 00:39:36,165 --> 00:39:38,250 อยากจะสั่งสอนบทเรียนอะไรเหรอ 630 00:39:38,334 --> 00:39:40,086 ทำให้ดูหน่อยสิ 631 00:39:40,169 --> 00:39:41,337 ฉันอยากรู้จังเลย 632 00:39:41,420 --> 00:39:43,130 กล้าดียังไง 633 00:39:43,714 --> 00:39:45,633 อยากจะเรียนจริงๆ ใช่ไหม 634 00:39:46,217 --> 00:39:48,928 เธอจะตีคุณจริงๆ นะ 635 00:39:49,929 --> 00:39:52,264 เราไม่กลัวพวกเธอเลยสักนิด 636 00:39:53,307 --> 00:39:54,350 พวกเรามีกันสามคน 637 00:39:56,227 --> 00:39:59,772 ฉันเลิกสู้ไปแล้ว 638 00:40:01,524 --> 00:40:03,359 พวกเรามีกันสามคน 639 00:40:23,129 --> 00:40:25,798 พวกนั้นเป็นนักกีฬาเก่าหรือไงนะ 640 00:40:27,216 --> 00:40:29,760 แย่แล้ว คุณนายเลือดกำเดาไหล 641 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 - เลือด เลือดกำเดาไหล - พี่เลือดออก 642 00:40:31,971 --> 00:40:34,432 - พี่เลือดออก - เธอจับแน่นสุดๆ เลย 643 00:40:34,515 --> 00:40:38,018 ฉันว่าเธอไม่ใช่คนธรรมดาแน่ๆ 644 00:40:38,102 --> 00:40:39,186 ไม่ธรรมดาแหงๆ 645 00:40:39,270 --> 00:40:40,729 คุณยองบก 646 00:40:41,355 --> 00:40:44,400 ตอนสุดท้ายคุณมาหลบหลังฉันได้ยังไงคะ 647 00:40:45,568 --> 00:40:48,988 คราวก่อนฉันทำหลังเจ็บ ฉันก็เลย… 648 00:40:49,572 --> 00:40:50,990 ฉันขอโทษนะ 649 00:40:51,615 --> 00:40:53,117 คงเจ็บมากเลยใช่ไหม 650 00:40:53,909 --> 00:40:58,414 สิ่งที่พวกนั้นพูด ทำฉันเจ็บยิ่งกว่าผมที่โดนดึงออกไปอีก 651 00:40:58,497 --> 00:40:59,457 ใช่ค่ะ 652 00:40:59,540 --> 00:41:03,461 มันน่าโมโหยิ่งกว่าที่ผู้หญิงที่นี่ก็เอากับเขาด้วย 653 00:41:03,544 --> 00:41:05,212 เพราะอย่างนี้ทุกคนถึงเลี่ยงพวกเรา 654 00:41:07,506 --> 00:41:11,051 แม้แต่พวกเราเองก็ยังรู้สึกแย่ ถ้าคุณจองซุกรู้เข้าล่ะ 655 00:41:11,135 --> 00:41:13,762 เราให้เธอรู้ไม่ได้นะคะ 656 00:41:14,346 --> 00:41:16,348 ฉันว่าคุณจองซุกก็โดนปฏิเสธมาเยอะแน่ๆ 657 00:41:16,932 --> 00:41:18,517 อือ ฉันก็ว่างั้น 658 00:41:18,601 --> 00:41:19,685 ใช่ 659 00:41:20,978 --> 00:41:23,314 เธอโดนปฏิเสธแม้แต่ตอนที่เราคุยกันอยู่ 660 00:41:25,191 --> 00:41:28,068 - พอคุณลองดู… - ไม่ 661 00:41:39,955 --> 00:41:40,789 อะไรน่ะ 662 00:41:41,999 --> 00:41:43,334 - เร็ว ทำตัวให้เรียบร้อย - แย่แล้ว 663 00:41:44,210 --> 00:41:45,669 ว้าย ตายแล้ว 664 00:41:47,338 --> 00:41:50,549 เกิดอะไรขึ้น ผมคุณดู… 665 00:41:51,300 --> 00:41:52,968 ไปมีเรื่องมาเหรอคะ 666 00:41:53,636 --> 00:41:55,930 อ๋อ คืออย่างนี้… 667 00:41:58,974 --> 00:42:00,226 พวกเราตีกันเอง 668 00:42:00,309 --> 00:42:01,393 - ใช่ - ใช่ 669 00:42:03,103 --> 00:42:04,313 ทำไมล่ะ 670 00:42:05,898 --> 00:42:09,985 ก็ทะเลาะกันเรื่องเล็กน้อยน่ะ 671 00:42:10,611 --> 00:42:13,405 - มันเป็นอุบัติเหตุ เนอะ - ใช่ 672 00:42:13,489 --> 00:42:15,115 ใช่ค่ะ 673 00:42:15,199 --> 00:42:17,701 คนเราพอทะเลาะกันแล้วก็จะสนิทกันมากขึ้น 674 00:42:17,785 --> 00:42:19,161 ใช่ 675 00:42:19,245 --> 00:42:22,748 แป๊บเดียวเราก็คืนดีกันแล้ว และตอนนี้เราสนิทกันยิ่งกว่าเดิมอีก 676 00:42:22,831 --> 00:42:23,832 - ใช่ - ใช่ 677 00:42:23,916 --> 00:42:26,085 ผลลัพธ์ต่างหากที่สำคัญ 678 00:42:26,168 --> 00:42:27,127 - ใช่ - หมุน 679 00:42:28,754 --> 00:42:30,422 ตอนนี้เราเป็นเพื่อนรักกันแล้ว 680 00:42:33,592 --> 00:42:35,344 บอกฉันมาตรงๆ เถอะค่ะ 681 00:42:36,428 --> 00:42:38,138 มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นใช่ไหม 682 00:42:44,603 --> 00:42:46,438 ว้าว ฉันจะทานให้อร่อยเลย 683 00:42:46,522 --> 00:42:50,568 สตรอว์เบอร์รี่ไม่เปรี้ยวเลย หวานมากๆ 684 00:42:50,651 --> 00:42:53,821 - ผมซื้อมาเอง - งั้นเหรอคะ 685 00:42:53,904 --> 00:42:55,239 เมียผมชอบน่ะ 686 00:42:55,322 --> 00:42:57,324 ถึงว่าทำไมเขาถึงซื้อมา 687 00:42:57,408 --> 00:42:58,826 (ร้านอุปกรณ์จางอัน) 688 00:42:58,909 --> 00:43:00,578 - เราจะทานให้อร่อยเลย - ราตรีสวัสดิ์ 689 00:43:01,161 --> 00:43:02,955 เขาน่ารักมากเลย 690 00:43:03,038 --> 00:43:05,583 เขาแค่พยายามเอาใจฉัน หลังจากที่ทำฉันโกรธมาก 691 00:43:05,666 --> 00:43:09,420 ฉันเห็นแม่มินโฮทำแบบสอบถามอยู่ 692 00:43:09,503 --> 00:43:11,463 พวกเธอได้ทำหรือเปล่า 693 00:43:11,547 --> 00:43:14,049 - ไม่มีทาง - จะบ้าเหรอ 694 00:43:14,133 --> 00:43:17,011 ฉันหาข้ออ้างว่าฉันยุ่งน่ะ 695 00:43:17,094 --> 00:43:19,888 แต่เธอก็สุดยอดเลยนะ 696 00:43:19,972 --> 00:43:24,518 หลังเจอเรื่องแบบนั้นไป เธอก็ยังพยายามขายของพวกนั้นอยู่ 697 00:43:24,602 --> 00:43:25,728 นั่นสินะ 698 00:43:25,811 --> 00:43:31,066 ถึงจะดูไม่เป็นอย่างนั้นก็เถอะ แต่ฉันว่าจองซุกเป็นคนที่ทรหดมาก 699 00:43:32,234 --> 00:43:34,194 อาจเป็นเพราะแบบนั้น ผัวเธอถึงได้ทิ้งเธอไป 700 00:43:34,278 --> 00:43:36,822 - อะไรนะ - อะไรนะ เขาทิ้งเธอเหรอ 701 00:43:38,073 --> 00:43:40,034 ฉันได้ยินมาจากเจ้าของที่ของเธอ 702 00:43:40,784 --> 00:43:44,079 เขาจากไปได้สักพักแล้ว 703 00:43:44,163 --> 00:43:47,958 ตายแล้ว แม้จะเจอเรื่องวุ่นวายขนาดนี้ 704 00:43:48,042 --> 00:43:50,085 เธอก็ยังไม่ปรับปรุงตัวเหรอ 705 00:43:50,169 --> 00:43:52,212 ไม่ว่าเธอจะปรับปรุงตัวหรือไม่ 706 00:43:52,296 --> 00:43:54,923 เธอก็ขยันสร้างปัญหาได้ทุกวี่ทุกวัน 707 00:43:55,007 --> 00:43:57,176 เธอไม่ควรขายที่เมืองนี้อีกต่อไป 708 00:43:57,259 --> 00:44:00,137 - ตายแล้ว - อย่าไปอยู่ใกล้เธอล่ะ 709 00:44:00,220 --> 00:44:01,597 เธอควรเลิกทำไปซะ 710 00:44:01,680 --> 00:44:04,475 - อย่าไปบอกเธอเชียว - จริง 711 00:44:04,558 --> 00:44:06,185 เธอนี่ใส่ใจคนอื่นมากเลยนะเนี่ย 712 00:44:06,268 --> 00:44:08,646 เธอถึงจัดการเขาอยู่หมัดไง 713 00:45:30,769 --> 00:45:31,854 คุณฮันจองซุกเหรอ 714 00:46:11,894 --> 00:46:13,187 อะไรนะ 715 00:46:13,270 --> 00:46:14,938 "ทรหด" เหรอ 716 00:46:15,022 --> 00:46:16,815 เพราะอย่างนั้นผัวฉันถึงทิ้งไปเหรอ 717 00:46:17,691 --> 00:46:19,109 ทำอะไรของเธอน่ะ 718 00:46:21,278 --> 00:46:22,654 ฉันสร้างแต่ปัญหาเหรอ 719 00:46:23,614 --> 00:46:26,241 แล้วทำไม 720 00:46:26,325 --> 00:46:28,160 แล้วทำไมฉันถึงต้องได้ยินด้วย 721 00:46:29,703 --> 00:46:30,704 "ปิดกิจการ" เหรอ 722 00:46:30,787 --> 00:46:33,373 ไม่ปิด ฉันปิดไม่ได้ 723 00:46:40,631 --> 00:46:41,924 แย่แล้ว 724 00:46:43,425 --> 00:46:44,885 ให้ตายสิ 725 00:46:55,646 --> 00:46:56,730 เอาละนะ 726 00:47:07,824 --> 00:47:09,409 เธอเป็นผู้หญิงที่เท่จริงๆ 727 00:47:20,587 --> 00:47:24,049 ตอนเช้าคุณไปไหนมาไม่บอกไม่กล่าว 728 00:47:27,928 --> 00:47:31,014 ผมเพิ่งไปแก้แค้นมา 729 00:47:35,561 --> 00:47:36,687 หมายความว่ายังไง 730 00:47:38,981 --> 00:47:40,816 หมายความว่ายังไง "แก้แค้น" 731 00:47:40,899 --> 00:47:44,861 เมื่อคืนคุณนอนไม่หลับ เพราะคุณโกรธพวกชาวเมือง 732 00:47:45,445 --> 00:47:47,489 ผมต้องทำอะไรสักอย่าง 733 00:47:47,573 --> 00:47:50,450 พวกเขาควรรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าพวกเขาดูถูกคนอื่น 734 00:47:52,369 --> 00:47:53,620 ผมต้องทำให้พวกเขาเห็น 735 00:48:00,502 --> 00:48:01,503 แล้วยังไง 736 00:48:02,504 --> 00:48:05,090 คุณทำอะไร นี่อะไร 737 00:48:05,173 --> 00:48:07,759 นี่อะไร 738 00:48:08,302 --> 00:48:09,386 มันคืออะไร 739 00:48:16,935 --> 00:48:18,812 - หัวไชเท้าเหรอ - ใช่ 740 00:48:18,895 --> 00:48:21,982 ก็คุณบอกว่าอยากได้มาไว้ทำกิมจิหัวไชเท้าหั่นเต๋า 741 00:48:22,065 --> 00:48:24,818 ผมไม่ได้ซื้อจากที่นี่ และผมเดิน 50 นาที 742 00:48:25,652 --> 00:48:27,195 เพื่อไปซื้อมาจากอีกเมือง 743 00:48:27,279 --> 00:48:30,532 เมืองนี้พลาดโอกาส ที่จะทำเงิน 3,000 วอนไปแล้ว 744 00:48:30,616 --> 00:48:32,534 เราต้องการค้อนใหม่ด้วย 745 00:48:34,453 --> 00:48:36,079 ผมก็ไปซื้อมาอันนึงจากเมืองนั้น 746 00:48:36,163 --> 00:48:37,331 บ้านคุณจางเหรอ 747 00:48:38,999 --> 00:48:40,834 ผมพรากโอกาสคุณจาง 748 00:48:41,585 --> 00:48:43,003 ที่จะทำเงิน 2,000 วอนไปแล้ว 749 00:48:45,797 --> 00:48:46,965 คุณคอยดูเถอะ 750 00:48:48,842 --> 00:48:53,013 ผมจะแก้แค้นพวกเขาทีละคน 751 00:48:57,517 --> 00:48:58,977 อืม โอเค 752 00:48:59,728 --> 00:49:00,646 ฉันภูมิใจในตัวคุณ 753 00:49:01,813 --> 00:49:03,523 คุณคือการล้างแค้นในร่างคน 754 00:49:04,024 --> 00:49:08,570 ฉันว่าตอนนี้ทุกคนในเมืองคงกลัวจะตายอยู่แล้ว 755 00:49:13,533 --> 00:49:16,411 ทีนี้พอผมได้พักแล้ว ผมจะไปเตรียมหัวไชเท้าให้ 756 00:49:16,495 --> 00:49:17,746 นี่ คุณ 757 00:49:19,289 --> 00:49:21,583 ตาบ้าน่าสมเพชนี่ 758 00:49:22,626 --> 00:49:23,752 ทำฉันตกใจหมด 759 00:49:24,878 --> 00:49:25,837 ใจหายใจคว่ำ 760 00:49:28,215 --> 00:49:29,466 ฮัลโหล 761 00:49:29,549 --> 00:49:30,509 ฉันเองค่ะ 762 00:49:31,301 --> 00:49:33,637 สวัสดีค่ะ คุณจองซุก 763 00:49:34,346 --> 00:49:35,472 ทำอะไรอยู่คะ 764 00:49:36,056 --> 00:49:39,226 ไม่ได้ทำอะไร ฉันอยู่บ้านน่ะ 765 00:49:40,936 --> 00:49:44,022 เสียงคุณจองซุกดูร่าเริงจังนะคะ 766 00:49:44,648 --> 00:49:46,233 ฉันนึกว่าคุณจะท้อแท้เสียอีก 767 00:49:46,316 --> 00:49:47,734 ฉันไม่เป็นไรค่ะ 768 00:49:47,818 --> 00:49:49,653 สถานการณ์รอบตัวคุณมันผิดพลาดไปหมด 769 00:49:50,362 --> 00:49:52,698 ตอนนี้คุณจองซุกต้องรู้สึกเสียใจแน่ๆ 770 00:49:53,281 --> 00:49:56,076 คุณเพิ่งจะเริ่มสร้างธุรกิจ 771 00:49:56,159 --> 00:49:57,869 คุณไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 772 00:49:57,953 --> 00:50:00,247 แต่ธุรกิจของคุณกำลังจะโดนปิด 773 00:50:01,039 --> 00:50:02,582 การที่ธุรกิจจะปิดตัวหรือไม่… 774 00:50:05,585 --> 00:50:07,045 มันขึ้นอยู่กับเจ้าของค่ะ 775 00:50:08,630 --> 00:50:09,589 อะไรนะ 776 00:50:10,382 --> 00:50:13,093 จนกว่าเจ้าของจะปิดร้านและล็อกประตู 777 00:50:13,176 --> 00:50:14,469 มันยังไม่จบค่ะ 778 00:50:14,553 --> 00:50:16,179 ต่อให้ขายอะไรไม่ออกเลย 779 00:50:16,263 --> 00:50:18,932 ถ้าฉันปัดกวาดฝุ่นในร้านในตอนรุ่งสาง 780 00:50:19,015 --> 00:50:20,851 ก็แปลว่ากิจการของฉันเปิดอยู่ค่ะ 781 00:50:22,811 --> 00:50:24,187 จริงค่ะ 782 00:50:24,271 --> 00:50:27,107 ฉันรู้สึกว่าแบบนี้มันไม่ยุติธรรมเกินไป 783 00:50:27,190 --> 00:50:29,151 เพราะฉะนั้นฉันจะไม่ปิดกิจการเพราะเรื่องนี้ 784 00:50:29,735 --> 00:50:31,695 ฉันจะทำให้พวกเขาเห็นว่ามันยังไม่จบ 785 00:50:32,404 --> 00:50:35,615 เพราะฉันปัดกวาดฝุ่นในร้านค่ะ 786 00:50:50,213 --> 00:50:52,507 (แบบสอบถามชุดชั้นในแฟนตาซี) 787 00:50:55,886 --> 00:50:56,928 (ของขวัญฟรี) 788 00:51:01,266 --> 00:51:05,312 (ร้านเสริมสวยชาร์มมิ่ง) 789 00:51:08,607 --> 00:51:10,025 ฉันว่าเราเกือบจะพร้อมแล้วละ 790 00:51:10,650 --> 00:51:13,028 ทีนี้มาเปิดร้านอย่างเต็มตัวกันเถอะค่ะ 791 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 - ค่ะ - ค่ะ 792 00:51:18,074 --> 00:51:19,367 ที่นี่อาหารอร่อยมาก 793 00:51:19,451 --> 00:51:21,495 - อร่อยเนอะ ว่าไหม - ใช่ 794 00:51:21,578 --> 00:51:22,704 - ฉันทำอร่อยกว่าอีก - เหรอ 795 00:51:22,788 --> 00:51:24,831 - ฉันจะไปถามผัวให้ - คราวก่อน… 796 00:51:24,915 --> 00:51:27,584 - ไม่ว่ายังไงก็ต้องกับมัลกอลลี - ไม่เอา ไม่เอามักกอลลี 797 00:51:28,627 --> 00:51:30,170 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 798 00:51:36,301 --> 00:51:38,428 พวกเขาทำอะไรน่ะ 799 00:51:40,806 --> 00:51:43,141 มีอะไรเขียนอยู่ด้วย ฉันมองไม่เห็น 800 00:51:44,059 --> 00:51:48,897 "อีเวนต์แบบสอบถามลูกค้าชุดชั้นในแฟนตาซี" 801 00:51:48,980 --> 00:51:52,025 "ถ้าเข้าร่วมจะได้ของขวัญ คุณภาพดีไปฟรีๆ" เหรอ 802 00:51:52,108 --> 00:51:55,111 ยังไม่จบกับแบบสอบถามนี่อีกเหรอ 803 00:51:55,195 --> 00:51:57,113 เราเพิ่งเริ่มเมื่อวานเองค่ะ 804 00:51:57,197 --> 00:51:59,741 ถ้าพอมีเวลา เชิญมารับไปสิคะ 805 00:52:00,659 --> 00:52:02,661 เรากำลังแจกกางเกงในฟรี 806 00:52:02,744 --> 00:52:07,791 มีแต่ธุรกิจที่ไปได้สวยเท่านั้น ถึงจะแจกของฟรีแบบนั้นได้ 807 00:52:07,874 --> 00:52:10,544 ที่นี่ไม่มีใครสนใจหรอก 808 00:52:10,627 --> 00:52:14,840 ฉันนึกว่าตอนนี้เธอจะเปลี่ยนใจแล้วเสียอีก 809 00:52:14,923 --> 00:52:15,799 ว่าอะไรนะคะ 810 00:52:15,882 --> 00:52:16,758 จะว่าไป… 811 00:52:22,430 --> 00:52:24,724 จะให้ฉันเปลี่ยนใจได้ยังไงเหรอคะ 812 00:52:25,392 --> 00:52:26,726 - อะไรนะ - ฉันแค่… 813 00:52:28,311 --> 00:52:32,148 ต้องการเงินเพื่ออยู่รอดเหมือนคุณ 814 00:52:33,400 --> 00:52:35,861 ฉันไม่เคยทำร้ายใคร 815 00:52:35,944 --> 00:52:39,072 หรือล่วงเกินใครเลย แล้วจะให้ฉันเปลี่ยนใจได้ยังไงเหรอ 816 00:52:42,242 --> 00:52:43,827 ฉันไม่เข้าใจจริงๆ 817 00:53:02,679 --> 00:53:04,973 ตายแล้ว นี่ของวังบังอุลใช่ไหม 818 00:53:05,056 --> 00:53:06,391 ใช่ค่ะ ของวังบังอุล 819 00:53:06,474 --> 00:53:10,437 มันนุ่มมาก แบรนด์ของดีไซเนอร์ มันช่างต่างกับเจ้าอื่นจริงๆ 820 00:53:10,520 --> 00:53:14,274 ถ้าแจกฟรีนี่ฉันยอมทำทุกอย่างเลย 821 00:53:14,357 --> 00:53:17,360 ถ้าคุณไม่ชอบ เราก็ไม่ได้บังคับให้ซื้อหรอกค่ะ 822 00:53:17,444 --> 00:53:18,904 เพราะงั้นช่วยหยุดแล้วไปเถอะ 823 00:53:20,488 --> 00:53:23,033 ฉันยุ่งอยู่ ฉันไปดีกว่า 824 00:53:25,410 --> 00:53:27,871 แค่ไม่กี่คำถามเอง จะทำไหมคะ 825 00:53:27,954 --> 00:53:30,749 ได้ ฉันเอาตัวนึง ไหนๆ ฉันก็พอมีเวลาว่าง 826 00:53:30,832 --> 00:53:32,375 นี่ค่ะ 827 00:53:32,459 --> 00:53:35,003 งั้นฉันเอาด้วยตัวนึง 828 00:53:35,086 --> 00:53:36,296 ฉันไซซ์ 100 829 00:53:37,255 --> 00:53:39,382 ฉันไซซ์ 95 830 00:53:39,466 --> 00:53:40,800 เชิญนั่งตรงนี้ค่ะ 831 00:53:41,676 --> 00:53:44,012 ฉันไปก่อนแล้วกันนะ 832 00:53:44,095 --> 00:53:46,932 ฉันจะไปเจอคุณจูที่ร้านขายอุปกรณ์ 833 00:53:50,518 --> 00:53:51,728 ฉันไปด้วย 834 00:53:52,604 --> 00:53:54,940 ถ้ากรอกอันนี้เราจะได้หนึ่งตัวใช่ไหม 835 00:53:55,023 --> 00:53:57,275 เราต้องทำอะไรบ้าง 836 00:53:57,359 --> 00:53:59,319 "คุณรู้ไหม 837 00:53:59,402 --> 00:54:01,404 ว่าไวเบรเตอร์คืออะไร" 838 00:54:01,488 --> 00:54:03,156 คุณรู้ไหมว่าไวเบรเตอร์คืออะไร 839 00:54:03,239 --> 00:54:05,200 ไม่รู้เหรอ งั้นก็เลือก "ไม่" 840 00:54:05,283 --> 00:54:06,868 "ถ้าคุณเลือกคำตอบนี้ 841 00:54:06,952 --> 00:54:08,828 - ให้อธิบายเหตุผลที่เลือกมา" - สวัสดีค่ะ 842 00:54:08,912 --> 00:54:10,622 - "ทำไมถึงตอบ 'ไม่'" - เรามีของขวัญฟรีให้ 843 00:54:10,705 --> 00:54:14,292 - แค่กรอกใบนี้เพื่อรับของขวัญฟรีค่ะ - "ไม่มีเหตุผล" 844 00:54:14,376 --> 00:54:15,418 รักษาตัวด้วยนะคะ 845 00:54:15,502 --> 00:54:17,671 ใช้เวลาไม่ถึงห้านาทีด้วยซ้ำ 846 00:54:17,754 --> 00:54:20,674 สวัสดีค่ะ เชิญนั่งตรงนี้เลย 847 00:54:21,508 --> 00:54:22,926 คุณใส่กางเกงในไซซ์อะไรคะ 848 00:54:23,009 --> 00:54:24,177 ไซซ์ 95 เหรอ 849 00:54:24,260 --> 00:54:26,638 ทานกาแฟก่อนสิคะ เรามีของขวัญด้วย 850 00:54:26,721 --> 00:54:28,473 ใช้เวลาไม่ถึงห้านาทีค่ะ 851 00:54:29,933 --> 00:54:30,934 สวัสดีค่ะ 852 00:54:35,772 --> 00:54:38,942 - นี่ เขาเป็นลูกชายของท่านประธาน - จริงเหรอ ตายแล้ว 853 00:54:47,200 --> 00:54:49,369 - ทำไม - ฉันหมายถึง… 854 00:54:49,452 --> 00:54:50,829 คำถามที่สี่ ตอบข้อสาม 855 00:55:08,388 --> 00:55:10,348 เราได้คนตอบแบบสอบถามมากกว่าที่คิดนะ 856 00:55:11,558 --> 00:55:13,935 การขายของตามบ้าน 857 00:55:14,019 --> 00:55:15,979 ขึ้นอยู่กับการแจกของฟรีค่ะ 858 00:55:16,062 --> 00:55:20,900 ฉันว่ากางเกงในคงแพงน่าดูเลยสินะ 859 00:55:20,984 --> 00:55:23,028 เราจะได้กำไรไหม 860 00:55:24,070 --> 00:55:26,656 ในเมื่อคุณนายเป็นลูกค้าประจำ พวกเขาเลยให้ส่วนลดกับเราค่ะ 861 00:55:26,740 --> 00:55:29,868 ในการขายคราวหน้าเราต้องขายให้ได้เยอะๆ เพื่อชดเชยที่เสียไป 862 00:55:29,951 --> 00:55:30,785 - อ๋อ - ใช่ 863 00:55:30,869 --> 00:55:34,456 แต่ที่คุณจองซุกพูดทำให้คนอื่นรู้สึกว่า 864 00:55:34,539 --> 00:55:36,791 เราจะไม่หยุดแน่นอน 865 00:55:37,375 --> 00:55:40,545 ฉันคิดว่าบุคลิกของคุณ ก็สร้างอิทธิพลไว้มากเหมือนกัน 866 00:55:41,421 --> 00:55:45,175 เรื่องที่ว่า "จะให้ฉันเปลี่ยนใจได้ยังไง" 867 00:55:45,258 --> 00:55:48,136 ฉันกลัวเลยตอนตาคุณยิงประกายออกมา 868 00:55:48,219 --> 00:55:49,888 ฉันเหรอ ตาฉันยิงประกายออกมาเนี่ยนะ 869 00:55:50,680 --> 00:55:52,724 ฉันทำงั้นเหรอ ประกายเหรอคะ 870 00:55:52,807 --> 00:55:55,310 เปล่า ตาคุณไม่ได้ยิงประกายออกมา 871 00:55:55,393 --> 00:55:56,895 แต่มันน่ากลัวอยู่นะ 872 00:55:58,521 --> 00:55:59,397 แต่ตอนนั้นฉันยิ้ม 873 00:55:59,481 --> 00:56:00,899 มาเก็บร้านกันค่ะ 874 00:56:00,982 --> 00:56:01,983 - ได้ - เอาสิ 875 00:56:02,067 --> 00:56:04,527 - ยองบกกับฉันจะย้ายโต๊ะ - ได้ 876 00:56:04,611 --> 00:56:07,155 - ฉันจะเอาเก้าอี้กลับเข้าไปในผับ - ได้ 877 00:56:07,864 --> 00:56:08,698 - โต๊ะ - โอเค 878 00:56:08,782 --> 00:56:11,451 (ร้านยาวอนบง) 879 00:56:14,329 --> 00:56:15,288 เป็นยังไงบ้าง 880 00:56:16,331 --> 00:56:18,166 พวกเขากำลังเก็บกวาดอยู่ครับ 881 00:56:18,666 --> 00:56:19,709 ทำไม 882 00:56:20,335 --> 00:56:21,586 "ทำไม" 883 00:56:21,669 --> 00:56:24,214 พวกเขาทำเรื่องน่าอายกันกลางเมืองเลยนะ 884 00:56:24,297 --> 00:56:25,548 ฉันผ่านไปตรงนั้นไม่ได้ 885 00:56:26,341 --> 00:56:28,843 ไว้พวกเขาไปแล้วฉันค่อยแอบไป 886 00:56:29,469 --> 00:56:30,970 แต่ทำไมล่ะครับ 887 00:56:31,054 --> 00:56:32,806 ผมว่าภรรยาคุณเท่จะตาย 888 00:56:32,889 --> 00:56:34,933 เท่กับผีน่ะสิ 889 00:56:35,517 --> 00:56:37,310 - ผมพูดจริงนะ - อะไร… 890 00:56:37,393 --> 00:56:41,773 เธอดูสวยมากเวลาตั้งใจทำงาน 891 00:56:43,775 --> 00:56:45,151 เราเลิกงานกันได้ยังครับ 892 00:56:45,235 --> 00:56:46,528 หยุดอยู่ตรงนั้นเลย 893 00:56:50,406 --> 00:56:52,617 นายต้องถูพื้นก่อน 894 00:56:53,409 --> 00:56:55,453 ผมทำเสร็จไปก่อนหน้านี้แล้ว 895 00:56:56,037 --> 00:56:57,163 ทำใหม่อีกที 896 00:56:58,039 --> 00:56:59,707 ตั้งใจทำงาน 897 00:56:59,791 --> 00:57:01,668 และทำงานออกมาให้สวยล่ะ โอเคนะ 898 00:57:09,968 --> 00:57:11,970 ฉันต้องถูพื้นอีกกี่ครั้งเนี่ย 899 00:57:13,263 --> 00:57:14,764 ถูจนพื้นจะเป็นรูอยู่แล้ว 900 00:57:16,266 --> 00:57:17,308 ให้ตายสิ 901 00:57:18,977 --> 00:57:20,061 ยินดีต้อนรับครับ 902 00:57:20,145 --> 00:57:21,479 เภสัชกรกลับแล้วเหรอคะ 903 00:57:22,063 --> 00:57:24,524 เขาเพิ่งกลับไปครับ 904 00:57:24,607 --> 00:57:27,777 ฉันทำนิ้วเป็นแผลตอนทำความสะอาดโต๊ะ 905 00:57:27,861 --> 00:57:29,070 ฉันก็เลยมาซื้อผ้าพันแผลน่ะ 906 00:57:29,154 --> 00:57:31,322 ผมเอาให้ได้นะ 907 00:57:34,117 --> 00:57:35,201 อยู่ไหนนะ 908 00:57:38,079 --> 00:57:39,164 ทั้งหมด 500 วอนครับ 909 00:57:42,041 --> 00:57:42,959 ขอบคุณค่ะ 910 00:57:46,838 --> 00:57:49,883 ฉันว่าคุณต้องตัดผมหน่อยแล้ว 911 00:57:57,432 --> 00:57:58,766 อะไรนะ 912 00:57:58,850 --> 00:58:00,185 ผมเหรอ อ๋อ ใช่ 913 00:58:00,894 --> 00:58:02,061 ใช่ ผมรู้ 914 00:58:02,937 --> 00:58:04,731 เดี๋ยวผมค่อยไปร้านตัดผมชายก็แล้วกัน 915 00:58:05,899 --> 00:58:06,858 ร้านตัดผมชายเหรอ 916 00:58:06,941 --> 00:58:07,901 ครับ 917 00:58:08,443 --> 00:58:10,945 คุณรู้ไหมว่าฉันเปิดร้านเสริมสวยชาร์มมิ่งตรงนี้ 918 00:58:11,654 --> 00:58:14,491 ฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญการหาสไตล์ที่เหมาะ 919 00:58:14,574 --> 00:58:16,409 ฉันว่าคุณ 920 00:58:16,493 --> 00:58:19,078 ดูเหมือนคนดังเลย 921 00:58:19,162 --> 00:58:20,830 ฉันรู้ว่าอะไรจะเหมาะกับคุณพอดี 922 00:58:21,456 --> 00:58:22,373 คนดังเหรอ 923 00:58:23,041 --> 00:58:24,792 ใช่ เขาคือ… 924 00:58:27,086 --> 00:58:28,171 ก็แบบ คนที่… 925 00:58:29,797 --> 00:58:34,219 อย่าจากไปพร้อมความเสียดาย… 926 00:58:34,302 --> 00:58:35,386 - ชิมชิน - ถูกต้อง 927 00:58:36,304 --> 00:58:38,890 คุณจะดูดีถ้าตัดผมสั้นทรงชิมชิน 928 00:58:40,808 --> 00:58:41,768 เหรอครับ 929 00:58:41,851 --> 00:58:43,645 ค่ะ ว่างๆ ก็แวะมานะ 930 00:58:51,653 --> 00:58:54,197 ฉันดูเหมือนชิมชินเหรอ บ้าแล้ว 931 00:59:11,506 --> 00:59:13,841 แม่คิดจริงๆ เหรอว่าเขาเหมือนชิมชิน 932 00:59:14,342 --> 00:59:16,135 ผมดูไม่ออกเลย 933 00:59:16,719 --> 00:59:18,721 แม่ก็เหมือนกัน 934 00:59:18,805 --> 00:59:21,349 อ้าว แล้วทำไมแม่พูดอย่างนั้นล่ะ 935 00:59:22,267 --> 00:59:24,352 ก็… 936 00:59:25,270 --> 00:59:28,815 เหตุผลเดียวกับที่เราจัดโปรโมชั่นหน้าร้านวันนี้ไง 937 00:59:28,898 --> 00:59:30,483 เพื่อทำเงินเหรอฮะ 938 00:59:31,484 --> 00:59:32,402 ใช่ 939 00:59:34,320 --> 00:59:38,116 แต่ถึงอย่างนั้น แม่ก็ไม่น่าโกหกต่อหน้าลูกเลยเนอะ 940 00:59:38,199 --> 00:59:40,868 ไม่เป็นไร พ่อแม่ไม่ได้เป็นคนที่สมบูรณ์แบบ 941 00:59:40,952 --> 00:59:42,829 แต่เป็นคนที่พยายามเป็นคนดีต่างหาก 942 00:59:43,788 --> 00:59:47,083 แม่พยายามเป็นคนดีกับผม เพราะงั้นก็ไม่เป็นไร 943 00:59:50,169 --> 00:59:52,338 วูแมนเซนส์ ฉบับเดือนเมษายนใช่ไหม 944 00:59:52,422 --> 00:59:54,716 - ถูกต้อง - ถูกต้อง 945 00:59:55,341 --> 00:59:57,677 แต่ว่านะ ชิมชินมันเกินไปหน่อยจริงๆ 946 00:59:58,678 --> 00:59:59,846 แม่ขอโทษ 947 00:59:59,929 --> 01:00:02,724 (รักษากฎจราจรเพื่อเป็นพลเมืองอันดับหนึ่ง) 948 01:00:04,976 --> 01:00:07,520 หัวหน้า ผมมาแล้ว 949 01:00:08,396 --> 01:00:10,940 เสียงดังทำไม 950 01:00:11,816 --> 01:00:12,859 อะไรน่ะ 951 01:00:13,818 --> 01:00:15,695 ผู้หญิงที่ขายสินค้าผู้ใหญ่ 952 01:00:15,778 --> 01:00:18,990 แจกกางเกงในฟรีถ้าทำแบบสอบถามของพวกเขา 953 01:00:19,782 --> 01:00:20,908 ผมก็เลยเอามาตัวนึง 954 01:00:21,492 --> 01:00:23,620 นายทำในเวลางานเหรอ 955 01:00:24,537 --> 01:00:27,749 อะไรล่ะนั่น นั่นกางเกงในผู้หญิง 956 01:00:27,832 --> 01:00:30,001 ผมจะเอาไปให้แม่ 957 01:00:30,084 --> 01:00:33,129 ช่างเป็นลูกที่ดีจริงๆ นะ 958 01:00:33,212 --> 01:00:35,923 ทำแบบสอบถามแทนที่จะทำคดี 959 01:00:36,007 --> 01:00:38,926 แม่นายของภูมิใจแย่ 960 01:00:39,010 --> 01:00:42,180 ที่นายเอาชุดชั้นในผู้หญิงสองชิ้นกลับบ้าน 961 01:00:42,263 --> 01:00:44,057 อันนี้ของภรรยาคุณ 962 01:00:44,140 --> 01:00:45,642 อะไรนะ 963 01:00:45,725 --> 01:00:48,144 ไม่เห็นต้องลำบากเลย 964 01:00:49,812 --> 01:00:53,775 ฉันนึกว่าพวกเขากิจการเจ๊ง 965 01:00:53,858 --> 01:00:55,902 เพราะพยายามขายของพวกนั้น ในเมืองเล็กๆ แบบนี้ 966 01:00:55,985 --> 01:00:58,071 แต่พวกเขาแจกของแบบนี้ได้เลยเหรอ 967 01:00:58,154 --> 01:01:00,156 คงกำลังไปได้สวยแน่ๆ 968 01:01:00,239 --> 01:01:02,742 คุณก็รู้ว่าอย่างผมเนี่ย ผมออกไปหาข้อมูลมาจริงๆ 969 01:01:03,451 --> 01:01:05,328 หลังเหตุการณ์ทำลายทรัพย์สิน 970 01:01:05,411 --> 01:01:08,581 ชาวเมืองปฏิเสธที่จะยุ่งเกี่ยวกับฮันจองซุก 971 01:01:08,665 --> 01:01:10,875 บอกว่าเธอเอาแต่สร้างปัญหา 972 01:01:10,958 --> 01:01:12,752 - จริงเหรอ - ใช่ 973 01:01:12,835 --> 01:01:15,838 "จะเมินฉันก็เชิญ ฉันจะทำงานของฉันต่อไป" 974 01:01:15,922 --> 01:01:19,175 เธอแจกแบบสอบถามและของฟรี ด้วยทัศนคติแบบนั้น 975 01:01:19,258 --> 01:01:21,052 เธอไม่ย่อท้อเลยใช่ไหมล่ะ 976 01:01:25,264 --> 01:01:26,224 นายยิ้มทำไม 977 01:01:27,266 --> 01:01:28,226 อย่างกับรู้อะไรสักอย่าง 978 01:01:32,397 --> 01:01:33,439 จะว่าไปแล้ว 979 01:01:34,440 --> 01:01:35,858 นายได้ทำแบบสอบถามนั่นด้วยไหม 980 01:01:35,942 --> 01:01:37,819 อย่าบ้าไปหน่อยเลย 981 01:01:37,902 --> 01:01:39,487 เขาไม่มีทางทำหรอก 982 01:01:39,570 --> 01:01:43,991 นายคิดว่าเขาจะ ตอบคำถามไร้สาระพวกนั้นในเวลางานเหรอ 983 01:01:44,492 --> 01:01:45,493 ใช่ไหม 984 01:01:48,663 --> 01:01:50,248 ผมไปนะครับ 985 01:01:50,331 --> 01:01:51,332 รักษาตัวด้วย 986 01:01:56,003 --> 01:01:59,090 - อยากให้สีสวยกว่านี้จัง - ใช่ 987 01:01:59,799 --> 01:02:01,551 และนี่วงสุดท้ายครับ 988 01:02:01,634 --> 01:02:04,345 เขียนเป็นภาษาอังกฤษ 989 01:02:04,429 --> 01:02:07,265 เป็นวงสามคนชื่อวง "ซอแทจีแอนด์บอยส์" 990 01:02:07,348 --> 01:02:10,810 พวกเขาเป็นทีมหายากที่ร้องเพลงแร็ป 991 01:02:10,893 --> 01:02:13,312 ขอเสียงปรบมือดังๆ ให้กับเพลง "I know" หน่อยครับ 992 01:02:13,396 --> 01:02:17,400 (กึมเจอิเล็กทรอนิกส์) 993 01:02:53,060 --> 01:02:55,062 ฟังนะ คุณซอแทจี 994 01:02:55,146 --> 01:02:57,732 คนนี้บอกว่าเมโลดี้ยังไม่ดีพอ 995 01:02:57,815 --> 01:03:00,276 มาฟังความเห็นจากผู้ตัดสินท่านต่อไปกัน 996 01:03:00,359 --> 01:03:03,738 คุณคงเน้นแต่ที่เนื้อเพลงแน่ๆ 997 01:03:04,572 --> 01:03:06,783 ตอนที่ฟังดนตรี 998 01:03:06,866 --> 01:03:09,952 เป็นนิสัยของฉันที่จะสนใจเนื้อเพลงก่อน 999 01:03:10,870 --> 01:03:11,871 ครับ 1000 01:03:11,954 --> 01:03:15,708 ตอนฉันฟังเนื้อเพลง ฉันจะดูสองอย่าง 1001 01:03:15,792 --> 01:03:18,628 อย่างแรกจะพิจารณาก่อนว่า เนื้อเพลงแต่งมาด้วยภาษาที่เหมาะสมหรือไม่ 1002 01:03:18,711 --> 01:03:20,296 พูดอีกอย่างคือ 1003 01:03:20,379 --> 01:03:22,548 ฉันจะดูว่ามันเข้าใจได้ไหม จากนั้น… 1004 01:03:22,632 --> 01:03:24,801 เสียงวิจารณ์แย่กว่าที่คิดนะ 1005 01:03:27,929 --> 01:03:30,014 มันล้ำยุคไปน่ะ 1006 01:03:30,097 --> 01:03:32,099 คนไม่คุ้นเคยหรือไม่ค่อยได้เห็น 1007 01:03:33,100 --> 01:03:34,268 อาจเป็นเพราะแบบนั้นก็ได้ 1008 01:03:35,978 --> 01:03:38,481 คนมักจะปฏิเสธสิ่งใหม่ๆ 1009 01:03:38,564 --> 01:03:40,525 ที่พวกเขาไม่คุ้นเคย 1010 01:03:41,108 --> 01:03:42,401 เขาทุ่มเทไปมาก 1011 01:03:43,945 --> 01:03:46,030 แบบนี้เขาคงเสียใจแย่ 1012 01:03:47,782 --> 01:03:49,492 ผมว่ายังไงก็ประสบความสำเร็จ 1013 01:03:51,285 --> 01:03:52,161 อะไรนะคะ 1014 01:03:53,579 --> 01:03:56,290 คนที่มานะบากบั่น แม้จะต้องผ่านความเจ็บปวด 1015 01:03:56,374 --> 01:03:59,168 ที่อาจพังทลายพวกเขาได้นั้น มีแนวโน้มว่าสุดท้ายก็จะประสบความสำเร็จ 1016 01:04:01,420 --> 01:04:03,256 เขาดูเป็นคนแบบนั้นครับ 1017 01:04:12,723 --> 01:04:14,767 ก็หวังว่าจะเป็นอย่างนั้นค่ะ 1018 01:04:16,477 --> 01:04:18,354 ในเมื่อเขาทุ่มเททำสิ่งนี้ 1019 01:04:19,730 --> 01:04:21,190 หวังว่าเขาจะไม่ถอดใจนะคะ 1020 01:04:22,316 --> 01:04:24,944 หวังว่าเขาจะประสบความสำเร็จ 1021 01:04:26,445 --> 01:04:28,364 ผมว่าเขาทำได้แน่ 1022 01:04:29,991 --> 01:04:33,077 เขาเป็นคนเข้มแข็ง เชื่อมั่นในตัวเขาเถอะครับ 1023 01:04:40,877 --> 01:04:41,836 อะไรนะคะ 1024 01:04:50,136 --> 01:04:51,220 ให้ตายสิ 1025 01:05:40,227 --> 01:05:43,189 (ตอนส่งท้าย) 1026 01:07:08,107 --> 01:07:10,735 (ทีมขายท้าขนบ) 1027 01:07:30,713 --> 01:07:32,715 สายสืบคิม นายมีแผลเป็นที่แขน 1028 01:07:32,798 --> 01:07:34,175 เหมือนแผลไหม้เลย 1029 01:07:34,258 --> 01:07:36,969 หัวหน้า มีคดีนึง สมัยคุณเป็นตำรวจใหม่ๆ ไม่ใช่เหรอ 1030 01:07:37,053 --> 01:07:38,262 คดีวางเพลงต่อเนื่องใช่ไหม 1031 01:07:39,221 --> 01:07:41,682 จองซุก มาผ่านเรื่องนี้ไปด้วยกันนะ 1032 01:07:41,766 --> 01:07:42,600 อย่างนี้นี่เอง สวัสดีครับ 1033 01:07:42,683 --> 01:07:43,851 ไอ้ขยะ 1034 01:07:44,894 --> 01:07:47,021 เหมือนกับว่าคุณไม่ชอบหน้าผมเลยนะ 1035 01:07:47,104 --> 01:07:49,815 เราจะหาผู้หญิงกระเป๋าหนักๆ 1036 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 ที่ไม่มีประวัติการซื้อได้จากไหนนะ 1037 01:07:52,443 --> 01:07:54,195 - ฉันรู้จักอยู่คนนึง - ใครคะ 1038 01:07:54,779 --> 01:07:56,447 ผมมาพบคุณฮันจองซุก 1039 01:07:56,530 --> 01:07:58,532 เขาดูไม่เหมือนคน 1040 01:07:58,616 --> 01:08:00,951 เขาเป็นสัตว์ป่า 1041 01:08:01,035 --> 01:08:02,536 เธอต้องปกป้องครอบครัวตัวเอง 1042 01:08:02,620 --> 01:08:05,956 และฉันก็ต้องปกป้องครอบครัวของฉันไม่ใช่เหรอ 1043 01:08:06,707 --> 01:08:08,626 มีฮวาท้องอยู่ 1044 01:08:11,003 --> 01:08:16,008 คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต