1 00:00:33,491 --> 00:00:35,952 A VIRTUOUS BUSINESS 2 00:00:37,037 --> 00:00:40,040 PINOPROTEKTAHAN ANG BUHAY AT KALIGTASAN NG GEUMJE 3 00:00:46,129 --> 00:00:48,173 Detective Kim, kababalik mo lang ba? 4 00:00:48,256 --> 00:00:51,009 -Oo. -Nilagay ko 'yong pinalaking litrato 5 00:00:51,092 --> 00:00:53,219 sa mesa mo. 6 00:00:53,303 --> 00:00:55,680 Nilagyan ko rin ng mga tala mula sa forensics team. 7 00:00:55,764 --> 00:00:56,681 Salamat. 8 00:01:00,310 --> 00:01:03,313 CRIMINAL INVESTIGATION DIVISION 9 00:01:12,864 --> 00:01:15,658 FORENSICS REPORT 10 00:01:44,395 --> 00:01:46,314 Hello, si Detective Kim Do-hyeon ito. 11 00:01:47,190 --> 00:01:48,441 Hello, detective. 12 00:01:49,400 --> 00:01:52,403 Tingin ko nahanap ko na ang salarin. 13 00:01:55,406 --> 00:01:56,783 Sino siya? 14 00:02:31,317 --> 00:02:32,277 Tara. 15 00:02:39,325 --> 00:02:43,329 JANGAN HARDWARE 16 00:02:47,041 --> 00:02:48,459 'Yon lang? 17 00:02:48,543 --> 00:02:51,337 Paano mo nalaman na ito ang sulat-kamay ko sa English? 18 00:02:51,421 --> 00:02:53,673 Pinag-aralan mo ba ang sulat-kamay ng lahat? 19 00:02:54,215 --> 00:02:58,177 Paano naging ebidensya ang ilang minadaling letra? 20 00:02:58,761 --> 00:03:03,641 Nasa tindahan lang ang asawa ko buong araw. Di siya pumunta sa bahay niya. 21 00:03:05,059 --> 00:03:06,144 Sigurado ka ba? 22 00:03:06,227 --> 00:03:07,770 Syempre, sigurado ako. 23 00:03:07,854 --> 00:03:09,647 Ba't ako pupunta sa bahay niya? 24 00:03:10,273 --> 00:03:13,985 Bakit may ebidensya na pumunta ka sa bahay ni Jeong-suk? 25 00:03:16,362 --> 00:03:18,781 Maraming bakas ng paa sa harap ng bahay niya. 26 00:03:19,532 --> 00:03:21,701 Mula sa sukat-280 na military boots. 27 00:03:22,410 --> 00:03:25,788 Eksaktong katugma ng boots mo, na bihira na lang ngayon. 28 00:03:29,459 --> 00:03:31,294 Kailangan mo pa ng higit na ebidensya? 29 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 Magsalita ka. 30 00:03:38,343 --> 00:03:39,218 Ano? 31 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 Ikaw ba talaga ang gumawa? 32 00:03:43,473 --> 00:03:44,432 Bakit? 33 00:03:44,515 --> 00:03:46,059 Bakit mo ginawa 'yon? 34 00:03:48,645 --> 00:03:49,646 Nagalit ako. 35 00:03:52,857 --> 00:03:55,526 Nagbebenta ka ng gano'ng malalaswang bagay 36 00:03:56,277 --> 00:03:58,696 at naging masamang impluwensiya sa asawa ko. 37 00:03:59,405 --> 00:04:02,075 Ginawa ko 'yon para makaramdam ka ng kahihiyan. 38 00:04:04,285 --> 00:04:05,495 Mister. 39 00:04:05,578 --> 00:04:07,247 Nababaliw ka na ba? 40 00:04:07,330 --> 00:04:08,373 Baliw ka ba? 41 00:04:09,207 --> 00:04:10,917 Paano mo nagawa 'yon 42 00:04:11,000 --> 00:04:14,796 sa isang tao na palagi mong nakikita sa bayan? 43 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 Kinikilabutan ako sa 'yo. 44 00:04:19,592 --> 00:04:22,470 Si Jeong-suk ang nagpapakilabot sa 'yo! 45 00:04:22,553 --> 00:04:25,181 Nakita ko na nagbebenta ka pa rin sa kabila ng nangyari. 46 00:04:26,683 --> 00:04:28,935 Parang marami kang gustong sabihin. 47 00:04:29,018 --> 00:04:32,063 Tara sa istasyon, at bibigyan kita ng panahong magsalita. 48 00:04:33,189 --> 00:04:35,066 Di ako makapaniwala sa 'yo. 49 00:04:37,527 --> 00:04:38,569 Jeong-suk. 50 00:04:39,153 --> 00:04:41,906 Pasensya na. Kakausapin ko siya. 51 00:04:44,367 --> 00:04:46,995 Pakiusap patawarin mo siya. 52 00:04:48,246 --> 00:04:50,623 Nagmamakaawa ako sa 'yo. 53 00:05:06,681 --> 00:05:08,891 Humingi muna siya ng tawad bago ko siya patawarin. 54 00:05:10,059 --> 00:05:11,060 Ano? 55 00:05:17,066 --> 00:05:19,944 Humingi ka ng tawad sa akin. 56 00:05:20,903 --> 00:05:22,322 Di ako aalis pag di mo gagawin. 57 00:05:38,421 --> 00:05:39,505 Ayos ka lang ba? 58 00:05:42,300 --> 00:05:45,136 Oo. Pinilipit ko'ng braso niya pero humingi naman siya ng tawad. 59 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 Nakakalungkot lang… 60 00:05:51,100 --> 00:05:55,063 na makitang masira ang isang ugnayan. 61 00:05:57,398 --> 00:05:59,567 Matagal ko na silang kakilala. 62 00:06:01,277 --> 00:06:03,946 Tinulungan nila kami no'ng lumipat kami. 63 00:06:05,990 --> 00:06:10,453 Dating mabait na kapitbahay si Tae-sik na binibigyan si Min-ho ng mga kendi. 64 00:06:11,329 --> 00:06:13,122 Kaya ba hinayaan mo na lang sila? 65 00:06:14,582 --> 00:06:15,750 Nang walang parusa? 66 00:06:20,338 --> 00:06:21,255 Hindi. 67 00:06:23,508 --> 00:06:24,926 Tingin ko ang parusa 68 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 ay nagsimula na. 69 00:06:29,347 --> 00:06:30,515 Ano? 70 00:06:30,598 --> 00:06:33,768 Kahit na di ako magsalita, malalaman din ng mga tao. 71 00:06:35,686 --> 00:06:38,272 Ang mapanghusgang tingin ng mga kapitbahay, 72 00:06:39,440 --> 00:06:40,608 ang panglalait ng publiko, 73 00:06:41,901 --> 00:06:42,944 at kahihiyan. 74 00:06:47,115 --> 00:06:48,157 Sa tingin ko 75 00:06:50,034 --> 00:06:52,078 'yon ang totoong parusa. 76 00:06:58,835 --> 00:07:00,795 Masyado bang malupit na sabihin ko 'yon? 77 00:07:01,712 --> 00:07:03,089 Hindi malupit. 78 00:07:06,217 --> 00:07:07,135 Astig nga. 79 00:07:09,303 --> 00:07:10,138 Ano? 80 00:07:10,221 --> 00:07:12,056 Sana pormal silang maparusahan. 81 00:07:21,899 --> 00:07:23,860 CHARMING HAIR SALON 82 00:07:23,943 --> 00:07:25,069 Dapat ang isang babae… 83 00:07:25,153 --> 00:07:26,279 SARADO TUWING MARTES KAILANGAN KO RIN NG PAHINGA 84 00:07:27,280 --> 00:07:29,198 -Ano'ng ginagawa mo? -Teka lang! 85 00:07:29,282 --> 00:07:31,367 Malamig na tubig! 86 00:07:31,451 --> 00:07:33,077 Heto ang malamig na tubig. 87 00:07:33,161 --> 00:07:34,287 Ju-ri? 88 00:07:34,787 --> 00:07:38,291 Hay, Seong-sil! Di mo pwedeng gawin 'yan! 89 00:07:40,960 --> 00:07:42,170 Naku, day off ko pala. 90 00:07:42,753 --> 00:07:45,756 Ano? Dagdag na 100,000 won? 91 00:07:45,840 --> 00:07:48,301 Bakit ka nagugulat? 92 00:07:48,384 --> 00:07:51,762 Narinig ko na ang New York Salon sa town center 93 00:07:51,846 --> 00:07:53,890 ay nagbabayad ng buwanang upa na 300,000 won. 94 00:07:53,973 --> 00:07:56,142 Pero bago ang gusaling 'yon at mas malaki. 95 00:07:56,225 --> 00:07:58,978 Sinasabi mo bang luma at maliit ang lugar na ito? 96 00:07:59,061 --> 00:08:00,855 Hindi naman sa gano'n. 97 00:08:00,938 --> 00:08:03,608 Napansin ko kahapon na marami kang customer. 98 00:08:04,525 --> 00:08:06,068 Sa totoo lang, 99 00:08:06,152 --> 00:08:11,866 di ka naman masyadong magaling. 100 00:08:11,949 --> 00:08:15,161 Matagumpay ka lang kasi nasa magandang pwesto ang salon mo. 101 00:08:17,663 --> 00:08:19,248 Alam ko. 102 00:08:19,332 --> 00:08:21,751 Salamat sa pagpapaupa mo sa akin sa magandang pwesto. 103 00:08:22,251 --> 00:08:25,379 Pero nagsimula pa lang mag-aral si Dong-u, 104 00:08:25,463 --> 00:08:28,466 kaya mabigat sa akin ang biglaang pagbabayad ng 300,000 won. 105 00:08:30,259 --> 00:08:31,469 Gano'n ba? 106 00:08:32,053 --> 00:08:35,139 Tingin ko masamang 107 00:08:35,223 --> 00:08:40,144 pilitin ang isang tenant na magtaas ng upa ang isang landlord. 108 00:08:41,687 --> 00:08:43,648 Salamat sa pag-unawa mo. 109 00:08:43,731 --> 00:08:46,150 Walang problema riyan. 110 00:08:47,276 --> 00:08:50,655 Hindi ko gustong pilitin kang magbayad ng mas malaking upa. 111 00:08:50,738 --> 00:08:53,783 Kaya ipasara nalang natin ang shop 112 00:08:53,866 --> 00:08:55,326 at maging payapa, di ba? 113 00:08:56,786 --> 00:08:57,620 Ano? 114 00:08:57,703 --> 00:09:00,706 Maraming taong interesado sa pwestong ito. 115 00:09:01,707 --> 00:09:06,921 Di ka mag-aalala na magiging bakante ito pagkatapos mong umalis. 116 00:09:07,588 --> 00:09:08,965 Aalis na ako. 117 00:09:09,048 --> 00:09:10,967 Teka, Ms. Heo! 118 00:09:11,050 --> 00:09:12,051 Ms. Heo! 119 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 -'Yan ang nahanap ko. -Talaga? 120 00:09:20,893 --> 00:09:22,853 -Maglaro tayo mamaya. -Sige. 121 00:09:25,147 --> 00:09:26,399 Mama! 122 00:09:26,482 --> 00:09:27,525 Dong-u! 123 00:09:27,608 --> 00:09:30,111 -Hello. -Hi, Min-ho. 124 00:09:45,835 --> 00:09:48,379 First time mo pa lang bang maglaro ng dalgona? 125 00:09:48,462 --> 00:09:49,547 Oo. 126 00:09:49,630 --> 00:09:51,674 Masisira ito pag 'yan ang gagawin mo. 127 00:09:52,216 --> 00:09:53,050 Tingnan at matuto. 128 00:09:53,884 --> 00:09:55,303 Dilaan ang likod. 129 00:09:57,555 --> 00:09:58,973 Ibilad sa araw. 130 00:10:01,058 --> 00:10:02,852 Dilaan pa para matunaw ito. 131 00:10:05,896 --> 00:10:07,815 Nasira ito. 132 00:10:13,404 --> 00:10:15,615 Sino'ng may pakialam kung manalo ka't maka-isa pa? 133 00:10:15,698 --> 00:10:18,618 Kung gusto mo ng libreng bagay, makakalbo ka. 134 00:10:24,624 --> 00:10:27,126 Ma, parang wala ka sa sarili kanina pa. 135 00:10:27,752 --> 00:10:28,878 May problema ba? 136 00:10:29,462 --> 00:10:30,630 Wala naman. 137 00:10:31,672 --> 00:10:33,132 Tingin ko nagsisinungaling ka. 138 00:10:34,842 --> 00:10:37,428 Gusto ko lang kumita ng maraming pera. 139 00:10:38,012 --> 00:10:39,055 Gano'n ba. 140 00:10:40,306 --> 00:10:43,601 Si Mr. Kim Deuk-chul, lalaking nasa 30s, nakatira sa Geumho-dong sa Seoul, 141 00:10:43,684 --> 00:10:47,188 ang nagbukas ng accessories shop bilang sideline 142 00:10:47,271 --> 00:10:48,856 at kumita ng maraming pera. 143 00:10:51,192 --> 00:10:53,611 Baka kailangan mo rin ng sideline? 144 00:10:54,403 --> 00:10:56,656 Wag ka na kasing magbasa ng mga magazine na 'yon. 145 00:11:01,035 --> 00:11:03,079 Nagawa ko! 146 00:11:03,162 --> 00:11:06,290 Wow! Manong, makakakuha pa kami ng isa, di ba? 147 00:11:06,916 --> 00:11:08,376 Isa pa! 148 00:11:08,459 --> 00:11:12,588 -Isa pa! -Isa pa! 149 00:11:12,672 --> 00:11:15,383 Isa pa! 150 00:11:16,008 --> 00:11:19,970 -Isa pa! -Isa pa! 151 00:11:20,054 --> 00:11:21,764 Sideline. 152 00:11:21,847 --> 00:11:23,099 Masaya ako ngayong araw. 153 00:11:23,182 --> 00:11:25,434 Ako rin. Palagi akong masaya kapag kasama ka. 154 00:11:25,518 --> 00:11:26,894 Hello, ladies! 155 00:11:26,977 --> 00:11:28,813 -Hello. -Hello. 156 00:11:28,896 --> 00:11:30,773 Papunta ba kayo sa bahay ni Jeong-suk? 157 00:11:30,856 --> 00:11:32,650 Narinig n'yo rin ba ang balita? 158 00:11:32,733 --> 00:11:34,276 Di ako makapaniwala. 159 00:11:34,360 --> 00:11:36,695 Ano'ng nangyari? 160 00:11:36,779 --> 00:11:37,822 Ano? 161 00:11:47,623 --> 00:11:48,833 Naku naman. 162 00:11:49,542 --> 00:11:52,545 Malaki siguro ang sulat dahil pininturahan mo lahat. 163 00:11:52,628 --> 00:11:53,462 Oo nga. 164 00:11:53,546 --> 00:11:55,464 Paano n'yo nalaman? 165 00:11:55,548 --> 00:12:00,344 Narinig namin habang pabalik mula sa pagkuha ng mga produktong ibebenta. 166 00:12:01,178 --> 00:12:04,682 Sa susunod, sabihin mo sa amin kapag may mangyaring ganito. 167 00:12:04,765 --> 00:12:09,353 Di namin masosolusyonan lahat, pero mumurahin namin sila kasama ka. 168 00:12:09,437 --> 00:12:10,896 Tama. 169 00:12:11,439 --> 00:12:13,983 Ginawa niya ito kasi nandiri siya? 170 00:12:14,066 --> 00:12:16,694 Siya ang nakakadiri. 171 00:12:16,777 --> 00:12:17,611 Oo nga. 172 00:12:17,695 --> 00:12:19,530 Bumili ako ng floor tape kahapon. 173 00:12:19,613 --> 00:12:21,323 Gamitin ko ba 'yon 174 00:12:21,991 --> 00:12:23,576 -para i-tape ang bibig niya? -Sige. 175 00:12:23,659 --> 00:12:25,453 O sulatan ko ng parehong salita 176 00:12:26,287 --> 00:12:28,622 -ang noo niya? -Ano'ng sabi mo? 177 00:12:29,540 --> 00:12:30,374 Thex. 178 00:12:30,458 --> 00:12:31,459 Nakuha ko na. 179 00:12:36,213 --> 00:12:38,090 Masaya ako na makita kang nakangiti. 180 00:12:38,757 --> 00:12:40,259 Dapat lang. 181 00:12:40,342 --> 00:12:41,635 Malulugi ang hardware store, 182 00:12:41,719 --> 00:12:43,888 -at magtatagumpay ang negosyong ito. -Ano? 183 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 Bakit? 184 00:12:46,724 --> 00:12:48,350 Plano kong sumali sa inyo. 185 00:12:48,434 --> 00:12:49,477 -Ano? -Ano? 186 00:12:49,560 --> 00:12:50,978 Sasali ka? 187 00:12:51,061 --> 00:12:53,189 Sabi mo na masyado kang busy sa salon. 188 00:12:54,023 --> 00:12:56,859 Baka magsara ang salon kung magpopokus lang ako sa salon. 189 00:12:56,942 --> 00:12:58,861 Tinaasan ni Ms. Heo ang upa. 190 00:12:58,944 --> 00:13:03,032 Mag-aadvertise ako sa mga customer ko at magho-host ng sales event sa day off ko. 191 00:13:03,115 --> 00:13:05,618 -Oo, maganda 'yon! -Oo. 192 00:13:06,368 --> 00:13:09,997 Hindi ang pagtaas ng upa mo. Ang pagsali mo sa amin. 193 00:13:10,623 --> 00:13:13,542 Sa tingin ko magtatagumpay tayong apat. 194 00:13:14,627 --> 00:13:15,586 Di ba, Jeong-suk? 195 00:13:20,424 --> 00:13:21,258 Oo. 196 00:13:22,843 --> 00:13:23,761 Magandang desisyon. 197 00:13:26,847 --> 00:13:28,015 Napakaganda nito. 198 00:13:29,767 --> 00:13:32,353 Mga bula ba 'yan? 199 00:13:33,938 --> 00:13:35,147 Maganda. 200 00:13:35,231 --> 00:13:37,483 -Nagsasaya ang mga bata. -Oo nga. 201 00:13:38,317 --> 00:13:41,820 Mabuti naman. 202 00:13:41,904 --> 00:13:44,823 Isinasara mo ito bilang kasong sibil? 203 00:13:44,907 --> 00:13:48,035 Oo, di gusto ng biktima, si Ms. Han Jeong-suk, ng mahigpit na parusa. 204 00:13:48,619 --> 00:13:51,330 Nalutas na rin niya ang isyu sa landlord niya. 205 00:13:51,413 --> 00:13:53,874 Mabilis silang nakapag-areglo kumpara sa inaasahan ko. 206 00:13:53,958 --> 00:13:56,669 -Oo. -Gusto niya sigurong makaiwas sa gulo. 207 00:13:56,752 --> 00:13:58,003 Magkapitbahay lang sila, 208 00:13:58,087 --> 00:14:00,881 at pwedeng maging murder weapon ang lahat sa hardware store. 209 00:14:00,965 --> 00:14:03,425 Siguradong natakot siya sa paghihiganti. 210 00:14:03,509 --> 00:14:04,426 Hindi. 211 00:14:05,427 --> 00:14:07,263 Hindi siya gano'n kaduwag. 212 00:14:07,346 --> 00:14:08,639 Ano? 213 00:14:11,976 --> 00:14:14,228 Gayunpaman, nagawa ko ito nang maayos. 214 00:14:14,311 --> 00:14:16,272 "Maayos?" 215 00:14:16,897 --> 00:14:18,023 Oo. 216 00:14:20,359 --> 00:14:21,235 Ano 'yan? 217 00:14:21,318 --> 00:14:23,529 Inirapan mo ba ako? 218 00:14:27,032 --> 00:14:27,867 Hindi 'no. 219 00:14:29,702 --> 00:14:34,915 Alam mo namang palaging nakasimangot si Detective Kim. 220 00:14:35,958 --> 00:14:39,086 Madali lang ito at mabilis. Gusto ko ito. 221 00:14:40,296 --> 00:14:41,630 Sige. 222 00:14:41,714 --> 00:14:42,798 Kung gano'n. 223 00:14:43,716 --> 00:14:47,094 Tara mag-team dinner tayo para i-welcome si Detective Kim. 224 00:14:47,177 --> 00:14:51,098 Mas mabuti kung si Detective Kim ang magbabayad. 225 00:14:51,181 --> 00:14:54,143 Kaya sa halip na pumunta sa Granny's Spicy Pork, 226 00:14:54,226 --> 00:14:56,729 kumain tayo ng beef ribs bilang hapunan. 227 00:14:56,812 --> 00:14:58,772 May bagong tindahan ng beef ribs sa malapit. 228 00:14:58,856 --> 00:15:01,191 Masarap ang beef ribs. 229 00:15:01,275 --> 00:15:02,610 Gusto ko ang beef ribs! 230 00:15:02,693 --> 00:15:06,238 Masama ang pakiramdam ko ngayon, kaya uuwi agad ako pagkatapos. 231 00:15:08,407 --> 00:15:10,242 Talaga ba? 232 00:15:10,326 --> 00:15:12,661 Kami nalang ang pupunta. 233 00:15:13,454 --> 00:15:14,288 Sige. 234 00:15:14,371 --> 00:15:17,207 -Kakain pa rin tayo ng beef, di ba? -Ikaw ba ang magbabayad? 235 00:15:17,291 --> 00:15:19,960 Mas masarap ang Granny's Spicy Pork para sa team dinner! 236 00:15:39,188 --> 00:15:41,273 ARCHIVE NG PULIS 237 00:15:48,948 --> 00:15:50,199 Mag-ingat ka. 238 00:15:51,784 --> 00:15:55,287 Pag-uwi mo, nandito na ang Lola mo. Kailangan kong magtrabaho. 239 00:15:55,371 --> 00:15:56,372 Alam ko. 240 00:15:59,249 --> 00:16:02,753 May tatlo na akong katrabaho ngayon. 241 00:16:02,836 --> 00:16:04,213 Wow. 242 00:16:04,922 --> 00:16:07,549 Pero ano'ng trabaho mo, Mama? 243 00:16:07,633 --> 00:16:08,759 Ano? 244 00:16:10,886 --> 00:16:14,014 Ah, nagbebenta ako. 245 00:16:14,098 --> 00:16:15,391 Ano'ng binebenta mo? 246 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 Ah… 247 00:16:20,145 --> 00:16:23,190 Ang totoo niyan… 248 00:16:24,441 --> 00:16:25,401 Ako… 249 00:16:26,819 --> 00:16:29,697 Nagbebenta ako ng mga bagay na ginagamit ng matatanda. 250 00:16:32,574 --> 00:16:35,202 Mali-late ka na! Bilisan mo papuntang paaralan. 251 00:16:35,285 --> 00:16:37,538 Di pa naman ako late. 252 00:16:37,621 --> 00:16:41,083 Maghahanda na ako para magtrabaho. Sunduin mo na si Dong-u, dali. 253 00:16:41,166 --> 00:16:44,461 Tara. Sige na! 254 00:16:44,545 --> 00:16:45,504 Ma, kaya mo 'yan! 255 00:16:45,587 --> 00:16:46,630 Salamat! 256 00:16:49,091 --> 00:16:50,551 Hay. 257 00:17:17,036 --> 00:17:20,247 Mukha na akong totoong babaeng nagtatrabaho. 258 00:17:28,297 --> 00:17:30,424 Magandang di mag-alala kung ano ang isusuot. 259 00:18:07,503 --> 00:18:08,712 Pagbubutihin natin. 260 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 Tama ka. 261 00:18:16,011 --> 00:18:20,849 Ngayon na may dala na akong mga produkto, pakiramdam ko na nagsisimula na ako. 262 00:18:20,933 --> 00:18:23,894 Alam ko. Magiging abala na tayo. 263 00:18:25,395 --> 00:18:27,481 Kaya ano na'ng gagawin natin ngayon? 264 00:18:29,441 --> 00:18:30,400 Ano? 265 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 Ano'ng gagawin natin? 266 00:18:33,237 --> 00:18:35,364 Jeong-suk, ano'ng gagawin natin? 267 00:18:39,034 --> 00:18:41,537 Pag-usapan natin ngayon. 268 00:18:45,833 --> 00:18:50,170 Ngayong nandito tayong apat, magmi-meeting tayo, magbabahagi ng mga ideya, 269 00:18:50,254 --> 00:18:51,588 at sistematikong magtatrabaho. 270 00:18:51,672 --> 00:18:53,382 -Sistematiko. -Sang-ayon ako. 271 00:18:53,465 --> 00:18:54,591 Magandang ideya 'yan. 272 00:18:54,675 --> 00:18:56,718 Magsimula na tayong magbrainstorming. 273 00:18:57,719 --> 00:19:00,722 Pwede ba nating malayang ibahagi ang mga ideya natin 274 00:19:00,806 --> 00:19:02,307 at di ito gawing komplikado? 275 00:19:02,808 --> 00:19:04,059 Gano'n din ang sasabihin ko. 276 00:19:09,189 --> 00:19:10,941 Alam mo ba 'yon? 277 00:19:11,024 --> 00:19:14,403 Ano? Syempre naman. Sino'ng di nakakaalam? 278 00:19:14,486 --> 00:19:16,321 Tungkol ito sa "utak." 279 00:19:18,198 --> 00:19:21,994 Malaya nating ibahagi ang mga ideya natin. 280 00:19:22,077 --> 00:19:23,078 Sige, tara. 281 00:19:42,264 --> 00:19:44,766 Baka makakapag-isip tayo kung kakain tayo ng matamis? 282 00:19:55,736 --> 00:19:57,779 IDEYA 283 00:20:00,407 --> 00:20:02,451 Sabi nila na mahalaga ang pagsisimula. 284 00:20:02,534 --> 00:20:04,161 Kahit wala pa tayong magandang plano, 285 00:20:04,244 --> 00:20:06,788 pero kung patuloy tayong mag-uusap, makakaisip tayo. 286 00:20:08,123 --> 00:20:09,917 Sandali lang. 287 00:20:13,003 --> 00:20:14,296 Sino 'yan? 288 00:20:14,379 --> 00:20:15,923 Cosmetics, ma'am! 289 00:20:16,006 --> 00:20:18,508 Hay naku, nakalimutan ko! 290 00:20:19,676 --> 00:20:20,886 Ano 'yon? 291 00:20:21,762 --> 00:20:24,139 Naubusan na ako ng cosmetics. 292 00:20:24,223 --> 00:20:27,017 Tumawag ako ng in-home sales rep para sa cosmetics at massage. 293 00:20:27,100 --> 00:20:28,602 Nakalimutan ko, ngayon pala 'yon. 294 00:20:29,394 --> 00:20:31,021 Okay lang. 295 00:20:31,104 --> 00:20:33,982 Mag-isip pa tayo sa bahay 296 00:20:34,066 --> 00:20:36,026 at magkita ulit bukas. 297 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 Teka. 298 00:20:39,029 --> 00:20:42,282 Kung okay lang sa inyo, pwede bang magpamasahe tayong lahat? 299 00:20:43,075 --> 00:20:45,369 Ano? Kami rin? 300 00:20:48,288 --> 00:20:51,041 Salamat kay Ms. Oh, 301 00:20:51,124 --> 00:20:53,502 nalibre kami ng ganito. 302 00:20:54,628 --> 00:20:57,339 Mainit ang kwarto, at maganda ang amoy. 303 00:20:58,090 --> 00:21:01,885 Nakakaantok ang paghiga rito. 304 00:21:02,427 --> 00:21:05,347 Madalas akong nakakaidlip habang nagpapamasahe. 305 00:21:05,430 --> 00:21:07,933 Mas nakapagpapahinga ito sa akin. 306 00:21:08,016 --> 00:21:10,185 Siya ang kailangan ng maraming tulog. 307 00:21:10,269 --> 00:21:12,354 Magaspang ang balat niya, baka kulang sa tulog. 308 00:21:12,437 --> 00:21:14,856 Sayang naman ang magandang mukhang ito. 309 00:21:14,940 --> 00:21:17,401 Ibigay mo sa 'kin ang mukha mo kung sasayangin mo lang. 310 00:21:17,484 --> 00:21:20,737 Medyo stress siya kamakailan, 311 00:21:20,821 --> 00:21:22,614 kaya baka di siya makatulog. 312 00:21:23,365 --> 00:21:24,533 Nauunawaan ko 'yon. 313 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 Jeong-suk, umidlip ka muna. 314 00:21:27,577 --> 00:21:29,246 Gusto ko sana, 315 00:21:29,329 --> 00:21:31,623 pero madali lang akong magising 316 00:21:31,707 --> 00:21:33,959 at di nakakatulog sa ibang bahay. 317 00:21:35,168 --> 00:21:38,255 Di ka man lang umidlip sa paaralan? 318 00:21:39,131 --> 00:21:41,216 Hindi kailanman. 319 00:21:42,134 --> 00:21:45,095 Napakahusay niyang magsalita, 320 00:21:45,178 --> 00:21:47,597 kaya isa siguro siyang matalinong estudyante. 321 00:21:47,681 --> 00:21:49,516 Nakakamangha naman. 322 00:21:49,599 --> 00:21:50,809 Nakakatulog ako sa klase 323 00:21:50,892 --> 00:21:53,729 kaya sabi ng guro ko na dapat magbayad ako ng upa. 324 00:21:55,647 --> 00:21:59,443 Kahit na no'ng nagtuturo pa ako, wala pa akong estudyanteng di nakakatulog. 325 00:22:00,485 --> 00:22:03,071 Isa kang guro? 326 00:22:03,155 --> 00:22:04,406 Saglit lang bago nag-asawa. 327 00:22:05,699 --> 00:22:09,995 Siyanga pala, mabuti sana kung makakaidlip si Jeong-suk habang nagpapamasahe. 328 00:22:10,662 --> 00:22:11,913 Sayang naman, Jeong-suk. 329 00:22:12,748 --> 00:22:14,416 Wag na kayong manghinayang. 330 00:22:15,584 --> 00:22:16,585 Ano? 331 00:22:16,668 --> 00:22:18,712 Natutulog na siya na parang sanggol. 332 00:22:29,222 --> 00:22:30,891 O, nainat na ang balat ko. 333 00:22:33,560 --> 00:22:35,020 -Talaga? -Wala na siyang malay. 334 00:22:44,529 --> 00:22:45,739 Ano? 335 00:22:46,531 --> 00:22:47,699 Nakaidlip ka ba ng mabuti? 336 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 Siguro nakaidlip ako saglit lang. 337 00:22:54,623 --> 00:22:56,124 Higit pa sa "saglit lang." 338 00:22:56,208 --> 00:22:57,709 Nakatulog ka ng dalawang oras! 339 00:22:57,793 --> 00:22:58,794 Ano? 340 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 Di ko akalaing natulog ako ng dalawang oras. 341 00:23:03,298 --> 00:23:04,633 Mabuti 'yan. Kailangan mo ito. 342 00:23:06,134 --> 00:23:08,720 Pakisuyong sagutan ang isang pahinang survey na ito. 343 00:23:08,804 --> 00:23:10,430 Pinapagawa sa akin ng headquarters. 344 00:23:10,514 --> 00:23:12,557 Tapusin ito at dodoblehin ko ang mga sample. 345 00:23:13,391 --> 00:23:14,559 Hay. 346 00:23:15,227 --> 00:23:16,895 CUSTOMER SURVEY 347 00:23:17,729 --> 00:23:20,107 Bakit nila ginagawa ito? 348 00:23:20,190 --> 00:23:22,859 Para malaman kung ano ang gusto o ayaw ng mga tao 349 00:23:22,943 --> 00:23:25,112 tungkol sa produkto o serbisyo. 350 00:23:25,195 --> 00:23:28,782 Ginagawa nila ito taun-taon sinasabing makakatulong ang data sa pagtaas ng benta. 351 00:23:28,865 --> 00:23:30,200 Pakisagutan ito para sa akin. 352 00:23:31,493 --> 00:23:32,494 Sige. 353 00:23:35,705 --> 00:23:37,624 Salamat sa araw na ito. Kokontakin kita. 354 00:23:37,707 --> 00:23:39,000 Salamat, Ms. Oh. 355 00:23:42,254 --> 00:23:44,589 Kung tipirin natin, tatagal ito ng kalahating taon. 356 00:23:44,673 --> 00:23:46,007 Marami kang ginagamit. 357 00:23:46,091 --> 00:23:47,342 Kunin mo rin 'yong sa akin. 358 00:23:47,425 --> 00:23:49,136 Hindi pwede. Gamitin mo 'yan. 359 00:23:49,219 --> 00:23:51,388 -Gusto ko ring subukan ito. -Sige! 360 00:23:52,389 --> 00:23:53,515 Heto. 361 00:23:53,598 --> 00:23:56,268 Ano kaya kung subukan din natin 'yon? 362 00:23:57,894 --> 00:23:59,896 Ang in-home cosmetics sales? 363 00:24:00,397 --> 00:24:04,276 Pero nakakuha pa lang ako ng adult products na ibebenta. Magpapalit na tayo? 364 00:24:04,359 --> 00:24:06,736 Hindi, 'yong survey. 365 00:24:06,820 --> 00:24:07,988 Gano'n ba. 366 00:24:08,071 --> 00:24:09,531 Sabi ng sales rep kanina na 367 00:24:09,614 --> 00:24:13,034 nagpapakita ito kung anong gusto o ayaw ng mga tao sa produkto at serbisyo. 368 00:24:13,118 --> 00:24:16,079 Kailangan nating malaman 'yan para mapataas ang benta. 369 00:24:16,163 --> 00:24:18,915 Kailangan din 'yon ng negosyo natin. 370 00:24:19,499 --> 00:24:20,750 May punto ka. 371 00:24:20,834 --> 00:24:24,212 Akala ko maiilang ang mga tao kasi adult products ito. 372 00:24:24,296 --> 00:24:26,965 Kung alam natin ang rason, tutulong ito sa pagbebenta natin. 373 00:24:27,048 --> 00:24:28,133 Oo. 374 00:24:28,216 --> 00:24:31,178 Matalino talaga si Jeong-suk! 375 00:24:32,262 --> 00:24:35,182 Baka dahil maganda ang tulog ng sensitive na taong ito. 376 00:24:37,767 --> 00:24:41,646 Kumuha ako ng ekstrang survey kanina. 377 00:24:41,730 --> 00:24:44,858 Iangkop natin sa mga produkto natin. 378 00:24:44,941 --> 00:24:47,194 Sige. Kukunin ko ang typewriter. 379 00:24:53,033 --> 00:24:54,868 -Salamat. -Ingat. 380 00:25:14,721 --> 00:25:16,389 PARK SO-YEONG 381 00:25:37,077 --> 00:25:40,121 PRINT SHOP 382 00:25:47,587 --> 00:25:51,508 Magkita tayo sa salon ni Ju-ri pagkatapos mag-survey sa mga nakatakdang lugar ha? 383 00:25:51,591 --> 00:25:52,676 Sige ba. 384 00:25:52,759 --> 00:25:54,302 -Good luck. -Good luck! 385 00:25:54,386 --> 00:25:55,220 Kita tayo mamaya! 386 00:25:58,056 --> 00:25:59,724 Do'n tayo sa supermarket area. 387 00:25:59,808 --> 00:26:01,851 Sige. Siyanga pala, itong… 388 00:26:10,944 --> 00:26:13,905 Magsu-survey ako sa tindahang ito. 389 00:26:13,989 --> 00:26:15,156 -Sige. -Oo. 390 00:26:28,295 --> 00:26:30,171 Ms. Oh! 391 00:26:30,255 --> 00:26:32,590 Anong istilo ang hinahanap mo ngayon? 392 00:26:32,674 --> 00:26:33,758 Sa totoo lang, 393 00:26:34,301 --> 00:26:37,637 nandito ako ngayon para humingi ng pabor. 394 00:26:37,721 --> 00:26:38,888 Pabor? 395 00:26:40,807 --> 00:26:44,519 May ginagawa akong survey para sa bago kong negosyo. 396 00:26:44,602 --> 00:26:47,022 Pwede mo bang sagutan ito para sa akin? 397 00:26:47,105 --> 00:26:50,233 -Hay, nagsimula ka ng isang negosyo? -Oo. 398 00:26:50,317 --> 00:26:51,484 Hay naku. 399 00:26:52,027 --> 00:26:53,153 Ano 'yan? 400 00:26:54,529 --> 00:26:55,572 Ms. Heo. 401 00:26:56,364 --> 00:26:57,991 Ano'ng negosyo? 402 00:26:58,074 --> 00:27:00,618 Ano'ng negosyo ang sinimulan mo, Geum-hui? 403 00:27:04,331 --> 00:27:07,208 Masyadong malihim ang mayayamang babaeng ito. 404 00:27:07,292 --> 00:27:08,335 Tingnan ko nga. 405 00:27:10,128 --> 00:27:11,338 Tingnan natin. 406 00:27:12,339 --> 00:27:15,884 "Fantasy Lingerie Survey." Ano? 407 00:27:19,596 --> 00:27:20,972 Adult products? 408 00:27:22,265 --> 00:27:25,185 Geum-hui, kasali ka sa negosyong ito? 409 00:27:26,144 --> 00:27:28,938 Oo, tama. Ginagawa ko rin ito. 410 00:27:29,856 --> 00:27:33,318 Hay, wala akong ideya. 411 00:27:33,401 --> 00:27:36,571 Sana sinabi mo sa 'kin kanina. 412 00:27:36,654 --> 00:27:38,782 -Ano? -Kung sinabi mo, 413 00:27:38,865 --> 00:27:41,785 lalayo sana 414 00:27:43,328 --> 00:27:44,704 ako sa 'yo. 415 00:27:45,497 --> 00:27:46,831 'Yon ang nararamdaman ko. 416 00:27:46,915 --> 00:27:51,378 Di ako komportable na tinuturing tayo ng mga tao na magkaparehong antas. 417 00:27:52,212 --> 00:27:53,630 Mabuti ito. 418 00:27:53,713 --> 00:27:57,258 Ms. Park, samantalahin ang pagkakataong ikalat ang balita. 419 00:27:57,342 --> 00:28:00,887 Sabihin sa mga tao na di na kami magkaibigan ni Geum-hui. 420 00:28:01,513 --> 00:28:03,181 Pakiusap. 421 00:28:05,433 --> 00:28:07,936 Sinusubukang magbenta ng bagay na ito sa mga kapitbahay. 422 00:28:08,019 --> 00:28:10,313 Hay naku, ang laswa. 423 00:28:17,737 --> 00:28:19,823 -Alam mo ba kung… -Hello. 424 00:28:19,906 --> 00:28:21,241 Hello. 425 00:28:21,324 --> 00:28:23,201 Uy, Jeong-suk. 426 00:28:23,284 --> 00:28:25,787 Nagsu-survey kami tungkol sa in-home sales namin. 427 00:28:25,870 --> 00:28:27,831 Kahit saglit lang… 428 00:28:29,374 --> 00:28:31,960 Naku, naluluha na ang mga mata ko. 429 00:28:32,043 --> 00:28:34,254 -Aalis na ako. -Ano'ng oras na ba? 430 00:28:34,337 --> 00:28:35,338 Di ko alam. 431 00:28:35,422 --> 00:28:36,714 -Makakaalis ka na. -Paalam. 432 00:28:36,798 --> 00:28:38,341 -Aalis na rin ako. -Sige. 433 00:28:38,425 --> 00:28:39,801 -Paalam. -Mamaya na lang. 434 00:28:39,884 --> 00:28:41,511 -Mamaya na lang. -Paalam. 435 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 O, nakalimutan ko. 436 00:28:46,891 --> 00:28:49,310 Magluluto pa ako ng hapunan para sa asawa ko. 437 00:29:01,698 --> 00:29:03,616 STAR VIDEO RENTAL 438 00:29:07,454 --> 00:29:08,830 -Hello. -Hello. 439 00:29:08,913 --> 00:29:10,331 Welcome, mga bata. 440 00:29:10,415 --> 00:29:11,708 CHO SUN-AE 441 00:29:19,132 --> 00:29:21,885 Kapag nag-aalangan, piliin ang pinakamura. 442 00:29:22,552 --> 00:29:24,304 Ang Ureme Six ay 500 won. 443 00:29:24,387 --> 00:29:27,223 Mas bago ang Syupeo Hong Gil-dong, kaya 1,000 won ito. 444 00:29:27,307 --> 00:29:28,475 Talaga? 445 00:29:28,558 --> 00:29:30,185 Hihiramin ko ang Ureme. 446 00:29:32,687 --> 00:29:36,900 -Ibalik ito kinabukasan. -Okay. 447 00:29:38,818 --> 00:29:39,819 Heto. 448 00:29:39,903 --> 00:29:41,446 -Salamat. -Salamat. 449 00:29:42,238 --> 00:29:43,072 Paalam na! 450 00:29:43,156 --> 00:29:45,283 -Paalam. -Paalam. 451 00:29:47,160 --> 00:29:50,079 Hello. Mula ako sa Geumje Police Station. 452 00:29:52,207 --> 00:29:53,291 Kilala kita. 453 00:29:53,875 --> 00:29:55,960 Ikaw ang gwapong detective. 454 00:29:57,253 --> 00:29:59,923 Ako si Detective Kim Do-hyeon. 455 00:30:01,216 --> 00:30:02,300 Nandito ako 456 00:30:03,218 --> 00:30:06,304 kasi may ilang tanong ako tungkol sa kasong iniimbestigahan ko. 457 00:30:06,387 --> 00:30:08,181 Pwede ka bang makausap sandali? 458 00:30:08,973 --> 00:30:11,392 Kadalasang busy ako. 459 00:30:11,476 --> 00:30:15,313 Ngayon, may libreng oras ako kasi nalagay ko na ang mga poster. 460 00:30:15,814 --> 00:30:16,773 Sige. 461 00:30:18,274 --> 00:30:21,069 Narinig ko na matagal ka ng nakatira sa Geumje. 462 00:30:21,152 --> 00:30:21,986 Oo. 463 00:30:22,070 --> 00:30:27,700 May malaking sunog ba sa bayan mga 30 taon na ang nakalipas? 464 00:30:27,784 --> 00:30:30,537 Sunog sa nakalipas na 30 taon? 465 00:30:32,121 --> 00:30:34,999 May naalala akong isang pangyayari. 466 00:30:38,086 --> 00:30:40,129 Naglalaro ang nakababata kong kapatid 467 00:30:40,213 --> 00:30:43,007 kasama ang mga kaibigan niya nang masunog ang sapatos niya. 468 00:30:43,091 --> 00:30:45,176 At natupok ang sapatos niya. 469 00:30:45,760 --> 00:30:46,928 At saka, 470 00:30:48,012 --> 00:30:51,015 ginulpi sila nang husto. 471 00:30:52,642 --> 00:30:54,936 Kahit ano maliban doon? 472 00:30:55,019 --> 00:30:56,437 Maliban doon? 473 00:30:56,521 --> 00:30:57,897 -Gaya ng… -Hello. 474 00:31:01,192 --> 00:31:02,151 Hello. 475 00:31:03,528 --> 00:31:04,904 Ano'ng ginagawa mo rito? 476 00:31:05,738 --> 00:31:09,033 Nagsu-survey kami para sa negosyo naming in-home sales. 477 00:31:09,742 --> 00:31:12,078 Sobrang busy ako ngayon. 478 00:31:12,161 --> 00:31:15,373 Kailangan kong palitan lahat ng poster. 479 00:31:15,456 --> 00:31:16,291 Gano'n ba. 480 00:31:18,459 --> 00:31:22,422 Pwede ka bang sumagot sa mga tanong habang nagtatrabaho ka? 481 00:31:22,505 --> 00:31:24,465 Di ko gagawin 'yan. 482 00:31:24,549 --> 00:31:28,845 May mahalaga kaming pinag-uusapan ng detective. 483 00:31:30,179 --> 00:31:32,181 Ah, sige. 484 00:31:32,849 --> 00:31:34,142 Umalis ka na. 485 00:31:34,684 --> 00:31:36,561 Sige. Ingat. 486 00:31:51,618 --> 00:31:52,660 Tinakot mo ako. 487 00:31:54,829 --> 00:31:55,788 Ano 'yon? 488 00:31:56,331 --> 00:31:57,916 Hinintay mo ba ako? 489 00:31:57,999 --> 00:31:58,917 Oo. 490 00:31:59,417 --> 00:32:03,087 Nagsu-survey ako para sa trabaho ko. 491 00:32:03,171 --> 00:32:04,505 Sobrang busy ka ba? 492 00:32:05,131 --> 00:32:09,802 Naka-duty ako kaya wala akong oras. 493 00:32:09,886 --> 00:32:12,472 Di naman magtatagal. Mga 15 minuto lang? 494 00:32:12,555 --> 00:32:13,514 Pasensya na. 495 00:32:13,598 --> 00:32:14,432 Sampung minuto! 496 00:32:14,515 --> 00:32:16,559 Tatapusin ko sa limang minuto. 497 00:32:17,310 --> 00:32:18,436 Magagawa ko. 498 00:32:28,738 --> 00:32:30,156 Sige limang minuto lang ha. 499 00:32:55,890 --> 00:32:56,808 Sige. 500 00:32:57,350 --> 00:32:59,352 Dahil busy ka, 501 00:32:59,435 --> 00:33:01,646 ang mga pangunahing tanong lang ang itatanong ko. 502 00:33:09,779 --> 00:33:11,531 Apat na minuto 32 segundo ang natitira. 503 00:33:11,614 --> 00:33:13,366 Oo, sige. 504 00:33:13,449 --> 00:33:15,493 "Alam ba ni dildo kung sino ka?" 505 00:33:17,036 --> 00:33:17,870 Ano? 506 00:33:23,209 --> 00:33:24,544 Ibig sabihin, wag na lang. 507 00:33:27,547 --> 00:33:29,841 "Alam mo ba kung ano ang dildo?" 508 00:33:38,474 --> 00:33:39,809 Alam ko kung ano 'yon. 509 00:33:41,269 --> 00:33:43,896 Nakita ko ang iba't ibang produkto 510 00:33:43,980 --> 00:33:45,815 no'ng tinulungan kitang pulutin 'yon. 511 00:33:46,816 --> 00:33:47,942 Tama. 512 00:33:50,361 --> 00:33:51,362 Susunod na tanong. 513 00:33:53,990 --> 00:33:56,034 Ito ang susunod na tanong. 514 00:33:56,117 --> 00:33:59,078 Sa sumusunod na adult products, 515 00:33:59,162 --> 00:34:01,956 alin dito ang pinaka-interesado kang bilhin? 516 00:34:02,040 --> 00:34:04,792 "Una, vibrator. Pangalawa, dildo. 517 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 Pangatlo, G-string. Pang-apat, may flavor na condom. 518 00:34:10,715 --> 00:34:12,425 -Wala sa nabanggit. -Sige. 519 00:34:12,508 --> 00:34:15,928 So, "Pang-anim, walang interes na bumili." 520 00:34:17,513 --> 00:34:19,932 Oo, ang isang 'to. Susunod. 521 00:34:20,016 --> 00:34:23,352 "Saan mo naiisip na gawin ang iyong sekswal na pantasya?" 522 00:34:23,436 --> 00:34:25,605 "Una, sa kwarto. Pangalawa, sa banyo. 523 00:34:25,688 --> 00:34:26,731 Pangatlo, sa trabaho. 524 00:34:26,814 --> 00:34:28,733 Pang-apat, sa labas, gaya ng dagat o gubat. 525 00:34:28,816 --> 00:34:30,234 Lima, iba pa." 526 00:34:33,696 --> 00:34:36,032 Kailangan ko bang sagutin 'yan? 527 00:34:39,452 --> 00:34:43,664 Kung nag-aalala ka, ipapaalam ko sa 'yo 528 00:34:43,748 --> 00:34:46,751 na anonymous ang survey na ito. 529 00:34:46,834 --> 00:34:49,462 Walang makakaalam sa mga sagot mo. 530 00:34:49,545 --> 00:34:50,922 Pero alam mo. 531 00:34:51,756 --> 00:34:52,590 Ano 'yon? 532 00:34:52,673 --> 00:34:55,051 Wala. Magpatuloy ka na. 533 00:34:55,134 --> 00:34:56,511 Sige. 534 00:34:57,261 --> 00:34:59,055 Heto ang susunod na tanong. 535 00:34:59,138 --> 00:35:01,307 Aling adult product… 536 00:35:01,390 --> 00:35:02,683 Pangatlo. 537 00:35:02,767 --> 00:35:05,019 Teka, pang-apat. 538 00:35:05,103 --> 00:35:07,396 Pangalawa. Pangatlo. Teka! 539 00:35:10,233 --> 00:35:11,067 Una. 540 00:35:13,069 --> 00:35:13,986 Pangatlo. 541 00:35:18,407 --> 00:35:20,701 TRAFFIC LIGHT HARD CANDY 542 00:35:23,663 --> 00:35:25,832 Nag-aalala ako dahil walang tumutugon sa survey, 543 00:35:25,915 --> 00:35:27,416 kaya salamat. 544 00:35:27,500 --> 00:35:31,504 Gusto kitang bigyan ng ibang bagay pero kendi lang para kay Min-ho ang dala ko. 545 00:35:39,762 --> 00:35:41,681 Maraming salamat. 546 00:35:42,598 --> 00:35:45,351 Mauna na ako. Salamat. 547 00:35:45,977 --> 00:35:48,604 Sandali lang! Hello! 548 00:35:48,688 --> 00:35:50,690 Pwede ba kayong makausap? 549 00:35:51,566 --> 00:35:52,650 Hello. 550 00:35:52,733 --> 00:35:57,071 Nagsu-survey ako. Tatagal lang ito ng 15 minuto. 551 00:35:57,155 --> 00:35:59,490 Hindi, sampung minuto lang. Okay na rin ang lima. 552 00:36:01,450 --> 00:36:03,161 Di siguro ako magaling mangumbinsi. 553 00:36:03,661 --> 00:36:04,871 Hindi gano'n 'yon. 554 00:36:05,413 --> 00:36:08,583 Madaldal na nga ako pero walang pumapansin sa akin. 555 00:36:09,458 --> 00:36:10,835 Ingat! 556 00:36:11,752 --> 00:36:13,004 Ladies! 557 00:36:13,087 --> 00:36:14,172 Ju-ri. 558 00:36:15,882 --> 00:36:17,633 Mukhang masigla ka. 559 00:36:17,717 --> 00:36:19,760 Marami ka sigurong nakuhang sagot. 560 00:36:19,844 --> 00:36:21,345 Ah, nakakuha ako ng… 561 00:36:22,305 --> 00:36:23,598 isa. 562 00:36:24,515 --> 00:36:26,893 -Ikaw din? -Kayo rin ba? 563 00:36:27,685 --> 00:36:30,313 Nagpapanggap ang lahat na abala sila. 564 00:36:30,396 --> 00:36:31,355 Napansin ko rin. 565 00:36:31,439 --> 00:36:34,483 Di ko inasahan na tatanggapin nila tayo ng bukas-palad, 566 00:36:34,567 --> 00:36:36,319 pero sobra na ito. 567 00:36:36,903 --> 00:36:39,113 Pa'no kung pagalitan tayo ni Jeong-suk mamaya? 568 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 Baka mas mabuting magsama-sama nalang tayo kaysa maghiwalay? 569 00:36:44,076 --> 00:36:45,369 -Oo. -Gawin ba natin 'yan? 570 00:36:46,245 --> 00:36:49,957 Sarado ang tindahan ng karne kanina. 571 00:36:50,041 --> 00:36:51,000 Punta tayo ro'n. 572 00:36:51,083 --> 00:36:53,211 Kumuha tayo ng isa pa. 573 00:36:53,294 --> 00:36:54,629 Magandang ideya. 574 00:36:54,712 --> 00:36:56,297 Tara na sa tindahan ng karne. 575 00:37:12,063 --> 00:37:14,398 -Hello. -Hello. 576 00:37:14,482 --> 00:37:15,983 Hello. 577 00:37:16,067 --> 00:37:18,694 Ano ang ginagawa n'yong tatlo rito? 578 00:37:18,778 --> 00:37:20,238 Ano'ng bibilhin n'yo? 579 00:37:21,572 --> 00:37:24,450 Gusto naming humingi ng pabor. 580 00:37:24,533 --> 00:37:27,453 Teka. Sasagutin ko muna ang tawag. 581 00:37:27,536 --> 00:37:28,621 -Sige. -Dito lang kami. 582 00:37:28,704 --> 00:37:29,705 -Sige. -Wag magmadali. 583 00:37:29,789 --> 00:37:32,792 -Palaging sariwa ang karne rito. -Tama. 584 00:37:32,875 --> 00:37:33,709 Sige lang. 585 00:37:33,793 --> 00:37:37,630 -Bili ba ako ng karne? -Pwede ba? 586 00:37:38,297 --> 00:37:39,548 Wala ba rito ang tindera? 587 00:37:39,632 --> 00:37:43,552 May kausap siya sa telepono. 588 00:37:43,636 --> 00:37:46,013 Gano'n ba. Tingnan 'to. 589 00:37:46,097 --> 00:37:47,682 Tanungin ko ba ang mga babaeng 'to? 590 00:37:48,349 --> 00:37:50,101 Magandang ideya 'yan. 591 00:37:50,184 --> 00:37:52,019 -Narinig mo ba? -Ano? 592 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 Ang bandalismo sa bahay ni Min-ho 593 00:37:53,771 --> 00:37:55,564 ay ginawa ni Mr. Jang ng hardware store. 594 00:37:55,648 --> 00:37:57,191 Narinig ko nga. 595 00:37:57,275 --> 00:38:00,027 Kumakalat na ang balita. 596 00:38:00,111 --> 00:38:01,195 Tama ka. 597 00:38:01,279 --> 00:38:03,614 Kumakampi ang asawa ko sa kanila. 598 00:38:03,698 --> 00:38:06,742 Nagalit siguro si Mr. Jang. 599 00:38:06,826 --> 00:38:09,328 May prinsipyo si Mr. Jang. 600 00:38:09,412 --> 00:38:15,001 Nainis at nagalit siguro siya nang sobra kaya niya nagawa 'yon. 601 00:38:15,584 --> 00:38:18,170 Narinig ko na gumawa ng diskarte ang babaeng 'yon 602 00:38:18,254 --> 00:38:20,214 para magbenta ng malalaswang bagay 603 00:38:20,298 --> 00:38:23,718 at malaki ang nagastos ng asawa ni Mr. Jang sa kanila. 604 00:38:23,801 --> 00:38:25,803 Kahit sino'ng asawa magagalit. 605 00:38:25,886 --> 00:38:26,846 Tama ka riyan. 606 00:38:26,929 --> 00:38:29,974 Kung makita ako ng asawa kong ginagawa 'yon, 607 00:38:30,057 --> 00:38:33,978 di siya titigil sa pagba-bandalismo. Susunugin niya ang bahay. 608 00:38:35,313 --> 00:38:36,397 Tama ka. 609 00:38:36,480 --> 00:38:39,817 Dapat bang magpatawag ng meeting ang mga kababaihan sa bayan 610 00:38:39,900 --> 00:38:42,278 para pilitin siyang ihinto ang negosyong 'yon? 611 00:38:42,361 --> 00:38:43,779 Dapat nga! 612 00:38:43,863 --> 00:38:44,947 -Excuse me! -Excuse me! 613 00:38:45,031 --> 00:38:47,199 -Natakot naman ako! -Hay! 614 00:38:47,283 --> 00:38:49,744 Ano ba? Choir ba kayo o ano? 615 00:38:52,038 --> 00:38:54,081 Mag-ingat sa sinasabi mo. 616 00:38:54,165 --> 00:38:57,752 Pumili ng tamang panig na kakampihan. 617 00:38:57,835 --> 00:39:01,130 Halata naman kung sino ang biktima at sino ang kriminal. 618 00:39:01,922 --> 00:39:03,758 Kung matino ang pag-iisip n'yo, 619 00:39:03,841 --> 00:39:06,218 di kayo mag-iisip ng ganyan. 620 00:39:06,302 --> 00:39:07,762 Nakakaloka! 621 00:39:07,845 --> 00:39:09,013 Teka. 622 00:39:10,890 --> 00:39:13,351 Sinasabi mo bang di matino ang pag-iisip namin? 623 00:39:13,934 --> 00:39:14,935 Gano'n ba? 624 00:39:15,770 --> 00:39:18,022 Nakakainis! 625 00:39:18,105 --> 00:39:22,193 Gusto n'yo bang turuan ko kayo ng leksyon? 626 00:39:22,276 --> 00:39:24,236 Tabi. 627 00:39:26,238 --> 00:39:31,660 Lahat ay pinanganak na may bibig, kaya pag-usapan natin ito. 628 00:39:31,744 --> 00:39:34,580 Bakit mo ito ginagawang palakasan? 629 00:39:36,165 --> 00:39:38,250 Ano bang leksyon ang gusto mong ituro? 630 00:39:38,334 --> 00:39:40,086 Ipakita sa amin. 631 00:39:40,169 --> 00:39:41,337 Gusto kong malaman. 632 00:39:41,420 --> 00:39:43,130 Ang kapal mo. 633 00:39:43,714 --> 00:39:45,633 Gusto mo talagang malaman? 634 00:39:46,217 --> 00:39:48,928 Susuntukin ka talaga niya. 635 00:39:49,929 --> 00:39:52,264 Di kami takot sa inyo. 636 00:39:53,307 --> 00:39:54,350 Tatlo kami. 637 00:39:56,227 --> 00:39:59,772 Tumigil na ako sa pakikipag-away. 638 00:40:01,524 --> 00:40:03,359 Tatlo kami rito. 639 00:40:23,129 --> 00:40:25,798 Mga retiradong atleta ba sila? 640 00:40:27,216 --> 00:40:29,760 Naku. Dumudugo ang ilong mo! 641 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 -Dugo! Nosebleed 'yan! -Nagdudugo ka! 642 00:40:31,971 --> 00:40:34,432 -Nagdudugo ka! -Talagang malakas ang kamao niya. 643 00:40:34,515 --> 00:40:38,018 Hindi siya normal na tao! 644 00:40:38,102 --> 00:40:39,186 Hindi talaga. 645 00:40:39,270 --> 00:40:40,729 Yeong-bok. 646 00:40:41,355 --> 00:40:44,400 Bakit ka nagtago sa likod ko sa huli? 647 00:40:45,568 --> 00:40:48,988 Nasaktan ang likod ko noon, kaya… 648 00:40:49,572 --> 00:40:50,990 Pasensya na. 649 00:40:51,615 --> 00:40:53,117 Sobrang sakit siguro. 650 00:40:53,909 --> 00:40:58,414 Mas masakit ang sinabi nila kaysa pagsabunot sa buhok. 651 00:40:58,497 --> 00:40:59,457 Oo nga. 652 00:40:59,540 --> 00:41:03,461 Mas nakakainis kasi nagkakampihan ang lahat ng babae rito. 653 00:41:03,544 --> 00:41:05,212 Kaya iniiwasan nila tayo. 654 00:41:07,506 --> 00:41:11,051 Nagagalit nga tayo. Pa'no pa kaya kung marinig ni Jeong-suk? 655 00:41:11,135 --> 00:41:13,762 Di niya dapat malaman ito. 656 00:41:14,346 --> 00:41:16,348 Sigurado akong tinanggihan nila si Jeong-suk. 657 00:41:16,932 --> 00:41:18,517 Oo. Sigurado ako. 658 00:41:18,601 --> 00:41:19,685 Oo. 659 00:41:20,978 --> 00:41:23,314 Tinatanggihan siya ngayon. 660 00:41:25,191 --> 00:41:28,068 -Kung titingnan mo… -Hindi. 661 00:41:39,955 --> 00:41:40,789 Ano? 662 00:41:41,999 --> 00:41:43,334 -Dali, mag-ayos! -Naku. 663 00:41:44,210 --> 00:41:45,669 Hay naku! 664 00:41:47,338 --> 00:41:50,549 Ano'ng nangyari? Ang mga buhok n'yo… 665 00:41:51,300 --> 00:41:52,968 Napaaway ba kayo? 666 00:41:53,636 --> 00:41:55,930 Ang totoo niyan… 667 00:41:58,974 --> 00:42:00,226 Sa aming tatlo lang! 668 00:42:00,309 --> 00:42:01,393 -Oo. -Oo. 669 00:42:03,103 --> 00:42:04,313 Bakit? 670 00:42:05,898 --> 00:42:09,985 Maliit na bagay lang. 671 00:42:10,611 --> 00:42:13,405 -Aksidente lang, di ba? -Oo. 672 00:42:13,489 --> 00:42:15,115 Syempre. 673 00:42:15,199 --> 00:42:17,701 Mas nagiging close ang mga tao pagkatapos mag-away. 674 00:42:17,785 --> 00:42:19,161 Tama. 675 00:42:19,245 --> 00:42:22,748 Nagkabati na kami, at ngayon mas close na kami. 676 00:42:22,831 --> 00:42:23,832 -Oo. -Oo. 677 00:42:23,916 --> 00:42:26,085 Mas mahalaga ang resulta. 678 00:42:26,168 --> 00:42:27,127 -Tama! -Umikot. 679 00:42:28,754 --> 00:42:30,422 Ngayon mabuting magkaibigan na kami. 680 00:42:33,592 --> 00:42:35,344 Magtapat kayo sa akin. 681 00:42:36,428 --> 00:42:38,138 May nangyari, tama? 682 00:42:44,603 --> 00:42:46,438 Wow. Masarap ito. 683 00:42:46,522 --> 00:42:50,568 Di naman maasim ang strawberry. Napakatamis nga. 684 00:42:50,651 --> 00:42:53,821 -Binili ko 'yan. -Gano'n ba? 685 00:42:53,904 --> 00:42:55,239 Gusto ito ng asawa ko. 686 00:42:55,322 --> 00:42:57,324 Kaya niya binili ito. 687 00:42:57,408 --> 00:42:58,826 JANGAN HARDWARE 688 00:42:58,909 --> 00:43:00,578 -Salamat! -Magandang gabi. 689 00:43:01,161 --> 00:43:02,955 Napakalambing niya. 690 00:43:03,038 --> 00:43:05,583 Sinusubukan niya akong aliwin matapos akong galitin. 691 00:43:05,666 --> 00:43:09,420 Nakita ko na nagsu-survey ang mama ni Min-ho. 692 00:43:09,503 --> 00:43:11,463 Ginawa n'yo ba? 693 00:43:11,547 --> 00:43:14,049 -Hindi ah. -Nababaliw ka na ba? 694 00:43:14,133 --> 00:43:17,011 Nagdahilan ako na busy ako. 695 00:43:17,094 --> 00:43:19,888 Pero nakakabilib siya. 696 00:43:19,972 --> 00:43:24,518 Sinusubukan niya pa ring magbenta ng mga bagay na 'yon. 697 00:43:24,602 --> 00:43:25,728 Tama ka. 698 00:43:25,811 --> 00:43:31,066 Mukhang di halata, pero malakas ang loob ni Jeong-suk. 699 00:43:32,234 --> 00:43:34,194 Kaya siguro siya iniwan ng asawa niya. 700 00:43:34,278 --> 00:43:36,822 -Ano? -Ano? Iniwan niya siya? 701 00:43:38,073 --> 00:43:40,034 Narinig ko sa landlord. 702 00:43:40,784 --> 00:43:44,079 Matagal na siyang umalis. 703 00:43:44,163 --> 00:43:47,958 Naku naman! Kahit na nagkagulo, 704 00:43:48,042 --> 00:43:50,085 di pa rin siya natatauhan? 705 00:43:50,169 --> 00:43:52,212 Matauhan man siya o hindi, 706 00:43:52,296 --> 00:43:54,923 nagdudulot pa rin siya ng problema araw-araw. 707 00:43:55,007 --> 00:43:57,176 Di na siya dapat magbenta sa bayang ito. 708 00:43:57,259 --> 00:44:00,137 -Hay naku. -Wag kang lalapit sa kanya. 709 00:44:00,220 --> 00:44:01,597 Dapat magsara na siya. 710 00:44:01,680 --> 00:44:04,475 -Wag mo siyang sabihan niyan. -Tama. 711 00:44:04,558 --> 00:44:06,185 Maalalahanin ka naman. 712 00:44:06,268 --> 00:44:08,646 Ganyan ko siya pinakikitunguhan. 713 00:45:30,769 --> 00:45:31,854 Ms. Han Jeong-suk? 714 00:46:11,894 --> 00:46:13,187 Ano? 715 00:46:13,270 --> 00:46:14,938 "Malakas ang loob?" 716 00:46:15,022 --> 00:46:16,815 Kaya umalis ang asawa ko? 717 00:46:17,691 --> 00:46:19,109 Ano'ng ginagawa niya? 718 00:46:21,278 --> 00:46:22,654 Nagdudulot ako ng problema? 719 00:46:23,614 --> 00:46:26,241 At bakit! 720 00:46:26,325 --> 00:46:28,160 Ba't ko kailangang marinig 'yon? 721 00:46:29,703 --> 00:46:30,704 "Magsara ng negosyo?" 722 00:46:30,787 --> 00:46:33,373 Hindi. Hindi pwede! 723 00:46:40,631 --> 00:46:41,924 Naku. 724 00:46:43,425 --> 00:46:44,885 Hay. 725 00:46:55,646 --> 00:46:56,730 Laban! 726 00:47:07,824 --> 00:47:09,409 Talagang astig siyang babae. 727 00:47:20,587 --> 00:47:24,049 Saan ka ba galing na umaga pa lang di ka man lang nagpapaalam? 728 00:47:27,928 --> 00:47:31,014 Naghiganti ako. 729 00:47:35,561 --> 00:47:36,687 Ano'ng ibig mong sabihin? 730 00:47:38,981 --> 00:47:40,816 Ano'ng ibig mong sabihing, "naghiganti?" 731 00:47:40,899 --> 00:47:44,861 Di ka makatulog kagabi kasi nagagalit ka sa mga tao sa bayan. 732 00:47:45,445 --> 00:47:47,489 Dapat may gawin ako. 733 00:47:47,573 --> 00:47:50,450 Dapat alam nila kung ano'ng mangyayari pag hamakin nila ang iba. 734 00:47:52,369 --> 00:47:53,620 Dapat na ipakita sa kanila. 735 00:48:00,502 --> 00:48:01,503 Kaya? 736 00:48:02,504 --> 00:48:05,090 Ano'ng ginawa mo? Ano ito? 737 00:48:05,173 --> 00:48:07,759 Ano ito? 738 00:48:08,302 --> 00:48:09,386 Ano ba 'to? 739 00:48:16,935 --> 00:48:18,812 -Mga labanos. -Oo. 740 00:48:18,895 --> 00:48:21,982 Sabi mo na kailangan mo 'yan para gumawa ng cubed radish kimchi. 741 00:48:22,065 --> 00:48:24,818 Di ko 'yan binili rito, naglakad ako ng 50 minuto 742 00:48:25,652 --> 00:48:27,195 para bilhin 'yan sa ibang bayan. 743 00:48:27,279 --> 00:48:30,532 Nawala ng bayang ito ang pagkakataong kumita ng 3,000 won. 744 00:48:30,616 --> 00:48:32,534 Kailangan din natin ng bagong martilyo. 745 00:48:34,453 --> 00:48:36,079 Bumili ako ng isa sa bayang 'yon. 746 00:48:36,163 --> 00:48:37,331 Tindahan ni Mr. Jang? 747 00:48:38,999 --> 00:48:40,834 Kinuha ko ang pagkakataon ni Mr. Jang 748 00:48:41,585 --> 00:48:43,003 na kumita ng 2,000 won. 749 00:48:45,797 --> 00:48:46,965 Maghintay at tingnan mo. 750 00:48:48,842 --> 00:48:53,013 Maghihiganti ako sa kanila, isa-isa. 751 00:48:57,517 --> 00:48:58,977 Gano'n ba. Sige. 752 00:48:59,728 --> 00:49:00,646 Proud ako sa 'yo. 753 00:49:01,813 --> 00:49:03,523 Ikaw ang sagisag ng paghihiganti. 754 00:49:04,024 --> 00:49:08,570 Siguro takot na takot na ngayon ang mga tao sa bayan. 755 00:49:13,533 --> 00:49:16,411 Ngayon na nakapagpahinga na ako, ihahanda ko na ang mga labanos. 756 00:49:16,495 --> 00:49:17,746 Ikaw talaga! 757 00:49:19,289 --> 00:49:21,583 Ang nakakaawang tanga. 758 00:49:22,626 --> 00:49:23,752 Tinakot niya ako. 759 00:49:24,878 --> 00:49:25,837 Natakot ako ro'n. 760 00:49:28,215 --> 00:49:29,466 Hello? 761 00:49:29,549 --> 00:49:30,509 Ako ito. 762 00:49:31,301 --> 00:49:33,637 Hello, Jeong-suk. 763 00:49:34,346 --> 00:49:35,472 Ano'ng ginagawa mo? 764 00:49:36,056 --> 00:49:39,226 Wala lang. Nandito lang sa bahay. 765 00:49:40,936 --> 00:49:44,022 Parang masigla ka ah. 766 00:49:44,648 --> 00:49:46,233 Akala ko pinanghinaan ka ng loob. 767 00:49:46,316 --> 00:49:47,734 Ayos lang ako. 768 00:49:47,818 --> 00:49:49,653 Walang tama sa paligid mo. 769 00:49:50,362 --> 00:49:52,698 Siguro nagagalit ka ngayon. 770 00:49:53,281 --> 00:49:56,076 Nagsisimula ka pa lang. 771 00:49:56,159 --> 00:49:57,869 Wala kang ginagawang masama, 772 00:49:57,953 --> 00:50:00,247 pero mukhang malapit ng magsara ang negosyo mo. 773 00:50:01,039 --> 00:50:02,582 Magsara man o hindi ang negosyo… 774 00:50:05,585 --> 00:50:07,045 ang may-ari ang magpapasya. 775 00:50:08,630 --> 00:50:09,589 Ano? 776 00:50:10,382 --> 00:50:13,093 Hanggang sa magsara ang may-ari at i-lock ang pinto ng shop, 777 00:50:13,176 --> 00:50:14,469 hindi pa ito tapos. 778 00:50:14,553 --> 00:50:16,179 Kahit na walang nabebenta, 779 00:50:16,263 --> 00:50:18,932 kung maglilinis ako ng tindahan sa madaling araw, 780 00:50:19,015 --> 00:50:20,851 ibig sabihin bukas pa ang negosyo ko. 781 00:50:22,811 --> 00:50:24,187 Totoo 'yan. 782 00:50:24,271 --> 00:50:27,107 Pakiramdam ko na hindi ito patas, 783 00:50:27,190 --> 00:50:29,151 kaya di ko isasara ang negosyo ko dahil dito. 784 00:50:29,735 --> 00:50:31,695 Ipapakita ko sa kanila na di pa tapos 785 00:50:32,404 --> 00:50:35,615 habang nililinis ko ang tindahan ko. 786 00:50:50,213 --> 00:50:52,507 FANTASY LINGERIE SURVEY 787 00:50:55,886 --> 00:50:56,928 LIBRENG REGALO 788 00:51:01,266 --> 00:51:05,312 CHARMING HAIR SALON 789 00:51:08,607 --> 00:51:10,025 Tingin ko handa na tayo. 790 00:51:10,650 --> 00:51:13,028 Ngayon, pormal na tayong magbukas. 791 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 -Oo! -Oo. 792 00:51:18,074 --> 00:51:19,367 Maganda ang lugar na ito! 793 00:51:19,451 --> 00:51:21,495 -Masarap ba? -Oo. 794 00:51:21,578 --> 00:51:22,704 -Pagbubutihin ko pa. -O? 795 00:51:22,788 --> 00:51:24,831 -Tatanungin ko ang asawa ko. -No'ng nakaraan… 796 00:51:24,915 --> 00:51:27,584 -May kasamang makgeolli. -Hindi! Di makgeolli. 797 00:51:28,627 --> 00:51:30,170 -Hello. -Hello. 798 00:51:36,301 --> 00:51:38,428 Ano'ng pinagkakaabalahan nila? 799 00:51:40,806 --> 00:51:43,141 May nakasulat. Di ko makita. 800 00:51:44,059 --> 00:51:48,897 "Fantasy Lingerie Customer Survey Event." 801 00:51:48,980 --> 00:51:52,025 "Libreng de-kalidad na regalo para sa lalahok?" 802 00:51:52,108 --> 00:51:55,111 Di pa sila tapos sa survey na 'yan? 803 00:51:55,195 --> 00:51:57,113 Nagsimula pa lang kami kahapon. 804 00:51:57,197 --> 00:51:59,741 Kung may oras kayo, pakisuyong sagutan ito. 805 00:52:00,659 --> 00:52:02,661 Mamimigay kami ng panty bilang libreng regalo. 806 00:52:02,744 --> 00:52:07,791 Ang mga matagumpay na negosyo lang ang nagbibigay ng mga libreng regalong ganyan. 807 00:52:07,874 --> 00:52:10,544 Wala ni isa rito ang interesado. 808 00:52:10,627 --> 00:52:14,840 Akala ko nagbago na ang isip niya. 809 00:52:14,923 --> 00:52:15,799 Excuse me? 810 00:52:15,882 --> 00:52:16,758 Siyanga pala… 811 00:52:22,430 --> 00:52:24,724 paano ko babaguhin ang isip ko? 812 00:52:25,392 --> 00:52:26,726 -Ano? -Kailangan ko lang… 813 00:52:28,311 --> 00:52:32,148 ng pera para mabuhay gaya n'yo. 814 00:52:33,400 --> 00:52:35,861 Wala akong sinaktan 815 00:52:35,944 --> 00:52:39,072 o ginulo kahit sino, kaya paano ko babaguhin ang isip ko? 816 00:52:42,242 --> 00:52:43,827 Di ko talaga maintindihan. 817 00:53:02,679 --> 00:53:04,973 Ay, produkto ba ito ng Wangbangul? 818 00:53:05,056 --> 00:53:06,391 Wangbangul nga. 819 00:53:06,474 --> 00:53:10,437 Napakalambot. Kakaiba talaga ang designer brands. 820 00:53:10,520 --> 00:53:14,274 Iinom ka ng lason kung libre ito. 821 00:53:14,357 --> 00:53:17,360 Di namin kayo pipiliting bumili kung di n'yo gusto, 822 00:53:17,444 --> 00:53:18,904 kaya tumigil na kayo at umalis. 823 00:53:20,488 --> 00:53:23,033 Busy ako. Aalis na ako. 824 00:53:25,410 --> 00:53:27,871 Ilang tanong lang ito. Sasagutan mo ba? 825 00:53:27,954 --> 00:53:30,749 Oo, sasagutan ko kasi wala naman akong ginagawa. 826 00:53:30,832 --> 00:53:32,375 Heto. 827 00:53:32,459 --> 00:53:35,003 Kukuha rin ako ng isa. 828 00:53:35,086 --> 00:53:36,296 Size 100 ako. 829 00:53:37,255 --> 00:53:39,382 Size 95 ako. 830 00:53:39,466 --> 00:53:40,800 Pakisuyong umupo rito. 831 00:53:41,676 --> 00:53:44,012 Aalis na ako. 832 00:53:44,095 --> 00:53:46,932 Pupuntahan ko si Ms. Joo sa hardware store. 833 00:53:50,518 --> 00:53:51,728 Sasama ako sa 'yo. 834 00:53:52,604 --> 00:53:54,940 Makakakuha kami ng isa kung sagutan namin 'to? 835 00:53:55,023 --> 00:53:57,275 Ano ang dapat kong gawin? 836 00:53:57,359 --> 00:53:59,319 "Alam mo ba 837 00:53:59,402 --> 00:54:01,404 kung ano ang vibrator?" 838 00:54:01,488 --> 00:54:03,156 Alam mo ba kung ano ang vibrator? 839 00:54:03,239 --> 00:54:05,200 Di mo alam? Piliin ang "hindi." 840 00:54:05,283 --> 00:54:06,868 "Kung sagutan mo ito, 841 00:54:06,952 --> 00:54:08,828 -ipaliwanag ang napili mo." -Hello. 842 00:54:08,912 --> 00:54:10,622 -"Bakit 'hindi'?" -May libreng regalo. 843 00:54:10,705 --> 00:54:14,292 -Sasagutan mo lang para sa libreng regalo. -"Walang dahilan." 844 00:54:14,376 --> 00:54:15,418 Ingat. 845 00:54:15,502 --> 00:54:17,671 Di nga ito tatagal ng limang minuto. 846 00:54:17,754 --> 00:54:20,674 Hello. Pakisuyong umupo rito. 847 00:54:21,508 --> 00:54:22,926 Ano ang sukat ng underwear mo? 848 00:54:23,009 --> 00:54:24,177 95 ba? 849 00:54:24,260 --> 00:54:26,638 Heto ang kape. May mga regalo rin kami. 850 00:54:26,721 --> 00:54:28,473 Di aabutin ng limang minuto. 851 00:54:29,933 --> 00:54:30,934 Paalam. 852 00:54:35,772 --> 00:54:38,942 -Uy. Siya ang anak ng chairman. -Talaga? Naku. 853 00:54:47,200 --> 00:54:49,369 -Bakit? -Ibig kong sabihin… 854 00:54:49,452 --> 00:54:50,829 Number 3 para sa tanong 4. 855 00:55:08,388 --> 00:55:10,348 Marami na tayong nakuhang sagot. 856 00:55:11,558 --> 00:55:13,935 Ang in-home sales 857 00:55:14,019 --> 00:55:15,979 ay tungkol sa mga freebie. 858 00:55:16,062 --> 00:55:20,900 Sigurado akong malaki ang gastos sa underwear. 859 00:55:20,984 --> 00:55:23,028 Kikita ba tayo? 860 00:55:24,070 --> 00:55:26,656 Dahil suki na si Ms. Oh, binigyan nila tayo ng discount. 861 00:55:26,740 --> 00:55:29,868 Dapat malakas ang benta natin sa susunod para makabawi sa gastos. 862 00:55:29,951 --> 00:55:30,785 -Gano'n ba. -Oo. 863 00:55:30,869 --> 00:55:34,456 Pero gaya ng sabi ni Jeong-suk, nag-iwan ito ng malaking impresyon 864 00:55:34,539 --> 00:55:36,791 na di tayo titigil. 865 00:55:37,375 --> 00:55:40,545 Tingin ko nag-iwan din ng malaking impresyon ang personalidad mo. 866 00:55:41,421 --> 00:55:45,175 Ang linyang "paano ko babaguhin ang isip ko." 867 00:55:45,258 --> 00:55:48,136 Natakot ako no'ng kumikislap ang mga mata mo. 868 00:55:48,219 --> 00:55:49,888 Ako? Kumikislap ang mga mata ko? 869 00:55:50,680 --> 00:55:52,724 Ginawa ko 'yon? Kumikislap? 870 00:55:52,807 --> 00:55:55,310 Hindi kumikislap. 871 00:55:55,393 --> 00:55:56,895 Pero nakakatakot pa rin. 872 00:55:58,521 --> 00:55:59,397 Pero nakangiti ako. 873 00:55:59,481 --> 00:56:00,899 Magligpit na tayo! 874 00:56:00,982 --> 00:56:01,983 -Sige. -Oo. 875 00:56:02,067 --> 00:56:04,527 -Ililigpit namin ni Yeong-bok ang mesa. -Oo. 876 00:56:04,611 --> 00:56:07,155 -Ibabalik ko ang mga upuan sa pub. -Sige. 877 00:56:07,864 --> 00:56:08,698 -Mesa. -Sige. 878 00:56:08,782 --> 00:56:11,451 WONBONG PHARMACY 879 00:56:14,329 --> 00:56:15,288 Kumusta? 880 00:56:16,331 --> 00:56:18,166 Naglilinis na sila ngayon. 881 00:56:18,666 --> 00:56:19,709 Bakit? 882 00:56:20,335 --> 00:56:21,586 "Bakit?" 883 00:56:21,669 --> 00:56:24,214 Gumagawa sila ng nakakahiya sa gitna ng bayan. 884 00:56:24,297 --> 00:56:25,548 Di ako pwedeng dumaan do'n! 885 00:56:26,341 --> 00:56:28,843 Lulusot ako kung wala na sila. 886 00:56:29,469 --> 00:56:30,970 Pero bakit? 887 00:56:31,054 --> 00:56:32,806 Tingin ko nga astig ang asawa mo. 888 00:56:32,889 --> 00:56:34,933 Astig ba kamo. 889 00:56:35,517 --> 00:56:37,310 -Seryoso ako. -Ano bang… 890 00:56:37,393 --> 00:56:41,773 Maganda siyang tingnan na nagpopokus sa trabaho niya. 891 00:56:43,775 --> 00:56:45,151 Magsara na ba tayo? 892 00:56:45,235 --> 00:56:46,528 Tumigil ka. 893 00:56:50,406 --> 00:56:52,617 Kailangan mo munang maglinis ng sahig. 894 00:56:53,409 --> 00:56:55,453 Natapos ko na kanina. 895 00:56:56,037 --> 00:56:57,163 Gawin mo ulit. 896 00:56:58,039 --> 00:56:59,707 Magpokus sa trabaho mo 897 00:56:59,791 --> 00:57:01,668 at galingan, okay? 898 00:57:09,968 --> 00:57:11,970 Ilang beses ba akong maglilinis ng sahig? 899 00:57:13,263 --> 00:57:14,764 Madudulas ako rito. 900 00:57:16,266 --> 00:57:17,308 Hay. 901 00:57:18,977 --> 00:57:20,061 Welcome. 902 00:57:20,145 --> 00:57:21,479 Umalis na ba ang pharmacist? 903 00:57:22,063 --> 00:57:24,524 Kakaalis lang. 904 00:57:24,607 --> 00:57:27,777 Nasugatan ang daliri ko habang nagliligpit ng mesa, 905 00:57:27,861 --> 00:57:29,070 kaya bili ako ng band-aid. 906 00:57:29,154 --> 00:57:31,322 Ikukuha kita. 907 00:57:34,117 --> 00:57:35,201 Nasaan ba 'yon? 908 00:57:38,079 --> 00:57:39,164 500 won 'yan. 909 00:57:42,041 --> 00:57:42,959 Salamat. 910 00:57:46,838 --> 00:57:49,883 Tingin ko kailangan mo ng magpagupit. 911 00:57:57,432 --> 00:57:58,766 Ano? 912 00:57:58,850 --> 00:58:00,185 Ako? Oo nga. 913 00:58:00,894 --> 00:58:02,061 Oo, alam ko. 914 00:58:02,937 --> 00:58:04,731 Pupunta ako sa barber shop. 915 00:58:05,899 --> 00:58:06,858 Sa barber shop? 916 00:58:06,941 --> 00:58:07,901 Oo. 917 00:58:08,443 --> 00:58:10,945 Alam mo ba na ako ang may-ari ng Charming Hair Salon? 918 00:58:11,654 --> 00:58:14,491 Eksperto ako sa paghahanap ng tamang istilo. 919 00:58:14,574 --> 00:58:16,409 Sa tingin ko 920 00:58:16,493 --> 00:58:19,078 mukha kang artista. 921 00:58:19,162 --> 00:58:20,830 Alam ko kung ano'ng bagay sa 'yo. 922 00:58:21,456 --> 00:58:22,373 Artista? 923 00:58:23,041 --> 00:58:24,792 Oo. Si… 924 00:58:27,086 --> 00:58:28,171 Alam mo, 'yong… 925 00:58:29,797 --> 00:58:34,219 Wag umalis ng may pagsisisi… 926 00:58:34,302 --> 00:58:35,386 -Shim Shin! -Bingo! 927 00:58:36,304 --> 00:58:38,890 Bagay sa 'yo ang istilong maikling gupit gaya ni Shim Shin. 928 00:58:40,808 --> 00:58:41,768 Tingin mo? 929 00:58:41,851 --> 00:58:43,645 Oo. Dumaan ka minsan. 930 00:58:51,653 --> 00:58:54,197 Kamukha ko si Shim Shin? Di nga. 931 00:59:11,506 --> 00:59:13,841 Talagang tingin mo kamukha niya si Shim Shin? 932 00:59:14,342 --> 00:59:16,135 Di ko talaga makita. 933 00:59:16,719 --> 00:59:18,721 Ako rin. 934 00:59:18,805 --> 00:59:21,349 Ano? Bakit mo sinabi 'yon? 935 00:59:22,267 --> 00:59:24,352 Ah… 936 00:59:25,270 --> 00:59:28,815 Parehong rason kung bakit may promosyon kami sa harap ng shop ngayong araw. 937 00:59:28,898 --> 00:59:30,483 Para kumita ng pera? 938 00:59:31,484 --> 00:59:32,402 Oo. 939 00:59:34,320 --> 00:59:38,116 Pero, di dapat ako nagsinungaling sa harap ng anak ko, tama? 940 00:59:38,199 --> 00:59:40,868 Okay lang. Di naman perpekto ang mga magulang 941 00:59:40,952 --> 00:59:42,829 pero sinusubukan nilang maging mabuti. 942 00:59:43,788 --> 00:59:47,083 Sinusubukan mong maging mabuti sa akin, kaya ayos lang 'yon. 943 00:59:50,169 --> 00:59:52,338 Woman Sense, April issue, tama? 944 00:59:52,422 --> 00:59:54,716 -Bingo! -Bingo! 945 00:59:55,341 --> 00:59:57,677 Pero masyadong malayo naman kay Shim Shin. 946 00:59:58,678 --> 00:59:59,846 Pasensya na. 947 00:59:59,929 --> 01:00:02,724 SUNDIN ANG MGA BATAS TRAPIKO MAGING NUMERO UNONG MAMAMAYAN 948 01:00:04,976 --> 01:00:07,520 Captain! Nandito na ako. 949 01:00:08,396 --> 01:00:10,940 Ano'ng kaguluhan 'to? 950 01:00:11,816 --> 01:00:12,859 Ano 'yan? 951 01:00:13,818 --> 01:00:15,695 Namigay ng libreng underwear kapalit ng 952 01:00:15,778 --> 01:00:18,990 pagsagot ng survey ang mga babaeng nagbebenta ng adult products. 953 01:00:19,782 --> 01:00:20,908 Kaya nakakuha ako. 954 01:00:21,492 --> 01:00:23,620 Ginawa mo 'yon habang naka-duty? 955 01:00:24,537 --> 01:00:27,749 Ano 'yan? Pambabaeng underwear 'yan. 956 01:00:27,832 --> 01:00:30,001 Ibibigay ko ito sa nanay ko. 957 01:00:30,084 --> 01:00:33,129 Napakabuti mo namang anak. 958 01:00:33,212 --> 01:00:35,923 Sumasagot ng survey habang nag-iimbestiga sa mga kaso. 959 01:00:36,007 --> 01:00:38,926 Magiging proud ang nanay mo 960 01:00:39,010 --> 01:00:42,180 na pinasalubungan mo siya ng dalawang pambabaeng underwear. 961 01:00:42,263 --> 01:00:44,057 Para sa asawa mo ang isa. 962 01:00:44,140 --> 01:00:45,642 Ano? 963 01:00:45,725 --> 01:00:48,144 Di mo kailangang gawin 'yan. 964 01:00:49,812 --> 01:00:53,775 Akala ko na malulugi sila 965 01:00:53,858 --> 01:00:55,902 sa pagbebenta niyan sa liblib na lugar. 966 01:00:55,985 --> 01:00:58,071 Pero kaya nilang mamigay nito? 967 01:00:58,154 --> 01:01:00,156 Maganda siguro ang takbo ng negosyo nila. 968 01:01:00,239 --> 01:01:02,742 Alam mo kung sino ako. Pumunta ako at nagsaliksik. 969 01:01:03,451 --> 01:01:05,328 Pagkatapos ng insidente ng bandalismo, 970 01:01:05,411 --> 01:01:08,581 nilayuan ng taong bayan si Han Jeong-suk, 971 01:01:08,665 --> 01:01:10,875 sinasabing nagdadala lang siya ng problema. 972 01:01:10,958 --> 01:01:12,752 -Talaga? -Oo. 973 01:01:12,835 --> 01:01:15,838 "Kahit di n'yo pansinin. Magpapatuloy pa rin ako sa ginagawa ko." 974 01:01:15,922 --> 01:01:19,175 Sa gano'ng ugali, namigay siya ng mga survey at freebies. 975 01:01:19,258 --> 01:01:21,052 Sobrang pursigido niya di ba? 976 01:01:25,264 --> 01:01:26,224 Bakit ka ngumingiti? 977 01:01:27,266 --> 01:01:28,226 May alam ka ba? 978 01:01:32,397 --> 01:01:33,439 Teka lang, 979 01:01:34,440 --> 01:01:35,858 sumagot ka rin ba sa survey? 980 01:01:35,942 --> 01:01:37,819 Wag ka ngang magpatawa. 981 01:01:37,902 --> 01:01:39,487 Di niya gagawin 'yon. 982 01:01:39,570 --> 01:01:43,991 Sa tingin mo sasagutan niya ang mga tanong na 'yon habang naka-duty? 983 01:01:44,492 --> 01:01:45,493 Tama ba? 984 01:01:48,663 --> 01:01:50,248 Aalis na ako. 985 01:01:50,331 --> 01:01:51,332 Ingat. 986 01:01:56,003 --> 01:01:59,090 -Sana mas maganda ang kulay. -Oo nga. 987 01:01:59,799 --> 01:02:01,551 At heto ang pinakahuli. 988 01:02:01,634 --> 01:02:04,345 Nakasulat ito sa English. 989 01:02:04,429 --> 01:02:07,265 Isa 'tong trio na tinatawag na "Seo Taiji and Boys." 990 01:02:07,348 --> 01:02:10,810 Isa sila sa mga bihirang team na nagra-rap. 991 01:02:10,893 --> 01:02:13,312 Palakpakan para sa "I Know." 992 01:02:13,396 --> 01:02:17,400 GEUMJE ELECTRONICS 993 01:02:53,060 --> 01:02:55,062 Makinig ka, Mr. Seo Taiji. 994 01:02:55,146 --> 01:02:57,732 Sinasabi ng taong ito na ang himig ay di tugma. 995 01:02:57,815 --> 01:03:00,276 Pakinggan natin ang komento ng susunod na judge. 996 01:03:00,359 --> 01:03:03,738 Parang nakatuon ka yata sa mga liriko. 997 01:03:04,572 --> 01:03:06,783 Kapag nakikinig ako sa musika, 998 01:03:06,866 --> 01:03:09,952 nakaugalian ko nang magpokus muna sa lyrics. 999 01:03:10,870 --> 01:03:11,871 Tama. 1000 01:03:11,954 --> 01:03:15,708 Kapag nakikinig ako sa lyrics, dalawang bagay ang tinitingnan ko. 1001 01:03:15,792 --> 01:03:18,628 Isinasaalang-alang ko muna kung nakasulat ba sa pormal na wika. 1002 01:03:18,711 --> 01:03:20,296 Sa ibang salita, 1003 01:03:20,379 --> 01:03:22,548 tinitingnan ko kung may saysay ba ito. Tapos… 1004 01:03:22,632 --> 01:03:24,801 Ang review ay mas masahol kaysa sa inaasahan ko. 1005 01:03:27,929 --> 01:03:30,014 Mas maaga pa nga ito. 1006 01:03:30,097 --> 01:03:32,099 Di ito pamilyar o madalas na nakikita. 1007 01:03:33,100 --> 01:03:34,268 Baka siguro. 1008 01:03:35,978 --> 01:03:38,481 May posibilidad na tanggihan ng mga tao ang bagong bagay 1009 01:03:38,564 --> 01:03:40,525 na di pa sila pamilyar. 1010 01:03:41,108 --> 01:03:42,401 Pinaghirapan niya ito. 1011 01:03:43,945 --> 01:03:46,030 Siguro nasaktan siya. 1012 01:03:47,782 --> 01:03:49,492 Tingin ko magiging patok pa rin ito. 1013 01:03:51,285 --> 01:03:52,161 Ano? 1014 01:03:53,579 --> 01:03:56,290 Ang gga taong nagtitiyaga pagkatapos pagdaanan ang sakit 1015 01:03:56,374 --> 01:03:59,168 na maaring sirain sila malamang na maging matagumpay sa huli. 1016 01:04:01,420 --> 01:04:03,256 Ganyan ang pagkatao niya. 1017 01:04:12,723 --> 01:04:14,767 Sana nga. 1018 01:04:16,477 --> 01:04:18,354 Dahil nakatuon siya rito, 1019 01:04:19,730 --> 01:04:21,190 sana di siya sumuko. 1020 01:04:22,316 --> 01:04:24,944 Sana magtagumpay siya. 1021 01:04:26,445 --> 01:04:28,364 Sigurado akong magtatagumpay siya. 1022 01:04:29,991 --> 01:04:33,077 Isa siyang matatag na tao, kaya naniniwala ako sa kanya. 1023 01:04:40,877 --> 01:04:41,836 Ano? 1024 01:04:50,136 --> 01:04:51,220 Hay. 1025 01:05:40,227 --> 01:05:43,189 EPILOGUE 1026 01:07:08,107 --> 01:07:10,735 A VIRTUOUS BUSINESS 1027 01:07:30,713 --> 01:07:32,715 Detective Kim, may peklat ka sa iyong braso. 1028 01:07:32,798 --> 01:07:34,175 Mukhang paso ito. 1029 01:07:34,258 --> 01:07:36,969 Captain, wala doon noong ikaw ay isang rookie? 1030 01:07:37,053 --> 01:07:38,262 Serial arson case. Tama? 1031 01:07:39,221 --> 01:07:41,682 Jeong-suk. Lalampasan natin 'to. 1032 01:07:41,766 --> 01:07:42,600 Gano'n nga. Hello. 1033 01:07:42,683 --> 01:07:43,851 Buwesit. 1034 01:07:44,894 --> 01:07:47,021 Para bang may masama kang pakiramdam sa akin. 1035 01:07:47,104 --> 01:07:49,815 Saan kami makakakita ng mga babaeng may matabang pitaka 1036 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 at walang history ng pagbili? 1037 01:07:52,443 --> 01:07:54,195 -May kilala akong gano'ng babae. -Sino? 1038 01:07:54,779 --> 01:07:56,447 Nandito ako para kitain ka. 1039 01:07:56,530 --> 01:07:58,532 Parang hindi siya tao. 1040 01:07:58,616 --> 01:08:00,951 Para siyang isang hayop. 1041 01:08:01,035 --> 01:08:02,536 Dapat protektahan ang pamilya mo, 1042 01:08:02,620 --> 01:08:05,956 at kailangan kong protektahan ang pamilya ko. Hindi ba? 1043 01:08:06,707 --> 01:08:08,626 Buntis si Mi-hwa 1044 01:08:11,003 --> 01:08:16,008 Nagsalin ng subtitle: Jessa Ann