1 00:00:33,658 --> 00:00:35,952 ‏- עסק מהוגן - 2 00:00:48,006 --> 00:00:49,674 ‏מה נאכל? ‏-אורז מתובל. 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,510 ‏אני רוצה נקניק דם! ‏-מספיק! 4 00:01:02,687 --> 00:01:04,105 ‏למה איחרת כל כך? 5 00:01:04,189 --> 00:01:06,024 ‏אני לא רוצה ללכת לעבודה. 6 00:01:06,107 --> 00:01:07,567 ‏את אף פעם לא רוצה. 7 00:01:09,527 --> 00:01:11,279 ‏כן, בדיוק. 8 00:01:11,362 --> 00:01:12,447 ‏הנה, כאן. 9 00:01:12,530 --> 00:01:13,490 ‏זה בסדר? 10 00:01:13,573 --> 00:01:15,992 ‏זה בסדר. ‏-איך תשלם? 11 00:01:16,076 --> 00:01:18,286 ‏תרשמי לי את זה על החשבון. ‏-אני זזה. 12 00:01:18,369 --> 00:01:19,788 ‏להתראות. ‏-להתראות. 13 00:01:20,580 --> 00:01:22,791 ‏שלום. ‏-מזמן לא התראינו. 14 00:01:22,874 --> 00:01:24,084 ‏מה שלומך? ‏-טוב. 15 00:01:24,709 --> 00:01:28,338 ‏מה שלומך, יקירה? ‏-היי. 16 00:01:28,421 --> 00:01:30,548 ‏מה שלומכן, גבירותיי? 17 00:01:30,632 --> 00:01:31,883 ‏אלה נראים טוב. ‏-כמובן. 18 00:01:31,966 --> 00:01:33,384 ‏- מלכת הפלפל החריף של גומג'ה - 19 00:01:33,468 --> 00:01:36,429 ‏- גומג'ה, 1992 - 20 00:01:37,430 --> 00:01:39,766 ‏שאני ארשום את מי-סוק לזה? 21 00:01:40,850 --> 00:01:41,851 ‏למה? 22 00:01:41,935 --> 00:01:43,686 ‏לבחירות לאספה הלאומית? 23 00:01:43,770 --> 00:01:45,980 ‏לא, לתחרות מלכת הפלפל החריף! 24 00:01:47,190 --> 00:01:49,484 ‏קל יותר להפוך אותה לחברת האספה הלאומית. 25 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 ‏למה? מה לא בסדר עם מי-סוק שלי? 26 00:01:51,694 --> 00:01:56,074 ‏אולי היא לא תזכה בתחרות היופי של קוריאה, 27 00:01:56,157 --> 00:02:00,703 ‏אבל היא יכולה לזכות ‏בתחרות יופי מקומית קטנה. 28 00:02:00,787 --> 00:02:03,373 ‏את חדשה כאן, אז תקשיבי לי. 29 00:02:03,456 --> 00:02:08,128 ‏גומג'ה ידועה ביפהפיות שלה ‏ממש כמו שהיא ידועה בפלפלים החריפים שלה. 30 00:02:08,211 --> 00:02:11,840 ‏כל הזוכות הקודמות בתחרות היו פשוט מהממות. 31 00:02:11,923 --> 00:02:13,883 ‏כמה יפות הן כבר יכולות להיות? 32 00:02:15,969 --> 00:02:16,928 ‏טוב, 33 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 ‏כאלה יפות. 34 00:02:20,348 --> 00:02:22,600 ‏שלום. ‏-בוקר טוב. 35 00:02:23,726 --> 00:02:24,894 ‏אוי, לא. 36 00:02:51,796 --> 00:02:52,881 ‏שלום. 37 00:02:52,964 --> 00:02:54,090 ‏היי. 38 00:02:55,550 --> 00:02:56,634 ‏ביצה, בבקשה. 39 00:02:56,718 --> 00:02:57,844 ‏את רואה אותה? 40 00:02:57,927 --> 00:03:02,390 ‏זו אימא של מין-הו, היא זכתה ‏בתואר מלכת הפלפל החריף כשהייתה צעירה. 41 00:03:03,057 --> 00:03:07,729 ‏צריך להיות יפה כזאת ‏כדי לזכות בתחרות מלכת הפלפל החריף. 42 00:03:07,812 --> 00:03:09,314 ‏זה היה לפני שנים. 43 00:03:09,898 --> 00:03:11,816 ‏לקחת עוד עבודה? ‏-כן. 44 00:03:15,320 --> 00:03:17,280 ‏תודה. להתראות. 45 00:03:25,079 --> 00:03:27,040 ‏הכול במבצע! 46 00:03:27,707 --> 00:03:29,584 ‏איזה בזבוז של יופי. 47 00:03:30,627 --> 00:03:32,545 ‏מה היא עושה עם הבובות האלה? 48 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 ‏היא תופרת להן את העיניים? 49 00:03:35,298 --> 00:03:38,259 ‏כן, זו ההכנסה הצדדית שלה. 50 00:03:40,678 --> 00:03:42,805 ‏עם פנים כאלה היא אמורה לחיות באושר ועושר. 51 00:03:42,889 --> 00:03:44,933 ‏היא קיבלה את הקלף המפסיד. 52 00:03:45,016 --> 00:03:46,309 ‏הקלף המפסיד? 53 00:04:08,790 --> 00:04:09,832 ‏אלוהים! 54 00:04:11,292 --> 00:04:12,460 ‏קמת. 55 00:04:13,044 --> 00:04:14,379 ‏לקחת עוד בובות? 56 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 ‏זו אפילו לא עבודה רווחית. 57 00:04:19,425 --> 00:04:23,429 ‏אתה צודק, אבל הן חמודות כל כך. 58 00:04:25,765 --> 00:04:28,476 ‏הנה. 59 00:04:28,559 --> 00:04:32,480 ‏דולי הדינוזאור, שהיה עיוור קודם, ‏יכול עכשיו להביט ימינה ושמאלה. 60 00:04:32,563 --> 00:04:33,898 ‏זה ממלא אותי גאווה. 61 00:04:33,982 --> 00:04:35,108 ‏תראה. 62 00:04:35,608 --> 00:04:37,944 ‏יופי לך. 63 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 ‏בוקר טוב. 64 00:04:44,367 --> 00:04:46,077 ‏ישנת היטב? 65 00:04:46,828 --> 00:04:48,871 ‏לך תתרחץ. אני אכין את ארוחת הבוקר. 66 00:04:49,706 --> 00:04:51,165 ‏ילד שלי. 67 00:04:57,088 --> 00:05:00,133 ‏אלוהים, היא יכולה להיות חקלאית. 68 00:05:06,472 --> 00:05:08,141 ‏קדימה. 69 00:05:08,224 --> 00:05:11,394 ‏תסתכל על אימא. ‏-אתה נראה ממש כמו תלמיד בית ספר. 70 00:05:11,477 --> 00:05:12,562 ‏אתה מוכן. 71 00:05:14,647 --> 00:05:15,815 ‏זה הילקוט? 72 00:05:16,524 --> 00:05:18,359 ‏את זה הבאת מבן הדוד שלך? 73 00:05:18,443 --> 00:05:20,486 ‏כן. הוא היה שייך לג'ין-הוי. 74 00:05:20,570 --> 00:05:22,447 ‏ג'ין-הוי? הבת שלהם? 75 00:05:23,948 --> 00:05:27,660 ‏הוא אדום. זה צבע שמתאים לכל מגדר. 76 00:05:28,328 --> 00:05:30,830 ‏אבל זה ילקוט של הנסיכה הקסומה מינקי מומו! 77 00:05:30,913 --> 00:05:32,790 ‏- שייך לג'ין-הוי ‏מינקי - 78 00:05:32,874 --> 00:05:36,502 ‏היית יכולה לקנות ילקוט חדש. ‏-זה לא שלא רציתי, 79 00:05:36,586 --> 00:05:38,921 ‏אבל אפילו שכר דירה ‏אנחנו לא מצליחים לשלם בזמן. 80 00:05:39,005 --> 00:05:42,050 ‏וזאת הסיבה שאני עובד. 81 00:05:42,133 --> 00:05:44,469 ‏ועוד בשביל האפס הכי גדול מהתיכון. 82 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 ‏אני יודעת שאתה עושה מאמץ. 83 00:05:48,431 --> 00:05:50,641 ‏אבל ההוצאות רק ילכו ויגדלו. 84 00:05:50,725 --> 00:05:51,809 ‏חייבים לשלוח אותו 85 00:05:51,893 --> 00:05:55,855 ‏למרכז לימודי… ‏-מין-הו! בוא נתחרה עד הצומת! 86 00:05:55,938 --> 00:05:58,316 ‏מוכן? למקומות… 87 00:05:58,399 --> 00:06:00,026 ‏היכון… 88 00:06:00,109 --> 00:06:01,319 ‏לא עוד פעם! 89 00:06:04,113 --> 00:06:05,656 ‏נראה אם תצליח לתפוס אותי! 90 00:06:05,740 --> 00:06:07,033 ‏חכו לי. 91 00:06:08,451 --> 00:06:09,285 ‏- מטבל פלפלים - 92 00:06:09,368 --> 00:06:11,120 ‏ידעתי. הבן שלי גאון. 93 00:06:12,955 --> 00:06:14,832 ‏תהנה בבית הספר. 94 00:06:15,541 --> 00:06:17,502 ‏זוכר מה אמרתי לך? 95 00:06:17,585 --> 00:06:21,005 ‏אם מישהו מתחיל קטטה? ‏-קודם כול לשבור לו את האף. 96 00:06:21,089 --> 00:06:22,882 ‏אלוהים, באמת. 97 00:06:22,965 --> 00:06:25,093 ‏מה לא בסדר איתך? ‏-מה? 98 00:06:25,176 --> 00:06:26,094 ‏ג'ונג-סוק! 99 00:06:28,221 --> 00:06:31,057 ‏בסדר, אני הולכת. 100 00:06:31,140 --> 00:06:32,600 ‏ביי. 101 00:06:32,683 --> 00:06:34,352 ‏תיהנה. ‏-בוא. 102 00:06:36,521 --> 00:06:39,357 ‏ג'ונג-סוק לא השתנתה בכלל. 103 00:06:40,024 --> 00:06:43,027 ‏כמו פרח מלבלב בסופת שלג, 104 00:06:43,111 --> 00:06:46,239 ‏היא נראית מהממת, ‏אף על פי שהיא ענייה מרודה. 105 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 ‏מה? 106 00:06:51,077 --> 00:06:53,412 ‏אמרתי את האמת. 107 00:06:56,082 --> 00:06:57,750 ‏חתיכת… 108 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 ‏- בי"ס יסודי גומג'ה - 109 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 ‏קדימה. ‏-כיתה ג', לכאן! 110 00:07:00,837 --> 00:07:02,171 ‏- טקס כניסה לבית הספר - 111 00:07:02,255 --> 00:07:03,297 ‏ילדים, להסתדר בשורה. 112 00:07:03,381 --> 00:07:07,802 ‏הכיתה שלי, בואו איתי. ‏-כיתה ג', מכאן. 113 00:07:09,137 --> 00:07:10,888 ‏זה עם המכנסיים הקצרים. 114 00:07:10,972 --> 00:07:13,224 ‏אני רואה שיש לך רק ילד אחד. 115 00:07:13,307 --> 00:07:14,851 ‏כן, נכון. 116 00:07:16,394 --> 00:07:19,689 ‏גם אני התרגשתי ‏כששלחתי את הילד הראשון שלי לבית הספר. 117 00:07:19,772 --> 00:07:22,400 ‏אבל עם הילד השני, ‏כבר הייתי עסוקה מכדי להתרגש. 118 00:07:23,276 --> 00:07:25,903 ‏כאן, בכיתה ב', זה הילד השלישי שלי. 119 00:07:25,987 --> 00:07:27,405 ‏ותראי כאן. 120 00:07:28,865 --> 00:07:30,450 ‏את מבינה, יש לי ארבעה ילדים. 121 00:07:30,533 --> 00:07:31,534 ‏אני מבינה. 122 00:07:31,617 --> 00:07:33,995 ‏את יכולה לשים לי את זה? 123 00:07:34,078 --> 00:07:36,205 ‏איזה תינוק חמוד. 124 00:07:36,289 --> 00:07:37,623 ‏תודה. 125 00:07:37,707 --> 00:07:38,916 ‏גברת סאו. 126 00:07:39,000 --> 00:07:40,293 ‏שלום. 127 00:07:41,335 --> 00:07:44,589 ‏עדיין לא שילמת עבור מין-ג'י ‏על תוכנית חלוקת החלב בבית הספר. 128 00:07:45,673 --> 00:07:48,050 ‏אני אשלם מחר. 129 00:07:48,134 --> 00:07:51,012 ‏טוב. בבקשה תדאגי להסדיר את זה מחר. 130 00:07:56,142 --> 00:07:58,144 ‏זו המחנכת של הילד השני מהשנה שעברה. 131 00:07:58,227 --> 00:08:00,521 ‏היא מתוסכלת מינית, זה בטוח. 132 00:08:01,439 --> 00:08:04,150 ‏סליחה? ‏-היא בתולה זקנה. 133 00:08:04,650 --> 00:08:07,778 ‏היא מתייחסת לגברים ולנשים ‏באופן שונה לחלוטין. 134 00:08:07,862 --> 00:08:11,824 ‏היא מתנהגת כלפיי בקרירות ובהתנשאות, 135 00:08:11,908 --> 00:08:16,704 ‏אבל עם בעלי היא מעמידה פני ביישנית צנועה. 136 00:08:16,787 --> 00:08:18,748 ‏בחיי. ‏-אני לא צוחקת. 137 00:08:24,003 --> 00:08:25,171 ‏אלוהים. 138 00:08:25,254 --> 00:08:28,257 ‏התינוק עשה קקי. ‏-אוי, לא. 139 00:08:29,008 --> 00:08:31,260 ‏אבל אפשר לומר שהיא בת מזל. 140 00:08:31,886 --> 00:08:34,639 ‏היא עדיין מנהלת חיים של אישה רווקה. 141 00:08:35,223 --> 00:08:37,767 ‏נתראה בפעם הבאה. ‏-בטח. 142 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 ‏את יפה כל כך. 143 00:08:38,893 --> 00:08:41,395 ‏תודה. כל טוב. 144 00:09:08,673 --> 00:09:12,385 ‏בחיי, כמה אתה עובד. שיהיה לך יום טוב. 145 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 ‏הוא תמיד עסוק כל כך. 146 00:09:18,891 --> 00:09:20,643 ‏- מספרת צ'ארמינג - 147 00:09:33,864 --> 00:09:35,825 ‏אלוהים! ‏-אתה בסדר? 148 00:09:35,908 --> 00:09:38,411 ‏נפצעת? ‏-זה כואב. 149 00:09:38,494 --> 00:09:39,328 ‏היי, ג'ו-רי. 150 00:09:39,412 --> 00:09:40,454 ‏ברוכה הבאה! 151 00:09:41,080 --> 00:09:42,456 ‏אני אגיע עוד רגע. 152 00:09:45,042 --> 00:09:46,294 ‏אתה בסדר? 153 00:09:46,377 --> 00:09:48,337 ‏תעזור לי לקום! ‏-בסדר. 154 00:09:48,421 --> 00:09:50,381 ‏מה לעזאזל… ‏-אלוהים. 155 00:09:52,133 --> 00:09:53,593 ‏שתיכן רוצות סלסול? 156 00:09:53,676 --> 00:09:54,760 ‏כן. ‏-נכון. 157 00:09:55,595 --> 00:09:56,971 ‏איפה דונג-או? בבית הספר? 158 00:09:57,054 --> 00:10:00,182 ‏כן. הוא התרגש מטקס הכניסה. 159 00:10:00,266 --> 00:10:01,267 ‏טקס הכניסה. 160 00:10:01,976 --> 00:10:02,893 ‏את לא אמורה ללכת? 161 00:10:02,977 --> 00:10:04,770 ‏הוא אמר שהוא לא תינוק, 162 00:10:04,854 --> 00:10:08,024 ‏אז עדיף שאנצל את הזמן ‏לעשות עוד סלסולים ולקנות לו ממתק טעים. 163 00:10:08,858 --> 00:10:12,111 ‏איזה ילד חכם. מעניין למי הוא דומה. 164 00:10:12,194 --> 00:10:13,988 ‏האורז הגיע. 165 00:10:15,656 --> 00:10:18,659 ‏נשפך לי כל כך הרבה ממנו כשנפלתי. 166 00:10:18,743 --> 00:10:20,161 ‏זה בסדר. 167 00:10:20,244 --> 00:10:22,955 ‏מה זה היחס הזה? 168 00:10:23,039 --> 00:10:24,749 ‏מי אשם בזה, לדעתך? 169 00:10:24,832 --> 00:10:26,083 ‏אשמתו של מי זה? 170 00:10:26,167 --> 00:10:27,835 ‏זו אשמתך, כמובן. 171 00:10:27,918 --> 00:10:28,753 ‏מה? 172 00:10:28,836 --> 00:10:34,759 ‏הייתי המום כל כך מהתלבושת הנועזת שלך, ‏שהתרסקתי ישר לתוך עגלת יד. 173 00:10:34,842 --> 00:10:39,096 ‏את לא יכולה להתלבש בצורה מכובדת יותר ‏כשאת מסתובבת בעיר? 174 00:10:41,807 --> 00:10:45,144 ‏בטח, יקירי. אני אעשה כדבריך. 175 00:10:45,227 --> 00:10:46,604 ‏"כדבריך, יקירי"… 176 00:10:47,855 --> 00:10:49,440 ‏לא! 177 00:10:49,523 --> 00:10:51,067 ‏מה זאת אומרת, "יקירי"? 178 00:10:51,150 --> 00:10:53,736 ‏את אחת מ… איך קוראים להן? 179 00:10:53,819 --> 00:10:55,321 ‏חד-הורית? ‏-אם יחידנית. 180 00:10:55,404 --> 00:10:56,739 ‏כן, את אם יחידנית! 181 00:10:58,491 --> 00:11:01,327 ‏נכון. אני אם יחידנית בלי בעל. 182 00:11:01,410 --> 00:11:03,579 ‏אני לא אשתך ולא שום דבר. 183 00:11:03,663 --> 00:11:05,873 ‏אז למה שאני אתלבש לפי ההוראות שלך? 184 00:11:05,956 --> 00:11:07,375 ‏מה? 185 00:11:07,458 --> 00:11:10,044 ‏לאשתך יש המון קצוות מפוצלים, 186 00:11:10,127 --> 00:11:13,089 ‏אבל היא ממשיכה ללכת עם שיער ארוך, ‏כי זה מה שאתה אוהב. 187 00:11:13,172 --> 00:11:16,425 ‏היא כבר שלך. ‏אז למה שאני אעשה מה שאתה אומר? 188 00:11:18,052 --> 00:11:21,514 ‏תשכחי מזה ופשוט תשלמי על האורז. 189 00:11:21,597 --> 00:11:22,598 ‏בסדר. 190 00:11:27,019 --> 00:11:28,062 ‏אה, נכון. 191 00:11:28,646 --> 00:11:30,940 ‏אתה שפכת כמה דליים של אורז… 192 00:11:35,319 --> 00:11:36,320 ‏אז אני מנכה אותם. 193 00:11:47,748 --> 00:11:48,791 ‏כן, הקפה. 194 00:11:49,959 --> 00:11:51,752 ‏שתיים קפה, שתיים סוכר, אחד חלב? 195 00:11:54,672 --> 00:11:56,215 ‏היא לא ויתרה. 196 00:12:01,887 --> 00:12:07,601 ‏אכלתי צהריים בחוץ בימים האחרונים ‏ועכשיו אני מרגיש נפוח. 197 00:12:07,685 --> 00:12:08,561 ‏את מבינה? 198 00:12:12,648 --> 00:12:14,608 ‏תודה ג'ונג-סוק. ‏-בשמחה. 199 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 ‏אני מוכרח לומר, 200 00:12:21,740 --> 00:12:23,951 ‏ארוחות ביתיות הן הכי טעימות. 201 00:12:25,369 --> 00:12:27,121 ‏באיזו שעה תחזור הערב? 202 00:12:27,204 --> 00:12:30,207 ‏כרגיל, אני מניח. למה? 203 00:12:30,291 --> 00:12:32,751 ‏הסרט "שתיקת הכבשים" מציג בגומג'ה. 204 00:12:32,835 --> 00:12:34,295 ‏אולי נלך לראות אותו? 205 00:12:35,796 --> 00:12:37,673 ‏"שתיקת הכבשים"? 206 00:12:37,756 --> 00:12:39,383 ‏לא, תודה. 207 00:12:40,092 --> 00:12:45,222 ‏אני לא אוהב ילדים, ‏וחיות אני שונא אפילו יותר. 208 00:12:45,306 --> 00:12:47,141 ‏אין בו כבשים אמיתיות. 209 00:12:47,224 --> 00:12:51,020 ‏בכל מקרה, אני תמיד מתנמנם בסרטים. 210 00:12:51,103 --> 00:12:52,897 ‏זה בזבוז כסף. 211 00:12:52,980 --> 00:12:56,817 ‏ואם הכבשים שותקות, צריך לתת להן תרופה. 212 00:12:56,901 --> 00:12:59,445 ‏במקום זה, אנשים צופים בהן לבידור? 213 00:12:59,528 --> 00:13:01,447 ‏ממש פתטי. 214 00:13:01,530 --> 00:13:02,907 ‏אני זז. 215 00:13:08,996 --> 00:13:11,457 ‏לפעמים אני רואה רק לטווח קצר. 216 00:13:13,375 --> 00:13:16,712 ‏הוא בוודאי עייף ‏מכל העסקים עם לקוחות בית המרקחת. 217 00:13:17,463 --> 00:13:18,297 ‏את לא חושבת? 218 00:13:20,007 --> 00:13:22,301 ‏כמובן. 219 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 ‏חשבתי שתישארי לכוס תה, כמו תמיד. 220 00:13:47,451 --> 00:13:51,580 ‏היום היה היום הראשון של בית הספר, ‏אז אני רוצה לקנות מצרכים. 221 00:13:51,664 --> 00:13:53,832 ‏אני מבינה. אז כדאי שתלכי. 222 00:13:53,916 --> 00:13:54,875 ‏תודה. 223 00:13:56,210 --> 00:13:59,129 ‏אני מצטערת, ‏אבל מה עם המשכורת השבועית שלי? 224 00:13:59,213 --> 00:14:00,548 ‏שמתי אותה שם. 225 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 ‏תודה, גברתי. 226 00:14:32,121 --> 00:14:34,665 ‏- מחיר קמעוני: 28 אלף וון - 227 00:14:53,100 --> 00:14:56,770 ‏- אטליז גומג'ה - 228 00:14:59,356 --> 00:15:01,400 ‏אני היחידה שיכולה לסבול אותו. 229 00:15:01,483 --> 00:15:02,610 ‏שלום. 230 00:15:03,319 --> 00:15:04,862 ‏זאת אימא של מין-הו! 231 00:15:04,945 --> 00:15:06,488 ‏מזמן לא ראיתי אותך. 232 00:15:06,572 --> 00:15:08,699 ‏אני אקח 600 גרם ירך חזיר. 233 00:15:08,782 --> 00:15:10,284 ‏בטח. 234 00:15:12,369 --> 00:15:14,997 ‏אני צריכה ללכת. 235 00:15:15,080 --> 00:15:16,749 ‏תני לי כמה עצמות בקר. 236 00:15:16,832 --> 00:15:17,833 ‏שוב? 237 00:15:17,917 --> 00:15:21,295 ‏את מאכילה אותו ציר עצמות יקר בכל ארוחה! 238 00:15:21,378 --> 00:15:24,173 ‏מה בעלך עושה עם כל האנרגיה הזאת? 239 00:15:24,256 --> 00:15:27,051 ‏אני צריכה ציר עצמות ‏כדי שיהיה לו לפחות קצת כוח. 240 00:15:28,344 --> 00:15:32,681 ‏כשהוא היה צעיר, ‏הוא היה אוכל ירך חזיר צלויה 241 00:15:32,765 --> 00:15:34,600 ‏ולא נותן לי לעצום עין. 242 00:15:36,018 --> 00:15:37,937 ‏אז הוא כנראה השתמש כבר בכל הקסם שלו. 243 00:15:38,812 --> 00:15:40,689 ‏את צודקת. 244 00:15:40,773 --> 00:15:44,318 ‏זו בוודאי הסיבה ‏שג'ונג-סוק קונה עכשיו ירך חזיר. 245 00:15:44,401 --> 00:15:47,446 ‏תראי, בגיל הזה לא צריך אפילו ירך חזיר. 246 00:15:47,529 --> 00:15:49,990 ‏היא רק צריכה להראות לו את הירכיים שלה, 247 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 ‏והוא כבר יגיע בטיסה. 248 00:15:52,743 --> 00:15:55,245 ‏ההזמנה שלי מוכנה? 249 00:15:55,329 --> 00:15:56,205 ‏רק רגע. 250 00:15:57,706 --> 00:16:02,127 ‏יש לך אפילו ילד. ‏אין צורך להיות רצינית כל כך. 251 00:16:02,211 --> 00:16:03,545 ‏את מהוגנת עד כדי כך? 252 00:16:04,129 --> 00:16:07,800 ‏הבדיחות האלה מכניסות כיף לחיים. 253 00:16:08,342 --> 00:16:10,344 ‏הנה. תודה. 254 00:16:10,427 --> 00:16:11,553 ‏להתראות. 255 00:16:16,725 --> 00:16:18,727 ‏עכשיו לא נעים לי. 256 00:16:19,770 --> 00:16:21,855 ‏היא תמיד הייתה כזאת. 257 00:16:21,939 --> 00:16:24,942 ‏היא נראית אישה הגונה עם אישיות נעימה, 258 00:16:25,025 --> 00:16:27,486 ‏אבל בעניינים האלה היא מוזרה להחריד. 259 00:16:31,532 --> 00:16:33,117 ‏אלוהים, הבדיחות האלה. 260 00:16:40,708 --> 00:16:42,209 ‏"משכורת חודשית של 500 אלף וון"? 261 00:16:42,292 --> 00:16:43,961 ‏- מכירה ביתית של הלבשה תחתונה - 262 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 ‏"את קובעת את שעות העבודה"? 263 00:16:48,507 --> 00:16:49,633 ‏"לילה של תשוקה"… 264 00:16:50,259 --> 00:16:51,427 ‏"הלבשה תחתונה"… 265 00:16:58,392 --> 00:16:59,643 ‏ברוך הבא. 266 00:17:00,728 --> 00:17:02,062 ‏מין-הו התחיל בית ספר, 267 00:17:02,146 --> 00:17:04,189 ‏אז אני מכינה בולגוגי כדי לחגוג. 268 00:17:04,898 --> 00:17:05,899 ‏מה אתה חושב? 269 00:17:13,824 --> 00:17:14,825 ‏רגע. 270 00:17:15,868 --> 00:17:17,077 ‏מה קרה לפרצוף שלך? 271 00:17:17,703 --> 00:17:18,954 ‏היית מעורב בקטטה? 272 00:17:19,747 --> 00:17:21,331 ‏כן. ‏-איפה? 273 00:17:21,415 --> 00:17:22,833 ‏במפעל. 274 00:17:22,916 --> 00:17:25,669 ‏התקוטטת עם הבוס שלך? 275 00:17:26,670 --> 00:17:30,299 ‏הוא כל הזמן ניסה לריב איתי, ‏עד שיצאתי מהכלים והכנסתי לו כמה מכות. 276 00:17:30,382 --> 00:17:33,177 ‏הוא אמר שהוא ינכה ‏את הטיפול הרפואי שלו מהמשכורת שלי. 277 00:17:33,719 --> 00:17:37,806 ‏ואז הבנתי שהוא עשה את זה בכוונה. 278 00:17:37,890 --> 00:17:38,807 ‏אבל למה… 279 00:17:41,852 --> 00:17:42,978 ‏אם ככה, 280 00:17:44,021 --> 00:17:45,564 ‏לא ישלמו לך? 281 00:17:46,315 --> 00:17:47,232 ‏אמצא עבודה אחרת. 282 00:17:47,316 --> 00:17:49,860 ‏איזה עוד מקום בגומג'ה יקבל אותך? 283 00:17:49,943 --> 00:17:52,196 ‏אני יודע! 284 00:17:52,279 --> 00:17:54,364 ‏זו הסיבה שניסיתי להבליג, 285 00:17:54,448 --> 00:17:57,826 ‏אף על פי שהוא היה ממש מגעיל. 286 00:18:01,497 --> 00:18:02,498 ‏אבל בכל זאת… 287 00:18:10,339 --> 00:18:12,049 ‏- קורות חיים ‏שם: האן ג'ונג-סוק - 288 00:18:14,051 --> 00:18:16,095 ‏אתם מעסיקים רק נשים רווקות? 289 00:18:16,929 --> 00:18:19,515 ‏זה לא היה כתוב במודעה. 290 00:18:20,724 --> 00:18:24,478 ‏איך יכולת להשמיט משהו חשוב כל כך? 291 00:18:26,980 --> 00:18:31,693 ‏טוב, בגלל אופי העבודה, ‏אנחנו לא מעסיקים נשים נשואות. 292 00:18:33,779 --> 00:18:34,905 ‏אני מצטער. 293 00:18:37,199 --> 00:18:38,158 ‏תודה. 294 00:18:39,660 --> 00:18:40,911 ‏אז אני אלך. 295 00:18:52,214 --> 00:18:55,759 ‏אבל היו לה פנים יפות. 296 00:18:55,843 --> 00:18:56,844 ‏היי! 297 00:18:57,511 --> 00:18:59,513 ‏אני עדיין אעדיף רווקה שנראית פחות טוב 298 00:19:00,180 --> 00:19:03,934 ‏על פני אישה יפה ונשואה. 299 00:19:04,017 --> 00:19:05,269 ‏זה מה שאני אומר. 300 00:19:06,979 --> 00:19:08,230 ‏אבל… 301 00:19:08,313 --> 00:19:10,065 ‏אבל מה? 302 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 ‏רק תהיתי. 303 00:19:14,278 --> 00:19:18,198 ‏איך המצב המשפחתי קשור ‏להנהלת חשבונות בתחנת דלק? 304 00:19:18,866 --> 00:19:22,327 ‏גם נשים נשואות יכולות לחשב קבלות. 305 00:19:23,287 --> 00:19:25,289 ‏אני פשוט לא מבינה. 306 00:19:29,710 --> 00:19:32,212 ‏- מודעות דרושים - 307 00:19:33,672 --> 00:19:35,048 ‏אלוהים. 308 00:19:37,634 --> 00:19:38,844 ‏שלום. 309 00:19:40,846 --> 00:19:42,556 ‏אני שמחה לראות אותך, 310 00:19:42,639 --> 00:19:45,184 ‏אבל הייתי שמחה יותר ‏אילו שילמת את שכר הדירה בזמן. 311 00:19:47,728 --> 00:19:51,398 ‏התכוונתי לשלם היום. רק רגע. 312 00:20:27,434 --> 00:20:28,477 ‏מותק. 313 00:20:29,645 --> 00:20:32,731 ‏חיכית לי! 314 00:20:34,608 --> 00:20:37,819 ‏לקחת את הכסף מקופסת החיסכון שלנו? 315 00:20:38,737 --> 00:20:40,489 ‏כן, הוצאתי אותו. 316 00:20:41,156 --> 00:20:44,243 ‏לא, לא הוצאתי. השקעתי. 317 00:20:44,326 --> 00:20:45,494 ‏מותק. 318 00:20:46,495 --> 00:20:48,789 ‏זה היה הכסף לשכר הדירה! 319 00:20:48,872 --> 00:20:50,165 ‏אני יודע. 320 00:20:50,249 --> 00:20:56,171 ‏אבל אם התוכנית שלי תצליח, ‏נרוויח סכום שיספיק לשכר דירה לשנה. 321 00:20:56,255 --> 00:20:57,422 ‏ואם לא? 322 00:20:58,548 --> 00:21:01,093 ‏מה נגיד לבעל הבית שלנו? 323 00:21:02,469 --> 00:21:04,846 ‏זה… 324 00:21:04,930 --> 00:21:06,306 ‏איך יכולת? 325 00:21:07,140 --> 00:21:09,643 ‏בזבזת את כל הכסף. ‏-בזבזתי? 326 00:21:09,726 --> 00:21:13,605 ‏למה את חושבת שכל מה שאני עושה הוא לא בסדר? 327 00:21:14,189 --> 00:21:16,149 ‏זה לא העניין. ‏-מה שתגידי. 328 00:21:16,233 --> 00:21:17,985 ‏כולם מזלזלים בי. 329 00:21:19,069 --> 00:21:20,320 ‏ואת לא יוצאת דופן. 330 00:21:27,035 --> 00:21:28,161 ‏מותק. 331 00:22:59,377 --> 00:23:02,297 ‏- לילה של תשוקה - 332 00:23:37,999 --> 00:23:40,710 ‏- תחתוני פנטזיה ‏מפגש מידע בנושא העסקה - 333 00:23:50,303 --> 00:23:52,222 ‏- תחתוני פנטזיה ‏מפגש מידע בנושא העסקה - 334 00:23:53,974 --> 00:23:54,891 ‏היי! 335 00:23:55,934 --> 00:23:57,769 ‏איזו הפתעה לפגוש אותך פה! 336 00:23:57,853 --> 00:23:59,354 ‏שלום. 337 00:23:59,437 --> 00:24:02,274 ‏אני שמחה לראות פנים מוכרות. 338 00:24:03,024 --> 00:24:03,984 ‏בואי ניכנס. 339 00:24:04,067 --> 00:24:05,694 ‏העניין הוא… 340 00:24:05,777 --> 00:24:09,281 ‏אני חושבת שכדאי שאלך. 341 00:24:10,031 --> 00:24:13,201 ‏חכי. בואי ניכנס יחד. 342 00:24:13,285 --> 00:24:15,954 ‏אין אף אדם בעולם שהולך בלי תחתונים. 343 00:24:16,496 --> 00:24:19,374 ‏זה לא סיפור. 344 00:24:19,457 --> 00:24:20,417 ‏לא. 345 00:24:20,959 --> 00:24:23,712 ‏אלה לא סתם תחתוני נשים. 346 00:24:28,717 --> 00:24:29,926 ‏- פנטזיה - 347 00:24:43,440 --> 00:24:47,694 ‏- ברוכות הבאות למפגש מידע לאשת מכירות - 348 00:24:52,365 --> 00:24:55,827 ‏הם לא נועדו לכסות ולהגן. 349 00:24:59,080 --> 00:25:01,875 ‏התחתונים האלה נועדו לחשוף. 350 00:25:02,792 --> 00:25:05,128 ‏זה הרבה יותר נועז ממה שציפיתי. 351 00:25:10,467 --> 00:25:14,221 ‏רוב האנשים מניחים שנשים לא מעוניינות במין. 352 00:25:14,304 --> 00:25:16,431 ‏זה לא נכון. 353 00:25:16,514 --> 00:25:17,515 ‏אפילו אנחנו, הנשים, 354 00:25:17,599 --> 00:25:20,310 ‏מעוניינות לנהל חיי מין מלאי תשוקה, 355 00:25:20,393 --> 00:25:22,270 ‏ויש לנו הזכות המלאה ליהנות מכך. 356 00:25:28,902 --> 00:25:31,446 ‏אילו הייתי יודעת שזה מה שיהיה, ‏לא היית באה. 357 00:25:31,529 --> 00:25:33,323 ‏עכשיו גם אני אלך. 358 00:25:33,907 --> 00:25:36,409 ‏מה? באמת? ‏-ציפיתי לזה. 359 00:25:37,160 --> 00:25:38,203 ‏ובכל זאת, כמה מתסכל. 360 00:25:39,287 --> 00:25:43,541 ‏חשבתי שתהיו נואשות לכסף. 361 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 ‏כנראה טעיתי. 362 00:25:49,005 --> 00:25:49,923 ‏אני צריכה כסף, 363 00:25:50,840 --> 00:25:54,761 ‏אבל אני לא יכולה לקחת כל עבודה שהיא ‏רק משום שאני זקוקה לכסף. 364 00:25:55,428 --> 00:25:57,472 ‏אין ספק שזה מבלבל אנשים. 365 00:25:58,014 --> 00:26:01,059 ‏אז איך אוכל למכור את המוצרים האלה ‏או להרוויח כסף? 366 00:26:01,643 --> 00:26:03,687 ‏ומה אם יש לי סיבה טובה להיות בטוחה בזה? 367 00:26:05,313 --> 00:26:08,608 ‏אולי בהתחלה אנשים יחשבו שזה זר ומביך. 368 00:26:08,692 --> 00:26:12,028 ‏אבל אני מאמינה שבסוף תצליחי 369 00:26:13,571 --> 00:26:15,448 ‏כי יש לי תקדימים שמוכיחים זאת. 370 00:26:20,829 --> 00:26:24,040 ‏אלה חומרים שאספתי בזמן שניהלתי את העסק. 371 00:26:24,124 --> 00:26:25,458 ‏יש תקדימים. 372 00:26:31,756 --> 00:26:34,467 ‏רופא בריטי בשם ג'וזף 373 00:26:34,551 --> 00:26:40,223 ‏המציא את הוויברטור החשמלי ‏כדי לטפל בהיסטריה ובחרדה. 374 00:26:41,141 --> 00:26:46,396 ‏עם השנים אנשים הבינו ‏שאפשר להשתמש בו למטרות ארוטיות. 375 00:26:46,479 --> 00:26:49,566 ‏בשנות ה-60, חנויות בארצות הברית 376 00:26:49,649 --> 00:26:53,069 ‏החלו למכור בגלוי צעצועי מין. 377 00:26:53,737 --> 00:26:59,075 ‏העניין במוצרים אלה הלך וגדל, ‏וב-1977 החנות הראשונה לצעצועי מין, 378 00:26:59,159 --> 00:27:01,244 ‏"גוד וייבריישנס", 379 00:27:01,328 --> 00:27:04,664 ‏נפתחה בסן פרנסיסקו. 380 00:27:05,915 --> 00:27:09,711 ‏אז הגיעו צעצועי המין גם לקוריאה. 381 00:27:09,794 --> 00:27:11,671 ‏- צבא ארה"ב - 382 00:27:15,967 --> 00:27:18,136 ‏אני הייתי אישה בגיל העמידה 383 00:27:18,219 --> 00:27:20,055 ‏שלקחה חפצים למכירה מחנות הבסיס הצבאי. 384 00:27:21,681 --> 00:27:24,601 ‏חייל אמריקאי הכיר לי את צעצועי המין. 385 00:27:25,602 --> 00:27:27,771 ‏מה העניין? 386 00:27:54,089 --> 00:27:55,715 ‏אלוהים! מה זה? 387 00:27:55,799 --> 00:27:57,050 ‏אלוהים. 388 00:27:58,927 --> 00:27:59,928 ‏מה דעתך? 389 00:28:02,347 --> 00:28:03,306 ‏ג'יימס. 390 00:28:05,058 --> 00:28:07,310 ‏זה קצת… 391 00:28:08,561 --> 00:28:09,896 ‏גברת קים. 392 00:28:09,979 --> 00:28:13,316 ‏זה בהחלט יכניס לך כסף. 393 00:28:13,900 --> 00:28:15,819 ‏אמרת שאת רוצה להיות עשירה. 394 00:28:15,902 --> 00:28:18,196 ‏אז? 395 00:28:20,281 --> 00:28:21,199 ‏אני אתעשר מזה? 396 00:28:25,829 --> 00:28:27,747 ‏ככה פתחתי 397 00:28:29,499 --> 00:28:31,835 ‏את "תחתוני פנטזיה". 398 00:28:34,295 --> 00:28:37,132 ‏אם היא התחילה בשנות ה-60, 399 00:28:37,215 --> 00:28:39,509 ‏זה אומר שהיא עושה את זה כבר מעל 30 שנה. 400 00:28:39,592 --> 00:28:43,012 ‏קוריאה אולי שמרנית יותר מארצות אחרות, 401 00:28:43,096 --> 00:28:46,266 ‏אבל הלכתי על זה כי ידעתי שיש פה פוטנציאל. 402 00:28:47,642 --> 00:28:48,893 ‏ו…? 403 00:28:53,481 --> 00:28:57,110 ‏זו החנות שלי בסיאול, 230 מ"ר. 404 00:28:58,027 --> 00:29:00,321 ‏אולי ראיתן את זה כשנכנסתן. 405 00:29:00,405 --> 00:29:03,241 ‏המכונית שחונה בחוץ היא גם שלי. 406 00:29:03,324 --> 00:29:04,576 ‏מה? 407 00:29:09,080 --> 00:29:10,248 ‏- פנטזיה - 408 00:29:11,249 --> 00:29:12,917 ‏אלוהים. 409 00:29:13,877 --> 00:29:16,463 ‏אני לא מאמינה שאני מוכרת צעצועי מין. 410 00:29:17,630 --> 00:29:18,798 ‏כן, מה? 411 00:29:20,842 --> 00:29:25,930 ‏אבל רוב עקרות הבית עם ילדים ‏לא יכולות אפילו לחלום על 500 אלף וון. 412 00:29:26,014 --> 00:29:29,392 ‏אני הייתי מרוצה ‏גם אם לא הייתי יכולה להרוויח 500 אלף וון. 413 00:29:29,476 --> 00:29:34,689 ‏הייתי ברקיע השביעי ‏אם הייתי מרוויחה 300 אלף וון. 414 00:29:34,773 --> 00:29:36,816 ‏אני לא אצטרך לדאוג לשכר דירה. 415 00:29:37,984 --> 00:29:39,778 ‏אני אוכל לקנות לבן שלי ילקוט חדש. 416 00:29:41,112 --> 00:29:44,199 ‏הם אמרו שעלינו להביא ‏את כל ההכנסות מהמכירות 417 00:29:44,282 --> 00:29:47,660 ‏בחזרה למשרד, כדי שישלמו לנו את המשכורת. 418 00:29:47,744 --> 00:29:52,624 ‏כן. אנחנו לא צריכות הון התחלתי. ‏אבל אם לא נצליח למכור, לא ישלמו לנו. 419 00:29:52,707 --> 00:29:54,709 ‏וגם לא יתנו לנו עוד מוצרים למכור. 420 00:29:56,127 --> 00:29:57,420 ‏לדעתך, אנחנו מסוגלות לזה? 421 00:29:59,798 --> 00:30:01,424 ‏כבר הסכמנו לעשות את זה. 422 00:30:02,175 --> 00:30:04,761 ‏אנחנו חייבות להצליח, לא משנה מה. 423 00:30:12,060 --> 00:30:15,188 ‏והיא הייתה כזאת צדקנית לפני שנכנסנו. 424 00:30:15,730 --> 00:30:16,940 ‏חכי לי. 425 00:30:28,701 --> 00:30:32,038 ‏מה קרה לגג של המכונית הזאת? 426 00:30:32,705 --> 00:30:34,624 ‏רק בסרטים ראיתי כאלה. 427 00:30:34,707 --> 00:30:37,460 ‏לא רואים מכוניות כאלה בגומג'ה. 428 00:30:38,086 --> 00:30:39,045 ‏מי זה יכול להיות? 429 00:31:44,402 --> 00:31:45,403 ‏סלחו לי. 430 00:31:45,486 --> 00:31:46,654 ‏מה העניין? ‏-מה העניין? 431 00:31:48,406 --> 00:31:51,242 ‏יש איזה בית קפה בסביבה? 432 00:31:51,326 --> 00:31:53,494 ‏אין כאן דברים כאלה. 433 00:31:53,578 --> 00:31:57,415 ‏יש בית תה במורד הרחוב. הוא היחיד פה בעיר. 434 00:31:57,498 --> 00:31:58,374 ‏בית תה? 435 00:31:58,458 --> 00:32:02,378 ‏אתה גם יכול לשתות קפה מהמכונה. 436 00:32:02,462 --> 00:32:06,341 ‏עושה רושם שאתה לא מהסביבה. ‏אתה יכול לשבת לפטפט איתנו. 437 00:32:06,424 --> 00:32:09,510 ‏יש לנו הרבה עוגות אורז, נשמח לחלוק איתך. 438 00:32:10,428 --> 00:32:12,805 ‏לא, תודה. 439 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 ‏באמת! 440 00:32:14,849 --> 00:32:18,728 ‏אל תסרב לנו ככה, שב איתנו רגע. 441 00:32:18,811 --> 00:32:20,104 ‏לא, זה בסדר. 442 00:32:20,188 --> 00:32:22,148 ‏זה באמת בסדר. תסלחו לי. 443 00:32:26,653 --> 00:32:30,365 ‏אולי אני הייתי צריכה לתפוס אותו, לא את. 444 00:32:34,911 --> 00:32:36,329 ‏איפה אני אערוך את המכירות? 445 00:32:37,330 --> 00:32:39,165 ‏הכי טוב בבית גדול. 446 00:33:01,104 --> 00:33:02,397 ‏ג'ונג-סוק. 447 00:33:02,480 --> 00:33:04,816 ‏את יכולה לגהץ את החולצות של בעלי? 448 00:33:05,483 --> 00:33:07,360 ‏יש לו פגישה חשובה בסוף השבוע. 449 00:33:08,111 --> 00:33:10,571 ‏מה התוכנית? ‏-מועדון רויאל. 450 00:33:11,948 --> 00:33:15,368 ‏את יודעת שבעלי רוצה להרחיב ‏את בית המרקחת, נכון? 451 00:33:15,451 --> 00:33:19,831 ‏כן. הוא אמר ‏שיש מקום ליד הקולנוע שמצא חן בעיניו. 452 00:33:21,124 --> 00:33:23,459 ‏הבעלים של הבניין הזה הוא יושב ראש המועדון. 453 00:33:23,543 --> 00:33:26,170 ‏בעלה של סוכנת הנדלן. ‏-אני מבינה. 454 00:33:26,254 --> 00:33:30,383 ‏בהתחלה הם סירבו, ‏אבל אני חושבת שהוא מצליח לשכנע אותם. 455 00:33:30,466 --> 00:33:31,759 ‏איזו הקלה. 456 00:33:32,468 --> 00:33:38,057 ‏אם זה יצליח, ‏אני מקווה שנוכל לתת לך יותר שעות. 457 00:33:39,142 --> 00:33:40,226 ‏אני מבינה. 458 00:33:41,936 --> 00:33:43,730 ‏גברתי. 459 00:33:44,355 --> 00:33:49,027 ‏התחלתי עבודה צדדית נוספת. ‏-עוד עבודה? 460 00:33:49,110 --> 00:33:52,655 ‏כן. אני בודקת את הנושא של מכירה ביתית. 461 00:33:53,823 --> 00:33:56,868 ‏כלומר, את הולכת לבית של מישהו, ‏ושם מוכרת מוצרים לאנשים? 462 00:33:57,660 --> 00:33:58,745 ‏כן. 463 00:34:02,165 --> 00:34:03,207 ‏אבל… 464 00:34:04,083 --> 00:34:07,128 ‏אני לא מכירה הרבה אנשים, 465 00:34:07,795 --> 00:34:10,173 ‏והבית שלי הוא לא מקום מתאים למכירת חפצים. 466 00:34:11,299 --> 00:34:15,011 ‏אפשר אולי להשתמש בבית שלכם? 467 00:34:15,094 --> 00:34:17,680 ‏אני אשלם לך לפי שעה. 468 00:34:17,764 --> 00:34:18,973 ‏אני גם אתן לך מתנה. 469 00:34:21,225 --> 00:34:24,687 ‏זו את. ברור שאני אעזור. 470 00:34:27,690 --> 00:34:30,568 ‏אבל מה את מוכרת? 471 00:34:31,110 --> 00:34:32,779 ‏איפור? סירים? 472 00:34:34,947 --> 00:34:35,990 ‏טוב… 473 00:34:40,411 --> 00:34:43,790 ‏אני מבינה שאת המומה. 474 00:34:43,873 --> 00:34:47,168 ‏אבל זאת תהיה התנסות חדשה וזה גם יהיה כיף. 475 00:34:47,251 --> 00:34:48,377 ‏ג'ונג-סוק. 476 00:34:48,961 --> 00:34:52,381 ‏כמו שאת יודעת, אני לא אדם מאוד קפוץ. 477 00:34:52,465 --> 00:34:54,300 ‏ברור שלא! 478 00:34:54,383 --> 00:34:55,218 ‏אבל… 479 00:34:57,512 --> 00:34:59,263 ‏אני גם לא אדם פתוח במיוחד. 480 00:35:24,038 --> 00:35:26,874 ‏אתה באמת ממשטרת רובע גנגנם, סיאול? 481 00:35:27,542 --> 00:35:28,459 ‏כן. 482 00:35:29,127 --> 00:35:32,004 ‏למדת בתיכון בארצות הברית 483 00:35:32,088 --> 00:35:33,589 ‏ואז הלכת לאקדמיה לשוטרים. 484 00:35:33,673 --> 00:35:36,300 ‏הכישורים שלך גבוהים מדי. 485 00:35:36,384 --> 00:35:39,470 ‏אתה דג גדול מדי ‏בשביל השלולית הכפרית הקטנה שלנו. 486 00:35:39,971 --> 00:35:43,349 ‏למה אתה במקום כזה? 487 00:35:43,432 --> 00:35:45,184 ‏יש לך איזה קשר לכאן? 488 00:35:45,268 --> 00:35:48,980 ‏לא, זה פשוט נראה כמו מקום שטוב לחיות בו. 489 00:35:49,063 --> 00:35:50,523 ‏אני מבין. 490 00:35:50,606 --> 00:35:53,025 ‏בזה אתה צודק. 491 00:35:54,277 --> 00:35:57,613 ‏אין הרבה פשע באזור הנידח הזה. 492 00:35:57,697 --> 00:36:01,534 ‏אבל האנשים מאוד שונים מהאנשים בסיאול. 493 00:36:01,617 --> 00:36:04,120 ‏אלה אנשי כפר פשוטים. 494 00:36:04,203 --> 00:36:05,121 ‏באמת? 495 00:36:05,204 --> 00:36:06,747 ‏אתה עדיין צריך להיזהר. 496 00:36:07,331 --> 00:36:09,458 ‏אם תדבר מהר מדי 497 00:36:09,542 --> 00:36:12,753 ‏ואנשים יחשבו שאתה גס רוח, יהיה לך קשה. 498 00:36:12,837 --> 00:36:14,088 ‏תברך אנשים לשלום. 499 00:36:14,172 --> 00:36:16,382 ‏אם מבקשים ממך טובות קטנות, תעשה אותן. 500 00:36:16,924 --> 00:36:17,800 ‏נכון מאוד. 501 00:36:17,884 --> 00:36:23,472 ‏הבלש נה, אתה הכי ותיק כאן, ‏אז תלמד אותו את רזי המקצוע. 502 00:36:23,556 --> 00:36:26,767 ‏אבל קשה ללמד בלי לדעת כלום. 503 00:36:26,851 --> 00:36:28,227 ‏אל תהיה כזה נפוח. 504 00:36:28,311 --> 00:36:31,814 ‏אני לא נפוח. ‏ועוד עם כל כך מעט עמיתים זוטרים? 505 00:36:32,481 --> 00:36:34,400 ‏אני אתייחס אליו יפה מאוד. 506 00:36:36,068 --> 00:36:38,613 ‏למה נעמדת ככה פתאום? 507 00:36:38,696 --> 00:36:40,740 ‏לא סיימת לדבר? 508 00:36:40,823 --> 00:36:44,785 ‏אני מניח שפחות או יותר סיימנו, ‏אבל זה הפתיע אותי. 509 00:36:47,079 --> 00:36:50,708 ‏אם אתה כבר כאן, בוא נאכל צהריים. 510 00:36:50,791 --> 00:36:53,336 ‏ידעת שגומג'ה ידועה ‏במטבל הפלפלים החריפים שלה? 511 00:36:53,920 --> 00:36:57,215 ‏אני אקח אותך לאכול ‏בשר חזיר מוקפץ במטבל פלפלים חריפים. 512 00:36:58,257 --> 00:37:01,260 ‏כבר אכלתי צהריים. 513 00:37:02,386 --> 00:37:03,554 ‏אבל עוד לא 11:00. 514 00:37:03,638 --> 00:37:05,556 ‏אני אוכל צהריים מוקדם. 515 00:37:05,640 --> 00:37:08,434 ‏מחר היום הראשון שלי בעבודה, ‏אז אני אלך עכשיו הביתה. 516 00:37:09,018 --> 00:37:09,977 ‏כל טוב. 517 00:37:12,563 --> 00:37:13,522 ‏לעזאזל. 518 00:37:15,900 --> 00:37:19,862 ‏הוא שיקר לנו ‏כדי להתחמק מארוחת הצהריים, נכון? 519 00:37:19,946 --> 00:37:24,200 ‏ברור שהוא לא רוצה לבלות בחברתנו. 520 00:37:24,283 --> 00:37:25,451 ‏- משטרת גומג'ה - 521 00:37:25,534 --> 00:37:28,079 ‏- אזרחים מוגנים! ‏גומג'ה, עיירה שנחמד לחיות בה - 522 00:37:39,423 --> 00:37:44,720 ‏- מבט אווירי על מחוז גומג'ה - 523 00:37:49,600 --> 00:37:52,144 ‏התנסות חדשה? כיף? 524 00:37:55,648 --> 00:37:57,984 ‏היא אומרת שאני נראית משועממת? 525 00:38:02,488 --> 00:38:03,322 ‏הנה. 526 00:38:13,499 --> 00:38:15,918 ‏אני מקווה שהוא יחזור לפני שזה יתקרר. 527 00:38:25,428 --> 00:38:27,054 ‏צלצול! 528 00:38:28,848 --> 00:38:30,808 ‏צלצול! 529 00:38:32,393 --> 00:38:35,563 ‏שב. שב! ‏-בסדר. 530 00:38:45,156 --> 00:38:48,409 ‏למה כיבית את האורות? עדיין לא חזרתי הביתה. 531 00:38:57,126 --> 00:38:59,211 ‏את ישנה או רק מעמידה פנים? 532 00:39:10,890 --> 00:39:14,143 ‏היא חמה. כמעט נכוותה לי היד. 533 00:39:14,894 --> 00:39:17,396 ‏תתעוררי, מותק. 534 00:39:17,480 --> 00:39:19,899 ‏תפקחי עיניים. אני יודע שאת ערה. 535 00:39:20,733 --> 00:39:24,737 ‏נפגשתי עם אום, יושב הראש. 536 00:39:25,863 --> 00:39:29,575 ‏למה לא התקשרת להגיד שתאחר? ‏כבר אכלתי ארוחת ערב. 537 00:39:29,658 --> 00:39:32,244 ‏זה לא חשוב כרגע. 538 00:39:32,328 --> 00:39:38,292 ‏היום הרגשתי שאנחנו ‏ממש קרובים לסגירת העסקה. 539 00:39:39,960 --> 00:39:45,132 ‏אפילו אם הוא נודניק רציני, ‏כדאי שדה-גון יהיה בסביבה. 540 00:39:47,343 --> 00:39:48,469 ‏נהדר. 541 00:39:49,387 --> 00:39:50,846 ‏למה את כזאת קרירה? 542 00:39:51,972 --> 00:39:53,391 ‏אני טועה? 543 00:39:53,474 --> 00:39:58,396 ‏אני תמיד מתאמץ, ונראה שבכלל לא אכפת לך. 544 00:39:59,063 --> 00:40:01,774 ‏מה? ‏-היית יכולה לתת לי קצת תמיכה. 545 00:40:02,483 --> 00:40:04,485 ‏אילו היית מתקרבת לאשתו של יושב הראש אום 546 00:40:04,568 --> 00:40:07,154 ‏ומפלסת לי דרך אליהם, זה היה עוזר. 547 00:40:07,238 --> 00:40:10,199 ‏אבל את בונה חומות ולא נותנת לאיש להיכנס. 548 00:40:10,282 --> 00:40:13,744 ‏אני היחיד שמתחנן, מבקש, ‏ונלחם את כל המלחמה הזאת לבדי. 549 00:40:15,996 --> 00:40:20,209 ‏נהגת לומר שאני טובה יותר ‏מהנשים הפטפטניות שרק מרכלות. 550 00:40:20,292 --> 00:40:23,546 ‏ועכשיו את עונה לי? 551 00:40:24,547 --> 00:40:29,718 ‏אם הזמנים משתנים, עלייך להסתגל. 552 00:40:29,802 --> 00:40:32,471 ‏הלוואי שהיית אישה מודרנית, ליברלית, 553 00:40:33,264 --> 00:40:37,226 ‏שיוצאת ומוצאת תחביבים ‏שהיא יכולה לעשות עם חברותיה. 554 00:40:39,019 --> 00:40:40,771 ‏חבל מאוד. 555 00:40:43,691 --> 00:40:46,110 ‏בכל אופן, אני הולך להתרחץ. 556 00:40:47,194 --> 00:40:48,654 ‏תכיני לי תה עם דבש. 557 00:40:49,405 --> 00:40:52,950 ‏נורא כמה שהבית הזה נקי. 558 00:40:53,033 --> 00:40:55,202 ‏ניקיון זו התשוקה היחידה שלך? 559 00:41:05,087 --> 00:41:06,172 ‏להסתגל? 560 00:41:06,755 --> 00:41:08,257 ‏למצוא תחביב? 561 00:41:09,592 --> 00:41:10,801 ‏אישה מודרנית? 562 00:41:20,394 --> 00:41:23,939 ‏סונג-סו הפיל את שלושתם במכות 563 00:41:24,023 --> 00:41:25,524 ‏כי הם הטרידו את ג'ונג-סוק. 564 00:41:26,150 --> 00:41:28,944 ‏הם היו ארבעה, כולל צ'אנג-סיק. 565 00:41:29,028 --> 00:41:30,571 ‏אתה צודק. 566 00:41:31,113 --> 00:41:32,114 ‏מה זה? 567 00:41:32,198 --> 00:41:35,159 ‏אתם תמיד מדברים על התקופה ‏שהייתם שלושת המוסקטרים. 568 00:41:35,951 --> 00:41:38,162 ‏דברו על משהו שאני מכירה, 569 00:41:38,245 --> 00:41:40,748 ‏כדי שאלה שעברו הנה בתיכון לא ירגישו בחוץ. 570 00:41:40,831 --> 00:41:42,249 ‏נכון, ג'ונג-סוק? 571 00:41:45,544 --> 00:41:46,795 ‏היי, האן ג'ונג-סוק! 572 00:41:48,589 --> 00:41:50,591 ‏מה? 573 00:41:50,674 --> 00:41:52,676 ‏אל תדאגי, ג'ונג-סוק. 574 00:41:52,760 --> 00:41:55,346 ‏ביקשתי מהרבה מקומות לתת לסונג-סו עבודה. 575 00:42:00,309 --> 00:42:01,477 ‏אני לא דואגת. 576 00:42:02,186 --> 00:42:03,896 ‏אני בטוחה שהוא ימצא פתרון. 577 00:42:08,984 --> 00:42:09,985 ‏מה? 578 00:42:10,069 --> 00:42:11,445 ‏אני אענה. ‏-כן. 579 00:42:13,155 --> 00:42:14,990 ‏תשתה, חבר. 580 00:42:19,328 --> 00:42:20,663 ‏הלו? 581 00:42:20,746 --> 00:42:22,289 ‏זו אני. 582 00:42:22,373 --> 00:42:24,291 ‏אני אגש ישר לעניין. 583 00:42:25,209 --> 00:42:28,087 ‏זה בנוגע למכירה הביתית. 584 00:42:29,797 --> 00:42:31,090 ‏בואי נעשה אותה בבית שלי. 585 00:42:31,674 --> 00:42:32,716 ‏סליחה? 586 00:42:35,427 --> 00:42:38,097 ‏את בטוחה? 587 00:42:39,014 --> 00:42:41,934 ‏כידוע לך, אני לא מכירה הרבה אנשים, 588 00:42:42,017 --> 00:42:43,811 ‏אבל אני אשאל בסביבה. 589 00:42:47,064 --> 00:42:48,941 ‏תודה רבה לך. 590 00:42:50,234 --> 00:42:52,152 ‏אני יודעת שזאת הייתה החלטה קשה. 591 00:42:54,238 --> 00:42:56,115 ‏אני… ‏-מותק! 592 00:42:58,534 --> 00:43:00,578 ‏נגמר לנו סבון הפנים! 593 00:43:02,496 --> 00:43:03,914 ‏אני אקנה לך. 594 00:43:20,556 --> 00:43:25,561 ‏- מספרת צ'ארמינג - 595 00:43:33,694 --> 00:43:34,820 ‏ברוכה הבאה. 596 00:43:41,785 --> 00:43:42,995 ‏את בטח חדשה כאן. 597 00:43:43,829 --> 00:43:44,955 ‏את יכולה לשבת שם. 598 00:43:45,831 --> 00:43:46,749 ‏בסדר. 599 00:43:58,677 --> 00:43:59,928 ‏איזה סגנון את רוצה? 600 00:44:01,347 --> 00:44:02,306 ‏אני לא בטוחה. 601 00:44:03,307 --> 00:44:05,100 ‏אין לי שום רעיון. 602 00:44:05,851 --> 00:44:08,937 ‏את יכולה להמליץ לי על משהו? ‏יש לי פגישה הערב. 603 00:44:09,521 --> 00:44:11,023 ‏אני מבינה. 604 00:44:11,106 --> 00:44:14,777 ‏אם תספרי לי באיזו פגישה מדובר, ‏זה יעזור לי לבחור סגנון. 605 00:44:16,612 --> 00:44:20,491 ‏חברה שלי מוכרת הלבשה תחתונה 606 00:44:20,574 --> 00:44:22,076 ‏באירוע מכירה אצלי בבית. 607 00:44:22,159 --> 00:44:23,994 ‏זה נשמע כיף. 608 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 ‏אני יכולה לבוא גם? 609 00:44:26,038 --> 00:44:26,872 ‏את מוכנה? 610 00:44:26,955 --> 00:44:29,708 ‏אנחנו נשמח שיבואו כמה שיותר. 611 00:44:29,792 --> 00:44:31,168 ‏אז יש לי אישור ממך! 612 00:44:31,251 --> 00:44:35,547 ‏יש סלסול שיהיה מושלם לאירוע. אפשר? 613 00:44:36,840 --> 00:44:38,759 ‏כן, בבקשה. 614 00:44:38,842 --> 00:44:39,968 ‏בסדר. 615 00:44:44,223 --> 00:44:45,391 ‏גברת לי. 616 00:44:45,933 --> 00:44:47,893 ‏ברוכה הבאה. ‏-שלום. 617 00:44:49,853 --> 00:44:51,814 ‏ובכן, 618 00:44:52,439 --> 00:44:55,067 ‏כבר מזמן לא עשיתי תסרוקת. 619 00:44:57,319 --> 00:45:00,781 ‏תראו מי כאן. ‏איזו הפתעה לפגוש אותך פה, גום-הוי. 620 00:45:01,573 --> 00:45:03,617 ‏אתן מכירות? 621 00:45:04,660 --> 00:45:09,331 ‏בעלי הוא יושב הראש של מועדון רויאל. 622 00:45:09,415 --> 00:45:15,003 ‏בעלה הוא אחד מחברי המועדון הרבים. 623 00:45:16,964 --> 00:45:18,757 ‏איזו תסרוקת את עושה? 624 00:45:20,092 --> 00:45:21,510 ‏סלסול. 625 00:45:21,593 --> 00:45:23,011 ‏את? גום-הוי? 626 00:45:23,095 --> 00:45:24,555 ‏זה היה לא צפוי. 627 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 ‏למה? 628 00:45:27,433 --> 00:45:28,725 ‏את מחקה אותי? 629 00:45:28,809 --> 00:45:30,185 ‏סליחה? 630 00:45:30,269 --> 00:45:33,397 ‏הסלסול הזה נראה טוב 631 00:45:33,480 --> 00:45:34,857 ‏רק מפני שהוא עליי. 632 00:45:35,441 --> 00:45:38,318 ‏אם תחקי אותי בצורה עיוורת, 633 00:45:38,402 --> 00:45:41,905 ‏זה ייראה אחרת לגמרי ואת תתאכזבי. 634 00:45:45,826 --> 00:45:47,995 ‏מאחר שאתן מכירות זו את זה, 635 00:45:48,078 --> 00:45:51,415 ‏כדאי שגם את תבואי לבית שלה הערב. 636 00:45:51,498 --> 00:45:53,041 ‏היא מארחת מכירה של הלבשה תחתונה. 637 00:45:53,125 --> 00:45:55,461 ‏לא, אבל זה… ‏-הלבשה תחתונה? 638 00:45:55,544 --> 00:45:56,670 ‏חבל. 639 00:45:57,379 --> 00:46:00,257 ‏הבת שלי מגיעה מסיאול ‏ואני צריכה לעשות סידורים. 640 00:46:00,340 --> 00:46:02,092 ‏אני פשוט עסוקה מדי. 641 00:46:02,176 --> 00:46:05,512 ‏באמת? כמה חבל. 642 00:46:07,181 --> 00:46:08,849 ‏את יכולה לתקן את האזור הזה? 643 00:46:38,295 --> 00:46:40,380 ‏מה קרה? ‏-ספרי לי הכול. 644 00:46:40,464 --> 00:46:41,924 ‏סוף סוף אני הולכת למכור. 645 00:46:43,425 --> 00:46:45,636 ‏מה העניין? ספרי כבר! 646 00:46:45,719 --> 00:46:47,429 ‏אז מה קרה עם היון-סו? 647 00:46:47,513 --> 00:46:49,264 ‏אני אפגוש אותו. 648 00:46:49,348 --> 00:46:51,350 ‏את יוצאת איתו? לא נכון! 649 00:46:51,433 --> 00:46:54,561 ‏נחמד להיות צעירה. ‏-לא יצאת עם יונג-מן? 650 00:46:54,645 --> 00:46:55,896 ‏לא. ‏-יונג-מן? 651 00:47:14,164 --> 00:47:15,874 ‏רק רגע, אדוני! 652 00:47:17,709 --> 00:47:18,544 ‏גברתי. 653 00:47:18,627 --> 00:47:20,212 ‏זה כבד כל כך. 654 00:47:20,295 --> 00:47:21,713 ‏זהירות. 655 00:47:21,797 --> 00:47:23,340 ‏תודה. ‏-רק רגע! 656 00:47:23,423 --> 00:47:24,800 ‏בבקשה, שבי. 657 00:47:24,883 --> 00:47:26,843 ‏את יורדת או מה? ‏-כן, אני יורדת! 658 00:47:26,927 --> 00:47:29,221 ‏האוטובוס נוסע. ‏-אני יורדת! 659 00:47:29,304 --> 00:47:31,223 ‏תודה. ‏-על לא דבר. 660 00:47:43,610 --> 00:47:45,112 ‏רגע, לא! 661 00:47:45,195 --> 00:47:46,863 ‏עצור! 662 00:47:46,947 --> 00:47:48,240 ‏אדוני! 663 00:47:48,323 --> 00:47:52,911 ‏מה אני אעשה? 664 00:47:54,955 --> 00:47:56,248 ‏סליחה! 665 00:47:56,832 --> 00:47:58,000 ‏סליחה! 666 00:47:58,083 --> 00:48:00,210 ‏סליחה! 667 00:48:00,294 --> 00:48:02,838 ‏שכחתי משהו באוטובוס. 668 00:48:02,921 --> 00:48:04,673 ‏זה מאוד חשוב לי. 669 00:48:06,341 --> 00:48:08,719 ‏אני מצטער. אני עסוק, כפי שאת יכולה לראות. 670 00:48:08,802 --> 00:48:10,470 ‏בבקשה, עזור לי! 671 00:48:10,554 --> 00:48:14,391 ‏זו התקווה האחרונה שלי. בבקשה! 672 00:48:14,474 --> 00:48:15,517 ‏מה אני אעשה? 673 00:48:16,560 --> 00:48:18,645 ‏בבקשה! עזור לי! 674 00:48:32,284 --> 00:48:33,368 ‏אלוהים. 675 00:48:46,173 --> 00:48:47,299 ‏האוטובוס הזה? ‏-כן. 676 00:48:47,382 --> 00:48:48,550 ‏אלוהים. 677 00:49:06,818 --> 00:49:08,236 ‏אדוני! 678 00:49:09,029 --> 00:49:10,697 ‏אני מצטערת. 679 00:49:10,781 --> 00:49:12,282 ‏אני מצטערת מאוד. 680 00:49:12,366 --> 00:49:14,576 ‏אני מצטערת! תודה! 681 00:49:28,215 --> 00:49:29,883 ‏מצאתי את זה! 682 00:49:48,527 --> 00:49:49,903 ‏מה לעזאזל… 683 00:49:49,986 --> 00:49:52,072 ‏מה קורה לי? 684 00:49:54,157 --> 00:49:55,742 ‏אלוהים אדירים. 685 00:49:56,618 --> 00:49:57,828 ‏מה זה? 686 00:50:08,672 --> 00:50:11,383 ‏אז זאת התקווה האחרונה שלך? 687 00:50:17,723 --> 00:50:18,640 ‏כן. 688 00:50:19,683 --> 00:50:22,394 ‏אין לי זמן להסביר. 689 00:50:24,855 --> 00:50:27,607 ‏אבל כן, זאת התקווה האחרונה שלי. 690 00:50:28,233 --> 00:50:30,193 ‏בכל אופן, תודה רבה לך. 691 00:50:30,777 --> 00:50:31,945 ‏תודה! 692 00:50:32,654 --> 00:50:34,030 ‏תודה רבה לך! 693 00:50:35,031 --> 00:50:35,991 ‏תודה! 694 00:50:39,911 --> 00:50:41,329 ‏אנשי כפר פשוטים, מה? 695 00:50:49,796 --> 00:50:50,756 ‏ג'ונג-סוק. 696 00:50:50,839 --> 00:50:53,467 ‏אני מצטערת כל כך על האיחור. 697 00:50:53,550 --> 00:50:54,885 ‏זאת לא הבעיה עכשיו. 698 00:50:55,969 --> 00:50:57,262 ‏היא אמרה שהיא לא תבוא, 699 00:50:57,888 --> 00:50:59,556 ‏אבל אשתו של יו"ר המועדון כאן. 700 00:50:59,639 --> 00:51:01,516 ‏מה? ‏-זה יפה. 701 00:51:02,517 --> 00:51:05,896 ‏ובכן, הבית הזה… 702 00:51:05,979 --> 00:51:07,856 ‏קטן יותר ממה שחשבתי. 703 00:51:07,939 --> 00:51:10,650 ‏כן, הוא קטן. ‏-תראו את זה. 704 00:51:10,734 --> 00:51:14,237 ‏גם סו-יון כאן. הלכנו לאותו בית הספר. 705 00:51:14,905 --> 00:51:17,741 ‏הבת שלה שבאה לביקור מסיאול היא חברה שלך? 706 00:51:19,326 --> 00:51:22,621 ‏עכשיו כשהיא כאן, אנחנו בטוח אבודות. 707 00:51:24,289 --> 00:51:27,584 ‏נוכל למכור רק תחתונים היום? 708 00:51:30,420 --> 00:51:32,714 ‏אם אנחנו עושות את זה, אז נלך עד הסוף. 709 00:51:33,340 --> 00:51:35,634 ‏התאמנתי על זה הרבה אתמול בלילה. 710 00:51:35,717 --> 00:51:38,386 ‏אני אסביר את זה היטב, ‏כדי שהן לא יחושו נבוכות. 711 00:51:39,137 --> 00:51:40,764 ‏אל תדאגי יותר מדי. 712 00:51:43,183 --> 00:51:44,309 ‏ג'ונג-סוק. 713 00:51:45,852 --> 00:51:47,187 ‏הידיים שלך רועדות. 714 00:51:47,813 --> 00:51:49,105 ‏מה לא בסדר איתי? 715 00:51:54,069 --> 00:51:57,531 ‏בעיירה הזאת יש רק תחתוני "ואנגבאנגול". 716 00:51:57,614 --> 00:52:00,116 ‏הלבשה תחתונה מאמריקה! אני לא יכולה לחכות. ‏-גם אני. 717 00:52:00,700 --> 00:52:02,035 ‏מתי מתחילים? 718 00:52:02,118 --> 00:52:03,328 ‏אין לי מושג. 719 00:52:03,411 --> 00:52:06,206 ‏היא אמרה לכולנו לבוא ‏ועכשיו היא מבזבזת את זמננו. 720 00:52:06,832 --> 00:52:08,542 ‏הן עוד מעט יגיעו. 721 00:52:08,625 --> 00:52:09,501 ‏שנתחיל? 722 00:52:09,584 --> 00:52:10,752 ‏כן. 723 00:52:31,690 --> 00:52:33,108 ‏זה טעים מאוד. 724 00:52:36,736 --> 00:52:38,321 ‏סליחה. רק שנייה. 725 00:52:38,405 --> 00:52:40,365 ‏זאת את, ג'ונג-סוק? 726 00:52:43,326 --> 00:52:44,160 ‏היי, סו-יון. 727 00:52:45,245 --> 00:52:49,374 ‏אז את זאת שמוכרת תחתוני נשים? 728 00:52:50,500 --> 00:52:53,879 ‏איזה מהלך בלתי צפוי 729 00:52:53,962 --> 00:52:55,922 ‏בשביל מישהי מהוגנת שכמוך. 730 00:52:56,590 --> 00:52:59,050 ‏גם אנשים מהוגנים לובשים תחתונים. 731 00:52:59,134 --> 00:53:02,220 ‏אני בטוחה שהיא מוכרת ‏תחתונים מהוגנים ממש כמוה. 732 00:53:03,346 --> 00:53:07,225 ‏בסדר. אז בואו נלך להסתכל ‏על כמה זוגות תחתונים מהוגנים. 733 00:53:07,309 --> 00:53:08,476 ‏קדימה, נלך. ‏-כן. 734 00:53:08,560 --> 00:53:10,020 ‏מהר, תראי לנו! 735 00:53:10,103 --> 00:53:11,354 ‏כן, קדימה. 736 00:53:11,438 --> 00:53:14,024 ‏כן, בואו נראה אותם. ‏-כן. 737 00:53:14,107 --> 00:53:15,400 ‏בואו נעיף מבט. 738 00:53:15,483 --> 00:53:16,651 ‏בסדר. 739 00:53:24,576 --> 00:53:26,328 ‏מה? ‏-מה אלה? 740 00:53:44,012 --> 00:53:45,805 ‏מה כל אלה? ‏-מה? 741 00:53:45,889 --> 00:53:49,392 ‏אלוהים! מה כל אלה? 742 00:53:50,018 --> 00:53:52,979 ‏התכוונתי לקנות תחתונים ‏שיסתירו את שומן הבטן שלי. 743 00:53:53,688 --> 00:53:57,275 ‏אלה שקופים לגמרי, כמו רשת נגד יתושים. 744 00:53:57,359 --> 00:53:59,444 ‏מתי לובשים אותם? ‏-מה… 745 00:53:59,527 --> 00:54:03,156 ‏תמיד השקטות ביותר הן הפרועות ביותר. 746 00:54:03,239 --> 00:54:07,202 ‏היא מעולם אפילו לא צחקה מבדיחה גסה, ‏אבל היא מוכרת את הדברים האלה? 747 00:54:08,370 --> 00:54:11,665 ‏זה יפה! 748 00:54:11,748 --> 00:54:14,209 ‏אז היא מוכרת גם מחרוזות? ‏-זה יפה. 749 00:54:14,292 --> 00:54:16,544 ‏מחרוזת. ‏-ככה עונדים אותה? 750 00:54:16,628 --> 00:54:18,505 ‏זה נראה נחמד. 751 00:54:18,588 --> 00:54:20,215 ‏זאת לא מחרוזת. 752 00:54:20,799 --> 00:54:21,800 ‏מה? ‏-מה? 753 00:54:23,301 --> 00:54:24,427 ‏אלה תחתונים. 754 00:54:25,136 --> 00:54:26,388 ‏מה? ‏-מה? 755 00:54:26,471 --> 00:54:28,473 ‏אלוהים! ‏-שומו שמיים! 756 00:54:28,556 --> 00:54:30,809 ‏אם זה זוג תחתונים… 757 00:54:30,892 --> 00:54:33,728 ‏רגע, איזה צד מקדימה? 758 00:54:33,812 --> 00:54:35,814 ‏כן, זה קדימה. 759 00:54:35,897 --> 00:54:37,816 ‏בחיי. 760 00:54:37,899 --> 00:54:39,234 ‏חכו רגע. 761 00:54:39,776 --> 00:54:43,571 ‏זה בטוח פגום. 762 00:54:44,155 --> 00:54:46,574 ‏חסר התפר בחלק התחתון. 763 00:54:46,658 --> 00:54:47,951 ‏כן. 764 00:54:48,034 --> 00:54:50,453 ‏ככה זה אמור להיות. 765 00:54:51,496 --> 00:54:53,331 ‏לא אמור להיות חלק תחתון? 766 00:54:55,667 --> 00:54:56,876 ‏אבל למה? 767 00:54:58,336 --> 00:54:59,212 ‏זה… 768 00:55:02,757 --> 00:55:05,301 ‏איך אני אסביר את זה… 769 00:55:08,972 --> 00:55:10,932 ‏טוב, אתן מכירות 770 00:55:11,016 --> 00:55:14,686 ‏חנויות שמחזיקות את הדלתות פתוחות לרווחה? 771 00:55:14,769 --> 00:55:16,312 ‏למה לדעתכן הן עושות זאת? 772 00:55:16,396 --> 00:55:20,942 ‏כי זו טרחה לפתוח את הדלת בכל פעם מחדש. 773 00:55:21,026 --> 00:55:23,236 ‏זה כדי שאנשים יוכלו להיכנס ולצאת בקלות. 774 00:55:23,319 --> 00:55:26,823 ‏זו בדיוק הסיבה! גישה נוחה. 775 00:55:26,906 --> 00:55:28,491 ‏גישה נוחה לאן? 776 00:55:29,367 --> 00:55:30,452 ‏אתן יודעת, למה-שמו. 777 00:55:31,286 --> 00:55:32,996 ‏מה-שמו… 778 00:55:33,079 --> 00:55:35,540 ‏זה טירוף. 779 00:55:35,623 --> 00:55:36,666 ‏אלוהים. 780 00:55:37,542 --> 00:55:39,419 ‏אני חולמת עכשיו? 781 00:55:39,502 --> 00:55:41,421 ‏מה לעזאזל קורה פה? 782 00:55:42,047 --> 00:55:45,258 ‏אני בהלם מוחלט. הלב שלי. 783 00:55:46,426 --> 00:55:48,344 ‏אני מבינה שאתן המומות. 784 00:55:48,428 --> 00:55:50,388 ‏גם אני הייתי המומה בהתחלה. 785 00:55:50,472 --> 00:55:51,931 ‏אבל… ‏-גום-הוי. 786 00:55:52,766 --> 00:55:55,226 ‏את ידעת על כך? 787 00:55:55,310 --> 00:55:56,436 ‏את לא ידעת, נכון? 788 00:55:56,519 --> 00:55:58,730 ‏האישה הזאת הונתה אותך, נכון? 789 00:55:59,272 --> 00:56:01,816 ‏את לא אישה מהסוג הזה, 790 00:56:01,900 --> 00:56:05,153 ‏כזאת שמתפתה לדברים וולגריים כאלה. 791 00:56:05,737 --> 00:56:09,032 ‏אני למדתי ספרות אנגלית במכללה. 792 00:56:10,158 --> 00:56:13,995 ‏למה היא מזכירה פתאום את המכללה? 793 00:56:14,079 --> 00:56:16,915 ‏אפשר לחשוב ששאר הנשים כאן לא למדו במכללה. 794 00:56:16,998 --> 00:56:18,541 ‏אימא, את לא למדת שם. 795 00:56:18,625 --> 00:56:19,793 ‏שקט. 796 00:56:19,876 --> 00:56:21,377 ‏זה לא מה שהתכוונתי. 797 00:56:21,461 --> 00:56:25,256 ‏אולי זה מפני שצרכתי ‏כל כך הרבה ספרים וסרטים באנגלית. 798 00:56:25,340 --> 00:56:27,217 ‏אני לא הייתי מאוד המומה מזה. 799 00:56:28,051 --> 00:56:30,303 ‏אני פשוט לא קפוצה כל כך. 800 00:56:31,387 --> 00:56:36,851 ‏בימינו יש הרבה סרטים ‏שהפכו את הארוטיקה לאמנות. 801 00:56:37,685 --> 00:56:39,395 ‏כמו "מאהבה של ליידי צ'טרלי". 802 00:56:40,063 --> 00:56:41,147 ‏כן. 803 00:56:41,731 --> 00:56:43,483 ‏הדבר הזה עם ליידי טרילילי. 804 00:56:43,566 --> 00:56:45,360 ‏אה, כן. ‏-נכון. 805 00:56:45,443 --> 00:56:50,073 ‏זה כנראה הטרנד היום. 806 00:56:50,156 --> 00:56:53,368 ‏אני בטוחה שאלה מכן ‏שלא קוראות רומנים או צופות בסרטים 807 00:56:53,451 --> 00:56:56,246 ‏עשויות להיות קצת המומות. 808 00:57:00,208 --> 00:57:02,418 ‏לא חשבתי על זה. ‏-אמת. 809 00:57:05,755 --> 00:57:06,714 ‏- פלפל חריף - 810 00:57:06,798 --> 00:57:09,634 ‏מה? נתת לסונג-טאק כסף להשקעה? 811 00:57:10,635 --> 00:57:12,053 ‏למה שתסמוך עליו? 812 00:57:12,720 --> 00:57:14,973 ‏אביו הוא ראש העיר. 813 00:57:15,056 --> 00:57:17,183 ‏אתה באמת חושב שהוא ירמה אותי? 814 00:57:17,267 --> 00:57:19,853 ‏זה לא משנה אם אביו או סבו הם מנהיגי העיר. 815 00:57:19,936 --> 00:57:23,231 ‏הוא כבר מזמן גורש מהמשפחה שלו. 816 00:57:24,274 --> 00:57:26,651 ‏למה לא שאלת אותי קודם? 817 00:57:26,734 --> 00:57:28,111 ‏אז מה? 818 00:57:28,820 --> 00:57:31,656 ‏אנחנו עוד לא יודעים איך זה ייגמר. 819 00:57:34,909 --> 00:57:35,994 ‏אי אפשר איתך. 820 00:57:42,459 --> 00:57:43,835 ‏זה נחמד, 821 00:57:43,918 --> 00:57:46,045 ‏אבל אין הרבה מגוון. 822 00:57:46,129 --> 00:57:47,714 ‏זה כל מה שיש לך? 823 00:57:48,298 --> 00:57:49,799 ‏כלומר, 824 00:57:49,883 --> 00:57:52,552 ‏אני לא באמת רואה ‏שום דבר שהייתי רוצה לקנות. 825 00:57:53,178 --> 00:57:57,223 ‏יש לי מוצרים שעוד לא הראיתי לכן. 826 00:57:58,224 --> 00:58:00,977 ‏זה האירוע המרכזי. 827 00:58:04,272 --> 00:58:06,065 ‏אין שום דבר בגודל שלי. 828 00:58:06,149 --> 00:58:08,276 ‏זה העניין. ‏-זה חייב להתאים בדיוק. 829 00:58:08,359 --> 00:58:09,611 ‏נכון. ‏-אני מסכימה. 830 00:58:09,694 --> 00:58:11,821 ‏אין מספיק מידות. 831 00:58:11,905 --> 00:58:13,907 ‏מה אם זה לא עשוי טוב? 832 00:58:14,991 --> 00:58:16,117 ‏הנה זה. 833 00:58:19,120 --> 00:58:20,705 ‏מה זה? 834 00:58:20,788 --> 00:58:22,290 ‏זה מיקרופון? 835 00:58:22,373 --> 00:58:24,167 ‏אבל אין כבל. 836 00:58:24,250 --> 00:58:27,462 ‏זה עלי לכתישת שום. 837 00:58:27,545 --> 00:58:29,923 ‏אני מבינה. ‏-אז זה מה שזה. 838 00:58:30,006 --> 00:58:34,761 ‏זה לא זה. זה מעין מכשיר עיסוי. 839 00:58:34,844 --> 00:58:39,724 ‏מצמידים את זה לפנים ומעסים אותן, ככה? 840 00:58:39,807 --> 00:58:41,809 ‏יש דבר כזה. ‏-ראיתי את זה. 841 00:58:41,893 --> 00:58:43,978 ‏זה לא לפנים. 842 00:58:44,062 --> 00:58:45,480 ‏אז למה זה? 843 00:58:46,064 --> 00:58:47,524 ‏אז זה לכתפיים. 844 00:58:47,607 --> 00:58:50,026 ‏כן. ‏-בטוח. 845 00:58:51,611 --> 00:58:53,196 ‏מה העניין? ספרי לנו! 846 00:58:54,489 --> 00:58:56,366 ‏למה הן לא אומרות את זה בקול רם? 847 00:58:56,449 --> 00:58:58,576 ‏מה? ‏-למה? מה זה? 848 00:58:58,660 --> 00:59:01,287 ‏מה זה? מה? ‏-זה עשה לי התקף לב. 849 00:59:03,748 --> 00:59:04,749 ‏מה אמרת? 850 00:59:04,832 --> 00:59:06,251 ‏סלקי את זה תכף ומיד! 851 00:59:07,460 --> 00:59:09,212 ‏אלוהים! ‏-למען השם! 852 00:59:16,135 --> 00:59:19,430 ‏איזה דבר משונה למראה. 853 00:59:20,557 --> 00:59:21,641 ‏מה זה עושה? 854 00:59:22,559 --> 00:59:24,102 ‏אלוהים! ‏-שומו שמיים! 855 00:59:35,196 --> 00:59:37,740 ‏למה נתת לי את זה? 856 00:59:46,541 --> 00:59:47,667 ‏אלוהים אדירים. 857 00:59:52,005 --> 00:59:53,298 ‏אתן בוודאי המומות כולכן. 858 01:00:09,939 --> 01:00:11,941 ‏אמרתי לך, תעזבי את זה. 859 01:00:12,900 --> 01:00:14,736 ‏ברור שאני אנקה אחריי. 860 01:00:14,819 --> 01:00:18,740 ‏לא מכרנו כלום. מה נעשה עם כל אלה? 861 01:00:24,537 --> 01:00:25,496 ‏ג'ונג-סוק. 862 01:00:26,706 --> 01:00:28,082 ‏המכונה הזאת… 863 01:00:28,166 --> 01:00:29,500 ‏- ויברה-טוי - 864 01:00:29,584 --> 01:00:30,918 ‏אני אקח אחת. 865 01:00:31,002 --> 01:00:31,919 ‏מה? 866 01:00:35,048 --> 01:00:36,507 ‏באמת? 867 01:00:36,591 --> 01:00:37,634 ‏כן. 868 01:00:38,676 --> 01:00:39,761 ‏מצוין! 869 01:00:41,387 --> 01:00:43,181 ‏אני ממש מתלבטת. 870 01:00:43,264 --> 01:00:45,016 ‏איזו נראית עליי טוב יותר? 871 01:00:45,099 --> 01:00:47,435 ‏זאת סקסית חמודה. 872 01:00:47,518 --> 01:00:50,730 ‏זאת יותר סקסית לוהטת. 873 01:00:52,023 --> 01:00:54,150 ‏אם ללכת עם האישיות שלך… 874 01:00:56,444 --> 01:00:59,989 ‏מי זה? בעלי לא אמור לחזור הביתה עדיין. 875 01:01:03,785 --> 01:01:04,869 ‏מי זה? 876 01:01:05,495 --> 01:01:06,704 ‏כאן המשטרה. 877 01:01:07,747 --> 01:01:08,915 ‏משטרה? 878 01:01:18,591 --> 01:01:19,467 ‏שלום. 879 01:01:19,550 --> 01:01:22,220 ‏אני קים דו-היון, בלש חדש כאן. 880 01:01:23,471 --> 01:01:25,223 ‏את בעלת הבית? 881 01:01:25,306 --> 01:01:26,182 ‏כן. 882 01:01:26,265 --> 01:01:28,976 ‏ובכן… ‏-קיבלנו דיווח 883 01:01:29,060 --> 01:01:30,937 ‏שיש כאן בית בושת. 884 01:01:32,480 --> 01:01:34,232 ‏זו שערורייה! 885 01:01:36,401 --> 01:01:38,027 ‏היי. ‏-היי. 886 01:01:38,111 --> 01:01:40,071 ‏אתה שוטר? 887 01:01:40,154 --> 01:01:41,698 ‏אתם מכירים? 888 01:01:42,532 --> 01:01:44,492 ‏לא, אבל מוקדם יותר היום… 889 01:01:44,575 --> 01:01:46,744 ‏בית בושת? זה מגוחך! 890 01:01:46,828 --> 01:01:47,912 ‏נכון. 891 01:01:47,995 --> 01:01:50,081 ‏מי הגיש תלונה מגוחכת כזאת? 892 01:01:50,665 --> 01:01:53,334 ‏זו בטח אימא שלי. 893 01:01:53,418 --> 01:01:55,169 ‏יש כאן רק נשים. 894 01:01:55,253 --> 01:01:58,172 ‏קיבלנו דיווח שאת משתמשת 895 01:01:58,256 --> 01:02:00,091 ‏באביזרי מין לצורך עיסוק בזנות. 896 01:02:00,174 --> 01:02:02,218 ‏ראשית, נסקור את הזירה. 897 01:02:02,301 --> 01:02:05,513 ‏אם אין שום בעיה, ‏תוכלו לחזור לעיסוקים שלכן. 898 01:02:08,141 --> 01:02:09,475 ‏מה הבעיה שלך? 899 01:02:10,518 --> 01:02:11,894 ‏אני רק אעיף מבט. 900 01:02:12,562 --> 01:02:13,980 ‏סלח לי, אדוני. 901 01:02:17,859 --> 01:02:19,026 ‏בואו נראה. ‏-אדוני. 902 01:02:20,027 --> 01:02:21,154 ‏טוב… ‏-פתחי את הדלת. 903 01:02:21,237 --> 01:02:23,197 ‏בבקשה, היכנס. 904 01:02:23,281 --> 01:02:24,741 ‏רק נעיף מבט מסביב. 905 01:02:26,325 --> 01:02:27,869 ‏אין כאן שום דבר. 906 01:02:27,952 --> 01:02:29,120 ‏בואו נראה. 907 01:02:31,873 --> 01:02:34,709 ‏זה קצת נועז. 908 01:02:34,792 --> 01:02:39,547 ‏זו רק קבוצה של נשים ‏שהגיעו למכירה של הלבשה תחתונה. 909 01:02:39,630 --> 01:02:42,508 ‏אני לא חושבת שיש כאן שום דבר בעייתי. 910 01:02:42,592 --> 01:02:45,762 ‏את זה אנחנו נחליט. 911 01:02:45,845 --> 01:02:49,098 ‏הבלש קים, תסרוק את המקום היטב ‏ותראה אם יש כאן משהו בעייתי. 912 01:02:49,807 --> 01:02:50,641 ‏כן, אדוני. 913 01:02:50,725 --> 01:02:52,477 ‏אין כאן שום דבר בעייתי. 914 01:02:56,898 --> 01:02:57,982 ‏מה העניין? 915 01:02:59,192 --> 01:03:02,445 ‏נראה שיש מישהו בחדר הזה. 916 01:03:02,528 --> 01:03:03,362 ‏מה? 917 01:03:06,449 --> 01:03:07,950 ‏אל תזוז! 918 01:03:10,203 --> 01:03:11,537 ‏מי אתה לעזאזל? 919 01:03:11,621 --> 01:03:12,997 ‏אני שוטר! 920 01:03:13,080 --> 01:03:15,124 ‏אני כל כך מצטער! 921 01:03:29,722 --> 01:03:33,059 ‏אין שום דבר נוסף? 922 01:03:33,142 --> 01:03:34,143 ‏לא. 923 01:03:34,852 --> 01:03:35,686 ‏בסדר. 924 01:03:36,187 --> 01:03:39,524 ‏לא מצאת שום דבר בעייתי, נכון? 925 01:03:41,692 --> 01:03:43,569 ‏לא מצאתי. 926 01:03:43,653 --> 01:03:45,947 ‏אז בוא נלך. 927 01:03:46,614 --> 01:03:48,074 ‏תודה. ‏-על לא דבר. 928 01:03:48,783 --> 01:03:50,576 ‏תודה על השירות שאתם נותנים. 929 01:03:56,374 --> 01:03:59,377 ‏אבל לאן נעלמו כל הוויברטורים? 930 01:03:59,460 --> 01:04:01,170 ‏הם נעלמו? ‏-הם נעלמו. 931 01:04:01,838 --> 01:04:03,589 ‏הם כאן! 932 01:04:11,472 --> 01:04:12,431 ‏אלוהים אדירים. 933 01:04:13,057 --> 01:04:14,517 ‏נכון שזה היה חכם מצידי? 934 01:04:15,184 --> 01:04:19,021 ‏חשבתי שזה בטח לא ייגמר טוב ‏אם המשטרה תראה אותם. 935 01:04:20,106 --> 01:04:21,232 ‏תודה! 936 01:04:35,538 --> 01:04:36,789 ‏מה כולכן עושות פה? 937 01:04:37,456 --> 01:04:39,750 ‏הסתלקו מהבית שלי! 938 01:04:40,710 --> 01:04:44,630 ‏איזה לילה. מה זה היה לעזאזל? 939 01:04:44,714 --> 01:04:47,216 ‏כאן חיים אנשים מהוגנים. 940 01:04:48,551 --> 01:04:50,845 ‏הנשים האלה היו משונות. 941 01:04:58,019 --> 01:04:59,061 ‏לחיים. ‏-לחייך. 942 01:05:04,859 --> 01:05:06,611 ‏תשתה עוד אחת. ‏-בטח. 943 01:05:07,904 --> 01:05:11,866 ‏איך מתקדמת ההשקעה? 944 01:05:12,783 --> 01:05:15,036 ‏שזה לא ידאיג אותך. סמוך עליי! 945 01:05:15,119 --> 01:05:17,246 ‏כמובן. בוא נשתה. 946 01:05:19,415 --> 01:05:21,000 ‏אלוהים. 947 01:05:21,083 --> 01:05:24,211 ‏אז עוזרת הבית של הרוקח מכרה צעצועי מין? 948 01:05:24,295 --> 01:05:25,171 ‏כן! 949 01:05:25,254 --> 01:05:27,506 ‏אשתי סיפרה לי 950 01:05:27,590 --> 01:05:30,676 ‏שהיו להן לבני נשים ממש נועזים 951 01:05:30,760 --> 01:05:35,723 ‏ומין מכונות מוזרות כאלה. 952 01:05:35,806 --> 01:05:38,100 ‏שמעת את זה? איזו אישה סקסית. 953 01:05:39,477 --> 01:05:41,646 ‏אני רוצה להשתובב איתה, מי שזו לא תהיה. 954 01:05:41,729 --> 01:05:42,772 ‏מה? 955 01:05:42,855 --> 01:05:44,774 ‏נראה לך שהאישה הזאת מוכרת רק צעצועים? 956 01:05:45,358 --> 01:05:46,233 ‏בטח מוכרת גם מין. 957 01:05:46,317 --> 01:05:49,779 ‏מה אמרת? 958 01:05:49,862 --> 01:05:51,113 ‏מה? 959 01:05:55,076 --> 01:05:56,035 ‏דפוק. 960 01:06:30,611 --> 01:06:32,321 ‏אימא יצאה? 961 01:06:33,364 --> 01:06:34,281 ‏מה עם מין-הו? 962 01:06:34,824 --> 01:06:36,075 ‏את באמת רוצה לדעת? 963 01:06:36,158 --> 01:06:39,578 ‏חשבתי שאכפת לך רק מפגישות הסקס שלך. 964 01:06:43,874 --> 01:06:44,834 ‏שמעתי 965 01:06:46,502 --> 01:06:47,962 ‏במה את מתעסקת. 966 01:06:51,132 --> 01:06:52,800 ‏אני מצטערת שלא סיפרתי לך. 967 01:06:53,843 --> 01:06:55,428 ‏אני יודעת שאתה שונא דברים כאלה. 968 01:06:58,264 --> 01:06:59,140 ‏אבל, מותק… 969 01:07:00,516 --> 01:07:03,269 ‏אני רק מנהלת עסק. 970 01:07:03,352 --> 01:07:04,520 ‏אם אני אעבוד קשה… 971 01:07:04,603 --> 01:07:05,521 ‏"עסק"? 972 01:07:06,897 --> 01:07:08,315 ‏איזה מין עסק? 973 01:07:09,942 --> 01:07:11,360 ‏זנות זה עסק? 974 01:07:19,285 --> 01:07:20,619 ‏איך אתה יכול להגיד את זה? 975 01:07:20,703 --> 01:07:21,620 ‏אמרתי לך… 976 01:07:23,914 --> 01:07:26,167 ‏לא לעשות את זה. 977 01:07:29,253 --> 01:07:30,629 ‏אני בדיחה בעינייך? 978 01:07:32,631 --> 01:07:33,841 ‏לעזאזל. 979 01:07:35,760 --> 01:07:37,386 ‏זה מפני שאין לי עבודה? 980 01:07:40,556 --> 01:07:42,266 ‏אני לא יכולה להכחיש את זה. 981 01:07:43,350 --> 01:07:44,935 ‏אחרי שפיטרו אותך, 982 01:07:46,604 --> 01:07:49,148 ‏הוצאת אותי מדעתי ‏כשבזבזת את הכסף לשכר הדירה. 983 01:07:50,775 --> 01:07:52,443 ‏הייתי צריכה לעשות משהו. 984 01:07:52,526 --> 01:07:55,905 ‏אז זה נכון מה שאנשים אומרים. 985 01:07:57,698 --> 01:08:01,619 ‏הרבה אנשים אומרים שהחיים שלך נהרסו בגללי. 986 01:08:04,330 --> 01:08:05,247 ‏בסדר. 987 01:08:06,457 --> 01:08:07,792 ‏אני עף מפה. 988 01:08:08,417 --> 01:08:09,919 ‏עדיף מאוחר מאשר לעולם לא. 989 01:08:44,578 --> 01:08:46,372 ‏איזו חרפה. 990 01:08:46,455 --> 01:08:49,375 ‏איך יכולת להכניס דברים כאלה לבית שלי? 991 01:08:49,458 --> 01:08:51,043 ‏הבית שלך? ‏-אז הוא שלך? 992 01:08:53,337 --> 01:08:55,548 ‏תפסיקי עם ההתנהגות הטיפשית הזאת. 993 01:08:55,631 --> 01:08:57,675 ‏השיער שלך, המהומה של אתמול, 994 01:08:57,758 --> 01:09:00,594 ‏את מסתבכת בצרות ‏כי את מתנהגת בצורה מאוד לא אופיינית לך. 995 01:09:04,807 --> 01:09:05,766 ‏אלוהים. 996 01:09:10,521 --> 01:09:13,274 ‏חשבתי שרצית ‏שאני אהיה אישה הרפתקנית, מודרנית. 997 01:09:24,743 --> 01:09:26,620 ‏מה? למה אתה לא אוכל יותר? 998 01:09:27,204 --> 01:09:28,706 ‏אני לא רעב. 999 01:09:32,543 --> 01:09:35,129 ‏ג'ונג-סוק לא התקשרה אפילו פעם אחת. 1000 01:09:35,212 --> 01:09:36,714 ‏היא בטח יודעת שאתה כאן. 1001 01:09:38,299 --> 01:09:40,968 ‏היא צריכה להתחנן שתסלח לה. 1002 01:09:41,051 --> 01:09:42,720 ‏איזו חוצפה! 1003 01:09:43,637 --> 01:09:44,597 ‏תפסיקי. 1004 01:09:46,140 --> 01:09:48,475 ‏אני הולך לישון. ‏-בסדר. 1005 01:09:49,476 --> 01:09:50,394 ‏תנוח קצת. 1006 01:09:55,941 --> 01:09:57,735 ‏הוא בכלל לא נגע באוכל. 1007 01:09:58,319 --> 01:09:59,737 ‏למה את מצדדת רק בו? 1008 01:10:00,779 --> 01:10:02,865 ‏את קרובה יותר לג'ונג-סוק. 1009 01:10:02,948 --> 01:10:04,742 ‏לכן אני עוד יותר כועסת. 1010 01:10:05,743 --> 01:10:08,287 ‏איך היא נכנסה לעסק וולגרי כל כך? 1011 01:10:08,370 --> 01:10:09,747 ‏אל תתערבי. 1012 01:10:09,830 --> 01:10:14,001 ‏הם יפתרו את המחלוקות שלהם בעצמם. 1013 01:10:14,960 --> 01:10:18,464 ‏אני הולך לעבודה, מותק. 1014 01:10:18,547 --> 01:10:19,381 ‏בסדר. 1015 01:10:21,300 --> 01:10:23,260 ‏תנהג בזהירות, טוב? ‏-בסדר. 1016 01:10:24,470 --> 01:10:25,679 ‏יום טוב. ‏-בסדר. 1017 01:10:28,432 --> 01:10:29,391 ‏בבקשה. 1018 01:10:30,935 --> 01:10:34,063 ‏לא יכולת לקחת את הדברים שלך בגלל בעלי. 1019 01:10:35,606 --> 01:10:38,067 ‏תודה רבה לך. וגם אני מצטערת. 1020 01:10:42,529 --> 01:10:43,864 ‏וגם זה. 1021 01:10:48,619 --> 01:10:51,372 ‏זה נראה לי יותר מדי. 1022 01:10:53,749 --> 01:10:57,044 ‏אני קונה את זה, אז הוספתי עוד כסף. 1023 01:10:57,127 --> 01:10:58,963 ‏באמת? ‏-כן. 1024 01:11:00,005 --> 01:11:02,841 ‏נמשכתי לזה מאז שראיתי את זה אתמול. 1025 01:11:02,925 --> 01:11:04,885 ‏לא רציתי לעשות משהו שלא הולם אותי. 1026 01:11:05,719 --> 01:11:07,429 ‏אבל ברגע שבעלי אמר לי 1027 01:11:07,513 --> 01:11:09,598 ‏לא לנהוג בצורה לא אופיינית לי, 1028 01:11:10,975 --> 01:11:12,851 ‏רציתי לנהוג בצורה ממש לא אופיינית. 1029 01:11:14,520 --> 01:11:18,065 ‏אחותי, את ממש חמודה. 1030 01:11:19,275 --> 01:11:21,610 ‏אני מבוגרת מכדי שתקראי לי "אחותי". 1031 01:11:21,694 --> 01:11:23,028 ‏למה? 1032 01:11:23,112 --> 01:11:25,489 ‏את קפוצה מדי בשביל מישהי שלובשת דבר כזה. 1033 01:11:25,572 --> 01:11:27,032 ‏בארצות הברית, משם זה מגיע, 1034 01:11:27,116 --> 01:11:30,536 ‏אנשים קוראים זה לזה בשם הפרטי ‏גם אם מפרידות ביניהם 60 שנה. גום-הוי? 1035 01:11:30,619 --> 01:11:31,996 ‏אלוהים. 1036 01:12:31,472 --> 01:12:32,639 ‏אין-טאה? 1037 01:12:39,188 --> 01:12:40,230 ‏מי-ווה? 1038 01:12:47,488 --> 01:12:48,489 ‏אין-טאה. 1039 01:12:54,787 --> 01:12:55,954 ‏מי-ווה. 1040 01:12:59,291 --> 01:13:00,292 ‏מי-ווה. 1041 01:13:07,049 --> 01:13:07,883 ‏אלוהים. 1042 01:13:46,755 --> 01:13:48,507 ‏- עסק מהוגן - 1043 01:13:58,058 --> 01:14:00,352 ‏- תודה מיוחדת לרה מי-ראן - 1044 01:14:09,403 --> 01:14:12,614 ‏מי האישה הכי יפה בעולם בעיני הבעל שלכן? 1045 01:14:12,698 --> 01:14:14,908 ‏כל אישה שאיננה אשתו. 1046 01:14:14,992 --> 01:14:16,535 ‏ובלי שתבינו איך זה קרה, 1047 01:14:16,618 --> 01:14:19,163 ‏הוא יתחיל לנהל רומן. 1048 01:14:19,246 --> 01:14:21,707 ‏אולי הם דומים באופיים. 1049 01:14:21,790 --> 01:14:24,334 ‏השמועה אומרת שפרץ ריב גדול בינה לבין בעלה 1050 01:14:24,418 --> 01:14:26,044 ‏משום שמכרה מוצרי מין וולגריים. 1051 01:14:26,128 --> 01:14:28,589 ‏הבעל עזב אותה מיד אחרי זה. 1052 01:14:28,672 --> 01:14:29,506 ‏היי! 1053 01:14:29,590 --> 01:14:32,092 ‏היא מחפשת מקום למכור את המוצרים שלה. 1054 01:14:32,176 --> 01:14:34,011 ‏אין מצב! 1055 01:14:34,094 --> 01:14:38,432 ‏ממילא אנחנו לא מעוניינות ‏בדברים המופקרים האלה. 1056 01:14:39,725 --> 01:14:41,143 ‏הגעתי להחלטה. 1057 01:14:41,226 --> 01:14:43,103 ‏אני רוצה להיכנס לעבודה הזאת. 1058 01:14:43,187 --> 01:14:45,063 ‏המקום הזה לא מרוחק מדי? ‏-לא, אני אוהב אותו. 1059 01:14:45,147 --> 01:14:46,773 ‏רציתי להתבונן. 1060 01:14:50,402 --> 01:14:55,407 ‏תרגום כתוביות: מיכאל רק