1 00:00:33,658 --> 00:00:35,952 A VIRTUOUS BUSINESS 2 00:00:48,006 --> 00:00:49,674 -Ano'ng kakainin natin? -Tteokbokki! 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,510 -Gusto ko ng sundae! -Tama na! 4 00:01:02,687 --> 00:01:04,105 Bakit late ka na? 5 00:01:04,189 --> 00:01:06,024 Di ko gustong pumasok sa trabaho. 6 00:01:06,107 --> 00:01:07,567 Ayaw mo naman talaga. 7 00:01:09,527 --> 00:01:11,279 Oo, 'yan nga. 8 00:01:11,362 --> 00:01:12,447 Dito. 9 00:01:12,530 --> 00:01:13,490 Ito ba? 10 00:01:13,573 --> 00:01:15,992 -Oo. -Ang bayad mo? 11 00:01:16,076 --> 00:01:18,286 -Ilista mo muna sa listahan mo. -Aalis na ako. 12 00:01:18,369 --> 00:01:19,788 -Kita tayo mamaya. -Sige. 13 00:01:20,580 --> 00:01:22,791 -Hello. -Matagal na kitang di nakikita. 14 00:01:22,874 --> 00:01:24,084 -Kumusta? -Mabuti. 15 00:01:24,709 --> 00:01:28,338 -Kumusta ka? -Hello. 16 00:01:28,421 --> 00:01:30,548 Kumusta kayong lahat? 17 00:01:30,632 --> 00:01:31,883 -Maganda ito. -Siyempre. 18 00:01:31,966 --> 00:01:33,384 ANG TATAKBO SA BAYAN GEUMJE MS. CHILI PEPPER CONTEST 19 00:01:33,468 --> 00:01:36,429 GEUMJE, 1992 20 00:01:37,430 --> 00:01:39,766 Isali ko ba si Mi-suk diyan? 21 00:01:40,850 --> 00:01:41,851 Sa ano? 22 00:01:41,935 --> 00:01:43,686 Sa eleksyon ng National Assembly? 23 00:01:43,770 --> 00:01:45,980 Hindi, sa Ms. Chili Pepper! 24 00:01:47,190 --> 00:01:49,484 Mas madali pa siyang maging assemblywoman. 25 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 Bakit? Ano'ng problema sa Mi-suk ko? 26 00:01:51,694 --> 00:01:56,074 Kahit di siya mananalo sa Miss Korea, 27 00:01:56,157 --> 00:02:00,703 pero baka manalo siya sa pageant sa bayan. 28 00:02:00,787 --> 00:02:03,373 Bago ka lang dito, kaya sasabihin ko sa 'yo. 29 00:02:03,456 --> 00:02:08,128 Sikat ang Geumje kasi maraming magaganda rito gaya ng mga siling labuyo. 30 00:02:08,211 --> 00:02:11,840 Talagang magaganda ang mga nanalo noong nakaraan. 31 00:02:11,923 --> 00:02:13,883 Gaano ba sila kaganda? 32 00:02:15,969 --> 00:02:16,928 Buweno? 33 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 Ganyan kaganda. 34 00:02:20,348 --> 00:02:22,600 -Hello. -Magandang umaga. 35 00:02:23,726 --> 00:02:24,894 Naku. 36 00:02:51,796 --> 00:02:52,881 Hello. 37 00:02:52,964 --> 00:02:54,090 Hi. 38 00:02:55,550 --> 00:02:56,634 Itlog nga po. 39 00:02:56,718 --> 00:02:57,844 Nakikita mo siya? 40 00:02:57,927 --> 00:03:02,390 Siya ang ina ni Min-ho na nanalong Ms. Chili Pepper no'ng bata pa siya. 41 00:03:03,057 --> 00:03:07,729 Dapat ganito ka kaganda para manalong Ms. Chili Pepper. 42 00:03:07,812 --> 00:03:09,314 Matagal na panahon na 'yon. 43 00:03:09,898 --> 00:03:11,816 -Nagdagdag ka pa ba ng trabaho? -Oo. 44 00:03:15,320 --> 00:03:17,280 Salamat. Paalam. 45 00:03:25,079 --> 00:03:27,040 Naka-sale ang lahat! 46 00:03:27,707 --> 00:03:29,584 Sayang naman ang ganda niya. 47 00:03:30,627 --> 00:03:32,545 Ano bang ginagawa niya sa mga manikang 'yan? 48 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 Tinatahian niya ba ng mata? 49 00:03:35,298 --> 00:03:38,259 Oo, 'yan ang sideline niya. 50 00:03:40,678 --> 00:03:42,805 Sa mukhang 'yan, dapat mayaman na siya. 51 00:03:42,889 --> 00:03:44,933 Malas siya sa naging asawa niya. 52 00:03:45,016 --> 00:03:46,309 "Malas sa asawa?" 53 00:04:08,790 --> 00:04:09,832 Hay! 54 00:04:11,292 --> 00:04:12,460 Gising ka na pala. 55 00:04:13,044 --> 00:04:14,379 Kumuha ka pa ng marami? 56 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 Maliit lang naman ang bayad diyan. 57 00:04:19,425 --> 00:04:23,429 Oo nga, pero ang cute nila. 58 00:04:25,765 --> 00:04:28,476 Heto na. 59 00:04:28,559 --> 00:04:32,480 Ang bulag na Dooly ay makakakita na ngayon! 60 00:04:32,563 --> 00:04:33,898 Nakaka-proud. 61 00:04:33,982 --> 00:04:35,108 Tingnan mo. 62 00:04:35,608 --> 00:04:37,944 Maganda para sa 'yo. 63 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 Magandang umaga. 64 00:04:44,367 --> 00:04:46,077 Nakatulog ka ba ng maayos? 65 00:04:46,828 --> 00:04:48,871 Maghilamos ka na! Ihahanda ko ang agahan. 66 00:04:49,706 --> 00:04:51,165 Anak ko. 67 00:04:57,088 --> 00:05:00,133 Hay, pwede na siyang maging magsasaka. 68 00:05:06,472 --> 00:05:08,141 Tara na. 69 00:05:08,224 --> 00:05:11,394 -Tumingin kay Mommy. -Mukha ka nang totoong estudyante. 70 00:05:11,477 --> 00:05:12,562 Okay na. 71 00:05:14,647 --> 00:05:15,815 'Yon ba? 72 00:05:16,524 --> 00:05:18,359 Ang gamit na binigay ng pinsan mo? 73 00:05:18,443 --> 00:05:20,486 Oo. Kay Jin-hui 'yon. 74 00:05:20,570 --> 00:05:22,447 Jin-hui? Ang anak nilang babae? 75 00:05:23,948 --> 00:05:27,660 Pula naman 'yan. Pwedeng pambabae o panglalaki. 76 00:05:28,328 --> 00:05:30,830 Pero si Magical Princess Minky Momo 'yan. 77 00:05:30,913 --> 00:05:32,790 PAG-AARI NI JIN-HUI MINKY 78 00:05:32,874 --> 00:05:36,502 -Bumili ka nalang sana ng bago. -Di naman sa ayaw kong bumili. 79 00:05:36,586 --> 00:05:38,921 Di pa nga tayo nakapagbayad ng upa. 80 00:05:39,005 --> 00:05:42,050 Kaya nga nagtatrabaho ako. 81 00:05:42,133 --> 00:05:44,469 Ang pinakabobo pa nga sa high school ang amo ko. 82 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 Alam kong nagsisikap ka. 83 00:05:48,431 --> 00:05:50,641 Pero mas dumarami ang mga gastusin. 84 00:05:50,725 --> 00:05:51,809 Kailangan natin siyang 85 00:05:51,893 --> 00:05:55,855 -ipasok sa cram school… -Min-ho! Mag-unahan tayo papunta sa kalye! 86 00:05:55,938 --> 00:05:58,316 Handa ka na? Sige. 87 00:05:58,399 --> 00:06:00,026 Tara… 88 00:06:00,109 --> 00:06:01,319 Na naman! 89 00:06:04,113 --> 00:06:05,656 Habulin ako kung kaya mo! 90 00:06:05,740 --> 00:06:07,033 Hintayin n'yo 'ko. 91 00:06:08,451 --> 00:06:09,285 GEUMJE GOCHUJANG 92 00:06:09,368 --> 00:06:11,120 Sabi ko na nga ba. Genius ang anak ko. 93 00:06:12,955 --> 00:06:14,832 Mag-enjoy sa paaralan. 94 00:06:15,541 --> 00:06:17,502 Natatandaan mo ang sinabi ko sa 'yo? 95 00:06:17,585 --> 00:06:21,005 -Kung may makipag-away? -Suntukin agad ang ilong. 96 00:06:21,089 --> 00:06:22,882 Hay, talaga naman. 97 00:06:22,965 --> 00:06:25,093 -Ano ka ba? -Ano? 98 00:06:25,176 --> 00:06:26,094 Jeong-suk! 99 00:06:28,221 --> 00:06:31,057 Sige, aalis na ako. 100 00:06:31,140 --> 00:06:32,600 Paalam. 101 00:06:32,683 --> 00:06:34,352 -Ingat. -Tara na. 102 00:06:36,521 --> 00:06:39,357 Wala pa ring pinagbago si Jeong-suk. 103 00:06:40,024 --> 00:06:43,027 Gaya pa rin siya ng bulaklak na namumukadkad sa taglamig, 104 00:06:43,111 --> 00:06:46,239 maganda pa rin kahit na naghihirap. 105 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Ano? 106 00:06:51,077 --> 00:06:53,412 Sinasabi ko lang ang totoo! 107 00:06:56,082 --> 00:06:57,750 Ang gagong 'yon… 108 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 WELCOME SA GEUMJE ELEMENTARY SCHOOL 109 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 -Tara na. -Class Three, dito! 110 00:07:00,837 --> 00:07:02,171 ENTRANCE CEREMONY NG PAARALAN 111 00:07:02,255 --> 00:07:03,297 Mga bata, mag-linya. 112 00:07:03,381 --> 00:07:07,802 -Ang class ko, sumunod kayo sa 'kin. -Class Three, dito kayo. 113 00:07:09,137 --> 00:07:10,888 Ang naka-shorts. 114 00:07:10,972 --> 00:07:13,224 Isa lang pala ang anak mo. 115 00:07:13,307 --> 00:07:14,851 Oo, tama ka. 116 00:07:16,394 --> 00:07:19,689 Naging emosyonal din ako no'ng unang pasok sa paaralan ng panganay ko. 117 00:07:19,772 --> 00:07:22,400 Pero sa pangalawa ko, masyado na akong busy. 118 00:07:23,276 --> 00:07:25,903 Doon, sa Class Two, 'yon ang pangatlo ko. 119 00:07:25,987 --> 00:07:27,405 At ito pa! 120 00:07:28,865 --> 00:07:30,450 Apat ang anak ko. 121 00:07:30,533 --> 00:07:31,534 Gano'n ba. 122 00:07:31,617 --> 00:07:33,995 Pwede mo bang isabit 'to sa 'kin? 123 00:07:34,078 --> 00:07:36,205 Ang cute ng baby mo. 124 00:07:36,289 --> 00:07:37,623 Salamat. 125 00:07:37,707 --> 00:07:38,916 Ms. Seo. 126 00:07:39,000 --> 00:07:40,293 Hello. 127 00:07:41,335 --> 00:07:44,589 Di mo pa nababayaran ang para sa school milk program ni Min-ji. 128 00:07:45,673 --> 00:07:48,050 Babayaran ko bukas. 129 00:07:48,134 --> 00:07:51,012 Sige. Siguraduhing mababayaran mo bukas. 130 00:07:56,142 --> 00:07:58,144 Siya ang guro ng pangalawa ko last year. 131 00:07:58,227 --> 00:08:00,521 Siguro kulang siya sa aruga. 132 00:08:01,439 --> 00:08:04,150 -Ano kamo? -Matandang dalaga siya. 133 00:08:04,650 --> 00:08:07,778 Iba ang pagtrato niya sa lalaki at babae. 134 00:08:07,862 --> 00:08:11,824 Suplada at masungit siya sa akin. 135 00:08:11,908 --> 00:08:16,704 Pero sa asawa ko, kumikilos siya na parang mahinhin at nahihiya. 136 00:08:16,787 --> 00:08:18,748 -Naku. -Hindi ako nagbibiro! 137 00:08:24,003 --> 00:08:25,171 Hay naku. 138 00:08:25,254 --> 00:08:28,257 -Tumae si baby. -Naku naman. 139 00:08:29,008 --> 00:08:31,260 Masasabi mong maswerte nga siya. 140 00:08:31,886 --> 00:08:34,639 Kasi nag-eenjoy siya sa pagiging single niya. 141 00:08:35,223 --> 00:08:37,767 -Magkita tayo sa susunod. -Sige. 142 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Ang ganda mo talaga. 143 00:08:38,893 --> 00:08:41,395 Salamat. Ingat. 144 00:09:08,673 --> 00:09:12,385 Hay, ang sipag mo naman. Magandang araw sa 'yo. 145 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 Palagi na lang siyang busy. 146 00:09:18,891 --> 00:09:20,643 CHARMING HAIR SALON 147 00:09:33,864 --> 00:09:35,825 -Hay naku! -Okay ka lang ba? 148 00:09:35,908 --> 00:09:38,411 -Nasaktan ka ba? -Masakit. 149 00:09:38,494 --> 00:09:39,328 Uy, Ju-ri. 150 00:09:39,412 --> 00:09:40,454 Welcome! 151 00:09:41,080 --> 00:09:42,456 Saglit lang papasok na 'ko. 152 00:09:45,042 --> 00:09:46,294 Okay ka lang ba? 153 00:09:46,377 --> 00:09:48,337 -Tulungan akong tumayo. -Sige. 154 00:09:48,421 --> 00:09:50,381 -Ano ba? -Naku naman. 155 00:09:52,133 --> 00:09:53,593 Magpapakulot kayong dalawa? 156 00:09:53,676 --> 00:09:54,760 -Oo. -Tama. 157 00:09:55,595 --> 00:09:56,971 Nasa'n si Dong-u? Sa paaralan? 158 00:09:57,054 --> 00:10:00,182 Oo. Excited nga siya para sa entrance ceremony. 159 00:10:00,266 --> 00:10:01,267 Sa entrance ceremony. 160 00:10:01,976 --> 00:10:02,893 Di ka ba pupunta? 161 00:10:02,977 --> 00:10:04,770 Sabi niya di na siya baby, 162 00:10:04,854 --> 00:10:08,024 magtrabaho na lang daw ako para mabilhan ko siya ng masarap na pagkain. 163 00:10:08,858 --> 00:10:12,111 Matalinong bata. Kanino ba siya nagmana. 164 00:10:12,194 --> 00:10:13,988 Heto na ang bigas. 165 00:10:15,656 --> 00:10:18,659 Maraming natapon no'ng natumba ako kanina. 166 00:10:18,743 --> 00:10:20,161 Okay lang. 167 00:10:20,244 --> 00:10:22,955 Ano bang ugali 'yan? 168 00:10:23,039 --> 00:10:24,749 Sino sa tingin mo ang may kasalanan? 169 00:10:24,832 --> 00:10:26,083 Sino nga ba? 170 00:10:26,167 --> 00:10:27,835 Siyempre, kasalanan mo. 171 00:10:27,918 --> 00:10:28,753 Ano? 172 00:10:28,836 --> 00:10:34,759 Nagulat ako sa mahalay mong suot na bumangga ako diretso sa kariton. 173 00:10:34,842 --> 00:10:39,096 Pwede bang magsuot ka ng desente kapag nasa labas ka? 174 00:10:41,807 --> 00:10:45,144 Sige, mahal. Susundin kita. 175 00:10:45,227 --> 00:10:46,604 Ano'ng sinasabi mong "mahal"… 176 00:10:47,855 --> 00:10:49,440 Hindi ah. 177 00:10:49,523 --> 00:10:51,067 Ano'ng ibig mong sabihing "mahal"? 178 00:10:51,150 --> 00:10:53,736 Isa ka sa, ano nga ba ang tawag nila do'n? 179 00:10:53,819 --> 00:10:55,321 -Walang asawa? -Single mom. 180 00:10:55,404 --> 00:10:56,739 Oo, isa kang single mom! 181 00:10:58,491 --> 00:11:01,327 Tama. Isa akong single mom na walang asawa. 182 00:11:01,410 --> 00:11:03,579 Hindi mo ako asawa o anupaman. 183 00:11:03,663 --> 00:11:05,873 Kaya bakit mo pinakikialaman ang pananamit ko? 184 00:11:05,956 --> 00:11:07,375 Ano? 185 00:11:07,458 --> 00:11:10,044 Marami nang split ends ang asawa mo 186 00:11:10,127 --> 00:11:13,089 pero nagpapahaba pa rin siya ng buhok kasi 'yon ang gusto mo. 187 00:11:13,172 --> 00:11:16,425 May asawa ka na. Kaya bakit kita susundin? 188 00:11:18,052 --> 00:11:21,514 Kalimutan mo na, magbayad ka nalang para sa bigas. 189 00:11:21,597 --> 00:11:22,598 Sige. 190 00:11:27,019 --> 00:11:28,062 O, siyanga pala. 191 00:11:28,646 --> 00:11:30,940 Maraming natapon na bigas… 192 00:11:35,319 --> 00:11:36,320 kaya babawasan ko ito. 193 00:11:47,748 --> 00:11:48,791 Tama, ang kape. 194 00:11:49,959 --> 00:11:51,752 Dalawang kape at asukal, isang creamer? 195 00:11:54,672 --> 00:11:56,215 Di siya nagpatalo. 196 00:12:01,887 --> 00:12:07,601 Kumain ako sa labas nitong mga nakalipas na araw kaya iniimpatso ako ngayon. 197 00:12:07,685 --> 00:12:08,561 Alam mo ba? 198 00:12:12,648 --> 00:12:14,608 -Salamat, Jeong-suk. -Walang anuman. 199 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 Masasabi kong 200 00:12:21,740 --> 00:12:23,951 mas masarap ang mga pagkaing lutong-bahay. 201 00:12:25,369 --> 00:12:27,121 Anong oras ka uuwi mamayang gabi? 202 00:12:27,204 --> 00:12:30,207 Siguro gano'ng oras pa rin. Bakit? 203 00:12:30,291 --> 00:12:32,751 Ipinapalabas sa Geumje ang The Silence of the Lambs. 204 00:12:32,835 --> 00:12:34,295 Baka pwede nating puntahan? 205 00:12:35,796 --> 00:12:37,673 The Silence of the Lambs? 206 00:12:37,756 --> 00:12:39,383 Wag na. 207 00:12:40,092 --> 00:12:45,222 Di ko gusto ang mga bata, at mas ayaw ko ng mga batang hayop. 208 00:12:45,306 --> 00:12:47,141 Wala namang totoong tupa roon. 209 00:12:47,224 --> 00:12:51,020 Kahit na, nakakatulog ako pag nanonood ng mga pelikula. 210 00:12:51,103 --> 00:12:52,897 Sayang lang ang pera. 211 00:12:52,980 --> 00:12:56,817 At kung tahimik ang mga tupa, dapat bigyan sila ng gamot. 212 00:12:56,901 --> 00:12:59,445 Pinapanood ng mga tao ang gano'ng libangan? 213 00:12:59,528 --> 00:13:01,447 Ang pangit naman. 214 00:13:01,530 --> 00:13:02,907 Aalis na ako. 215 00:13:08,996 --> 00:13:11,457 Hindi ko lang pinapansin minsan. 216 00:13:13,375 --> 00:13:16,712 Siguro pagod lang siya sa pagharap sa mga customer ng pharmacy. 217 00:13:17,463 --> 00:13:18,297 Sang-ayon ka ba? 218 00:13:20,007 --> 00:13:22,301 Oo naman. 219 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 Akala ko sasaluhan mo muna akong mag-tsaa. 220 00:13:47,451 --> 00:13:51,580 Unang araw ng pasukan ngayon, kaya maggo-grocery ako. 221 00:13:51,664 --> 00:13:53,832 Gano'n ba. Sige umalis ka na. 222 00:13:53,916 --> 00:13:54,875 Salamat. 223 00:13:56,210 --> 00:13:59,129 Nasa'n na nga pala ang sweldo ko? 224 00:13:59,213 --> 00:14:00,548 Nilagay ko do'n. 225 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 Salamat, ma'am. 226 00:14:32,121 --> 00:14:34,665 RETAIL NA PRESYO 28,000 WON 227 00:14:53,100 --> 00:14:56,770 GEUMJE BUTCHER SHOP 228 00:14:59,356 --> 00:15:01,400 Ako lang ang makakatiis sa kanya. 229 00:15:01,483 --> 00:15:02,610 Hello. 230 00:15:03,319 --> 00:15:04,862 Ang ina ni Min-ho! 231 00:15:04,945 --> 00:15:06,488 Matagal na kitang di nakikita. 232 00:15:06,572 --> 00:15:08,699 Bibili ako ng 600 grams ng karne. 233 00:15:08,782 --> 00:15:10,284 Sige. 234 00:15:12,369 --> 00:15:14,997 Aalis na pala ako. 235 00:15:15,080 --> 00:15:16,749 Bigyan mo ako ng buto-buto ng baka. 236 00:15:16,832 --> 00:15:17,833 Na naman? 237 00:15:17,917 --> 00:15:21,295 Palagi mo siyang pinapakain ng mahal na sabaw ng buto-buto! 238 00:15:21,378 --> 00:15:24,173 Saan ba ginagamit ng asawa mo ang lakas niya? 239 00:15:24,256 --> 00:15:27,051 Papakainin ko siya ng sabaw ng buto-buto para lumakas siya. 240 00:15:28,344 --> 00:15:32,681 No'ng bata pa siya, mag-iihaw siya ng karne 241 00:15:32,765 --> 00:15:34,600 at di ako patutulugin. 242 00:15:36,018 --> 00:15:37,937 Naubos na siguro lahat ng lakas niya. 243 00:15:38,812 --> 00:15:40,689 Tama ka. 244 00:15:40,773 --> 00:15:44,318 Kaya siguro bumibili si Jeong-suk ng karne ngayon. 245 00:15:44,401 --> 00:15:47,446 Tingnan mo? Sa edad na 'yan, di mo na kakailanganin ng karne. 246 00:15:47,529 --> 00:15:49,990 Dapat lang siyang magpakita ng laman niya, 247 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 at siguradong masasabik ang asawa niya. 248 00:15:52,743 --> 00:15:55,245 Handa na ba ang order ko? 249 00:15:55,329 --> 00:15:56,205 Saglit lang. 250 00:15:57,706 --> 00:16:02,127 May anak ka na nga. Wag kang mag-seryoso riyan. 251 00:16:02,211 --> 00:16:03,545 Ganyan ka ba ka-pormal? 252 00:16:04,129 --> 00:16:07,800 Masaya ang nagbibiruan minsan. 253 00:16:08,342 --> 00:16:10,344 Heto. Salamat. 254 00:16:10,427 --> 00:16:11,553 Paalam. 255 00:16:16,725 --> 00:16:18,727 Napahiya tuloy ako. 256 00:16:19,770 --> 00:16:21,855 Ganyan naman siya lagi. 257 00:16:21,939 --> 00:16:24,942 Parang desente naman siya at masayahin, 258 00:16:25,025 --> 00:16:27,486 pero parang naiilang siya sa ganitong usapan. 259 00:16:31,532 --> 00:16:33,117 Hay, ang mga birong 'yon. 260 00:16:40,708 --> 00:16:42,209 "500,000 won na buwanang sahod?" 261 00:16:42,292 --> 00:16:43,961 LINGERIES HOME SALES 262 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 "Hawak mo ang oras mo"? 263 00:16:48,507 --> 00:16:49,633 "Isang mainit na gabi"… 264 00:16:50,259 --> 00:16:51,427 "Lingerie"… 265 00:16:58,392 --> 00:16:59,643 Nandito ka na. 266 00:17:00,728 --> 00:17:02,062 Dahil pasukan na ni Min-ho, 267 00:17:02,146 --> 00:17:04,189 nagluto ako ng bulgogi para magdiwang tayo. 268 00:17:04,898 --> 00:17:05,899 Ano sa tingin mo? 269 00:17:13,824 --> 00:17:14,825 Teka. 270 00:17:15,868 --> 00:17:17,077 Anong nangyari sa mukha mo? 271 00:17:17,703 --> 00:17:18,954 Napaaway ka ba? 272 00:17:19,747 --> 00:17:21,331 -Oo. -Saan? 273 00:17:21,415 --> 00:17:22,833 Sa pabrika. 274 00:17:22,916 --> 00:17:25,669 Nakipag-away ka ba sa boss mo? 275 00:17:26,670 --> 00:17:30,299 Palagi niya akong kinukutya, kaya di na 'ko nakapagpigil at sinuntok ko siya. 276 00:17:30,382 --> 00:17:33,177 Sabi niya na ibabawas niya ang pagpapagamot niya sa sweldo ko. 277 00:17:33,719 --> 00:17:37,806 Do'n ko napagtanto na sinadya niya 'yon. 278 00:17:37,890 --> 00:17:38,807 Pero bakit… 279 00:17:41,852 --> 00:17:42,978 Kaya, 280 00:17:44,021 --> 00:17:45,564 wala ka ng sweldo? 281 00:17:46,315 --> 00:17:47,232 Hanap ak'ng trabaho. 282 00:17:47,316 --> 00:17:49,860 Saang lugar sa Geumje makakahanap ka ng trabaho? 283 00:17:49,943 --> 00:17:52,196 Alam ko 'yan! 284 00:17:52,279 --> 00:17:54,364 Kaya nga nagtiis ako do'n, 285 00:17:54,448 --> 00:17:57,826 kahit na isa siyang gago. 286 00:18:01,497 --> 00:18:02,498 Pero kahit na… 287 00:18:10,339 --> 00:18:12,049 RÉSUMÉ PANGALAN: HAN JEONG-SUK 288 00:18:14,051 --> 00:18:16,095 Walang asawa ang hinahanap n'yo? 289 00:18:16,929 --> 00:18:19,515 Wala namang nakalagay sa job posting. 290 00:18:20,724 --> 00:18:24,478 Bakit mo nakalimutang ilagay 'yon? 291 00:18:26,980 --> 00:18:31,693 Dahil sa trabaho namin, di kami tumatanggap ng may asawa na. 292 00:18:33,779 --> 00:18:34,905 Pasensya na. 293 00:18:37,199 --> 00:18:38,158 Salamat. 294 00:18:39,660 --> 00:18:40,911 Aalis na ako. 295 00:18:52,214 --> 00:18:55,759 Maganda naman siya. 296 00:18:55,843 --> 00:18:56,844 Uy! 297 00:18:57,511 --> 00:18:59,513 Tatanggapin ko pa ang walang asawa na pangit 298 00:19:00,180 --> 00:19:03,934 kaysa sa magandang may asawa na. 299 00:19:04,017 --> 00:19:05,269 'Yan ang sinasabi ko. 300 00:19:06,979 --> 00:19:08,230 Pero… 301 00:19:08,313 --> 00:19:10,065 Pero ano? 302 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 Gusto ko lang malaman. 303 00:19:14,278 --> 00:19:18,198 Ano'ng kinalaman ng pagiging may asawa sa trabahong bookkeeping sa gas station? 304 00:19:18,866 --> 00:19:22,327 Marunong namang magkuwenta ng mga resibo ang mga babaeng may asawa. 305 00:19:23,287 --> 00:19:25,289 Hindi ko lang maintindihan. 306 00:19:29,710 --> 00:19:32,212 LISTAHAN NG MGA TRABAHO 307 00:19:33,672 --> 00:19:35,048 Naku. 308 00:19:37,634 --> 00:19:38,844 Hello. 309 00:19:40,846 --> 00:19:42,556 Masaya akong makita ka, 310 00:19:42,639 --> 00:19:45,184 pero mas sasaya ako kung magbabayad ka na ng upa. 311 00:19:47,728 --> 00:19:51,398 Magbabayad ako ngayon. Sandali lang. 312 00:20:27,434 --> 00:20:28,477 Honey. 313 00:20:29,645 --> 00:20:32,731 Hinihintay mo ako! 314 00:20:34,608 --> 00:20:37,819 Kinuha mo ba ang pera sa alkansya natin? 315 00:20:38,737 --> 00:20:40,489 Oo, ginastos ko. 316 00:20:41,156 --> 00:20:44,243 Hindi ginastos. Ipinuhunan. 317 00:20:44,326 --> 00:20:45,494 Honey. 318 00:20:46,495 --> 00:20:48,789 Pang-upa natin 'yon! 319 00:20:48,872 --> 00:20:50,165 Alam ko. 320 00:20:50,249 --> 00:20:56,171 Pero pag magtagumpay ang plano ko, kikita tayo ng pera na pang-isang taong upa. 321 00:20:56,255 --> 00:20:57,422 At kung hindi? 322 00:20:58,548 --> 00:21:01,093 Ano ang sasabihin natin sa may-ari? 323 00:21:02,469 --> 00:21:04,846 Na… 324 00:21:04,930 --> 00:21:06,306 Bakit mo ginawa 'yon? 325 00:21:07,140 --> 00:21:09,643 -Sinayang mo lahat ng pera. -"Sinayang?" 326 00:21:09,726 --> 00:21:13,605 Bakit ba tingin mo mali lahat ng ginagawa ko? 327 00:21:14,189 --> 00:21:16,149 -Di naman sa gano'n. -Basta. 328 00:21:16,233 --> 00:21:17,985 Mababa ang tingin ng lahat sa akin. 329 00:21:19,069 --> 00:21:20,320 At gano'n ka rin. 330 00:21:27,035 --> 00:21:28,161 Honey. 331 00:22:59,377 --> 00:23:02,297 ISANG MAINIT NA GABI… 332 00:23:37,999 --> 00:23:40,710 FANTASY LINGERIE EMPLOYMENT INFORMATION SESSION 333 00:23:50,303 --> 00:23:52,222 FANTASY LINGERIE EMPLOYMENT INFORMATION SESSION 334 00:23:53,974 --> 00:23:54,891 Uy! 335 00:23:55,934 --> 00:23:57,769 Masaya akong makita ka rito! 336 00:23:57,853 --> 00:23:59,354 Hello. 337 00:23:59,437 --> 00:24:02,274 Mabuti naman na may kakilala ako rito. 338 00:24:03,024 --> 00:24:03,984 Pasok na tayo. 339 00:24:04,067 --> 00:24:05,694 Ang totoo niyan… 340 00:24:05,777 --> 00:24:09,281 Tingin ko aalis nalang ako. 341 00:24:10,031 --> 00:24:13,201 Teka. Sabay na tayong pumasok. 342 00:24:13,285 --> 00:24:15,954 Walang sinuman sa mundo ang di nagsusuot ng underwear. 343 00:24:16,496 --> 00:24:19,374 Walang problema ro'n. 344 00:24:19,457 --> 00:24:20,417 Hindi. 345 00:24:20,959 --> 00:24:23,712 Hindi lang ito basta underwear. 346 00:24:43,440 --> 00:24:47,694 WELCOME SALESPERSON INFORMATION SESSION 347 00:24:52,365 --> 00:24:55,827 Hindi ito ginagamit para sa pagtatakip at proteksyon. 348 00:24:59,080 --> 00:25:01,875 Ang underwear na ito ay para sa pagpapakita. 349 00:25:02,792 --> 00:25:05,128 Mas malaswa ito sa inaasahan ko. 350 00:25:10,467 --> 00:25:14,221 Akala ng maraming tao na ang mga babae ay hindi interesado sa sex. 351 00:25:14,304 --> 00:25:16,431 Mali 'yan. 352 00:25:16,514 --> 00:25:17,515 Kahit tayong mga babae 353 00:25:17,599 --> 00:25:20,310 ay interesado sa pagkakaroon ng passionate sex lives, 354 00:25:20,393 --> 00:25:22,270 at may karapatan tayong mag-enjoy dito. 355 00:25:28,902 --> 00:25:31,446 Kung alam ko lang na ganito pala, di na sana ako pumunta. 356 00:25:31,529 --> 00:25:33,323 Aalis na rin ako. 357 00:25:33,907 --> 00:25:36,409 -Ano? Talaga ba? -Inasahan ko na ito. 358 00:25:37,160 --> 00:25:38,203 Pero sayang naman. 359 00:25:39,287 --> 00:25:43,541 Akala ko na kailangan mo ng pera. 360 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 Mali siguro ako. 361 00:25:49,005 --> 00:25:49,923 Oo gusto ko ng pera. 362 00:25:50,840 --> 00:25:54,761 Pero di ako tatanggap ng kahit ano'ng trabaho kahit kailangan ko ng pera. 363 00:25:55,428 --> 00:25:57,472 Malilito ang mga tao rito. 364 00:25:58,014 --> 00:26:01,059 Kaya paano ko ibebenta ang mga produktong 'yan o kikita ng pera? 365 00:26:01,643 --> 00:26:03,687 Paano kung confident ako na magtatagumpay ito? 366 00:26:05,313 --> 00:26:08,608 Sa una di pa pamilyar at komportable ang mga tao rito. 367 00:26:08,692 --> 00:26:12,028 Pero naniniwala ako na magtatagumpay ka sa huli 368 00:26:13,571 --> 00:26:15,448 kasi may mga ebidensya akong nagpapatunay. 369 00:26:20,829 --> 00:26:24,040 Ito ang mga ebidensyang nakolekta ko habang pinapatakbo ang negosyo. 370 00:26:24,124 --> 00:26:25,458 May mga patunay. 371 00:26:31,756 --> 00:26:34,467 Ang British physician na si Joseph 372 00:26:34,551 --> 00:26:40,223 ay naimbento ang elektronikong vibrator para gamutin ang hysteria at anxiety. 373 00:26:41,141 --> 00:26:46,396 Napagtanto ng mga tao na puwede itong gamitin sa erotikong layunin sa kalaunan. 374 00:26:46,479 --> 00:26:49,566 Noong 1960s, may mga tindahan sa US 375 00:26:49,649 --> 00:26:53,069 na nagsimulang magbenta ng adult toys. 376 00:26:53,737 --> 00:26:59,075 Mas lumaki ang interes, at noong 1977, ang Good Vibrations 377 00:26:59,159 --> 00:27:01,244 ang unang tindahan na nagbebenta ng adult toys 378 00:27:01,328 --> 00:27:04,664 ay nagbukas sa San Francisco. 379 00:27:05,915 --> 00:27:09,711 At mula noon ipinakilala rin ang adult toys sa Korea. 380 00:27:15,967 --> 00:27:18,136 Nagbebenta ako 381 00:27:18,219 --> 00:27:20,055 ng mga item mula sa US army PX. 382 00:27:21,681 --> 00:27:24,601 Una kong nakita ang adult toys sa pamamagitan ng isang sundalo. 383 00:27:25,602 --> 00:27:27,771 Ano 'yon? 384 00:27:54,089 --> 00:27:55,715 Ay! Ano ito? 385 00:27:55,799 --> 00:27:57,050 Ay. 386 00:27:58,927 --> 00:27:59,928 Ano sa tingin mo? 387 00:28:02,347 --> 00:28:03,306 James. 388 00:28:05,058 --> 00:28:07,310 Ito ay medyo… 389 00:28:08,561 --> 00:28:09,896 Mrs. Kim. 390 00:28:09,979 --> 00:28:13,316 Magkakapera ka rito. 391 00:28:13,900 --> 00:28:15,819 Sabi mo gusto mong yumaman. 392 00:28:15,902 --> 00:28:18,196 Ha? 393 00:28:20,281 --> 00:28:21,199 Yayaman ako rito? 394 00:28:25,829 --> 00:28:27,747 Do'n nagsimula ang… 395 00:28:29,499 --> 00:28:31,835 Fantasy Lingerie. 396 00:28:34,295 --> 00:28:37,132 Kung nagsimula siya noong 60s, 397 00:28:37,215 --> 00:28:39,509 ibig sabihin mahigit 30 taon na niyang ginagawa 'to. 398 00:28:39,592 --> 00:28:43,012 Mas conservative man ang Korea kaysa ibang bansa, 399 00:28:43,096 --> 00:28:46,266 pero ginawa ko ito kasi alam kong may potensyal. 400 00:28:47,642 --> 00:28:48,893 At? 401 00:28:53,481 --> 00:28:57,110 Ito ang 70-pyeong kong tindahan sa Seoul. 402 00:28:58,027 --> 00:29:00,321 Marahil nakita niyo habang papasok dito. 403 00:29:00,405 --> 00:29:03,241 Kotse ko 'yong nakaparada sa labas. 404 00:29:03,324 --> 00:29:04,576 Ano? 405 00:29:11,249 --> 00:29:12,917 Hay naku. 406 00:29:13,877 --> 00:29:16,463 Di ako makapaniwala na nagbebenta ako ng adult toys. 407 00:29:17,630 --> 00:29:18,798 Oo nga 'no? 408 00:29:20,842 --> 00:29:25,930 Pero di maiisip ng maraming nanay na kumita sila ng 500,000 won. 409 00:29:26,014 --> 00:29:29,392 Masaya na ako kahit di umabot sa 500,000 won ang kita ko. 410 00:29:29,476 --> 00:29:34,689 Talagang masaya na ako kung kumita ako ng 300,000 won. 411 00:29:34,773 --> 00:29:36,816 Di na ako mag-aalala pa sa upa, 412 00:29:37,984 --> 00:29:39,778 mabibilhan ko ng bagong bag ang anak ko. 413 00:29:41,112 --> 00:29:44,199 Sabi nila na kailangan nating dalhin ang lahat ng pera mula sa benta 414 00:29:44,282 --> 00:29:47,660 pabalik sa opisina para makuha ang sweldo natin. 415 00:29:47,744 --> 00:29:52,624 Oo. Di kailangan ng capital. Pero kung di tayo makabenta, di tayo babayaran. 416 00:29:52,707 --> 00:29:54,709 Di rin tayo makakakuha ng maraming produkto. 417 00:29:56,127 --> 00:29:57,420 Tingin mo kaya natin 'to? 418 00:29:59,798 --> 00:30:01,424 Nagsign up na tayo para rito. 419 00:30:02,175 --> 00:30:04,761 Kailangan nating magtrabaho, kahit ano'ng mangyari. 420 00:30:12,060 --> 00:30:15,188 Nahihiya pa nga siya bago pumunta rito. 421 00:30:15,730 --> 00:30:16,940 Hintayin ako. 422 00:30:28,701 --> 00:30:32,038 Saan napunta ang bubong ng kotseng 'yon? 423 00:30:32,705 --> 00:30:34,624 Nakikita ko lang 'yan sa mga pelikula. 424 00:30:34,707 --> 00:30:37,460 Wala kang makikitang ganyang kotse sa Geumje. 425 00:30:38,086 --> 00:30:39,045 Kanino kaya 'yan? 426 00:31:44,402 --> 00:31:45,403 Excuse me. 427 00:31:45,486 --> 00:31:46,654 -Ano 'yon? -Ano 'yon? 428 00:31:48,406 --> 00:31:51,242 May coffeeshop ba na malapit dito? 429 00:31:51,326 --> 00:31:53,494 Walang ganyan dito. 430 00:31:53,578 --> 00:31:57,415 May Black Teahouse doon. 'Yon lang ang meron dito. 431 00:31:57,498 --> 00:31:58,374 "Black Teahouse?" 432 00:31:58,458 --> 00:32:02,378 O puwede ka ring magkape mula sa vending machine. 433 00:32:02,462 --> 00:32:06,341 Mukhang di ka taga-rito. Puwede kang umupo at makipagkwentuhan sa amin. 434 00:32:06,424 --> 00:32:09,510 Marami kaming rice cakes dito. 435 00:32:10,428 --> 00:32:12,805 Wag na, salamat. 436 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 Teka lang! 437 00:32:14,849 --> 00:32:18,728 Wag mo kaming tanggihan ng ganyan, umupo ka muna saglit. 438 00:32:18,811 --> 00:32:20,104 Hindi na, okay lang. 439 00:32:20,188 --> 00:32:22,148 Okay lang ako. Pasensya na. 440 00:32:26,653 --> 00:32:30,365 Ako dapat ang humila sa kanya, di ikaw. 441 00:32:34,911 --> 00:32:36,329 Saan ba ako magbebenta? 442 00:32:37,330 --> 00:32:39,165 Maganda sana kung sa malaking bahay. 443 00:33:01,104 --> 00:33:02,397 Jeong-suk. 444 00:33:02,480 --> 00:33:04,816 Puwede mo bang plantsahin ang damit ng asawa ko? 445 00:33:05,483 --> 00:33:07,360 May mahalaga siyang meeting sa weekend. 446 00:33:08,111 --> 00:33:10,571 -Meeting? -Sa Royal Club. 447 00:33:11,948 --> 00:33:15,368 Alam mo di ba na gusto ng asawa ko na palawakin ang pharmacy? 448 00:33:15,451 --> 00:33:19,831 Oo. Sabi niya na gusto niya ang puwesto na malapit sa sinehan. 449 00:33:21,124 --> 00:33:23,459 Ang may-ari ng gusaling 'yon ang club chairman. 450 00:33:23,543 --> 00:33:26,170 -Ang asawa ng real estate agent. -Gano'n ba. 451 00:33:26,254 --> 00:33:30,383 No'ng una, di sila pumayag. Pero tingin ko magkakasundo na sila. 452 00:33:30,466 --> 00:33:31,759 Mabuti naman. 453 00:33:32,468 --> 00:33:38,057 Kung maging maayos ang lahat, dadagdagan ko ang oras mo sa trabaho. 454 00:33:39,142 --> 00:33:40,226 Gano'n ba. 455 00:33:41,936 --> 00:33:43,730 Ma'am. 456 00:33:44,355 --> 00:33:49,027 -May bago akong sideline. -Sideline? 457 00:33:49,110 --> 00:33:52,655 Oo. Sinusubukan ko ang home sales. 458 00:33:53,823 --> 00:33:56,868 'Yong pumupunta ka sa bahay ng mga tao at nagbebenta ng produkto? 459 00:33:57,660 --> 00:33:58,745 Oo. 460 00:34:02,165 --> 00:34:03,207 Pero… 461 00:34:04,083 --> 00:34:07,128 wala akong masyadong kakilala. 462 00:34:07,795 --> 00:34:10,173 At di puwedeng magbenta sa bahay ko. 463 00:34:11,299 --> 00:34:15,011 Puwede ko bang magamit ang bahay mo? 464 00:34:15,094 --> 00:34:17,680 Magbabayad ako sa oras ng paggamit. 465 00:34:17,764 --> 00:34:18,973 Bibigyan pa kita ng regalo. 466 00:34:21,225 --> 00:34:24,687 Dahil ikaw 'yan. Siyempre, tutulong ako. 467 00:34:27,690 --> 00:34:30,568 Ano bang binebenta mo? 468 00:34:31,110 --> 00:34:32,779 Makeup? Mga palayok? 469 00:34:34,947 --> 00:34:35,990 Ah… 470 00:34:40,411 --> 00:34:43,790 Naiintindihan ko na nagulat ka. 471 00:34:43,873 --> 00:34:47,168 Pero bagong karanasan ito, at magiging masaya rin ito. 472 00:34:47,251 --> 00:34:48,377 Jeong-suk. 473 00:34:48,961 --> 00:34:52,381 Alam mo naman, di ako gano'n kastrikto. 474 00:34:52,465 --> 00:34:54,300 Siyempre, hindi ka gano'n! 475 00:34:54,383 --> 00:34:55,218 Pero… 476 00:34:57,512 --> 00:34:59,263 Hindi rin ako gano'n ka open-minded. 477 00:35:24,038 --> 00:35:26,874 Galing ka ba talaga sa Seoul Gangnam Police Station? 478 00:35:27,542 --> 00:35:28,459 Oo. 479 00:35:29,127 --> 00:35:32,004 Nag-aral ka sa US hanggang high school 480 00:35:32,088 --> 00:35:33,589 atsaka pumasok sa police academy. 481 00:35:33,673 --> 00:35:36,300 Overqualified ka. 482 00:35:36,384 --> 00:35:39,470 Masyado kang magaling para magtrabaho sa maliit na nayon. 483 00:35:39,971 --> 00:35:43,349 Bakit nandito ka sa lugar na ito? 484 00:35:43,432 --> 00:35:45,184 May koneksyon ka ba rito? 485 00:35:45,268 --> 00:35:48,980 Wala naman, parang maganda kasing tumira sa lugar na ito. 486 00:35:49,063 --> 00:35:50,523 Gano'n ba. 487 00:35:50,606 --> 00:35:53,025 Tama ka naman diyan. 488 00:35:54,277 --> 00:35:57,613 Walang masyadong krimen dito sa probinsya. 489 00:35:57,697 --> 00:36:01,534 Naiiba ang mga tao rito, di tulad sa Seoul. 490 00:36:01,617 --> 00:36:04,120 Simpleng laking-probinsya sila. 491 00:36:04,203 --> 00:36:05,121 Gano'n ba? 492 00:36:05,204 --> 00:36:06,747 Dapat mag-ingat ka pa rin. 493 00:36:07,331 --> 00:36:09,458 Kung mabilis kang magsalita 494 00:36:09,542 --> 00:36:12,753 at tingin ng mga tao na bastos ka, mahihirapan ka talaga. 495 00:36:12,837 --> 00:36:14,088 Bumati ng maayos sa mga tao. 496 00:36:14,172 --> 00:36:16,382 Kung may humingi ng pabor sa 'yo, gawin mo. 497 00:36:16,924 --> 00:36:17,800 Tama. 498 00:36:17,884 --> 00:36:23,472 Detective Na, ikaw ang pinakamatagal na rito, kaya turuan mo siya. 499 00:36:23,556 --> 00:36:26,767 Mahirap kayang magturo sa walang kaalam-alam. 500 00:36:26,851 --> 00:36:28,227 Wag kang magmayabang. 501 00:36:28,311 --> 00:36:31,814 Di ko gagawin 'yan. At sa kakaunting junior na katrabaho? 502 00:36:32,481 --> 00:36:34,400 Magiging mabuti ako sa kanya. 503 00:36:36,068 --> 00:36:38,613 Bakit bigla kang tumayo? 504 00:36:38,696 --> 00:36:40,740 Di pa ba kayo tapos mag-usap? 505 00:36:40,823 --> 00:36:44,785 Parang matatapos na kami. Pero nagulat ako. 506 00:36:47,079 --> 00:36:50,708 Dahil nandito ka na, mananghalian tayo. 507 00:36:50,791 --> 00:36:53,336 Alam mo ba na sikat ang gochujang ng Geumje? 508 00:36:53,920 --> 00:36:57,215 Pakakainin kita ng ginisang baboy sa gochujang. 509 00:36:58,257 --> 00:37:01,260 Kumain na ako ng tanghalian. 510 00:37:02,386 --> 00:37:03,554 Pero di pa nga 11 a.m. 511 00:37:03,638 --> 00:37:05,556 Maaga akong nanananghalian. 512 00:37:05,640 --> 00:37:08,434 Bukas pa ang unang araw ko sa trabaho, kaya uuwi na ako. 513 00:37:09,018 --> 00:37:09,977 Mag-ingat ka. 514 00:37:12,563 --> 00:37:13,522 Hay. 515 00:37:15,900 --> 00:37:19,862 Nagsinungaling ba siya para di sumama sa pananghalian? 516 00:37:19,946 --> 00:37:24,200 Masasabi mong di niya tayo gustong makasama. 517 00:37:24,283 --> 00:37:25,451 GEUMJE POLICE STATION 518 00:37:25,534 --> 00:37:28,079 LIGTAS NA MGA MAMAMAYAN! GEUMJE, BAYAN NA MAGANDANG TIRHAN 519 00:37:39,423 --> 00:37:44,720 AERIAL VIEW NG GEUMJE-GUN 520 00:37:49,600 --> 00:37:52,144 Bagong karanasan? Masaya? 521 00:37:55,648 --> 00:37:57,984 Sinasabi ba niyang nabuburyong ako? 522 00:38:02,488 --> 00:38:03,322 Heto na. 523 00:38:13,499 --> 00:38:15,918 Sana dumating siya bago lumamig ito. 524 00:38:25,428 --> 00:38:27,054 Ding! 525 00:38:28,848 --> 00:38:30,808 Ding! 526 00:38:32,393 --> 00:38:35,563 -Umupo ka. Upo! -Sige. 527 00:38:45,156 --> 00:38:48,409 Bakit mo pinatay ang ilaw? Di pa nga ako nakakauwi. 528 00:38:57,126 --> 00:38:59,211 Natutulog ka ba talaga o nagkukunwari lang? 529 00:39:10,890 --> 00:39:14,143 Mainit. Muntik ng mapaso ang kamay ko. 530 00:39:14,894 --> 00:39:17,396 Gumising ka, honey. 531 00:39:17,480 --> 00:39:19,899 Buksan ang mata mo. Alam kong gising ka. 532 00:39:20,733 --> 00:39:24,737 Nakipagkita ako kay Chairman Eom. 533 00:39:25,863 --> 00:39:29,575 Bakit di ka tumawag para sabihing mali-late ka? Naghanda ako ng hapunan. 534 00:39:29,658 --> 00:39:32,244 Hindi 'yon ang mahalaga ngayon. 535 00:39:32,328 --> 00:39:38,292 Ngayong araw, parang maseselyuhan na ang deal. 536 00:39:39,960 --> 00:39:45,132 Kahit na malaking abala sa akin, mabuti na lang na nandiyan si Dae-geun. 537 00:39:47,343 --> 00:39:48,469 Maganda 'yan. 538 00:39:49,387 --> 00:39:50,846 Bakit ang sungit mo? 539 00:39:51,972 --> 00:39:53,391 May mali ba ako? 540 00:39:53,474 --> 00:39:58,396 Nagsisikap ako pero parang wala kang pakialam. 541 00:39:59,063 --> 00:40:01,774 -Ano? -Kaunting suporta man lang sana. 542 00:40:02,483 --> 00:40:04,485 Kung naging close ka sa asawa ni Chairman Eom 543 00:40:04,568 --> 00:40:07,154 magiging madali sana, matutulungan ako. 544 00:40:07,238 --> 00:40:10,199 Pero di ka nakikipagkaibigan, kaya walang lumalapit sa 'yo. 545 00:40:10,282 --> 00:40:13,744 Ako lang ang palaging nagmamakaawa at lumalaban nang mag-isa. 546 00:40:15,996 --> 00:40:20,209 Sabi mo na mas mabuti pang di ako makipagtsismisan sa kanila. 547 00:40:20,292 --> 00:40:23,546 At ngayon sumasagot ka na sa 'kin? 548 00:40:24,547 --> 00:40:29,718 Kailangan mong umangkop sa pagbabago ng panahon. 549 00:40:29,802 --> 00:40:32,471 Mabuti sana kung maging makabago at liberal na babae ka 550 00:40:33,264 --> 00:40:37,226 na lumalabas ng bahay at naghahanap ng libangan kasama ang mga kaibigan. 551 00:40:39,019 --> 00:40:40,771 Sayang naman. 552 00:40:43,691 --> 00:40:46,110 Sige, maliligo na ako. 553 00:40:47,194 --> 00:40:48,654 Gawan ako ng honey tea. 554 00:40:49,405 --> 00:40:52,950 Masyadong malinis ang bahay. 555 00:40:53,033 --> 00:40:55,202 Paglilinis lang ba ang tanging hilig mo? 556 00:41:05,087 --> 00:41:06,172 "Umangkop"? 557 00:41:06,755 --> 00:41:08,257 "Maghanap ng libangan?" 558 00:41:09,592 --> 00:41:10,801 "Makabagong babae?" 559 00:41:20,394 --> 00:41:23,939 Tinumba ni Seong-su ang tatlo 560 00:41:24,023 --> 00:41:25,524 dahil binastos nila si Jeong-suk. 561 00:41:26,150 --> 00:41:28,944 Apat sila, kabilang si Chang-sik. 562 00:41:29,028 --> 00:41:30,571 Tama ka. 563 00:41:31,113 --> 00:41:32,114 Ano ba? 564 00:41:32,198 --> 00:41:35,159 Palagi n'yong pinag-uusapan ang pagiging Three Musketeers n'yo. 565 00:41:35,951 --> 00:41:38,162 Mag-usap naman kayo ng alam ko 566 00:41:38,245 --> 00:41:40,748 para di mapag-iwanan ang lumipat no'ng high school. 567 00:41:40,831 --> 00:41:42,249 Di ba, Jeong-suk? 568 00:41:45,544 --> 00:41:46,795 Uy, Han Jeong-suk! 569 00:41:48,589 --> 00:41:50,591 Ha? Ano? 570 00:41:50,674 --> 00:41:52,676 Wag mag-alala, Jeong-suk. 571 00:41:52,760 --> 00:41:55,346 Tutulungan ko si Seong-su sa paghahanap ng trabaho. 572 00:42:00,309 --> 00:42:01,477 Di ako nag-aalala. 573 00:42:02,186 --> 00:42:03,896 Sigurado akong gagawa siya ng paraan. 574 00:42:08,984 --> 00:42:09,985 Ano? 575 00:42:10,069 --> 00:42:11,445 -Sasagutin ko lang. -Sige. 576 00:42:13,155 --> 00:42:14,990 Inom na, pare. 577 00:42:19,328 --> 00:42:20,663 Hello? 578 00:42:20,746 --> 00:42:22,289 Ako 'to. 579 00:42:22,373 --> 00:42:24,291 Didiretsahin na kita. 580 00:42:25,209 --> 00:42:28,087 Tungkol sa home sales. 581 00:42:29,797 --> 00:42:31,090 Gawin mo ito sa bahay ko. 582 00:42:31,674 --> 00:42:32,716 Ano 'ka mo? 583 00:42:35,427 --> 00:42:38,097 Sigurado ka ba? 584 00:42:39,014 --> 00:42:41,934 Alam mo naman, wala akong masyadong kakilala, 585 00:42:42,017 --> 00:42:43,811 pero sasabihan ko ang iba. 586 00:42:47,064 --> 00:42:48,941 Maraming salamat. 587 00:42:50,234 --> 00:42:52,152 Alam ko na mahirap na desisyon 'to. 588 00:42:54,238 --> 00:42:56,115 -Ako… -Honey! 589 00:42:58,534 --> 00:43:00,578 Ubos na ang sabon natin! 590 00:43:02,496 --> 00:43:03,914 Ikukuha kita. 591 00:43:20,556 --> 00:43:25,561 CHARMING HAIR SALON 592 00:43:33,694 --> 00:43:34,820 Welcome. 593 00:43:41,785 --> 00:43:42,995 Bago ka siguro rito. 594 00:43:43,829 --> 00:43:44,955 Umupo ka rito. 595 00:43:45,831 --> 00:43:46,749 Sige. 596 00:43:58,677 --> 00:43:59,928 Anong style ang gusto mo? 597 00:44:01,347 --> 00:44:02,306 Di ko pa alam. 598 00:44:03,307 --> 00:44:05,100 Wala akong maisip. 599 00:44:05,851 --> 00:44:08,937 May mairerekomenda ka ba? May meeting ako mamayang gabi. 600 00:44:09,521 --> 00:44:11,023 Tingnan ko. 601 00:44:11,106 --> 00:44:14,777 Kung sabihin mo sa 'kin kung anong meeting ito, tutulungan kitang pumili ng style. 602 00:44:16,612 --> 00:44:20,491 Nagbebenta ng lingerie ang kaibigan ko 603 00:44:20,574 --> 00:44:22,076 at may sales event sa bahay ko. 604 00:44:22,159 --> 00:44:23,994 Masaya 'yon. 605 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 Puwede ba akong pumunta? 606 00:44:26,038 --> 00:44:26,872 Gusto mo? 607 00:44:26,955 --> 00:44:29,708 Masaya kung mas marami. 608 00:44:29,792 --> 00:44:31,168 Pumayag ka ha! 609 00:44:31,251 --> 00:44:35,547 Bagay sa 'yo ang magpakulot. Simulan ko na? 610 00:44:36,840 --> 00:44:38,759 Sige, pakisuyo. 611 00:44:38,842 --> 00:44:39,968 Okay. 612 00:44:44,223 --> 00:44:45,391 Ms. Lee. 613 00:44:45,933 --> 00:44:47,893 -Welcome. -Hello. 614 00:44:49,853 --> 00:44:51,814 Tingnan ko nga. 615 00:44:52,439 --> 00:44:55,067 Matagal na mula no'ng nagpaayos ako ng buhok. 616 00:44:57,319 --> 00:45:00,781 Tingnan mo kung sino ito. Masaya akong makita ka rito, Geum-hui. 617 00:45:01,573 --> 00:45:03,617 Magkakilala ba kayo? 618 00:45:04,660 --> 00:45:09,331 Ang asawa ko ang chairman ng Royal Club. 619 00:45:09,415 --> 00:45:15,003 Ang asawa niya ang isa sa di mabilang na miyembro ng club. 620 00:45:16,964 --> 00:45:18,757 Ano ang ipapagawa mo sa buhok mo? 621 00:45:20,092 --> 00:45:21,510 Ipapakulot. 622 00:45:21,593 --> 00:45:23,011 Ikaw? Geum-hui? 623 00:45:23,095 --> 00:45:24,555 Di ko akalaing magpapakulot ka. 624 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Bakit? 625 00:45:27,433 --> 00:45:28,725 Ginagaya mo ba ako? 626 00:45:28,809 --> 00:45:30,185 Ano? 627 00:45:30,269 --> 00:45:33,397 Maganda ang kulot na ito 628 00:45:33,480 --> 00:45:34,857 kasi bagay sa akin. 629 00:45:35,441 --> 00:45:38,318 Kung gagayahin mo lang ako, 630 00:45:38,402 --> 00:45:41,905 iba ang kalalabasan, kaya magsisisi ka. 631 00:45:45,826 --> 00:45:47,995 Dahil magkakilala kayo 632 00:45:48,078 --> 00:45:51,415 dapat pumunta ka rin sa bahay niya mamayang gabi. 633 00:45:51,498 --> 00:45:53,041 Magho-host siya ng lingerie sale. 634 00:45:53,125 --> 00:45:55,461 -Hindi, pero… -Lingerie? 635 00:45:55,544 --> 00:45:56,670 Sayang naman. 636 00:45:57,379 --> 00:46:00,257 Darating ang anak ko galing sa Seoul at may gagawin pa ako. 637 00:46:00,340 --> 00:46:02,092 Masyado akong busy. 638 00:46:02,176 --> 00:46:05,512 Talaga? Sayang naman. 639 00:46:07,181 --> 00:46:08,849 Puwede mo bang ayusin 'to? 640 00:46:38,295 --> 00:46:40,380 -Ano'ng nangyari? -Sabihin lahat sa akin. 641 00:46:40,464 --> 00:46:41,924 Magbebenta na ako. 642 00:46:43,425 --> 00:46:45,636 Ano 'yon? Sabihin mo na! 643 00:46:45,719 --> 00:46:47,429 Ano'ng nangyari kay Hyeon-su? 644 00:46:47,513 --> 00:46:49,264 Sinagot ko siya. 645 00:46:49,348 --> 00:46:51,350 Magdi-date na kayo? Di nga! 646 00:46:51,433 --> 00:46:54,561 -Masaya talagang maging bata. -Di ba dini-date mo si Yeong-man? 647 00:46:54,645 --> 00:46:55,896 -Hindi. -Yeong-man? 648 00:47:14,164 --> 00:47:15,874 Sandali lang, sir! 649 00:47:17,709 --> 00:47:18,544 Ma'am. 650 00:47:18,627 --> 00:47:20,212 Mabigat ito. 651 00:47:20,295 --> 00:47:21,713 Mag-ingat. 652 00:47:21,797 --> 00:47:23,340 -Salamat. -Sandali lang! 653 00:47:23,423 --> 00:47:24,800 Dito, umupo ka. 654 00:47:24,883 --> 00:47:26,843 -Bababa ka ba? -Oo, bababa ako. 655 00:47:26,927 --> 00:47:29,221 -Aalis na ang bus. -Pababa na ako. 656 00:47:29,304 --> 00:47:31,223 -Salamat. -Walang anuman. 657 00:47:43,610 --> 00:47:45,112 Teka, hindi! 658 00:47:45,195 --> 00:47:46,863 Hinto! 659 00:47:46,947 --> 00:47:48,240 Sir! 660 00:47:48,323 --> 00:47:52,911 Ano'ng gagawin ko? 661 00:47:54,955 --> 00:47:56,248 Excuse me! 662 00:47:56,832 --> 00:47:58,000 Excuse me! 663 00:47:58,083 --> 00:48:00,210 Excuse me! 664 00:48:00,294 --> 00:48:02,838 May naiwan ako sa bus. 665 00:48:02,921 --> 00:48:04,673 Sobrang mahalaga 'yon sa akin. 666 00:48:06,341 --> 00:48:08,719 Pasensya na busy ako. Kita mo naman… 667 00:48:08,802 --> 00:48:10,470 Pakisuyo tulungan mo 'ko! 668 00:48:10,554 --> 00:48:14,391 'Yon ang tangi kong pag-asa. Pakisuyo! 669 00:48:14,474 --> 00:48:15,517 Ano'ng gagawin ko? 670 00:48:16,560 --> 00:48:18,645 Pakisuyo! Tulungan mo 'ko! 671 00:48:32,284 --> 00:48:33,368 Naku. 672 00:48:46,173 --> 00:48:47,299 -Ang bus na 'yon? -Oo. 673 00:48:47,382 --> 00:48:48,550 Naku naman. 674 00:49:06,818 --> 00:49:08,236 Mister! 675 00:49:09,029 --> 00:49:10,697 Pasensya na. 676 00:49:10,781 --> 00:49:12,282 Pasensya na talaga. 677 00:49:12,366 --> 00:49:14,576 Pasensya na! Salamat! 678 00:49:28,215 --> 00:49:29,883 Nakita ko na! 679 00:49:48,527 --> 00:49:49,903 Ano 'yan? 680 00:49:49,986 --> 00:49:52,072 Ano'ng nangyayari sa 'kin? 681 00:49:54,157 --> 00:49:55,742 Hay naku. 682 00:49:56,618 --> 00:49:57,828 Ano ito? 683 00:50:08,672 --> 00:50:11,383 Ito ang tanging pag-asa mo? 684 00:50:17,723 --> 00:50:18,640 Oo. 685 00:50:19,683 --> 00:50:22,394 Wala akong panahon para magpaliwanag. 686 00:50:24,855 --> 00:50:27,607 Pero oo, ito ang tangi kong pag-asa. 687 00:50:28,233 --> 00:50:30,193 Maraming salamat sa pagtulong mo. 688 00:50:30,777 --> 00:50:31,945 Salamat! 689 00:50:32,654 --> 00:50:34,030 Maraming salamat! 690 00:50:35,031 --> 00:50:35,991 Salamat! 691 00:50:39,911 --> 00:50:41,329 Simpleng taga-probinsya? 692 00:50:49,796 --> 00:50:50,756 Jeong-suk. 693 00:50:50,839 --> 00:50:53,467 Pasensya na late ako. 694 00:50:53,550 --> 00:50:54,885 Hindi 'yon ang isyu rito. 695 00:50:55,969 --> 00:50:57,262 Sabi niya di siya pupunta, 696 00:50:57,888 --> 00:50:59,556 pero narito ang asawa ng club chairman. 697 00:50:59,639 --> 00:51:01,516 -Ano? -Maganda ito. 698 00:51:02,517 --> 00:51:05,896 Buweno, ang bahay na ito ay… 699 00:51:05,979 --> 00:51:07,856 mas maliit sa inaasahan ko. 700 00:51:07,939 --> 00:51:10,650 -Oo, maliit ito. -Tingnan ito. 701 00:51:10,734 --> 00:51:14,237 Nandito rin si Seo-yeon. Nag-aral kami sa parehong paaralan. 702 00:51:14,905 --> 00:51:17,741 Kaibigan mo ba ang anak niyang bumisita galing Seoul? 703 00:51:19,326 --> 00:51:22,621 Talagang lagot tayo kasi nandito siya. 704 00:51:24,289 --> 00:51:27,584 Puwede bang underwear lang muna ang ipakita natin ngayon? 705 00:51:30,420 --> 00:51:32,714 Kung gagawin natin 'to, lubus-lubusin na natin. 706 00:51:33,340 --> 00:51:35,634 Nag-praktis ako ng maigi kagabi. 707 00:51:35,717 --> 00:51:38,386 Ipapaliwanag ko ng mabuti para di sila mailang. 708 00:51:39,137 --> 00:51:40,764 Wag kang mag-alala. 709 00:51:43,183 --> 00:51:44,309 Jeong-suk. 710 00:51:45,852 --> 00:51:47,187 Nanginginig ang mga kamay mo. 711 00:51:47,813 --> 00:51:49,105 Ano'ng problema sa 'kin? 712 00:51:54,069 --> 00:51:57,531 Wangbangul Underwear lang ang kilala sa bayang ito. 713 00:51:57,614 --> 00:52:00,116 -Lingerie mula sa Amerika! Excited na ako. -Ako rin. 714 00:52:00,700 --> 00:52:02,035 Kailan tayo magsisimula? 715 00:52:02,118 --> 00:52:03,328 Di ko alam. 716 00:52:03,411 --> 00:52:06,206 Pinapunta niya tayo rito at nasasayang lang ang oras natin. 717 00:52:06,832 --> 00:52:08,542 Lalabas na sila. 718 00:52:08,625 --> 00:52:09,501 Magsimula na tayo? 719 00:52:09,584 --> 00:52:10,752 Sige. 720 00:52:31,690 --> 00:52:33,108 Masarap ito. 721 00:52:36,736 --> 00:52:38,321 Pasensya na. Saglit lang. 722 00:52:38,405 --> 00:52:40,365 Ikaw ba 'yan, Jeong-suk? 723 00:52:43,326 --> 00:52:44,160 Hi, Seo-yeon. 724 00:52:45,245 --> 00:52:49,374 Ikaw ang nagbebenta ng underwear? 725 00:52:50,500 --> 00:52:53,879 Hindi ko inaasahang 726 00:52:53,962 --> 00:52:55,922 magbebenta ng ganyan ang pormal na gaya mo. 727 00:52:56,590 --> 00:52:59,050 Nagsusuot pa rin ng underwear ang mga pormal na tao. 728 00:52:59,134 --> 00:53:02,220 Sigurado akong nandito siya para magbenta ng pormal na underwear. 729 00:53:03,346 --> 00:53:07,225 Sige. Tingnan natin ang ilang pormal na underwear na 'yan. 730 00:53:07,309 --> 00:53:08,476 -Sige, tara. -Oo. 731 00:53:08,560 --> 00:53:10,020 Dali, ipakita sa amin! 732 00:53:10,103 --> 00:53:11,354 Tama. Sige na! 733 00:53:11,438 --> 00:53:14,024 -Oo, titingnan namin. -Oo. 734 00:53:14,107 --> 00:53:15,400 Tingnan natin. 735 00:53:15,483 --> 00:53:16,651 Sige. 736 00:53:24,576 --> 00:53:26,328 -Ano? -Ano ang mga 'yan? 737 00:53:44,012 --> 00:53:45,805 -Ano ito? -Ano? 738 00:53:45,889 --> 00:53:49,392 Naku! Ano ba 'yan? 739 00:53:50,018 --> 00:53:52,979 Bibili sana ako ng panty para matakpan ang bilbil ko. 740 00:53:53,688 --> 00:53:57,275 See-through naman ito, parang kulambo. 741 00:53:57,359 --> 00:53:59,444 -Kailan mo susuotin 'to? -Ano ba… 742 00:53:59,527 --> 00:54:03,156 Minsan kung sino pang tahimik siya pang hindi mapangahas. 743 00:54:03,239 --> 00:54:07,202 Di nga siya tumatawa sa mga bastos na biro, pero nagbebenta siya nito? 744 00:54:08,370 --> 00:54:11,665 Maganda ito! 745 00:54:11,748 --> 00:54:14,209 -Nagbebenta rin siya ng kuwintas? -Maganda ito. 746 00:54:14,292 --> 00:54:16,544 -Kuwintas. -Ganito ba ang pagsuot nito? 747 00:54:16,628 --> 00:54:18,505 Magandang tingnan. 748 00:54:18,588 --> 00:54:20,215 Hindi 'yan kuwintas. 749 00:54:20,799 --> 00:54:21,800 -Ano? -Ha? 750 00:54:23,301 --> 00:54:24,427 Underwear 'yan. 751 00:54:25,136 --> 00:54:26,388 -Ano? -Ano? 752 00:54:26,471 --> 00:54:28,473 -Naku! -Diyos ko! 753 00:54:28,556 --> 00:54:30,809 Kung mga panty ito… 754 00:54:30,892 --> 00:54:33,728 Teka. Asan ang harap? 755 00:54:33,812 --> 00:54:35,814 Oo, 'yan ang nasa harap. 756 00:54:35,897 --> 00:54:37,816 Diyos ko. 757 00:54:37,899 --> 00:54:39,234 Teka lang. 758 00:54:39,776 --> 00:54:43,571 Sira siguro 'to. 759 00:54:44,155 --> 00:54:46,574 Kulang ng tela sa baba. 760 00:54:46,658 --> 00:54:47,951 Oo. 761 00:54:48,034 --> 00:54:50,453 Ganyan talaga 'yan. 762 00:54:51,496 --> 00:54:53,331 Walang tela sa baba? 763 00:54:55,667 --> 00:54:56,876 Pero bakit? 764 00:54:58,336 --> 00:54:59,212 'Yan ay… 765 00:55:02,757 --> 00:55:05,301 Paano ko ba ipapaliwanag… 766 00:55:08,972 --> 00:55:10,932 Alam n'yo 767 00:55:11,016 --> 00:55:14,686 may mga tindahan na palaging bukas ang pinto? 768 00:55:14,769 --> 00:55:16,312 Bakit kaya nila ginagawa 'yon? 769 00:55:16,396 --> 00:55:20,942 Kasi nakakaabala kong palagi silang magbubukas nito. 770 00:55:21,026 --> 00:55:23,236 Para makapasok at makalabas agad ang mga tao. 771 00:55:23,319 --> 00:55:26,823 Ganyan nga! Madaling access. 772 00:55:26,906 --> 00:55:28,491 Madaling access para sa ano? 773 00:55:29,367 --> 00:55:30,452 Alam mo, ang gano'n. 774 00:55:31,286 --> 00:55:32,996 Ang gano'n… 775 00:55:33,079 --> 00:55:35,540 Nakakaloka ito. 776 00:55:35,623 --> 00:55:36,666 Diyos ko. 777 00:55:37,542 --> 00:55:39,419 Nananaginip ba ako ngayon? 778 00:55:39,502 --> 00:55:41,421 Ano'ng nangyayari dito? 779 00:55:42,047 --> 00:55:45,258 Nagulat ako. Ang puso ko. 780 00:55:46,426 --> 00:55:48,344 Naiintindihan ko na nagulat kayo. 781 00:55:48,428 --> 00:55:50,388 Nagulat din ako no'ng una. 782 00:55:50,472 --> 00:55:51,931 -Pero… -Geum-hui. 783 00:55:52,766 --> 00:55:55,226 Alam mo ba ito? 784 00:55:55,310 --> 00:55:56,436 Wala kang alam, di ba? 785 00:55:56,519 --> 00:55:58,730 Niloko ka ng babaeng ito, tama? 786 00:55:59,272 --> 00:56:01,816 Hindi ikaw ang tipo ng babae 787 00:56:01,900 --> 00:56:05,153 na matutukso sa ganitong mga bulgar na bagay. 788 00:56:05,737 --> 00:56:09,032 Major ko ang English literature sa kolehiyo. 789 00:56:10,158 --> 00:56:13,995 Bakit niya biglang binabanggit ang kolehiyo? 790 00:56:14,079 --> 00:56:16,915 Di naman sa di kami nakapag-kolehiyo. 791 00:56:16,998 --> 00:56:18,541 Ma, di ka naman talaga. 792 00:56:18,625 --> 00:56:19,793 Tumahimik ka. 793 00:56:19,876 --> 00:56:21,377 Di 'yon ang ibig kong sabihin. 794 00:56:21,461 --> 00:56:25,256 Marahil ay marami na akong nabasang libro at nakitang pelikula sa English. 795 00:56:25,340 --> 00:56:27,217 Di ako nagulat sa ganito. 796 00:56:28,051 --> 00:56:30,303 Hindi naman ako gano'n kastrikto. 797 00:56:31,387 --> 00:56:36,851 Sa panahon ngayon, may mga pelikulang ginagawang sining ang erotisismo. 798 00:56:37,685 --> 00:56:39,395 Gaya ng Lady Chatterley's Lover. 799 00:56:40,063 --> 00:56:41,147 Tama. 800 00:56:41,731 --> 00:56:43,483 Gaya ng Lady Chattering. 801 00:56:43,566 --> 00:56:45,360 -Oo, tama. -Tama. 802 00:56:45,443 --> 00:56:50,073 Tingin ko 'yan ang uso ngayon. 803 00:56:50,156 --> 00:56:53,368 Sigurado ako na kayong di nagbabasa ng nobela o nanonood ng pelikula 804 00:56:53,451 --> 00:56:56,246 ay nagulat talaga. 805 00:57:00,208 --> 00:57:02,418 -Di ko naisip 'yon. -Tama nga. 806 00:57:05,755 --> 00:57:06,714 CHILI PEPPER 807 00:57:06,798 --> 00:57:09,634 Ano? Nagbigay ka ng pera kay Seung-tak para sa investment? 808 00:57:10,635 --> 00:57:12,053 Bakit mo siya pinagkatiwalaan? 809 00:57:12,720 --> 00:57:14,973 Ang tatay niya ang pinuno ng bayan. 810 00:57:15,056 --> 00:57:17,183 Tingin mo iiscamin niya ako? 811 00:57:17,267 --> 00:57:19,853 Di mahalaga kung pinuno ng bayan ang tatay o lolo niya. 812 00:57:19,936 --> 00:57:23,231 Matagal na siyang pinalayas ng pamilya niya. 813 00:57:24,274 --> 00:57:26,651 Bakit di ka muna nagtanong sa 'kin? 814 00:57:26,734 --> 00:57:28,111 Ano naman? 815 00:57:28,820 --> 00:57:31,656 Di naman natin alam kung ano'ng kalalabasan. 816 00:57:34,909 --> 00:57:35,994 Nakakainis ka. 817 00:57:42,459 --> 00:57:43,835 Masaya ito, 818 00:57:43,918 --> 00:57:46,045 pero wala na bang iba? 819 00:57:46,129 --> 00:57:47,714 Ito lang ba ang dala n'yo? 820 00:57:48,298 --> 00:57:49,799 Kasi, 821 00:57:49,883 --> 00:57:52,552 wala akong makita na gusto kong bilhin. 822 00:57:53,178 --> 00:57:57,223 May mga produkto pa ako rito na di ko pa naipapakita. 823 00:57:58,224 --> 00:58:00,977 Ito ang main event. 824 00:58:04,272 --> 00:58:06,065 Walang kasya sa akin. 825 00:58:06,149 --> 00:58:08,276 -Ganyan talaga. -Dapat maging fit sa 'yo. 826 00:58:08,359 --> 00:58:09,611 -Tama. -Oo nga. 827 00:58:09,694 --> 00:58:11,821 Walang sapat na sukat. 828 00:58:11,905 --> 00:58:13,907 Pa'no kung mali ang pagkagawa? 829 00:58:14,991 --> 00:58:16,117 Ito na. 830 00:58:19,120 --> 00:58:20,705 Ano 'yan? 831 00:58:20,788 --> 00:58:22,290 Mikropono ba 'yan? 832 00:58:22,373 --> 00:58:24,167 Pero walang cord. 833 00:58:24,250 --> 00:58:27,462 Parang pandikdik ng bawang. 834 00:58:27,545 --> 00:58:29,923 -Gano'n ba. -'Yon pala. 835 00:58:30,006 --> 00:58:34,761 Hindi ganyan. Para itong massager. 836 00:58:34,844 --> 00:58:39,724 Ibabaon mo sa mukha at mamasahiin ng ganito? 837 00:58:39,807 --> 00:58:41,809 -May ganyan. -Nakita ko na 'yan noon. 838 00:58:41,893 --> 00:58:43,978 Hindi 'to para sa mukha. 839 00:58:44,062 --> 00:58:45,480 Para saan 'yan? 840 00:58:46,064 --> 00:58:47,524 Para siguro sa balikat. 841 00:58:47,607 --> 00:58:50,026 -Tama. -Gano'n yata. 842 00:58:51,611 --> 00:58:53,196 Ano ba 'yan? Sabihin sa 'min. 843 00:58:54,489 --> 00:58:56,366 Bakit ba di nila sinasabi ng malakas? 844 00:58:56,449 --> 00:58:58,576 -Ano? -Bakit? Ano ito? 845 00:58:58,660 --> 00:59:01,287 -Ano ito? Ano? -Muntik na akong atakihin sa puso. 846 00:59:03,748 --> 00:59:04,749 Ano'ng sabi mo? 847 00:59:04,832 --> 00:59:06,251 Ilayo mo 'yan ngayon na! 848 00:59:07,460 --> 00:59:09,212 -Naku! -Diyos ko! 849 00:59:16,135 --> 00:59:19,430 Kakaibang bagay. 850 00:59:20,557 --> 00:59:21,641 Ano ba'ng gamit nito? 851 00:59:22,559 --> 00:59:24,102 -Hay naku! -Diyos ko! 852 00:59:35,196 --> 00:59:37,740 Bakit mo binigay sa 'kin? 853 00:59:46,541 --> 00:59:47,667 Hay naku. 854 00:59:52,005 --> 00:59:53,298 Nagulat siguro kayong lahat. 855 01:00:09,939 --> 01:00:11,941 Sabi kong hayaan mo nalang 'yan. 856 01:00:12,900 --> 01:00:14,736 Siyempre, dapat na maglinis ako. 857 01:00:14,819 --> 01:00:18,740 Di tayo nakabenta ng kahit ano. Ano'ng gagawin natin sa mga 'yan? 858 01:00:24,537 --> 01:00:25,496 Jeong-suk. 859 01:00:26,706 --> 01:00:28,082 Ang machine na 'yan… 860 01:00:29,584 --> 01:00:30,918 Bibili ako ng isa. 861 01:00:31,002 --> 01:00:31,919 Ano? 862 01:00:35,048 --> 01:00:36,507 Bibili ka? 863 01:00:36,591 --> 01:00:37,634 Oo. 864 01:00:38,676 --> 01:00:39,761 Maganda 'yan! 865 01:00:41,387 --> 01:00:43,181 Di ako makapili. 866 01:00:43,264 --> 01:00:45,016 Alin dito ang mas bagay sa 'kin? 867 01:00:45,099 --> 01:00:47,435 Ang isang 'to ay cute na sexy. 868 01:00:47,518 --> 01:00:50,730 Ito naman mas spicy na sexy. 869 01:00:52,023 --> 01:00:54,150 Kung ibabase sa vibe mo… 870 01:00:56,444 --> 01:00:59,989 Sino kaya 'yon? Hindi pa oras ng pag-uwi ng asawa ko. 871 01:01:03,785 --> 01:01:04,869 Sino 'yan? 872 01:01:05,495 --> 01:01:06,704 Mga pulis 'to. 873 01:01:07,747 --> 01:01:08,915 Mga pulis? 874 01:01:18,591 --> 01:01:19,467 Hello. 875 01:01:19,550 --> 01:01:22,220 Ako si Kim Do-hyeon, bagong detective dito. 876 01:01:23,471 --> 01:01:25,223 Ikaw ba ang may-ari ng bahay? 877 01:01:25,306 --> 01:01:26,182 Oo, ako nga. 878 01:01:26,265 --> 01:01:28,976 -Kasi… -Nakatanggap kami ng report 879 01:01:29,060 --> 01:01:30,937 na isa 'tong lungga ng mga pokpok. 880 01:01:32,480 --> 01:01:34,232 Nakakaloka! 881 01:01:36,401 --> 01:01:38,027 -Uy. -Uy. 882 01:01:38,111 --> 01:01:40,071 Isa kang pulis? 883 01:01:40,154 --> 01:01:41,698 Magkakilala kayo? 884 01:01:42,532 --> 01:01:44,492 Hindi, pero kanina… 885 01:01:44,575 --> 01:01:46,744 Lungga ng pokpok? Di totoo 'yan! 886 01:01:46,828 --> 01:01:47,912 Tama. 887 01:01:47,995 --> 01:01:50,081 Sino ba ang nag-ulat ng gano'ng reklamo? 888 01:01:50,665 --> 01:01:53,334 Ang mama ko siguro. 889 01:01:53,418 --> 01:01:55,169 Mga babae lang ang nandito. 890 01:01:55,253 --> 01:01:58,172 Nakatanggap kami ng report na gumagamit kayo 891 01:01:58,256 --> 01:02:00,091 ng malalaswang gamit para sa prostitusyon. 892 01:02:00,174 --> 01:02:02,218 Titingnan muna namin ang bahay. 893 01:02:02,301 --> 01:02:05,513 Kung walang problema, magpatuloy sa negosyo n'yo. 894 01:02:08,141 --> 01:02:09,475 Ano'ng problema mo? 895 01:02:10,518 --> 01:02:11,894 Titingnan ko lang. 896 01:02:12,562 --> 01:02:13,980 Sandali lang, sir. 897 01:02:17,859 --> 01:02:19,026 -Tingnan natin. -Sir… 898 01:02:20,027 --> 01:02:21,154 -Teka… -Buksan ang pinto. 899 01:02:21,237 --> 01:02:23,197 Dito, pasok. 900 01:02:23,281 --> 01:02:24,741 Titingin lang ako nang mabilis. 901 01:02:26,325 --> 01:02:27,869 Wala namang nandito. 902 01:02:27,952 --> 01:02:29,120 Tingnan natin. 903 01:02:31,873 --> 01:02:34,709 Medyo malaswa ito. 904 01:02:34,792 --> 01:02:39,547 Mga kababaihan lang ang narito para sa underwear sale. 905 01:02:39,630 --> 01:02:42,508 Wala naman akong nakikitang problema rito. 906 01:02:42,592 --> 01:02:45,762 Kami ang huhusga. 907 01:02:45,845 --> 01:02:49,098 Detective Kim, tingnan mabuti kung may problema rito. 908 01:02:49,807 --> 01:02:50,641 Opo, sir. 909 01:02:50,725 --> 01:02:52,477 Walang magiging problema rito. 910 01:02:56,898 --> 01:02:57,982 Ano 'yon? 911 01:02:59,192 --> 01:03:02,445 Parang may tao sa kwartong 'yon. 912 01:03:02,528 --> 01:03:03,362 Ano? 913 01:03:06,449 --> 01:03:07,950 Wag kang gumalaw! 914 01:03:10,203 --> 01:03:11,537 Sino ka ba? 915 01:03:11,621 --> 01:03:12,997 Isa akong pulis? 916 01:03:13,080 --> 01:03:15,124 Pasensya na talaga! 917 01:03:29,722 --> 01:03:33,059 Wala kang nakita? 918 01:03:33,142 --> 01:03:34,143 Wala. 919 01:03:34,852 --> 01:03:35,686 Sige. 920 01:03:36,187 --> 01:03:39,524 Wala kang nakitang problema, di ba? 921 01:03:41,692 --> 01:03:43,569 Wala naman. 922 01:03:43,653 --> 01:03:45,947 Kung gano'n, tara na. 923 01:03:46,614 --> 01:03:48,074 -Salamat. -Walang problema. 924 01:03:48,783 --> 01:03:50,576 Salamat sa serbisyo n'yo. 925 01:03:56,374 --> 01:03:59,377 Saan napunta ang mga vibrator? 926 01:03:59,460 --> 01:04:01,170 -Nawala? -Wala rito. 927 01:04:01,838 --> 01:04:03,589 Nandito lang! 928 01:04:11,472 --> 01:04:12,431 Naku naman. 929 01:04:13,057 --> 01:04:14,517 Matalino ba ako? 930 01:04:15,184 --> 01:04:19,021 Alam kong di mabuti kung makita 'to ng mga pulis. 931 01:04:20,106 --> 01:04:21,232 Salamat! 932 01:04:35,538 --> 01:04:36,789 Ano'ng ginagawa n'yo? 933 01:04:37,456 --> 01:04:39,750 Lumabas kayo sa pamamahay ko! 934 01:04:40,710 --> 01:04:44,630 Kakaiba ang gabing 'to. Ano ba 'yon? 935 01:04:44,714 --> 01:04:47,216 Mga pormal na tao ang nakatira rito. 936 01:04:48,551 --> 01:04:50,845 Mga kakaibang babae 'yon. 937 01:04:58,019 --> 01:04:59,061 -Cheers. -Ikaw rin. 938 01:05:04,859 --> 01:05:06,611 -Uminom ka pa. -Sige. 939 01:05:07,904 --> 01:05:11,866 Kumusta ang takbo ng investment? 940 01:05:12,783 --> 01:05:15,036 Wag kang mag-alala. Magtiwala ka sa 'kin! 941 01:05:15,119 --> 01:05:17,246 Siyempre. Uminom tayo. 942 01:05:19,415 --> 01:05:21,000 Hay naku. 943 01:05:21,083 --> 01:05:24,211 Nagbebenta ng adult toys ang kasambahay ng pharmacist? 944 01:05:24,295 --> 01:05:25,171 Oo! 945 01:05:25,254 --> 01:05:27,506 Sabi ng asawa ko 946 01:05:27,590 --> 01:05:30,676 na may malalaswa silang lingerie 947 01:05:30,760 --> 01:05:35,723 at kakaibang mga machine. 948 01:05:35,806 --> 01:05:38,100 Narinig mo 'yon? Ang sexy ng babae. 949 01:05:39,477 --> 01:05:41,646 Gusto kong makipaglaro sa kanya, sino man siya. 950 01:05:41,729 --> 01:05:42,772 Ano? 951 01:05:42,855 --> 01:05:44,774 Laruan lang ba'ng binebenta ng babaeng 'yon? 952 01:05:45,358 --> 01:05:46,233 Siguradong sex din. 953 01:05:46,317 --> 01:05:49,779 Ano'ng sabi mo? 954 01:05:49,862 --> 01:05:51,113 Ano? 955 01:05:55,076 --> 01:05:56,035 Gago. 956 01:06:30,611 --> 01:06:32,321 Umalis na ba si Mama? 957 01:06:33,364 --> 01:06:34,281 Nasa'n si Min-ho? 958 01:06:34,824 --> 01:06:36,075 Gusto mo bang malaman? 959 01:06:36,158 --> 01:06:39,578 Akala ko sex meetings lang ang inaatupag mo. 960 01:06:43,874 --> 01:06:44,834 Narinig ko 961 01:06:46,502 --> 01:06:47,962 ano'ng pinagkakaabalahan mo. 962 01:06:51,132 --> 01:06:52,800 Pasensya na di ko sinabi sa 'yo. 963 01:06:53,843 --> 01:06:55,428 Alam kong ayaw mo sa gano'n. 964 01:06:58,264 --> 01:06:59,140 Pero honey. 965 01:07:00,516 --> 01:07:03,269 Nagnenegosyo lang ako. 966 01:07:03,352 --> 01:07:04,520 Kung magsikap ako… 967 01:07:04,603 --> 01:07:05,521 "Negosyo?" 968 01:07:06,897 --> 01:07:08,315 Ano'ng uri ng negosyo? 969 01:07:09,942 --> 01:07:11,360 Negosyo ba ang prostitusyon? 970 01:07:19,285 --> 01:07:20,619 Pa'no mo nasabi 'yan? 971 01:07:20,703 --> 01:07:21,620 Sabi ko… 972 01:07:23,914 --> 01:07:26,167 wag mong gawin 'yon. 973 01:07:29,253 --> 01:07:30,629 Tingin mo ba nagbibiro ako? 974 01:07:32,631 --> 01:07:33,841 Tangina. 975 01:07:35,760 --> 01:07:37,386 Dahil ba sa wala akong trabaho? 976 01:07:40,556 --> 01:07:42,266 Di ko maitatanggi 'yan. 977 01:07:43,350 --> 01:07:44,935 Pagkatapos mong mawalan ng trabaho, 978 01:07:46,604 --> 01:07:49,148 namroblema ako no'ng ginastos mo ang perang pang-upa. 979 01:07:50,775 --> 01:07:52,443 Kailangang may gawin ako. 980 01:07:52,526 --> 01:07:55,905 Totoo pala ang sabi ng mga tao. 981 01:07:57,698 --> 01:08:01,619 Sabi ng mga tao na sinira ko ang buhay mo. 982 01:08:04,330 --> 01:08:05,247 Sige. 983 01:08:06,457 --> 01:08:07,792 Aalis nalang ako. 984 01:08:08,417 --> 01:08:09,919 Mabuti pang mahuli kaysa wala. 985 01:08:44,578 --> 01:08:46,372 Nakakahiya. 986 01:08:46,455 --> 01:08:49,375 Bakit ka pumayag na gawin 'yon sa bahay ko? 987 01:08:49,458 --> 01:08:51,043 -Bahay mo? -Sa 'yo ba 'to? 988 01:08:53,337 --> 01:08:55,548 Itigil mo na ang kalokohan. 989 01:08:55,631 --> 01:08:57,675 Ang buhok mo, ang nangyaring gulo kahapon, 990 01:08:57,758 --> 01:09:00,594 napapasama ka kasi kakaiba ang kinikilos mo. 991 01:09:04,807 --> 01:09:05,766 Hay. 992 01:09:10,521 --> 01:09:13,274 Akala ko ba gusto mong maging makabagong babae ako? 993 01:09:24,743 --> 01:09:26,620 Ano? Bakit konti lang ang kinain mo? 994 01:09:27,204 --> 01:09:28,706 Di ako gutom. 995 01:09:32,543 --> 01:09:35,129 Di pa tumawag si Jeong-suk. 996 01:09:35,212 --> 01:09:36,714 Alam siguro niya na nandito ka. 997 01:09:38,299 --> 01:09:40,968 Dapat humingi na siya ng tawad sa 'yo. 998 01:09:41,051 --> 01:09:42,720 Pa'no niya nagawa 'yon? 999 01:09:43,637 --> 01:09:44,597 Tumigil ka na. 1000 01:09:46,140 --> 01:09:48,475 -Matutulog muna ako. -Sige. 1001 01:09:49,476 --> 01:09:50,394 Magpahinga ka. 1002 01:09:55,941 --> 01:09:57,735 Di man lang ginalaw ang pagkain niya. 1003 01:09:58,319 --> 01:09:59,737 Bakit ka kumakampi sa kanya? 1004 01:10:00,779 --> 01:10:02,865 Mas malapit ka kay Jeong-suk. 1005 01:10:02,948 --> 01:10:04,742 Kaya nga mas nagagalit ako. 1006 01:10:05,743 --> 01:10:08,287 Pa'no niya nagawa ang gano'ng kalaswaan? 1007 01:10:08,370 --> 01:10:09,747 Wag kang makialam. 1008 01:10:09,830 --> 01:10:14,001 Aayusin nila ang sarili nilang problema. 1009 01:10:14,960 --> 01:10:18,464 Papasok na ako sa trabaho, honey. 1010 01:10:18,547 --> 01:10:19,381 Sige. 1011 01:10:21,300 --> 01:10:23,260 -Mag-ingat sa pagmaneho, okay? -Okay. 1012 01:10:24,470 --> 01:10:25,679 -Mag-enjoy. -Sige. 1013 01:10:28,432 --> 01:10:29,391 Ito na. 1014 01:10:30,935 --> 01:10:34,063 Di mo nadala ang mga gamit mo dahil sa asawa ko. 1015 01:10:35,606 --> 01:10:38,067 Maraming salamat. At pasensya na rin. 1016 01:10:42,529 --> 01:10:43,864 At ito pa. 1017 01:10:48,619 --> 01:10:51,372 Sobra naman yata ito. 1018 01:10:53,749 --> 01:10:57,044 Bibilhin ko 'to, kaya dinagdagan ko ng pera. 1019 01:10:57,127 --> 01:10:58,963 -Bibilhin mo? -Oo. 1020 01:11:00,005 --> 01:11:02,841 Nagustuhan ko 'to no'ng nakita ko 'to kahapon. 1021 01:11:02,925 --> 01:11:04,885 Wala akong gustong gawing kakaiba. 1022 01:11:05,719 --> 01:11:07,429 Pero no'ng sinabi ng asawa ko 1023 01:11:07,513 --> 01:11:09,598 na di dapat ako kumilos ng kakaiba, 1024 01:11:10,975 --> 01:11:12,851 gusto kong gumawa ng kakaiba. 1025 01:11:14,520 --> 01:11:18,065 Ate, ang cute mo naman. 1026 01:11:19,275 --> 01:11:21,610 Masyado na akong matanda para tawaging "ate." 1027 01:11:21,694 --> 01:11:23,028 Bakit? 1028 01:11:23,112 --> 01:11:25,489 Masyado kang pormal para magsuot ng ganito. 1029 01:11:25,572 --> 01:11:27,032 Sa US, kung saan 'to nagmula, 1030 01:11:27,116 --> 01:11:30,536 tinatawag nila ang isa't isa sa pangalan kahit 60 taon ang age gap. Geum-hui? 1031 01:11:30,619 --> 01:11:31,996 Hay naku. 1032 01:12:31,472 --> 01:12:32,639 In-tae? 1033 01:12:39,188 --> 01:12:40,230 Mi-hwa? 1034 01:12:47,488 --> 01:12:48,489 In-tae. 1035 01:12:54,787 --> 01:12:55,954 Mi-hwa. 1036 01:12:59,291 --> 01:13:00,292 Mi-hwa. 1037 01:13:07,049 --> 01:13:07,883 Ay naku. 1038 01:13:46,755 --> 01:13:48,507 A VIRTUOUS BUSINESS 1039 01:13:58,058 --> 01:14:00,352 ESPESYAL NA PASASALAMAT KAY RA MI-RAN 1040 01:14:09,403 --> 01:14:12,614 "Sino ang pinakamagandang babae sa mundo para sa asawa mo?" 1041 01:14:12,698 --> 01:14:14,908 Sinumang babae na hindi niya asawa. 1042 01:14:14,992 --> 01:14:16,535 At bago mo pa mamalayan, 1043 01:14:16,618 --> 01:14:19,163 magkakaroon na siya ng kalaguyo. 1044 01:14:19,246 --> 01:14:21,707 Baka pareho sila. 1045 01:14:21,790 --> 01:14:24,334 Sabi ng tsismis na nag-away sila ng asawa niya dahil 1046 01:14:24,418 --> 01:14:26,044 sa pagbebenta niya ng adult products. 1047 01:14:26,128 --> 01:14:28,589 Iniwan kaagad siya ng asawa niya. 1048 01:14:28,672 --> 01:14:29,506 Uy! 1049 01:14:29,590 --> 01:14:32,092 Naghahanap siya ng lugar na pagbebentahan ng products niya. 1050 01:14:32,176 --> 01:14:34,011 Di pwede! 1051 01:14:34,094 --> 01:14:38,432 Di kami interesado sa malalaswang bagay na 'yon. 1052 01:14:39,725 --> 01:14:41,143 Nakapagdesisyon na ako. 1053 01:14:41,226 --> 01:14:43,103 Gusto kong sumali sa trabahong ito. 1054 01:14:43,187 --> 01:14:45,063 -Di ba liblib 'to? -Hindi, gusto ko ito. 1055 01:14:45,147 --> 01:14:46,773 Gusto kong magmasid. 1056 01:14:50,402 --> 01:14:55,407 Nagsalin ng subtitle: Jessa Ann