1 00:00:06,280 --> 00:00:11,280 Тысячи шведских фермеров ждут субсидий ЕС за последние три года. 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,920 Ожидается кризисный пакет в связи с засухой. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,360 Совет по сельскому хозяйству не может выплатить долги фермерам… 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,080 Это теперь твое ружье. Я больше не могу им пользоваться. 5 00:00:35,720 --> 00:00:36,640 Бери. 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,880 Береги его. 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,680 Спасибо огромное. 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,320 Вера приготовила ужин. 9 00:01:24,080 --> 00:01:26,040 - Ты идешь? - Да. 10 00:01:42,840 --> 00:01:48,360 ЗЕМЛЯ ГРЕХА 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,720 - Это Малик. - Чёрт! 12 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 - Давай. Выходи. - Я думала, это кто-то другой. 13 00:01:52,880 --> 00:01:54,240 Убери это. 14 00:01:54,320 --> 00:01:55,480 Убери! 15 00:01:57,920 --> 00:02:00,120 Как ты вообще меня нашел? 16 00:02:02,080 --> 00:02:05,040 Я же сказал: если ты в отпуске, отключи локацию. 17 00:02:05,560 --> 00:02:07,240 - Да. - Да. 18 00:02:07,320 --> 00:02:09,200 Но вместо этого ты работаешь. 19 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 - Это неважно. - В смысле «неважно»? 20 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 - По хрену. - В смысле? 21 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 Он же это сделал! 22 00:02:21,360 --> 00:02:22,520 Оливер. 23 00:02:25,000 --> 00:02:26,960 Мне надо с этим смириться. 24 00:02:30,480 --> 00:02:32,000 Сатана! 25 00:02:38,040 --> 00:02:40,320 - Зачем он это сделал? - Дани. 26 00:02:40,840 --> 00:02:42,520 Я не понимаю. 27 00:02:43,600 --> 00:02:45,000 Я не думаю, что это он. 28 00:02:45,600 --> 00:02:47,960 Поэтому я здесь и поэтому искал тебя. 29 00:02:48,480 --> 00:02:50,280 Я звонила Сеннербеку. 30 00:02:51,360 --> 00:02:53,280 Похоже, всё плохо. 31 00:02:54,360 --> 00:02:55,840 Не думаю, что это он. 32 00:02:56,840 --> 00:02:57,880 Идем. 33 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 Я увидел кое-что в допросах Оливера. 34 00:03:12,160 --> 00:03:13,080 Так? 35 00:03:13,600 --> 00:03:16,800 Они трактуют то, что он сказал, как признание, 36 00:03:16,880 --> 00:03:18,680 но я думаю, что они не поняли. 37 00:03:19,880 --> 00:03:23,000 Он винит себя в смерти Силаса. 38 00:03:23,800 --> 00:03:27,840 Но это ведь не то же самое, что признание, верно? 39 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 Оливер поехал в Бьяре встретиться с Силасом. 40 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 На пляже? 41 00:03:34,120 --> 00:03:35,760 Нет, в другом месте. 42 00:03:36,280 --> 00:03:37,240 Так. 43 00:03:37,960 --> 00:03:39,200 Что-то пошло не так. 44 00:03:39,720 --> 00:03:42,040 Деньги были для босса Коре. 45 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 Да, «Ервен». 46 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 - Ервен? - Я видела допрос Силаса. 47 00:03:47,520 --> 00:03:49,280 В нашей системе ничего нет. 48 00:03:49,800 --> 00:03:51,360 Его не зарегистрировали. 49 00:03:52,400 --> 00:03:56,880 Но я думаю, что это вранье. Ервена тут давно не было. 50 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 Как он там? 51 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 Оливер. 52 00:04:06,880 --> 00:04:09,720 Ну… как кто угодно за решеткой. 53 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 Главное слушание завтра, 54 00:04:14,160 --> 00:04:16,480 так что у него большой стресс. 55 00:04:17,280 --> 00:04:18,760 Но он уже больше говорит. 56 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 О чём? 57 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 О том споре. 58 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 С Силасом. 59 00:04:26,280 --> 00:04:30,360 Судя по всему, там была Натали, когда они с Силасом виделись в Бьяре. 60 00:04:34,240 --> 00:04:37,000 - Мы же поговорим с ней? - Мы? 61 00:04:37,080 --> 00:04:41,480 Я посадила своего ребенка. Я очень хотела бы помочь ему выбраться. 62 00:04:51,680 --> 00:04:53,920 Натали сбежала после выходного. 63 00:04:54,000 --> 00:04:57,720 Ладно… И ты не знаешь, где она? 64 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 Наверняка Натали тоже хочет найти того, кто это сделал. Так? 65 00:05:06,280 --> 00:05:09,040 Она не доверяет полиции. Ты ей не поможешь. 66 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 У нас есть процедуры. 67 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Например? 68 00:05:17,720 --> 00:05:19,320 Убежище. 69 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 Сокрытие личности. 70 00:05:21,280 --> 00:05:22,960 Безопасное жилье. 71 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 Зависит от ситуации. 72 00:05:30,880 --> 00:05:32,560 Передавай ей привет. 73 00:05:33,080 --> 00:05:36,400 Если будешь с ней общаться. Ладно? 74 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 ПРОГРАММА РЕАБИЛИТАЦИИ 75 00:06:55,920 --> 00:06:56,880 Привет. 76 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 Поможешь мне, как сказала? 77 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 Зависит от того, что я от тебя получу. 78 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Значит, Рене всё знал? 79 00:07:20,400 --> 00:07:22,880 Он пытался разрулить проблемы Силаса. 80 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Пробовал посредничать между Силасом и этими людьми, но… 81 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 Всё пошло не так. И… 82 00:07:29,960 --> 00:07:31,520 они натравили на нас Коре. 83 00:07:32,040 --> 00:07:34,120 Он угрожал мне и Рене, потому что… 84 00:07:35,360 --> 00:07:37,600 Потому что я говорила с сотрудниками. 85 00:07:38,920 --> 00:07:43,080 Так. Что произошло у Силаса с Оливером? 86 00:07:44,400 --> 00:07:47,160 Они хотели встретиться и разобраться с долгом. 87 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 Но Оливер потратил деньги на наркотики. 88 00:07:52,640 --> 00:07:53,560 Эй! 89 00:07:53,640 --> 00:07:56,320 - Какого хрена ты творишь? - Отпусти его! 90 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 Силас психанул. 91 00:07:59,280 --> 00:08:00,720 - Это ты виноват! - И ты! 92 00:08:00,800 --> 00:08:04,320 Вот так ДНК Оливера оказалась под ногтями Силаса. 93 00:08:08,600 --> 00:08:09,840 И что было дальше? 94 00:08:10,360 --> 00:08:12,240 Мы забрали оставшиеся деньги. 95 00:08:14,480 --> 00:08:18,160 Потом пошли поговорить с тем, кому они были должны. 96 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 Это был ад. 97 00:08:20,840 --> 00:08:23,640 Тщательно взвешивайте. Не ошибитесь ни на грамм. 98 00:08:23,720 --> 00:08:25,800 - Понимаешь, что это значит? - Да. 99 00:08:25,880 --> 00:08:28,160 - Что? - Что будут проценты. 100 00:08:28,240 --> 00:08:31,680 Ты до хрена умный. Тебе учиться надо. 101 00:08:31,760 --> 00:08:33,640 Если выживешь, поступай в вуз. 102 00:08:33,720 --> 00:08:34,880 - По рукам? - Да. 103 00:08:34,960 --> 00:08:38,160 Хоть кто-то чего-то добьется в твоей дерьмовой семейке. 104 00:08:38,240 --> 00:08:40,080 - Да. - Сколько ты должен? 105 00:08:40,160 --> 00:08:41,840 - Триста. - А сколько есть? 106 00:08:41,920 --> 00:08:43,160 Сто двадцать. 107 00:08:44,120 --> 00:08:46,960 - Придется достать остальное. - По херу. Понюхай. 108 00:08:47,040 --> 00:08:49,760 Простите, дамочка. Пахнет потной мандой. 109 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 Плевать, как ты достанешь деньги. 110 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 Можешь сосать хуй. Что угодно. Ясно? 111 00:08:56,280 --> 00:08:57,720 Две недели. Сколько ты должен? 112 00:08:57,800 --> 00:08:58,720 Триста. 113 00:08:58,800 --> 00:09:00,520 - Не слышу. - Триста. 114 00:09:00,600 --> 00:09:02,760 - Но так нельзя. - Цыц! 115 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 - Нельзя… - Тихо! 116 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 - …добавлять проценты. - Цыц! На хрена ты ее привел? 117 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 - Нельзя добавлять… - Заткнись. 118 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 - Умный был ход? Нет. - Нет. 119 00:09:10,920 --> 00:09:14,600 Придурок! Если побежишь к своей тупой дебильной мамке, 120 00:09:14,680 --> 00:09:17,440 к этой грязной шлюхе, или к мусорам, 121 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 ты труп. 122 00:09:20,080 --> 00:09:23,040 - Понял? - Да. Я понимаю. 123 00:09:24,800 --> 00:09:27,760 Две недели, Силас. Две недели. 124 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 Потом мы тебя убьем. 125 00:09:30,440 --> 00:09:31,640 Вы хотели уехать. 126 00:09:31,720 --> 00:09:34,600 Силас угрожал кузнецу слить его видео. 127 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 Вымогал деньги на дорогу. Купил билеты. Я права? 128 00:09:40,480 --> 00:09:41,400 Да. 129 00:09:42,360 --> 00:09:44,080 Кому они были должны? 130 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 Кому, Натали? 131 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 Его зовут Ленни Крог. 132 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 - Как? - Ленни Крог. 133 00:10:00,800 --> 00:10:01,680 Это он? 134 00:10:03,280 --> 00:10:04,160 Да. 135 00:10:04,680 --> 00:10:07,160 «Варьен», волк, или как там его. 136 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 Ервен. Росомаха. 137 00:10:11,120 --> 00:10:12,360 Да. 138 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 Ервен. 139 00:10:15,520 --> 00:10:17,600 Найди всё, что у нас есть на него. 140 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 Чёрт… 141 00:10:21,320 --> 00:10:24,600 Я позвоню и организую тебе убежище. 142 00:10:26,160 --> 00:10:28,680 - Если будет суд, то… - Суд? 143 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 Я помогу тебе его пройти. 144 00:10:33,240 --> 00:10:36,080 Ленни Крог, или как там его, Ервен, 145 00:10:36,160 --> 00:10:39,320 у него есть «Фольксваген» и другие списанные машины. 146 00:10:39,400 --> 00:10:40,920 «Хонда» и «Тойота». 147 00:10:41,440 --> 00:10:43,320 Может, это их следы на пляже. 148 00:10:43,400 --> 00:10:44,520 Он обманул меня. 149 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 Кто? 150 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 Элис. Сказал, что Ервена тут не было много лет. 151 00:10:51,400 --> 00:10:54,760 Что ничего не знает о человеке со шрамом у рта. 152 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 Он соврал. 153 00:10:59,920 --> 00:11:02,880 После того, как я сказала ему о допросе Силаса. 154 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 Он получил, что хотел. 155 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 И чего он хотел? 156 00:11:09,320 --> 00:11:11,840 Он хотел знать, что Ервен убил Силаса. 157 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Он хочет разобраться с ним сам. 158 00:11:21,120 --> 00:11:24,320 Чёрт, мне нужен Ервен, чтобы освободить Оливера. 159 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 Ты езжай на свалку. 160 00:11:26,520 --> 00:11:28,440 - Я поеду к Элису. - Ладно. 161 00:11:39,800 --> 00:11:44,920 Видишь ли, Элис, когда я в последний раз был в тюрьме… 162 00:11:45,560 --> 00:11:48,040 Там был стукач. 163 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 Мы его убили. Затащили в камеру. 164 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 - Я Малик, из полиции. - Ясно. 165 00:11:54,000 --> 00:11:56,920 Хочу посмотреть на машины с этой недели. 166 00:11:57,000 --> 00:12:00,920 Ладно. Их немного. Всего одна. 167 00:12:15,440 --> 00:12:16,920 Привет, это Рённес. 168 00:12:17,000 --> 00:12:20,400 Ты привозила нам машину на той неделе? 169 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Да. 170 00:12:22,320 --> 00:12:26,680 Полиция ей интересуется. Сейчас ее снимают. 171 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 Ясно. 172 00:12:28,840 --> 00:12:29,720 Почему? 173 00:12:29,800 --> 00:12:34,760 Не знаю. Будут на нее смотреть. Подумал, тебе стоит это знать. 174 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 Ладно. 175 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 Спасибо, пока. 176 00:13:00,920 --> 00:13:02,160 Чёрт… 177 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Харальд! 178 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 Вот ты где. 179 00:13:33,120 --> 00:13:34,240 Харальд… 180 00:13:37,480 --> 00:13:40,440 Мы семья. Вот кто мы. 181 00:13:42,120 --> 00:13:44,040 Мы помогаем друг другу. 182 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 Всегда. 183 00:13:47,280 --> 00:13:48,440 Харальд? 184 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 Отложи это на минутку. 185 00:13:53,560 --> 00:13:57,920 Иногда в семье случаются сложные вещи. 186 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 Тогда надо поддерживать друг друга. 187 00:14:01,080 --> 00:14:03,480 Надо помогать друг другу. Понимаешь? 188 00:14:04,400 --> 00:14:06,920 - Думаю, да. - Да, ты понимаешь, Харальд. 189 00:14:07,000 --> 00:14:09,120 Ты понимаешь лучше многих. 190 00:14:10,040 --> 00:14:12,680 Только ты можешь мне помочь. 191 00:14:21,800 --> 00:14:23,120 - Привет. - Привет. 192 00:14:23,200 --> 00:14:24,720 В общем… 193 00:14:25,240 --> 00:14:28,000 - Здесь старая «Шкода». - Так. 194 00:14:28,080 --> 00:14:33,440 А-трактор. Скорее всего, ничего не найдем, но стоит проверить. 195 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 Хорошо. Я еще не приехала. 196 00:14:36,040 --> 00:14:38,240 Я глянул этих поляков. 197 00:14:38,320 --> 00:14:41,720 Этот водитель… Как бы это сказать? 198 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 - Неуравновешенный, но люди хорошие. - Ясно. 199 00:14:46,280 --> 00:14:48,520 Вот. Видишь? Иди сюда. 200 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 Вот. За этими валунами, за камнями. 201 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 Поляки приедут в 21:00. 202 00:14:53,880 --> 00:14:56,440 Всё заберешь и отвезешь Олу к сараю. 203 00:14:56,520 --> 00:14:57,640 Вот и всё. 204 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 - Ладно? - Ладно. Сколько там? 205 00:15:00,480 --> 00:15:04,000 Не бойся. Придется что-то таскать, но тут ничего не слышно. 206 00:15:04,080 --> 00:15:06,360 - Ладно? - Ладно. 207 00:15:08,640 --> 00:15:13,080 Но эти немецкие шлюхи — охренеть. Можно выбрать любой цвет. 208 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 И приятные такие. 209 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 Хорошие были времена. 210 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 Ленни? 211 00:16:47,560 --> 00:16:48,720 Алло? 212 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 Срочно приезжай домой. 213 00:16:52,640 --> 00:16:54,720 - Алло, Кэтти? - Приезжай домой! 214 00:16:54,800 --> 00:16:56,080 - Спокойно. - Он признался! 215 00:16:56,160 --> 00:16:57,640 - Кто? Харальд? - Да! 216 00:17:33,960 --> 00:17:36,200 Это Малик. Я звоню со свалки. 217 00:17:37,320 --> 00:17:39,360 Да. Приезжай сюда. 218 00:17:40,680 --> 00:17:42,320 Прямо сейчас. 219 00:17:43,080 --> 00:17:44,360 Ладно. 220 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 - Я пробил номер шасси. - И что? 221 00:17:50,960 --> 00:17:52,160 Харальд Дунке. 222 00:17:53,040 --> 00:17:55,120 - Харальд? - Дунке. 223 00:18:08,800 --> 00:18:09,960 Что случилось? 224 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 А? Что ты сделал? 225 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 Он нам угрожал. 226 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 - Кто? - Силас. 227 00:18:20,960 --> 00:18:21,800 Насчет чего? 228 00:18:21,880 --> 00:18:24,480 Он угрожал, что донесет на нас. 229 00:18:24,560 --> 00:18:27,880 - За что? - За Сюнден, очевидно. 230 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 Он угрожал маме. 231 00:18:31,760 --> 00:18:34,080 - Что ты сказал? - Он угрожал маме. 232 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 - Каким образом? - Он угрожал маме, говорю. 233 00:18:39,000 --> 00:18:40,840 Что значит «угрожал маме»? 234 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 Что ты сделал, Харальд? 235 00:18:43,720 --> 00:18:45,240 Харальд, отвечай мне! 236 00:18:46,200 --> 00:18:47,600 Пожалуйста, отвечай! 237 00:18:47,680 --> 00:18:48,920 Говори! 238 00:18:49,440 --> 00:18:50,280 Харальд! 239 00:18:52,560 --> 00:18:53,760 Харальд! 240 00:18:56,480 --> 00:18:57,720 Харальд! 241 00:18:58,280 --> 00:18:59,640 Чёрт побери. 242 00:19:15,200 --> 00:19:16,560 Харальд! 243 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Харальд! 244 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 Йон, где твой брат? 245 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 Эй? 246 00:19:35,680 --> 00:19:39,000 - В чём дело? Где твой брат? - Я его не видел. 247 00:19:39,520 --> 00:19:40,680 Хрен знает. 248 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 Сиди там. 249 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 Где ты был? 250 00:20:08,800 --> 00:20:10,320 На охоте. 251 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 Ервен был с тобой? 252 00:20:22,080 --> 00:20:24,600 Ленни Крог, Элис? 253 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 Ты его видел? 254 00:20:30,880 --> 00:20:34,080 Мы были в этом вместе. Таков был уговор. 255 00:20:37,720 --> 00:20:39,680 Ты с ним что-то сделал? 256 00:20:43,680 --> 00:20:47,400 Он мне нужен! Это мой шанс освободить Оливера! 257 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 Где он? 258 00:20:52,040 --> 00:20:53,600 Можешь идти. 259 00:20:53,680 --> 00:20:55,840 Но настрой я оценил. 260 00:20:57,720 --> 00:20:58,960 Где он? 261 00:21:00,440 --> 00:21:02,520 Где Ервен? Где он? 262 00:21:02,600 --> 00:21:04,800 Не Ервен это сделал. 263 00:21:05,320 --> 00:21:07,560 И не хорек, и не куница. 264 00:21:08,400 --> 00:21:10,760 Будь ты на службе, знала бы уже. 265 00:21:15,080 --> 00:21:16,480 Что знала? 266 00:21:17,280 --> 00:21:19,560 Что скоро тут будет полно ментов. 267 00:21:19,640 --> 00:21:22,000 Похоже, для тебя всё удачно складывается. 268 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 Харальд… 269 00:21:25,760 --> 00:21:29,280 Скажи ей сейчас. Просто скажи ей. 270 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 Что сказать? 271 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Харальд. 272 00:21:36,240 --> 00:21:38,560 Давай, скажи полицейской. 273 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 Давай, сделай это. 274 00:21:41,760 --> 00:21:43,080 Это я сделал. 275 00:21:47,000 --> 00:21:48,040 Молодец. 276 00:21:49,640 --> 00:21:53,000 - Что ты сделал? - Что ты сделал, Харальд? Скажи ей. 277 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Убрал его. 278 00:21:57,800 --> 00:21:58,920 Не нарочно. 279 00:21:59,000 --> 00:22:02,600 Он ничего не сделал. Он ребенок. 280 00:22:02,680 --> 00:22:05,400 Может, и ребенок, но чертовски силен. 281 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 - Можно я пойду… - Нет. 282 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Харальд? 283 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 Как ты это сделал? 284 00:22:13,960 --> 00:22:15,280 - Мам, можно… - Как? 285 00:22:15,360 --> 00:22:17,920 Он назвал Харальда дебилом. 286 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 Харальду такое не говорят. 287 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Так нельзя, Харальд. 288 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 Никому нельзя называть тебя тупым. 289 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 Откуда ты знаешь? 290 00:22:29,160 --> 00:22:31,640 Я помогла ему с телом. 291 00:22:33,280 --> 00:22:36,400 И что будешь делать? Посадишь меня? 292 00:22:37,320 --> 00:22:39,520 Так давай. Мне плевать. 293 00:22:39,600 --> 00:22:42,040 Ты помогла ему с телом? 294 00:22:42,120 --> 00:22:46,320 Да, а что мне было делать? Это мой ребенок! 295 00:22:46,840 --> 00:22:50,200 Я не подвожу своих детей. Не то что ты. 296 00:22:52,120 --> 00:22:54,640 Взяла его А-трактор и помогла ему. 297 00:22:55,160 --> 00:22:56,960 И я за это отвечаю. 298 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 А-трактор? 299 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 Харальд? 300 00:23:06,080 --> 00:23:07,400 Харальд? 301 00:23:08,320 --> 00:23:09,440 Харальд? 302 00:23:11,040 --> 00:23:13,840 Идем! Быстро! 303 00:23:16,280 --> 00:23:17,560 Иди с мамой. 304 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 Харальд! 305 00:23:23,200 --> 00:23:26,920 - Ты понимаешь, что сделала? - У полиции есть улики против него! 306 00:23:27,000 --> 00:23:30,680 - Всё кончено. - Харальд и мухи не обидит. 307 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 Да, но он и с фермой не справится! 308 00:23:33,960 --> 00:23:35,000 Харальд! 309 00:23:35,080 --> 00:23:36,920 Ты приносишь его в жертву! 310 00:23:37,720 --> 00:23:40,400 - Думаешь о себе. - Я не приношу его в жертву! 311 00:23:40,480 --> 00:23:44,120 Я не думаю о себе. Я думаю о ферме! 312 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 И о выживании этой гребаной семьи! 313 00:23:47,080 --> 00:23:50,760 Что, по-твоему, будет, когда рак тебя прикончит? 314 00:23:51,920 --> 00:23:55,400 Как ты мог скрывать от меня такое? 315 00:23:55,480 --> 00:23:58,600 Ни один бог не простит тебя. Ни один. 316 00:24:00,120 --> 00:24:03,040 Не смей меня осуждать! 317 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 Ты куда? 318 00:24:04,480 --> 00:24:06,080 В Сюнден. 319 00:24:06,160 --> 00:24:08,840 Надо найти Харальда раньше полиции. 320 00:24:12,320 --> 00:24:15,480 Спасибо, что позвонил. Отлично. Пока. 321 00:24:16,680 --> 00:24:19,600 Менты проверяют машину Харальда на свалке. 322 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 Ее привезли туда в день после смерти Силаса. 323 00:24:23,880 --> 00:24:28,360 Похоже, там полно следов Силаса. 324 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 Машина Харальда? 325 00:24:30,200 --> 00:24:34,480 - На машине Харальда полно следов. - Не может быть, что это он. 326 00:24:34,560 --> 00:24:35,680 Они как братья. 327 00:24:35,760 --> 00:24:40,560 Полиция не заинтересовалась бы, если бы ничего не было. 328 00:24:44,920 --> 00:24:46,760 - Привет. - Где ты? 329 00:24:46,840 --> 00:24:48,440 Я у Элиса. 330 00:24:49,440 --> 00:24:50,720 В их доме? 331 00:24:51,240 --> 00:24:55,040 Он только что признался. Харальд только что признался. 332 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 - Послушай. - Да, но… 333 00:24:59,160 --> 00:25:02,560 - А-трактор тоже его. - Тут что-то не так. 334 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 Что значит «не так»? 335 00:25:05,480 --> 00:25:07,000 Не знаю, но… 336 00:25:07,920 --> 00:25:09,600 что-то не сходится. 337 00:25:09,680 --> 00:25:11,240 Дани, о чём ты говоришь? 338 00:25:13,880 --> 00:25:16,320 Тебе нельзя там быть. Я приеду за тобой. 339 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 Я еду. 340 00:25:20,680 --> 00:25:21,800 Алло? 341 00:25:22,560 --> 00:25:23,640 Дани? 342 00:25:24,360 --> 00:25:25,520 Алло? 343 00:25:25,600 --> 00:25:29,200 Ты же не думаешь, что полиция будет обыскивать машину, 344 00:25:29,280 --> 00:25:31,240 если на то нет причин? 345 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 - Нет. - Ну… 346 00:25:34,200 --> 00:25:36,640 Звучит неправдоподобно, но ладно. 347 00:25:36,720 --> 00:25:38,840 Они верят, что это может быть он? 348 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 Может, он и дебил, но почему? Каков его мотив? 349 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 Вот чего я не понимаю. 350 00:25:46,720 --> 00:25:50,000 Почему? Я знаю, что он на это способен. 351 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 - Я знаю, что за этим стоит. - Что ты имеешь в виду? 352 00:26:04,480 --> 00:26:07,000 - Что? - Это она его заставила. 353 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 Когда ты приедешь? Забери меня. 354 00:26:11,320 --> 00:26:13,280 - Скоро. Я близко. - Да… 355 00:26:13,360 --> 00:26:15,680 - Что ты имеешь в виду? - Это был не он. 356 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 Ты сам сказал. 357 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 Всё достается старшему сыну. 358 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 Йон, что случилось? 359 00:26:27,200 --> 00:26:28,640 Как сказал Харальд… 360 00:26:29,520 --> 00:26:30,920 Он нам угрожал. 361 00:26:31,000 --> 00:26:33,520 Чем он вам угрожал? 362 00:26:34,080 --> 00:26:36,440 Он пришел к нам домой и угрожал маме. 363 00:26:36,520 --> 00:26:38,800 - Заткнись! - Заткнись, сука! 364 00:26:38,880 --> 00:26:41,520 Вали домой, гребаный наркоман! Что ты принял? 365 00:26:41,600 --> 00:26:43,920 - Я вызову полицию. - Хрен там. 366 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 Они придут и всё узнают! 367 00:26:46,800 --> 00:26:50,520 - Что ты говоришь? - Гребаный наркоман. Вали! 368 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 - Гребаная сука! - Заткнись! 369 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 Ты не спишь? 370 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Да. 371 00:27:03,760 --> 00:27:05,040 Харальд спит? 372 00:27:06,520 --> 00:27:07,520 Да. 373 00:27:12,360 --> 00:27:14,120 Зачем ему нужны деньги? 374 00:27:15,920 --> 00:27:17,480 Как обычно. 375 00:27:19,520 --> 00:27:20,720 Сюнден? 376 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 Он не может нам так угрожать. 377 00:27:24,000 --> 00:27:25,640 И что мне делать? 378 00:27:27,960 --> 00:27:29,560 Не просить же Элиса. 379 00:27:31,480 --> 00:27:32,320 О чём просить? 380 00:27:32,920 --> 00:27:34,240 Поставить точку. 381 00:27:36,680 --> 00:27:40,600 Нельзя натравливать медведя на котенка. Просто нельзя. 382 00:27:42,960 --> 00:27:45,680 Он ребенок. Твой ровесник. 383 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 Нужно поставить точку. 384 00:27:59,240 --> 00:28:00,520 Привет. 385 00:28:06,280 --> 00:28:08,960 Да. Какого хрена вам не понятно? 386 00:28:09,040 --> 00:28:13,160 Вы должны нам денег. Вы грязные люди. Ясно? 387 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 Издеваешься? Не говори так. Не говори так о моей семье. 388 00:28:16,920 --> 00:28:20,240 Твой папа грязный, а твой уродский мерзкий брат… 389 00:28:20,320 --> 00:28:22,120 Да пошел ты, мелкий… 390 00:29:06,160 --> 00:29:10,680 Не знаю, просто так вышло, мама. Пожалуйста, приезжай на пляж. 391 00:29:12,800 --> 00:29:15,320 Но я не знаю, мама! 392 00:29:15,400 --> 00:29:17,600 Я не знаю, что делать. 393 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 Это вещи Силаса? 394 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 Силас сам виноват, ты же знаешь. 395 00:29:35,480 --> 00:29:36,320 Иди сюда. 396 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 Потом мы бросили его тело в реку. 397 00:29:46,800 --> 00:29:50,080 - Я не нарочно, папа. - Он нам угрожал. 398 00:29:51,240 --> 00:29:53,800 Я не мог остановиться. 399 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 Ты должен дать им меня арестовать. 400 00:30:04,120 --> 00:30:07,520 Нет, точно нет, Йон. Ты сейчас нужен брату как никогда. 401 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 Надо его найти. 402 00:30:18,120 --> 00:30:19,920 Рагнар, это Элис. 403 00:30:20,520 --> 00:30:22,960 Да, Рагнар, ты меня слышал. Это Элис. 404 00:30:23,040 --> 00:30:27,920 Перейду сразу к делу. Теперь я застрял под трактором. 405 00:30:28,520 --> 00:30:30,800 Это касается детей, Рагнар. 406 00:30:36,520 --> 00:30:37,760 - Всё хорошо? - Блин! 407 00:30:37,840 --> 00:30:40,160 Я пойду туда. А ты иди туда. 408 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 Харальд! 409 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 Харальд! 410 00:30:49,560 --> 00:30:50,480 Харальд! 411 00:30:53,760 --> 00:30:54,640 Харальд! 412 00:30:58,360 --> 00:31:01,840 - Харальд! - Харальд! 413 00:31:01,920 --> 00:31:03,480 Харальд! 414 00:31:04,400 --> 00:31:05,760 Харальд! 415 00:31:05,840 --> 00:31:07,880 Харальд! 416 00:31:08,680 --> 00:31:10,720 Йон, вот он. 417 00:31:16,480 --> 00:31:19,000 Харальд, нам надо идти. 418 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 Харальд… 419 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 Ты поедешь в Маркарюд к Рагнару. 420 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 Это мой брат, я тебе говорил. Он очень добрый. 421 00:31:31,280 --> 00:31:33,000 - Но… - Да. 422 00:31:36,240 --> 00:31:37,680 Эй! 423 00:31:37,760 --> 00:31:39,360 - Вот она. - Кэтти! 424 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 Вот она! 425 00:31:42,200 --> 00:31:45,360 - Кэтти! - Кэтти! Лживая сука! 426 00:32:21,240 --> 00:32:25,240 Кэтти, как ты могла заставить своего сына убить человека? 427 00:32:32,560 --> 00:32:34,520 Пошли. Давай. 428 00:32:34,600 --> 00:32:36,520 Вставай. Не сиди тут. 429 00:32:36,600 --> 00:32:37,960 Помоги ему встать. 430 00:32:39,080 --> 00:32:40,280 Стоять! 431 00:32:40,360 --> 00:32:41,960 Иди. 432 00:32:42,040 --> 00:32:43,640 Стой, Йон! 433 00:32:45,240 --> 00:32:47,400 Элис, позови его назад! 434 00:32:47,480 --> 00:32:48,720 Стой! 435 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 Харальд! 436 00:33:05,040 --> 00:33:07,600 - Чёрт возьми, Киммен! - Киммен… 437 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 Идите. Я сейчас приду. 438 00:33:09,240 --> 00:33:12,280 - Папа! - Обещаю, я сейчас приду. 439 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 Киммен… 440 00:33:14,120 --> 00:33:15,160 Папа… 441 00:33:19,120 --> 00:33:20,760 Сюда, Киммен. 442 00:33:20,840 --> 00:33:22,800 Это я его убил. 443 00:33:22,880 --> 00:33:24,520 Я убил твоего брата. 444 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 Это Харальд его убил. 445 00:33:26,120 --> 00:33:29,720 Харальд ни хрена не может! Уж точно не убивать. 446 00:33:29,800 --> 00:33:31,760 - Это был я. - Ты врешь! 447 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Нет. 448 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 Это был я, Киммен. Поверь. 449 00:33:35,360 --> 00:33:36,280 Почему? 450 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 Он хотел донести на нас властям. 451 00:33:39,320 --> 00:33:42,560 Хотел лишить меня дохода. Поэтому я его утопил. 452 00:33:42,640 --> 00:33:45,040 - Сволочь! - И мне было приятно. 453 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 Нет! 454 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 Сядь! 455 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 Дай мне. 456 00:34:08,400 --> 00:34:09,320 Сиди здесь. 457 00:34:09,920 --> 00:34:10,760 Идем. 458 00:34:29,080 --> 00:34:31,560 Малик! Подожди! 459 00:34:31,640 --> 00:34:33,280 Подожди, иди сюда. 460 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 Они уходят! 461 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 Иди сюда. Пусть бегут. 462 00:34:40,640 --> 00:34:42,160 Но они так убегут. 463 00:34:42,680 --> 00:34:43,720 Иди сюда! 464 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 Они уходят. 465 00:35:01,920 --> 00:35:03,440 Ты его слышал. 466 00:35:03,960 --> 00:35:05,440 Он признался. 467 00:35:05,520 --> 00:35:08,560 - Он взял вину на себя ради детей. - Да. 468 00:35:10,040 --> 00:35:11,120 Именно. 469 00:35:12,320 --> 00:35:13,480 Именно. 470 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 Он сделал это ради детей. 471 00:35:16,520 --> 00:35:17,480 Пусть будет так. 472 00:35:18,160 --> 00:35:19,800 Чёрт возьми, Дани. 473 00:35:20,320 --> 00:35:21,600 Хватит. 474 00:35:22,920 --> 00:35:24,240 Этого достаточно. 475 00:35:25,040 --> 00:35:27,680 Ты сам знаешь. Они не виноваты. 476 00:35:27,760 --> 00:35:30,880 Это неважно. Мы полицейские. Это наша работа. 477 00:35:30,960 --> 00:35:32,160 Пожалуйста… 478 00:35:32,680 --> 00:35:34,480 - Дани… - Нет… 479 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 Мне надо идти. 480 00:36:11,280 --> 00:36:14,240 ДОГОВОР О ПОКУПКЕ 481 00:36:30,040 --> 00:36:33,920 НЕ ЖУЖЖИ 482 00:36:47,600 --> 00:36:49,840 Малик, можешь сказать еще раз? 483 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 Ты в порядке, Малик? 484 00:36:56,440 --> 00:36:57,960 Элис признался. 485 00:36:58,640 --> 00:36:59,680 Тебе? 486 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 Не мне. Я был немного дальше. 487 00:37:04,920 --> 00:37:06,200 Но я слышал. 488 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 Оливер Анттила. 489 00:38:00,280 --> 00:38:03,320 Он был в одиночной камере, можно теперь его увидеть? 490 00:38:03,400 --> 00:38:04,520 Его выпустили. 491 00:38:05,160 --> 00:38:06,280 Выпустили? 492 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 Спасибо, что перезвонили. 493 00:38:11,720 --> 00:38:15,320 Мы говорили о месте для моего сына Оливера. 494 00:38:16,280 --> 00:38:17,560 Да. 495 00:38:17,640 --> 00:38:18,880 Оно еще осталось? 496 00:38:36,600 --> 00:38:38,600 КАФЕ «СИНЯЯ ЛУНА» 497 00:38:40,880 --> 00:38:42,120 Оливер. 498 00:38:43,840 --> 00:38:45,640 Мне надо с тобой поговорить. 499 00:38:46,360 --> 00:38:48,080 Мы можем выйти и поговорить? 500 00:38:48,760 --> 00:38:49,840 Оливер? 501 00:38:50,680 --> 00:38:52,160 Погоди. 502 00:38:52,240 --> 00:38:53,760 Послушай меня. 503 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Оливер. 504 00:38:55,360 --> 00:38:57,280 Мне надо с тобой поговорить! 505 00:38:58,320 --> 00:38:59,360 В чём дело? 506 00:39:02,080 --> 00:39:03,200 В чём дело? 507 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Я так больше не могу, ясно? 508 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 Послушай меня. 509 00:39:25,360 --> 00:39:27,240 - Эй! - Что ты делаешь? 510 00:39:31,640 --> 00:39:33,560 Я не хочу обниматься. 511 00:39:34,440 --> 00:39:36,880 Пожалуйста, отпусти меня. 512 00:39:42,320 --> 00:39:43,640 Прости. 513 00:39:51,040 --> 00:39:52,200 Прости. 514 00:39:53,080 --> 00:39:54,200 Прости. 515 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 Всё будет хорошо. 516 00:40:13,640 --> 00:40:15,040 Всё будет хорошо. 517 00:42:50,240 --> 00:42:52,560 Перевод субтитров: Юлия Эво