1 00:00:06,280 --> 00:00:11,320 Migliaia di agricoltori svedesi attendono i contributi UE per gli ultimi tre anni. 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,920 Intanto, è atteso un pacchetto anticrisi per la siccità. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,360 L'ente per l'agricoltura non può versare i soldi dovuti agli agricoltori… 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,080 Questo fucile diventerà tuo. Io non posso più usarlo. 5 00:00:35,720 --> 00:00:36,640 Prendilo. 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,880 Abbine cura. 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,680 Grazie mille. 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,320 Vera ha preparato la cena. 9 00:01:20,840 --> 00:01:21,680 Ok. 10 00:01:24,080 --> 00:01:26,040 - Non vieni? - Sì. 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,720 - Sono Malik. - Cazzo. 12 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 - Forza, esci. - Pensavo fossi qualcun altro. 13 00:01:52,880 --> 00:01:54,240 Mettila giù. 14 00:01:54,320 --> 00:01:55,480 Mettila giù! 15 00:01:57,920 --> 00:01:59,960 Come diavolo hai fatto a trovarmi? 16 00:02:02,080 --> 00:02:05,040 Se sei in congedo, disattiva la localizzazione. 17 00:02:05,560 --> 00:02:07,240 - Giusto. - Già. 18 00:02:07,320 --> 00:02:09,200 Invece sei in giro a lavorare. 19 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 - Non importa. - Che vuoi dire? 20 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 - Fa lo stesso. - Che vuoi dire? 21 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 È stato lui, vero? 22 00:02:21,360 --> 00:02:22,520 Oliver. 23 00:02:25,000 --> 00:02:26,960 Devo solo accettarlo. 24 00:02:30,480 --> 00:02:32,000 Porca troia! 25 00:02:38,040 --> 00:02:39,680 - Perché l'ha fatto? - Dani. 26 00:02:40,840 --> 00:02:42,320 Non capisco. 27 00:02:43,600 --> 00:02:45,040 Non credo sia stato lui. 28 00:02:45,600 --> 00:02:47,960 Per questo ti stavo cercando. 29 00:02:48,480 --> 00:02:50,280 Ho chiamato Cennerbäck. 30 00:02:51,360 --> 00:02:53,280 Sembra che non si metta bene. 31 00:02:54,360 --> 00:02:55,840 Non credo sia stato lui. 32 00:02:56,840 --> 00:02:57,880 Andiamo. 33 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 Ho visto una cosa durante gli interrogatori di Oliver. 34 00:03:12,160 --> 00:03:13,080 Ok. 35 00:03:13,600 --> 00:03:16,800 Interpretano ciò che dice come una confessione, 36 00:03:16,880 --> 00:03:18,680 ma credo sia un malinteso. 37 00:03:19,960 --> 00:03:23,000 Si incolpa per la morte di Silas. 38 00:03:23,800 --> 00:03:27,840 Ma non è una confessione, no? 39 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 Oliver è venuto a Bjäre per vedere Silas. 40 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 Alla spiaggia? 41 00:03:34,120 --> 00:03:35,760 No, da un'altra parte. 42 00:03:36,280 --> 00:03:37,240 Ok? 43 00:03:37,960 --> 00:03:42,040 Qualcosa è andato storto. I soldi erano per il capo di Kåre. 44 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 Sì, "Järven". 45 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 - Järven? - Ho visto l'interrogatorio di Silas. 46 00:03:47,520 --> 00:03:49,280 Nel sistema non c'è niente. 47 00:03:49,800 --> 00:03:51,360 Non è stato registrato. 48 00:03:52,400 --> 00:03:56,880 Ma io credo che sia una stronzata. Järven non si vede da molto tempo. 49 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 Come ti è sembrato? 50 00:04:04,920 --> 00:04:05,760 Oliver. 51 00:04:06,880 --> 00:04:09,720 Come qualsiasi altra persona in cella. 52 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 L'udienza è domani, 53 00:04:14,160 --> 00:04:16,480 quindi è sotto pressione. 54 00:04:17,280 --> 00:04:18,760 Ma ora parla di più. 55 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 Di cosa? 56 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 Di quel litigio. 57 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 Con Silas. 58 00:04:26,280 --> 00:04:30,360 Sembra che Nathalie fosse lì quando ha incontrato Oliver a Bjäre. 59 00:04:34,240 --> 00:04:37,000 - Andiamo a parlarle? - Noi? 60 00:04:37,080 --> 00:04:41,480 Ho fatto arrestare mio figlio. Vorrei fare qualcosa per tirarlo fuori. 61 00:04:51,680 --> 00:04:53,920 Nathalie se n'è andata dopo il giorno libero. 62 00:04:54,000 --> 00:04:57,720 Ok. E non hai idea di dove possa essere? 63 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 Anche Nathalie vorrà trovare la persona che ha fatto questo, no? 64 00:05:06,280 --> 00:05:09,040 Non si fida della polizia. Non può aiutarla. 65 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 Abbiamo delle procedure. 66 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Del tipo? 67 00:05:17,720 --> 00:05:19,320 Case sicure. 68 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 Identità nascoste. 69 00:05:21,280 --> 00:05:22,960 Alloggi protetti. 70 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 Dipende dalla situazione. 71 00:05:30,880 --> 00:05:32,560 Salutala da parte mia. 72 00:05:33,080 --> 00:05:36,400 Se ti capitasse di parlarle, ok? 73 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 PROGRAMMA DI RIABILITAZIONE 74 00:06:55,920 --> 00:06:56,880 Ciao. 75 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 Puoi davvero aiutarmi? 76 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 Dipende da quello che vuoi dirmi. 77 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Quindi René sapeva tutto? 78 00:07:20,400 --> 00:07:22,880 Ha provato a risolvere i problemi di Silas. 79 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Ha cercato di mediare tra Silas e quella gente, ma… 80 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 Le cose si sono complicate e… 81 00:07:29,960 --> 00:07:34,120 Hanno mandato Kåre a cercarci. Ha minacciato me e René perché… 82 00:07:35,360 --> 00:07:37,600 Perché avevo parlato con lo staff. 83 00:07:38,920 --> 00:07:42,960 Ok. Cos'è successo tra Silas e Oliver? 84 00:07:44,400 --> 00:07:47,200 Dovevano incontrarsi per ripagare il debito. 85 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 Ma Oliver aveva speso i soldi in droga. 86 00:07:52,640 --> 00:07:53,560 Ehi! 87 00:07:53,640 --> 00:07:56,320 - Che cazzo fai? - Lascialo andare! 88 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 Silas è impazzito. 89 00:07:59,360 --> 00:08:00,720 - È colpa tua! - Anche tua! 90 00:08:00,800 --> 00:08:04,320 Per questo c'era il DNA di Oliver sotto le unghie di Silas… 91 00:08:08,600 --> 00:08:09,840 Poi cos'è successo? 92 00:08:10,360 --> 00:08:12,280 Abbiamo preso il poco che aveva. 93 00:08:14,480 --> 00:08:18,160 Poi siamo andati dalla persona a cui dovevano i soldi. 94 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 Ma è stato un disastro. 95 00:08:20,840 --> 00:08:23,640 Pesala bene. Non deve mancare neanche un grammo. 96 00:08:23,720 --> 00:08:25,800 - Capisci cosa significa? - Sì. 97 00:08:25,880 --> 00:08:28,160 - Cosa? - Ci saranno degli interessi. 98 00:08:28,240 --> 00:08:31,680 Sei intelligente. Dovresti andare a scuola, sai? 99 00:08:31,760 --> 00:08:33,640 Se sopravvivi, va' a scuola. 100 00:08:33,720 --> 00:08:34,880 - Va bene? - Sì. 101 00:08:34,960 --> 00:08:38,160 Saresti l'unico in quella famiglia a fare qualcosa di decente. 102 00:08:38,240 --> 00:08:40,080 - Sì. - Quanto mi devi? 103 00:08:40,160 --> 00:08:41,840 - 300.000. - Quanto hai? 104 00:08:41,920 --> 00:08:43,160 Centoventi. 105 00:08:44,120 --> 00:08:46,960 - Dovrai trovare il resto, ok? - Cazzo, annusate. 106 00:08:47,040 --> 00:08:49,760 Scusa, signorina. Profumano di figa sudata. 107 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 Non m'importa dove trovi i soldi. 108 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 Capito? Puoi succhiare cazzi. Fa' quello che vuoi, ok? 109 00:08:56,280 --> 00:08:57,720 Due settimane. Quanto mi devi? 110 00:08:57,800 --> 00:08:58,720 Trecento. 111 00:08:58,800 --> 00:09:00,520 - Non ti sento. - Trecento. 112 00:09:00,600 --> 00:09:02,760 - Ma non puoi farlo. - Zitta! 113 00:09:02,840 --> 00:09:03,840 - Sei… - Zitta! 114 00:09:03,920 --> 00:09:07,080 - Ma gli interessi… - Zitta! Che l'hai portata a fare? 115 00:09:07,160 --> 00:09:08,920 - Non puoi… - Chiudi il becco. 116 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 - È stata una mossa intelligente? - No. 117 00:09:10,920 --> 00:09:14,600 Idiota! Se ti sento parlare con la tua stupida madre ritardata, 118 00:09:14,680 --> 00:09:17,440 con quella puttana o con gli sbirri, 119 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 sei un uomo morto. 120 00:09:20,080 --> 00:09:23,040 - Hai capito? - Sì, ho capito. 121 00:09:24,800 --> 00:09:27,760 Due settimane, Silas. Due settimane. 122 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 Poi sei morto. 123 00:09:30,440 --> 00:09:31,640 Dovevate andarvene. 124 00:09:31,720 --> 00:09:34,600 Silas ha minacciato il fabbro con quei video. 125 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 Per avere i soldi per comprare i biglietti, vero? 126 00:09:40,480 --> 00:09:41,400 Sì. 127 00:09:42,360 --> 00:09:44,080 A chi dovevano quei soldi? 128 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 A chi, Nathalie? 129 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 Si chiama Lennie Kroogh. 130 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 - Come? - Lennie Kroogh. 131 00:10:00,800 --> 00:10:01,680 È lui? 132 00:10:03,280 --> 00:10:04,160 Sì. 133 00:10:04,680 --> 00:10:07,160 "Il lupo", o come lo chiamano. 134 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 Järven. 135 00:10:11,120 --> 00:10:12,360 Esatto. 136 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 Järven. 137 00:10:15,520 --> 00:10:17,600 Trova tutto quello che abbiamo su di lui. 138 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 Cazzo… 139 00:10:21,320 --> 00:10:24,600 Mi assicurerò che tu vada in un alloggio protetto. 140 00:10:26,160 --> 00:10:28,680 - In caso di processo… - Cosa? 141 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 Ti aiuterò ad affrontarlo. 142 00:10:33,240 --> 00:10:36,080 Lennie Kroogh o come si chiama, Järven, 143 00:10:36,160 --> 00:10:39,320 ha una Volkswagen e altre auto da rottamare. 144 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 Una Honda e una Toyota. Confrontiamole con i segni sulla spiaggia. 145 00:10:43,400 --> 00:10:44,520 Mi ha ingannato. 146 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 Chi? 147 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 Elis. Ha detto che Järven non viene qui da anni. 148 00:10:51,400 --> 00:10:54,760 Non conosceva nessuno con una cicatrice sulla bocca. 149 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 Ha mentito. 150 00:10:59,800 --> 00:11:02,760 Dopo che gli ho detto dell'interrogatorio di Silas. 151 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 Aveva ciò che gli serviva. 152 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 E cosa gli serviva? 153 00:11:09,320 --> 00:11:11,880 Doveva sapere se Järven avesse ucciso Silas. 154 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Vuole occuparsene da solo. 155 00:11:21,120 --> 00:11:24,320 Dannazione. Ho bisogno di Järven per liberare Oliver. 156 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 Va' allo sfasciacarrozze. 157 00:11:26,520 --> 00:11:28,440 - Io vado da Elis. - Ok. 158 00:11:39,800 --> 00:11:44,920 Vedi, Elis, l'ultima volta che ero dentro, a Tidaholm, le mura della prigione… 159 00:11:45,560 --> 00:11:47,920 C'era una spia lì dentro. 160 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 L'abbiamo ucciso dentro la cella. 161 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 - Malik. Sono della polizia. - Ok. 162 00:11:54,000 --> 00:11:56,920 Vorrei vedere le auto arrivate questa settimana. 163 00:11:57,000 --> 00:12:00,720 Va bene. Ce n'è soltanto una. 164 00:12:15,440 --> 00:12:16,920 Ciao, sono Rönnäs. 165 00:12:17,000 --> 00:12:20,400 Non ci avevi lasciato un'auto la scorsa settimana? 166 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Sì. 167 00:12:22,320 --> 00:12:26,680 La polizia sembra interessata. La stanno recuperando. 168 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 Ok. 169 00:12:28,840 --> 00:12:29,720 Perché? 170 00:12:29,800 --> 00:12:34,760 Non lo so. Devono esaminarla. Pensavo volessi saperlo. 171 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 Ok. 172 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 Grazie. Ciao. 173 00:13:00,920 --> 00:13:02,160 Cazzo. 174 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Harald! 175 00:13:19,640 --> 00:13:20,880 Eccoti qua. 176 00:13:33,120 --> 00:13:34,240 Harald… 177 00:13:37,480 --> 00:13:40,440 Siamo una famiglia. Ecco cosa siamo. 178 00:13:42,120 --> 00:13:44,040 Ci aiutiamo a vicenda. 179 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 Sempre. 180 00:13:47,280 --> 00:13:48,440 Harald? 181 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 Metti giù quel coso, dai. 182 00:13:53,560 --> 00:13:57,920 A volte succedono cose in una famiglia che non sono belle. 183 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 Bisogna sostenersi a vicenda. 184 00:14:01,160 --> 00:14:03,320 Bisogna aiutarsi. Lo capisci? 185 00:14:04,400 --> 00:14:06,840 - Credo di sì. - Sì, lo capisci, Harald. 186 00:14:06,920 --> 00:14:09,120 Capisci cose che altri non capiscono. 187 00:14:10,040 --> 00:14:12,480 Stavolta solo tu puoi aiutarmi. 188 00:14:21,800 --> 00:14:23,120 - Ehi. - Ciao. 189 00:14:23,200 --> 00:14:24,520 Allora… 190 00:14:25,240 --> 00:14:28,000 - Qui c'è una vecchia Skoda. - Ok? 191 00:14:28,080 --> 00:14:33,440 Un trattore EPA. Niente di interessante, ma vale la pena controllare. 192 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 Ok, va bene. Non ho ancora finito. 193 00:14:36,040 --> 00:14:38,240 Ho cercato i polacchi. 194 00:14:38,320 --> 00:14:41,720 Il loro autista è… Come posso dire? 195 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 - Un po' instabile, ma è gente a posto. - Ok. 196 00:14:46,280 --> 00:14:48,520 Ecco. Visto? Vieni qui. 197 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 Ecco. Dietro quei massi. 198 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 - I polacchi saranno lì alle nove. - Ok. 199 00:14:53,880 --> 00:14:56,440 Prendi la roba e porta Ola al fienile. 200 00:14:56,520 --> 00:14:57,640 Tutto qua. 201 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 - Ok? - Ok. Quanta roba è? 202 00:15:00,480 --> 00:15:04,000 Tranquillo. Dovrai dare una mano, ma qui nessuno sente niente. 203 00:15:04,080 --> 00:15:06,360 - Ok? - Ok. 204 00:15:08,640 --> 00:15:13,080 Merda, quelle puttane in Germania. Potevi sceglierle di ogni colore. 205 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 Ed erano tutte belle. 206 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 Bei tempi. 207 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 Lennie? 208 00:16:47,560 --> 00:16:48,720 Pronto? 209 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 Devi tornare a casa. 210 00:16:52,640 --> 00:16:54,760 - Kätty? - Devi tornare a casa! 211 00:16:54,840 --> 00:16:57,640 - Calmati. Chi è? Harald? - Sì! 212 00:17:33,960 --> 00:17:36,400 Sono Malik. Chiamo dallo sfasciacarrozze. 213 00:17:37,320 --> 00:17:39,360 Sì, farete meglio a venire qui. 214 00:17:40,680 --> 00:17:42,160 Subito, intendo. 215 00:17:43,080 --> 00:17:44,360 Ok, bene. 216 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 - Ho il numero di telaio. - Quindi? 217 00:17:50,960 --> 00:17:52,160 Harald Duncke. 218 00:17:53,040 --> 00:17:55,120 - Harald? - Duncke. 219 00:18:08,800 --> 00:18:09,960 Cos'è successo? 220 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 Eh? Cos'hai fatto? 221 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 Ci ha minacciati. 222 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 - Chi? - Silas. 223 00:18:20,960 --> 00:18:21,800 Con cosa? 224 00:18:21,880 --> 00:18:24,480 Ha minacciato di denunciarci alla polizia. 225 00:18:24,560 --> 00:18:27,880 - Per cosa? - Per Synden, ovviamente. 226 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 Ha minacciato la mamma. 227 00:18:31,760 --> 00:18:34,080 - Cosa? - Ha minacciato la mamma. 228 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 - In che senso? - Ho detto che ha minacciato la mamma. 229 00:18:39,000 --> 00:18:40,840 Che significa? 230 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 Cos'hai fatto, Harald? 231 00:18:43,720 --> 00:18:45,080 Harald, rispondimi! 232 00:18:46,200 --> 00:18:47,600 Ti prego, dimmelo! 233 00:18:47,680 --> 00:18:48,920 Dimmelo! 234 00:18:49,440 --> 00:18:50,280 Harald! 235 00:18:52,560 --> 00:18:53,760 Harald! 236 00:18:56,480 --> 00:18:57,720 Harald! 237 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Porca troia. 238 00:19:15,200 --> 00:19:16,480 Harald! 239 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Harald! 240 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 Jon, dov'è tuo fratello? 241 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 Ehilà? 242 00:19:35,680 --> 00:19:39,000 - Che succede? Dov'è tuo fratello? - Non l'ho visto. 243 00:19:39,520 --> 00:19:40,560 Non lo so. 244 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 Resta lì. 245 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 Dove sei stato? 246 00:20:08,800 --> 00:20:09,920 A caccia. 247 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 Järven era con te? 248 00:20:22,080 --> 00:20:24,600 Lennie Kroogh, Elis? 249 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 L'hai visto? 250 00:20:30,880 --> 00:20:34,080 Dovevamo collaborare. Era questo l'accordo. 251 00:20:37,720 --> 00:20:39,680 Gli hai fatto qualcosa? 252 00:20:43,680 --> 00:20:47,400 Avevo bisogno di lui! Mi serviva per far rilasciare Oliver! 253 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 Dov'è? 254 00:20:52,040 --> 00:20:53,600 Vattene. 255 00:20:53,680 --> 00:20:55,840 Ma mi piace il tuo spirito. 256 00:20:57,720 --> 00:20:58,960 Dov'è? 257 00:21:00,440 --> 00:21:02,520 Dov'è Järven? Dov'è? 258 00:21:02,600 --> 00:21:04,800 Non è stato Järven. 259 00:21:05,320 --> 00:21:07,560 Nessun altro lupo o puzzola. 260 00:21:08,400 --> 00:21:10,760 Se fossi stata in servizio, l'avresti saputo. 261 00:21:15,080 --> 00:21:16,480 Cosa? 262 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 Che questo posto si riempirà di poliziotti. 263 00:21:19,680 --> 00:21:22,000 Sembra che avrai ciò che volevi, Dani. 264 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 Harald… 265 00:21:25,760 --> 00:21:29,280 Diglielo. Tanto vale dirlo anche a lei. 266 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 Che cosa? 267 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Harald. 268 00:21:36,240 --> 00:21:38,560 Dillo alla poliziotta. 269 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 Forza, dillo. 270 00:21:41,760 --> 00:21:43,080 Sono stato io. 271 00:21:47,000 --> 00:21:48,040 Ben fatto. 272 00:21:49,640 --> 00:21:53,000 - Cosa? - Che hai fatto, Harald? Diglielo. 273 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 L'ho ucciso. 274 00:21:57,800 --> 00:21:58,920 Non volevo. 275 00:21:59,000 --> 00:22:02,600 Non ha fatto niente. È un ragazzo. 276 00:22:02,680 --> 00:22:05,400 Sarà anche un ragazzo, ma è forte. 277 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 - Posso andare a… - No. 278 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Harald? 279 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 Come hai fatto? 280 00:22:13,920 --> 00:22:15,400 - Posso… - Cos'è successo? 281 00:22:15,480 --> 00:22:17,920 Ha dato del ritardato ad Harald. 282 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 E non si dicono queste cose. 283 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Non si dicono, Harald. 284 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 Nessuno dovrebbe darti dello stupido. 285 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 Come fai a saperlo? 286 00:22:29,160 --> 00:22:31,640 Perché l'ho aiutato con il corpo. 287 00:22:33,280 --> 00:22:36,400 Che diavolo vuoi fare? Sbattermi dentro per questo? 288 00:22:37,320 --> 00:22:39,520 Fallo. Non me ne frega un cazzo. 289 00:22:39,600 --> 00:22:42,040 L'hai aiutato con il corpo? 290 00:22:42,120 --> 00:22:46,320 Sì, che cazzo avrei dovuto fare? È mio figlio! 291 00:22:46,840 --> 00:22:50,200 Io non deludo i miei figli. Al contrario di te. 292 00:22:52,120 --> 00:22:56,960 Ho preso il trattore EPA e l'ho aiutato. E me ne assumo la responsabilità. 293 00:22:59,440 --> 00:23:00,680 Il suo trattore EPA? 294 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 Harald? 295 00:23:06,080 --> 00:23:07,400 Harald? 296 00:23:08,320 --> 00:23:09,440 Harald? 297 00:23:11,040 --> 00:23:13,840 Vieni qui. Sbrigati! 298 00:23:16,280 --> 00:23:17,560 Segui tua madre. 299 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 Harald! 300 00:23:23,120 --> 00:23:26,920 - Capisci cos'hai fatto? - La polizia ha delle prove contro di lui! 301 00:23:27,000 --> 00:23:30,680 - È finita. - Harald non farebbe male a una mosca. 302 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 No, ma non può neanche gestire una cazzo di fattoria! 303 00:23:33,960 --> 00:23:35,000 Harald! 304 00:23:35,080 --> 00:23:36,920 Lo stai sacrificando. 305 00:23:37,720 --> 00:23:40,400 - Pensi solo a te stessa. - Non lo sacrifico! 306 00:23:40,480 --> 00:23:44,040 Non sto pensando a me stessa. Sto pensando alla fattoria! 307 00:23:44,120 --> 00:23:47,000 E alla sopravvivenza di questa cazzo di famiglia. 308 00:23:47,080 --> 00:23:50,760 Cosa credi che accadrà quando il cancro ti ucciderà? 309 00:23:51,920 --> 00:23:55,400 Come diavolo osi nascondermi una cosa del genere? 310 00:23:55,480 --> 00:23:58,600 Nessun dio potrà mai perdonarti. Nessuno. 311 00:24:00,120 --> 00:24:03,040 Non osare giudicarmi, cazzo. 312 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 Dove vai? 313 00:24:04,480 --> 00:24:08,600 A Synden. Dobbiamo trovare Harald prima della polizia. 314 00:24:12,320 --> 00:24:15,480 Grazie di aver chiamato. Fantastico. Ciao. 315 00:24:16,680 --> 00:24:19,600 La polizia è allo sfasciacarrozze. Esaminano l'auto di Harald. 316 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 È stata lasciata lì il giorno dopo la morte di Silas. 317 00:24:23,880 --> 00:24:28,360 Sembra sia piena di tracce di Silas. 318 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 L'auto di Harald? 319 00:24:30,200 --> 00:24:34,480 - L'auto di Harald è piena di prove. - Non ha senso. 320 00:24:34,560 --> 00:24:35,680 Sono come fratelli. 321 00:24:35,760 --> 00:24:40,560 I poliziotti non si interesserebbero se non avessero qualcosa. 322 00:24:44,920 --> 00:24:46,760 - Ciao. - Dove sei? 323 00:24:46,840 --> 00:24:48,440 A casa di Elis. 324 00:24:49,440 --> 00:24:50,720 Sei a casa loro? 325 00:24:51,240 --> 00:24:55,040 Harald ha appena confessato. 326 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 - Ok, ascolta. - Sì, ma… 327 00:24:59,160 --> 00:25:02,560 - Il trattore EPA è suo. - Qualcosa non torna. 328 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 Che vuoi dire? 329 00:25:05,480 --> 00:25:07,000 Non lo so, ma… 330 00:25:07,920 --> 00:25:09,600 qualcosa non torna. 331 00:25:09,680 --> 00:25:11,240 Dani, che stai dicendo? 332 00:25:13,840 --> 00:25:16,320 Non dovresti essere lì. Vengo a prenderti. 333 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 Arrivo. 334 00:25:20,680 --> 00:25:21,800 Pronto? 335 00:25:22,560 --> 00:25:23,640 Dani? 336 00:25:24,360 --> 00:25:25,520 Pronto? 337 00:25:25,600 --> 00:25:29,200 Credi davvero che perquisirebbero un'auto 338 00:25:29,280 --> 00:25:31,240 se non avessero qualcosa? 339 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 - No. - Beh… 340 00:25:34,200 --> 00:25:36,640 Sembra inverosimile, ma va bene. 341 00:25:36,720 --> 00:25:38,840 Credono ancora che possa essere lui? 342 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 Sarà anche un ritardato, ma perché? Qual è il movente? 343 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 È quello che non capisco. 344 00:25:46,720 --> 00:25:50,000 Perché? So che è capace. 345 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 - So cosa c'è dietro. - Che vuoi dire? 346 00:26:04,480 --> 00:26:07,000 - Cosa? - Gliel'ha fatto fare lei. 347 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 Quando arrivi? Devi venirmi a prendere. 348 00:26:11,320 --> 00:26:13,280 - Manca poco. Ci sono quasi. - Ok… 349 00:26:13,360 --> 00:26:15,640 - Che vuoi dire? - Non è stato lui. 350 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 L'hai detto anche tu. 351 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 Passa tutto al primogenito. 352 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 Jon, che diavolo è successo? 353 00:26:27,200 --> 00:26:28,640 Come ha detto Harald… 354 00:26:29,520 --> 00:26:30,920 Ci ha minacciati. 355 00:26:31,000 --> 00:26:33,520 Come vi ha minacciati? 356 00:26:34,000 --> 00:26:36,440 È venuto a casa e ha minacciato la mamma. 357 00:26:36,520 --> 00:26:38,800 - Zitto! - Zitta, stronza! 358 00:26:38,880 --> 00:26:41,520 Va' a casa, drogato! Cosa diavolo hai preso? 359 00:26:41,600 --> 00:26:43,920 - Chiamo la polizia. - Sì, cazzo. 360 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 Verranno e scopriranno tutto! 361 00:26:46,800 --> 00:26:50,520 - Che stai dicendo? - Fottuto tossico! Sparisci! 362 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 - Stronza! - Zitto! 363 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 Sei sveglio? 364 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Sì. 365 00:27:03,760 --> 00:27:05,040 Harald dorme? 366 00:27:06,520 --> 00:27:07,520 Sì. 367 00:27:12,360 --> 00:27:14,120 Perché vuole dei soldi? 368 00:27:15,920 --> 00:27:17,480 Sempre la solita storia. 369 00:27:19,520 --> 00:27:20,720 Synden? 370 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 Non può minacciarci così. 371 00:27:24,000 --> 00:27:25,640 Che diavolo dovrei fare? 372 00:27:27,960 --> 00:27:29,560 Non posso chiederlo a Elis. 373 00:27:31,480 --> 00:27:32,320 Cosa? 374 00:27:32,920 --> 00:27:34,240 Di fermarlo. 375 00:27:36,680 --> 00:27:40,600 Sarebbe come aizzare un orso contro un gattino. Non puoi. 376 00:27:42,960 --> 00:27:45,680 È un ragazzo. Ha la tua età. 377 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 Devi essere tu a fermarlo. 378 00:27:59,240 --> 00:28:00,520 Ciao. 379 00:28:06,280 --> 00:28:08,960 Sì. Cosa cazzo è che non capite? 380 00:28:09,040 --> 00:28:13,160 Ci dovete dei soldi. Siete dei farabutti, ok? 381 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 Scherzi? Non parlare così della mia famiglia, cazzo. 382 00:28:16,920 --> 00:28:20,240 Tuo padre fa schifo e il tuo fratellino disgustoso e… 383 00:28:20,320 --> 00:28:22,120 Fottiti, piccolo… 384 00:29:06,160 --> 00:29:10,680 Non lo so. È successo e basta, mamma. Per favore, vieni alla spiaggia. 385 00:29:12,800 --> 00:29:15,320 Ma non lo so, mamma! 386 00:29:15,400 --> 00:29:17,600 Non so che cosa fare. 387 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 Questo è di Silas? 388 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 Silas se l'è cercata, e tu lo sai. 389 00:29:35,480 --> 00:29:36,320 Vieni qui. 390 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 Poi abbiamo gettato il corpo nel fiume. 391 00:29:46,800 --> 00:29:50,080 - Non l'ho fatto apposta, papà. - Ci ha minacciati. 392 00:29:51,240 --> 00:29:53,800 Non riuscivo a fermarmi. 393 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 Devi lasciare che mi arrestino. 394 00:30:04,120 --> 00:30:07,520 Assolutamente no, Jon. Tuo fratello ha bisogno di te. 395 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 Dobbiamo raggiungerlo. 396 00:30:18,120 --> 00:30:19,920 Ragnar, sono Elis. 397 00:30:20,520 --> 00:30:22,960 Sì, Ragnar, mi hai sentito. Sono Elis. 398 00:30:23,040 --> 00:30:27,920 Andrò dritto al punto. Ora sono io quello bloccato sotto al trattore. 399 00:30:28,520 --> 00:30:30,800 Riguarda i ragazzi, Ragnar. 400 00:30:36,520 --> 00:30:37,760 - Stai bene? - Cazzo! 401 00:30:37,840 --> 00:30:40,160 Io vado di qua. Tu va' di là. 402 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 Harald! 403 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 Harald! 404 00:30:49,560 --> 00:30:50,480 Harald! 405 00:30:53,760 --> 00:30:54,640 Harald! 406 00:30:58,360 --> 00:31:01,840 - Harald! - Harald! 407 00:31:01,920 --> 00:31:03,480 Harald! 408 00:31:04,400 --> 00:31:05,760 Harald! 409 00:31:05,840 --> 00:31:07,880 Harald! 410 00:31:08,680 --> 00:31:10,720 Eccolo, Jon. 411 00:31:16,480 --> 00:31:19,000 Harald, dobbiamo andarcene. 412 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 Harald… 413 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 Voi andrete a Markaryd, da Ragnar. 414 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 Ti avevo parlato di mio fratello. È gentile. 415 00:31:31,280 --> 00:31:33,000 - Ma… - Sì. 416 00:31:36,240 --> 00:31:37,680 Ehi! 417 00:31:37,760 --> 00:31:39,360 - Eccola. - Kätty! 418 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 Eccola! 419 00:31:42,200 --> 00:31:45,360 - Kätty! - Kätty! Ecco quella sporca puttana! 420 00:32:21,240 --> 00:32:25,240 Come hai potuto spingere tuo figlio a uccidere qualcuno? 421 00:32:32,560 --> 00:32:34,120 Forza, andiamo. 422 00:32:34,600 --> 00:32:37,360 Alzati. Non puoi stare qui. Aiutalo ad alzarsi. 423 00:32:39,080 --> 00:32:40,280 Fermi! 424 00:32:40,360 --> 00:32:41,960 Andate! 425 00:32:42,040 --> 00:32:43,800 Fermati, Jon! 426 00:32:45,240 --> 00:32:47,400 Elis, fallo tornare qui! 427 00:32:47,480 --> 00:32:48,720 Fermati! 428 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 Harald! 429 00:33:05,040 --> 00:33:07,600 - Porca puttana, Kimmen! - Kimmen… 430 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 Andate. Arrivo subito. 431 00:33:09,240 --> 00:33:12,280 - Papà! - Ti prometto che arrivo subito. 432 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 Kimmen… 433 00:33:14,120 --> 00:33:15,160 Papà! 434 00:33:19,120 --> 00:33:20,760 Sono qui, Kimmen. 435 00:33:20,840 --> 00:33:22,800 L'ho ucciso io. 436 00:33:22,880 --> 00:33:24,520 Ho ucciso io tuo fratello. 437 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 È stato Harald. 438 00:33:26,120 --> 00:33:29,720 Harald non sa fare un cazzo! E di certo non uccidere tuo fratello. 439 00:33:29,800 --> 00:33:31,760 - Sono stato io. - Stai mentendo! 440 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Invece no. 441 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 L'ho ucciso io. 442 00:33:35,360 --> 00:33:36,280 Perché? 443 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 Ci avrebbe denunciati alla polizia. 444 00:33:39,320 --> 00:33:42,560 Mi avrebbe rovinato le entrate. Così l'ho annegato. 445 00:33:42,640 --> 00:33:45,040 - Stronzo! - E mi è piaciuto farlo. 446 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 No! 447 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 Siediti! 448 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 Dammelo. 449 00:34:08,400 --> 00:34:09,320 Resta qui. 450 00:34:09,920 --> 00:34:10,760 Vieni qui. 451 00:34:29,080 --> 00:34:31,560 Malik! Aspetta! 452 00:34:31,640 --> 00:34:33,280 Aspetta, vieni qui. 453 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 Stanno scappando! 454 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 Vieni qui. Lasciali scappare. 455 00:34:40,640 --> 00:34:42,160 Ma così li perderò. 456 00:34:42,680 --> 00:34:43,720 Vieni qui! 457 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 Stanno scappando. 458 00:35:01,920 --> 00:35:03,280 L'hai sentito. 459 00:35:03,960 --> 00:35:05,440 Ha confessato. 460 00:35:05,520 --> 00:35:08,560 - Si è preso lui la colpa. - Sì. 461 00:35:10,040 --> 00:35:11,120 Esatto. 462 00:35:12,320 --> 00:35:13,480 Esatto. 463 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 Per salvare i suoi figli. 464 00:35:16,520 --> 00:35:17,480 Lascia stare. 465 00:35:18,160 --> 00:35:19,800 Cazzo, Dani. 466 00:35:20,320 --> 00:35:21,480 Basta. 467 00:35:22,920 --> 00:35:24,240 Basta così. 468 00:35:25,040 --> 00:35:27,680 Lo sai anche tu. Non è colpa loro. 469 00:35:27,760 --> 00:35:30,880 Non importa. Sei una poliziotta. È il tuo lavoro. 470 00:35:30,960 --> 00:35:32,160 Ti prego… 471 00:35:32,680 --> 00:35:34,280 - Dani… - No… 472 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 Devo andare. 473 00:36:11,280 --> 00:36:14,240 CONTRATTO DI ACQUISTO 474 00:36:30,040 --> 00:36:33,920 APE SEMPRE PREPARATA 475 00:36:47,600 --> 00:36:49,840 Malik, puoi ripeterlo un'altra volta? 476 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 Stai bene, Malik? 477 00:36:56,440 --> 00:36:57,960 Elis ha confessato. 478 00:36:58,640 --> 00:36:59,680 A te? 479 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 Non a me. Ero un po' più lontano. 480 00:37:04,920 --> 00:37:06,200 Ma l'ho sentito. 481 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 Oliver Anttila. 482 00:38:00,280 --> 00:38:03,320 È stato in isolamento. Adesso posso vederlo? 483 00:38:03,400 --> 00:38:04,520 È stato rilasciato. 484 00:38:05,160 --> 00:38:06,280 Rilasciato? 485 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 Grazie di avermi richiamato. 486 00:38:11,720 --> 00:38:15,320 Prima abbiamo parlato di un posto per mio figlio, Oliver. 487 00:38:16,280 --> 00:38:17,560 Sì, esatto. 488 00:38:17,640 --> 00:38:18,880 È ancora disponibile? 489 00:38:40,880 --> 00:38:42,120 Oliver. 490 00:38:43,840 --> 00:38:45,440 Devo parlarti. 491 00:38:46,360 --> 00:38:48,080 Possiamo parlare fuori? 492 00:38:48,760 --> 00:38:49,840 Oliver? 493 00:38:50,680 --> 00:38:51,760 Aspetta. 494 00:38:52,240 --> 00:38:53,760 Ascoltami. 495 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Oliver. 496 00:38:55,360 --> 00:38:57,280 Devo parlarti! 497 00:38:58,320 --> 00:38:59,360 Cosa vuoi? 498 00:39:02,080 --> 00:39:03,200 Cosa vuoi? 499 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Non ce la faccio più, ok? 500 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 Ora ascoltami. 501 00:39:25,360 --> 00:39:27,240 - Ehi! - Che stai facendo? 502 00:39:31,640 --> 00:39:33,560 Non voglio un abbraccio. 503 00:39:34,440 --> 00:39:36,880 Ti prego, lasciami. 504 00:39:42,320 --> 00:39:43,640 Mi dispiace. 505 00:39:51,040 --> 00:39:52,200 Mi dispiace. 506 00:39:53,080 --> 00:39:54,200 Mi dispiace. 507 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 Andrà tutto bene. 508 00:40:13,640 --> 00:40:15,040 Andrà tutto bene. 509 00:42:50,240 --> 00:42:52,560 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli