1 00:00:06,280 --> 00:00:11,320 Des milliers d'agriculteurs suédois attendent des subventions européennes 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,920 ainsi que des aides contre la sécheresse. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,360 L'Agence pour l'agriculture n'est pas en mesure de verser les sommes dues… 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,080 Ce fusil est pour toi. Je peux plus m'en servir. 5 00:00:35,720 --> 00:00:36,640 Prends-le. 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,760 Prends-en soin. 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,520 Merci beaucoup. 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,320 Vera a préparé le repas. 9 00:01:24,080 --> 00:01:25,800 - Tu viens ? - Oui. 10 00:01:42,840 --> 00:01:48,360 LAND OF SIN 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,800 - C'est Malik. - Bordel. 12 00:01:49,880 --> 00:01:52,880 - Allez. Viens. - J'ignorais que c'était toi. 13 00:01:52,960 --> 00:01:55,240 Lâche ton flingue. Pose-le ! 14 00:01:57,920 --> 00:01:59,800 Comment tu m'as trouvée ? 15 00:02:02,080 --> 00:02:04,800 Je t'avais dit de désactiver ta localisation. 16 00:02:05,560 --> 00:02:07,200 - Oui. - Oui. 17 00:02:07,280 --> 00:02:09,200 Mais tu es là à bosser. 18 00:02:11,800 --> 00:02:14,680 - Laisse tomber. - Comment ça ? 19 00:02:15,480 --> 00:02:16,560 Peu importe. 20 00:02:16,640 --> 00:02:19,240 - Comment ça ? - Il est coupable, non ? 21 00:02:21,320 --> 00:02:22,320 Oliver. 22 00:02:25,000 --> 00:02:26,840 Il faut que je l'accepte. 23 00:02:30,480 --> 00:02:31,880 Merde ! 24 00:02:38,040 --> 00:02:40,280 - Pourquoi il a fait ça ? - Dani. 25 00:02:40,840 --> 00:02:42,320 Je ne comprends pas. 26 00:02:43,600 --> 00:02:44,920 J'ai des doutes. 27 00:02:45,600 --> 00:02:47,840 Je suis venu pour te dire ça. 28 00:02:48,480 --> 00:02:50,200 J'ai appelé Cennerbäck. 29 00:02:51,360 --> 00:02:53,040 Ça se présente mal. 30 00:02:54,360 --> 00:02:55,720 Ce n'était pas lui. 31 00:02:56,840 --> 00:02:57,720 Viens. 32 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 J'ai vu quelque chose dans l'interrogatoire d'Oliver. 33 00:03:12,160 --> 00:03:13,080 D'accord. 34 00:03:13,600 --> 00:03:16,800 Ils ont interprété ce qu'il a dit comme des aveux, 35 00:03:16,880 --> 00:03:18,520 mais ils ont mal compris. 36 00:03:19,880 --> 00:03:23,000 Il se sent responsable de la mort de Silas. 37 00:03:23,800 --> 00:03:27,600 Mais ce n'est pas tout à fait la même chose qu'un aveu. 38 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 Oliver est allé voir Silas à Bjäre. 39 00:03:32,520 --> 00:03:35,600 - À la plage de galets ? - Non, ailleurs. 40 00:03:36,240 --> 00:03:37,200 D'accord. 41 00:03:37,960 --> 00:03:39,120 Il y a eu un souci. 42 00:03:39,720 --> 00:03:42,040 L'argent était pour l'employeur de Kåre. 43 00:03:42,840 --> 00:03:43,920 Järven. 44 00:03:44,000 --> 00:03:46,840 - Järven ? - J'ai vu un autre interrogatoire. 45 00:03:47,520 --> 00:03:49,160 Ça n'apparaît nulle part. 46 00:03:49,800 --> 00:03:51,360 Il n'a pas été consigné. 47 00:03:52,400 --> 00:03:56,640 Mais c'est peut-être faux. Järven n'est plus ici depuis longtemps. 48 00:04:02,560 --> 00:04:03,840 Comment il va ? 49 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 Oliver. 50 00:04:06,880 --> 00:04:09,720 Comme quelqu'un qui est enfermé. 51 00:04:11,560 --> 00:04:16,160 L'audience principale aura lieu demain. Il est assez stressé. 52 00:04:17,280 --> 00:04:18,640 Mais il parle. 53 00:04:19,680 --> 00:04:20,560 De quoi ? 54 00:04:22,560 --> 00:04:23,960 De cette dispute. 55 00:04:24,680 --> 00:04:25,640 Avec Silas. 56 00:04:26,280 --> 00:04:30,200 Nathalie était là aussi quand ils se sont rencontrés à Bjäre. 57 00:04:34,240 --> 00:04:37,000 - Et si on allait lui parler ? - "On" ? 58 00:04:37,080 --> 00:04:41,040 J'ai fait arrêter mon fils. J'aimerais aider à le faire libérer. 59 00:04:51,680 --> 00:04:54,880 - Nathalie est partie après sa permission. - D'accord. 60 00:04:55,400 --> 00:04:57,520 Vous ne savez pas où elle est ? 61 00:04:58,680 --> 00:05:02,360 Nathalie doit aussi vouloir trouver le coupable, non ? 62 00:05:06,280 --> 00:05:09,040 Elle se méfie. Vous ne pouvez pas l'aider. 63 00:05:11,120 --> 00:05:12,600 Il existe des moyens. 64 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Lesquels ? 65 00:05:17,720 --> 00:05:18,840 Planque, 66 00:05:19,440 --> 00:05:21,200 identité cachée, 67 00:05:21,280 --> 00:05:22,800 résidence protégée. 68 00:05:23,480 --> 00:05:25,160 Ça dépend de la situation. 69 00:05:30,880 --> 00:05:32,360 Passez-lui le bonjour. 70 00:05:33,080 --> 00:05:36,160 Si jamais vous lui parlez. D'accord ? 71 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 PROGRAMME DE DÉSINTOXICATION 72 00:06:55,920 --> 00:06:56,800 Salut. 73 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 Vous m'aiderez vraiment ? 74 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 Ça dépendra de ce que tu me donneras. 75 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Alors, René savait tout ? 76 00:07:20,400 --> 00:07:22,440 Il a tenté de gérer le problème. 77 00:07:22,960 --> 00:07:26,200 Il a fait le médiateur entre Silas et ces gens, mais… 78 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 Ça s'est mal passé. 79 00:07:29,960 --> 00:07:31,480 Et ils ont envoyé Kåre. 80 00:07:32,040 --> 00:07:34,000 Il nous a menacés, René et moi. 81 00:07:35,360 --> 00:07:37,440 Parce que je lui avais parlé. 82 00:07:38,920 --> 00:07:42,840 D'accord. Que s'est-il passé entre Silas et Oliver ? 83 00:07:44,400 --> 00:07:47,120 Ils devaient se voir et régler leurs dettes. 84 00:07:48,640 --> 00:07:50,720 Mais Oliver avait dépensé le fric. 85 00:07:52,640 --> 00:07:53,560 Hé ! 86 00:07:53,640 --> 00:07:56,040 - Tu fous quoi, là ? - Lâche-le ! 87 00:07:56,920 --> 00:07:58,320 Silas a pété un câble. 88 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 - Tu as merdé ! - Et toi ? 89 00:08:00,880 --> 00:08:04,200 Ça explique l'ADN d'Oliver sous les ongles de Silas. 90 00:08:08,600 --> 00:08:09,680 Et ensuite ? 91 00:08:10,360 --> 00:08:12,240 On a pris ce qu'il restait. 92 00:08:14,480 --> 00:08:17,880 Et on est allés voir le type qu'ils devaient rembourser. 93 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 Ça a été un fiasco. 94 00:08:20,840 --> 00:08:23,560 Pèse-les bien. Il doit rien manquer. 95 00:08:23,640 --> 00:08:25,840 - Tu sais ce que ça veut dire ? - Oui. 96 00:08:25,920 --> 00:08:28,160 - Alors ? - Il y aura des intérêts. 97 00:08:28,240 --> 00:08:31,640 T'es un malin, toi. Tu devrais faire des études. 98 00:08:31,720 --> 00:08:33,600 Si tu survis, suis des cours. 99 00:08:33,680 --> 00:08:34,840 - D'accord ? - Oui. 100 00:08:34,920 --> 00:08:38,080 Tu serais le seul de ta famille à faire un truc bien. 101 00:08:38,160 --> 00:08:39,680 - Oui. - Tu dois combien ? 102 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 - 300. - Et tu as quoi ? 103 00:08:41,840 --> 00:08:42,920 120. 104 00:08:44,080 --> 00:08:45,320 Il nous faut le reste. 105 00:08:45,920 --> 00:08:47,640 Bordel. Sens ça. Pardon. 106 00:08:47,720 --> 00:08:49,320 Ça sent la chatte en sueur. 107 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 Trouve le fric comme tu veux. 108 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 C'est clair ? Tu peux sucer des bites. Peu importe. Compris ? 109 00:08:56,280 --> 00:08:58,720 - Deux semaines. Tu dois combien ? - 300. 110 00:08:58,800 --> 00:09:00,520 - J'ai pas entendu. - 300. 111 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 Mais c'est impossible. 112 00:09:02,840 --> 00:09:05,600 - N'ajoutez pas les intérêts. - Tais-toi ! 113 00:09:05,680 --> 00:09:07,760 - Pourquoi tu l'as amenée ? - Vous… 114 00:09:07,840 --> 00:09:08,920 Ferme-la. 115 00:09:09,000 --> 00:09:10,440 - Pas malin, ça. - Non. 116 00:09:10,960 --> 00:09:14,600 Abruti ! Si je t'entends parler à ta débile de mère, 117 00:09:14,680 --> 00:09:17,440 cette sale pétasse, ou aux flics, 118 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 tu es mort. 119 00:09:20,080 --> 00:09:22,760 - C'est clair ? - Oui. Très clair. 120 00:09:24,800 --> 00:09:26,680 Deux semaines, Silas. 121 00:09:26,760 --> 00:09:29,440 Deux semaines. Après, on te bute. 122 00:09:30,440 --> 00:09:31,560 Vous deviez partir. 123 00:09:31,640 --> 00:09:34,600 Silas a menacé de divulguer les vidéos du forgeron. 124 00:09:34,680 --> 00:09:36,160 Il l'a fait chanter. 125 00:09:36,240 --> 00:09:38,360 Et il a acheté les billets. Exact ? 126 00:09:40,480 --> 00:09:41,320 Oui. 127 00:09:42,280 --> 00:09:43,960 Qui devaient-ils rembourser ? 128 00:09:47,360 --> 00:09:48,880 Qui, Nathalie ? 129 00:09:50,040 --> 00:09:51,560 Il s'appelle Lennie Kroogh. 130 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 - Comment ? - Lennie Kroogh. 131 00:10:00,800 --> 00:10:01,680 C'est lui ? 132 00:10:03,280 --> 00:10:04,160 Oui. 133 00:10:04,680 --> 00:10:06,920 Mais il a aussi un autre nom. 134 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 Järven. 135 00:10:11,080 --> 00:10:11,920 Oui. 136 00:10:13,040 --> 00:10:14,160 Järven. 137 00:10:15,520 --> 00:10:17,400 Cherche ce qu'on a sur lui. 138 00:10:19,200 --> 00:10:20,120 Bordel. 139 00:10:21,320 --> 00:10:24,400 Je vais demander que tu sois placée en lieu sûr. 140 00:10:26,160 --> 00:10:28,240 - S'il y a un procès… - Un procès ? 141 00:10:30,080 --> 00:10:31,840 Je t'aiderai à surmonter ça. 142 00:10:33,240 --> 00:10:36,080 Lennie Kroogh ou Järven, peu importe son nom. 143 00:10:36,160 --> 00:10:38,880 Il possède une Volkswagen et des épaves. 144 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 Une Honda et une Toyota. Peut-être les traces sur la plage. 145 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Il m'a bernée. 146 00:10:45,960 --> 00:10:48,240 - Qui ça ? - Elis. 147 00:10:48,320 --> 00:10:51,320 Il a dit que Järven était parti depuis longtemps. 148 00:10:51,400 --> 00:10:54,600 Et la cicatrice à la bouche ne lui rappelait rien. 149 00:10:55,920 --> 00:10:56,880 Il a menti. 150 00:10:59,920 --> 00:11:02,720 Et je lui ai raconté l'interrogatoire de Silas. 151 00:11:04,400 --> 00:11:05,840 Il a eu ce qu'il voulait. 152 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 Il voulait quoi ? 153 00:11:09,320 --> 00:11:11,680 Savoir si Järven avait tué Silas. 154 00:11:15,680 --> 00:11:17,480 Il veut régler ça lui-même. 155 00:11:21,120 --> 00:11:23,880 Merde. J'ai besoin de Järven pour innocenter Oliver. 156 00:11:24,400 --> 00:11:27,320 Va voir à la casse. Je m'occupe d'Elis. 157 00:11:27,400 --> 00:11:28,240 Bien. 158 00:11:39,800 --> 00:11:42,720 Tu sais, j'ai purgé ma dernière peine à Tidaholm. 159 00:11:43,320 --> 00:11:44,760 Entre ces murs… 160 00:11:45,560 --> 00:11:47,760 Il y avait une balance là-bas. 161 00:11:48,920 --> 00:11:50,760 On lui a réglé son compte. 162 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 - Bonjour. Malik. Police. - Oui. 163 00:11:54,000 --> 00:11:56,920 On vous a apporté des voitures cette semaine ? 164 00:11:57,000 --> 00:11:59,440 Oui. Pas beaucoup. 165 00:11:59,520 --> 00:12:00,680 Seulement une. 166 00:12:15,440 --> 00:12:16,920 Salut, c'est Rönnäs. 167 00:12:17,000 --> 00:12:20,400 Tu as bien déposé une voiture ici la semaine dernière ? 168 00:12:20,480 --> 00:12:21,600 Oui. 169 00:12:22,320 --> 00:12:26,240 La police semble s'y intéresser. Ils veulent la voir. 170 00:12:26,760 --> 00:12:27,640 D'accord. 171 00:12:28,840 --> 00:12:32,760 - Pourquoi ? - Je sais pas. Ils vont la regarder. 172 00:12:33,280 --> 00:12:36,120 - Je voulais juste te le dire. - D'accord. 173 00:12:37,080 --> 00:12:38,720 Merci. Salut. 174 00:13:00,920 --> 00:13:02,000 Merde. 175 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Harald ! 176 00:13:19,640 --> 00:13:20,760 Tu es là. 177 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 Harald. 178 00:13:37,480 --> 00:13:40,240 On est une famille. Tous ensemble. 179 00:13:42,120 --> 00:13:45,760 On est là les uns pour les autres. Toujours. 180 00:13:47,280 --> 00:13:48,280 Harald ? 181 00:13:50,120 --> 00:13:52,000 Pose ça un instant. 182 00:13:53,560 --> 00:13:57,480 Parfois, il arrive des choses difficiles dans une famille. 183 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 On doit alors se soutenir. 184 00:14:01,080 --> 00:14:03,320 On doit s'entraider. Tu comprends ? 185 00:14:04,400 --> 00:14:06,920 - Je crois. - Oui. Tu comprends. 186 00:14:07,000 --> 00:14:09,120 Tu comprends mieux que d'autres. 187 00:14:10,040 --> 00:14:12,560 Tu es le seul à pouvoir m'aider. 188 00:14:21,800 --> 00:14:23,120 - Salut. - Salut. 189 00:14:23,200 --> 00:14:24,520 Alors… 190 00:14:25,240 --> 00:14:28,000 - Il y a une vieille Skoda ici. - D'accord. 191 00:14:28,080 --> 00:14:29,680 Une voiture reconvertie. 192 00:14:29,760 --> 00:14:33,440 Ça n'a peut-être aucun intérêt, mais je vais vérifier. 193 00:14:33,520 --> 00:14:35,920 D'accord. J'ai encore de la route. 194 00:14:36,000 --> 00:14:38,160 J'ai vu les Polonais. 195 00:14:38,240 --> 00:14:41,720 Le chauffeur est… Comment dire ? 196 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 - Instable. Mais ils ne sont pas méchants. - D'accord. 197 00:14:46,280 --> 00:14:48,520 Là. Tu vois ? Viens. 198 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 Là-bas. Derrière ces rochers. 199 00:14:51,640 --> 00:14:53,360 Les Polonais y seront à 21 h. 200 00:14:53,880 --> 00:14:57,200 Récupérez le matos et allez au hangar. C'est tout. 201 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 - D'accord ? - Il y aura beaucoup ? 202 00:15:00,480 --> 00:15:03,600 Quelques trucs à porter. Mais personne n'entendra rien. 203 00:15:04,120 --> 00:15:06,200 - D'accord ? - D'accord. 204 00:15:08,640 --> 00:15:10,920 Ah, les putes en Allemagne ! 205 00:15:11,000 --> 00:15:14,880 Il y en avait de toutes les couleurs. Et elles étaient sympas. 206 00:15:16,760 --> 00:15:18,080 C'était le bon temps. 207 00:15:19,720 --> 00:15:20,720 Lennie ? 208 00:16:47,560 --> 00:16:48,560 Allô ? 209 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 Il faut que tu rentres. 210 00:16:52,640 --> 00:16:54,760 - Allô, Kätty ? - Rentre à la maison ! 211 00:16:54,840 --> 00:16:57,640 - Calme-toi. Qui ? Harald ? - Oui ! 212 00:17:33,960 --> 00:17:36,120 C'est Malik. J'appelle de la casse. 213 00:17:37,320 --> 00:17:39,320 Oui. Vous devriez venir ici. 214 00:17:40,680 --> 00:17:42,160 Tout de suite. 215 00:17:43,080 --> 00:17:44,160 Oui. Super. 216 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 - J'ai le numéro de châssis. - Alors ? 217 00:17:50,960 --> 00:17:52,160 Harald Duncke. 218 00:17:53,040 --> 00:17:55,040 - Harald ? - Duncke. 219 00:18:08,800 --> 00:18:09,840 Qu'y a-t-il ? 220 00:18:10,480 --> 00:18:12,280 Hein ? Tu as fait quoi ? 221 00:18:13,240 --> 00:18:14,680 Il nous a menacés. 222 00:18:15,280 --> 00:18:17,280 - Qui ça ? - Silas. 223 00:18:20,960 --> 00:18:24,480 - Comment ? - Il a menacé de nous dénoncer aux flics. 224 00:18:24,560 --> 00:18:27,760 - À propos de quoi ? - De Synden, bien sûr. 225 00:18:28,520 --> 00:18:30,120 Il a menacé maman. 226 00:18:31,760 --> 00:18:34,080 - Tu as dit quoi ? - Il a menacé maman. 227 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 - De quelle manière ? - Il a menacé maman. 228 00:18:39,000 --> 00:18:40,840 Comment ça, "menacé maman" ? 229 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 Tu as fait quoi, Harald ? 230 00:18:43,720 --> 00:18:45,240 Harald, réponds-moi ! 231 00:18:46,200 --> 00:18:48,760 S'il te plaît ! Dis-moi ! 232 00:18:49,440 --> 00:18:50,280 Harald ! 233 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 Harald ! 234 00:18:56,480 --> 00:18:57,640 Harald ! 235 00:18:58,240 --> 00:18:59,200 Bordel. 236 00:19:15,200 --> 00:19:16,240 Harald ! 237 00:19:23,400 --> 00:19:24,520 Harald ! 238 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 Où est ton frère, Jon ? 239 00:19:31,000 --> 00:19:31,880 Ohé ! 240 00:19:35,640 --> 00:19:38,840 - Qu'y a-t-il ? Où est ton frère ? - Je l'ai pas vu. 241 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 Je sais pas. 242 00:19:43,520 --> 00:19:44,680 Reste ici. 243 00:20:04,200 --> 00:20:05,520 Tu étais où ? 244 00:20:08,800 --> 00:20:09,880 À la chasse. 245 00:20:16,040 --> 00:20:17,480 Avec Järven ? 246 00:20:22,080 --> 00:20:24,400 Lennie Kroogh, Elis ? 247 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 Tu l'as vu ? 248 00:20:30,880 --> 00:20:32,400 On devait agir ensemble. 249 00:20:32,480 --> 00:20:34,000 C'était le marché. 250 00:20:37,720 --> 00:20:39,520 Tu lui as fait quelque chose ? 251 00:20:43,680 --> 00:20:47,280 J'ai besoin de lui pour pouvoir faire libérer Oliver ! 252 00:20:48,800 --> 00:20:49,880 Où est-il ? 253 00:20:52,040 --> 00:20:53,600 Tu peux partir à présent. 254 00:20:53,680 --> 00:20:55,760 Mais tu t'es bien battue. 255 00:20:57,720 --> 00:20:58,800 Il est où ? 256 00:21:00,440 --> 00:21:02,520 Où est Järven ? Il est où ? 257 00:21:02,600 --> 00:21:04,640 Ce n'était pas Järven. 258 00:21:05,320 --> 00:21:07,360 Ni un type de son espèce. 259 00:21:08,400 --> 00:21:10,640 Si tu étais en service, tu le saurais. 260 00:21:15,080 --> 00:21:16,360 Je saurais quoi ? 261 00:21:17,280 --> 00:21:21,800 Il y aura bientôt des flics partout ici. C'était ce que tu voulais. 262 00:21:23,480 --> 00:21:24,520 Harald. 263 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 Dis-lui. 264 00:21:27,360 --> 00:21:29,280 Autant lui dire tout de suite. 265 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 Me dire quoi ? 266 00:21:34,720 --> 00:21:35,600 Harald. 267 00:21:36,240 --> 00:21:38,480 Allez. Parle à la policière. 268 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 Dis-lui. 269 00:21:41,760 --> 00:21:43,080 C'était moi. 270 00:21:47,000 --> 00:21:47,960 C'est bien. 271 00:21:49,640 --> 00:21:52,840 - Quoi donc ? - Tu as fait quoi, Harald ? Dis-lui. 272 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Je l'ai supprimé. 273 00:21:57,800 --> 00:21:58,920 Je ne voulais pas. 274 00:21:59,000 --> 00:22:02,160 Il n'a rien fait. C'est un enfant. 275 00:22:02,680 --> 00:22:05,400 C'est peut-être un enfant, mais il est fort. 276 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 - Je peux aller… - Non. 277 00:22:09,240 --> 00:22:10,120 Harald ? 278 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 Comment tu as fait ? 279 00:22:13,440 --> 00:22:14,440 Maman… 280 00:22:14,520 --> 00:22:17,880 - Que s'est-il passé ? - Il a traité Harald d'attardé. 281 00:22:17,960 --> 00:22:19,640 Il faut pas lui dire ça. 282 00:22:20,240 --> 00:22:21,520 C'est pas bien. 283 00:22:22,040 --> 00:22:24,040 Personne a le droit de t'insulter. 284 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 Comment tu sais ça ? 285 00:22:29,160 --> 00:22:31,640 Je l'ai aidé avec le corps. 286 00:22:33,280 --> 00:22:36,400 Tu vas faire quoi ? Tu vas m'arrêter pour ça ? 287 00:22:37,320 --> 00:22:39,520 Vas-y, bordel. Je m'en fous. 288 00:22:39,600 --> 00:22:41,960 Tu l'as aidé avec le corps ? 289 00:22:42,040 --> 00:22:45,840 Oui. J'aurais dû faire quoi ? C'est mon enfant ! 290 00:22:46,840 --> 00:22:50,040 J'abandonne pas mes enfants. Contrairement à toi. 291 00:22:52,120 --> 00:22:54,520 J'ai pris sa voiture et je l'ai aidé. 292 00:22:55,160 --> 00:22:56,800 Et j'assume mes actes. 293 00:22:59,440 --> 00:23:00,520 Sa voiture ? 294 00:23:02,680 --> 00:23:03,560 Harald ? 295 00:23:06,080 --> 00:23:07,120 Harald ? 296 00:23:08,320 --> 00:23:09,280 Harald ? 297 00:23:11,040 --> 00:23:13,680 Viens ici. Allez. Dépêche-toi ! 298 00:23:16,280 --> 00:23:17,360 Va avec ta mère. 299 00:23:20,480 --> 00:23:21,600 Harald ! 300 00:23:23,200 --> 00:23:26,920 - Pourquoi faire ça ? - La police a des preuves contre lui ! 301 00:23:27,000 --> 00:23:30,680 - C'est terminé. - Harald ne ferait de mal à personne. 302 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 Non, mais il peut pas gérer une ferme non plus ! 303 00:23:33,960 --> 00:23:35,000 Harald ! 304 00:23:35,080 --> 00:23:36,680 Tu le sacrifies. 305 00:23:37,720 --> 00:23:40,400 - Tu penses qu'à toi. - C'est faux ! 306 00:23:40,480 --> 00:23:44,080 Je pense pas qu'à moi. Je pense à la ferme ! 307 00:23:44,160 --> 00:23:47,000 Et à la survie de cette foutue famille. 308 00:23:47,080 --> 00:23:50,640 Il se passera quoi quand le cancer t'emportera ? 309 00:23:51,920 --> 00:23:54,960 Comment tu as pu me cacher une chose pareille ? 310 00:23:55,480 --> 00:23:58,360 Aucun dieu ne te pardonnera. Aucun. 311 00:24:00,120 --> 00:24:03,000 Je t'interdis de me juger ! 312 00:24:03,080 --> 00:24:05,560 - Où tu vas ? - À Synden. 313 00:24:05,640 --> 00:24:08,520 Il faut trouver Harald avant les flics. 314 00:24:12,320 --> 00:24:15,160 Merci d'avoir appelé. Très bien. Salut. 315 00:24:16,680 --> 00:24:19,520 La police fouille la voiture de Harald à la casse. 316 00:24:20,560 --> 00:24:23,720 Elle y a été mise le lendemain de la mort de Silas. 317 00:24:23,800 --> 00:24:28,280 Apparemment, ils ont retrouvé des traces de Silas partout à l'intérieur. 318 00:24:28,920 --> 00:24:32,240 - La voiture de Harald ? - Elle est pleine de traces. 319 00:24:32,320 --> 00:24:35,680 - Ça a aucun sens. - Ils sont quasiment frères. 320 00:24:35,760 --> 00:24:40,560 La police dirait pas que c'est important si ça voulait rien dire. 321 00:24:44,920 --> 00:24:46,360 - Salut. - Tu es où ? 322 00:24:46,880 --> 00:24:48,320 Je suis chez Elis. 323 00:24:49,440 --> 00:24:50,480 Tu es chez eux ? 324 00:24:51,240 --> 00:24:54,920 Il a avoué. Harald vient d'avouer. 325 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 - Bon. Écoute. - Mais… 326 00:24:59,160 --> 00:25:00,960 L'épave à la casse est à lui. 327 00:25:01,040 --> 00:25:03,680 - Il y a un truc qui cloche. - Comment ça ? 328 00:25:05,480 --> 00:25:06,840 Je ne sais pas. 329 00:25:07,920 --> 00:25:11,040 - Ça ne colle pas. - De quoi tu parles, Dani ? 330 00:25:13,880 --> 00:25:15,960 Tu devrais partir. Je vais venir. 331 00:25:19,080 --> 00:25:20,120 J'arrive. 332 00:25:20,680 --> 00:25:21,600 Allô ? 333 00:25:22,600 --> 00:25:23,480 Dani ? 334 00:25:24,360 --> 00:25:25,480 Allô ? 335 00:25:25,560 --> 00:25:29,240 Tu crois vraiment que les flics fouilleraient une voiture 336 00:25:29,320 --> 00:25:31,240 si ça avait pas d'intérêt ? 337 00:25:31,320 --> 00:25:33,800 - Non. - Oui… 338 00:25:34,320 --> 00:25:38,680 C'est dur à croire, mais bon. Ils pensent que ce serait lui ? 339 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 Il est peut-être attardé, mais pourquoi ? Pour quelle raison ? 340 00:25:44,160 --> 00:25:45,640 Ça m'échappe. 341 00:25:46,720 --> 00:25:50,000 Pourquoi ? Je sais qu'il en serait capable. 342 00:26:00,680 --> 00:26:03,800 - Je sais ce que ça cache. - Comment ça ? 343 00:26:04,480 --> 00:26:06,920 - Quoi ? - Elle l'a poussé à le faire. 344 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 Tu en es où ? Viens me chercher. 345 00:26:11,320 --> 00:26:12,840 - J'arrive bientôt. - Oui… 346 00:26:13,360 --> 00:26:15,440 - Quoi ? - Ce n'était pas lui. 347 00:26:18,200 --> 00:26:19,440 Tu l'as dit toi-même. 348 00:26:20,560 --> 00:26:22,520 Les aînés prennent la relève. 349 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 Que s'est-il passé, Jon ? 350 00:26:27,200 --> 00:26:28,520 Harald l'a dit. 351 00:26:29,520 --> 00:26:30,920 Il nous a menacés. 352 00:26:31,000 --> 00:26:33,360 Il vous a menacés comment ? 353 00:26:34,080 --> 00:26:36,440 Il est venu chez nous et il a menacé maman. 354 00:26:36,520 --> 00:26:38,800 - Tais-toi ! - Ferme-la, connasse ! 355 00:26:38,880 --> 00:26:41,520 Rentre chez toi, junkie ! Tu as pris quoi ? 356 00:26:41,600 --> 00:26:43,920 - Je vais appeler les flics. - Bordel. 357 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 Ils vont venir et tout découvrir ! 358 00:26:46,800 --> 00:26:50,480 - Tu dis quoi, là ? - Espèce de camé. Fous le camp ! 359 00:26:50,560 --> 00:26:52,560 - Sale pétasse ! - Ta gueule ! 360 00:26:58,640 --> 00:26:59,720 Tu es réveillé ? 361 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Oui. 362 00:27:03,760 --> 00:27:04,880 Harald dort ? 363 00:27:06,520 --> 00:27:07,360 Oui. 364 00:27:12,360 --> 00:27:13,960 Pourquoi il veut de l'argent ? 365 00:27:15,880 --> 00:27:17,320 Comme d'habitude. 366 00:27:19,520 --> 00:27:20,480 Synden ? 367 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 Il a pas le droit de nous menacer comme ça. 368 00:27:24,000 --> 00:27:25,440 Mais comment faire ? 369 00:27:27,920 --> 00:27:29,560 Je peux pas envoyer Elis. 370 00:27:31,440 --> 00:27:32,320 Faire quoi ? 371 00:27:32,920 --> 00:27:34,120 Fixer les limites. 372 00:27:36,680 --> 00:27:40,360 On ne lâche pas un ours sur un chaton. Ça se fait pas. 373 00:27:42,960 --> 00:27:45,520 C'est un gamin. Il a ton âge. 374 00:27:46,200 --> 00:27:48,120 À toi de fixer les limites. 375 00:27:59,240 --> 00:28:00,080 Salut. 376 00:28:06,400 --> 00:28:08,960 Mais si. C'est quoi que tu piges pas ? 377 00:28:09,040 --> 00:28:13,080 Vous nous devez du fric. Vous êtes des enfoirés. C'est clair ? 378 00:28:13,160 --> 00:28:16,840 Tu te fous de moi ? Parle pas comme ça de ma famille. 379 00:28:16,920 --> 00:28:20,240 Ton père est un sale type et ton sale frère immonde… 380 00:28:20,320 --> 00:28:22,120 Va te faire foutre ! 381 00:29:06,160 --> 00:29:08,200 Je sais pas comment c'est arrivé. 382 00:29:08,280 --> 00:29:10,360 Viens à la plage de galets. 383 00:29:12,800 --> 00:29:14,880 Je sais pas, maman ! 384 00:29:15,400 --> 00:29:17,440 Je sais pas quoi faire. 385 00:29:22,320 --> 00:29:23,760 C'est à Silas ? 386 00:29:29,920 --> 00:29:32,280 C'est la faute de Silas, tu le sais. 387 00:29:35,480 --> 00:29:36,320 Allez. 388 00:29:41,400 --> 00:29:43,520 On a jeté son corps dans la rivière. 389 00:29:46,800 --> 00:29:49,840 - J'ai pas fait exprès, papa. - Il nous a menacés. 390 00:29:51,240 --> 00:29:53,520 J'ai pas pu me contrôler. 391 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 Tu dois les laisser m'arrêter. 392 00:30:04,120 --> 00:30:07,520 Sûrement pas. Ton frère a plus que jamais besoin de toi. 393 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 Il faut qu'on le trouve. 394 00:30:18,120 --> 00:30:19,920 Ragnar, c'est Elis. 395 00:30:20,520 --> 00:30:22,960 Oui, tu as bien entendu. C'est Elis. 396 00:30:23,040 --> 00:30:27,680 Écoute, ce coup-ci, c'est moi qui suis coincé sous le tracteur. 397 00:30:28,520 --> 00:30:30,640 Il s'agit des enfants, Ragnar. 398 00:30:36,520 --> 00:30:37,760 - Ça va ? - Bordel ! 399 00:30:37,840 --> 00:30:40,160 Je vais aller par ici. Va là-bas. 400 00:30:42,560 --> 00:30:43,800 Harald ! 401 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 Harald ! 402 00:30:49,560 --> 00:30:50,480 Harald ! 403 00:30:53,760 --> 00:30:54,640 Harald ! 404 00:30:58,360 --> 00:31:01,840 - Harald ! - Harald ! 405 00:31:01,920 --> 00:31:03,280 Harald ! 406 00:31:04,400 --> 00:31:05,320 Harald ! 407 00:31:05,840 --> 00:31:07,480 Harald ! 408 00:31:08,680 --> 00:31:10,480 Jon. Il est ici. 409 00:31:16,480 --> 00:31:18,840 Harald, il faut qu'on parte. 410 00:31:20,120 --> 00:31:21,040 Harald. 411 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 Vous allez aller à Markaryd chez Ragnar. 412 00:31:28,240 --> 00:31:31,120 Mon frère. Je t'en ai parlé. Il est très gentil. 413 00:31:31,200 --> 00:31:33,000 - Mais… - Oui. 414 00:31:36,240 --> 00:31:37,240 Hé ! 415 00:31:37,760 --> 00:31:39,280 - La voilà. - Kätty ! 416 00:31:39,840 --> 00:31:40,720 La voilà ! 417 00:31:42,200 --> 00:31:45,360 - Kätty ! - Kätty ! Sale pétasse ! 418 00:32:21,240 --> 00:32:25,040 Kätty, comment tu as pu pousser ton fils à tuer quelqu'un ? 419 00:32:32,560 --> 00:32:35,000 Allez. Viens. Debout. 420 00:32:35,080 --> 00:32:37,360 Ne reste pas assis ici. Aide-le. 421 00:32:39,080 --> 00:32:40,280 Ne bougez plus ! 422 00:32:40,360 --> 00:32:41,960 Allez-y ! 423 00:32:42,040 --> 00:32:43,600 Arrête-toi, Jon ! 424 00:32:45,240 --> 00:32:47,360 Elis, dis-lui de revenir ! 425 00:32:47,440 --> 00:32:48,560 Arrête-toi ! 426 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 Harald ! 427 00:33:05,040 --> 00:33:07,600 - Bordel, Kimmen ! - Kimmen. 428 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 Allez-y. J'arrive. 429 00:33:09,240 --> 00:33:12,280 - Papa ! - Promis. Je vous rejoins. 430 00:33:12,360 --> 00:33:13,280 Kimmen… 431 00:33:14,120 --> 00:33:15,000 Papa ! 432 00:33:19,120 --> 00:33:20,760 Par ici, Kimmen ! 433 00:33:20,840 --> 00:33:22,800 Je l'ai tué. 434 00:33:22,880 --> 00:33:24,520 J'ai tué ton frère. 435 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 Harald l'a tué. 436 00:33:26,120 --> 00:33:29,720 Harald n'est capable de rien ! Encore moins de tuer. 437 00:33:29,800 --> 00:33:31,760 - C'était moi. - Tu mens ! 438 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Non. C'est la vérité. 439 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 Je l'ai tué. 440 00:33:35,360 --> 00:33:36,280 Pourquoi ? 441 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 Il allait nous dénoncer aux autorités. 442 00:33:39,320 --> 00:33:42,560 J'allais perdre mes revenus. Alors, je l'ai noyé. 443 00:33:42,640 --> 00:33:45,040 - Enfoiré ! - Et j'ai adoré ça. 444 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 Non ! 445 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 Assieds-toi. Assis ! 446 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 Donne-moi ça. 447 00:34:08,320 --> 00:34:09,320 Reste ici. 448 00:34:09,920 --> 00:34:10,760 Viens. 449 00:34:29,080 --> 00:34:31,120 Malik ! Attends ! 450 00:34:31,640 --> 00:34:33,160 Attends. Viens ici. 451 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 Mais ils s'enfuient ! 452 00:34:36,600 --> 00:34:38,440 Viens. Laisse-les courir. 453 00:34:40,600 --> 00:34:42,040 Ils vont nous échapper. 454 00:34:42,680 --> 00:34:43,640 Viens ici ! 455 00:34:56,800 --> 00:34:58,000 Ils s'éloignent. 456 00:35:01,920 --> 00:35:03,320 Tu l'as entendu. 457 00:35:03,960 --> 00:35:05,440 Il a avoué. 458 00:35:05,520 --> 00:35:08,440 - Pour protéger ses enfants. - Oui. 459 00:35:10,040 --> 00:35:10,880 C'est ça. 460 00:35:12,320 --> 00:35:15,400 Exactement. Pour protéger ses enfants. 461 00:35:16,520 --> 00:35:17,480 Laisse tomber. 462 00:35:18,160 --> 00:35:19,680 Bordel, Dani. 463 00:35:20,320 --> 00:35:21,360 C'est bon. 464 00:35:22,920 --> 00:35:24,160 Ça suffit. 465 00:35:25,040 --> 00:35:27,240 Tu le sais. Ce n'est pas leur faute. 466 00:35:27,760 --> 00:35:30,880 Peu importe. Tu es policière. C'est ton boulot. 467 00:35:30,960 --> 00:35:32,040 S'il te plaît. 468 00:35:32,680 --> 00:35:33,920 - Dani… - Non. 469 00:35:35,400 --> 00:35:36,360 Je dois y aller. 470 00:36:10,440 --> 00:36:14,240 CONTRAT DE VENTE 471 00:36:30,040 --> 00:36:33,920 ÇA VA PIQUER 472 00:36:47,600 --> 00:36:49,640 Malik, tu peux me redire ça ? 473 00:36:52,920 --> 00:36:54,040 Ça va, Malik ? 474 00:36:56,440 --> 00:36:57,800 Elis a tout avoué. 475 00:36:58,640 --> 00:36:59,680 À toi ? 476 00:37:00,760 --> 00:37:03,120 Non. J'étais un peu plus loin. 477 00:37:04,920 --> 00:37:06,120 Mais j'ai entendu. 478 00:37:58,640 --> 00:38:00,120 Oliver Anttila. 479 00:38:00,200 --> 00:38:03,240 Il était en isolement. Je peux le voir, maintenant ? 480 00:38:03,320 --> 00:38:04,360 Il a été libéré. 481 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 Libéré ? 482 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 Bonjour. Merci d'avoir rappelé. 483 00:38:11,720 --> 00:38:15,240 Vous m'aviez parlé d'une place pour mon fils, Oliver. 484 00:38:16,280 --> 00:38:18,720 Oui. Elle est toujours disponible ? 485 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Oliver. 486 00:38:43,840 --> 00:38:45,440 Il faut que je te parle. 487 00:38:46,360 --> 00:38:47,960 On peut discuter ? 488 00:38:48,760 --> 00:38:49,720 Oliver ? 489 00:38:50,680 --> 00:38:53,680 Attends. Écoute-moi. 490 00:38:54,280 --> 00:38:57,120 Oliver ! Il faut que je te parle. 491 00:38:58,320 --> 00:38:59,240 De quoi ? 492 00:39:02,080 --> 00:39:03,000 Hein ? 493 00:39:08,800 --> 00:39:10,280 J'en ai marre. D'accord ? 494 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 Écoute-moi bien. 495 00:39:25,360 --> 00:39:27,240 - Hé ! - Tu fais quoi ? 496 00:39:31,640 --> 00:39:33,320 Je veux pas de câlin. 497 00:39:34,440 --> 00:39:36,720 Lâche-moi, s'il te plaît. 498 00:39:42,320 --> 00:39:43,480 Je suis désolée. 499 00:39:51,040 --> 00:39:52,000 Désolée. 500 00:39:53,080 --> 00:39:54,160 Je suis désolée. 501 00:40:08,240 --> 00:40:09,800 Ça va aller. 502 00:40:13,600 --> 00:40:14,760 Ça va aller. 503 00:42:50,600 --> 00:42:52,560 Sous-titres : Vincent Geoffroy