1 00:00:06,280 --> 00:00:11,320 Tuhannet ruotsalaiset maanviljelijät odottavat EU-avustuksia kolmelta vuodelta. 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,920 Kuivuuden vuoksi odotetaan kriisitukea. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,360 Maatalousvirasto ei pysty maksamaan maanviljelijöille… 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,080 Saat tämän kiväärin. En voi käyttää sitä enää. 5 00:00:35,720 --> 00:00:37,080 Ota se. 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,960 Huolehdi siitä. 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,680 Kiitos paljon. 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,440 Vera teki ruokaa. 9 00:01:24,080 --> 00:01:26,040 Tuletko sinä? -Joo. 10 00:01:42,840 --> 00:01:48,360 SYNTI 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,720 Malik tässä. -Hitto. 12 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 Tule ulos. -Luulin, että olet joku muu. 13 00:01:52,880 --> 00:01:55,480 Laita se pois. 14 00:01:57,920 --> 00:02:00,120 Miten helvetissä sinä löysit minut? 15 00:02:02,080 --> 00:02:05,480 Poista sijaintisi käytöstä lomalla. Sanoinhan jo. 16 00:02:05,560 --> 00:02:09,200 Aivan. -Niin, mutta teetkin töitä. 17 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 Ei sillä ole väliä. -Miten niin? 18 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 Ihan sama. -Mitä tarkoitat? 19 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 Hän on syyllinen, eikö niin? 20 00:02:21,360 --> 00:02:22,520 Oliver. 21 00:02:25,000 --> 00:02:26,960 Minun on hyväksyttävä se. 22 00:02:38,040 --> 00:02:39,680 Miksi hän teki sen? -Dani. 23 00:02:40,840 --> 00:02:42,520 En ymmärrä. 24 00:02:43,600 --> 00:02:48,400 En usko, että hän on syyllinen. Siksi tulin etsimään sinua. 25 00:02:48,480 --> 00:02:50,280 Soitin Cennerbäckille. 26 00:02:51,360 --> 00:02:53,280 Tilanne ei näytä hyvältä. 27 00:02:54,360 --> 00:02:57,880 En usko, että Oliver on syyllinen. Tule. 28 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 Huomasin jotain Oliverin kuulusteluista. 29 00:03:12,160 --> 00:03:13,520 Selvä. 30 00:03:13,600 --> 00:03:18,680 Heidän tulkintansa mukaan Oliver tunnusti, mutta minusta se oli väärinkäsitys. 31 00:03:19,880 --> 00:03:23,000 Hän syyttää itseään Silasin kuolemasta. 32 00:03:23,800 --> 00:03:27,840 Se ei kuitenkaan ole tunnustus. 33 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 Oliver meni Bjäreen tapaamaan Silasia. 34 00:03:32,520 --> 00:03:36,200 Kivirannalleko? -Ei, vaan jonnekin muualle. 35 00:03:36,280 --> 00:03:39,600 Okei. -Jokin meni pieleen. 36 00:03:39,680 --> 00:03:43,920 He olivat velkaa Kåren pomolle. -Ahmalle. 37 00:03:44,000 --> 00:03:47,440 Ahmalleko? -Näin Silasin kuulustelun. 38 00:03:47,520 --> 00:03:51,360 Se ei ole poliisin järjestelmässä. -Sitä ei kirjattu. 39 00:03:52,400 --> 00:03:56,880 Se oli paskapuhetta. Ahma on ollut poissa pitkään. 40 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 Miten hän voi? 41 00:04:05,320 --> 00:04:09,720 Oliver. -Niin hyvin kuin eristyksessä voi voida. 42 00:04:11,560 --> 00:04:16,480 Pääkäsittely on huomenna, joten paineet ovat kovat. 43 00:04:17,280 --> 00:04:21,000 Hän puhuu asioista. -Mistä asioista? 44 00:04:22,560 --> 00:04:26,200 Siitä riidasta Silasin kanssa. 45 00:04:26,280 --> 00:04:30,360 Nathalie oli paikalla, kun Silas ja Oliver tapasivat Bjäressä. 46 00:04:34,240 --> 00:04:37,000 Menemmekö juttelemaan Nathalien kanssa? -Mekö? 47 00:04:37,080 --> 00:04:41,480 Laitoin poikani lukkojen taa. Haluan auttaa vapauttamaan hänet. 48 00:04:51,680 --> 00:04:57,720 Nathalie häipyi vapaapäivänsä jälkeen. -Selvä. Etkö tiedä, missä hän on? 49 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 Nathaliekin haluaa varmasti löytää syyllisen. 50 00:05:06,280 --> 00:05:09,040 Hän ei luota poliisiin. Et voi auttaa häntä. 51 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 On rutiinitoimenpiteitä. 52 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Mitä tarkoitat? 53 00:05:17,720 --> 00:05:23,360 Sijoitusta päivystysperheeseen, peitehenkilöllisyyttä ja turvakotia. 54 00:05:23,440 --> 00:05:25,320 Se riippuu tilanteesta. 55 00:05:30,880 --> 00:05:36,400 Kerro terveisiä hänelle, jos satut puhumaan hänen kanssaan. 56 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 HOITO-OHJELMA 57 00:06:55,920 --> 00:06:56,880 Moikka. 58 00:06:59,000 --> 00:07:00,720 Voitko oikeasti auttaa minua? 59 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 Se riippuu siitä, saanko sinulta jotain. 60 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Tiesikö René kaiken? 61 00:07:20,400 --> 00:07:26,320 Hän yritti auttaa Silasia ja neuvotella tämän puolesta. 62 00:07:27,640 --> 00:07:31,960 Homma meni pieleen. He pistivät Kåren peräämme. 63 00:07:32,040 --> 00:07:34,120 Hän uhkasi minua ja Renétä, 64 00:07:35,360 --> 00:07:37,600 koska olin kertonut henkilökunnalle. 65 00:07:38,920 --> 00:07:43,080 Selvä. Mitä Silasin ja Oliverin välillä tapahtui? 66 00:07:44,400 --> 00:07:47,200 He aikoivat tavata ja hoitaa velkansa, 67 00:07:48,600 --> 00:07:51,160 mutta Oliver oli käyttänyt rahat huumeisiin. 68 00:07:52,640 --> 00:07:53,560 Hei! 69 00:07:53,640 --> 00:07:56,800 Mitä helvettiä sinä teet? -Päästä irti! 70 00:07:56,880 --> 00:07:58,400 Silas sekosi. 71 00:07:59,240 --> 00:08:00,800 Se on syytäsi! -Sinun myös! 72 00:08:00,880 --> 00:08:04,320 Niin Oliverin DNA:ta päätyi Silasin kynsien alle. 73 00:08:08,600 --> 00:08:12,320 Mitä sitten tapahtui? -Otimme jäljellä olevat rahat. 74 00:08:14,480 --> 00:08:18,160 Menimme juttelemaan velkojan kanssa. 75 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 Se meni päin persettä. 76 00:08:23,600 --> 00:08:25,800 Tajuatko, mitä tämä meinaa? -Kyllä. 77 00:08:25,880 --> 00:08:28,160 Mitä? -Kiinnostus herää. 78 00:08:28,240 --> 00:08:31,640 Hitto, kun olet fiksu. Sinun pitäisi mennä kouluun. 79 00:08:31,720 --> 00:08:33,640 Jos selviät tästä, mene kouluun. 80 00:08:33,720 --> 00:08:34,880 Onko sovittu? -On. 81 00:08:34,960 --> 00:08:38,520 Olisit ainoa roskaperheestäsi, joka tekisi jotain hyvää. 82 00:08:38,600 --> 00:08:40,560 Paljonko olet velkaa? -300. 83 00:08:40,640 --> 00:08:43,160 Paljonko sinulla on? -120. 84 00:08:44,120 --> 00:08:46,920 Sinun pitää hankkia loput. -Ihan sama. Haista. 85 00:08:47,000 --> 00:08:49,800 Anteeksi, neiti. Ne haisevat hikiseltä pillulta. 86 00:08:49,880 --> 00:08:51,800 En välitä, miten hankit rahat. 87 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 Voit vaikka imeä munaa. Tee, mitä haluat. Ymmärrätkö? 88 00:08:56,280 --> 00:08:58,720 Kaksi viikkoa. Paljonko velka on? -300. 89 00:08:58,800 --> 00:09:00,520 En kuule sinua. -300. 90 00:09:00,600 --> 00:09:02,760 Et voi tehdä noin. 91 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 Oletko… -Hiljaa! 92 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Et voi lisätä korkoa. -Hiljaa! Miksi toit hänet? 93 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 Et voi lisätä… -Ole hiljaa. 94 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 Oliko se fiksua? -Ei. 95 00:09:10,920 --> 00:09:17,440 Idiootti. Jos kerrot vajakkiäidillesi, sille roskahuoralle tai kytille, 96 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 olet mennyttä. 97 00:09:20,080 --> 00:09:23,040 Ymmärrätkö? -Kyllä. 98 00:09:24,800 --> 00:09:29,440 Kaksi viikkoa, Silas. Sitten tapamme sinut. 99 00:09:30,440 --> 00:09:34,600 Teidän oli pakko lähteä. Silas uhkasi paljastaa sepän videot. 100 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 Hän kiristi sepältä matkarahaa ja osti liput, eikö niin? 101 00:09:40,480 --> 00:09:41,400 Niin. 102 00:09:42,360 --> 00:09:44,080 Kenelle he olivat velkaa? 103 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 Kenelle, Nathalie? 104 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 Nimi on Lennie Kroogh. 105 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 Mikä? -Lennie Kroogh. 106 00:10:00,800 --> 00:10:01,680 Onko se hän? 107 00:10:03,280 --> 00:10:07,160 On. Hänen lempinimensä on Susi tai jotain sellaista. 108 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 Ahma. 109 00:10:11,120 --> 00:10:14,280 Niin. Ahma. 110 00:10:15,520 --> 00:10:17,600 Selvitä, mitä tiedämme hänestä. 111 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 Helvetti. 112 00:10:21,320 --> 00:10:24,600 Etsin sinulle paikan turvakodista. 113 00:10:26,160 --> 00:10:28,680 Oikeudenkäynnin varalta… -Minkä? 114 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 Autan sinua sen suhteen. 115 00:10:33,240 --> 00:10:39,320 Lennie Kroogh, tai Ahma, omistaa Volkswagenin ja muita romuautoja. 116 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 Hondan ja Toyotan. Ehkä renkaat vastaavat rannan jälkiä. 117 00:10:43,400 --> 00:10:44,520 Hän huijasi minua. 118 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 Kuka? 119 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 Elis. Hän sanoi, että Ahma on ollut poissa monta vuotta. 120 00:10:51,400 --> 00:10:54,760 Hän ei tiennyt mitään arpinaamaisesta tyypistä. 121 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 Hän valehteli. 122 00:10:59,920 --> 00:11:02,880 Kerroin ennen sitä hänelle Silasin kuulustelusta. 123 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 Hän sai tarvitsemansa. 124 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 Mitä hän tarvitsi? 125 00:11:09,320 --> 00:11:11,960 Hän halusi tietää, että Ahma tappoi Silasin. 126 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Hän haluaa hoitaa asian itse. 127 00:11:21,120 --> 00:11:24,320 Hitto. Tarvitsen Ahman, jotta saan Oliverin vapaaksi. 128 00:11:24,400 --> 00:11:27,320 Mene sinä romuttamolle. Menen Elisin luo. 129 00:11:27,400 --> 00:11:28,440 Selvä. 130 00:11:39,800 --> 00:11:44,920 Kun istuin viimeksi Tidaholmissa, vankilan muurit… 131 00:11:45,560 --> 00:11:50,920 Siellä oli vasikka. Tapoimme hänet sellissä. 132 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 Hei. Olen Malik poliisista. -Selvä. 133 00:11:54,040 --> 00:11:56,920 Haluan nähdä viime viikolla saapuneet autot. 134 00:11:57,000 --> 00:12:00,920 Selvä. Niitä on vain yksi. 135 00:12:15,440 --> 00:12:20,400 Rönnäs tässä. Sinähän toit auton minulle viime viikolla. 136 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Niin toin. 137 00:12:22,320 --> 00:12:26,680 Poliisit ovat kiinnostuneita siitä. Se otetaan alas juuri nyt. 138 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 Selvä. 139 00:12:28,840 --> 00:12:29,720 Miksi? 140 00:12:29,800 --> 00:12:34,760 En tiedä. He tutkivat sitä. Ajattelin, että haluat tietää. 141 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 Selvä. 142 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 Kiitos. Hei. 143 00:13:00,920 --> 00:13:02,160 Perkele. 144 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Harald! 145 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 Siinähän sinä olet. 146 00:13:33,120 --> 00:13:34,240 Harald. 147 00:13:37,480 --> 00:13:40,440 Me olemme perhe. 148 00:13:42,120 --> 00:13:45,760 Olemme toistemme tukena. Aina. 149 00:13:47,280 --> 00:13:48,440 Harald. 150 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 Laita se pois hetkiseksi. 151 00:13:53,560 --> 00:13:57,920 Joskus perheessä tapahtuu asioita, jotka eivät ole helppoja. 152 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 Silloin tuemme toisiamme. 153 00:14:01,080 --> 00:14:03,480 Autamme toisiamme. Ymmärrätkö? 154 00:14:04,400 --> 00:14:06,920 Uskon niin. -Kyllä sinä ymmärrät. 155 00:14:07,000 --> 00:14:09,120 Ymmärrät asioita, joita muut eivät. 156 00:14:10,040 --> 00:14:12,680 Vain sinä voit auttaa minua. 157 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 Moi. -Hei. Kuule. 158 00:14:25,240 --> 00:14:28,000 Täällä on vanha Skoda. -Selvä. 159 00:14:28,080 --> 00:14:33,440 EPA-traktori. En usko, että se liittyy tähän, mutta se kannattaa tarkistaa. 160 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 Hyvä. En ole vielä perillä. 161 00:14:36,040 --> 00:14:38,240 Tutkin puolalaisia. 162 00:14:38,320 --> 00:14:41,720 Se kuski on… Miten sanoisin tämän? 163 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 Epävakaa, mutta he ovat hyviä tyyppejä. -Selvä. 164 00:14:46,280 --> 00:14:48,520 Näetkö? Tule tänne. 165 00:14:48,600 --> 00:14:53,800 Puolalaiset tulevat yhdeksältä noiden kivien taakse. 166 00:14:53,880 --> 00:14:57,640 Hae kamat ja vie Ola ladolle. Siinä kaikki. 167 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 Onko selvä? -Paljonko kamaa on? 168 00:15:00,480 --> 00:15:04,840 Ei hätää. Se vaatii kantamista, mutta kukaan ei kuule siellä mitään. 169 00:15:05,400 --> 00:15:06,360 Selvä. 170 00:15:08,640 --> 00:15:13,080 Ne Saksan huorat. Sieltä löytyi kaikkia värejä. 171 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 He olivat hienoja. 172 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 Se oli hauskaa. 173 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 Lennie. 174 00:16:47,560 --> 00:16:48,720 Haloo. 175 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 Tule kotiin. 176 00:16:52,640 --> 00:16:54,760 Hei, Kätty. -Sinun on tultava kotiin! 177 00:16:54,840 --> 00:16:57,640 Rauhoitu. Kuka? Haraldko? -Niin! 178 00:17:33,960 --> 00:17:36,200 Malik tässä. Soitan romuttamolta. 179 00:17:37,320 --> 00:17:39,360 Niin. Tulkaa tänne. 180 00:17:40,680 --> 00:17:42,320 Heti. 181 00:17:43,080 --> 00:17:44,360 Hienoa. 182 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 Tarkastin valmistenumeron. -Kerro. 183 00:17:50,960 --> 00:17:52,160 Harald Duncke. 184 00:17:53,040 --> 00:17:55,120 Ai Harald? -Duncke. 185 00:18:08,800 --> 00:18:12,440 Mitä tapahtui? Mitä sinä oikein teit? 186 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 Hän uhkaili meitä. 187 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 Kuka? -Silas. 188 00:18:20,960 --> 00:18:24,480 Millä tavalla? -Hän uhkasi kertoa meistä poliiseille. 189 00:18:24,560 --> 00:18:27,880 Mistä? -Syndenistä tietenkin. 190 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 Hän uhkaili äitiä. 191 00:18:31,760 --> 00:18:34,080 Mitä sanoit? -Hän uhkaili äitiä. 192 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 Millä tavoin? -Hän uhkaili äitiä. 193 00:18:39,000 --> 00:18:40,840 Mitä oikein tarkoitat? 194 00:18:41,640 --> 00:18:45,240 Mitä sinä teit, Harald? Vastaa! 195 00:18:46,200 --> 00:18:48,920 Kerro nyt. Kerro! 196 00:18:49,440 --> 00:18:50,280 Harald! 197 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Voi nyt helvetti. 198 00:19:15,200 --> 00:19:16,560 Harald! 199 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Harald! 200 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 Jon, missä veljesi on? 201 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 Huhuu. 202 00:19:35,680 --> 00:19:40,680 Mikä hätänä? Missä veljesi on? -En ole nähnyt häntä. En tiedä. 203 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 Pysy siinä. 204 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 Missä sinä olit? 205 00:20:08,800 --> 00:20:10,320 Metsästämässä. 206 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 Oliko Ahma kanssasi? 207 00:20:22,080 --> 00:20:24,600 Lennie Kroogh, Elis. 208 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 Oletko nähnyt häntä? 209 00:20:30,880 --> 00:20:34,080 Sovimme, että teemme yhteistyötä. 210 00:20:37,720 --> 00:20:39,680 Teitkö jotakin hänelle? 211 00:20:43,680 --> 00:20:47,400 Tarvitsen häntä! Hänen avullaan saan Oliverin vapaaksi! 212 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 Missä hän on? 213 00:20:52,040 --> 00:20:55,840 Voit mennä nyt. Taistelit kuitenkin hyvin. 214 00:20:57,720 --> 00:20:58,960 Missä hän on? 215 00:21:00,440 --> 00:21:02,520 Missä Ahma on? Missä? 216 00:21:02,600 --> 00:21:07,560 Ahma ei tehnyt sitä. Ei myöskään kärppä tai näätä. 217 00:21:08,400 --> 00:21:10,760 Jos olisit töissä, tietäisit sen. 218 00:21:15,080 --> 00:21:19,600 Minkä? -Että tänne tulee kohta poliiseja. 219 00:21:19,680 --> 00:21:22,000 Saat sen, mitä halusitkin. 220 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 Harald. 221 00:21:25,760 --> 00:21:31,000 Voit ihan hyvin kertoa hänelle. -Kertoa mitä? 222 00:21:34,720 --> 00:21:40,280 Harald. Kerro poliisille nyt vain. 223 00:21:41,760 --> 00:21:43,080 Minä tein sen. 224 00:21:47,000 --> 00:21:48,040 Hyvä. 225 00:21:49,640 --> 00:21:53,000 Mitä sinä teit? -Mitä teit? Kerro hänelle. 226 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Poistin hänet. 227 00:21:57,800 --> 00:22:02,600 Se oli vahinko. -Hän ei tehnyt mitään. Hän on lapsi. 228 00:22:02,680 --> 00:22:05,400 Hän on ehkä lapsi, mutta hän on helvetin vahva. 229 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 Voinko mennä… -Et. 230 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Harald. 231 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 Miten teit sen? 232 00:22:13,960 --> 00:22:15,320 Voinko… -Mitä tapahtui? 233 00:22:15,400 --> 00:22:20,160 Hän kutsui Haraldia vähä-älyiseksi. Niin ei saa sanoa. 234 00:22:20,240 --> 00:22:24,480 Kukaan ei saa kutsua sinua tyhmäksi. 235 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 Mistä tiedät tämän? 236 00:22:29,160 --> 00:22:31,640 Autoin häntä ruumiin kanssa. 237 00:22:33,280 --> 00:22:36,400 Mitä hittoa aiot tehdä? Aiotko rangaista minua? 238 00:22:37,320 --> 00:22:42,040 Anna mennä. En välitä paskan vertaa. -Autoitko häntä ruumiin kanssa? 239 00:22:42,120 --> 00:22:46,320 Mitä helvettiä minun olisi pitänyt tehdä? Hän on lapseni! 240 00:22:46,840 --> 00:22:50,200 En petä lapsiani, toisin kuin sinä. 241 00:22:52,120 --> 00:22:56,960 Otin hänen EPA-traktorinsa ja autoin häntä. Kannan siitä vastuun. 242 00:22:59,440 --> 00:23:00,760 Hänen traktorinsako? 243 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 Harald. 244 00:23:06,080 --> 00:23:09,440 Harald. 245 00:23:11,040 --> 00:23:13,840 Tule tänne. Nopeasti! 246 00:23:16,280 --> 00:23:17,560 Seuraa äitiä. 247 00:23:20,480 --> 00:23:22,160 Harald! 248 00:23:23,120 --> 00:23:26,920 Tajuatko, mitä teit? -Poliiseilla on todisteita häntä vastaan. 249 00:23:27,000 --> 00:23:30,680 Tämä on ohi. -Harald ei tekisi pahaa kärpäsellekään. 250 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 Ei niin, mutta ei hän pysty hoitamaan maatilaakaan. 251 00:23:33,960 --> 00:23:36,920 Harald! -Uhraat hänet. 252 00:23:37,720 --> 00:23:40,400 Mietit itseäsi. -En uhraa häntä. 253 00:23:40,480 --> 00:23:47,000 En mieti itseäni. Mietin maatilaa ja tämän perheen selviytymistä. 254 00:23:47,080 --> 00:23:50,760 Mitä luulet tapahtuvan, kun syöpä tappaa sinut? 255 00:23:51,920 --> 00:23:55,400 Miten helvetissä saatoit salata sen minulta? 256 00:23:55,480 --> 00:23:58,600 Jumala ei anna sinulle anteeksi. 257 00:24:00,120 --> 00:24:04,400 Älä helvetissä arvostele minua. Minne sinä menet? 258 00:24:04,480 --> 00:24:08,840 Syndeniin. Meidän on löydettävä Harald ennen poliiseja. 259 00:24:12,320 --> 00:24:15,480 Kiitos soitosta. Hienoa. Hei. 260 00:24:16,680 --> 00:24:19,600 Poliisit käyvät läpi Haraldin autoa romuttamolla. 261 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 Se jätettiin sinne päivä Silasin kuoleman jälkeen. 262 00:24:23,880 --> 00:24:30,120 Se on täynnä jälkiä Silasista. -Haraldin autoko? 263 00:24:30,200 --> 00:24:34,480 Se on täynnä jälkiä. -Ei siinä ole mitään järkeä. 264 00:24:34,560 --> 00:24:40,560 He ovat kuin sisaruksia. -Se ei kiinnostaisi poliiseja ilman syytä. 265 00:24:44,920 --> 00:24:46,760 Hei. -Missä sinä olet? 266 00:24:46,840 --> 00:24:48,440 Olen Elisin luona. 267 00:24:49,440 --> 00:24:55,040 Heidän kotonaanko? -Harald tunnusti juuri. 268 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 Kuuntele. -Niin, mutta… 269 00:24:59,160 --> 00:25:02,560 EPA-traktori on myös hänen. -Jokin on pielessä. 270 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 Mitä tarkoitat? 271 00:25:05,480 --> 00:25:07,000 En tiedä. 272 00:25:07,920 --> 00:25:11,240 Jokin on pielessä. -Mistä sinä oikein puhut? 273 00:25:13,880 --> 00:25:16,560 Sinun ei pitäisi olla siellä. Haen sinut. 274 00:25:19,080 --> 00:25:21,800 Minä tulen. Haloo. 275 00:25:22,560 --> 00:25:25,520 Dani. Haloo. 276 00:25:25,600 --> 00:25:31,240 Et kai usko, että poliisit tutkisivat autoa ilman syytä. 277 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 En. -Niin. 278 00:25:34,200 --> 00:25:38,920 Kuulostaa kaukaa haetulta, mutta okei. Uskovatko he, että hän on syyllinen? 279 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 Hän on ehkä jälkeenjäänyt, mutta mikä hänen motiivinsa olisi? 280 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 Sitä en ymmärrä. 281 00:25:46,720 --> 00:25:50,000 Miksi? -Tiedän, että hän pystyisi siihen. 282 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 Tiedän syyn. -Mitä tarkoitat? 283 00:26:04,480 --> 00:26:07,000 Mitä? -Hänet pakotettiin. 284 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 Koska tulet? Sinun pitää tulla. 285 00:26:11,320 --> 00:26:13,280 Olen kohta siellä. -Niin. 286 00:26:13,360 --> 00:26:15,640 Mitä tarkoitat? -Hän ei tehnyt sitä. 287 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 Sanoit sen itse. 288 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 Vanhin poika on vastuussa. 289 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 Jon, mitä hittoa tapahtui? 290 00:26:27,200 --> 00:26:30,920 Kuten Harald sanoi, hän uhkaili meitä. 291 00:26:31,000 --> 00:26:36,440 Millä tavoin? -Hän tuli meille ja uhkasi äitiä. 292 00:26:36,520 --> 00:26:38,800 Ole hiljaa! -Turpa kiinni, narttu! 293 00:26:38,880 --> 00:26:41,520 Mene kotiin, narkkari! Mitä olet vetänyt? 294 00:26:41,600 --> 00:26:43,920 Soitan poliisit. -Niin, hitto vie. 295 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 He saavat tietää kaiken! 296 00:26:46,800 --> 00:26:50,520 Mitä tarkoitat? -Senkin narkkari. Häivy! 297 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 Helvetin narttu! -Ole hiljaa! 298 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 Oletko hereillä? 299 00:27:02,400 --> 00:27:05,040 Olen. -Nukkuuko Harald? 300 00:27:06,520 --> 00:27:07,520 Kyllä. 301 00:27:12,360 --> 00:27:14,120 Miksi hän haluaa rahaa? 302 00:27:15,920 --> 00:27:17,480 Samasta syystä kuin aina. 303 00:27:19,520 --> 00:27:20,720 Syndenin takiako? 304 00:27:20,800 --> 00:27:25,640 Hän ei voi uhkailla meitä näin. Mitä hittoa minun pitäisi tehdä? 305 00:27:27,880 --> 00:27:29,560 En voi pyytää sitä Elisiltä. 306 00:27:31,480 --> 00:27:34,240 Mitä tarkoitat? -Rajanvetoa. 307 00:27:36,680 --> 00:27:40,600 Ei karhua voi usuttaa kissanpennun kimppuun. 308 00:27:42,960 --> 00:27:48,320 Hän on lapsi. Sinun ikäisesi. Sinun on vedettävä raja. 309 00:27:59,240 --> 00:28:00,520 Hei. 310 00:28:06,280 --> 00:28:08,960 Kyllähän. Mitä helvettiä et oikein ymmärrä? 311 00:28:09,040 --> 00:28:13,160 Olette meille velkaa. Olette roskaväkeä. 312 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 Oletko tosissasi? Älä sano noin perheestäni. 313 00:28:16,920 --> 00:28:20,240 Isäsi on roskaa, ja ruma, ällöttävä pikkuveljesi… 314 00:28:20,320 --> 00:28:22,120 Haista paska, senkin… 315 00:29:06,160 --> 00:29:10,680 Se vain tapahtui, äiti. Tule kivirannalle. 316 00:29:12,800 --> 00:29:17,600 En tiedä! En tiedä, mitä tehdä. 317 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 Onko tämä Silasin? 318 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 Silas voi syyttää vain itseään. Tiedät sen. 319 00:29:35,480 --> 00:29:36,320 Tule tänne. 320 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 Sitten heitimme ruumiin jokeen. 321 00:29:46,800 --> 00:29:50,080 En tehnyt sitä tahallani, isä. -Hän uhkasi meitä. 322 00:29:51,240 --> 00:29:53,800 En voinut lopettaa. 323 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 Anna heidän pidättää minut. 324 00:30:04,120 --> 00:30:07,520 Ei käy. Veljesi tarvitsee sinua enemmän kuin koskaan. 325 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 Etsitään hänet. 326 00:30:18,120 --> 00:30:22,960 Ragnar, Elis tässä. Kuulit kyllä. Elis tässä. 327 00:30:23,040 --> 00:30:27,920 Menen suoraan asiaan. Nyt minä jäin traktorin alle. 328 00:30:28,520 --> 00:30:30,800 Kyse on lapsista, Ragnar. 329 00:30:36,520 --> 00:30:39,240 Oletko kunnossa? -Perkele! Menen tuonne. 330 00:30:39,320 --> 00:30:40,160 Mene tuonne. 331 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 Harald! 332 00:31:08,680 --> 00:31:10,720 Jon, tuolla hän on. 333 00:31:16,480 --> 00:31:19,000 Meidän pitää mennä. 334 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 Harald. 335 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 Menette Markarydiin Ragnarin luo. 336 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 Hän on veljeni, josta kerroin. Hän on tosi mukava. 337 00:31:31,280 --> 00:31:33,000 Mutta… -Kyllä. 338 00:31:36,240 --> 00:31:37,680 Hei! 339 00:31:37,760 --> 00:31:39,720 Tuolla hän on. -Kätty! 340 00:31:39,800 --> 00:31:41,000 Tuolla hän on! 341 00:31:42,200 --> 00:31:45,600 Kätty! -Kätty! Senkin valehteleva huora! 342 00:32:21,240 --> 00:32:25,240 Kätty, miten helvetissä saatoit tehdä omasta pojastasi tappajan? 343 00:32:32,560 --> 00:32:34,520 Mennään. Tule. 344 00:32:34,600 --> 00:32:37,360 Nouse ylös. Et voi istua täällä. Auta häntä. 345 00:32:39,080 --> 00:32:41,960 Älkää liikkuko! -Menkää. 346 00:32:42,040 --> 00:32:43,920 Pysähdy, Jon. 347 00:32:45,240 --> 00:32:48,720 Elis, käske hänet takaisin! Pysähdy! 348 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 Harald! 349 00:33:05,040 --> 00:33:07,600 Voi helvetti, Kimmen. -Kimmen. 350 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 Menkää. Tulen kohta. 351 00:33:09,240 --> 00:33:12,280 Isä! -Lupaan, että tulen ihan kohta. 352 00:33:12,360 --> 00:33:15,160 Kimmen. -Isä. 353 00:33:19,120 --> 00:33:22,800 Tänne päin, Kimmen. Minä tapoin hänet. 354 00:33:22,880 --> 00:33:26,040 Tapoin veljesi. -Harald tappoi hänet. 355 00:33:26,120 --> 00:33:29,720 Harald ei pysty mihinkään. Hän ei tappanut veljeäsi. 356 00:33:29,800 --> 00:33:31,760 Minä tein sen. -Valehtelet. 357 00:33:31,840 --> 00:33:35,280 Enhän. Minä tapoin hänet. 358 00:33:35,360 --> 00:33:39,240 Miksi? -Hän aikoi kertoa meistä viranomaisille. 359 00:33:39,320 --> 00:33:42,560 Hän aikoi pilata tuloni, joten hukutin hänet. 360 00:33:42,640 --> 00:33:45,040 Senkin paskiainen! -Nautin siitä. 361 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 Ei! 362 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 Istu alas. 363 00:34:06,520 --> 00:34:09,320 Anna se minulle. Pysy siinä. 364 00:34:09,920 --> 00:34:10,760 Tule nyt. 365 00:34:29,080 --> 00:34:33,280 Malik! Odota! Tule tänne. 366 00:34:35,000 --> 00:34:38,600 He pääsevät pakoon! -Tule tänne. Anna heidän mennä. 367 00:34:40,640 --> 00:34:43,720 He karkaavat. -Tule tänne! 368 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 He pääsevät pakoon. 369 00:35:01,920 --> 00:35:05,440 Kuulit, mitä hän sanoi. Hän tunnusti. 370 00:35:05,520 --> 00:35:08,560 Hän otti syyn niskoilleen lastensa takia. -Niin. 371 00:35:10,040 --> 00:35:11,120 Aivan niin. 372 00:35:12,320 --> 00:35:15,560 Hän otti syyn niskoilleen lasten puolesta. 373 00:35:16,520 --> 00:35:17,480 Anna asian olla. 374 00:35:18,160 --> 00:35:21,600 Voihan helvetti. -Asia on sillä selvä. 375 00:35:22,920 --> 00:35:24,240 Tämä riittää. 376 00:35:25,040 --> 00:35:27,680 Tiedät, ettei se ei ollut heidän vikansa. 377 00:35:27,760 --> 00:35:30,880 Ei sillä ole väliä. Olet poliisi. Tämä on työtäsi. 378 00:35:30,960 --> 00:35:34,480 Ole kiltti, Dani. -Ei. 379 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 Minun pitää mennä. 380 00:36:11,280 --> 00:36:14,240 OSTOSOPIMUS 381 00:36:47,600 --> 00:36:49,840 Kertoisitko vielä kerran, Malik? 382 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 Oletko kunnossa? 383 00:36:56,440 --> 00:36:59,680 Elis tunnusti. -Sinulleko? 384 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 Ei minulle. Olin kauempana - 385 00:37:04,920 --> 00:37:06,200 mutta kuulin sen. 386 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 Oliver Anttila. 387 00:38:00,280 --> 00:38:03,320 Hän on ollut eristettynä. Voinko nähdä hänet nyt? 388 00:38:03,400 --> 00:38:06,280 Hänet vapautettiin. -Mitä? 389 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 Hei. Kiitos, että soitit takaisin. 390 00:38:11,720 --> 00:38:15,320 Puhuimme aiemmin paikasta pojalleni Oliverille. 391 00:38:16,280 --> 00:38:18,880 Juuri niin. Onko se yhä vapaana? 392 00:38:40,880 --> 00:38:42,120 Oliver. 393 00:38:43,840 --> 00:38:45,440 Haluan puhua kanssasi. 394 00:38:46,360 --> 00:38:48,080 Voimmeko jutella ulkona? 395 00:38:48,760 --> 00:38:49,840 Oliver. 396 00:38:50,680 --> 00:38:54,160 Odota. Kuuntele minua. 397 00:38:54,240 --> 00:38:57,280 Oliver. Haluan puhua kanssasi. 398 00:38:58,320 --> 00:38:59,360 Mitä sinä haluat? 399 00:39:02,080 --> 00:39:03,200 Mitä? 400 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 En jaksa tätä enää. 401 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 Nyt sinä kuuntelet minua. 402 00:39:25,360 --> 00:39:27,240 Hei. -Mitä sinä teet? 403 00:39:31,640 --> 00:39:33,560 Älä halaa minua. 404 00:39:34,440 --> 00:39:36,880 Päästä irti. 405 00:39:42,320 --> 00:39:43,640 Anna anteeksi. 406 00:39:51,040 --> 00:39:54,200 Anteeksi. 407 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 Kaikki järjestyy. 408 00:40:13,640 --> 00:40:15,040 Ei hätää. 409 00:42:50,240 --> 00:42:52,560 Tekstitys: Pauliina Munukka