1 00:00:06,280 --> 00:00:11,320 Tisíce švédských farmářů čekají na evropské dotace za poslední tři roky. 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,920 Očekává se i krizový balíček kvůli suchu. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,360 Ministerstvo zemědělství není schopno farmářům vyplatit dlužné peníze. 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,080 Ta puška bude odteď tvoje. Mně už k ničemu není. 5 00:00:35,720 --> 00:00:36,640 Vem si ji. 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,880 Starej se o ni. 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,360 Moc děkuju. 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,320 Vera udělala večeři. 9 00:01:24,080 --> 00:01:25,800 - Přijdeš? - Jo. 10 00:01:42,800 --> 00:01:48,360 ZEMĚ HŘÍCHU 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,720 To jsem já, Malik. 12 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 - Vylez. - Myslela jsem, že jsi někdo jiný. 13 00:01:52,880 --> 00:01:54,240 Schovej tu zbraň. 14 00:01:54,320 --> 00:01:55,480 Schovej ji! 15 00:01:57,920 --> 00:01:59,560 Jak jsi mě sakra našel? 16 00:02:02,080 --> 00:02:05,040 Říkal jsem, ať si ve volnu vypínáš polohu. 17 00:02:05,560 --> 00:02:07,240 - Jasně. - Jo. 18 00:02:07,320 --> 00:02:09,200 Ale ty místo toho pracuješ. 19 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 - To je jedno. - Jak jedno? 20 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 - Je to fuk. - Co je fuk? 21 00:02:17,720 --> 00:02:19,200 Vždyť ho zabil, ne? 22 00:02:21,360 --> 00:02:22,280 Oliver. 23 00:02:25,000 --> 00:02:26,600 Musím se s tím smířit. 24 00:02:30,480 --> 00:02:31,560 Do prdele! 25 00:02:38,040 --> 00:02:40,320 - Proč to dělal? - Dani. 26 00:02:40,840 --> 00:02:42,240 Nechápu to. 27 00:02:43,600 --> 00:02:44,840 Podle mě to neudělal. 28 00:02:45,600 --> 00:02:47,680 Proto jsem za tebou jel. 29 00:02:48,480 --> 00:02:50,040 Volala jsem Cennerbäckovi. 30 00:02:51,360 --> 00:02:52,960 Nevypadá to dobře. 31 00:02:54,360 --> 00:02:55,600 Podle mě to neudělal. 32 00:02:56,840 --> 00:02:57,880 Pojď. 33 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 Pročítal jsem si jeho výslech a něco mě zarazilo. 34 00:03:12,160 --> 00:03:13,080 Aha. 35 00:03:13,600 --> 00:03:18,360 Vyložili si to jako doznání, ale podle mě je to nedorozumění. 36 00:03:19,880 --> 00:03:23,000 Dává si Silasovu smrt za vinu. 37 00:03:23,800 --> 00:03:27,840 Ale to přece neznamená, že se přiznává, ne? 38 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 Odjel za Silasem do Bjäre. 39 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 Jel na tu pláž? 40 00:03:34,120 --> 00:03:35,440 Ne, jinam. 41 00:03:36,280 --> 00:03:37,240 Aha. 42 00:03:37,960 --> 00:03:39,200 Něco se pokazilo. 43 00:03:39,720 --> 00:03:42,040 Peníze dlužili Kåreho šéfovi. 44 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 Jo, „Järvenovi“. 45 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 - Järvenovi? - Viděla jsem Silasův výslech. 46 00:03:47,520 --> 00:03:49,040 V systému žádný není. 47 00:03:49,800 --> 00:03:51,360 Protože ho neuložili. 48 00:03:52,400 --> 00:03:56,480 Myslím, že je to blbost. Järven se tu už dlouhou dobu neukázal. 49 00:04:02,560 --> 00:04:03,680 Jak to tam zvládá? 50 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 Oliver. 51 00:04:06,880 --> 00:04:09,720 No… Jako každý, kdo je za mřížemi. 52 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 Hlavní líčení je zítra, 53 00:04:14,160 --> 00:04:16,120 takže je pod velkým tlakem. 54 00:04:17,280 --> 00:04:18,760 Ale rozmluvil se. 55 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 Co říkal? 56 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 Mluvil o té hádce. 57 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 Se Silasem. 58 00:04:26,280 --> 00:04:30,360 Říkal, že u toho jejich setkání v Bjäre byla i Nathalie. 59 00:04:34,240 --> 00:04:37,000 - Promluvíme si s ní? - My? 60 00:04:37,080 --> 00:04:41,480 Zavřela jsem vlastního syna. Chci pomoct dostat ho ven. 61 00:04:51,680 --> 00:04:53,920 Nathalie už se tu neukázala. 62 00:04:54,000 --> 00:04:57,320 Dobře… A nevíte, kam mohla jít? 63 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 Určitě taky chce, abychom toho vraha chytili, ne? 64 00:05:06,280 --> 00:05:09,040 Ona ale nevěří, že ji ochráníte. 65 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 Máme na to postupy. 66 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Jaké? 67 00:05:17,720 --> 00:05:19,320 Úkryt. 68 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 Utajená totožnost. 69 00:05:21,280 --> 00:05:22,960 Chráněné ubytování. 70 00:05:23,480 --> 00:05:24,960 Záleží na situaci. 71 00:05:30,880 --> 00:05:32,560 Že ji pozdravuju. 72 00:05:33,080 --> 00:05:36,400 Kdybyste s ní náhodou mluvil… Dobře? 73 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 LÉČBA ZÁVISLOSTÍ. 74 00:06:55,920 --> 00:06:56,880 Ahoj. 75 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 Fakt mě dokážete ochránit? 76 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 To záleží na tom, co mi něco řekneš. 77 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Takže René o všem věděl? 78 00:07:20,400 --> 00:07:22,880 Snažil se Silasovy problémy vyřešit. 79 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Dělal prostředníka mezi ním a těma lidma, ale… 80 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 Podělalo se to. 81 00:07:29,960 --> 00:07:31,520 Poslali na nás Kåreho. 82 00:07:32,040 --> 00:07:34,120 Ten nám vyhrožoval, protože… 83 00:07:35,360 --> 00:07:37,360 Protože jsem mluvila s personálem. 84 00:07:38,920 --> 00:07:42,760 Dobře. Co se stalo mezi Silasem a Oliverem? 85 00:07:44,400 --> 00:07:47,200 Měli se sejít a vymyslet, co s tím dluhem. 86 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 Ale Oliver si za ty prachy koupil fet. 87 00:07:52,640 --> 00:07:53,560 Hej! 88 00:07:53,640 --> 00:07:56,320 - Cos to kurva udělal? - Nech ho být! 89 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 Silasovi ujely nervy. 90 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 - Je to tvá vina! - Ne! 91 00:08:00,880 --> 00:08:04,320 Proto měl za nehty Silasovu DNA. 92 00:08:08,600 --> 00:08:09,840 Co bylo pak? 93 00:08:10,360 --> 00:08:12,240 Vzali jsme, co Oliverovi zbylo. 94 00:08:14,480 --> 00:08:18,160 A jeli za tím chlapem, kterému dlužili. 95 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 Byla to katastrofa. 96 00:08:20,840 --> 00:08:23,600 Važte to pořádně. Musí to bejt na gram přesně. 97 00:08:23,680 --> 00:08:25,800 - Chápeš, co to znamená? - Jo. 98 00:08:25,880 --> 00:08:28,160 - Co? - Musím zaplatit úrok. 99 00:08:28,240 --> 00:08:31,680 Seš hlavička, ty vole. Měl bys bejt ve škole. 100 00:08:31,760 --> 00:08:34,880 - Jestli přežiješ, tak tam půjdeš. Platí? - Jasně. 101 00:08:34,960 --> 00:08:38,160 Budeš první, kdo v tý vaší svinský rodině něco dokáže. 102 00:08:38,240 --> 00:08:40,080 - Jo. - Kolik dlužíš? 103 00:08:40,160 --> 00:08:41,840 - 300. - A kolik máš? 104 00:08:41,920 --> 00:08:43,160 Sto dvacet. 105 00:08:44,120 --> 00:08:46,960 - Musíš sehnat zbytek, jasný? - Kurva. Cítíte to? 106 00:08:47,040 --> 00:08:49,760 Omluvte mě, slečno. Smrdí po kundě, brácho. 107 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 Je mi fuk, kde ty prachy seženeš. 108 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 Rozumíš? Seženeš je, i kdybys měl někomu přeblafnout. 109 00:08:56,280 --> 00:08:57,720 Dva týdny. Kolik dlužíš? 110 00:08:57,800 --> 00:08:58,720 Tři sta. 111 00:08:58,800 --> 00:09:00,520 - Neslyším tě. - Tři sta. 112 00:09:00,600 --> 00:09:01,880 To nemůžete. 113 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 - To… - Sklapni! 114 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 - Úrok není fér. - Zmlkni! Proč jsi ji sem tahal? 115 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 - Nemůžete chtít… - Drž hubu. 116 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 - Byl to dobrej nápad? - Ne. 117 00:09:10,920 --> 00:09:14,600 Debile! Jestli zjistím, žes to řekl svý retardovaný matce, 118 00:09:14,680 --> 00:09:17,440 tý špinavý šlapce, nebo švestkám, 119 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 tak skončils. 120 00:09:20,080 --> 00:09:22,840 - Rozuměls? - Jo. Rozuměl. 121 00:09:24,800 --> 00:09:27,760 Máš dva týdny, Silasi. Dva. 122 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 Pak tě zabijeme. 123 00:09:30,440 --> 00:09:31,640 Museli jste pryč. 124 00:09:31,720 --> 00:09:34,600 Silas vydíral kováře těmi videi. 125 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 Abyste měli peníze na cestu. A koupil lístky na trajekt. Že? 126 00:09:40,480 --> 00:09:41,400 Jo. 127 00:09:42,360 --> 00:09:43,760 Komu dlužili? 128 00:09:47,360 --> 00:09:48,720 Komu, Nathalie? 129 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 Jmenuje se Lennie Kroogh. 130 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 - Jak? - Lennie Kroogh. 131 00:10:00,800 --> 00:10:01,680 Je to on? 132 00:10:03,280 --> 00:10:04,160 Jo. 133 00:10:04,680 --> 00:10:06,680 Říkají mu Vargen nebo nějak tak. 134 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 Järven. 135 00:10:11,120 --> 00:10:12,360 Jo. 136 00:10:13,040 --> 00:10:14,120 Järven. 137 00:10:15,520 --> 00:10:17,240 Zjisti, co o něm víme. 138 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 Sakra… 139 00:10:21,320 --> 00:10:24,360 Zavolám si a domluvím ti chráněné ubytování. 140 00:10:26,160 --> 00:10:28,680 - V případě soudu… - Soudu? 141 00:10:30,080 --> 00:10:31,640 …ti se vším pomůžu. 142 00:10:33,240 --> 00:10:36,080 Lennie Kroogh, nebo jak se jmenuje, Järven, 143 00:10:36,160 --> 00:10:39,320 vlastní Volkswagen a pár dalších aut. 144 00:10:39,400 --> 00:10:40,520 Honda a Toyota. 145 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 Jedno z nich mohlo být na pláži. 146 00:10:43,400 --> 00:10:44,520 Oklamal mě. 147 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 Kdo? 148 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 Elis. Tvrdil, že Järven se tu už spoustu let neukázal. 149 00:10:51,400 --> 00:10:54,680 A že nikoho s jizvou na tváři nezná. 150 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 Lhal. 151 00:10:59,920 --> 00:11:02,520 Po tom, co jsem mu řekla o Silasově výslechu. 152 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 Dostal, co potřeboval. 153 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 Co potřeboval? 154 00:11:09,320 --> 00:11:11,720 Důkaz, že ho zabil Järven. 155 00:11:15,680 --> 00:11:17,440 Chce si to s ním vyřídit sám. 156 00:11:21,120 --> 00:11:24,320 Ale bez Järvena Olivera ven nedostanu. 157 00:11:24,400 --> 00:11:25,760 Ty jeď na vrakoviště. 158 00:11:26,520 --> 00:11:28,440 - Já pojedu za Elisem. - Dobře. 159 00:11:39,800 --> 00:11:44,920 Víš, Elisi, když jsem minule seděl v Tidaholmu… 160 00:11:45,560 --> 00:11:47,760 Měli jsme tam práskače. 161 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 Zabili jsme ho a zatáhli do cely. 162 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 - Malik, policie. - Dobrej. 163 00:11:54,000 --> 00:11:56,920 Ukažte mi auta, které vám přivezli tento týden. 164 00:11:57,000 --> 00:12:00,720 Tenhle týden přijel jen jeden kus. 165 00:12:15,440 --> 00:12:16,920 Dobrý den, tady Rönnäs. 166 00:12:17,000 --> 00:12:20,400 To auto z minulýho týdne je od vás, že? 167 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Ano. 168 00:12:22,320 --> 00:12:26,680 Je tu policie. Zrovna ho sundávají. 169 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 Aha. 170 00:12:28,840 --> 00:12:29,720 A proč? 171 00:12:29,800 --> 00:12:34,760 To nevím, ale chtějí ho prohlídnout. Tak jen abyste věděla. 172 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 Dobře. 173 00:12:37,080 --> 00:12:38,600 Díky, nashle. 174 00:13:00,920 --> 00:13:02,160 Zatraceně. 175 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Haralde! 176 00:13:19,640 --> 00:13:20,720 Tady jsi. 177 00:13:33,120 --> 00:13:33,960 Haralde… 178 00:13:37,480 --> 00:13:40,080 Jsme rodina. My všichni. 179 00:13:42,120 --> 00:13:44,040 Jsme tu jeden pro druhého. 180 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 Navždycky. 181 00:13:47,280 --> 00:13:48,240 Haralde? 182 00:13:50,120 --> 00:13:51,920 Polož to na chvíli. 183 00:13:53,560 --> 00:13:57,920 Někdy se v rodině dějí složité věci. 184 00:13:58,000 --> 00:13:59,680 A proto musíme držet spolu. 185 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 Musíme si pomáhat. Rozumíš? 186 00:14:04,400 --> 00:14:06,920 - Asi jo. - Já vím, že jo, Haralde. 187 00:14:07,000 --> 00:14:09,120 Máš větší pochopení než ostatní. 188 00:14:10,040 --> 00:14:12,360 Jenom ty mi můžeš pomoct. 189 00:14:21,800 --> 00:14:23,120 - Ahoj. - Čau. 190 00:14:23,200 --> 00:14:24,720 Takže… 191 00:14:25,240 --> 00:14:28,000 - Je tady stará škodovka. - Aha. 192 00:14:28,080 --> 00:14:33,440 Je to pick-up. Měli bychom ho prověřit. 193 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 Dobře. Já tam ještě nejsem. 194 00:14:36,040 --> 00:14:38,240 Našel jsem si ty Poláky. 195 00:14:38,320 --> 00:14:41,720 Ten řidič je… Jak to říct? 196 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 - Trochu labilní, ale jsou to fajn lidi. - Dobře. 197 00:14:46,280 --> 00:14:48,520 Tam. Vidíš? Pojď sem. 198 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 Tam. Za těma šutrama. 199 00:14:51,640 --> 00:14:53,200 V devět večer tam budou. 200 00:14:53,880 --> 00:14:56,440 Vyzvedneš to a Olu odvezeš do stodoly. 201 00:14:56,520 --> 00:14:57,640 To je celý. 202 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 - Dobře? - Dobře. Kolik toho je? 203 00:15:00,480 --> 00:15:04,000 Neboj. Trochu se nadřeš, ale tady nikdo nic neuslyší. 204 00:15:04,080 --> 00:15:06,160 - Ok? - Ok. 205 00:15:08,640 --> 00:15:12,640 Ty vole, a ty děvky v Německu? Vybereš si, jakou barvu chceš. 206 00:15:13,160 --> 00:15:14,600 A uměly se chovat. 207 00:15:16,760 --> 00:15:17,840 Dobrý časy. 208 00:15:19,720 --> 00:15:20,560 Lennie? 209 00:16:47,560 --> 00:16:48,720 Haló? 210 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 Musíš hned přijet domů. 211 00:16:52,640 --> 00:16:54,760 - Kätty? - Musíš honem domů! 212 00:16:54,840 --> 00:16:57,640 - Uklidni se. Kdo? Harald? - Ano! 213 00:17:33,960 --> 00:17:36,200 Tady Malik. Jsem na vrakovišti. 214 00:17:37,320 --> 00:17:39,000 Měli byste sem přijet. 215 00:17:40,680 --> 00:17:41,920 Co nejdřív. 216 00:17:43,080 --> 00:17:44,000 Super. 217 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 - Našel jsem to VINko. - A? 218 00:17:50,960 --> 00:17:52,160 Harald Duncke. 219 00:17:53,040 --> 00:17:54,760 - Harald? - Duncke. 220 00:18:08,800 --> 00:18:09,640 Co se stalo? 221 00:18:10,480 --> 00:18:12,120 Co jsi udělala? 222 00:18:13,240 --> 00:18:14,440 Vyhrožoval nám. 223 00:18:15,280 --> 00:18:17,120 - Kdo? - Silas. 224 00:18:20,960 --> 00:18:21,800 Čím? 225 00:18:21,880 --> 00:18:24,480 Chtěl nás prásknout policii. 226 00:18:24,560 --> 00:18:27,720 - Za co? - Za zemi hříchu, samozřejmě. 227 00:18:28,520 --> 00:18:29,840 Vyhrožoval mámě. 228 00:18:31,760 --> 00:18:34,080 - Co jsi říkal? - Vyhrožoval mámě. 229 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 - Jakým způsobem? - Vyhrožoval mámě. 230 00:18:39,000 --> 00:18:40,840 Jak jako „vyhrožoval mámě“? 231 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 Cos udělal, Haralde? 232 00:18:43,720 --> 00:18:44,800 Haralde, odpověz. 233 00:18:46,200 --> 00:18:47,600 Mluv, prosím tě. 234 00:18:47,680 --> 00:18:48,920 Tak řekni. 235 00:18:49,440 --> 00:18:50,280 Haralde! 236 00:18:52,560 --> 00:18:53,520 Haralde! 237 00:18:56,480 --> 00:18:57,400 Haralde! 238 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Sakra práce. 239 00:19:15,200 --> 00:19:16,320 Haralde! 240 00:19:23,400 --> 00:19:24,320 Haralde! 241 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 Jone, kde máš bratra? 242 00:19:31,000 --> 00:19:31,840 Haló? 243 00:19:35,680 --> 00:19:38,800 - Co se děje? Kde máš bratra? - Neviděl jsem ho. 244 00:19:39,520 --> 00:19:40,400 Nevím. 245 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 Zůstaň tady. 246 00:20:04,200 --> 00:20:05,320 Kde jsi byl? 247 00:20:08,680 --> 00:20:09,640 Šel jsem na lov. 248 00:20:16,040 --> 00:20:17,280 Byl s tebou Järven? 249 00:20:22,080 --> 00:20:24,240 Lennie Kroogh, Elisi? 250 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 Viděl jsi ho? 251 00:20:30,880 --> 00:20:33,800 Dohodli jsme se, že na tom budeme dělat spolu. 252 00:20:37,720 --> 00:20:39,320 Udělal jsi mu něco? 253 00:20:43,680 --> 00:20:47,040 Potřebuju ho! Bez něj Olivera ven nedostanu! 254 00:20:48,800 --> 00:20:49,760 Kde je? 255 00:20:52,040 --> 00:20:53,600 Už je po všem. 256 00:20:53,680 --> 00:20:55,840 Ale odhodlání se ti musí nechat. 257 00:20:57,720 --> 00:20:58,720 Kde je? 258 00:21:00,440 --> 00:21:02,520 Kde je Järven? Tak kde? 259 00:21:02,600 --> 00:21:04,440 Järven to neudělal. 260 00:21:05,320 --> 00:21:07,280 Ani nikdo jiný z nich. 261 00:21:08,400 --> 00:21:10,600 Věděla bys to, kdybys byla ve službě. 262 00:21:15,080 --> 00:21:16,480 Věděla co? 263 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 Že se to tu bude brzy hemžit policií. 264 00:21:19,680 --> 00:21:21,760 Nejspíš dostaneš, co chceš, Dani. 265 00:21:23,480 --> 00:21:24,720 Haralde… 266 00:21:25,760 --> 00:21:29,280 Řekni jí to. Teď už můžeš. 267 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 Co? 268 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Haralde. 269 00:21:36,240 --> 00:21:38,320 Řekni to paní policistce. 270 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 Do toho. 271 00:21:41,760 --> 00:21:43,080 Udělal jsem to. 272 00:21:47,000 --> 00:21:48,040 Výborně. 273 00:21:49,640 --> 00:21:52,760 - Co jsi udělal? - Cos udělal, Haralde? Mluv. 274 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Zabil jsem ho. 275 00:21:57,800 --> 00:21:58,920 Nechtěl jsem. 276 00:21:59,000 --> 00:22:01,920 On nic neudělal. Je ještě dítě. 277 00:22:02,680 --> 00:22:05,400 Možná je dítě, ale má síly za dva. 278 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 - Můžu si jít… - Ne. 279 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Haralde? 280 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 Jak jsi to udělal? 281 00:22:13,960 --> 00:22:15,280 - Mami… - Co se stalo? 282 00:22:15,360 --> 00:22:17,920 Řekl mu, že je retard. 283 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 A to se Haraldovi neříká. 284 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Nesmí, Haralde. 285 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 Nikdo by ti neměl říkat, že jsi hloupý. 286 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 Jak to víte? 287 00:22:29,160 --> 00:22:31,640 Protože jsem mu pomohla s tělem. 288 00:22:33,280 --> 00:22:36,400 Co teď budeš dělat? Zavřeš mě za to? 289 00:22:37,320 --> 00:22:39,520 Tak do toho. Je mi to ukradený. 290 00:22:39,600 --> 00:22:42,040 Pomohla jste mu s tělem? 291 00:22:42,120 --> 00:22:45,960 Co mi zbývalo jinýho? Je to moje dítě. 292 00:22:46,840 --> 00:22:50,200 Já svý děti nezklamu. Na rozdíl od tebe. 293 00:22:52,120 --> 00:22:54,640 Vzala jsem jeho pick-up a pomohla mu. 294 00:22:55,160 --> 00:22:56,960 A za to beru zodpovědnost. 295 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 Jeho pick-up? 296 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 Haralde? 297 00:23:06,080 --> 00:23:07,400 Haralde? 298 00:23:08,320 --> 00:23:09,440 Haralde? 299 00:23:11,040 --> 00:23:13,840 Pojď sem. Rychle! 300 00:23:16,280 --> 00:23:17,360 Jdi za mámou. 301 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 Haralde! 302 00:23:23,200 --> 00:23:26,920 - Víš, cos udělala? - Policie proti němu má důkazy! 303 00:23:27,000 --> 00:23:30,680 - Je konec. - Harald by neublížil ani mouše. 304 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 Ale o farmu se postarat nedokáže! 305 00:23:33,960 --> 00:23:35,000 Haralde! 306 00:23:35,080 --> 00:23:36,920 Obětuješ ho. 307 00:23:37,720 --> 00:23:40,400 - Myslíš na sebe. - Já ho neobětuju! 308 00:23:40,480 --> 00:23:44,120 Nemyslím na sebe. Myslím na farmu! 309 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 A na přežití téhle rodiny! 310 00:23:47,080 --> 00:23:50,760 Až tě rakovina zabije, co myslíš, že se stane? 311 00:23:51,920 --> 00:23:55,400 Jak jsi mi to mohl tajit? 312 00:23:55,480 --> 00:23:58,400 Tobě žádný bůh neodpustí. Žádný. 313 00:24:00,120 --> 00:24:03,040 Neopovažuj se mě soudit. 314 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 Kam jdeš? 315 00:24:04,480 --> 00:24:06,080 Do země hříchu. 316 00:24:06,160 --> 00:24:08,640 Musíme Haralda najít dřív než poldové. 317 00:24:12,320 --> 00:24:15,480 Díky za zavolání. Skvěle. Ahoj. 318 00:24:16,680 --> 00:24:19,480 Policie se na vrakovišti hrabe v Haraldově autě. 319 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 Odvezli ho tam den po Silasově smrti. 320 00:24:23,880 --> 00:24:28,360 Zjevně je plné stop po Silasovi. 321 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 Haraldovo auto? 322 00:24:30,200 --> 00:24:34,480 - Haraldovo auto je plné stop. - To nedává smysl. 323 00:24:34,560 --> 00:24:35,680 Byli jako bratři. 324 00:24:35,760 --> 00:24:40,560 Nezajímali by se o něj, kdyby v něm nebylo nic podezřelého. 325 00:24:44,920 --> 00:24:46,760 - Ahoj. - Kde jsi? 326 00:24:46,840 --> 00:24:48,240 U Elise doma. 327 00:24:49,440 --> 00:24:50,720 Cože, u nich doma? 328 00:24:51,240 --> 00:24:55,040 Právě se přiznal. Harald se přiznal. 329 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 - Dobře, poslouchej. - Jo, ale… 330 00:24:59,160 --> 00:25:02,560 - Pick-up je jeho. - Něco na tom smrdí. 331 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 Jak to myslíš? 332 00:25:05,480 --> 00:25:07,000 Nevím, ale… 333 00:25:07,920 --> 00:25:09,600 něco na tom nesedí. 334 00:25:09,680 --> 00:25:11,240 Jak to myslíš, Dani? 335 00:25:13,880 --> 00:25:16,040 Přijedu pro tebe. Není tam bezpečno. 336 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 Už jedu. 337 00:25:20,680 --> 00:25:21,800 Haló? 338 00:25:22,560 --> 00:25:23,640 Dani? 339 00:25:24,360 --> 00:25:25,520 Haló? 340 00:25:25,600 --> 00:25:29,200 Přece si nemyslíš, že policajti mu prohledávají auto 341 00:25:29,280 --> 00:25:31,240 jen tak bezdůvodně. 342 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 - Ne. - No… 343 00:25:34,200 --> 00:25:36,640 Nechce se mi tomu věřit, ale dobře. 344 00:25:36,720 --> 00:25:38,600 A oni ho teda podezírají? 345 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 Možná je debil, ale proč by to dělal? Jaký by mohl mít motiv? 346 00:25:44,160 --> 00:25:45,320 To nechápu. 347 00:25:46,720 --> 00:25:50,000 Silný je na to dost. 348 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 - Vím, jak to bylo. - Jak to myslíš? 349 00:26:04,480 --> 00:26:06,640 - Jak? - Přinutila ho k tomu. 350 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 Musíš mě odsud dostat. Kde jsi? 351 00:26:11,320 --> 00:26:13,280 - Za chvíli tam budu. - Hele… 352 00:26:13,360 --> 00:26:15,280 - Co je? - On ho nezabil. 353 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 Sám jsi to říkal. 354 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 Všechno zdědí nejstarší syn. 355 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 Jone, co se sakra stalo? 356 00:26:27,200 --> 00:26:28,640 Jak říkal Harald… 357 00:26:29,520 --> 00:26:30,920 Vyhrožoval nám. 358 00:26:31,000 --> 00:26:33,080 Jak vám vyhrožoval? 359 00:26:34,080 --> 00:26:36,440 Přišel k nám a začal mámě vyhrožovat. 360 00:26:36,520 --> 00:26:38,800 - Zmlkni. - Drž hubu, děvko! 361 00:26:38,880 --> 00:26:41,520 Běž domů, ty feťáku! Co sis sakra vzal? 362 00:26:41,600 --> 00:26:43,920 - Zavolám fízly. - Tak dělej. 363 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 Na všechny přijdou! 364 00:26:46,800 --> 00:26:50,520 - Co to meleš? - Vypadni odsud, ty feťáku zasranej! 365 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 - Čubko! - Sklapni! 366 00:26:58,640 --> 00:26:59,640 Ty nespíš? 367 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Ne. 368 00:27:03,760 --> 00:27:04,680 A Harald? 369 00:27:06,520 --> 00:27:07,360 Ten spí. 370 00:27:12,360 --> 00:27:13,640 Za co chce peníze? 371 00:27:15,920 --> 00:27:17,280 Je to pořád stejný. 372 00:27:19,520 --> 00:27:20,720 Země hříchu? 373 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 Nemůže nám pořád takhle vyhrožovat. 374 00:27:24,000 --> 00:27:25,200 Co mám sakra dělat? 375 00:27:27,960 --> 00:27:29,560 Po Elisovi to chtít nemůžu. 376 00:27:31,480 --> 00:27:32,320 Co? 377 00:27:32,920 --> 00:27:33,960 Aby to ukončil. 378 00:27:36,680 --> 00:27:40,160 Nemůžu poslat medvěda na kotě. To nejde. 379 00:27:42,960 --> 00:27:45,320 Jste stejně staří. 380 00:27:46,200 --> 00:27:48,160 Musíš to utnout ty. 381 00:27:59,240 --> 00:28:00,520 Čau. 382 00:28:06,280 --> 00:28:08,960 Jasně že jo. Co na tom nechápeš? 383 00:28:09,040 --> 00:28:13,160 Dlužíte nám prachy, vy zmrdi. Jasný? 384 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 To přeháníš, ne? Takhle o mojí rodině mluvit nebudeš. 385 00:28:16,920 --> 00:28:20,240 Tvůj debilní fotr a ten tvůj odpornej kriploidní bratr… 386 00:28:20,320 --> 00:28:22,120 Ty zmrde a dost…! 387 00:29:06,160 --> 00:29:10,680 Nevím, prostě se to stalo, mami. Prosím tě, musíš sem přijet. 388 00:29:12,800 --> 00:29:15,320 Já nevím, mami! 389 00:29:15,400 --> 00:29:17,280 Nevím, co mám dělat. 390 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 Tohle je Silasovo? 391 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 Dobře víš, že Silas si za to mohl sám. 392 00:29:35,480 --> 00:29:36,320 Pojď sem. 393 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 Pak jsme jeho tělo hodili do řeky. 394 00:29:46,800 --> 00:29:50,080 - Neudělal jsem to schválně, tati. - Vyhrožoval nám. 395 00:29:51,240 --> 00:29:53,360 Nedokázal jsem přestat. 396 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 Nech je, ať mě zatknou. 397 00:30:04,120 --> 00:30:07,520 To v žádném případě, Jone. Tvůj bratr tě potřebuje. 398 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 Musíme ho najít. 399 00:30:18,120 --> 00:30:19,920 Ragnare, tady Elis. 400 00:30:20,520 --> 00:30:22,960 Ano, slyšíš dobře. Tady Elis. 401 00:30:23,040 --> 00:30:27,920 Přejdu rovnou k věci. Teď jsem pod traktorem uvízl já. 402 00:30:28,520 --> 00:30:30,560 Jde o děti, Ragnare. 403 00:30:36,520 --> 00:30:37,760 - Dobrý? - Kurva! 404 00:30:37,840 --> 00:30:40,160 Půjdu tudy. Ty běž tam. 405 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 Haralde! 406 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 Haralde! 407 00:30:49,560 --> 00:30:50,480 Haralde! 408 00:30:53,760 --> 00:30:54,640 Haralde! 409 00:30:58,360 --> 00:31:01,840 - Haralde! - Haralde! 410 00:31:01,920 --> 00:31:03,480 Haralde! 411 00:31:04,400 --> 00:31:05,760 Haralde! 412 00:31:05,840 --> 00:31:07,880 Haralde! 413 00:31:08,680 --> 00:31:10,360 Jone, je tady. 414 00:31:16,480 --> 00:31:18,760 Haralde, musíme odsud pryč. 415 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 Haralde… 416 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 Pojedete do Markarydu za Ragnarem. 417 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 Za mým bratrem, říkal jsem ti o něm. Je hodnej. 418 00:31:31,280 --> 00:31:33,000 - Ale… - Jo. 419 00:31:36,240 --> 00:31:37,680 Tamhle! 420 00:31:37,760 --> 00:31:39,360 - Tam je. - Kätty! 421 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 Je tady! 422 00:31:42,200 --> 00:31:45,360 - Kätty! - Ty falešná svině! 423 00:32:21,240 --> 00:32:25,240 Jak jsi jen mohla udělat ze svýho syna vraha! 424 00:32:32,560 --> 00:32:34,520 Pojď. Jdeme. 425 00:32:34,600 --> 00:32:37,360 Vstaň. Tady nemůžeš sedět. Pomoz mu nahoru. 426 00:32:39,080 --> 00:32:40,280 Ani krok! 427 00:32:40,360 --> 00:32:41,960 Běžte! 428 00:32:42,040 --> 00:32:43,480 Stůj, Jone! 429 00:32:45,240 --> 00:32:47,400 Elisi, zavolej ho! 430 00:32:47,480 --> 00:32:48,720 Stůj! 431 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 Haralde! 432 00:33:05,040 --> 00:33:07,600 - Proboha, Kimmene! - Kimmene… 433 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 Jděte. Hned přijdu. 434 00:33:09,240 --> 00:33:12,280 - Tati! - Slibuju, hned přijdu. 435 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 Kimmene… 436 00:33:14,120 --> 00:33:15,160 Tati! 437 00:33:19,120 --> 00:33:20,760 Tady, Kimmene. 438 00:33:20,840 --> 00:33:22,800 To já ho zabil. 439 00:33:22,880 --> 00:33:24,520 Zabil jsem ti bratra. 440 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 Zabil ho Harald. 441 00:33:26,120 --> 00:33:29,720 Harald nic nesvede. A určitě ne zabít ti bráchu. 442 00:33:29,800 --> 00:33:31,760 - Já to udělal. - Ty lžeš! 443 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Nelžu. 444 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 To já ho zabil. 445 00:33:35,360 --> 00:33:36,280 Proč? 446 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 Chtěl nás nahlásit úřadům. 447 00:33:39,320 --> 00:33:42,560 Chtěl mě připravit o příjmy. Tak jsem ho utopil. 448 00:33:42,640 --> 00:33:45,040 - Ty hajzle! - A užil jsem si to. 449 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 Ne! 450 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 Sedni si. Dělej! 451 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 To mi dej. 452 00:34:08,400 --> 00:34:09,320 Zůstaň tady. 453 00:34:09,920 --> 00:34:10,760 Dej mi ruku. 454 00:34:29,080 --> 00:34:31,560 Maliku! Počkej! 455 00:34:31,640 --> 00:34:32,960 Pojď sem. 456 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 Utíkají! 457 00:34:36,600 --> 00:34:38,200 Nech je a pojď sem. 458 00:34:40,640 --> 00:34:41,720 Ztratíme je. 459 00:34:42,680 --> 00:34:43,720 Pojď sem! 460 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 Utíkají nám. 461 00:35:01,920 --> 00:35:03,040 Slyšels ho. 462 00:35:03,960 --> 00:35:05,440 Přiznal se. 463 00:35:05,520 --> 00:35:08,560 - Obětoval se kvůli dětem. - Jo. 464 00:35:10,040 --> 00:35:11,120 Právě. 465 00:35:12,320 --> 00:35:13,480 Právě. 466 00:35:13,560 --> 00:35:15,160 Obětoval se kvůli nim. 467 00:35:16,520 --> 00:35:17,480 Nech to být. 468 00:35:18,160 --> 00:35:19,400 Dani, zatraceně. 469 00:35:20,320 --> 00:35:21,280 Už ne. 470 00:35:22,920 --> 00:35:24,240 To stačilo. 471 00:35:25,040 --> 00:35:27,680 I ty víš, že to není jejich vina. 472 00:35:27,760 --> 00:35:30,880 To je jedno. Jsi u policie, je to tvoje práce. 473 00:35:30,960 --> 00:35:32,160 Prosím tě… 474 00:35:32,680 --> 00:35:34,040 - Dani… - Ne. 475 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 Musím jít. 476 00:36:11,160 --> 00:36:14,240 KUPNÍ SMLOUVA 477 00:36:30,040 --> 00:36:33,920 BZZUĎ PŘIPRAVEN! 478 00:36:47,600 --> 00:36:49,840 Maliku, můžeš mi to zopakovat? 479 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 V pohodě, Maliku? 480 00:36:56,440 --> 00:36:57,960 Elis se přiznal. 481 00:36:58,640 --> 00:36:59,680 Tobě? 482 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 Mně ne. Byl jsem trochu dál. 483 00:37:04,920 --> 00:37:06,200 Ale slyšel jsem ho. 484 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 Oliver Anttila. 485 00:38:00,280 --> 00:38:03,320 Je na samotce, ale mohla bych za ním? 486 00:38:03,400 --> 00:38:04,520 Pustili ho. 487 00:38:05,160 --> 00:38:06,280 Pustili ho? 488 00:38:09,000 --> 00:38:10,520 Zdravím, díky, že voláte. 489 00:38:11,720 --> 00:38:15,320 Volali jsme si kvůli místu pro mého syna Olivera. 490 00:38:16,280 --> 00:38:17,560 Ano. 491 00:38:17,640 --> 00:38:18,880 Máte ho ještě? 492 00:38:40,880 --> 00:38:41,920 Olivere. 493 00:38:43,840 --> 00:38:45,160 Musím s tebou mluvit. 494 00:38:46,360 --> 00:38:47,920 Můžeme si venku promluvit? 495 00:38:48,760 --> 00:38:49,840 Olivere? 496 00:38:50,680 --> 00:38:52,160 Počkej. 497 00:38:52,240 --> 00:38:53,760 Poslouchej. 498 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Olivere. 499 00:38:55,360 --> 00:38:57,040 Musím s tebou mluvit! 500 00:38:58,320 --> 00:38:59,160 Co chceš? 501 00:39:02,080 --> 00:39:02,920 Co chceš? 502 00:39:08,800 --> 00:39:10,200 Už to nedávám, jasný? 503 00:39:22,880 --> 00:39:24,560 Poslouchej mě. 504 00:39:25,360 --> 00:39:27,240 - Hej! - Co děláš? 505 00:39:31,640 --> 00:39:33,560 Nechci se objímat. 506 00:39:34,440 --> 00:39:36,560 Prosím tě, pusť mě. 507 00:39:42,320 --> 00:39:43,320 Promiň. 508 00:39:51,040 --> 00:39:52,200 Promiň. 509 00:39:53,080 --> 00:39:54,200 Promiň. 510 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 Už bude dobře. 511 00:40:13,640 --> 00:40:14,760 Bude dobře. 512 00:42:50,240 --> 00:42:52,560 Překlad titulků: Daniel Albrecht