1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 La felicidad está aquí. 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,166 En la cima del campanario de la iglesia de San Salvador, 5 00:00:26,250 --> 00:00:28,916 sin ropa interior y con Emil. 6 00:00:29,416 --> 00:00:30,666 Dios, te amo tanto. 7 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 Y acaba de decirme que me ama. 8 00:00:40,875 --> 00:00:46,000 Todos esperan, todos esperan 9 00:00:46,083 --> 00:00:48,916 que nunca los abandonen 10 00:00:50,166 --> 00:00:52,125 y los dejen solos. 11 00:00:53,000 --> 00:00:58,416 Cuando me llamas, 12 00:00:58,500 --> 00:01:01,166 siempre estoy ahí. 13 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 Creo que casi todos queremos una relación. 14 00:01:12,791 --> 00:01:14,166 Pertenecer a alguien. 15 00:01:15,500 --> 00:01:17,791 Alguien que se quede en las malas. 16 00:01:18,375 --> 00:01:20,541 Cuando las cosas se ponen feas. 17 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 UNA HISTORIA DE AMOR EN COPENHAGUE 18 00:01:25,875 --> 00:01:27,000 PROEZA MIA BERG 19 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 Emil y yo estamos juntos de casualidad. 20 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 No le presté atención cuando lo conocí. 21 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 - Felicitaciones. - Gracias. 22 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 - Somos tus fans. - ¿En serio? 23 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Vino con mi mejor amiga Gro. 24 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 - ¡Hola, Gro! - Para ti. 25 00:01:43,041 --> 00:01:43,875 Mi preferido. 26 00:01:43,958 --> 00:01:45,625 - Felicitaciones. - Gracias. 27 00:01:46,916 --> 00:01:50,875 Muchas felicidades. Ya regreso, debo cargar el auto. 28 00:01:50,958 --> 00:01:54,333 - Está cargado. - Quiero probarlo. Compramos un Tesla. 29 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 - Claro. - Gracias. 30 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 Mia, él es Emil, nuestro vecino. 31 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 Hola. Mia. 32 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 - Felicitaciones. - Gracias. 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,208 Emil necesitaba salir un rato. 34 00:02:04,291 --> 00:02:06,458 Divorciado. Con falta de vitamina D. 35 00:02:06,541 --> 00:02:08,875 Así es. Al borde del escorbuto. 36 00:02:09,750 --> 00:02:12,375 - ¿Escorbuto? - Sí, una palabra vieja y rara. 37 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 Eso fue lo que pensé de él, que era viejo y raro. 38 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 Querida Mia, está aquí. Proeza. 39 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 La historia de Rebecca y sus dificultades con el amor. 40 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 Me encanta ser tu editora. 41 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 Y es un honor tenerte como amiga. 42 00:02:32,625 --> 00:02:33,583 Ven aquí. 43 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 Te toca. 44 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 "Rebecca sabía cómo estar enamorada. 45 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 Sabía cómo ser un sueño, una fantasía, 46 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 pero no sabía ser la novia de alguien. 47 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 De nuevo se enamoró de un hombre inmaduro que no quería compromiso. 48 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 No tenía que decir nada. Ella podía oírlo pensar. 49 00:02:55,125 --> 00:03:00,125 'Me alejaré de esa mujer desesperada'. 50 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 Vuelve a la carga, Rebecca. Desliza, desliza, desliza". 51 00:03:12,291 --> 00:03:14,958 - No. - Adoro esta canción. Vamos. 52 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 ¿Otra vez? 53 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 - ¡Vamos! - Espera. 54 00:03:25,500 --> 00:03:27,208 De hecho, no me fijé en Emil. 55 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 Pero en él sí. 56 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 ¿Quieres venir a casa conmigo 57 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 a escuchar música y beber vino? 58 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 Tengo clases mañana. 59 00:03:46,500 --> 00:03:49,416 - ¿Vas a la universidad? - No, a la secundaria. 60 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 Estoy en segundo año. 61 00:03:53,916 --> 00:03:54,833 En Rysensteen. 62 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 Bien. Es hora de abrir los ojos. 63 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 Algunos dirían eso. Pero yo no. 64 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 No, señor. 65 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 Seguiría cogiendo con adolescentes si Gro no hubiera insistido… 66 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Ve a tomar un café con él, Mia. 67 00:04:18,875 --> 00:04:21,875 Es dulce y decente, y lo dejaste fascinado. 68 00:04:21,958 --> 00:04:24,708 - ¿Qué tiene de malo? - No tiene nada de malo. 69 00:04:25,208 --> 00:04:28,458 ¿No sería divertido salir con un adulto para variar? 70 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 Y deja de decir que es viejo. 71 00:04:30,750 --> 00:04:32,041 Tiene tu edad, Mia. 72 00:04:37,000 --> 00:04:41,166 - Así que me hice arqueólogo. - ¿En serio? ¿Arqueólogo? Qué loco. 73 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 Así que vas a excavar a Egipto con una cucharita. 74 00:04:44,875 --> 00:04:46,291 No, no hago eso. 75 00:04:46,375 --> 00:04:49,625 Más bien hojas de cálculo en el museo Glyptotek. 76 00:04:49,708 --> 00:04:51,958 Soy el director de la exposición. 77 00:04:53,291 --> 00:04:54,333 Leí tu libro. 78 00:04:54,416 --> 00:04:55,541 ¿En serio? 79 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 - Sí. - Debes leer rápido. 80 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 Tengo mucho tiempo cuando no estoy con mis hijos. 81 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 Ay, no. Tiene hijos. 82 00:05:04,458 --> 00:05:05,708 ¿Gro no te lo dijo? 83 00:05:07,208 --> 00:05:10,541 - No. Pero está bien. - Ya veo. 84 00:05:11,125 --> 00:05:13,250 Tranquila. No te mostraré fotos. 85 00:05:16,000 --> 00:05:17,541 Este lugar tenía en mente. 86 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 Bien. Es un buen lugar. 87 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 En tu libro, ¿creaste a Rebecca de tus propias experiencias? 88 00:05:26,541 --> 00:05:31,833 Es parte mi vida real, parte ficción, y luego se convierte en algo diferente. 89 00:05:31,916 --> 00:05:32,750 Genial. 90 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 - Ni siquiera tengo IG, soy más privado. - Está bien. 91 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Mierda. 92 00:05:39,458 --> 00:05:40,416 ¿Qué? 93 00:05:43,625 --> 00:05:45,250 - ¿Puedo…? - ¿Qué pasa? 94 00:05:45,333 --> 00:05:47,958 - ¿Puedo esconderme aquí? - Sí… 95 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 Salí durante seis meses con ese tipo de la bicicleta. 96 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 Bien. 97 00:05:53,458 --> 00:05:54,875 ¿Es peligroso o qué? 98 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 Creo que te vio. 99 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Ya se detuvo. 100 00:06:01,375 --> 00:06:02,791 - Hola. - Hola. 101 00:06:02,875 --> 00:06:06,416 ¿Le dirías a la que se esconde que quiero mi álbum de Prince? 102 00:06:08,208 --> 00:06:09,208 Este… 103 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 Hola, Jeppe. 104 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Bien. Siento lo de tu álbum. Te lo enviaré. 105 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 ¿Eso es todo? 106 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 ¿Qué quieres que diga? 107 00:06:27,916 --> 00:06:29,458 ¿"Perdón por dejarte así"? 108 00:06:33,208 --> 00:06:35,416 - Buena suerte con ella. - Basta. 109 00:06:35,500 --> 00:06:39,041 - Gracias. - Te dije que te enviaría tu álbum. 110 00:06:39,125 --> 00:06:42,083 - Olvídalo. Tengo Spotify. - Pero… 111 00:06:45,583 --> 00:06:46,416 Ay, no. 112 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 Lamento que vieras eso. 113 00:06:49,041 --> 00:06:51,500 Tranquila. Fue un momento maravilloso. 114 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Tengo un imán para los idiotas. 115 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 - ¿Quieres que lo golpee? - Sí. 116 00:06:57,750 --> 00:06:59,375 - Muy bien. Eso haré. - No. 117 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 Como sea, tu libro es muy gracioso. 118 00:07:05,291 --> 00:07:09,041 Sí. Y me encanta cómo cuestionas las estructuras. 119 00:07:09,125 --> 00:07:11,208 Me gusta tu enfoque humorístico. 120 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 Dilo otra vez. 121 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 - ¿Qué? - Estructuras. 122 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Estructuras. 123 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Tu boca se ve sexi cuando lo dices. 124 00:07:22,333 --> 00:07:23,583 Siempre me dicen eso. 125 00:07:24,500 --> 00:07:26,625 Por eso lo meto en la conversación. 126 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 Estructuras. 127 00:07:28,333 --> 00:07:32,416 Era dulce, inteligente y maduro, 128 00:07:32,500 --> 00:07:34,583 pero igual iba a dejarlo. 129 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 - Tiene dos hijos. - Bien. 130 00:07:36,250 --> 00:07:39,583 ¿No es demasiado? ¿O es genial? 131 00:07:40,166 --> 00:07:44,375 Pero luego vi a mi hermano y su novio, que tienen una relación real. 132 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 ¿Y qué tiene que tenga hijos? 133 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 - Es normal. - Cierto. 134 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 ¿Y qué? 135 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Nosotros no, pero la gente tiene hijos, Mia. 136 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 - Somos muy diferentes. - Nosotros también. 137 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 Me tomó tres años entender el humor de tu hermano. 138 00:07:57,291 --> 00:08:00,250 "Está siendo irónico y no cruel". 139 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 Me alegra que pienses eso. 140 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 Pero es alguien con quien iríamos a tomar una copa de vino. 141 00:08:07,416 --> 00:08:12,208 - ¿Recuerdas al idiota de la prepa? - No, era de la universidad. 142 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 El que tocaba en una banda. 143 00:08:14,583 --> 00:08:16,625 Que vomitó en mi alfombra. 144 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 Y se bebió el Barolo que me regaló el ministerio. 145 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 - Basta. - Era caro. 146 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 ¡Y cogieron en el baño! ¡No! 147 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 - ¿Qué? - Lo siento. 148 00:08:24,750 --> 00:08:27,666 - ¡Cállate! ¡No le digas! - ¿Qué? Quiero oír esto. 149 00:08:27,750 --> 00:08:30,166 Lavé con agua caliente todas las toallas. 150 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 - Muy bien. - Tranquilo. 151 00:08:31,958 --> 00:08:34,833 - Se suponía que era un secreto. - Lo era. 152 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 - Buscaré un joven. - No… 153 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 - Por uno más joven. - ¡No! 154 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 - Estaba siendo irónica. - Bien. Salud. 155 00:08:40,666 --> 00:08:43,416 Y finalmente llegué a los 30 156 00:08:44,291 --> 00:08:47,125 y decidí darle una oportunidad al "viejo y raro". 157 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 ¿Qué estás haciendo? 158 00:08:52,333 --> 00:08:55,916 ¿No ves? Es una flor de servilleta. 159 00:08:56,000 --> 00:08:56,916 Es bonita. 160 00:08:57,000 --> 00:08:59,500 - Gracias. - ¿Dónde aprendiste a hacer eso? 161 00:08:59,583 --> 00:09:02,166 Hice un curso de origami. 162 00:09:02,250 --> 00:09:04,000 Tres meses en Kioto. 163 00:09:04,083 --> 00:09:04,958 ¿Qué? 164 00:09:06,000 --> 00:09:07,791 Mentira. Lo saqué de YouTube. 165 00:09:08,916 --> 00:09:11,125 - Qué tonto. - Para nada. 166 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 Tu risa es hermosa. 167 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Gracias. 168 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 Para ti. 169 00:09:21,416 --> 00:09:23,333 - Gracias. - De nada. 170 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 ¡Cierto! 171 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 ¡No! 172 00:10:35,833 --> 00:10:39,500 ¡No puedo creerlo! ¡Eres increíble! 173 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 No, no pares. 174 00:10:59,416 --> 00:11:02,875 Lo siento, debo atender. Es el tono de llamada de Katrine. 175 00:11:03,458 --> 00:11:05,708 - ¿Qué? - Puede ser importante. 176 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Hola. ¿Qué pasa? 177 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 ¿Ahora? 178 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Bien, adiós. 179 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 Están subiendo. 180 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 - ¿Qué? ¿Quiénes? - Felix y Selma. 181 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 Estoy loco por ti, 182 00:11:25,750 --> 00:11:28,583 pero creo que es muy pronto para que te conozcan. 183 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 - Creo que… - Sí, por supuesto. 184 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 - ¿Podríamos…? - Sí. 185 00:11:33,833 --> 00:11:35,916 - ¿Qué te alcanzo? - Mis pantalones. 186 00:11:36,000 --> 00:11:37,041 Aquí están. 187 00:11:38,291 --> 00:11:39,125 Maldita sea. 188 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 Bien. No, no, sal por la cocina. 189 00:11:48,625 --> 00:11:49,583 ¡Papá! 190 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 ¿Papá? 191 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 ¡Bien! 192 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 - ¿Qué tal su día? - Tengo un moco. 193 00:12:00,750 --> 00:12:02,541 ¿En el dedo? ¡Genial! 194 00:12:02,625 --> 00:12:05,333 Lávense las manos, les daré limonada. 195 00:12:05,416 --> 00:12:07,166 - ¿Papá? - ¿Sí? 196 00:12:07,250 --> 00:12:10,166 Selma dice que Bro es un nombre. Pura mierda, ¿no? 197 00:12:10,250 --> 00:12:13,583 Cuidado esa boca. Sis también es un nombre. 198 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 Significa hermana. 199 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 - Sí. - Para ti. 200 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 Qué raro. 201 00:12:17,458 --> 00:12:20,250 Papá, ¿y este cepillo de dientes? 202 00:12:20,333 --> 00:12:21,708 Sí, ¿de quién es? 203 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 Buena pregunta. 204 00:12:25,875 --> 00:12:31,875 Bueno… es el cepillo de dientes de una mujer que se llama Mia. 205 00:12:32,791 --> 00:12:35,041 ¿Por qué no se lo llevó cuándo se fue? 206 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 Qué buena pregunta. 207 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 - Papá, estás sonriendo. - Sí. 208 00:12:40,625 --> 00:12:42,750 - Eres raro. - Sí, soy un poco raro. 209 00:12:42,833 --> 00:12:45,916 Es que Mia me hace muy feliz. 210 00:12:46,750 --> 00:12:49,541 Por cierto, ¿ya jugaron a la lucha con mamá 211 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 o tengo que hacerlo siempre yo? 212 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 ¡No! 213 00:13:00,291 --> 00:13:04,916 No te enojes, pero huele a que me salió mejor. 214 00:13:05,000 --> 00:13:06,416 - Cuando lo leí… - ¡Hola! 215 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 - Hola. - Hola. 216 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 - ¿Hola? - Qué lindo. 217 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 - ¿Entras por la cocina? - Hola. 218 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 - Hola. - Hola. 219 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 - Sí. - Buenos días. 220 00:13:13,375 --> 00:13:15,791 - Buenos días. - ¿Vienes de arriba, zorra? 221 00:13:15,875 --> 00:13:17,625 - Sí. - ¿Quieres café? 222 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 - Sí, por favor. - Gracias. 223 00:13:21,083 --> 00:13:24,041 - Dime. - Cada vez me gusta más. 224 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 - Te lo dije. - Y el sexo es muy muy bueno. 225 00:13:28,375 --> 00:13:29,666 Aleluya, hermana. 226 00:13:29,750 --> 00:13:33,583 No me sorprende. Todos somos cogedores en este edificio. 227 00:13:33,666 --> 00:13:36,083 - Cuidado, está Vester. - ¿Qué tiene? 228 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 Es como nosotros. 229 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 ¿No es cierto? 230 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 - ¿Un pequeño cogedor? - Basta. 231 00:13:41,041 --> 00:13:43,000 - Di "cogedor". - Claro que no. 232 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 - Cogedor. - ¡Sí! 233 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Basta. 234 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 Serás una mamá extra. 235 00:13:50,583 --> 00:13:52,208 - "Mamá de cartón". - Calma. 236 00:13:52,291 --> 00:13:54,375 ¿"Mamá de plástico"? ¿Cómo se dice? 237 00:13:54,458 --> 00:13:55,583 - No sé. - Bueno. 238 00:13:56,125 --> 00:13:59,333 Tengo que conocerlos primero, y luego veremos, supongo. 239 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 ¡Dios! 240 00:14:01,083 --> 00:14:02,625 Eso es una locura. 241 00:14:03,208 --> 00:14:06,166 Serás la madrastra malvada o la niñera buena. 242 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 Tú decides. 243 00:14:08,916 --> 00:14:10,166 Grandes estereotipos. 244 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 Sí, pero prefiero ser la buena, 245 00:14:13,375 --> 00:14:15,875 la que canta con los niños. 246 00:14:15,958 --> 00:14:18,166 - Como la peli. - ¿La novicia rebelde? 247 00:14:18,250 --> 00:14:21,833 - No, con el paraguas y la bolsa. - ¡Ah! Mary Poppins. 248 00:14:21,916 --> 00:14:24,041 Sí, seré Mary Poppins. 249 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 Todos la quieren. 250 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 Podría ser un libro, ¿no? 251 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 ¿La mamá extra que todos quieren? 252 00:14:35,041 --> 00:14:36,375 Es jugoso. 253 00:14:36,458 --> 00:14:39,291 Y es la realidad de mucha gente. 254 00:14:39,375 --> 00:14:41,458 Los tuyos, los míos y los nuestros. 255 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 Un gran público. 256 00:14:42,666 --> 00:14:43,500 Rikke. 257 00:14:44,625 --> 00:14:48,125 Ni siquiera los conozco, y ya lo convertiste en un negocio. 258 00:14:56,791 --> 00:14:58,041 - ¿Es demasiado? - No. 259 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 ¿Estás nerviosa? 260 00:15:02,750 --> 00:15:04,458 - Entremos. - No veo la hora. 261 00:15:04,958 --> 00:15:05,791 Yo tampoco. 262 00:15:07,041 --> 00:15:10,041 Se están escondiendo, así que no sé dónde están. 263 00:15:10,125 --> 00:15:11,333 Dios mío. 264 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 - Sí. - Qué lástima. 265 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Sí. 266 00:15:15,375 --> 00:15:18,708 Porque tengo barras de chocolate gigantes. 267 00:15:18,791 --> 00:15:21,416 ¡Felix, barras de chocolate gigantes! ¡Abre! 268 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 Hola, niños. 269 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Ella es Mia. 270 00:15:32,125 --> 00:15:34,333 Tenía muchas ganas de conocerlos. 271 00:15:35,833 --> 00:15:37,375 Son para ustedes. 272 00:15:38,541 --> 00:15:41,125 No recuerdo si les gusta el chocolate. 273 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Sí, papá. 274 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 ¿Quieren mostrarme su habitación? 275 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 Sé hacer malabares con tres pelotas. 276 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 ¿En serio? 277 00:15:55,666 --> 00:15:57,083 - ¿Qué? - Como un payaso. 278 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 - ¿En serio? - ¿Puedo probarme tus zapatos? 279 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 Claro. Creo que te quedarán bien. 280 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 Esta es nuestra habitación. Papá nos hizo limpiar. 281 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 Te quedan muy bien. 282 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 Nos vemos, Mia. 283 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 Nos vemos. 284 00:16:09,583 --> 00:16:11,583 - Adiós. - Esperen a mamá adentro. 285 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 Salió muy bien. 286 00:16:16,166 --> 00:16:17,000 Ya vuelvo. 287 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 - Se llama Mia. - Es un nombre muy lindo. 288 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 ¿Puedo preguntarte algo? 289 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 ¿Has decidido no tener más hijos o…? 290 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 No… 291 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 - Está bien. - Creo que no. 292 00:17:02,875 --> 00:17:03,791 ¿Por qué? 293 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 Me gustaría tener hijos en algún momento. 294 00:17:08,583 --> 00:17:09,416 Contigo. 295 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 Me alegra oír eso. 296 00:17:19,750 --> 00:17:21,125 ¿Quieres hacer un bebé? 297 00:17:30,041 --> 00:17:35,083 NUEVE MESES DESPUÉS 298 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 - ¿Te hago una trenza? - ¡Me pican las medias! 299 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 No pienses en eso. 300 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 Felix, haz tu mochila. Ya nos vamos. 301 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 - ¿Qué día es? - Miércoles. 302 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 - ¿Miércoles? - Sí. 303 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 ¡Mierda! ¿Y su ropa de gimnasia? No está limpia. ¡Mierda! 304 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 Felix, dame mi teléfono. 305 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 Gracias. Ve a hacer tu mochila. 306 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 ¿"Ropa de gimnasia"? Se dice "educación física". 307 00:18:17,208 --> 00:18:20,666 Es que somos viejos. Antes se decía "ropa de gimnasia". 308 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 ¡Papá! 309 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 - Cariño, ¿la encontraste? - Sí. 310 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 - Entonces, tráela. - ¡Voy! 311 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Mierda. 312 00:18:36,166 --> 00:18:37,416 - ¡Vamos, papá! - Voy. 313 00:18:37,500 --> 00:18:38,458 Busco la ropa 314 00:18:38,541 --> 00:18:39,583 y… 315 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 Deberíamos buscar ayuda. 316 00:18:48,958 --> 00:18:50,541 Sí. Hagamos eso. 317 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 ¿Estás bien? 318 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 Me preocupa que yo sea el problema. 319 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 Emil ya tiene dos hijos, así que sabemos que él no es. 320 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 Estamos felices de que nos atendieran. 321 00:19:04,875 --> 00:19:07,041 En el público hay lista de espera… 322 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 323 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Todo se ve bien y normal. 324 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 - ¿En serio? - Sí. 325 00:19:14,375 --> 00:19:16,375 Puedes levantarte y vestirte. 326 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Gracias. 327 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 Bien. 328 00:19:29,250 --> 00:19:32,208 Vaya. Este lugar es enorme. 329 00:19:32,291 --> 00:19:35,250 - Lamento que faltara una silla. - No hay problema. 330 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 Ya terminamos. 331 00:19:37,500 --> 00:19:38,333 - Bien. - Sí. 332 00:19:38,416 --> 00:19:40,666 - ¿Sí? - Todo se ve bien y normal. 333 00:19:40,750 --> 00:19:43,833 - Sí. Bien y normal. - ¡Genial! 334 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 Mia, subí unas recetas en el servidor. 335 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 Son para que tus óvulos maduren. 336 00:19:49,916 --> 00:19:51,666 Te haremos una ecografía, 337 00:19:51,750 --> 00:19:56,250 y veremos cuándo comenzar con Ovitrelle para desencadenar la ovulación. 338 00:19:56,333 --> 00:19:57,166 Bien. 339 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 36 horas después, te inseminaremos con el esperma de Emil. 340 00:20:00,708 --> 00:20:01,666 Bien. 341 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 Más supositorios para fortalecer la mucosidad vaginal. 342 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 ¿Sí? Eso es todo. 343 00:20:07,666 --> 00:20:08,750 - Genial. - Genial. 344 00:20:08,833 --> 00:20:10,625 - Todo saldrá bien. - Sí. 345 00:20:10,708 --> 00:20:12,166 - Estamos ansiosos. - Sí. 346 00:20:12,250 --> 00:20:13,083 Sí. 347 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 Ella es un sol gigante que ilumina a toda la familia. 348 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 La puta Mesías que irradia luz y alegría a todos los que la rodean. 349 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 Es la Salvadora. La mamá extra enviada desde el cielo. 350 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 Cuida a dos niños. 351 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 Dos niños que no parí… 352 00:20:35,416 --> 00:20:38,458 Los amo. Pero no los parí… 353 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 MAMÁ EXTRA - UNA COMEDIA 354 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 DOS NIÑOS… LOS AMO, PERO NO LOS PARÍ… 355 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 ¿Cariño? 356 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 ¿Emil? 357 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Emil. 358 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 Emil, cariño. Te quedaste dormido. 359 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 Vamos. 360 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 Sí. Lo siento. 361 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 No entiendo por qué demoras tanto en arroparlos todas las noches. 362 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 No. 363 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 Dijeron 36 horas antes. 364 00:21:30,541 --> 00:21:34,750 - Cariño, 35 o 36… ¿Estará bien? - ¿Yo qué sé? 365 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 Claro. 366 00:21:38,666 --> 00:21:40,750 Hay que girar esto hasta… Espera. 367 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Ah, así. 368 00:21:42,958 --> 00:21:44,500 - Sí. - Hasta… 369 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 250. 370 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 Ups. Eso no es bueno. 371 00:21:50,291 --> 00:21:53,000 Hay una burbuja de aire. Eso es peligroso, ¿no? 372 00:21:53,083 --> 00:21:55,583 La enfermera nos explicó eso, ¿recuerdas? 373 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 - ¿Debería estar ahí? - No sé. 374 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 No es riesgoso si es chica. 375 00:22:00,166 --> 00:22:01,416 Bien, es chica. 376 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 - Solo hazlo. - Bien. 377 00:22:05,125 --> 00:22:06,041 Bien. 378 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 - Uno, dos, tres, cuatro, cinco. - Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 379 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Listo. 380 00:22:16,708 --> 00:22:17,625 ¿No te dolió? 381 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 No. No fue tan malo. 382 00:22:22,000 --> 00:22:22,833 ¡Genia! 383 00:22:32,250 --> 00:22:33,208 Tengo una idea. 384 00:22:43,458 --> 00:22:45,541 ¿Aquí cabrá todo tu esperma? 385 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 Ya puedes bajar. 386 00:22:49,833 --> 00:22:51,541 - Sí, pero… - Puedes sentarte. 387 00:22:51,625 --> 00:22:52,833 ¿No se caerá? 388 00:22:52,916 --> 00:22:54,958 - No, no te preocupes. - Está bien. 389 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Gracias. 390 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 Muy bien. 391 00:23:04,833 --> 00:23:05,750 Hola. 392 00:23:09,000 --> 00:23:11,250 Tuve que ir al segundo piso esta vez. 393 00:23:11,333 --> 00:23:14,250 Ya hicimos la inseminación. 394 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 ¿Sí? 395 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 Sí. 396 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Genial. Así que el esperma está ahí. 397 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 - ¿Cómo salió? - Aún es muy pronto. 398 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 Esperemos que sea suficiente. 399 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 La muestra de esperma no era tan mala. 400 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 - ¿Qué significa eso? - Contenía 9 millones de espermatozoides. 401 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 - Bien. - Genial. 402 00:23:35,291 --> 00:23:37,333 El promedio es de 15 millones. 403 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 Pero ya tengo dos hijos. 404 00:23:42,333 --> 00:23:46,125 La calidad del esperma puede deteriorarse con la edad. 405 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 - No muchos lo saben. - Así que… 406 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Mia, te daremos una nueva receta. 407 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 ¡Cariño! 408 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 - Dijo que nueve millones estaba bien. - No dijo eso. 409 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Emil, espera un momento. 410 00:23:57,666 --> 00:23:59,666 Solo necesito devolver esta silla. 411 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 ¡Cierra! 412 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Cariño… 413 00:24:06,875 --> 00:24:09,000 ¡Este lugar es un maldito laberinto! 414 00:24:09,083 --> 00:24:10,041 Oye, escucha. 415 00:24:10,125 --> 00:24:13,458 Puede que solo haya nueve millones, pero los amo a todos. 416 00:24:13,958 --> 00:24:18,166 Y fueron expulsados en el momento justo. 417 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 Todo saldrá bien. 418 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 Aquí está bien. 419 00:24:57,416 --> 00:24:58,875 ¿Están bien? 420 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 Sí… 421 00:25:03,208 --> 00:25:04,958 Espero que sea consensuado. 422 00:25:05,041 --> 00:25:08,583 Sí, claro que sí. Gracias por preguntar. 423 00:25:08,666 --> 00:25:09,500 Bueno saber. 424 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 - Disfruten. - Gracias. 425 00:25:19,291 --> 00:25:22,375 - ¿Era Anne Marie Helger? - Sí, creo que sí. 426 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 - Corre más rápido. - ¡Espérame! 427 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Cuidado, no te caigas, Felix. 428 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 - ¿Oíste, Felix? - ¡Viggo! 429 00:25:30,583 --> 00:25:31,500 Oye, cariño. 430 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Tengo náuseas. 431 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 - Qué mal. - No. Tengo náuseas. 432 00:25:38,000 --> 00:25:40,208 - ¿En serio? - Y me duelen los pechos. 433 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 ¿Estos? 434 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 - Volvamos a casa. - ¡No! 435 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Sí, odio estas reuniones forzadas. 436 00:25:49,708 --> 00:25:52,791 - Quiero conocer a los padres. - ¿Por qué? ¡Qué raro! 437 00:25:52,875 --> 00:25:54,958 ¡Vengan! Estamos por empezar. 438 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 - Ya vamos. - Vamos. 439 00:25:56,875 --> 00:26:01,583 Es la mamá de Oscar. Te reclutará para todo tipo de comités. 440 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Vamos. 441 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 ¿Quién eres? 442 00:26:11,166 --> 00:26:14,416 Soy la mamá extra de Selma y Felix. 443 00:26:14,916 --> 00:26:17,333 - Soy Oscar. - ¿En serio? 444 00:26:17,833 --> 00:26:19,000 Hola a todos. 445 00:26:19,083 --> 00:26:22,916 Es importante que se sienten con alguien diferente. 446 00:26:23,000 --> 00:26:28,250 Y para que sepan, aún necesito voluntarios para el comité de la fiesta de Halloween. 447 00:26:29,166 --> 00:26:31,666 ¡Ahora disfruten del delicioso bufé! 448 00:26:39,416 --> 00:26:40,250 Hola. 449 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 ¡Hola! 450 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 - ¿Quieres malvaviscos de chocolate? - ¡Sí! 451 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 - Alto. - No, no. 452 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 Les dije que era importante 453 00:26:48,250 --> 00:26:52,666 que hablemos con todos los padres. 454 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 Así los niños también recuerdan 455 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 que todos deben ser incluidos. 456 00:26:58,666 --> 00:27:01,000 - Podríamos organizarlo un poco. - Sí. 457 00:27:01,083 --> 00:27:02,500 En una hoja de cálculo. 458 00:27:02,583 --> 00:27:04,250 Corrió quitándose el suéter. 459 00:27:04,333 --> 00:27:06,291 - ¿Quieres un poco? - No, gracias. 460 00:27:06,375 --> 00:27:07,208 Ya veo. 461 00:27:09,416 --> 00:27:11,166 ¿Estás embarazada? 462 00:27:13,041 --> 00:27:14,666 Aún es muy pronto, así que… 463 00:27:15,666 --> 00:27:18,041 - Qué emoción. Felicitaciones. - Gracias. 464 00:27:19,333 --> 00:27:21,208 - ¿La mamá de Oscar? - ¿Sí? 465 00:27:22,041 --> 00:27:23,750 Me gustaría unirme al comité. 466 00:27:23,833 --> 00:27:25,208 Genial. ¡Gracias! 467 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 Me hago pis. 468 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 Ya voy. 469 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 Toma. 470 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 Bien. 471 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 Ya está. 472 00:28:02,750 --> 00:28:03,666 ¿Dormiste bien? 473 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 - La calefacción está apagada. - Cariño, vamos a… 474 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 Perdón. 475 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 Bueno. 476 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 Está bien. 477 00:28:42,416 --> 00:28:43,375 ¿Está bien? 478 00:28:43,875 --> 00:28:45,750 Sí, claro… 479 00:28:45,833 --> 00:28:46,791 - Sí. - Ven aquí. 480 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 Ahora agregamos lavanda. 481 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 E inhalen. 482 00:29:08,875 --> 00:29:13,708 Leí que el conteo de espermatozoides de los daneses se ha reducido a la mitad. 483 00:29:13,791 --> 00:29:14,708 Respiren… 484 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 ¿Qué pasa con los hombres daneses? 485 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 Viven sentados sobre sus bolas bebiendo cerveza. 486 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 No. Dicen que la calidad del esperma se deteriora en el útero. 487 00:29:24,416 --> 00:29:27,875 Claro, las madres tienen la culpa. Como siempre. 488 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Lo siento. 489 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Pino. 490 00:29:32,375 --> 00:29:34,833 Bueno para los pulmones y la digestión. 491 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Sientan el calor. 492 00:29:40,333 --> 00:29:44,166 En serio, es una epidemia. Una amenaza para la humanidad. 493 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 O la solución al cambio climático. Depende de cómo lo mires. 494 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 Perdón, nos callaremos. 495 00:29:52,333 --> 00:29:54,250 Deben hacer silencio. 496 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 - Sí… - Sientan el calor. 497 00:29:57,791 --> 00:29:59,750 No tiene sentido. 498 00:30:00,291 --> 00:30:04,666 A mí me dan hormonas e inyecciones, pero el problema es el esperma de Emil. 499 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 - ¿Es en serio? - ¡Lo siento! 500 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 Si hacemos las cuentas, tuvimos sexo hace 12 horas, ¿no? 501 00:30:45,083 --> 00:30:49,041 Dijeron que debe haber esperma en el útero durante la ovulación. 502 00:30:49,125 --> 00:30:51,416 - Constantemente. - Cogemos siempre. 503 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 Me duele el pito. Cogimos dos veces ayer y una anoche. 504 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 Cogemos mucho. 505 00:30:56,250 --> 00:30:59,083 Y tenemos que coger hoy para tener más chances. 506 00:30:59,166 --> 00:31:01,500 ¿Tener más chances? Eso me excita. 507 00:31:01,583 --> 00:31:05,541 - Me encanta cuando hablas sucio. - No es gracioso, Emil. En serio. 508 00:31:06,333 --> 00:31:08,000 Solo yo tomo la iniciativa. 509 00:31:08,083 --> 00:31:10,375 ¿Y si estoy ovulando ahora? 510 00:31:10,458 --> 00:31:12,541 Apenas son las dos de la tarde. 511 00:31:12,625 --> 00:31:15,708 - Podemos coger en casa. - ¡Dijeron "durante el día"! 512 00:31:15,791 --> 00:31:18,166 - ¡No en la tarde! - Basta. Es demasiado. 513 00:31:18,250 --> 00:31:19,666 Estás siendo irracional. 514 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 ¿Mia? 515 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 Mia. ¿Cariño? 516 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 Detente. ¿Qué estás haciendo? 517 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 ¿Por qué te vas? 518 00:32:01,958 --> 00:32:04,833 Si soy tan irracional, ¿por qué estamos juntos? 519 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 ¡Cariño! 520 00:32:10,083 --> 00:32:11,125 Estuve mal. 521 00:32:11,208 --> 00:32:12,666 Lo siento. 522 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 No soy irracional. 523 00:32:15,291 --> 00:32:22,291 Solo me preocupa que las inyecciones y todas esas mierdas sean en vano, 524 00:32:22,375 --> 00:32:27,000 y nos perdamos la ovulación porque estamos cansados de tener sexo. 525 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Tu conteo fue de cuatro millones esta vez. 526 00:32:30,166 --> 00:32:32,333 Sí, recuerdo el número, Mia. 527 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 Odio que esto arruine nuestra vida sexual. 528 00:32:37,833 --> 00:32:39,916 Amo nuestra vida sexual. 529 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 Ahora tengo miedo de no excitarte más. 530 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 Vamos. 531 00:32:57,333 --> 00:32:58,208 Estoy agotado. 532 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 ¿Puedo hacer algo? 533 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 Sí, ven aquí. 534 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Bésame el cuello. 535 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 ¿Quieres ver porno? 536 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 - ¿Porno? No. - Está bien. 537 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 Pensé que podría ayudar. 538 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Bueno. 539 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 Podríamos intentarlo. 540 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 ¿Sí? 541 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 O sea, ¿tú quieres? 542 00:33:44,916 --> 00:33:46,125 - Claro. - ¿En serio? 543 00:33:49,750 --> 00:33:50,666 Bien. 544 00:33:52,208 --> 00:33:55,416 - "Madrastra cachonda". - ¡Pum! 545 00:33:57,250 --> 00:33:58,208 Bien. 546 00:34:03,166 --> 00:34:07,250 Si solo pudiera quitarme esta media. 547 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 - ¿Podemos adelantarlo? - Sí. 548 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 Vayamos a la acción. 549 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 ¡Sí! 550 00:34:19,041 --> 00:34:19,916 Muy bien. 551 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 - Pondré otro. - Por favor. 552 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 - Está bien. - Ay, sí. 553 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 ¿Ves porno? 554 00:34:31,625 --> 00:34:34,333 No muy seguido. Me aparece de vez en cuando. 555 00:34:35,875 --> 00:34:37,666 ¿Te aparece PornTube? 556 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Dilo otra vez. 557 00:34:41,875 --> 00:34:42,833 ¿Qué? ¿PornTube? 558 00:34:44,125 --> 00:34:47,916 Tu boca se ve muy sexi cuando dices PornTube. 559 00:34:48,416 --> 00:34:49,458 ¿Sí? 560 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Un momento. 561 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 Bien. 562 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 Mierda. 563 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 Me calientas tanto. 564 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 - Voy a acabar. ¡Ahora! - ¡Sí! 565 00:35:27,708 --> 00:35:29,958 ¡Eres maravillosa! ¡Dios, me duele! 566 00:35:33,291 --> 00:35:34,833 Sal. Ayúdame. 567 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 Así. 568 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 Necesitamos otro plan. 569 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Hay que beber menos vino y comer más pescado. 570 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 Y deja de usar esos calzoncillos apretados. 571 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 Debes hacerte acupuntura como yo. 572 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 Claro. Pero ¿podríamos…? 573 00:35:56,625 --> 00:35:58,791 Cariño. Vamos a sentarnos y a… 574 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 Déjame cambiar la bolsa. 575 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 Bien. 576 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 - ¿Te ayudo? - ¡No! Y fumar está prohibido. 577 00:36:07,000 --> 00:36:08,750 - Ya no fumo. - Mentira. 578 00:36:08,833 --> 00:36:11,041 - En serio. - Fumaste el finde pasado. 579 00:36:11,750 --> 00:36:13,583 Cierto. Cariño, hazlo despacio. 580 00:36:13,666 --> 00:36:16,291 Puedes mejorar tu esperma en solo tres meses. 581 00:36:16,375 --> 00:36:19,500 - Puedes hacer algo al respecto. - Cariño… 582 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 - ¿Por qué son así? - Sí. Lo siento. 583 00:36:21,833 --> 00:36:26,000 Pensé que eran más grandes. Caben, pero hay que ponerlas despacio. 584 00:36:26,083 --> 00:36:28,583 Tengo que relajarme, no preocuparme tanto. 585 00:36:28,666 --> 00:36:33,333 Mi cuerpo no puede, vivo estresada. 586 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 Estás rompiendo la bolsa. 587 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 ¿Me dejas hacerlo? ¿Puedo? 588 00:36:38,666 --> 00:36:40,291 ¡Cámbiate los calzoncillos! 589 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Sí, ya voy. 590 00:36:51,041 --> 00:36:52,375 Esta está clueca. 591 00:36:52,458 --> 00:36:54,541 No está sentada sobre nada. 592 00:36:54,625 --> 00:36:57,250 Ella piensa que está sentada sobre huevos, 593 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 pero no pone nada. 594 00:36:59,291 --> 00:37:03,916 Seguirá así para siempre si no la ayudamos a reaccionar. 595 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Puedes ponerle un balde en la cabeza para curarla. 596 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 ¿Un balde? Eso suena cruel. 597 00:37:09,708 --> 00:37:12,208 No. 24 horas, y se les pasa. 598 00:37:13,583 --> 00:37:15,458 Clueca es una palabra ridícula. 599 00:37:17,333 --> 00:37:21,583 Simon quiere más hijos. Le dijo a Vester que le daríamos una hermanita. 600 00:37:21,666 --> 00:37:22,750 ¿En serio? 601 00:37:22,833 --> 00:37:24,583 Sí. No sé si quiero. 602 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 ¿Falta mucho para que se dignen a cuidar a sus hijos? 603 00:37:28,250 --> 00:37:30,875 Vengan. Busquemos palos y hagamos pan. 604 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 - Sí. - ¡Sí! 605 00:37:32,541 --> 00:37:36,541 ¡Genial! Masa de pan y la ropa con olor a humo. 606 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Oye, Gro. ¿Sirven vino blanco aquí? 607 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 No, Rikke. Este es un parque familiar. 608 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Exacto. Por eso necesitas un alijo. 609 00:37:45,583 --> 00:37:48,000 Te invitaron a la Feria del Libro. 610 00:37:48,083 --> 00:37:50,791 - Para una lectura y una entrevista. - Genial. 611 00:37:51,333 --> 00:37:52,416 Perfecto. 612 00:37:52,500 --> 00:37:55,625 Necesito dinero. La FIV es muy cara. 613 00:37:55,708 --> 00:37:58,375 - Gracias por el borrador. - ¿Te gustó? 614 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 - No te gustó. - ¿A ti te gustó? 615 00:38:01,291 --> 00:38:03,500 Qué pregunta tan molesta, Rikke. 616 00:38:04,208 --> 00:38:07,041 - Me está costando. - Estás en la fase de mierda. 617 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 Nada nuevo. De verdad apestas. 618 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 Perder el control es una mierda, pero tienes que seguir adelante. 619 00:38:15,458 --> 00:38:17,541 - Dijiste que apestaba. - Es cierto. 620 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 Tienes razón. 621 00:38:23,750 --> 00:38:27,291 No puedo controlarlo, no estoy inspirada y… 622 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 La comedia de la mamá extra. 623 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 ¿Por qué pensamos que era una buena idea? 624 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 No es mala idea. 625 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 No parece una comedia. 626 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 ¿Por qué tiene que ser gracioso si no lo es? 627 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Siento que le falta sinceridad. 628 00:38:44,458 --> 00:38:46,750 Eres tan molesta cuando tienes razón. 629 00:38:47,416 --> 00:38:52,833 Quisiera que mi editora sabelotodo se vaya para poder estar con Rikke, por favor. 630 00:38:52,916 --> 00:38:56,083 Bien. Hablemos de mi cumpleaños. 631 00:38:56,166 --> 00:38:58,625 Dime qué te vas a poner. ¡No, cállate! 632 00:38:58,708 --> 00:39:00,750 Llevaré un vestido de ensueño. 633 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Es para morirse. 634 00:39:02,458 --> 00:39:04,125 MAMÁ EXTRA - ¡UN DRAMA! 635 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 Está agradecida de que le hayan caído bien los niños desde el principio. 636 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 Muy bien. Y ella también les cayó bien. 637 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 ¡Sí! ¡Eso es! 638 00:39:18,708 --> 00:39:21,541 Papá, quiero la bandeja de huevos. 639 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 Era natural estar con ellos. 640 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 Cálido y agradable. 641 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 - ¿Pintura verde? - ¿Qué? 642 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 - La pintura verde. - Se acabó. 643 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 ¿Verde oscuro? ¿No quieres rosa? 644 00:39:36,916 --> 00:39:38,458 Ese. 645 00:40:01,666 --> 00:40:02,583 ¡Bu! 646 00:40:04,958 --> 00:40:06,708 ¡Selma, por el amor de Dios! 647 00:40:07,291 --> 00:40:09,250 Necesito paz y tranquilidad. 648 00:40:09,333 --> 00:40:11,708 Pero solo quería mostrarte mi máscara. 649 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Sí, pero no ahora, Selma. 650 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 ¡Sí, es genial! 651 00:40:20,791 --> 00:40:23,208 - ¿Qué pasa? - No quiso verla. 652 00:40:24,125 --> 00:40:26,958 - ¿Qué pasa? - Trato de trabajar en paz. 653 00:40:27,041 --> 00:40:29,916 - Hay interrupciones y ruido. - Está bien. 654 00:40:30,000 --> 00:40:32,041 No puedo concentrarme. Me estresa. 655 00:40:32,125 --> 00:40:35,208 Haremos silencio, pero tienen derecho a su espacio. 656 00:40:42,041 --> 00:40:45,500 Si no tienes un hijo, ¿sigues siendo una niña? 657 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 ¿Y si posponemos la prueba hasta después de la fiesta de Rikke el sábado? 658 00:41:01,666 --> 00:41:02,791 ¿Esperarías tanto? 659 00:41:02,875 --> 00:41:05,208 Sí, somos más felices cuando esperamos. 660 00:41:05,291 --> 00:41:08,416 Así nos divertiremos más en la fiesta. Lo necesitamos. 661 00:41:09,750 --> 00:41:11,916 Seremos felices si sale positiva. 662 00:41:32,833 --> 00:41:35,125 ¿No estaban tratando de tener un bebé? 663 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 - Sí. - Ya veo. Bien. 664 00:41:38,958 --> 00:41:42,291 Hicimos una prueba esta mañana. Negativo. 665 00:41:42,375 --> 00:41:44,458 Mierda. Lo siento mucho. 666 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 Qué mal. 667 00:41:48,375 --> 00:41:52,625 - ¿Y ustedes cómo están? - ¿Nosotros? Cogemos como conejos. 668 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 Buscamos una tienda para cuatro personas. Una carpa para el Tesla. 669 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 Una vez que empiezas a buscar accesorios para el Tesla… 670 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Lo siento. 671 00:42:13,458 --> 00:42:18,916 ¡Vaya! ¿Qué debo hacer para tener algo de privacidad? 672 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 Solo quería saludarte. 673 00:42:20,958 --> 00:42:23,250 Ni siquiera puedo orinar sola. 674 00:42:23,333 --> 00:42:26,708 No puedo tener un día normal en casa, 675 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 como acurrucarnos y ver la tele sin tener niños por todas partes 676 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 porque todos tenemos que compartir el mismo maldito sofá. 677 00:42:37,625 --> 00:42:39,875 ¿Podemos comprar uno más grande? 678 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 No. Porque no pega con la estética sofisticada de Emil. 679 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 - No tenemos espacio para un sofá grande. - ¿Espacio? 680 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 No, es cierto. 681 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 ¿Y yo? 682 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 - ¿Y tú? - ¿Hay lugar para mí en tu casa elegante? 683 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 Es hora de ir a dormir, cariño, ¿sí? 684 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 "Es hora de ir a dormir, cariño, ¿sí?". 685 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 Vaya. 686 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 Llamémoslo "el policía aburrido Emil". 687 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Emil el soso. Qué asco. 688 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 No quiero ir a casa. 689 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 - Bien. - Estoy bien. 690 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 - ¿Quizás echarte agua en la cara? - ¡De ninguna manera! 691 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Bien. 692 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 ¿Te vas? 693 00:43:24,833 --> 00:43:26,291 ¡Eres tan inmaduro! 694 00:43:26,375 --> 00:43:27,708 Voy a buscar un taxi. 695 00:43:30,375 --> 00:43:31,208 ¡Oye! 696 00:43:32,666 --> 00:43:36,291 Es injusto que tu esperma funcionara con Katrine y no conmigo. 697 00:43:36,375 --> 00:43:39,750 Cariño, no hablemos de esto, estás borracha. Vamos a casa. 698 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 - ¡No! - Basta. 699 00:43:41,000 --> 00:43:43,541 - ¡No quieres hablar conmigo! - Sí. Vamos. 700 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 ¿Qué te pasa? Contrólate. 701 00:43:48,875 --> 00:43:51,166 ¡No me digas que me controle! 702 00:43:52,875 --> 00:43:55,500 Como quieras. Te llevaré a casa. Vamos. 703 00:43:55,583 --> 00:43:56,833 ¡No! ¡No! 704 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 ¡No quiero ir a casa! 705 00:43:58,416 --> 00:43:59,625 ¿Por qué no quieres? 706 00:43:59,708 --> 00:44:01,000 ¡Vete a la mierda! 707 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 ¡Cariño! 708 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 ¡Qué pesada, carajo! 709 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 Mierda. 710 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Mierda. 711 00:45:13,416 --> 00:45:14,250 Buenos días. 712 00:45:15,958 --> 00:45:17,625 Estaba muy borracha anoche. 713 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 - Voy a… - ¿Podrías sentarte? 714 00:45:32,166 --> 00:45:34,041 Me siento muy avergonzada. 715 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 Y hambrienta. 716 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 ¿Comiste? Puedo hacer tostadas. 717 00:45:39,791 --> 00:45:43,708 - O… - ¿Podemos hablar de…? 718 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Sí, claro. 719 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 A veces siento que no me tienes en cuenta. 720 00:45:54,666 --> 00:45:58,958 Yo también estoy aquí. Soy parte de esto aunque no me exprese. 721 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 - Lo sé, cariño. Lamento que… - Por favor, déjame decirlo. 722 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 Tu ira nos está separando un poco. 723 00:46:08,041 --> 00:46:10,708 Parece que te alimentas de lo malo 724 00:46:10,791 --> 00:46:15,625 en lugar de hablarlo antes de que se salga de control. 725 00:46:20,416 --> 00:46:22,708 - Pueden ser los niños… - Atiende. 726 00:46:23,333 --> 00:46:24,416 Hola, Katrine. 727 00:46:26,750 --> 00:46:28,083 ¿En serio? 728 00:46:29,333 --> 00:46:30,916 Feliz Día de la Madre. 729 00:46:31,750 --> 00:46:35,083 Claro. Así es. 730 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 - Estás en altavoz. Mehmet está aquí. - Hola. 731 00:46:45,541 --> 00:46:46,583 - Hola. - Hola. 732 00:46:47,791 --> 00:46:52,250 Anoche metí la pata con un tipo cualquiera. 733 00:46:52,333 --> 00:46:53,166 ¿Qué? 734 00:46:53,916 --> 00:46:55,916 Emil y yo nos peleamos feo. 735 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 Estaba borrachísima, y casi estuve con un tipo. 736 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 Entonces, ¿"casi" significa que hubo penetración o no? 737 00:47:11,041 --> 00:47:12,291 ¿Cómo te llamas? 738 00:47:20,416 --> 00:47:23,375 El punto es que lo detuve, ¿no? 739 00:47:23,458 --> 00:47:24,833 No lo hice. 740 00:47:24,916 --> 00:47:26,625 La vieja Mia lo habría hecho. 741 00:47:26,708 --> 00:47:28,708 Pero no lo hice. Solo nos besamos. 742 00:47:28,791 --> 00:47:30,000 Claro. Es genial. 743 00:47:30,916 --> 00:47:32,416 Debo decirle a Emil, ¿no? 744 00:47:32,500 --> 00:47:34,250 Sí, le encantará. 745 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 No, no. Cállate, Andreas. 746 00:47:36,416 --> 00:47:39,333 Mia, Mia. Respira hondo. 747 00:47:39,416 --> 00:47:40,791 No hagas nada drástico. 748 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 Fue un error porque estabas borracha, ¿no? 749 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 Sí. Amo a Emil. Quiero tener un bebé con él. 750 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 Por eso merece mi honestidad. 751 00:47:51,500 --> 00:47:54,208 No, cariño. No digas la verdad. Nunca. 752 00:47:54,291 --> 00:47:57,541 - Haznos caso. - Esas cosas pasan, ¿sí? 753 00:47:57,625 --> 00:48:01,416 Tienes que vivir con eso. Con la culpa, la vergüenza, el dolor y… 754 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 Creo que debería decírselo. 755 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 Solo quieres dejar de sentirte culpable. 756 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 Escucha un segundo. 757 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Deberías pensar en por qué te le lanzaste a otro. 758 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Exacto. 759 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 ¿De qué huyes? 760 00:48:14,791 --> 00:48:17,666 - ¿Cómo son tan sabios? - Por nuestros errores. 761 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Me cogí a Christian, del trabajo, sin querer. 762 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 Pero lo hablamos en terapia. Recuerda… 763 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 Viene una cita del infierno. 764 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 "Amar es un verbo, 765 00:48:28,250 --> 00:48:30,791 no un estado permanente de entusiasmo". 766 00:48:31,333 --> 00:48:33,291 Según Esther Perel. Y significa… 767 00:48:33,375 --> 00:48:36,875 "Enamórate de un estúpido". Thomas Helmig. 768 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 - Todo va a estar bien. - Todo estará bien. 769 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 Por cierto, ¿te contamos que encontramos otra agencia? 770 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 En Colombia, pero hay muchas más gestantes. 771 00:48:46,916 --> 00:48:48,250 - Genial. - Sí, ¿no? 772 00:48:48,333 --> 00:48:51,375 Súper. Pero tuvimos que volver a hipotecar. 773 00:48:51,458 --> 00:48:53,583 Luego me cuentas más. 774 00:48:53,666 --> 00:48:56,041 Cruzaré los dedos. Me tengo que ir. 775 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 - Creo que se alegró por nosotros. - Sí. 776 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Lo siento. 777 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 ¿Qué dijiste? 778 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 - ¡Lo siento! - No… 779 00:49:20,708 --> 00:49:21,708 No te oigo. 780 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Dilo de nuevo. 781 00:49:28,500 --> 00:49:29,333 ¿Qué dijiste? 782 00:49:30,708 --> 00:49:32,541 Lo siento, fui una estúpida. 783 00:49:35,875 --> 00:49:38,166 - Yo también. - Pero yo estuve peor. 784 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 Es cierto. 785 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 Es cierto. 786 00:49:57,208 --> 00:49:58,666 No te enojes. 787 00:50:01,083 --> 00:50:01,916 Pero… 788 00:50:05,791 --> 00:50:09,250 Ayer, cuando me escapé de ti… 789 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 ¿Podríamos acordar que no volverás a hacer eso? 790 00:50:19,000 --> 00:50:20,500 No lo volveré a hacer. 791 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 Te amo. 792 00:50:25,166 --> 00:50:26,208 Te amo. 793 00:50:27,708 --> 00:50:28,541 Como loco. 794 00:50:30,166 --> 00:50:31,625 Yo más a ti. 795 00:50:38,791 --> 00:50:41,291 ¿Y si el policía aburrido hace el desayuno? 796 00:50:41,375 --> 00:50:44,791 Podríamos sentarnos en nuestro hermoso sofá y desayunar. 797 00:50:44,875 --> 00:50:46,750 O podríamos irnos a dormir. 798 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 - Eres una pesada. - No lo digas. 799 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 - Nunca había visto algo así. - Cállate. 800 00:50:52,583 --> 00:50:56,291 - Bueno, Mia… - ¿Podemos esperar a Emil? 801 00:50:57,041 --> 00:50:58,125 Por supuesto. 802 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Listo. 803 00:51:16,583 --> 00:51:20,625 Desafortunadamente, los tres intentos de inseminación fracasaron. 804 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 El próximo paso es la FIV, 805 00:51:23,166 --> 00:51:26,875 fertilizamos el óvulo fuera y lo colocamos en el útero. 806 00:51:26,958 --> 00:51:29,750 Tendrás que pasar por otro tratamiento hormonal, 807 00:51:29,833 --> 00:51:33,250 que implica una inyección para prevenir la ovulación. 808 00:51:34,041 --> 00:51:35,625 Quizá sientas molestias. 809 00:51:35,708 --> 00:51:37,583 Eso dice la mayoría. 810 00:51:37,666 --> 00:51:39,166 Puedes leer este folleto. 811 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Lo estás haciendo otra vez. 812 00:51:41,791 --> 00:51:43,583 - ¿Qué? - Solo te diriges a mí. 813 00:51:43,666 --> 00:51:46,416 Emil también está aquí. 814 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 Esto pasa siempre. 815 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 Sé que todo este procedimiento es sobre mi cuerpo, 816 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 pero podríamos compartir la carga mental. 817 00:51:54,583 --> 00:51:56,875 - No importa. - Sí importa. 818 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 No está bien tratar al hombre como un padre mediocre. 819 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 La igualdad de género también comienza aquí, en el sistema. 820 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 Solo me mira a mí, solo habla conmigo, 821 00:52:09,458 --> 00:52:12,541 mientras Emil sostiene su esperma en una taza. 822 00:52:12,625 --> 00:52:14,958 Mírelo, hable con él, dele voluntad. 823 00:52:15,041 --> 00:52:18,500 Dele voz, ¡y una puta silla para sentarse! 824 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 ¿Qué tan difícil puede ser? 825 00:52:23,750 --> 00:52:26,625 Dele una silla. ¿Por qué nunca hay otra silla? 826 00:52:27,125 --> 00:52:28,500 Una silla estaría bien. 827 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 Entonces, te diré, Emil, 828 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 que el nuevo tratamiento no reducirá los cambios de humor. 829 00:52:49,458 --> 00:52:51,041 FERIA DEL LIBRO 830 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 ¡Mierda! 831 00:53:03,791 --> 00:53:09,041 ¿Por qué Rebecca insiste desesperadamente en ser un objeto? 832 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 Porque es lo único que conoce. 833 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 Todo el mundo mira a las mujeres jóvenes con tanto deseo. 834 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 Ella es valorada por su belleza, juventud y fertilidad. 835 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 Cuando esa mirada se evapora, la humillación puede ser muy dolorosa, 836 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 porque ¿qué eres entonces? 837 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Los hombres pasan más desapercibidos por la vida. 838 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 Ellos miran, nosotras somos observadas. 839 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 Son dos puntos de partida muy diferentes. 840 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 Muchos quieren saber qué sigue. 841 00:53:42,125 --> 00:53:44,250 ¿Alguna nueva aventura para Rebecca? 842 00:53:44,333 --> 00:53:46,291 No, lamentablemente no. 843 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Estoy escribiendo una novela sobre ser mamá extra. 844 00:53:51,458 --> 00:53:56,416 Aunque, para ser sincera, tengo un poco de bloqueo de escritor. 845 00:53:56,500 --> 00:54:01,750 Interesante. Acabo de hablar con Knausgård sobre cómo manejarlo. 846 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 En realidad, no tengo un bloqueo. 847 00:54:06,958 --> 00:54:08,875 Escribo constantemente, 848 00:54:09,500 --> 00:54:12,750 pero solo escribo observaciones privadas, 849 00:54:12,833 --> 00:54:17,375 como si fuera un diario sobre… 850 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 Sobre… 851 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Sobre… 852 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 Bueno, todo tipo de… 853 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 autodesprecio y vergüenza. 854 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 Sí, porque somos… 855 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 O yo soy… 856 00:54:41,166 --> 00:54:44,250 Mucha gente… Es casi una epidemia, ¿sabes? 857 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 Muchos descubrimos que nuestros cuerpos no pueden… 858 00:54:59,083 --> 00:55:03,791 Escribo mucho sobre mi tratamiento de FIV. 859 00:55:03,875 --> 00:55:05,875 Listo, lo dije en voz alta. 860 00:55:08,375 --> 00:55:13,250 Trato de procesar mi autodesprecio cuando escribo, 861 00:55:14,416 --> 00:55:16,833 junto con mis pensamientos oscuros sobre… 862 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 ser menos mujer porque no puedo concebir. 863 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 Eso es muy interesante… e importante. 864 00:55:25,416 --> 00:55:28,833 Como dije, es como un diario de reflexiones muy personales. 865 00:55:28,916 --> 00:55:30,458 Lo hago para descargarme. 866 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 Es más oscuro de lo que normalmente escribo. 867 00:55:35,083 --> 00:55:37,083 Me hubiera gustado leer sobre eso, 868 00:55:37,166 --> 00:55:40,416 cuando me pasó hace cinco años. 869 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 También lo dije en voz alta. 870 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 ¿Alguien más ha tenido problemas similares? 871 00:55:52,041 --> 00:55:52,875 Sí. 872 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Ahí tienes. 873 00:55:57,291 --> 00:55:58,666 Muchas de nosotras 874 00:55:59,291 --> 00:56:04,125 quisiéramos leer algo donde podamos identificarnos con el escritor. 875 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 Dudo que Knausgård hable sobre eso. 876 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 No, queremos que tú escribas ese libro. 877 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 Les presento a la mujer sin hijos. 878 00:56:20,041 --> 00:56:25,125 Aquí la tienen en todo su esplendor. 879 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Aquí me tienen. 880 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 Asumiré toda la culpa que pueda cargar. 881 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 Caminaré desnuda mientras se burlan de mí. 882 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 Les quitaré el peso a todas las mujeres estériles. 883 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 Vengan y siéntense conmigo, mujeres estériles y mamás extra. 884 00:56:44,041 --> 00:56:46,500 Lloren conmigo, si quieren. 885 00:57:00,875 --> 00:57:05,291 Nadie sabe cuánto tiempo Emil y yo viviremos este infierno de la fertilidad, 886 00:57:05,375 --> 00:57:09,708 o cuánta cordura perderé, antes de que suceda o no suceda. 887 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 LLAMADA ENTRANTE EMIL 888 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 GUARDAR NOMBRE DEL ARCHIVO 889 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 HAMBRE 890 00:57:30,875 --> 00:57:32,958 - Hola, cariño. - Hola, ¿estás bien? 891 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 Sí. Perdón por no llamarte. 892 00:57:36,375 --> 00:57:38,083 Estuve ocupada escribiendo. 893 00:57:39,041 --> 00:57:40,375 Creo que será bueno. 894 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 ¿Sí? Dime. 895 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 El tratamiento de fertilidad es tan agobiante. 896 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 - Cierto. - O sea… 897 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 Solo quiero escribir sobre… 898 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 lo agobiante que es. 899 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 Escribir sobre la locura 900 00:57:55,916 --> 00:57:59,916 de arruinar tu cuerpo para crear vida. 901 00:58:00,000 --> 00:58:02,291 - Está bien. - Sí. 902 00:58:03,166 --> 00:58:06,250 Quiero escribir sin filtros, ser franca. 903 00:58:06,333 --> 00:58:07,291 Fascinante. 904 00:58:09,208 --> 00:58:10,916 No sobre nosotros, ¿verdad? 905 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 No, no. 906 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 No quiero ver mi conteo de espermatozoides expuesto en la librería. 907 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Gro y Simon quieren cenar el sábado. 908 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 Genial. 909 00:58:23,750 --> 00:58:27,583 Sí. Simon debe querer mostrarnos un nuevo aparato que compró. 910 00:58:27,666 --> 00:58:28,916 Me pregunto qué será. 911 00:58:29,833 --> 00:58:32,500 Freidora de aire Gastronoma. Ocho litros. 912 00:58:34,125 --> 00:58:36,333 - Dios mío. - Sí. 913 00:58:38,250 --> 00:58:40,208 ¿Listos para la cena? 914 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 - Sí. - ¡Niños, la cena está lista! 915 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 Así que esta es nuestra última ronda en la clínica privada, 916 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 y si eso falla, estamos en lista de espera para las clínicas públicas. 917 00:58:52,791 --> 00:58:54,166 Pero la lista es larga. 918 00:58:55,625 --> 00:58:58,083 Queremos el Hospital Hvidovre. 919 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 - No sabemos si es que podemos… - No. 920 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 El conteo de espermatozoides de Emil sigue bajando. 921 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 - La última vez fue solo un millón. - Ya veo. 922 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 - Sí. - ¿Y eso no es mucho? 923 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 - Es muy bajo. - No. 924 00:59:14,875 --> 00:59:15,875 Es muy bajo. 925 00:59:16,416 --> 00:59:18,750 Amor, no es tu culpa. 926 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 Así son las cosas. 927 00:59:20,500 --> 00:59:21,541 Sí. 928 00:59:21,625 --> 00:59:24,791 Por suerte, solo necesitas un renacuajo funcional. 929 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 - Sí. - Por eso… 930 00:59:27,958 --> 00:59:30,291 - Gro y yo hemos… - No. 931 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 ¿Quieren postre? 932 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 - Sí. - Hicimos… 933 00:59:35,541 --> 00:59:37,208 - Helado. - …helado casero. 934 00:59:37,291 --> 00:59:38,541 Con el aparato nuevo. 935 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 - Es genial. - Muy. 936 00:59:40,666 --> 00:59:43,333 Hacía helado mientras estábamos sentados aquí. 937 00:59:43,416 --> 00:59:45,541 - Y es casero. - ¿Café? 938 00:59:45,625 --> 00:59:47,541 - Sí. - ¿Quieren un brandi? 939 00:59:48,666 --> 00:59:50,958 - Yo paso. - Uno pequeño con el café. 940 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 Tengo uno muy caro. Es fantástico. 941 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 El precio y la calidad suelen ir de la mano. 942 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 - Este es ambos. - Cariño. 943 01:00:01,041 --> 01:00:02,083 Probémoslo. 944 01:00:03,750 --> 01:00:05,791 - ¿Se están divirtiendo? - Sí. 945 01:00:05,875 --> 01:00:07,208 ¿Empezó hace mucho? 946 01:00:07,291 --> 01:00:08,791 - Va por la mitad. - Bien. 947 01:00:09,583 --> 01:00:10,708 Un segundo. 948 01:00:10,791 --> 01:00:13,416 Tú y yo podemos tomar una copa, ¿no? 949 01:00:13,500 --> 01:00:14,416 ¿Y Gro también? 950 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 Bueno, voy a contarles, cariño. 951 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 No, cariño. Los niños. 952 01:00:20,583 --> 01:00:22,875 Por supuesto. Bien… 953 01:00:24,583 --> 01:00:28,291 Vamos a tener una hermanita. O un hermanito. 954 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 Eso es fantástico. 955 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 - Felicitaciones. - Asombroso. 956 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 Sí. 957 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 - Fantástico. ¿De verdad? - Sí. De verdad. 958 01:00:39,125 --> 01:00:41,916 Pero primero comeremos postre. 959 01:00:42,000 --> 01:00:43,125 ¿Sí? 960 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 - Vaya, eso es… - Es genial. Es maravilloso. 961 01:00:47,583 --> 01:00:50,166 Estamos felices. ¿Por qué hablo en inglés? 962 01:00:50,250 --> 01:00:52,000 Sí, no sé. 963 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 - Hay que celebrar. - Sí. 964 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 ¿Sabes qué? Fumemos. 965 01:00:59,791 --> 01:01:03,791 Gro, ¿por qué no me contaste que estabas embarazada? 966 01:01:04,833 --> 01:01:06,875 Es una noticia increíble. 967 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 Por favor, no escondas tu alegría por mí. 968 01:01:09,833 --> 01:01:12,500 - No hagas eso. - No. No es por ti. 969 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 No sé si estoy feliz. El embarazo de Vester fue duro. 970 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 Parece que mi cuerpo está empezando a recordar eso. 971 01:01:25,000 --> 01:01:26,625 Gro, basta. 972 01:01:27,625 --> 01:01:29,750 Deberías estar eufórica. 973 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 ¡Es genial! 974 01:01:31,583 --> 01:01:33,125 Ojalá fuera yo. 975 01:02:03,291 --> 01:02:07,833 ¿Estás completamente segura? Tal vez deberías esperar un poco o… 976 01:02:07,916 --> 01:02:09,750 - Hola. - Hola, Mia. 977 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 ¿Qué pasa? 978 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 Tal vez deberías darle algo de tiempo. 979 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 O… 980 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 Sí. 981 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 Eso dice Simon. 982 01:02:20,625 --> 01:02:24,041 Que debería darle tiempo, y… 983 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Pero… 984 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 Pero yo… 985 01:02:34,375 --> 01:02:38,333 me despierto en pánico todas las mañanas. 986 01:02:39,125 --> 01:02:41,125 Me late muy fuerte el corazón. 987 01:02:43,041 --> 01:02:47,333 Y, en serio, siento como si mi cuerpo fuera una prisión 988 01:02:47,416 --> 01:02:49,041 de la que no puedo escapar. 989 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 No sé cómo… 990 01:02:53,500 --> 01:02:55,125 cómo explicarlo, pero… 991 01:02:56,458 --> 01:03:00,333 no puedo pasar un embarazo y todo eso… 992 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 con un niño. ¡No puedo! 993 01:03:05,750 --> 01:03:09,416 Pero, Gro, nos tienes a nosotras. 994 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 No estás sola. Te ayudaremos. 995 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 - Y Simon. Son dos. - ¡Escúchenme! No. ¡Escuchen! 996 01:03:15,833 --> 01:03:17,500 ¡Nadie me escucha! 997 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 ¡No puedo hacer esto! 998 01:03:21,750 --> 01:03:23,125 - No puedo. - No puedes. 999 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 - Te escuchamos. - No puedes. 1000 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 Cariño… 1001 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Está bien. 1002 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 Lo siento. 1003 01:03:30,250 --> 01:03:32,125 Está bien, cariño. Respira. 1004 01:03:32,708 --> 01:03:33,791 Está bien, cariño. 1005 01:03:33,875 --> 01:03:34,791 No puedo. 1006 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 No. 1007 01:03:45,833 --> 01:03:47,291 Bienvenidos. 1008 01:03:47,375 --> 01:03:51,791 Veo que ya… han pasado por el privado. 1009 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 Mi sugerencia es un tratamiento a largo plazo. 1010 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Implica una especie de menopausia artificial. 1011 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 - ¿Qué? - ¿Menopausia? 1012 01:04:02,791 --> 01:04:06,833 Sí. Tu propio ciclo está interfiriendo con nuestra estimulación, 1013 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 así que me parece la mejor opción. 1014 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Existen varios efectos secundarios. 1015 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 Palpitaciones, dolor de cabeza, sofocos, picazón, 1016 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 membranas mucosas secas y cambios de humor. 1017 01:05:01,208 --> 01:05:06,583 Emil y yo esperamos el autobús en silencio en la parada del Hospital Hvidovre. 1018 01:05:07,333 --> 01:05:09,125 Estamos procesando la noticia. 1019 01:05:09,916 --> 01:05:13,875 No muy lejos de nosotros, una anciana está recogiendo caca de perro. 1020 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Siento las lágrimas asomándose. 1021 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 Emil dice: "Tendremos que superarlo". 1022 01:05:22,583 --> 01:05:28,250 Quería decir: "Vete a la mierda". Pero no lo hice. ¡Vete a la mierda! 1023 01:05:35,833 --> 01:05:37,625 ¡Mia! Creo que está pasando. 1024 01:05:38,166 --> 01:05:40,875 Sí. ¡Ya voy! 1025 01:05:48,708 --> 01:05:53,333 Sé que estoy lastimando a Emil, pero eso es lo que quiero ahora. 1026 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 - ¿Qué tal un masaje? - No. 1027 01:06:10,333 --> 01:06:11,166 ¡Maldita sea! 1028 01:06:24,250 --> 01:06:27,666 - ¿Tengo mal aliento? - Sí, mucho. Pero no importa. 1029 01:06:29,500 --> 01:06:31,166 - ¿Queso? - Y cebolla. 1030 01:06:34,750 --> 01:06:37,666 - ¡Maldita sea! Debo ir… - Claro. 1031 01:06:40,250 --> 01:06:41,208 ¿Y ahora qué? 1032 01:06:42,791 --> 01:06:44,208 ¡Mierda! 1033 01:06:44,291 --> 01:06:46,208 Ay. Duele. 1034 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 - Eso. - Vienen más. 1035 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 - ¿Necesitas sentarte? - Sí. 1036 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Ven aquí. 1037 01:07:14,833 --> 01:07:16,416 ¿Qué hago con esto? 1038 01:07:22,125 --> 01:07:25,083 Quiero meter el feto dentro de mí. 1039 01:07:27,125 --> 01:07:29,041 Para ver si puede vivir allí. 1040 01:07:49,666 --> 01:07:50,625 Lo siento, Mia. 1041 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 Te obligué a hacer esto, debes pensar que soy un monstruo. 1042 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 No, no me estás obligando a hacer nada. 1043 01:07:58,250 --> 01:07:59,666 Eres mi mejor amiga. 1044 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 Hola. 1045 01:08:13,041 --> 01:08:13,916 ¿Estás bien? 1046 01:08:14,916 --> 01:08:16,166 No, la verdad que no. 1047 01:08:19,875 --> 01:08:20,791 Gracias, Mia. 1048 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 De nada. 1049 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 Necesito una cerveza. 1050 01:09:05,166 --> 01:09:06,000 Qué mierda. 1051 01:09:07,458 --> 01:09:09,166 Espero que lo superen. 1052 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 ¿Escribes sobre nosotros? 1053 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 ¿Qué? 1054 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 Leí lo que escribiste sin querer. 1055 01:09:23,833 --> 01:09:25,625 Escribes sobre nosotros. 1056 01:09:26,333 --> 01:09:27,166 Me citas. 1057 01:09:30,916 --> 01:09:32,833 Cariño, iba a decírtelo. 1058 01:09:33,791 --> 01:09:35,375 Claro. ¿En serio? 1059 01:09:36,041 --> 01:09:36,875 Sí… 1060 01:09:38,750 --> 01:09:43,333 Solo necesito escribir sobre todo lo que está pasando. Se está acumulando. 1061 01:09:44,916 --> 01:09:47,541 - Dijiste que no era sobre nosotros. - Lo sé. 1062 01:09:47,625 --> 01:09:50,875 Te pregunté si escribías sobre nosotros. Dijiste que no. 1063 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 Quiero ser parte de tu vida, no de tu libro. 1064 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 Entiendo. 1065 01:09:55,875 --> 01:09:57,416 - Pero… - ¿Pero? 1066 01:09:58,500 --> 01:10:01,708 - No sé qué decir. - ¿Crees lo que escribes? 1067 01:10:02,208 --> 01:10:03,875 Me dolió mucho. 1068 01:10:03,958 --> 01:10:05,583 Pero no debes leerlo. 1069 01:10:05,666 --> 01:10:09,375 Es parte del proceso, y trato de no censurarme. 1070 01:10:09,458 --> 01:10:11,708 - Ese es el punto. - No entiendo… 1071 01:10:11,791 --> 01:10:14,083 Lo repetiré. Alimentas lo negativo. 1072 01:10:14,166 --> 01:10:15,333 No es cierto. 1073 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 - Sí. - Intento escribir sobre cómo me siento. 1074 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 Escribo para no explotar por dentro. 1075 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 Me gustaría leerlo. Todo. 1076 01:10:25,041 --> 01:10:26,458 Entonces, léelo. 1077 01:10:27,125 --> 01:10:29,041 - Sí. - Aún no estoy lista. 1078 01:10:29,916 --> 01:10:32,750 Está todo mezclado, así que si lo lees ahora, 1079 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 pensaré que no tengo talento. 1080 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 - Siempre es sobre ti. - Perdón. 1081 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 ¿No escribes sobre ti? 1082 01:10:38,750 --> 01:10:41,291 "Emil está enojado porque escribí sobre él". 1083 01:10:41,375 --> 01:10:44,708 - Basta, Emil. - "Que se pudra. No es un artista". 1084 01:10:44,791 --> 01:10:47,625 - No. - No lo permitiré. 1085 01:10:47,708 --> 01:10:50,500 - ¿Qué? - No me siento seguro en mi propia casa. 1086 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 - Todo es público. - ¡Mierda! ¡Estoy hirviendo! 1087 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 - ¿Por qué no abre la ventana? - Es a prueba de niños. 1088 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 ¿Podrías venir a hablar conmigo? 1089 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 Escucha, acabo de ayudar a mi amiga a abortar, ¿sí? 1090 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 Me estalla la cabeza por la migraña. 1091 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 Tengo sofocos por la maldita menopausia. 1092 01:11:08,791 --> 01:11:11,750 Y ahora debo considerar tu vanidad sobre mi libro. 1093 01:11:11,833 --> 01:11:14,083 - Ni sé si será un libro. - ¿Vanidad? 1094 01:11:14,166 --> 01:11:17,541 ¡Sabía que reaccionarías así! No puedo hablarte de eso. 1095 01:11:17,625 --> 01:11:18,666 ¡Claro que reacciono! 1096 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 - ¿Cuánto tiempo tardará? - ¿Por qué? 1097 01:11:27,291 --> 01:11:28,500 ¿Vas a algún lado? 1098 01:11:28,583 --> 01:11:32,416 Saldremos a beber los del trabajo. 1099 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Qué suerte, ¿no? 1100 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 - No hagamos eso. - ¿Qué? 1101 01:11:41,666 --> 01:11:45,833 Este juego de culpas. ¿Podemos dejarlo pasar una noche? 1102 01:11:49,208 --> 01:11:51,791 Ojalá pudiera "dejarlo pasar". 1103 01:11:55,541 --> 01:11:57,083 ¿Por qué lo alejo? 1104 01:11:58,291 --> 01:12:02,250 - Como sea, deberían ir. - No. 1105 01:12:02,333 --> 01:12:05,083 - Olvídate de todo y festeja un poco… - Basta. 1106 01:12:05,166 --> 01:12:06,750 Bésate con tu asistente. 1107 01:12:08,583 --> 01:12:09,916 Estás siendo ridícula. 1108 01:12:11,875 --> 01:12:12,833 ¿Mia y Emil? 1109 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 - Sí. - Adelante. 1110 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 - Genial. - Hoy voy a entrar sola. 1111 01:12:17,333 --> 01:12:18,541 Por aquí, por favor. 1112 01:12:27,125 --> 01:12:31,416 Estoy embarazada de maldad. Está creciendo dentro de mí. 1113 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 Aullando en mi útero como un perro enfermo. 1114 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 Es un lote nuevo. El tamaño es más pequeño. 1115 01:12:38,416 --> 01:12:40,208 Son imposibles de poner. 1116 01:12:40,958 --> 01:12:43,708 La esperanza es una mierda. 1117 01:12:45,750 --> 01:12:47,083 Te daré morfina. 1118 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 Para relajarte. 1119 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 Listo. 1120 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 Pongamos música. 1121 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 Ahí va. 1122 01:13:01,666 --> 01:13:05,791 Tus ovarios están un poco altos. Tendré que pasar por la vejiga. 1123 01:13:05,875 --> 01:13:07,750 Quizá sientas un pinchacito. 1124 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Toma. 1125 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 Sí. 1126 01:13:16,541 --> 01:13:17,541 Está goteando. 1127 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 Las zampoñas me están volviendo loca. ¿No hay una lista nueva? 1128 01:13:25,250 --> 01:13:28,583 Se reprodujo 12 horas seguidas durante el turno de noche. 1129 01:13:39,666 --> 01:13:41,750 El efecto de la morfina pasará, 1130 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 no durará para siempre, aunque sea viernes. 1131 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 - ¿Qué? - El efecto pasará. 1132 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 Buenas noticias. Extrajimos seis óvulos. 1133 01:13:51,500 --> 01:13:54,208 Te llamaremos en dos días a la mañana 1134 01:13:54,291 --> 01:13:56,541 si los óvulos no son fertilizados. 1135 01:13:56,625 --> 01:13:59,750 - ¿Llamarán? - Solo si los óvulos no son fertilizados. 1136 01:14:02,583 --> 01:14:06,958 - ¿Que no me llamen es buena noticia? - Sí. Entonces, fueron fertilizados. 1137 01:14:07,041 --> 01:14:10,458 No tener noticias es buena noticia. Pero no esperes junto al teléfono. 1138 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 Ahora estás listo. 1139 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 - ¿Tienes una toallita húmeda? - Sí. Espera. 1140 01:14:19,666 --> 01:14:21,458 ¡Guau! 1141 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 ¡Están hermosos! 1142 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 No. Damos miedo. 1143 01:14:27,208 --> 01:14:28,416 Sí, tienes razón. 1144 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 - Vamos, esqueletos y zombis. - ¡Papá! 1145 01:14:32,708 --> 01:14:33,958 Diviértanse, chicos. 1146 01:14:34,041 --> 01:14:35,000 Nos vemos, Mia. 1147 01:14:37,583 --> 01:14:42,208 - Lamento no estar aquí cuando llamen. - O no llamen, con suerte. 1148 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 Eso quise decir. 1149 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 Bien. 1150 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 NÚMERO PRIVADO 1151 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 ¿Hola? 1152 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Hola, Mia. Habla Signe, llamo del Hospital Hvidovre. 1153 01:15:34,166 --> 01:15:35,958 Seguro sabes por qué te llamo. 1154 01:15:36,750 --> 01:15:41,583 Lamento decirte que ninguno de los seis óvulos extraídos fue… 1155 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Hola, Mia. ¿Qué pasa? 1156 01:15:56,750 --> 01:16:00,291 Qué lástima lo del pastel. Emil dijo que te esforzaste mucho. 1157 01:16:02,208 --> 01:16:04,375 ¿Te encargarías del limbo? 1158 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 Ahí hay una escoba. 1159 01:16:53,666 --> 01:16:55,458 ¿Por qué fuiste en ese estado? 1160 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 Los niños estaban aterrorizados por tus gritos. 1161 01:16:59,833 --> 01:17:01,500 Debiste gritar conmigo. 1162 01:17:02,166 --> 01:17:04,416 No siento que me apoyes. 1163 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 Los niños quieren que los arrope. 1164 01:17:07,375 --> 01:17:09,833 Emil, no te vayas. Por favor, quédate. 1165 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 Escúchame. 1166 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 Los niños están asustados. 1167 01:17:14,125 --> 01:17:15,208 No se trata de ti. 1168 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 No me amas. 1169 01:17:19,500 --> 01:17:24,208 Tengo que priorizar a los niños ahora. Tú también lo harías si tuvieras hijos. 1170 01:17:27,666 --> 01:17:28,625 Mierda. 1171 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 Pasa. 1172 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 LLAMADA ENTRANTE EMIL 1173 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 Buen chico. 1174 01:19:04,833 --> 01:19:07,375 - Es un buen chico. - No más premios. 1175 01:19:07,458 --> 01:19:10,875 - Se está poniendo gordito. - ¡No te burles del perro! 1176 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 Tienes razón. 1177 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 - No. - Hola. 1178 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 Ahí está. La princesa ha resucitado. 1179 01:19:17,375 --> 01:19:19,250 ¿Tienes hambre, Mia? 1180 01:19:20,166 --> 01:19:21,583 No, gracias. 1181 01:19:23,083 --> 01:19:26,750 Emil nos llamó sin parar durante cuatro días. 1182 01:19:27,333 --> 01:19:29,291 Creemos que deberían hablar. 1183 01:19:35,208 --> 01:19:37,125 Sí, pero no tengo energía. 1184 01:19:37,208 --> 01:19:39,000 Mia, por Dios. 1185 01:19:39,083 --> 01:19:42,208 Mi inquilino accedió a mudarse. 1186 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 Se va a vivir con su pareja, así que perfecto. 1187 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 Sí. Perfecto. 1188 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 - Iré a ducharme. - Bien. 1189 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 Te lo agradeceríamos. 1190 01:19:54,208 --> 01:19:55,708 - ¿Qué? - Habla con ella. 1191 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 ¿Y qué le digo? 1192 01:20:01,583 --> 01:20:03,875 - Es raro estar de vuelta. - Sí. 1193 01:20:04,833 --> 01:20:08,500 Creo que pintaré las paredes de un color bonito, y… 1194 01:20:08,583 --> 01:20:12,125 Las plantas están muertas, así que tendré que comprar nuevas. 1195 01:20:12,208 --> 01:20:14,541 Una palmera o algo interesante. 1196 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 ¿Cómo estás? 1197 01:20:21,166 --> 01:20:22,125 Bien. 1198 01:20:23,416 --> 01:20:24,666 Iré por papas fritas. 1199 01:20:27,916 --> 01:20:30,041 Te extrañan. Emil y los niños. 1200 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 Está devastado. Tú solo te fuiste. 1201 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Él iba a dejarme. 1202 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 Pero tú te mudaste. 1203 01:20:39,875 --> 01:20:41,500 Me adelanté. 1204 01:20:44,541 --> 01:20:47,625 - ¿Cómo sabes que iba a dejarte? - Créeme. Era obvio. 1205 01:20:48,708 --> 01:20:50,291 No soportó la presión. 1206 01:20:51,375 --> 01:20:54,875 Esa no es la impresión que tenemos Simon y yo. 1207 01:20:58,791 --> 01:21:02,125 Felix y Selma no entienden por qué no te ven más. 1208 01:21:02,208 --> 01:21:03,708 No entienden, Mia. 1209 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 No, pero… 1210 01:21:06,458 --> 01:21:07,833 tienen una buena madre. 1211 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Escucha. 1212 01:21:13,166 --> 01:21:15,833 ¿Me ayudarías a restaurar mi cuenta de Tinder? 1213 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 - ¿En serio? - Sí. 1214 01:21:20,791 --> 01:21:25,250 Rebecca lleva un vestido fabuloso con flores e hilo de oro. 1215 01:21:25,333 --> 01:21:26,458 Todos la felicitan. 1216 01:21:26,541 --> 01:21:28,541 Bebe mucho y rápido. 1217 01:21:31,458 --> 01:21:32,958 LLAMADA ENTRANTE EMIL 1218 01:21:37,041 --> 01:21:41,958 Tiene ganas de bailar, destrozar cosas, escuchar música y cantar fuerte. 1219 01:21:59,708 --> 01:22:00,625 ¡Mierda! 1220 01:22:15,958 --> 01:22:17,041 ¿Qué quieres? 1221 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 ¿Qué quiero? 1222 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 - ¿Puedo subir? - No es buena idea. 1223 01:22:24,875 --> 01:22:27,083 Somos incapaces de comunicarnos. 1224 01:22:27,166 --> 01:22:29,416 No entiendo qué está pasando. Yo… 1225 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 Sé que ha sido duro. Lo entiendo. 1226 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 Pero no te vayas. Quédate y lucha. 1227 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 Tú no quisiste. 1228 01:22:39,500 --> 01:22:42,875 - ¿De qué hablas? - Te ahorré la molestia, ¿no? 1229 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 ¿Qué quieres decir? 1230 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 - No necesitamos empeorarlo. - ¿No podemos hablar de esto? 1231 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 Dime cómo te sientes. ¡Estoy aquí! 1232 01:22:51,458 --> 01:22:54,291 No hay nada más de qué hablar. 1233 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 No soy un tipo cualquiera. 1234 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 - Voy a subir. - No, quédate. 1235 01:23:01,458 --> 01:23:03,458 - ¡Tengo frío! - ¡Te quedarás aquí! 1236 01:23:05,833 --> 01:23:07,916 Nos amamos, Mia. 1237 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Queríamos tener un hijo. 1238 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 ¿Qué está pasando? ¿Qué te pasa? 1239 01:23:15,541 --> 01:23:18,541 No eres tú. ¿Dónde estás? Estás ahí en alguna parte. 1240 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Ya basta. 1241 01:23:26,250 --> 01:23:28,208 Cariño, basta, por favor. 1242 01:23:28,916 --> 01:23:30,333 No hagas esto. 1243 01:23:48,916 --> 01:23:54,041 "Ella sabía posicionarse en una sala, sabía llamar la atención a la distancia. 1244 01:23:54,625 --> 01:23:57,166 Sabía cómo ser un sueño, una fantasía, 1245 01:23:57,250 --> 01:24:00,500 pero no sabía ser la novia de alguien. 1246 01:24:01,291 --> 01:24:03,958 ¿Por qué siempre terminaba arruinándose? 1247 01:24:04,041 --> 01:24:05,750 Nadie podría soportar eso. 1248 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 De nuevo se enamoró de un hombre inmaduro que no quería compromiso. 1249 01:24:18,125 --> 01:24:21,250 No tenía que decir nada. Ella podía oírlo pensar. 1250 01:24:21,750 --> 01:24:25,041 'Me alejaré de esa mujer desesperada'. 1251 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 Vuelve a la carga, Rebecca. Desliza, desliza, desliza". 1252 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 Estudia ciencias sociales, y… 1253 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 - Dijo que sí. - Qué maravilla. 1254 01:24:45,708 --> 01:24:47,333 - Felicitaciones. - Gracias. 1255 01:24:47,416 --> 01:24:50,500 Será un niño inteligente y hermoso. 1256 01:24:50,583 --> 01:24:52,666 Sí. Con un poco de entradas. 1257 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 - Tengamos fe. - Sí. 1258 01:24:56,583 --> 01:24:58,833 Empezamos todo de nuevo. 1259 01:24:59,416 --> 01:25:02,125 Tendremos que rezar para que no se arrepienta. 1260 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 No creo que Mehmet lo soporte. 1261 01:25:08,583 --> 01:25:10,708 - Cruzaré los brazos. - Gracias. 1262 01:25:11,583 --> 01:25:13,375 - Gracias. - Gracias por venir. 1263 01:25:14,250 --> 01:25:15,833 - Salud, cariño. - Salud. 1264 01:25:20,875 --> 01:25:23,333 Se siente genial poder beber de nuevo. 1265 01:25:23,416 --> 01:25:27,916 Y no sentirme como una menopáusica de 60 años. 1266 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 Al final fue absurdo. 1267 01:25:31,041 --> 01:25:35,208 Fue una pesadilla interminable. Me atormentaban mis pensamientos. 1268 01:25:35,291 --> 01:25:38,333 - Era como un adicta. - Ya veo. 1269 01:25:39,041 --> 01:25:40,750 ¿Cuánto tiempo lo intentaron? 1270 01:25:41,375 --> 01:25:44,208 Lo intentamos solos durante nueve meses. 1271 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 Comenzamos los tratamientos en febrero. 1272 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 O sea que un año y medio. 1273 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 Nosotros, por casi cinco años. 1274 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 - Mierda. - Sí. 1275 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 Tuvimos que viajar por todo el mundo, 1276 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 ya hemos gastado un millón de coronas. 1277 01:26:02,625 --> 01:26:08,041 Dos hombres daneses que se aman y quieren hijos no reciben ayuda. 1278 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 Una gran familia feliz. 1279 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 Entonces, ¿crees que me rendí demasiado rápido? 1280 01:26:18,708 --> 01:26:20,708 ¿Así lo interpretaste? 1281 01:26:22,916 --> 01:26:25,583 - Fue muy difícil, Andreas. - Bueno. 1282 01:26:25,666 --> 01:26:27,458 - Por favor… - ¿Qué hice ahora? 1283 01:26:27,541 --> 01:26:31,166 Claro que fue duro. Querían un bebé y todo se fue a la mierda. 1284 01:26:31,250 --> 01:26:33,541 Pero no te vas cuando se pone difícil, 1285 01:26:33,625 --> 01:26:36,166 Dejar a Emil fue una estupidez. 1286 01:26:36,250 --> 01:26:38,625 - Entonces, cásate con él. - No. 1287 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 Necesitaba seguir adelante. 1288 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 - Y se siente bien. - Okey. 1289 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 - ¿Okey? - Bien. 1290 01:26:44,125 --> 01:26:46,375 Y tengo una cita mañana. 1291 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 - Mentira. No irás a una cita. - Mira. 1292 01:26:50,666 --> 01:26:52,750 - ¿No es lindo? - No, es feo. 1293 01:26:53,250 --> 01:26:55,958 - Mira más de cerca. - ¿No ves lo que pienso? 1294 01:26:56,041 --> 01:26:57,250 ¿De qué estoy harto? 1295 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 Es difícil verte arruinar algo que era bueno. 1296 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 Estás tan atrapada en tu autodesprecio 1297 01:27:04,333 --> 01:27:07,458 que piensas que no puedes ser feliz 1298 01:27:07,541 --> 01:27:10,833 y estar con un hombre que era el indicado para ti. 1299 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 Necesitamos ayuda, tú y yo, Mia. 1300 01:27:14,291 --> 01:27:15,750 Ayuda de otros. 1301 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 No sé lo que habría hecho sin Mehmet. 1302 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Emil es tu Mehmet. 1303 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 Bien. 1304 01:27:23,375 --> 01:27:26,125 - Adiós, Mehmet. Gracias por venir. - Claro. 1305 01:27:26,208 --> 01:27:29,000 Adiós. Nos vemos. Hablamos más tarde. 1306 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 ¿Y tú? ¿Tuviste muchas relaciones largas? 1307 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 De hecho, acabo de tener una que terminó abruptamente. 1308 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 ¿Abruptamente? Claro. Debe haber sido un imbécil. 1309 01:27:51,833 --> 01:27:53,125 Sí. Bueno… 1310 01:27:55,125 --> 01:27:57,916 Debe ser un imbécil para dejarte. 1311 01:27:58,708 --> 01:28:00,041 No sería el indicado. 1312 01:28:00,125 --> 01:28:03,708 Debe ser un tonto para dejar a una mujer maravillosa como tú. 1313 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 Es importante poder comunicarse con respeto. 1314 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 Todos buscamos a alguien 1315 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 que nos confronte con las cosas que tratamos de evitar. 1316 01:28:16,125 --> 01:28:20,458 Es divertido y algo paradójico. 1317 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 Se trata de entender la historia que cada uno aporta a la relación. 1318 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 Enamorarse es gratis, pero tarde o temprano el pasado… 1319 01:28:47,958 --> 01:28:50,125 Definitivamente, no han considerado 1320 01:28:50,208 --> 01:28:53,583 que nuestros futuros hijos, digo, nuestros hijos… 1321 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 Los hijos que tendremos… 1322 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 - Sí… - Son solo, ya sabes… 1323 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 Tengo que irme. Lo siento mucho. 1324 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 - ¿Qué? - No es por ti. 1325 01:29:03,625 --> 01:29:06,708 - Eres muy dulce, pero… - Podría… 1326 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 ¿Mia? 1327 01:29:28,416 --> 01:29:30,000 - Hola. - Hola. 1328 01:29:30,083 --> 01:29:32,000 - ¿Qué pasa? - ¿Qué quieres? 1329 01:29:32,083 --> 01:29:33,625 Emil no está. 1330 01:29:33,708 --> 01:29:36,333 - No. - No, hoy es su exposición. 1331 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 - Carajo, es cierto. - Ya vamos de camino. 1332 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 - ¿Quieres acompañarnos? - ¡Sí! 1333 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 - Te llevamos. Iré por el auto. - Vamos en bici. 1334 01:29:44,875 --> 01:29:48,541 - No, en auto. - En bici es mejor. Está a 500 metros. 1335 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 - El auto. - Bicicletas. 1336 01:29:50,166 --> 01:29:51,791 - No son 500 m. - Lo busqué. 1337 01:29:51,875 --> 01:29:55,458 - No quiero sudar. - Pero beberemos. 1338 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 - Vamos en bicicleta. - Las aplicaciones no son de fiar. 1339 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 No quiero… 1340 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 - Vamos en bici. - ¿No? 1341 01:30:20,958 --> 01:30:22,625 - Salud. - Felicitaciones. 1342 01:30:22,708 --> 01:30:24,708 - ¡Felicitaciones! - Gracias. 1343 01:30:27,625 --> 01:30:29,958 ¿Cómo estás? ¿Bien? 1344 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 ¡Hola! 1345 01:30:55,833 --> 01:30:56,666 ¿Cómo están? 1346 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 Niños, vayan con mamá mientras hablo con Mia. 1347 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 ¡Emil! 1348 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 - ¿Sí? - Perdón por venir sin avisar… 1349 01:31:17,958 --> 01:31:21,666 - Tengo que decirte algo. - Debo cuidarme. 1350 01:31:22,541 --> 01:31:24,083 Y a mis hijos, sobre todo. 1351 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 - No estás invitada. Vete. - Emil… 1352 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 Por favor, solo dos minutos. 1353 01:31:30,083 --> 01:31:31,375 Y me iré. 1354 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Vamos. 1355 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Dos minutos. 1356 01:31:51,833 --> 01:31:52,666 Bien. 1357 01:31:55,958 --> 01:31:59,541 Quería disculparme por dejarte. 1358 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 Y por cómo me fui sin darte una oportunidad. 1359 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 Me escapé como siempre. 1360 01:32:05,625 --> 01:32:08,166 Realmente lo siento mucho. 1361 01:32:11,041 --> 01:32:12,791 Bueno… está bien. 1362 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 Me abrumó ese viejo sentimiento de no ser amada. 1363 01:32:18,625 --> 01:32:24,375 En cada corazón, hay una habitación. 1364 01:32:25,291 --> 01:32:29,916 Un santuario seguro y fuerte 1365 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 para curar las heridas de los amantes del pasado 1366 01:32:38,166 --> 01:32:42,958 hasta que llegue uno nuevo. 1367 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 Y cada vez que sostuve una rosa, 1368 01:32:50,000 --> 01:32:54,958 parece que solo sentí las espinas. 1369 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 Y así sigue, y así sigue. 1370 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 Y tú también, pronto, supongo. 1371 01:33:07,625 --> 01:33:11,250 Odio que no te sientas digna de ser amada. 1372 01:33:33,125 --> 01:33:35,250 PISTA DE PATINAJE BROENS 1373 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 Suficiente, cariño. Dámela. 1374 01:33:39,958 --> 01:33:42,625 Mi pequeña elfo de azúcar. 1375 01:33:43,166 --> 01:33:45,708 Qué bien que solo es Navidad una vez al año. 1376 01:33:45,791 --> 01:33:46,666 ¿Mia? 1377 01:33:47,458 --> 01:33:49,083 Antes pensaba que eras fea. 1378 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 - ¿Sí? - Sí, al principio eras bastante fea. 1379 01:33:57,375 --> 01:33:59,125 No sé por qué. 1380 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 - Ya no eres fea. - Me alegra oír eso. 1381 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 - Pero al principio sí. - Bueno. 1382 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 Bien. 1383 01:34:11,541 --> 01:34:13,375 ¿Tú también creías que era fea? 1384 01:34:13,458 --> 01:34:16,416 Un poco. Apenitas. Al principio. 1385 01:34:16,500 --> 01:34:17,666 Pero ya sabes… 1386 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 Mira, cariño. Te esculpí en mazapán. 1387 01:34:26,958 --> 01:34:27,791 ¡No! 1388 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 - ¿Es demasiado? - Un poco. 1389 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 Bueno. 1390 01:34:35,708 --> 01:34:36,791 ¡Hola, Rikke! 1391 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 Hola, cariño. Feliz Año Nuevo. 1392 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 Hola. Feliz Año Nuevo. 1393 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 ¿En serio? 1394 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 ¡Felicitaciones! 1395 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 ¿De cuánto estás? 1396 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 ¡Qué maravilla! Me alegro mucho por ti. 1397 01:34:56,708 --> 01:34:59,250 Qué locura. Y qué emocionante para ti. 1398 01:35:00,333 --> 01:35:01,333 Claro. 1399 01:35:02,666 --> 01:35:03,875 Bien. Adiós, cariño. 1400 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 ¿Qué pasa? 1401 01:35:12,041 --> 01:35:13,375 Rikke está embarazada. 1402 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 Bien. 1403 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 Eso es… 1404 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 Es maravilloso. 1405 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 ¿Estás bien? 1406 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 Sí. 1407 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 Creo que… 1408 01:35:36,791 --> 01:35:40,791 solo necesito un momento para llorar por no estar embarazada. 1409 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 No tener un bebé. Mi bebé. 1410 01:35:47,125 --> 01:35:48,083 Pero está bien. 1411 01:35:48,916 --> 01:35:49,750 En serio. 1412 01:35:58,083 --> 01:35:59,666 Cariño, ¿por qué no… 1413 01:36:01,791 --> 01:36:03,166 volvemos a intentarlo? 1414 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 No. 1415 01:36:05,416 --> 01:36:06,791 Casi nos destruye. 1416 01:36:07,333 --> 01:36:09,958 - No quiero volver a perderte. - No lo harás. 1417 01:36:11,833 --> 01:36:12,916 Lo haremos juntos. 1418 01:36:17,541 --> 01:36:19,375 Será un desastre. 1419 01:36:20,333 --> 01:36:21,708 Y seré insoportable. 1420 01:36:21,791 --> 01:36:24,208 Pero aún te amo cuando eres insoportable. 1421 01:36:25,625 --> 01:36:27,541 Cuando todo se vaya a la mierda… 1422 01:36:29,666 --> 01:36:30,625 gritaremos. 1423 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Juntos. 1424 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 HAMBRE 1425 01:36:47,166 --> 01:36:49,833 Decidí lanzar el libro al mundo, 1426 01:36:49,916 --> 01:36:51,583 mientras paso por todo esto. 1427 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 Atrapada en la confusión. 1428 01:36:56,625 --> 01:36:57,916 Y el hambre. 1429 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 ¿Puedo tocarte la barriga? 1430 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 No quiero describir esto mirando hacia atrás ya embarazada. 1431 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 Siendo una madre feliz acunando a su bebé. 1432 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 Quiero describirlo desde adentro. 1433 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 Ahora. 1434 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 Mientras lo vivo. 1435 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 Salió muy bien. Extrajimos diez óvulos. 1436 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 Conocen el procedimiento. 1437 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 Si ninguno de los óvulos es fertilizado, los llamaremos por la mañana. 1438 01:37:40,958 --> 01:37:42,083 - Sí. - Genial. 1439 01:37:42,166 --> 01:37:43,958 - Feliz Pentecostés. - Gracias. 1440 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 Hola, cariño. 1441 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 ¿Llamaron? 1442 01:39:15,416 --> 01:39:16,250 ANDREAS 1443 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 Es Andreas. Seguro quiere ir a Hven para Pentecostés. 1444 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 Sí. 1445 01:39:23,041 --> 01:39:24,458 No puedo… 1446 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 No puedo sentarme ahí y fingir que estoy bien. 1447 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 ¡Mierda! 1448 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Cariño. 1449 01:39:32,583 --> 01:39:33,541 Son las 9:31. 1450 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 - ¿Qué? - Son las 9:31. 1451 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 Se acabó el tiempo. No llamaron. 1452 01:39:38,583 --> 01:39:41,041 ¿Y si llamaron cuando llamó Andreas? 1453 01:39:51,791 --> 01:39:57,666 Hola. A mi novia, Mia Berg, le extrajeron óvulos hace dos días. 1454 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Mia Berg. 1455 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 Solo queríamos saber si nos habían llamado. 1456 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 Espero. Gracias. 1457 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 Sí, sigo aquí. 1458 01:40:22,791 --> 01:40:25,250 Nos alegra oír eso. Gracias. 1459 01:40:25,333 --> 01:40:26,666 Sí. Buen día. 1460 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 HAMBRE 1461 01:40:59,666 --> 01:41:02,000 Nunca dije eso. 1462 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 - ¿Qué? - Yo nunca dije eso. 1463 01:41:06,916 --> 01:41:07,958 Pero es gracioso. 1464 01:41:20,750 --> 01:41:22,750 COPENHAGUE - HVEN 1465 01:41:25,666 --> 01:41:26,916 ¿Emil? 1466 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 ¿Sí? 1467 01:41:32,375 --> 01:41:34,750 ¿Me amas cuando la cosa se pone difícil? 1468 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Sí, aun así te amo. 1469 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 ¿Nunca tienes dudas? 1470 01:41:44,833 --> 01:41:46,041 Nunca jamás. 1471 01:41:48,000 --> 01:41:52,708 Así que ven, dame la mano. 1472 01:41:53,333 --> 01:41:59,166 Dame tu corazón y lo llevaré a todas partes. 1473 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 Cree que el amor todavía existe. 1474 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 Eso intento para no ahogarme en mi propia desesperación. 1475 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 ¿Cómo sabré 1476 01:42:15,541 --> 01:42:19,583 si todas estas lágrimas que he llorado 1477 01:42:20,416 --> 01:42:23,791 pueden convertirse en un río en el que pueda flotar? 1478 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 ¿Cómo encontraré 1479 01:42:27,958 --> 01:42:32,833 ese pecho cálido 1480 01:42:32,916 --> 01:42:39,500 que quiera que lo abra? 1481 01:42:40,458 --> 01:42:46,541 No, no soy un gran amante. 1482 01:42:46,625 --> 01:42:52,916 Me resulta difícil confiar en alguien de esa manera. 1483 01:42:54,083 --> 01:42:58,875 Pero si no cedo, 1484 01:42:58,958 --> 01:43:05,000 ¿cómo puedo pensar que lo harás? Y necesito eso. 1485 01:43:05,958 --> 01:43:10,916 ¿Cómo voy a escuchar esos latidos 1486 01:43:11,000 --> 01:43:13,541 que nunca se detienen? 1487 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 Que no puedo soportar. 1488 01:43:18,250 --> 01:43:23,041 ¿Cómo voy a ver ese horizonte, 1489 01:43:23,125 --> 01:43:26,583 ese brillo constante 1490 01:43:26,666 --> 01:43:30,958 de tu columna vertebral? 1491 01:43:31,833 --> 01:43:33,833 Subtítulos: Sofía Bentin