1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 Lykken er her. 4 00:00:22,708 --> 00:00:28,916 400 trinn opp tårnet til Vor Frelser Kirke uten truser og med Emil. 5 00:00:29,416 --> 00:00:31,208 Faen, jeg er forelsket. 6 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 Og han sa at han er forelsket i meg. 7 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 Jeg tror de fleste av oss lengter etter å være involvert i andres liv. 8 00:01:12,791 --> 00:01:14,166 Å høre sammen med noen. 9 00:01:15,500 --> 00:01:17,791 En som blir i dårlige tider. 10 00:01:18,375 --> 00:01:20,541 Når alt blir surt og stygt. 11 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 Emil og jeg skjedde nesten ikke. 12 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 Jeg la ikke merke til ham første kvelden. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 -Gratulerer med boken. -Takk. 14 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 -Vi er store fans. -Virkelig? 15 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Min beste venn, Gro, tok ham med. 16 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 -Hei, Gro! -Vær så god. 17 00:01:43,041 --> 00:01:44,708 -Favorittboblene. -Gratulerer. 18 00:01:44,791 --> 00:01:45,625 Takk, skatt. 19 00:01:46,750 --> 00:01:49,500 Gratulerer. Jeg må gå igjen… 20 00:01:49,583 --> 00:01:51,500 -Jeg må lade bilen. -Den er ladet. 21 00:01:51,583 --> 00:01:54,333 Jeg vil prøve. Vi har nettopp kjøpt en Tesla. 22 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 -Ok. -Takk. 23 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 Mia, møt Emil. Han er naboen vår. 24 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 Hei. Mia. 25 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 -Gratulerer. -Takk. 26 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 Emil måtte ut litt. Skilt. Mangel på D-vitamin, ikke sant? 27 00:02:06,541 --> 00:02:08,875 Det stemmer. På randen av skjørbuk. 28 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 -Skjørbuk? -Ja. Det er et rart, gammelt ord. 29 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 Det var slik jeg så ham. Han var rar og gammel. 30 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 Kjære Mia, den er her. Tour de Force. 31 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 Historien om Rebecca og hennes kamp med kjærligheten. 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 Jeg elsker å være din redaktør. 33 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 Det er en ære å ha deg som min venn. 34 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 Kom opp hit. 35 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 Du må. 36 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 "Rebecca kunne være forelsket. 37 00:02:40,958 --> 00:02:47,541 Hun kunne være en drøm, en fantasi, men hun kunne ikke være noens kjæreste. 38 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 Igjen hadde hun falt for en umoden mann som ikke kunne binde seg. 39 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 Han trengte ikke å si noe. Hun kunne høre tankene hans. 40 00:02:55,125 --> 00:03:00,125 'Jeg må komme meg vekk fra den desperate følelsesdesperadoen.' 41 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 Så tilbake i salen, Rebecca. Sveip, sveip, sveip." 42 00:03:12,291 --> 00:03:14,958 -Nei. -Ok. 43 00:03:15,041 --> 00:03:16,875 -Det er Tessa. -Ikke nå igjen. 44 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 -Kom igjen! -Vent. 45 00:03:25,583 --> 00:03:27,208 Jeg la ikke merke til Emil. 46 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 Jeg så mest denne fyren. 47 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 Vil du bli med meg hjem? Og høre litt rødvin… 48 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 Høre på plater og drikke rødvin? 49 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 Jeg har skole i morgen. 50 00:03:46,500 --> 00:03:49,416 -Universitetet? -Nei, jeg går på videregående. 51 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 Jeg går andreåret. 52 00:03:53,291 --> 00:03:54,750 På Rysensteen. 53 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 Våkn opp og lukt kaffen. 54 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 Noen vil kanskje si det, men ikke jeg. 55 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 Niks og nei. 56 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 Jeg hadde fortsatt knullet tenåringer hvis ikke Gro hadde insistert… 57 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Ta en kaffe med ham, faen heller. 58 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 Han er søt og ordentlig, og du fascinerer ham. 59 00:04:21,958 --> 00:04:24,708 -Hva er galt med ham? -Ingenting. 60 00:04:25,208 --> 00:04:28,458 Hadde det ikke vært gøy å prøve en voksen? 61 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 Og ikke si at han er for gammel! 62 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 Du er like gammel, Mia. 63 00:04:37,000 --> 00:04:41,166 -Så jeg ble arkeolog i stedet. -Virkelig? Arkeolog? Vilt. 64 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 Så du graver i Egypt med en liten skje? 65 00:04:44,875 --> 00:04:48,708 Nei, det gjør jeg ikke. Det er mer med terminalbriller 66 00:04:48,791 --> 00:04:51,958 og Excel-ark på Glyptoteket. Utstillingsdirektør. 67 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 -Jeg har lest boken din. -Ok. 68 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 -Ja. -Du må være rask. 69 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 Jeg vet ikke. Jeg har tid når jeg ikke har barna… 70 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 Å nei! Han har barn! 71 00:05:04,458 --> 00:05:07,958 -Gro nevnte at jeg har barn, ikke sant? -Nei. 72 00:05:08,041 --> 00:05:11,041 -Det gjorde hun ikke. Men det er f… -Ok. 73 00:05:11,125 --> 00:05:13,250 Slapp av. Jeg skal ikke vise bilder. 74 00:05:15,291 --> 00:05:17,500 Dette er stedet jeg tenkte på. 75 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 Ok. Det er et fint sted. 76 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 Skriver du om Rebecca basert på dine egne erfaringer? 77 00:05:26,541 --> 00:05:30,041 Jeg låner fra mitt eget liv, så er det litt fiksjon, og så… 78 00:05:30,125 --> 00:05:32,750 -Så blir det noe annet. -Det høres kult ut. 79 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 -Jeg er ikke på IG. Jeg er mer privat. -Ok. 80 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Faen! 81 00:05:39,458 --> 00:05:41,541 Hva? 82 00:05:43,625 --> 00:05:45,250 -Kan jeg bare… -Hva skjer? 83 00:05:45,333 --> 00:05:47,958 -Kan jeg gjemme meg her litt? -Vel, ja… 84 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 Fyren med sykkelen. Vi var sammen i seks måneder. 85 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 Ok. 86 00:05:53,458 --> 00:05:55,208 Er han farlig, eller? 87 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 Han har sett deg. 88 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Han stoppet opp nå. 89 00:06:01,375 --> 00:06:02,541 -Hei. -Hei. 90 00:06:03,041 --> 00:06:06,416 Kan du fortelle henne at jeg vil ha Prince-plata tilbake? 91 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 Hei, Jeppe. 92 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Ja. Beklager det med plata di. Jeg skal sende den til deg. 93 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Er det alt? 94 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 Hva vil du jeg skal si? 95 00:06:27,208 --> 00:06:29,458 "Beklager at jeg bare dro", for eks. 96 00:06:33,208 --> 00:06:35,416 -Lykke til med henne. -Kutt ut, Jeppe! 97 00:06:35,500 --> 00:06:39,041 -Takk. -Jeg sa jo at du får plata di tilbake. 98 00:06:39,125 --> 00:06:42,083 -Glem det. Jeg har Spotify. -Men… 99 00:06:45,583 --> 00:06:46,416 Nei… 100 00:06:47,500 --> 00:06:51,500 -Beklager at du måtte se det. -Det var et flott øyeblikk. 101 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Jeg har vært med mange idioter. 102 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 -Skal jeg banke ham? -Ja! 103 00:06:57,750 --> 00:06:59,375 -Da gjør jeg det. -Nei… 104 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 Uansett, jeg ville si at boken din er veldig morsom. 105 00:07:05,291 --> 00:07:09,041 Ja. Og jeg elsker måten du stiller spørsmål ved strukturer. 106 00:07:09,125 --> 00:07:11,208 Du gjør det med humor. 107 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 Kan du gjenta det? 108 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 -Hva? -Strukturer. 109 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Strukturer. 110 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Munnen din er sexy når du sier "strukturer". 111 00:07:22,333 --> 00:07:26,625 Det er det mange som sier, så jeg fletter det inn i samtalen. 112 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 Strukturer. 113 00:07:28,333 --> 00:07:34,583 Han var søt, intelligent og moden, men jeg ville likevel droppe ham. 114 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 -Han har to barn. -Ja. 115 00:07:36,250 --> 00:07:39,583 Er ikke det litt satt? Er det kult? 116 00:07:40,166 --> 00:07:44,375 Men så dro jeg til broren min og kjæresten hans som har et godt forhold. 117 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 Samma det om han har barn. 118 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 -Ja. Folk får barn. -Ja. 119 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 Hva så? 120 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Ikke vi, men folk har barn. 121 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 -Vi er veldig forskjellige. -Det er vi også. 122 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 Det tok meg tre år å forstå din brors humor. 123 00:07:57,291 --> 00:08:00,250 "Å, du er ironisk nå og ikke ufølsom." 124 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 Jeg er glad du synes det. 125 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 Men for en gangs skyld er det noen vi vil drikke rødvin med. 126 00:08:07,416 --> 00:08:09,166 Husker du efterskoleeleven? 127 00:08:09,250 --> 00:08:12,208 -Nei! Han gikk på folkehøyskole! -Nei! 128 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 Han spilte i band og hadde pappaproblemer. 129 00:08:14,583 --> 00:08:16,625 Og kastet opp på kelimteppet mitt. 130 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 Og drakk den dyre Baroloen jeg fikk i julegave. 131 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 -Stopp. -Den var dyr. 132 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 Og dere knullet på badet! Nei! 133 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 -Hva? -Beklager! 134 00:08:24,750 --> 00:08:27,708 -Ikke si det til ham. -Jeg vil høre dette. Hva? 135 00:08:27,791 --> 00:08:30,166 Jeg har vasket alle håndklærne. 136 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 -Flott. -Ikke tenk på det. 137 00:08:31,958 --> 00:08:34,833 -Det skulle være hemmelig. -Jeg forstår. 138 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 -Jeg finner en ung fyr. -Nei… 139 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 -Skål for en yngre fyr. -Nei! 140 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 -Jeg var ironisk. -Bra! Skål. 141 00:08:40,666 --> 00:08:43,416 Og så er jeg endelig i 30-årene 142 00:08:44,291 --> 00:08:47,083 og bestemte meg for å gi "gammel" en sjanse. 143 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 Hva gjør du? 144 00:08:52,333 --> 00:08:56,958 -Det er en serviettblomst. -Den er fin. 145 00:08:57,041 --> 00:08:59,500 -Takk. -Hvor lærte du å gjøre det? 146 00:08:59,583 --> 00:09:02,166 Jeg tok et origamikurs. 147 00:09:02,250 --> 00:09:04,000 Tre måneder i Kyoto. 148 00:09:04,083 --> 00:09:07,791 -Hva? -Jeg tuller. Jeg lærte det på YouTube. 149 00:09:08,916 --> 00:09:11,125 -Du er dum. -Jeg tror ikke det. 150 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 Du har en skjønn latter. 151 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Takk. 152 00:09:18,000 --> 00:09:18,916 Den er til deg. 153 00:09:21,458 --> 00:09:23,375 -Takk. -Bare hyggelig. 154 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 Å, ja! 155 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 Nei! 156 00:10:35,833 --> 00:10:39,500 Dæven! Nei! Du er fantastisk! 157 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Ikke stopp. 158 00:10:59,416 --> 00:11:02,875 Beklager, jeg må ta den. Det er Katrines ringetone. 159 00:11:03,458 --> 00:11:06,333 -Hva? -Det kan være viktig. Jeg skal bare… 160 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Hei, hva skjer? 161 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 Nå? 162 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Ok, greit. 163 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 De er på vei opp. 164 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 -Hva? Hvem? -Felix og Selma. 165 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 Jeg er gal etter deg. 166 00:11:25,750 --> 00:11:28,583 Men det er for tidlig å treffe dem. 167 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 -Jeg tror du… -Ja, selvsagt. 168 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 -Kan vi… Ja! -Akkurat… 169 00:11:33,833 --> 00:11:35,416 -Hva trenger du? -Buksene. 170 00:11:35,500 --> 00:11:37,041 Her er de! De er… 171 00:11:37,833 --> 00:11:39,125 -Au. -Faen. 172 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 Ja. Nei! Kjøkkentrappen. 173 00:11:48,625 --> 00:11:49,583 Pappa! 174 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 Pappa? 175 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 Ok. 176 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 -Hatt en fin dag? -Jeg har en buse. 177 00:12:00,750 --> 00:12:02,958 På fingeren? Oi, så lekkert. 178 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 Gå og vask hendene, så henter jeg saft. 179 00:12:05,416 --> 00:12:07,291 -Men, pappa? -Ja? 180 00:12:07,375 --> 00:12:10,166 Selma sier Bror er et navn. Det er det vel ikke. 181 00:12:10,250 --> 00:12:13,583 Ja. Pass språket ditt. Søs er også et navn. 182 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 Det betyr søster. 183 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 -Ja… -Den er til deg. 184 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 Det er så rart. 185 00:12:17,458 --> 00:12:21,708 -Hvem sin tannbørste er dette? -Hvem sin tannbørste er det? 186 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 Godt spørsmål. 187 00:12:25,875 --> 00:12:31,875 Ja… Det er Mias tannbørste. 188 00:12:32,791 --> 00:12:35,041 Hvorfor tok hun den ikke med seg? 189 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 Det er et godt spørsmål. 190 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 -Pappa, du smiler. -Ja! 191 00:12:40,625 --> 00:12:42,750 -Du er rar. -Ja, jeg er litt rar. 192 00:12:42,833 --> 00:12:45,916 Det er bare fordi Mia gjør meg veldig glad. 193 00:12:46,750 --> 00:12:49,458 Forresten, husket mamma å banke dere? 194 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 Eller må jeg gjøre det hver gang? 195 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 Nei… 196 00:13:00,291 --> 00:13:04,875 Ikke bli irritert, ok? Jeg kan lukte at den er best i test. 197 00:13:04,958 --> 00:13:06,416 -Da jeg leste det… -Hei. 198 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 -Hei. -Hei. 199 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 -Hallo? -Hyggelig. 200 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 -Brukte du bakdøren? -Hei. 201 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 -Hei. -Hei. 202 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -Ja… -God morgen. 203 00:13:13,375 --> 00:13:15,750 -Hva skjer? -Kom du ovenfra, din tøs. 204 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 -Ja. -Vil du ha kaffe? 205 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 -Ja, takk. -Takk. 206 00:13:21,083 --> 00:13:24,041 -Hva skjer? -Han blir bare søtere og søtere. 207 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 -Jeg sa det. -Og sexen er veldig bra. 208 00:13:28,375 --> 00:13:31,333 -Halleluja, søster. -Jeg er ikke overrasket. 209 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 Vi er fuckboys i denne oppgangen. 210 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 -Ikke si det foran Vester. -Hvorfor ikke? 211 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 Han er arvelig disponert. 212 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 Ikke sant? 213 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 -Er du en fuckboy? -Slutt! 214 00:13:41,041 --> 00:13:43,000 -Kan du si fuckboy? -Nei. 215 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 -Fuckboy. -Ja! 216 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Kutt ut! 217 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 Så du blir bonusmor. 218 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 -Pappmor. -Nei, slapp av. 219 00:13:52,125 --> 00:13:54,250 Plastmor. Hva sier man? 220 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 -Jeg vet ikke. -Vel. 221 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Jeg må først møte dem, så får vi se. 222 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 Hjelpes! 223 00:14:01,083 --> 00:14:03,208 Det er mye ansvar. 224 00:14:03,291 --> 00:14:06,125 Den onde stemoren eller den søte guvernanten. 225 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 Det er valgene man har. 226 00:14:08,916 --> 00:14:10,166 Sterke stereotyper. 227 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 Ja. Men da velger jeg den søte av dem. 228 00:14:13,375 --> 00:14:16,125 Frelsertypen, hun som synger med barna. 229 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 -Fra den filmen. -Sound of Music? 230 00:14:18,250 --> 00:14:21,833 -Nei, med paraplyen og vesken. -Ja. Mary Poppins. 231 00:14:21,916 --> 00:14:24,041 Ja! Mary-faen-Poppins! Det er meg. 232 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 Alle liker henne. 233 00:14:28,291 --> 00:14:33,750 Kan det være en bok i det? Dette med bonusmoren som alle liker? 234 00:14:35,041 --> 00:14:37,833 Det er en god idé. Og det er så mange 235 00:14:37,916 --> 00:14:41,458 som lever sånn, ikke sant? "Dine, mine, våre barn." 236 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 Kjempepublikum. 237 00:14:42,666 --> 00:14:43,500 Rikke! 238 00:14:44,625 --> 00:14:48,125 Jeg har ikke møtt dem, og du kapitaliserer allerede. 239 00:14:56,791 --> 00:14:58,000 -For mye? -Nei. 240 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 Er du nervøs? 241 00:15:02,750 --> 00:15:04,458 -Vi går inn. -Jeg gleder meg. 242 00:15:04,958 --> 00:15:05,791 Jeg også. 243 00:15:07,041 --> 00:15:10,041 Dessverre gjemmer de seg. Jeg vet ikke hvor de er. 244 00:15:10,125 --> 00:15:11,333 Søren og. 245 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 -Ja. -Så synd. 246 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Ja. 247 00:15:15,375 --> 00:15:18,708 Fordi jeg har kjempesjokolader med meg. 248 00:15:18,791 --> 00:15:21,416 Felix, kjempesjokolade! Åpne! 249 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 Heisann, dere! 250 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Dette er Mia. 251 00:15:32,125 --> 00:15:34,333 Jeg har gledet meg til å møte dere. 252 00:15:35,833 --> 00:15:37,375 Disse er til dere. 253 00:15:38,541 --> 00:15:41,125 Men jeg husker ikke om dere liker sjokolade. 254 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Det gjør vi. 255 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 Vil dere vise meg rommet deres? 256 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 Jeg kan sjonglere med tre baller. 257 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 -Kan du? Hva? -Ja. 258 00:15:55,750 --> 00:15:57,083 Akkurat som en klovn. 259 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 -Virkelig? -Kan jeg prøve skoene dine? 260 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 Ja. Jeg tror de vil kle deg. 261 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 Rommet vårt er her. Pappa ba oss rydde før du kom. 262 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 De kler deg. 263 00:16:07,375 --> 00:16:09,500 -Vi ses, Mia. -Vi ses! 264 00:16:09,583 --> 00:16:11,583 -Ha det. -Gå til mor. Jeg kommer. 265 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 Det gikk veldig bra. 266 00:16:16,166 --> 00:16:17,375 Straks tilbake. 267 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 -Hun heter Mia. -Det er et fint navn. 268 00:16:36,458 --> 00:16:37,750 Og hun tok med… 269 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 Kan jeg spørre deg om noe? 270 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 Har du bestemt deg for å ikke få flere barn, eller… 271 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 Nei… 272 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 -Ok. -Det tror jeg ikke. 273 00:17:02,875 --> 00:17:03,791 Hvorfor? 274 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 Jeg kunne tenke meg å få barn en gang. 275 00:17:08,583 --> 00:17:09,416 Med deg. 276 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 Det er jeg glad for. 277 00:17:19,750 --> 00:17:21,000 Vil du lage en baby? 278 00:17:30,041 --> 00:17:35,083 NI MÅNEDER SENERE 279 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 -Skal jeg flette håret? -Strømpebuksene klør! 280 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 Ikke tenk på det. 281 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 Felix! Har du pakket? Vi må dra. 282 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 -Hvilken dag er det? -Det er onsdag. 283 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 -Onsdag? -Ja. 284 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 Faen! Hva med gymklærne hans? Jeg tror ikke de er rene. Faen! 285 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 Felix, gi meg telefonen. 286 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 Takk. Gå og pakk sekken. 287 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 Hvorfor sier hun "gymklær"? Det heter "treningsklær". 288 00:18:17,208 --> 00:18:20,666 Fordi vi er gamle. I gamle dager het det "gymklær". 289 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Pappa? 290 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 -Fant du dem? -Ja. 291 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 -Så kom med dem. -Ja. 292 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Faen! 293 00:18:36,166 --> 00:18:38,458 Jeg kommer, jeg skal bare… 294 00:18:38,541 --> 00:18:39,583 Så… 295 00:18:45,708 --> 00:18:47,416 Jeg tror vi bør skaffe hjelp. 296 00:18:48,958 --> 00:18:50,541 Ja. La oss gjøre det. 297 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 Går det bra? 298 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 Jeg er bekymret for at jeg er problemet. 299 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 Emil har allerede to barn, så han har ikke problemer. 300 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 Derfor er vi glade for å få en time her. 301 00:19:04,875 --> 00:19:07,041 Det offentlige har lang ventetid… 302 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 Vet du hva? 303 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Alt ser fint og normalt ut. 304 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 -Virkelig? -Ja. 305 00:19:14,375 --> 00:19:16,375 Så du kan kle på deg. 306 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Takk. 307 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 Ja. 308 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Jøss! 309 00:19:31,125 --> 00:19:32,208 Det er stort her. 310 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 -Beklager at vi manglet en stol. -Ingen fare. 311 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 Vi er allerede ferdige. 312 00:19:37,500 --> 00:19:38,333 -Ok. -Ja. 313 00:19:38,416 --> 00:19:40,666 -Så? -Alt ser fint og normalt ut. 314 00:19:40,750 --> 00:19:43,833 -Ja. Fint og normalt. -Flott! 315 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 Mia, jeg har lastet opp et par resepter til deg. 316 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 Du skal ta noen piller som modner egg. 317 00:19:49,916 --> 00:19:53,333 Du får innkallelse til ultralyd og så finner vi ut 318 00:19:53,416 --> 00:19:56,250 når du skal ta Ovitrelle, eggløsningsprøyten. 319 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 Og så, 36 timer senere, inseminerer vi deg med Emils sæd. 320 00:20:00,708 --> 00:20:01,666 -Ja. -Og så… 321 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 Så skal du ta stikkpiller for å styrke slimhinnen. 322 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 Ok? Det var alt. 323 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 -Flott! -Ja… 324 00:20:08,750 --> 00:20:10,625 -Dette går bra. -Ja. 325 00:20:10,708 --> 00:20:12,166 -Vi gleder oss. -Ja… 326 00:20:12,250 --> 00:20:13,083 Ja. 327 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 Hun er en stor sol som skinner på hele familien. 328 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 En jævla Messias som kaster lys og glede på alle rundt henne. 329 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 Hun er Frelseren. Bonusmoren sendt fra himmelen. 330 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 Hun har omsorg for to barn. 331 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 To barn, jeg har ikke født… 332 00:20:35,416 --> 00:20:38,458 Jeg elsker dem. jeg har ikke født dem… 333 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 Skatt? 334 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Emil? 335 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Emil. 336 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 Emil, kjære. Du sovnet. 337 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 Kom. 338 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 Ja. Beklager. 339 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 Jeg forstår ikke hvorfor det tar så lang tid å legge dem hver kveld. 340 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 Nei. 341 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 De sa 36 timer før. 342 00:21:30,541 --> 00:21:34,750 -Skatt, 35 eller 36? Går det bra? -Hvordan skal jeg vite det? 343 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 Nei. 344 00:21:38,666 --> 00:21:40,750 Skulle denne dreies til… 345 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Denne veien. 346 00:21:42,958 --> 00:21:46,750 -Ja. -Til… 250. 347 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 Oi. Det er ikke bra. 348 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 Det er en luftboble. Det er farlig, sant? 349 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 Sykepleieren forklarte det, husker du? 350 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 -Skal den være der? -Jeg vet ikke. 351 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 En liten er ufarlig. 352 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 Ok, den er liten. 353 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 -Ja. Bare gjør det. -Ja. Ok. 354 00:22:05,125 --> 00:22:06,041 Ok. 355 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 -Én, to, tre, fire, fem. -Én, to, tre, fire, fem. 356 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Sånn! 357 00:22:16,708 --> 00:22:17,625 Var det vondt? 358 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 Nei. Det var ikke så ille. 359 00:22:22,000 --> 00:22:22,833 Tøffing! 360 00:22:31,375 --> 00:22:32,958 Jeg har en idé. 361 00:22:43,208 --> 00:22:45,541 Er denne stort nok til sædfyrverkeriet? 362 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 Du kan gå ned. 363 00:22:49,833 --> 00:22:52,833 -Sett deg opp. -Renner det ikke ut… 364 00:22:52,916 --> 00:22:54,958 -Ikke tenk på det. -Ok. 365 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Takk. 366 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 Sånn. 367 00:23:04,291 --> 00:23:05,750 -Å. -Hei. 368 00:23:09,000 --> 00:23:11,250 Jeg måtte helt ned i første. 369 00:23:11,333 --> 00:23:14,250 Vi har allerede utført insemineringen. 370 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Ok? 371 00:23:16,041 --> 00:23:19,208 -Ja. -Flott. Så sæden er der inne. 372 00:23:19,291 --> 00:23:24,083 Det er vanskelig å si noe ennå, la oss håpe det var det som skulle til. 373 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 Sædprøven var ikke så ille. 374 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 -Hva betyr det? -Den inneholdt ni millioner sædceller. 375 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 -Ok! -Flott. 376 00:23:35,291 --> 00:23:37,333 Gjennomsnittet er 15 millioner. 377 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 Ja. Jeg har to barn allerede. 378 00:23:42,333 --> 00:23:46,125 Men menns sædkvalitet kan forverres med alderen. 379 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 -Ikke mange vet det. -Så det er bare… 380 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Mia, du får en ny resept. 381 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 Skatt! 382 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 -Han sa at ni millioner var bra. -Det var ikke det han sa. 383 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Emil, vent litt. 384 00:23:57,666 --> 00:24:00,208 Jeg må sette stolen tilbake. 385 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 Lukk døren! 386 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Kjære… 387 00:24:07,041 --> 00:24:10,041 -Her finner man ikke frem. -Hei. 388 00:24:10,125 --> 00:24:13,375 Det er bare ni millioner, men jeg elsker alle sammen. 389 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 Og de ble skutt opp i meg på helt riktig tidspunkt. 390 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 Det går bra. 391 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 Det er fint her. 392 00:24:57,416 --> 00:24:58,875 Går det bra der inne? 393 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 Ja… 394 00:25:03,208 --> 00:25:04,958 Det er vel med samtykke? 395 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Ja! Ja, for faen. 396 00:25:07,375 --> 00:25:09,500 -Takk for at du spurte. -Det er bra. 397 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 -Slå dere løs! -Takk! 398 00:25:19,291 --> 00:25:22,375 -Var det Anne Marie Helger? -Ja, det tror faktisk. 399 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 -Kan du løpe fortere? -Vent! 400 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Forsiktig. Spesielt du, Felix. 401 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 -Spesielt du, Felix. -Viggo! 402 00:25:30,583 --> 00:25:31,500 Du, skatt. 403 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Jeg er kvalm. 404 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 -Så irriterende. -Nei! Jeg er kvalm! 405 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 -Virkelig? -Og puppene er ømme. 406 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 -Disse? -Au! 407 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 -La oss dra hjem og pleie deg. -Nei! 408 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Jeg hater disse tvangstreffene. 409 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 -Jeg vil møte de andre foreldrene. -Hvorfor? 410 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 Kom! Vi skal begynne, så kom inn. 411 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 -Vi kommer! -Kommer. 412 00:25:56,875 --> 00:25:57,791 Oscars mor. 413 00:25:57,875 --> 00:26:01,583 Hun rekrutterer deg til komiteer du ikke vil være med. 414 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Kom igjen. 415 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 Hvem er du? 416 00:26:11,166 --> 00:26:14,416 Jeg er bonusmoren til Selma og Felix. 417 00:26:14,916 --> 00:26:17,333 -Jeg er Oscar. -Virkelig? 418 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 Hei! La meg begynne med å si at det er viktig 419 00:26:20,583 --> 00:26:23,041 at vi setter oss med nye bekjente. 420 00:26:23,125 --> 00:26:28,250 Og jeg trenger flere frivillige til halloween-festkomiteen i høst. 421 00:26:29,166 --> 00:26:31,666 La oss smake på den nydelige buffeen! 422 00:26:39,416 --> 00:26:40,250 Hei. 423 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 Hei! 424 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 -Skal vi ta kokosboller? -Nei! 425 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 -Stopp! -Nei! 426 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 Jeg sa hvor viktig det er 427 00:26:48,250 --> 00:26:52,666 at vi voksne i foreldregruppen snakker med alle, 428 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 på den måten minner vi barna på at vi ikke… 429 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 Alle burde være inkludert. 430 00:26:58,666 --> 00:27:02,500 Kanskje vi kan sette oss sammen og lage et Excel-ark. 431 00:27:02,583 --> 00:27:04,291 Han løp rundt. 432 00:27:04,375 --> 00:27:05,375 Vil du ha? 433 00:27:05,458 --> 00:27:07,208 -Ellers takk. -Ikke? 434 00:27:09,416 --> 00:27:14,666 -En på vei? -Det er veldig tidlig, så… 435 00:27:15,708 --> 00:27:17,833 -Spennende! Gratulerer! -Takk. 436 00:27:19,333 --> 00:27:21,208 -Oscars mor? -Ja? 437 00:27:22,041 --> 00:27:23,750 Jeg vil hjelpe festkomiteen. 438 00:27:23,833 --> 00:27:25,250 Det er flott! 439 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 Jeg kan ikke holde meg. 440 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 Skynder meg. 441 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 Vær så god. 442 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 Ok… 443 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 Sånn. 444 00:28:02,750 --> 00:28:04,333 Har du sovet godt? 445 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 -Gulvvarmen virker ikke. -Kjære. La oss bare… 446 00:28:17,166 --> 00:28:18,000 Beklager. 447 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 Vel. 448 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 Det går bra. 449 00:28:42,416 --> 00:28:43,375 Går det bra? 450 00:28:43,875 --> 00:28:45,750 Ja. Altså… 451 00:28:45,833 --> 00:28:46,666 -Ja. -Kom hit. 452 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 Nå kommer det lavendel. 453 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 Og pust inn. 454 00:29:08,875 --> 00:29:13,708 Jeg leste at danske menns sædceller har halvert de siste 40 årene. 455 00:29:13,791 --> 00:29:14,708 Pust inn… 456 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 Hva er det med dem? Hva gjør de galt? 457 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 De drikker øl og har laptopen på ballene. 458 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 De sier at sædkvaliteten forringes allerede i livmoren. 459 00:29:24,416 --> 00:29:27,875 -Så mødrene har skylden. Naturligvis! -Hysj! 460 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Det er jo… 461 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Furu. 462 00:29:32,375 --> 00:29:34,833 Bra for lungene. Og fordøyelsen. 463 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Her kommer varmen. Vær så god. 464 00:29:40,333 --> 00:29:44,166 Det er en epidemi. En trussel mot menneskeheten. 465 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 Ja, eller en løsning på klimaendringene. Det kommer an på… 466 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 Beklager. Vi glemte det igjen. 467 00:29:52,333 --> 00:29:54,250 Husk at dere må være stille. 468 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 -Ja… -Her kommer varmen. 469 00:29:57,791 --> 00:30:02,875 Det er bare så bedritent at jeg må ta hormoner og injeksjoner. 470 00:30:02,958 --> 00:30:04,666 Men problemet er Emils sæd. 471 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 -Seriøst? -Beklager! 472 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 Nå er det tolv timer siden sist vi hadde sex. 473 00:30:45,083 --> 00:30:46,875 Klinikken sa det er best 474 00:30:46,958 --> 00:30:49,666 om det er sæd i livmoren under eggløsningen. 475 00:30:49,750 --> 00:30:50,958 Vi knuller konstant. 476 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 Pikken min gjør vondt. To ganger i går og i natt. 477 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 Vi knuller mye. 478 00:30:56,250 --> 00:30:59,083 Og vi må knulle i dag for å helgardere oss. 479 00:30:59,166 --> 00:31:01,500 Helgardere? Det gjør meg kåt. 480 00:31:01,583 --> 00:31:05,541 -Jeg elsker at du snakker skittent. -Det er ikke morsomt, Emil. 481 00:31:06,333 --> 00:31:10,375 Det er bare jeg som tar initiativet. Hva om jeg har eggløsning nå? 482 00:31:10,458 --> 00:31:12,583 Klokken er ikke 14 enda! 483 00:31:12,666 --> 00:31:15,791 -Vi kan knulle når vi kommer hjem. -De sa "om dagen"! 484 00:31:15,875 --> 00:31:18,208 -Ikke ettermiddagen! -Det er for mye. 485 00:31:18,291 --> 00:31:19,666 Du er hysterisk. 486 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Mia? 487 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 Mia. Skatt? 488 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 Skatt, stopp! Hva gjør du? 489 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 Hvorfor går du? 490 00:32:01,958 --> 00:32:04,833 Hvis jeg er så hysterisk, hvorfor er vi sammen? 491 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Skatt! 492 00:32:10,083 --> 00:32:11,125 Det var dumt 493 00:32:11,208 --> 00:32:12,666 Unnskyld. 494 00:32:12,750 --> 00:32:16,666 Jeg er ikke hysterisk. Jeg er bare bekymret 495 00:32:16,750 --> 00:32:22,416 for at alt dette slitet, injeksjoner og dritt vil bli bortkastet, 496 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 at vi går glipp av en eggløsning, bare fordi vi er lei av å ha sex. 497 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Sædcellene dine var nede på bare fire millioner. 498 00:32:30,166 --> 00:32:32,333 Ja, jeg husker det tallet. 499 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 Jeg hater at dette ødelegger sexlivet vårt. 500 00:32:37,833 --> 00:32:39,916 Jeg elsker sexlivet vårt. 501 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 Nå er jeg redd for at du ikke tenner på meg lenger. 502 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 Kom. 503 00:32:57,291 --> 00:32:58,208 Jeg er utslitt. 504 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 Kan jeg gjøre noe? 505 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 Ja. Ok, kom igjen. 506 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Kyss halsen min. 507 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 Vil du se på porno? 508 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 -Porno? Nei. -Nei, ok. 509 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 Jeg tenkte det kunne hjelpe. 510 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Ok, eller… 511 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 Vi kan prøve. 512 00:33:40,666 --> 00:33:43,625 -Ja? -Eller… Vil du? 513 00:33:44,916 --> 00:33:46,083 -Ja. -Ok. 514 00:33:49,750 --> 00:33:50,666 Ok. 515 00:33:52,208 --> 00:33:55,416 -"Kåt stemor." -Bam! 516 00:33:57,250 --> 00:33:58,208 Ok. 517 00:34:03,166 --> 00:34:07,250 Hvis jeg bare kunne få av denne strømpen. 518 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 -Kan vi spole fremover? -Ja. 519 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 Kom deg dit det skjer noe. 520 00:34:19,041 --> 00:34:20,000 Ok. 521 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 -Jeg finner noe annet. -Takk. 522 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 Ok. 523 00:34:29,375 --> 00:34:30,791 Ser du på porno? 524 00:34:31,625 --> 00:34:34,333 Ikke regelmessig. Man snubler over det. 525 00:34:35,875 --> 00:34:37,666 Du snublet over PornTube? 526 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Si det igjen. 527 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 Hva? PornTube? 528 00:34:44,125 --> 00:34:47,916 Munnen din er veldig sexy når du sier PornTube. 529 00:34:48,416 --> 00:34:50,208 Er det sant? 530 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Vent litt. 531 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 Ok. 532 00:35:11,041 --> 00:35:11,875 Au! 533 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 Faen, du er deilig. 534 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 -Jeg kommer! -Ja! 535 00:35:27,708 --> 00:35:29,958 Du er deilig! Au, faen! 536 00:35:33,291 --> 00:35:34,833 Opp. Hjelp meg. 537 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 Ok, her. 538 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 Vi må ha en ny plan. 539 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Vi må drikke mindre vin og spise mer fisk. 540 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 Og du må slutte å bruke trange underbukser. 541 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 Begge bør begynne med akupunktur. 542 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 Ja. Men kan vi… 543 00:35:56,041 --> 00:35:58,791 Skatt. Skal vi sette oss i stuen og bare… 544 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 Jeg må sette i ny pose. 545 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 Ok. 546 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 -Vil du ha hjelp? -Nei! Festrøyking er ikke lov. 547 00:36:07,000 --> 00:36:08,750 -Jeg har sluttet. -Nei. 548 00:36:08,833 --> 00:36:11,000 -Når har jeg… -Forrige helg. 549 00:36:11,750 --> 00:36:13,625 Du må gjøre det langsomt 550 00:36:13,708 --> 00:36:16,125 Det tar tre måneder å forbedre sæden. 551 00:36:16,208 --> 00:36:19,500 -Du kan gjøre noe med det hvis man gidder. -Skatt… 552 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 -Rare poser! -Jeg vet det. Beklager. 553 00:36:21,833 --> 00:36:25,750 Jeg trodde de var store. De passer, men du må gjøre det sakte. 554 00:36:25,833 --> 00:36:28,583 Jeg må slappe av og ikke bekymre meg så mye! 555 00:36:28,666 --> 00:36:33,333 Kroppen min kan ikke… Stress fester seg i kroppen min… 556 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 Du river i stykker posene. 557 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 Vil du la meg gjøre det? 558 00:36:38,666 --> 00:36:40,291 Gå og skift underbukser! 559 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Ja da, jeg er på saken. 560 00:36:51,041 --> 00:36:52,375 Hun er så verpesyk. 561 00:36:52,458 --> 00:36:54,541 Hun sitter på ingenting. 562 00:36:54,625 --> 00:36:57,250 Men fordi hun tror hun ruger på egg, 563 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 legger hun ingen. 564 00:36:59,291 --> 00:37:03,916 Det fortsetter slik for alltid hvis man ikke hjelper dem. 565 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Noen ganger kan de kureres med en bøtte over dem. 566 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 En bøtte? Det høres slemt ut. 567 00:37:09,708 --> 00:37:12,208 Nei, etter ett døgn er de helt ok. 568 00:37:13,583 --> 00:37:15,458 Verpesyk er et latterlig ord. 569 00:37:17,333 --> 00:37:21,583 Simon er verpesyk. Han sa til Vester at vi skal lage en lillesøster. 570 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 -Virkelig? -Ja. Jeg vet ikke om jeg vil. 571 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 Tar dere ansvar for deres egne barn snart? 572 00:37:28,250 --> 00:37:30,875 Ja. Skal vi finne pinner og lage bålbrød? 573 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 -Ja. -Ja! 574 00:37:32,541 --> 00:37:36,541 Hurra! Rå deig og klær som stinker av bål. 575 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Serverer de vin på arbeidsplassen din? 576 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 Nei, Rikke! Dette er en familielekeplass. 577 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Nettopp! Det er derfor du må ha et lager. 578 00:37:45,666 --> 00:37:48,000 Du er invitert til bokmessen i Gøteborg. 579 00:37:48,083 --> 00:37:50,791 -For en opplesning og et bokbad. -Flott! 580 00:37:50,875 --> 00:37:52,416 Perfekt! 581 00:37:52,500 --> 00:37:55,625 Jeg trenger penger. IVF er ekstremt dyrt. 582 00:37:55,708 --> 00:37:56,958 Takk for utkastet. 583 00:37:57,541 --> 00:37:58,375 Likte du det? 584 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 -Du likte det ikke. -Liker du det? 585 00:38:01,291 --> 00:38:03,500 For et irriterende spørsmål, Rikke. 586 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 -Jeg sliter med det. -Du er i stinkefasen. 587 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 Ikke noe nytt der. Det er virkelig dårlig! 588 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 Å miste kontrollen suger, men du må presse deg gjennom det. 589 00:38:15,500 --> 00:38:16,625 Du sa jeg stinker. 590 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 Visst faen! 591 00:38:22,166 --> 00:38:27,291 Du har rett. Jeg finner ikke formen, og jeg er så uinspirert og… 592 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 Bonusmorkomedie… 593 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 Hvorfor mente vi det var en god idé? 594 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 Det er ingen dum idé! 595 00:38:35,875 --> 00:38:40,208 -Det føles ikke som en komedie. -Hvorfor må det være morsomt? 596 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Jeg føler at autentisiteten mangler. 597 00:38:44,458 --> 00:38:46,750 Du er så irriterende når du har rett! 598 00:38:47,416 --> 00:38:51,041 Nå må min kalde og kloke redaktør stikke av, 599 00:38:51,125 --> 00:38:52,833 så jeg kan henge med Rikke. 600 00:38:52,916 --> 00:38:56,083 Greit. La oss snakke om bursdagen min! 601 00:38:56,166 --> 00:39:00,750 Si hva du skal ha på deg. Hold kjeft! Jeg skal gå med en drøm av en kjole. 602 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Den er til å dø for. 603 00:39:02,958 --> 00:39:03,958 Vi klarte det. 604 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 Hun er takknemlig for at hun likte barna fra starten av. 605 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 Virkelig. Og de likte henne. 606 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 Ja, skatt! 607 00:39:18,708 --> 00:39:22,708 Jeg vil ha eggekartongen. 608 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 Det føltes naturlig å være sammen med dem. 609 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 Varmt og godt. 610 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 -…grønn maling? -Hva? 611 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 -Den grønne malingen. -Vi brukte alt. 612 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 Den mørkegrønne? Vil du ikke ha rosa? 613 00:39:36,916 --> 00:39:38,458 Den. 614 00:40:01,666 --> 00:40:02,583 Bø! 615 00:40:04,958 --> 00:40:06,708 Selma, helvete heller! 616 00:40:07,291 --> 00:40:11,708 -Jeg trengte fred og ro, ok? -Men jeg ville bare vise deg masken min. 617 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Ja, men ikke nå, Selma. 618 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 Ja, han er så god! 619 00:40:20,791 --> 00:40:23,208 -Hva skjer? -Hun ville ikke se på den. 620 00:40:24,125 --> 00:40:26,958 -Hva skjer? -Jeg prøver bare å jobbe i fred. 621 00:40:27,041 --> 00:40:29,916 -Det er forstyrrelser og bråk. -Ok. 622 00:40:30,000 --> 00:40:35,208 -Jeg kan ikke fokusere. Det stresser meg. -Jeg skal roe dem, men de har sin plass. 623 00:40:42,041 --> 00:40:45,500 Hvis du ikke har barn, er du fortsatt et barn selv? 624 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 Hva om vi utsetter testen til etter Rikkes fest på lørdag? 625 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 -Kan du vente så lenge? -Vi er lykkeligere når vi håper. 626 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 Da blir det mer gøy. Vi trenger en god fest. 627 00:41:08,916 --> 00:41:11,916 Vi blir lykkelige hvis du tar testen og er gravid. 628 00:41:32,833 --> 00:41:35,125 Prøver ikke dere å få barn. 629 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 -Jo, det gjør vi. -Ok. Ja. 630 00:41:38,958 --> 00:41:44,458 -Vi tok en test i morges. Negativ. -Faen! Jeg er lei for det. 631 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 Det suger. 632 00:41:48,375 --> 00:41:52,625 -Hvordan går det med dere? -Oss? Vi knuller som kaniner. 633 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 Vi ser på et firemannstelt. Det er et telt til Teslaen. 634 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 Når du begynner å se på tilbehør til Teslaen… 635 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Beklager. 636 00:42:13,458 --> 00:42:18,916 Oi! Kan jeg aldri få litt privatliv? 637 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 Jeg ville bare si hei. 638 00:42:20,958 --> 00:42:23,250 Jeg kan ikke engang tisse alene. 639 00:42:23,333 --> 00:42:26,708 Jeg kan ikke ha en vanlig dag hjemme 640 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 og bare kose meg og se på TV uten å ha barn overalt, 641 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 fordi vi alle må dele den samme jævla sofaen! 642 00:42:37,625 --> 00:42:39,875 Kan vi få en større sofa? 643 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 Nei. Fordi det krasjer med Emils sofistikerte estetikk. 644 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 -Vi har ikke plass til en stor sofa. -Plass? 645 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Vi har ikke det. 646 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 Hva med meg? 647 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 -Hva med deg? -Er det plass til meg i ditt fine hjem? 648 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 Skal vi ta kvelden, skatt? 649 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 "Skal vi ta kvelden, skatt?" 650 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 Kutt ut. 651 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 La oss kalle det "kjedelige politimann Emil". 652 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Oste Emil. Æsj. 653 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 Jeg vil ikke gå hjem. 654 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 -Ok. -Jeg har det bra. 655 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 -Litt vann i ansiktet kan være smart. -Ikke faen! 656 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Ok! 657 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 Går du bare? 658 00:43:24,833 --> 00:43:27,708 -Du er så barnslig! -Jeg finner en taxi til oss. 659 00:43:30,375 --> 00:43:36,458 Hei! Det er urettferdig at sæden din funket med Katrine, men ikke med meg! 660 00:43:36,541 --> 00:43:39,750 Vi tar ikke det her, du er full. Nå drar vi hjem. 661 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 -Nei! -Kutt ut. 662 00:43:41,000 --> 00:43:43,541 -Du vil ikke snakke med meg! -Jo. Kom. 663 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 Hva skjer? Ta deg sammen! 664 00:43:48,875 --> 00:43:51,166 Ikke si at jeg skal ta meg sammen! 665 00:43:52,875 --> 00:43:53,708 Så la vær. 666 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 -La oss få deg hjem. -Nei! 667 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 -Ok… -Jeg vil ikke hjem! 668 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 -Hvorfor vil du ikke hjem? -Faen ta deg! 669 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 Skatt! 670 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 Du er så jævla irriterende! 671 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 Faen! 672 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Faen. 673 00:45:13,416 --> 00:45:14,250 God morgen. 674 00:45:15,958 --> 00:45:18,541 Faen, jeg var dritings i går. 675 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 -Jeg skal bare… -Kan du sette deg? 676 00:45:32,166 --> 00:45:34,041 Jeg er veldig flau. 677 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 Og sulten. 678 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 Har du spist? Skal jeg lage toast? 679 00:45:39,791 --> 00:45:43,708 -Eller… -Kan vi snakke om… 680 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Ja, selvsagt. 681 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 Noen ganger føler jeg at jeg er en statist i følelsene dine. 682 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 -Men jeg er også her. -Selvsagt… 683 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Selv om jeg ikke viser alt alltid. 684 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 -Jeg vet det Jeg er lei for at… -La meg si dette. 685 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 Sinnet ditt splitter oss litt. 686 00:46:08,041 --> 00:46:10,708 Du dyrker følelsene dine alene, 687 00:46:10,791 --> 00:46:15,625 i stedet for at vi snakker om det før det kommer ut av kontroll. 688 00:46:20,416 --> 00:46:22,750 -Det kan være noe med barna. -Bare svar. 689 00:46:23,333 --> 00:46:24,416 Hei, Katrine. 690 00:46:26,750 --> 00:46:28,083 Er det det? 691 00:46:29,333 --> 00:46:30,916 Gratulerer med morsdagen. 692 00:46:31,750 --> 00:46:35,083 Ja. Det stemmer. 693 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 -Du er på høyttaler. Mehmet er også her. -Hei. 694 00:46:45,541 --> 00:46:46,583 -Hei. -Hei. 695 00:46:47,791 --> 00:46:52,375 Det skjedde noe katastrofalt med en tilfeldig fyr i natt. 696 00:46:52,458 --> 00:46:55,916 -Hva da? -Emil og jeg hadde en stor krangel. 697 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 Jeg ble dritings og hadde nesten sex med noen. 698 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 Ok. Du sier "nesten", var den inne, eller ikke? 699 00:47:11,041 --> 00:47:13,250 Hva heter du? Hva er navnet ditt? 700 00:47:20,416 --> 00:47:26,625 Poenget er at jeg stoppet det, ikke sant? Gamle Mia ville ikke gjort det. 701 00:47:26,708 --> 00:47:30,000 -Men jeg gjorde det ikke! Vi bare kysset. -Ja. Så flott. 702 00:47:30,916 --> 00:47:34,250 -Jeg må si det til Emil. -Det blir han glad for å høre… 703 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 Nei. Vær stille, Andreas. 704 00:47:36,416 --> 00:47:40,791 Mia. Pust dypt inn. Ikke gjør noe drastisk. 705 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 Det var en fylletabbe med den tilfeldige fyren, ikke sant? 706 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 Ja! Jeg elsker Emil. Jeg vil ha barn med ham. 707 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 Det er derfor han fortjener min ærlighet. 708 00:47:51,500 --> 00:47:54,208 Nei, kjære! Ikke si sannheten. Aldri! 709 00:47:54,291 --> 00:47:57,541 -Hør på oss. Vi har vært der. -Ting skjer, ok? 710 00:47:57,625 --> 00:48:01,166 Og du må bare leve med det. Med skyld, skam og sorg og… 711 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 Jeg føler jeg må si det. 712 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 Du vil fjerne din egen dårlige samvittighet. 713 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 Nå skal jeg si noe. 714 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Tenk over hvorfor du kastet deg over noen andre. 715 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Nettopp! 716 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 Hva er det du rømmer fra? 717 00:48:14,791 --> 00:48:17,666 -Hvordan ble dere så kloke? -Fra våre feilgrep. 718 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Jeg knullet Christian fra Digitalisering. 719 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 Men vi snakket om det i terapien, for husk at… 720 00:48:24,333 --> 00:48:28,166 -Nå kommer det et sitat. -"Kjærlighet er et verb. 721 00:48:28,250 --> 00:48:30,791 Ikke en permanent tilstand av entusiasme." 722 00:48:31,375 --> 00:48:33,166 Det sier Esther Perel. Det betyr… 723 00:48:33,250 --> 00:48:36,750 "Forelsk deg i en dum mann." Thomas Helmig. 724 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 -Det kommer til å gå bra. -Alt ordner seg. 725 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 Ja. Forresten, sa vi at vi har funnet et annet byrå? 726 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 I Colombia, men med et mye større utvalg av surrogater. 727 00:48:46,916 --> 00:48:49,291 -Det er flott. -Ja, veldig bra. 728 00:48:49,375 --> 00:48:51,375 Nå har vi et stort boliglån. 729 00:48:51,458 --> 00:48:56,041 Fortell meg mer senere. Jeg krysser fingrene, men jeg må gå. 730 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 -Jeg tror hun ble glad. -Ja. 731 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Unnskyld. 732 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Hva sa du? 733 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 -Unnskyld! -Nei… 734 00:49:20,708 --> 00:49:23,541 Jeg hører ikke noe. Du må si det igjen. 735 00:49:28,500 --> 00:49:29,625 Hva sa du? 736 00:49:30,666 --> 00:49:32,541 Unnskyld, jeg var dum. 737 00:49:35,958 --> 00:49:38,041 -Jeg også. -Men jeg var dummest. 738 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 Det var du. 739 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 Det var du. 740 00:49:57,208 --> 00:49:58,666 Ikke bli sint. 741 00:50:01,083 --> 00:50:01,916 Men… 742 00:50:05,791 --> 00:50:09,250 I går, da jeg løp fra deg… 743 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 Ja. Kan vi bare bli enige om at du ikke gjør det igjen? 744 00:50:19,000 --> 00:50:20,500 Jeg gjør det ikke igjen. 745 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 Jeg elsker deg. 746 00:50:25,166 --> 00:50:26,208 Jeg elsker deg. 747 00:50:27,708 --> 00:50:28,541 Veldig høyt. 748 00:50:30,166 --> 00:50:31,625 Jeg elsker deg høyere. 749 00:50:38,791 --> 00:50:41,125 Skal den kjedelige politimannen lage frokost? 750 00:50:41,208 --> 00:50:44,458 Vi kan sitte på sofaen vår og spise litt frokost. 751 00:50:45,083 --> 00:50:46,750 Eller vi kan ta kvelden. 752 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 -Du var irriterende! -Ikke si det! 753 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 -Jeg har aldri sett noe lignende! -Ikke si det! 754 00:50:52,583 --> 00:50:56,291 -Vel, Mia… -Kan vi vente på Emil? 755 00:50:57,041 --> 00:50:58,125 Selvsagt. 756 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Klar. 757 00:51:16,583 --> 00:51:20,625 Dessverre mislyktes alle tre insemineringsforsøkene, 758 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 så neste skritt er IVF-behandling, 759 00:51:23,166 --> 00:51:26,875 hvor vi befrukter egget og fører det inn i livmoren. 760 00:51:26,958 --> 00:51:29,500 Så du må starte en annen hormonbehandling, 761 00:51:29,583 --> 00:51:33,250 som innebærer en injeksjon for å forhindre eggløsning. 762 00:51:34,041 --> 00:51:37,625 Du kan oppleve ubehag. De fleste kvinner sier at de gjør det. 763 00:51:37,708 --> 00:51:39,166 Les denne brosjyren. 764 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Du gjør det igjen. 765 00:51:41,791 --> 00:51:43,583 -Hva? -Du snakker kun til meg. 766 00:51:43,666 --> 00:51:46,416 Emil er også her. 767 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 Dette skjer hver gang. 768 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 Jeg vet at det er i min kropp at alt dette skjer, 769 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 men kanskje vi kan dele den mentale byrden. 770 00:51:54,583 --> 00:51:56,875 -Det gjør ingenting. -Jo, det gjør det. 771 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 Det er ikke riktig å behandle mannen som en annenrangs forelder. 772 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 Likestilling starter her i systemet! 773 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 Dere ser bare på meg, dere snakker bare til meg 774 00:52:09,458 --> 00:52:14,958 mens Emil kommer bak med sæden i en kopp. Se på ham! Snakk med ham! Gi ham ansvar. 775 00:52:15,041 --> 00:52:18,500 Gi ham en stemme og en jævla stol å sitte på! 776 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 Er det så vanskelig, da? 777 00:52:23,750 --> 00:52:26,625 Gi ham en stol! Hvorfor er det aldri en stol her? 778 00:52:27,125 --> 00:52:28,541 En stol hadde vært fint. 779 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 Da skal jeg si deg, Emil, 780 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 at behandlingen sannsynligvis gjør humørsvingningene verre. 781 00:53:00,000 --> 00:53:01,125 Au! 782 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 Faen! 783 00:53:03,791 --> 00:53:09,041 Hvorfor holder Rebecca krampaktig fast i å være et objekt? 784 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 Fordi hun har ikke opplevd annet. 785 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 Hele verden ser på den unge kvinnekroppen med begjær. 786 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 Hun er verdsatt for hennes skjønnhet, ungdom og fruktbarhet. 787 00:53:20,583 --> 00:53:27,416 Ydmykelsen når oppmerksomheten forsvinner kan være voldsom, for hva er man da? 788 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Menn passerer mer ubemerket gjennom livet. 789 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 Det er som å bli sett på i stedet for å se. 790 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 Det er to svært ulike utgangspunkt. 791 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 Mange av oss vil vite hva du skriver på nå. 792 00:53:42,125 --> 00:53:43,958 Skal Rebecca ut på nye eventyr? 793 00:53:44,041 --> 00:53:46,291 Nei, dessverre. 794 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Jeg skriver en roman om å være bonusmor. 795 00:53:51,458 --> 00:53:56,416 Men for å være ærlig står jeg litt fast nå, så… 796 00:53:56,500 --> 00:54:01,750 Interessant. Jeg snakket med Knausgård om hvordan han takler skrivesperring. 797 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 Jeg har ikke skrivesperre. 798 00:54:06,958 --> 00:54:10,333 Jeg skriver hele tiden, men jeg kan bare skrive 799 00:54:10,416 --> 00:54:17,375 veldig private observasjoner, som en dagbok om… 800 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 Om… 801 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Om… 802 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 Ja, alt mulig… 803 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Selvforakt og skam. 804 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 Ja, fordi vi er… 805 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 Eller jeg er, og… 806 00:54:41,166 --> 00:54:44,250 Det er mange av oss som… Det er nesten en epidemi. 807 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 Mange av oss opplever at kroppene våre ikke kan… 808 00:54:59,083 --> 00:55:03,791 Jeg skriver mye om fertilitetsbehandlingen min. 809 00:55:03,875 --> 00:55:05,875 Der, jeg sa det høyt. 810 00:55:08,375 --> 00:55:13,250 Jeg prøver å bearbeide selvforakten, 811 00:55:14,416 --> 00:55:16,708 og de mørke tankene jeg har om… 812 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 Om å være mindre kvinne for jeg kan ikke bli gravid. 813 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 Det er veldig interessant og viktig. 814 00:55:25,416 --> 00:55:28,833 Det er nesten som en dagbok med private ting. 815 00:55:28,916 --> 00:55:30,458 Et sted å parkere det. 816 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 Og litt for mørkt, sammenlignet med mine andre tekster. 817 00:55:35,083 --> 00:55:40,416 Jeg skulle gjerne ha lest noe sånt da jeg gikk gjennom det for fem år siden. 818 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 Nå har jeg også sagt det høyt. 819 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 Er det flere her som kjenner seg igjen? 820 00:55:52,041 --> 00:55:52,875 Ja. 821 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Ser du? 822 00:55:57,291 --> 00:56:04,125 Vi er mange som ønsker oss et slikt verk vi kan identifisere oss med. 823 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 Ja, vi kan ikke regne med at Knausgård tar den, vel? 824 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 Nei, du skal skrive den boken. 825 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 Jeg skal presentere den barnløse kvinnen for deg. 826 00:56:20,041 --> 00:56:25,125 Se. Her er hun i all sin paniske prakt og lengsel. 827 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Her er jeg. 828 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 Jeg tar på meg all den skammen jeg kan bære. 829 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 Jeg går naken gjennom byen, folk ler av meg. 830 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 Jeg skal bære de barnløse kvinners byrde og befri dem. 831 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 Sett dere med meg, alle ufruktbare kvinner og bonusmødre. 832 00:56:44,041 --> 00:56:46,500 Bryt sammen med meg, hvis du vil. 833 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 Ingen vet hvor lenge Emil og jeg skal leve i dette fruktbarhetshelvetet, 834 00:57:05,166 --> 00:57:09,708 eller hvor mye av forstanden jeg vil miste, før det skjer, eller ikke. 835 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 FILNAVN 836 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 -Hei, skatt. -Går det bra? 837 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 Ja! Beklager at jeg ikke har ringt. 838 00:57:36,375 --> 00:57:38,083 Jeg har vært i skrivemodus. 839 00:57:39,041 --> 00:57:40,375 Jeg tror det blir bra. 840 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 Ok. Fortell. 841 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 Fertilitetsbehandlingen er så altoppslukende. 842 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 -Ja. -Jeg, altså… 843 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 Jeg vil bare skrive om… 844 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 Om hvor fortærende det er… 845 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 Og skrive om hvor vanvittig det er 846 00:57:55,916 --> 00:57:59,916 å ødelegge kroppen din for å skape liv. 847 00:58:00,000 --> 00:58:02,291 -Ok. -Ja. 848 00:58:03,166 --> 00:58:06,250 Jeg har lyst til å skrive om det uten filter. 849 00:58:06,333 --> 00:58:07,291 Spennende. 850 00:58:09,208 --> 00:58:10,916 Men du skriver ikke om oss? 851 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 Nei. 852 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 Bra. Jeg vil ikke ha sædtallene mine eksponert i bokhandelen. 853 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Gro og Simon inviterte oss på middag. 854 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 Så hyggelig. 855 00:58:23,750 --> 00:58:27,208 Ja. Simon har sikkert kjøpt en ny dings han vil vise oss. 856 00:58:27,708 --> 00:58:28,916 Det blir spennende. 857 00:58:29,833 --> 00:58:32,500 Gastronoma-airfryer. Åtte liter. 858 00:58:34,125 --> 00:58:36,333 -Herlighet! Jøss! -Ja. 859 00:58:38,250 --> 00:58:40,208 Så… Kan vi sette oss til bords? 860 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 -Ja! -Barn, middagen er klar! 861 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 Dette er vår siste runde på den private klinikken. 862 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 Hvis det mislykkes, står vi i kø hos det offentlige. 863 00:58:52,791 --> 00:58:54,166 Men køen er lang… 864 00:58:55,625 --> 00:58:58,083 Vi håper på Hvidovre, men… 865 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 -Vi vet ikke om det vil lykkes. -Nei. 866 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 Emils sædtall faller ytterligere. 867 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 -Sist var det bare én million, så… -Ok. 868 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 -Ja. -Det er ikke så mye, hva? 869 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 -Det er veldig lavt. -Ja. 870 00:59:14,916 --> 00:59:18,750 -Det er veldig lavt. -Skatt, det er ikke din feil. 871 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 Det er bare sånn det er. 872 00:59:20,500 --> 00:59:21,541 Ja. 873 00:59:21,625 --> 00:59:24,791 Heldigvis trenger dere bare ett rumpetroll som virker. 874 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 -Ja… -Som… 875 00:59:27,958 --> 00:59:30,291 -Gro og jeg, vi har… -Nei! Eller… 876 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 Vil noen ha dessert? 877 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 -Ja. -Vi har laget… 878 00:59:35,541 --> 00:59:37,250 -Iskrem. -Hjemmelaget is. 879 00:59:37,333 --> 00:59:38,541 Med Simons nye dings. 880 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 -Det er flott. -Superbra. 881 00:59:40,666 --> 00:59:43,291 Den har holdt på i timevis. 882 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 -Den er fortsatt hjemmelaget… -Kaffe? 883 00:59:45,625 --> 00:59:47,541 -Ja, takk. -Hva med en avec? 884 00:59:48,666 --> 00:59:50,958 -Jeg står over. -En liten til kaffen. 885 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 Jeg har en veldig dyr en. Den er fantastisk og superdyr. 886 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Pris og kvalitet henger ofte sammen. Dyrt og godt. 887 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 -Denne er begge deler. -Skatt. 888 01:00:01,041 --> 01:00:02,083 La oss prøve. 889 01:00:03,750 --> 01:00:05,791 -Hva skjer? Har dere det gøy? -Ja. 890 01:00:05,875 --> 01:00:07,208 Hvor mye har dere sett? 891 01:00:07,291 --> 01:00:08,791 -Omtrent halvparten. -Ok. 892 01:00:09,583 --> 01:00:10,708 Et øyeblikk. 893 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 -Du og jeg får lov ta et glass, sant? -Og Gro også. 894 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 Altså… Jeg bare sier det, skatt. 895 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 Nei, kjære. Ungene. Ikke sant? 896 01:00:20,583 --> 01:00:22,875 Selvsagt. Så… 897 01:00:24,583 --> 01:00:28,291 Vi skal få en lillesøster. Eller en lillebror. 898 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 Det er utrolig. 899 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 -Gratulerer. -Fantastisk. 900 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 Ja. 901 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 -Fantastisk! Virkelig? -Ja! Virkelig. 902 01:00:39,125 --> 01:00:41,916 Men først skal vi ha litt dessert. 903 01:00:42,000 --> 01:00:43,125 Ikke sant? 904 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 -Jøss! Det er… -Det er flott. Det er fantastisk. 905 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 Hvorfor snakker jeg engelsk? 906 01:00:50,250 --> 01:00:52,000 Ja, det er underlig. 907 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 -Dette må vi feire. -Ja! 908 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 Vet du hva? La oss ta en tur til Cuba. 909 01:00:59,791 --> 01:01:03,791 Gro, hvorfor sa du ikke at du er gravid? 910 01:01:04,833 --> 01:01:06,875 Det fantastisk. 911 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 Ikke skjul gleden på grunn av meg. 912 01:01:09,833 --> 01:01:12,500 -Håper du ikke gjør det. -Det er ikke deg. 913 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 Jeg vet ikke om jeg er lykkelig. Svangerskapet med Vester var vanskelig. 914 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 Det føles som kroppen min begynner å huske det. 915 01:01:25,000 --> 01:01:26,625 Gro, kutt ut. 916 01:01:27,625 --> 01:01:29,750 Du burde være overlykkelig. 917 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 Det er så flott! 918 01:01:31,583 --> 01:01:33,125 Skulle ønske det var meg. 919 01:02:03,291 --> 01:02:07,833 Er du helt sikker? Kanskje du burde vente litt, eller… 920 01:02:07,916 --> 01:02:09,750 -Hei. -Hei, Mia. 921 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Hva skjer? 922 01:02:10,791 --> 01:02:13,333 Gi det litt tid, på en eller annen måte. 923 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 Eller… 924 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 Ja. 925 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 Simon sier det. 926 01:02:20,625 --> 01:02:24,041 At jeg skal gi det tid, og… 927 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Altså… 928 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 Altså jeg… 929 01:02:34,375 --> 01:02:38,333 Jeg våkner i full panikk hver morgen. 930 01:02:39,125 --> 01:02:41,125 Hjertet mitt banker helt vilt. 931 01:02:43,041 --> 01:02:49,041 Jeg føler at kroppen er et fengsel jeg ikke kan komme ut av. 932 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 Jeg vet ikke hvordan jeg skal 933 01:02:53,500 --> 01:02:55,125 forklare det, men… 934 01:02:56,458 --> 01:03:00,333 Jeg kan ikke gå gjennom en graviditet og alt det der… 935 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 …med et spedbarn. Jeg kan bare ikke! 936 01:03:05,750 --> 01:03:09,416 Men Gro, du har oss, ok? Du… 937 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 Du er ikke alene. Vi hjelper til. 938 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 -Og Simon. Dere er to om det. -Hør på hva jeg sier! 939 01:03:15,833 --> 01:03:18,833 Ingen hører på meg! Jeg kan ikke! 940 01:03:20,833 --> 01:03:23,125 -Jeg kan ikke. -Du kan ikke. 941 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 -Vi hører deg. -Du kan ikke. 942 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 Skatt… 943 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Det går bra. 944 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 Unnskyld! 945 01:03:30,250 --> 01:03:32,125 Det går bra, skatt. Bare pust. 946 01:03:32,791 --> 01:03:34,791 -Det går bra. -Jeg kan ikke. 947 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 Nei. 948 01:03:45,833 --> 01:03:48,875 Velkommen til det offentlige. Jeg kan se hva dere… 949 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 Hva dere har gjort privat. 950 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 Mitt forslag er å sette deg på langtidsbehandlingen. 951 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Det innebærer en slags kunstig overgangsalder. 952 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 -Kunstig? -Overgangsalder? 953 01:04:02,791 --> 01:04:06,833 Ja. Din syklus forstyrrer vår stimulering, 954 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 det er nok det beste alternativet. 955 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Det har en rekke bivirkninger. 956 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 Hjertebank, hodepine, hetetokter, kløe, 957 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 tørre slimhinner og humørsvingninger. 958 01:05:01,208 --> 01:05:06,583 Bussholdeplassen ved Hvidovre Hospital. Emil og jeg venter på bussen i stillhet. 959 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 Vi fordøyer nyhetene. 960 01:05:09,916 --> 01:05:13,708 Ikke langt fra oss plukker en eldre kvinne opp en hundebæsj. 961 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Gråten vokser inni meg. 962 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 Så sier Emil: 'Men dette tar vi på strak arm.' 963 01:05:22,583 --> 01:05:28,250 'Faen ta deg', ville jeg si. Jeg sa det ikke. Faen ta deg! 964 01:05:35,833 --> 01:05:40,875 -Mia! Jeg tror det skjer nå. -Ja. Jeg kommer! 965 01:05:48,708 --> 01:05:53,333 Jeg vet at jeg sårer Emil, men det er det jeg vil. 966 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 -Hva med massasje… -Nei, la være. 967 01:06:10,333 --> 01:06:11,166 Faen heller. 968 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Au! 969 01:06:24,250 --> 01:06:27,666 -Har jeg dårlig ånde? -Ja, veldig. Men det går bra. 970 01:06:29,541 --> 01:06:31,083 -Du har spist ost. -Og løk. 971 01:06:34,750 --> 01:06:37,666 -Au! Jeg må ut… -Ja. 972 01:06:39,916 --> 01:06:41,208 -Au. -Hva nå? 973 01:06:42,791 --> 01:06:46,208 Au. Faen heller. 974 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 Det kommer mer. 975 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 -Vil du sette deg? -Ja. 976 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Kom. 977 01:07:14,833 --> 01:07:16,416 Hva gjør man med det? 978 01:07:22,125 --> 01:07:25,083 Jeg vil dytte det utskilte fosteret opp i meg selv. 979 01:07:27,125 --> 01:07:29,041 For å se om det kan leve der. 980 01:07:49,666 --> 01:07:50,625 Unnskyld, Mia. 981 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 Jeg tvinger deg til dette, det må virke grotesk for deg. 982 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 Nei, du tvinger meg ikke til noe. 983 01:07:58,250 --> 01:07:59,666 Du er min beste venn. 984 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 Hei. 985 01:08:13,041 --> 01:08:13,916 Går det bra? 986 01:08:14,916 --> 01:08:16,125 Nei, ikke helt. 987 01:08:19,875 --> 01:08:20,791 Takk, Mia. 988 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 Selvfølgelig. 989 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 Jeg kunne trengt en øl også. 990 01:09:05,166 --> 01:09:06,000 Faen! 991 01:09:07,458 --> 01:09:09,166 Jeg håper de klarer seg. 992 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 Skatt, skriver du om oss? 993 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 Hva? 994 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 Ved et uhell leste jeg teksten din. 995 01:09:23,833 --> 01:09:25,625 Du skriver ting jeg har sagt. 996 01:09:26,333 --> 01:09:27,166 Ordrett. 997 01:09:30,916 --> 01:09:32,833 Jeg skulle fortelle deg om det. 998 01:09:33,791 --> 01:09:35,375 Ok. Skulle du det? 999 01:09:36,041 --> 01:09:36,875 Ja, det… 1000 01:09:38,750 --> 01:09:43,333 Jeg må bare skrive om alt som skjer. Det bygger seg opp. 1001 01:09:45,083 --> 01:09:47,541 -Du sa du ikke skrev om oss. -Jeg vet det. 1002 01:09:47,625 --> 01:09:50,458 Jeg spurte om du skrev om oss. Du sa nei. 1003 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 Jeg vil leve med deg, men ikke skriv om meg. 1004 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 Jeg forstår det. 1005 01:09:55,875 --> 01:09:57,416 -Men… -Men? 1006 01:09:58,500 --> 01:10:01,708 -Hva skal jeg si? -Mener du det du skriver? 1007 01:10:02,208 --> 01:10:05,583 -Det såret meg. -Men du skal ikke lese det. 1008 01:10:05,666 --> 01:10:09,375 Det er en prosess, og jeg prøver å ikke sensurere meg selv. 1009 01:10:09,458 --> 01:10:11,708 -Det er hele poenget. -Men hvorfor… 1010 01:10:11,791 --> 01:10:15,333 -Du dyrker det negative. -Nei, det gjør jeg ikke! 1011 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 -Du dyrker det! -Jeg skriver om det jeg føler. 1012 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 Jeg skriver så det ikke vokser til en massiv byll inni. 1013 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 Jeg vil gjerne lese alt sammen. 1014 01:10:25,041 --> 01:10:26,458 Det skal du få gjøre. 1015 01:10:27,125 --> 01:10:29,041 -Ja. -Jeg er ikke klar ennå. 1016 01:10:29,916 --> 01:10:32,750 Jeg har ikke overblikk nå, hvis du leser det nå 1017 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 vil jeg føle meg talentløs. 1018 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 -Dine følelser er viktigst. -Unnskyld! 1019 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 Blir dette med i boken? 1020 01:10:38,750 --> 01:10:41,291 "Emil er sur fordi jeg skrev om ham." 1021 01:10:41,375 --> 01:10:44,708 -Kutt ut. -"Han er ikke kunstner. Hva faen vet han." 1022 01:10:44,791 --> 01:10:47,666 -Nei. -Forstår du ikke at jeg ikke tillater det? 1023 01:10:47,750 --> 01:10:50,500 -Tillater det? -Jeg føler meg ikke trygg. 1024 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 -Alt er offentlig. -Faen! Jeg koker! 1025 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 -Hvorfor kan ikke vinduet åpnes? -Det er barnesikkert. 1026 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Kan du snakke med meg i stedet? 1027 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 Jeg har nettopp hjulpet vennen min med å ta abort, ok? 1028 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 Hodet mitt hamrer av migrene. 1029 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 Jeg har hetetokter på grunn av overgangsalderen, ok? 1030 01:11:08,791 --> 01:11:11,750 Nå må jeg forholde meg til din forfengelighet. 1031 01:11:11,833 --> 01:11:14,083 -Jeg vet ikke om det er en bok. -Forfengelighet? 1032 01:11:14,166 --> 01:11:17,541 Jeg visste du ville reagere slik! Jeg kunne ikke si noe… 1033 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 Selvsagt reagerer jeg sånn! 1034 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 -Hvor lang tid tror du det tar? -Hvorfor? 1035 01:11:27,291 --> 01:11:32,416 -Skal du et sted? -Ja. Det er fredagspils med jobben. 1036 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Det er noen som kan. 1037 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 -Kan vi ikke la være? -Hva? 1038 01:11:41,666 --> 01:11:45,833 Denne skyldfølelsen. Kan jeg få slippe én kveld? 1039 01:11:49,208 --> 01:11:51,791 Jeg skulle ønske jeg kunne "slippe det". 1040 01:11:55,541 --> 01:11:57,208 Hvorfor skyver jeg ham vekk? 1041 01:11:58,291 --> 01:12:02,250 -Men du skal bare dra. -Nei. 1042 01:12:02,333 --> 01:12:05,083 -Slipp deg løs og fest litt… -Kutt ut. 1043 01:12:05,166 --> 01:12:06,750 Kyss assistenten din. 1044 01:12:08,583 --> 01:12:09,875 Nå er du latterlig. 1045 01:12:11,875 --> 01:12:12,833 Mia og Emil? 1046 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 -Ja. -Vi er klare. 1047 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 -Flott. -Det er bare meg i dag. 1048 01:12:17,333 --> 01:12:18,458 Denne veien. 1049 01:12:27,125 --> 01:12:31,416 Jeg er gravid med ondskap. Den vokser inni meg. 1050 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 Uler i livmoren min som en syk hund. 1051 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 Dette er et nytt parti. De er mindre. 1052 01:12:38,416 --> 01:12:40,208 De er umulige å ta på. 1053 01:12:40,958 --> 01:12:43,708 Håpet er en luremus. 1054 01:12:45,750 --> 01:12:47,083 Du skal få morfin. 1055 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 For å slappe av. 1056 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 Sånn. 1057 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 Vi setter på musikk. 1058 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 Nå kommer det. 1059 01:13:01,666 --> 01:13:05,791 Eggstokkene dine ligger litt høyt, så jeg må gå gjennom blæren. 1060 01:13:05,875 --> 01:13:07,750 Du kan føle et lite klyp. 1061 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Vær så god. 1062 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 Ja. 1063 01:13:16,541 --> 01:13:17,541 Det drypper. 1064 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 Jeg blir gal av den panfløyten. Har vi ikke en ny spilleliste? 1065 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 Den sto på i tolv timer under nattskiftet. 1066 01:13:39,666 --> 01:13:41,750 Morfinen kommer til å avta, 1067 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 så rusen vil ikke vare, selv om det er fredag. 1068 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 -Hva? -Rusen vil ikke vare. 1069 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 Vi har gode nyheter. Vi høstet seks egg. 1070 01:13:51,500 --> 01:13:54,208 Vi ringer om to dager mellom 08:30 og 09:30 1071 01:13:54,291 --> 01:13:56,208 hvis eggene ikke blir befruktet. 1072 01:13:56,791 --> 01:13:59,750 -Dere ringer om to dager. -Hvis de ikke er befruktet. 1073 01:14:02,666 --> 01:14:06,625 -Så ingen telefon er gode nyheter? -Ja. Da er eggene befruktet. 1074 01:14:07,125 --> 01:14:10,458 Ingen telefon er bra. Men ikke vent ved telefonen. 1075 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 Nå er du klar. 1076 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 -Har du en våtserviett til hendene mine? -Ja. Vent litt. 1077 01:14:19,666 --> 01:14:21,458 Jøss! 1078 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 Så fine dere er! 1079 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 Nei. Vi ser skumle ut. 1080 01:14:27,208 --> 01:14:28,416 Ja, det stemmer. 1081 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 -Kom, skjeletter og zombier. -Pappa! 1082 01:14:32,708 --> 01:14:33,958 Ha det gøy. 1083 01:14:34,041 --> 01:14:35,000 Vi ses, Mia. 1084 01:14:37,583 --> 01:14:42,208 -Jeg kan ikke være her når de ringer. -Eller ikke ringer, forhåpentligvis. 1085 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 Det var det jeg mente. 1086 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 Greit. 1087 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 UKJENT NUMMER 1088 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 Hallo? 1089 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Hei, Mia. Dette er Signe Jeg ringer fra Hvidovre Hospital. 1090 01:15:34,166 --> 01:15:35,916 Du vet hvorfor jeg ringer. 1091 01:15:36,750 --> 01:15:41,583 Jeg beklager å meddele at ingen av de seks eggene ble… 1092 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Hei, Mia. Hva skjer? 1093 01:15:56,750 --> 01:16:00,250 Så synd med kaken. Emil sa du jobbet så hardt. 1094 01:16:02,208 --> 01:16:04,375 Vil du ha ansvaret for limboen? 1095 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 Det er et kosteskaft der borte. 1096 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 Hvorfor gikk du i den tilstanden? 1097 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 Ungene ble livredde av å se deg skrike sånn. 1098 01:16:59,833 --> 01:17:01,500 Du burde skrike med meg. 1099 01:17:01,583 --> 01:17:04,416 Jeg føler ikke at vi er sammen om dette. 1100 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 Barna vil at jeg skal være der når de sovner. 1101 01:17:07,375 --> 01:17:09,833 Emil, ikke gå nå. Bli her. 1102 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 Hør på meg. 1103 01:17:11,500 --> 01:17:15,208 Ungene er opprørte. Og redde. Nå handler det ikke om deg. 1104 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 Du elsker meg ikke. 1105 01:17:19,500 --> 01:17:24,208 Jeg må prioritere barna nå. Det ville du også gjort om du hadde barn. 1106 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 Kom. 1107 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 EMIL 1108 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 -Hei. -Flink gutt. 1109 01:19:04,833 --> 01:19:07,375 -Han er flink. -Ingen flere godbiter. 1110 01:19:07,458 --> 01:19:10,875 -Han begynner å bli lubben. -Ikke bodyshame hunden vår. 1111 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 -Greit? -Nei. 1112 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 -Nei. -Hei. 1113 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 Der er hun. Prinsessen har stått opp fra de døde. 1114 01:19:17,375 --> 01:19:19,250 Er du sulten, Mia? 1115 01:19:20,166 --> 01:19:21,583 Nei, det går bra, takk. 1116 01:19:23,083 --> 01:19:26,750 Emil har ringt oss konstant i fire dager. 1117 01:19:27,333 --> 01:19:29,750 Vi syns dere burde snakke sammen. 1118 01:19:35,208 --> 01:19:37,125 Ja, men det orker jeg ikke. 1119 01:19:37,208 --> 01:19:42,208 -Mia, faen heller. -Leieboeren min sa ja til å flytte ut. 1120 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 Hun flytter inn med partneren sin. Så det er perfekt. 1121 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 Ja. Det er perfekt. 1122 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 -Jeg tar en dusj. -Ja. 1123 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 Det ville vi satt pris på. 1124 01:19:54,208 --> 01:19:55,708 -Hva? -Snakk med henne. 1125 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 Hva skal jeg si? 1126 01:20:01,583 --> 01:20:03,875 -Det er rart å være her igjen. -Ja. 1127 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 Jeg tror jeg skal male veggene i noen fine farger, og… 1128 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 Plantene er døde, så jeg må kjøpe nye. 1129 01:20:12,083 --> 01:20:14,541 Kanskje palmer eller noe spennende. 1130 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 Hvordan går det? 1131 01:20:21,166 --> 01:20:22,125 Fint. 1132 01:20:23,458 --> 01:20:24,666 Vi trenger chips. 1133 01:20:27,916 --> 01:20:30,041 De savner deg. Emil og barna. 1134 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 Han er knust. Du bare dro. 1135 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Det var han som gikk. 1136 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 Men du flyttet ut. 1137 01:20:39,875 --> 01:20:41,500 Jeg gikk bare før han gikk. 1138 01:20:44,541 --> 01:20:46,000 Hvordan kan du vite det? 1139 01:20:46,083 --> 01:20:47,625 Tro meg. Det var åpenbart. 1140 01:20:48,708 --> 01:20:50,291 Han taklet det ikke. 1141 01:20:51,375 --> 01:20:54,875 Det er virkelig ikke det inntrykket jeg har. 1142 01:20:58,791 --> 01:21:03,708 Felix og Selma forstår ikke hvorfor de ikke hører fra deg. 1143 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 Nei, men… 1144 01:21:06,458 --> 01:21:07,833 De har en god mor, så… 1145 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Vet du hva? 1146 01:21:13,166 --> 01:21:15,833 Kan du hjelpe meg med å gjenopprette Tinder? 1147 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 -Seriøst? -Ja! 1148 01:21:21,291 --> 01:21:24,958 Rebecca har på seg en overdådig kjole med blomster og gulltråd. 1149 01:21:25,041 --> 01:21:26,458 Alle roser den. 1150 01:21:26,541 --> 01:21:28,541 Hun drikker mye og raskt. 1151 01:21:31,458 --> 01:21:32,958 EMIL 1152 01:21:37,041 --> 01:21:41,958 Hun føler for å danse, knuse noe, høre på musikk og synge seg hes. 1153 01:21:59,708 --> 01:22:00,625 Faen! 1154 01:22:15,958 --> 01:22:17,041 Hva vil du? 1155 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 Hva jeg vil? 1156 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 -Kan jeg komme opp? -Det er ingen god idé. 1157 01:22:24,875 --> 01:22:27,083 Det er sinnssykt at vi ikke snakker. 1158 01:22:27,166 --> 01:22:29,416 Jeg forstår ikke hva som foregår! Jeg… 1159 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 Jeg vet det har vært vanskelig. 1160 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 Men man stikker ikke av, man blir og kjemper. 1161 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 Du ville ikke det. 1162 01:22:39,500 --> 01:22:42,875 -Hva snakker du om? -Jeg sparte deg for bryet, ikke sant? 1163 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 Hva mener du? 1164 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 -Vi trenger ikke å gjøre det verre. -Kan vi ikke snakke om dette? 1165 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 Fortell meg hva du føler. Jeg er her! 1166 01:22:51,458 --> 01:22:54,291 Det er ikke mer å snakke om. 1167 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 Som om jeg bare er en du datet. 1168 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 -Jeg går opp. -Du blir her. 1169 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 -Jeg fryser! -Du blir her! 1170 01:23:05,833 --> 01:23:07,916 Vi elsker hverandre, Mia. 1171 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Vi skulle få barn sammen. 1172 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 Hva er det som skjer? Du er ikke sånn. 1173 01:23:15,541 --> 01:23:18,375 Dette er ikke deg. Du er der inne et sted. 1174 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Kutt ut. 1175 01:23:26,250 --> 01:23:30,166 Skatt, kan du ikke holde opp med dette? 1176 01:23:48,916 --> 01:23:54,041 "Hun kunne plassere seg i et rom, iscenesette seg selv på avstand. 1177 01:23:54,708 --> 01:23:57,083 Hun kunne være en drøm, en fantasi, 1178 01:23:57,166 --> 01:24:00,500 men hun kunne ikke være noens kjæreste. 1179 01:24:01,291 --> 01:24:03,958 Hvorfor vrengte hun alltid vrangen ut? 1180 01:24:04,041 --> 01:24:05,750 Ingen orker det. 1181 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 Igjen hadde hun falt for en umoden mann som ikke kunne binde seg. 1182 01:24:18,125 --> 01:24:21,250 Han trengte ikke å si noe. Hun kunne høre tankene hans. 1183 01:24:21,750 --> 01:24:25,375 'Jeg må komme meg vekk fra den desperate følelsesdesperadoen.' 1184 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 Så tilbake i salen, Rebecca. Sveip, sveip, sveip." 1185 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 Hun studerer samfunnsfag på universitetet, og… 1186 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 -Hun sa ja. -Det er fantastisk. 1187 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 -Gratulerer! -Takk. 1188 01:24:47,291 --> 01:24:52,666 -Det blir et smart og vakkert barn. -Ja. Med høye viker. 1189 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 -Det er lov å håpe. -Ja. 1190 01:24:56,583 --> 01:24:58,833 Så vi begynner helt på nytt, og… 1191 01:24:59,416 --> 01:25:02,125 Vi får håpe at hun ikke stikker av. 1192 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 Jeg vet ikke om Mehmet overlever det. 1193 01:25:08,583 --> 01:25:10,708 -Jeg krysser alt jeg har. -Takk. 1194 01:25:11,666 --> 01:25:13,250 -Takk. -Takk for at du kom. 1195 01:25:14,250 --> 01:25:15,833 -Skål, skatt. -Skål. 1196 01:25:20,875 --> 01:25:23,333 Det er så deilig å kunne drikke igjen. 1197 01:25:23,416 --> 01:25:27,916 Og ikke føle meg som en 60-åring i overgangsalderen. 1198 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 Det ble bare så absurd. 1199 01:25:31,041 --> 01:25:35,208 Som et uendelig mareritt. Jeg kunne ikke tenke på noe annet. 1200 01:25:35,291 --> 01:25:38,333 -Det ble som om jeg var avhengig. -Ok. 1201 01:25:39,041 --> 01:25:40,958 Hvor lenge prøvde dere? 1202 01:25:41,041 --> 01:25:44,208 Vi prøvde på egen hånd i ni måneder 1203 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 og startet behandlingen i februar. 1204 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 Så sikkert i halvannet år. 1205 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 Vi har prøvd i nesten fem år nå. 1206 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 -Faen, ja! -Ja. 1207 01:25:56,375 --> 01:26:02,041 Vi har måttet reise verden rundt, og vi har snart betalt en million. 1208 01:26:02,625 --> 01:26:08,041 Kun fordi to forelskede danske menn ikke får hjelp til å få barn. 1209 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 En lykkelig familie. 1210 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 Mener du at jeg ga opp for fort? 1211 01:26:18,708 --> 01:26:20,708 Er det slik du tolket det? 1212 01:26:22,458 --> 01:26:25,583 -Det ble for utfordrende. -Vel. 1213 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 -Kom igjen… -Hva gjorde jeg nå? 1214 01:26:27,583 --> 01:26:31,166 Selvsagt! Dere prøvde å få barn. Det gikk til helvete. 1215 01:26:31,250 --> 01:26:36,166 Men du stikker ikke bare fra Emil. Det er faen meg dumt. 1216 01:26:36,250 --> 01:26:38,625 -Gift deg med ham du. -Nei! 1217 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 Jeg har gått videre. 1218 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 -Og det føles godt. -Greit. 1219 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 -Ok? -Greit. Ok. 1220 01:26:44,125 --> 01:26:46,375 Og jeg skal på date i morgen. 1221 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 -Pisspreik! Du skal ikke på date! -Se. 1222 01:26:50,666 --> 01:26:52,750 -Søt, sant? -Nei, han er stygg. 1223 01:26:53,250 --> 01:26:55,958 -Ta en nærmere titt. -Kan jeg si hva jeg mener? 1224 01:26:56,041 --> 01:26:57,250 Hva jeg er lei av? 1225 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 Det er vondt å se deg ødelegge alt hver gang du har noe godt. 1226 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 Du er så oppslukt av selvforakt 1227 01:27:04,333 --> 01:27:07,458 at du tror du ikke får være lykkelig 1228 01:27:07,541 --> 01:27:10,833 og være med en mann som er den rette for deg. 1229 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 Du… Vi trenger hjelp, du og jeg, Mia. 1230 01:27:14,291 --> 01:27:15,750 Hjelp fra andre. 1231 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 Jeg vet ikke hva jeg ville gjort uten Mehmet. 1232 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Emil er din Mehmet. 1233 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 Ok. 1234 01:27:23,375 --> 01:27:26,125 -Ha det. Takk for at du kom. -Klart det. 1235 01:27:26,208 --> 01:27:29,000 Ha det. Vi ses. Vi snakkes senere. 1236 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 Hva med deg? Har du hatt mange lange forhold? 1237 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 Jeg avsluttet nettopp ett ganske brått. 1238 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Brått? Ok. Sikkert en diger drittsekk. 1239 01:27:51,833 --> 01:27:53,125 Ja. Vel… 1240 01:27:54,625 --> 01:27:57,916 Han må være en stor idiot om han dro. 1241 01:27:58,666 --> 01:28:00,041 Kanskje ikke den rette. 1242 01:28:00,125 --> 01:28:03,708 Han må være dum som dro fra en fantastisk kvinne som deg. 1243 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 Det er viktig å kommunisere med respekt. 1244 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 Vi leter etter en partner 1245 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 som konfronterer oss med det vi prøver å unngå. 1246 01:28:16,125 --> 01:28:20,458 Det er ganske morsomt og litt av et paradoks. 1247 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 Det handler om å forstå bagasjen hver av dere bringer inn i forholdet. 1248 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 Å forelske seg er gratis, men før eller senere… 1249 01:28:47,958 --> 01:28:50,125 De har ikke vurdert 1250 01:28:50,208 --> 01:28:53,583 at våre fremtidige barn, eller barna våre, du vet… 1251 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 Barna vi skal få… 1252 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 -Ja… -De er bare, du vet… 1253 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 Jeg må faktisk dra. Jeg beklager… 1254 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 -Å? -Det er ikke deg. 1255 01:29:03,625 --> 01:29:06,708 -Du er veldig søt, men… -Jeg kunne… 1256 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 Mia? 1257 01:29:28,416 --> 01:29:30,583 -Hei. -Hei. 1258 01:29:30,666 --> 01:29:32,000 -Hva skjer? -Hva gjør du? 1259 01:29:32,083 --> 01:29:36,333 -Emil er ikke hjemme. -Nei, utstillingen hans åpner i dag. 1260 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 -Faen, det stemmer! -Vi er på vei dit nå. 1261 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 -Vil du bli med? -Ja! 1262 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 -Vi gir deg skyss. Jeg henter bilen. -Vi sykler. 1263 01:29:44,875 --> 01:29:48,541 -Nei, vi tar bilen. -Sykler, kjære. Det er 500 meter unna. 1264 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 -Vi tar bilen. -Sykler. 1265 01:29:50,166 --> 01:29:51,625 Det er ikke 500 meter. 1266 01:29:51,708 --> 01:29:55,458 -Jeg vil ikke bli svett. -Men vi skal drikke. 1267 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 -Vi tar syklene… -Appene viser luftlinje. 1268 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 Jeg vil ikke… 1269 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 -Vi tar syklene. -Nei? 1270 01:30:20,958 --> 01:30:22,625 -Skål. -Gratulerer. 1271 01:30:22,708 --> 01:30:24,708 -Gratulerer. -Takk. 1272 01:30:27,625 --> 01:30:29,958 Hvordan går det? Bra? 1273 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Hei! 1274 01:30:55,833 --> 01:30:56,666 Står til? 1275 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 Barn, gå til mamma mens jeg snakker med Mia. 1276 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Emil! 1277 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 -Ja? -Beklager å komme uanmeldt… 1278 01:31:17,958 --> 01:31:21,666 -Jeg må fortelle deg noe. -Jeg må ta vare på meg selv. 1279 01:31:22,541 --> 01:31:24,000 Enda viktigere, barna. 1280 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 -Det er kun inviterte, så dra. -Emil… 1281 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 Bare to minutter. 1282 01:31:30,083 --> 01:31:31,375 Så skal jeg gå. 1283 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Kom igjen, da. 1284 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 To minutter. 1285 01:31:51,833 --> 01:31:52,666 Ok. 1286 01:31:55,708 --> 01:31:59,541 Jeg ville be om unnskyldning for at jeg forlot deg. 1287 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 Og måten jeg dro på uten å gi deg en sjanse. 1288 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 Jeg bare stakk som vanlig. 1289 01:32:05,625 --> 01:32:08,166 Jeg er lei for det. 1290 01:32:11,041 --> 01:32:12,791 Ja… Ok. 1291 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 Den gamle følelsen av å være umulig å elske kom over meg. 1292 01:32:18,625 --> 01:32:24,375 I hvert hjerte er det et rom 1293 01:32:25,291 --> 01:32:29,916 Et trygt og godt sted 1294 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 For å lege sårene fra tidligere elskere 1295 01:32:38,166 --> 01:32:42,958 Til en ny kommer 1296 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 Og hver gang jeg har holdt en rose 1297 01:32:50,000 --> 01:32:54,958 Var det som om jeg bare følte tornene 1298 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 Og sånn fortsetter det 1299 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 Og snart vil du også det, antar jeg 1300 01:33:07,625 --> 01:33:11,250 Jeg hater at du følte deg uelskelig. 1301 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 Rolig nå, skatt. Gi meg den. 1302 01:33:39,958 --> 01:33:42,625 Min lille sukkernisse. 1303 01:33:43,375 --> 01:33:45,291 Godt det er jul én gang i året. 1304 01:33:45,791 --> 01:33:47,583 -Mia? -Hva? 1305 01:33:47,666 --> 01:33:49,666 Før syns jeg du var litt stygg. 1306 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 -Jaså? -Du var stygg i begynnelsen. 1307 01:33:57,375 --> 01:33:59,125 Jeg vet ikke hvorfor 1308 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 -Du er ikke stygg lenger. -Godt å høre. 1309 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 -Men du var litt stygg i starten. -Ok. 1310 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 Ok. 1311 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 -Syns du også at jeg var stygg? -Litt. I begynnelsen. 1312 01:34:16,500 --> 01:34:17,666 Men du vet… 1313 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 Hør her, kjære. Jeg laget en figur av deg. 1314 01:34:26,958 --> 01:34:27,791 Nei! 1315 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 -Er det for mye? -Bare litt. 1316 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 Å, vel. 1317 01:34:35,708 --> 01:34:36,791 Hei, Rikke! 1318 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 Hei, vennen. Godt nyttår. 1319 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 Hei. Godt nyttår. 1320 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 Er det sant? 1321 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 Gratulerer! 1322 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 Hvor langt på vei er du? 1323 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 Det er fantastisk! Jeg er glad på dine vegne. 1324 01:34:56,708 --> 01:34:59,250 Det er sprøtt. Og så spennende for deg. 1325 01:35:00,333 --> 01:35:01,333 Ja. 1326 01:35:02,666 --> 01:35:03,875 Ok. Ha det, skatt. 1327 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 Hva skjer? 1328 01:35:12,041 --> 01:35:13,041 Rikke er gravid. 1329 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 Ok. 1330 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 Det er jo… 1331 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 Det er fantastisk. 1332 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 Går det bra? 1333 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 Ja. 1334 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 Jeg tror bare… 1335 01:35:36,791 --> 01:35:40,791 Jeg må bare sørge litt over at jeg ikke selv blir gravid, og… 1336 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 Får mitt eget barn. 1337 01:35:47,125 --> 01:35:48,083 Men det er ok. 1338 01:35:48,916 --> 01:35:49,750 Det er det. 1339 01:35:58,083 --> 01:35:59,666 Kjære, kan vi ikke bare… 1340 01:36:01,791 --> 01:36:03,166 Prøve igjen? 1341 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 Nei. 1342 01:36:05,416 --> 01:36:06,791 Det ødela oss nesten. 1343 01:36:07,333 --> 01:36:09,833 -Jeg vil ikke miste deg igjen. -Det gjør du ikke. 1344 01:36:11,833 --> 01:36:12,958 Vi gjør det sammen. 1345 01:36:17,541 --> 01:36:19,375 Det blir jævlig. 1346 01:36:20,375 --> 01:36:24,208 -Og jeg blir helt umulig. -Men jeg elsker deg når du er umulig. 1347 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 Når problemene kommer… 1348 01:36:29,666 --> 01:36:30,625 Da skriker vi. 1349 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Sammen. 1350 01:36:47,166 --> 01:36:51,500 Jeg bestemte meg for å utgi boken mens jeg er midt oppi alt. 1351 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 Fanget i uroen. 1352 01:36:56,625 --> 01:36:57,916 Og sulten. 1353 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 Kan jeg ta på magen din? 1354 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 Jeg vil ikke beskrive dette mens jeg er gravid. 1355 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 Som lykkelig mor som vugger sitt barn. 1356 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 Jeg vil beskrive det innenfra. 1357 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 Nå. 1358 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 Mens jeg føler det. 1359 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 Vel, dere to. Det gikk veldig bra. Vi høstet ti egg. 1360 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 Dere kan prosessen. 1361 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 Hvis ingen av eggene blir befruktet, ringer vi mellom 8:30 og 9:30. 1362 01:37:40,958 --> 01:37:42,083 -Ja. -Flott. 1363 01:37:42,166 --> 01:37:43,041 God pinse. 1364 01:37:43,125 --> 01:37:43,958 -Takk. -Takk 1365 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 Hei, skatt. 1366 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 Har de ringt? 1367 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 Andreas. Han ringer for å spørre om vi vil til Ven i pinsen. 1368 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 Ja. 1369 01:39:23,041 --> 01:39:24,458 Jeg kan bare ikke… 1370 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 Jeg orker ikke å late som at alt er bra. 1371 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Faen! 1372 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Skatt… 1373 01:39:32,583 --> 01:39:33,541 Den er 09:31. 1374 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 -Hva? -Klokken er 09:31. 1375 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 Tiden er ute. De ringte ikke. 1376 01:39:38,583 --> 01:39:41,041 Hva om de ringte da Andreas ringte? 1377 01:39:51,458 --> 01:39:57,666 Hei. Kjæresten min, Mia Berg, fikk egg høstet for to dager siden. 1378 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Mia Berg. 1379 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 Vi ville bare spørre om dere har ringt? 1380 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 Jeg venter. Kult. 1381 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 Jepp! Jeg er her. 1382 01:40:22,791 --> 01:40:25,250 Vi er glade for å høre det. Takk. 1383 01:40:25,333 --> 01:40:26,666 Ja. Ha en fin dag. 1384 01:40:59,666 --> 01:41:02,000 Det sa jeg aldri. 1385 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 -Hva? -Det sa jeg aldri. 1386 01:41:06,916 --> 01:41:08,083 Men det er morsomt. 1387 01:41:25,625 --> 01:41:26,875 Hei, Emil? 1388 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 Ja? 1389 01:41:32,375 --> 01:41:34,583 Elsker du meg når vi har det dårlig? 1390 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Ja. Det gjør jeg. 1391 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 Tviler du aldri? 1392 01:41:44,833 --> 01:41:46,041 Aldri! 1393 01:41:48,000 --> 01:41:52,708 Kom, gi meg din hånd 1394 01:41:53,333 --> 01:41:59,166 Gi meg ditt hjerte Jeg skal bære det med meg 1395 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 Tro på at kjærligheten eksisterer 1396 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 Jeg vet jeg forsøker Å ikke drukne i min fortvilelse 1397 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 Hvordan vet jeg 1398 01:42:15,541 --> 01:42:19,583 Om mine tårer 1399 01:42:20,416 --> 01:42:23,791 Kan danne en elv jeg kan flyte på? 1400 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 Hvordan finner jeg 1401 01:42:27,958 --> 01:42:32,833 Det varme brystet 1402 01:42:32,916 --> 01:42:39,500 Som vil at jeg skal åpne det opp? 1403 01:42:40,458 --> 01:42:46,541 Nei, jeg er ingen fantastisk elsker 1404 01:42:46,625 --> 01:42:52,916 Jeg syns det er krevende Å gi noen slik tillit 1405 01:42:54,083 --> 01:42:58,875 Men hvis jeg ikke gir av meg selv 1406 01:42:58,958 --> 01:43:05,000 Hvordan kan jeg forvente at du gjør det Jeg trenger det 1407 01:43:05,958 --> 01:43:10,916 Hvordan vil jeg høre dunkingen 1408 01:43:11,000 --> 01:43:13,541 Som aldri opphører? 1409 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 Som jeg ikke kan ta bo i 1410 01:43:18,250 --> 01:43:23,041 Hvordan kan jeg se horisonten? 1411 01:43:23,125 --> 01:43:26,583 Den evige gløden 1412 01:43:26,666 --> 01:43:30,958 Som er din styrke 1413 01:43:31,833 --> 01:43:33,833 Tekst: Anya Bratberg