1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,208 Onni on juuri tässä. 4 00:00:22,708 --> 00:00:28,916 Kirkontornin 400. portaalla ilman pikkuhousuja ja Emilin kanssa. 5 00:00:29,416 --> 00:00:31,208 Rakastan sinua helvetisti! 6 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 Hän sanoi rakastavansa minua. 7 00:00:40,875 --> 00:00:46,000 Kukaan ei halua 8 00:00:46,083 --> 00:00:48,916 Joutua hylätyksi 9 00:00:50,166 --> 00:00:52,125 Yksinäisyyteen 10 00:00:53,000 --> 00:00:58,416 Kun kurotat puoleeni 11 00:00:58,500 --> 00:01:01,166 Olen aina läsnä 12 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 Useimmat meistä haluavat yhteisen elämän. 13 00:01:12,791 --> 00:01:14,500 Haluamme kuulua jollekulle, 14 00:01:15,500 --> 00:01:20,958 joka pysyy rinnalla silloinkin, kun kaikki muuttuu happamaksi ja rumaksi. 15 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 NÄLKÄ 16 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 Oli lähellä, että meistä ei tullut paria. 17 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 En edes huomannut häntä, kun tapasimme. 18 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 Onnittelut. -Kiitos. 19 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 Olemme superfaneja. -Oletteko? 20 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Paras ystäväni Gro esitteli meidät. 21 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 Hei, Gro! -Tässä. 22 00:01:43,041 --> 00:01:44,708 Lempikuohuvaani. -Onnittelut. 23 00:01:44,791 --> 00:01:45,625 Kiitos, kulta. 24 00:01:46,750 --> 00:01:51,500 Onnittelut. Käväisen lataamassa auton. -Akku on täynnä. 25 00:01:51,583 --> 00:01:54,333 Haluan kokeilla sitä. Ostimme juuri Teslan. 26 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 Aivan. -Kiitos. 27 00:01:57,041 --> 00:02:00,500 Emil on naapurimme. -Hei. Minä olen Mia. 28 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 Onnittelut. -Kiitos! 29 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 Emil on eronnut ja tarvitsi aurinkoa D-vitamiinin puutteeseen. 30 00:02:06,541 --> 00:02:08,875 Aivan. Olen keripukin partaalla. 31 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 Keripukinko? -Se on outo vanha sana. 32 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 Hän oli itse outo ja vanha. 33 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 Rakas Mia, Tour de Force on nyt täällä. 34 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 Se on tarina Rebeccan rakkausongelmista. 35 00:02:26,250 --> 00:02:31,208 On ihanaa olla kustannustoimittajasi, ja on kunnia olla ystäväsi. 36 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 Tule tänne. 37 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 On pakko. 38 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 "Rebecca osasi olla rakastunut. 39 00:02:40,958 --> 00:02:47,541 Hän osasi olla unelma ja fantasia, mutta tyttöystävä hän ei osannut olla. 40 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 Hän oli taas rakastunut lapselliseen sitoutumiskammoiseen mieheen. 41 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 Miehen ei tarvinnut puhua. Rebecca osasi lukea ajatukset. 42 00:02:55,125 --> 00:03:00,166 'Pakko päästä pakoon tuota tarrautuvaa tunnepiraattia.' 43 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 Takaisin baanalle, Rebecca. Pyyhkäise, pyyhkäise, pyyhkäise." 44 00:03:12,291 --> 00:03:14,958 Ei. -Tämä on Tessan biisi. 45 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 Ei taas. 46 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 Tulkaa! -Hetki. 47 00:03:25,625 --> 00:03:27,208 En huomannut Emiliä. 48 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 Huomasin tämän tyypin. 49 00:03:39,916 --> 00:03:42,666 Lähdetäänkö kuuntelemaan viiniä… 50 00:03:42,750 --> 00:03:46,541 Kuuntelemaan levyjä ja juomaan viiniä? -Huomenna on koulupäivä. 51 00:03:46,625 --> 00:03:49,625 Oletko yliopistossa? -En, vaan lukiossa. 52 00:03:51,583 --> 00:03:55,000 Olen toista vuotta Rysensteenin lukiossa. 53 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 On aika herätä ja kohdata todellisuus. 54 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 Joku sanoisi niin, mutta minä en. 55 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 Pois se minusta. 56 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 Panisin yhä teinejä, jollei Gro olisi puuttunut asiaan. 57 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Kävisitte edes kahvilla. 58 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 Hän on herttainen ja kiinnostui sinusta. 59 00:04:21,958 --> 00:04:24,708 Mikä hänessä on vikana? -Ei mikään. 60 00:04:25,208 --> 00:04:28,458 Eikö olisi hauska kokeilla aikuista? 61 00:04:28,541 --> 00:04:32,416 Äläkä sano, että hän on liian vanha. Olette samanikäisiä. 62 00:04:37,125 --> 00:04:41,166 Minusta tuli arkeologi. -Ihanko totta? 63 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 Kaiveletko Egyptissä teelusikalla? 64 00:04:44,875 --> 00:04:50,458 Tuijotan tietokoneen ruutua ja täyttelen excel-taulukoita Glyptotek-museossa. 65 00:04:50,541 --> 00:04:51,958 Olen näyttelyvastaava. 66 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 Luin kirjasi. -Luitko? 67 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 Luin. -Taidat olla nopea lukemaan. 68 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 Aikaa riittää, kun lapset eivät ole luonani. 69 00:05:01,750 --> 00:05:03,291 Voi ei. Hänellä on lapsia. 70 00:05:04,458 --> 00:05:10,541 Kai Gro mainitsi, että minulla on lapsia? -Ei hän maininnut. 71 00:05:10,625 --> 00:05:13,416 Ei hätää. En pakota katsomaan kuvia. 72 00:05:15,291 --> 00:05:17,500 Ajattelin tätä penkkiä. 73 00:05:18,375 --> 00:05:21,083 Sopii. Tämä on kiva paikka. 74 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 Kirjoititko Rebeccan oman elämäsi pohjalta? 75 00:05:26,541 --> 00:05:29,916 Lainaan omasta elämästäni ja muutan sen fiktioksi. 76 00:05:30,000 --> 00:05:32,750 Sitten teksti elää omaa elämäänsä. -Siistiä. 77 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 Minulla ei ole edes Instaa. Olen ihmisenä yksityisempi. 78 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Hitto! 79 00:05:39,458 --> 00:05:40,541 Mitä? 80 00:05:43,625 --> 00:05:45,166 Saanko… -Mitä nyt? 81 00:05:45,250 --> 00:05:47,958 Saanko piiloutua hetkeksi? -Mikä ettei. 82 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 Seurustelin kuusi kuukautta tuon pyörämiehen kanssa. 83 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 Selvä. 84 00:05:53,458 --> 00:05:55,041 Onko hän vaarallinen? 85 00:05:56,833 --> 00:05:58,083 Hän taisi huomata. 86 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Hän pysähtyi. 87 00:06:01,375 --> 00:06:02,541 Hei. -Hei. 88 00:06:03,041 --> 00:06:06,416 Sanoisitko hänelle, että haluan Princen albumin takaisin? 89 00:06:11,791 --> 00:06:12,875 Hei, Jeppe. 90 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Anteeksi. Lähetän sen sinulle. 91 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Siinäkö kaikki? 92 00:06:25,333 --> 00:06:29,458 Mitä pitäisi sanoa? -"Anteeksi, että häivyin yllättäen." 93 00:06:33,208 --> 00:06:39,041 Onnea vain. -Älä viitsi. Saat albumisi takaisin. 94 00:06:39,125 --> 00:06:42,541 Ei sillä ole väliä. Minulla on Spotify. -Mutta… 95 00:06:47,500 --> 00:06:51,666 Anteeksi, että näit tämän. -Ei se mitään. Hetki oli hieno. 96 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Osaan aina valita idiootit. 97 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 Hakkaanko hänet? -Hakkaa. 98 00:06:57,750 --> 00:06:59,541 Tämä selvä. -Ei. 99 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 Halusin vain sanoa, että kirjasi on hauska. 100 00:07:05,291 --> 00:07:09,041 Pidän siitä, miten kyseenalaistat rakenteet. 101 00:07:09,125 --> 00:07:11,541 Pidän huumorintajustasi. 102 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 Sano se uudestaan. 103 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 Mikä? -Rakenteet. 104 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Rakenteet. 105 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Näytät seksikkäältä, kun sanot "rakenteet". 106 00:07:22,333 --> 00:07:23,833 Kuulen tuota usein. 107 00:07:24,500 --> 00:07:28,250 Siksi sujautan sanan keskusteluun. Rakenteet. 108 00:07:28,333 --> 00:07:34,583 Hän oli herttainen, älykäs ja kypsä, mutta jättäisin hänet silti. 109 00:07:34,666 --> 00:07:39,666 Hänellä on kaksi lasta. Eikö se ole aika sovinnaista ja epäcoolia? 110 00:07:40,166 --> 00:07:44,375 Sitten näin veljeni poikaystävineen. Heillä on oikea suhde. 111 00:07:44,458 --> 00:07:47,750 Mitä siitä, jos on lapsia? -Ihmisillä on lapsia. 112 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 Mitä siitä? 113 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Meillä ei ole, mutta monilla on. 114 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 Olemme hyvin erilaisia. -Niin mekin. 115 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 Kesti kolme vuotta tajuta veljesi huumorintaju. 116 00:07:57,291 --> 00:08:02,375 "Tuo onkin ironiaa eikä kovasydämisyyttä." -Kiva, että ajattelet niin. 117 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 Kerrankin olisi joku, jonka kanssa voimme juoda lasin viiniä. 118 00:08:07,416 --> 00:08:12,208 Muistatko sen iltalukion dorkan? -Hän kävi kansanopistoa! 119 00:08:12,291 --> 00:08:16,625 Entä se tyyppi, jolla oli isäkompleksi? -Hän oksensi kelim-matolleni. 120 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 Ja joi kalliin viinin, jonka sain ministeriöltä jouluna. 121 00:08:20,083 --> 00:08:23,333 Älä viitsi. -Sitten te panitte vessassa. Ei! 122 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 Mitä? -Anteeksi! 123 00:08:24,750 --> 00:08:27,708 Älä kerro hänelle! -Tämä on pakko kuulla. 124 00:08:27,791 --> 00:08:31,875 Pesin pyyhkeet kuumalla vedellä. Ei mitään hätää. 125 00:08:31,958 --> 00:08:36,416 Sen piti olla salaisuus. -Ymmärrän. Etsin nuoremman miehen. 126 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 Nuorukaisille. -Ei! 127 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 Se oli sarkasmia. -Hyvä! 128 00:08:40,666 --> 00:08:43,583 Lopulta täytin 30 vuotta - 129 00:08:44,291 --> 00:08:47,291 ja annoin tilaisuuden "oudolle ja vanhalle". 130 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 Mitä sinä teet? 131 00:08:52,333 --> 00:08:56,958 Tämä on lautasliinakukka. -Onpa nätti. 132 00:08:57,041 --> 00:08:59,500 Kiitos. -Mistä opit tuon? 133 00:08:59,583 --> 00:09:04,000 Kävin origamikurssin. Vietin kolme kuukautta Kiotossa. 134 00:09:04,083 --> 00:09:07,791 Mitä? -Valehtelin. Opin sen YouTubesta. 135 00:09:08,916 --> 00:09:11,125 Höpsö. -Siinä se. 136 00:09:11,958 --> 00:09:14,666 Sinulla on nätti nauru. -Kiitos. 137 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Sinulle. 138 00:09:21,458 --> 00:09:23,333 Kiitos. -Ole hyvä. 139 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 Aivan. 140 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 Ei! 141 00:10:35,833 --> 00:10:39,500 Hitto! Mahtavaa! 142 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Älä lopeta. 143 00:10:59,541 --> 00:11:02,875 Minun on pakko vastata. Tuo on Katrinen soittoääni. 144 00:11:03,541 --> 00:11:06,041 Mitä? -Se voi olla tärkeää. 145 00:11:07,041 --> 00:11:08,250 Mitä kuuluu? 146 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 Nytkö? 147 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Selvä. 148 00:11:17,375 --> 00:11:19,083 He ovat tulossa ylös. 149 00:11:19,583 --> 00:11:21,833 Ketkä? -Felix ja Selma. 150 00:11:23,583 --> 00:11:28,708 Olen hulluna sinuun, mutta teidän on liian varhaista tavata. 151 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 Sinun pitäisi… -Ilman muuta. 152 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 Voimmeko me… -Aivan. 153 00:11:33,833 --> 00:11:35,416 Mitä muuta? -Housut. 154 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 Tässä ne ovat. 155 00:11:37,833 --> 00:11:39,125 Hitto. 156 00:11:39,625 --> 00:11:42,125 No niin. Mene keittiön portaita. 157 00:11:48,625 --> 00:11:50,000 Isä! 158 00:11:52,250 --> 00:11:54,500 Isä! -No niin. 159 00:11:58,291 --> 00:12:00,666 Oliko kiva päivä? -Tässä on räkää. 160 00:12:00,750 --> 00:12:02,958 Sormessako? Hienoa. 161 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 Peskää kädet, niin saatte mehua. 162 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 Hei isä. -Mitä? 163 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 Selma sanoi, että Veli on nimi. Eihän se ole? 164 00:12:10,250 --> 00:12:14,750 On se. Siskokin on nimi. Se tarkoittaa sisarta. 165 00:12:14,833 --> 00:12:17,375 Tämä on sinulle. -Tosi outoa. 166 00:12:17,458 --> 00:12:21,708 Kenen hammasharja tämä on? -Kenen se on? 167 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 Hyvä kysymys. 168 00:12:25,958 --> 00:12:32,125 Se on Mia-nimisen naisen hammasharja. 169 00:12:32,791 --> 00:12:35,208 Miksei hän ottanut sitä lähtiessään? 170 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 Hyvä kysymys. 171 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 Sinä hymyilet. -Niin hymyilenkin. 172 00:12:40,625 --> 00:12:42,875 Olet outo. -Olen vähän outo. 173 00:12:42,958 --> 00:12:46,000 Hymyilen, koska Mia tekee minut iloiseksi. 174 00:12:46,750 --> 00:12:51,875 Muistiko äiti painia kanssanne? Pitääkö minun aina huolehtia siitä? 175 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 Ei! 176 00:13:00,291 --> 00:13:04,875 Tuoksusta huomaa, että tämä on testattu parhaaksi. 177 00:13:04,958 --> 00:13:06,416 Huhuu! 178 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 Hei. -Hei. 179 00:13:07,500 --> 00:13:10,666 Tulitko takaovesta? -Kultaseni. 180 00:13:10,750 --> 00:13:12,458 Hei. -Hei. 181 00:13:12,541 --> 00:13:13,875 Huomenta. -Huomenta. 182 00:13:13,958 --> 00:13:16,833 Tulitko yläkerrasta, senkin lunttu? -Tulin. 183 00:13:16,916 --> 00:13:19,375 Otatko kahvia? -Kyllä kiitos. 184 00:13:21,083 --> 00:13:24,583 Kerro. -Hän on aina vain ihanampi. 185 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 Minähän sanoin. -Seksikin on todella hyvää. 186 00:13:28,375 --> 00:13:31,333 Halleluja, sisko. -Tuo ei yllätä. 187 00:13:31,416 --> 00:13:35,458 Tässä talossa asuu panomiehiä. -Älä sano "panomies" Vesterin kuullen. 188 00:13:35,541 --> 00:13:37,708 Miksi en? Hän tulee minuun. 189 00:13:37,791 --> 00:13:40,958 Eikö niin? Oletko pikku panomies? 190 00:13:41,041 --> 00:13:43,916 Osaatko sanoa panomies? -Panomies. 191 00:13:44,000 --> 00:13:45,708 No niin! -Lopeta. 192 00:13:47,291 --> 00:13:49,458 Sinusta tulee bonusäiti. 193 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 "Äitipuoli." -Älähän nyt. 194 00:13:52,125 --> 00:13:54,250 "Uusäiti." Mitä niitä kaikkia on? 195 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 En tiedä. -No niin. 196 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Pitää tavata lapset ensin. Katsotaan sitten. 197 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 Johan nyt. 198 00:14:01,083 --> 00:14:03,208 Aivan hullua. 199 00:14:03,291 --> 00:14:06,500 Olet joko paha äitipuoli tai kiltti lastenhoitaja. 200 00:14:06,583 --> 00:14:08,416 Valitse itse. 201 00:14:08,916 --> 00:14:13,291 Raskaat stereotypiat. -Valitsen sen herttaisemman. 202 00:14:13,375 --> 00:14:16,125 Sen, joka laulaa lasten kanssa. 203 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 Siitä elokuvasta. -Sound of Music. 204 00:14:18,250 --> 00:14:22,375 Se missä on sateenvarjo. -Mary Poppins. 205 00:14:22,458 --> 00:14:24,041 Helvetin Mary Poppins. 206 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 Hänestä pidetään. 207 00:14:28,291 --> 00:14:33,750 Voisiko siitä tulla kirja? Bonusäiti, josta kaikki pitävät. 208 00:14:35,041 --> 00:14:41,458 Mehukas aihe, joka on tuttu monille. "Sinun, minun ja meidän lapset." 209 00:14:41,541 --> 00:14:43,666 Lukijoita riittäisi. -Rikke! 210 00:14:44,625 --> 00:14:48,250 En ole edes tavannut heitä, ja sinä teet jo bisnestä. 211 00:14:56,791 --> 00:14:58,250 Onko tämä liikaa? -Ei. 212 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 Jännittääkö? 213 00:15:02,750 --> 00:15:04,458 Tule sisään. -En voi odottaa. 214 00:15:04,958 --> 00:15:05,875 En minäkään. 215 00:15:07,041 --> 00:15:11,541 Ikävä kyllä he menivät piiloon. -Voi sentään. 216 00:15:12,416 --> 00:15:14,625 Harmi juttu. -Niin. 217 00:15:15,375 --> 00:15:18,708 Olisi ollut tällaiset jättiläissuklaapatukat. 218 00:15:18,791 --> 00:15:21,833 Jättiläissuklaapatukat! Avaa, Felix! 219 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 Hei vaan. 220 00:15:29,125 --> 00:15:30,333 Tämä on Mia. 221 00:15:32,250 --> 00:15:34,333 Odotin innolla tapaamista. 222 00:15:35,708 --> 00:15:37,375 Nämä ovat teille. 223 00:15:38,625 --> 00:15:42,625 Tykkäättekö te edes suklaasta? -Tykätään me. 224 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 Esittelettekö huoneenne minulle? 225 00:15:51,333 --> 00:15:55,125 Osaan jongleerata kolmella pallolla. -Osaatko? 226 00:15:55,750 --> 00:15:58,375 Ihan kuin pellet. -Niinkö? 227 00:15:58,458 --> 00:16:02,208 Saanko kokeilla kenkiäsi? -Saat. Ne sopivat sinulle varmasti. 228 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 Meidän huone on täällä. Isä käski siivota sen. 229 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 Ovatpa ne hienot. 230 00:16:07,375 --> 00:16:09,500 Nähdään, Mia. -Nähdään. 231 00:16:09,583 --> 00:16:11,708 Heippa. -Odottakaa äitiä ovella. 232 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 Se meni hyvin. 233 00:16:16,166 --> 00:16:17,208 Palaan pian. 234 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 Hänen nimensä on Mia. -Se on kiva nimi. 235 00:16:36,458 --> 00:16:37,750 Ja hän toi… 236 00:16:46,458 --> 00:16:48,083 Saanko kysyä jotain? 237 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 Oletko päättänyt olla hankkimatta lisää lapsia? 238 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 En. 239 00:17:00,958 --> 00:17:04,041 Selvä. -En ole päättänyt. Miten niin? 240 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 Haluaisin jossain vaiheessa vauvan. 241 00:17:08,583 --> 00:17:09,500 Sinun kanssasi. 242 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 Hauska kuulla. 243 00:17:19,750 --> 00:17:21,000 Tehdäänkö lapsi? 244 00:17:30,041 --> 00:17:35,083 9 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 245 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 Letitetäänkö hiukset? -Sukkahousut kutittaa! 246 00:17:57,083 --> 00:18:00,666 Älä ajattele sitä. -Pakkasitko kassin, Felix? Pitää mennä. 247 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 Mikä päivä nyt on? -Keskiviikko. 248 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 Keskiviikkoko? -Niin. 249 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 Entä jumppapussi? Vaatteet ovat pesussa! 250 00:18:09,291 --> 00:18:10,875 Felix, anna puhelin. 251 00:18:11,583 --> 00:18:13,500 Kiitos. Pakkaa koululaukkusi. 252 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 Mikä "jumppapussi"? Ne on liiksavaatteet. 253 00:18:17,208 --> 00:18:20,666 Olemme vanhoja. Ennen sanottiin "jumppapussi". 254 00:18:23,500 --> 00:18:24,541 Isä! 255 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 Löysitkö ne? -Löysin. 256 00:18:32,083 --> 00:18:34,416 Tuo ne sitten. -Selvä. 257 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Hitto. 258 00:18:36,166 --> 00:18:38,458 Tule, isä! -Tullaan. Haen vain liiksa… 259 00:18:45,708 --> 00:18:47,458 Meidän pitäisi hakea apua. 260 00:18:48,958 --> 00:18:50,791 Tehdään niin. 261 00:18:53,666 --> 00:18:57,375 Oletko kunnossa? -Pelkään, että vika on minussa. 262 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 Emilillä on jo kaksi lasta. Vika ei ole hänessä. 263 00:19:02,250 --> 00:19:07,208 Ilahduimme, kun pääsimme tänne. Julkisella puolella on pitkä jono. 264 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 Tiedätkö mitä? -Mitä? 265 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Kaikki näyttää normaalilta. 266 00:19:12,625 --> 00:19:16,375 Näyttääkö? -Näyttää. Voit nousta ja pukeutua. 267 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Kiitos. 268 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 No niin. 269 00:19:29,250 --> 00:19:32,208 Hittolainen. Täälläpä riittää lääniä. 270 00:19:32,291 --> 00:19:35,250 Anteeksi. Tuoli puuttui. -Ei se mitään. 271 00:19:35,833 --> 00:19:40,666 Täällä tuli jo valmista. -Kaikki näyttää normaalilta. 272 00:19:40,750 --> 00:19:43,833 Täysin normaalia. -Hienoa! 273 00:19:43,916 --> 00:19:49,833 Määräsin sinulle pari lääkettä. Ne auttavat munasoluja kypsymään. 274 00:19:49,916 --> 00:19:54,166 Ultraäänitutkimuksen jälkeen päätämme Ovitrelle-injektioista - 275 00:19:54,250 --> 00:19:56,250 ovulaation käynnistämiseksi. 276 00:19:57,125 --> 00:20:00,708 Siitä 36 tuntia teemme inseminaation Emilin siittiöillä. 277 00:20:00,791 --> 00:20:01,666 Aivan. 278 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 Tarvitset myös puikkoja limakalvojen vahvistamiseen. 279 00:20:06,541 --> 00:20:08,666 Siinä kaikki. -Hienoa. 280 00:20:08,750 --> 00:20:12,166 Hyvin se sujuu. Ei hätää. -Odotamme innolla. 281 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 "Hän on kuin aurinko, joka loistaa koko perheelle. 282 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 Hitonmoinen Messias, joka levittää ympärilleen valoa ja iloa. 283 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 Hän on Vapahtaja. Bonusäiti suoraan taivaasta. 284 00:20:26,416 --> 00:20:29,250 Hän huolehtii kahdesta lapsesta." 285 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 "Kahdesta lapsesta, joita en synnyttänyt… 286 00:20:35,416 --> 00:20:38,833 Rakastan heitä, mutta en synnyttänyt heitä." 287 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 BONUSÄITI - KOMEDIA 288 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 MUTTA JOITA EN SYNNYTTÄNYT 289 00:20:59,583 --> 00:21:00,750 Kulta. 290 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Emil. 291 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Emil. 292 00:21:08,666 --> 00:21:10,875 Emil, kulta. Sinä nukahdit. 293 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 Tule. 294 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 Anteeksi. 295 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 En tajua, miksi nukuttamisessa kestää noin kauan. 296 00:21:25,375 --> 00:21:26,500 Aivan. 297 00:21:27,958 --> 00:21:30,458 Tämä piti tehdä 36 tuntia ennen. 298 00:21:30,541 --> 00:21:35,208 35 tai 36. Onko yhdellä tunnilla väliä? -Mistä minä tiedän? 299 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 Aivan. 300 00:21:38,666 --> 00:21:41,000 Tämä pitää kääntää… Hetki… 301 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Tähän suuntaan. 302 00:21:42,958 --> 00:21:44,791 Kyllä. -Kohtaan… 303 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 250. 304 00:21:46,833 --> 00:21:49,291 Hups. Tuo ei ole hyvä. 305 00:21:50,416 --> 00:21:55,583 Täällä on ilmakupla. Se on vaarallinen. -Sairaanhoitaja selitti sen. 306 00:21:55,666 --> 00:22:00,083 Kuuluuko sen olla tuossa? -Noin pieni ei ole vaarallinen. 307 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 Se on pieni. 308 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 Tee se. -Selvä. 309 00:22:05,125 --> 00:22:06,166 No niin. 310 00:22:10,541 --> 00:22:14,500 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi. -Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi. 311 00:22:15,625 --> 00:22:17,875 Siinä kaikki! -Eikö se sattunut? 312 00:22:18,583 --> 00:22:20,583 Ei juurikaan. 313 00:22:22,000 --> 00:22:22,916 Kova mimmi! 314 00:22:31,375 --> 00:22:33,208 Minulla on idea. 315 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 Riittääkö tämä spermaräjähdyksellesi? 316 00:22:48,416 --> 00:22:52,833 Voit nousta ylös. -Eikö se valu ulos? 317 00:22:52,916 --> 00:22:54,958 Istu vain. -Hyvä on. 318 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Kiitos. 319 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 Noin sitä pitää. 320 00:23:04,291 --> 00:23:05,750 Hei. 321 00:23:09,000 --> 00:23:14,541 Piti käydä kakkoskerroksessa asti. -Hedelmöitys on jo tehty. 322 00:23:15,125 --> 00:23:16,916 Selvä. -Niin. 323 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Hienoa. Siittiöt ovat missä pitääkin. 324 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 Miten meni? -Vaikea sanoa vielä. 325 00:23:21,791 --> 00:23:26,750 Toivotaan, että tämä riittää. Spermanäyte ei ollut hassumpi. 326 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 Mitä se tarkoittaa? -Siinä oli 9 miljoonaa siittiösolua. 327 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 Selvä! -Hienoa. 328 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 Keskiarvo on 15 miljoonaa. 329 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 Aivan. Minulla on jo kaksi lasta. 330 00:23:42,333 --> 00:23:46,125 Miesten sperman laatu voi huonontua iän myötä. 331 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 Moni ei tiedä sitä. -Se on vain… 332 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Määrään Mialle uuden lääkkeen. 333 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 Kulta! 334 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 Hän sanoi, että 9 miljoonaa on hyvä. -Ei hän niin sanonut. 335 00:23:56,083 --> 00:23:59,875 Odota nyt. -Vien vain tuolin takaisin. 336 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 Ovi kiinni! 337 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Kulta. 338 00:24:07,041 --> 00:24:10,041 Tämä on helvetinmoinen sokkelo. -Hei. 339 00:24:10,125 --> 00:24:13,833 Niitä on ehkä vain 9 miljoonaa, mutta rakastan joka ikistä. 340 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 Lisäksi ne pantiin sisälleni juuri oikealla hetkellä. 341 00:24:20,791 --> 00:24:21,916 Ei mitään hätää. 342 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 Kotoisa paikka. 343 00:24:57,416 --> 00:24:59,291 Onko kaikki kunnossa? 344 00:25:00,625 --> 00:25:01,833 On. 345 00:25:03,208 --> 00:25:06,875 Toivottavasti tuo on yksimielistä. -Kyllä on. 346 00:25:07,625 --> 00:25:09,500 Kiitos kysymästä. -Hyvä tietää. 347 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 Antaa palaa vain! -Kiitos! 348 00:25:19,375 --> 00:25:22,666 Oliko tuo Anne Marie Helger? -Taisi olla. 349 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 Juokse lujempaa! -Odota! 350 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Varovasti, ettet kompastu, Felix. 351 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 Etenkin Felix. -Viggo! 352 00:25:30,583 --> 00:25:31,666 Kulta. 353 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Voin pahoin. 354 00:25:34,208 --> 00:25:36,791 Harmi. -Ei! Minua oksettaa! 355 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 Oksettaako? -Ja tissejä kivistää. 356 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 Näitäkö? 357 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 Mennään kotiin lepäilemään. -Ei! 358 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Inhoan näitä pakkokokoontumisia. 359 00:25:49,708 --> 00:25:52,833 Haluan tavata muut vanhemmat. -Miksi? Olet outo! 360 00:25:52,916 --> 00:25:54,958 Aloitamme pian. Tulkaa sisään. 361 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 Tullaan! -Tullaan. 362 00:25:56,875 --> 00:26:01,583 Oscarin äiti rekrytoi sinut komiteoihin, joissa et halua olla mukana. 363 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Mennään. 364 00:26:09,500 --> 00:26:10,416 Kuka sinä olet? 365 00:26:11,333 --> 00:26:14,833 Olen Selman ja Felixin bonusäiti. 366 00:26:14,916 --> 00:26:17,750 Minä olen Oscar. -Oletko? 367 00:26:17,833 --> 00:26:22,958 Aloitan sanomalla, että on tärkeää jutella myös uusien kasvojen kanssa. 368 00:26:23,041 --> 00:26:28,250 Lisäksi tarvitsen vapaaehtoisia Halloween-juhlien suunnittelukomiteaan. 369 00:26:29,166 --> 00:26:31,791 Käydään nyt käsiksi herkkuihin! 370 00:26:39,416 --> 00:26:40,250 Hei. 371 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 Hei! 372 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 Haluatko suklaavaahtokarkkeja? -Haluan! 373 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 Seis. -Ei. 374 00:26:46,375 --> 00:26:52,666 Sanoin juuri, miten tärkeää on jutella kaikkien vanhempien kanssa. 375 00:26:52,750 --> 00:26:58,583 Se auttaa lapsiakin muistamaan, että kaikkien pitää päästä mukaan. 376 00:26:58,666 --> 00:27:02,500 Voisimmeko järjestää osallistujat? Luodaan kunnollinen lista. 377 00:27:04,375 --> 00:27:06,291 Maistuisiko sinulle? -Ei kiitos. 378 00:27:06,375 --> 00:27:07,208 Ymmärrän. 379 00:27:09,416 --> 00:27:14,666 Oletko raskaana? -On kovin varhaista sanoa. 380 00:27:15,708 --> 00:27:17,833 Jännittävää! Onnittelut! -Kiitos. 381 00:27:19,416 --> 00:27:21,458 Oscarin äiti. -Niin? 382 00:27:22,041 --> 00:27:25,541 Haluaisin osallistua komiteaan. -Hienoa! Kiitos! 383 00:27:27,833 --> 00:27:30,500 Pakko päästä pöntölle! -Olen valmis. 384 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 Tässä. 385 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 No niin. 386 00:27:47,833 --> 00:27:48,791 Tässä. 387 00:28:02,791 --> 00:28:04,208 Nukuitko hyvin? -Hys. 388 00:28:13,541 --> 00:28:16,541 Lattialämmitys on pois päältä. -Kulta. Keskitytään. 389 00:28:17,041 --> 00:28:17,875 Aivan. 390 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 Jaahas. 391 00:28:37,833 --> 00:28:38,875 Ei se mitään. 392 00:28:42,416 --> 00:28:43,375 Eikö oikeasti? 393 00:28:43,875 --> 00:28:47,125 Ei se mitään. -Halataan. 394 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 Lisäämme laventelia. 395 00:29:04,916 --> 00:29:06,833 Hengittäkää sisään. 396 00:29:08,875 --> 00:29:14,000 Tanskalaisten miesten siittiöluvut ovat puolittuneet. 397 00:29:14,791 --> 00:29:20,458 Mikä tanskalaisia miehiä vaivaa? -He juovat olutta läppäri munien päällä. 398 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 Spermanlaatu heikkenee jo sikiövaiheessa. 399 00:29:24,416 --> 00:29:27,875 Syy on siis äideissä. Tietenkin. 400 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Anteeksi. 401 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Mänty. 402 00:29:32,333 --> 00:29:35,083 Se tekee hyvää keuhkoille ja ruoansulatukselle. 403 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Löyly nousee. Noin. 404 00:29:40,333 --> 00:29:44,166 Se on kuin epidemia ja todellinen uhka ihmiskunnalle. 405 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 Tai ratkaisu ilmastonmuutokseen. Se riippuu… 406 00:29:50,416 --> 00:29:54,416 Anteeksi. Unohdimme taas. -Olkaa hyvä ja muistakaa vaieta. 407 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 Aivan. -Löyly nousee taas. 408 00:29:57,791 --> 00:29:59,833 Se on niin perseestä. 409 00:30:00,375 --> 00:30:02,958 Minua hoidetaan hormoneilla ja injektioilla, 410 00:30:03,041 --> 00:30:04,666 vaikka ongelma on Emilissä. 411 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 Vieläkö se jatkuu? -Anteeksi! 412 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 Harrastimme seksiä 12 tuntia sitten. 413 00:30:45,083 --> 00:30:49,666 Klinikan mukaan kohdussa pitäisi olla siittiöitä juuri ovulaatiohetkellä. 414 00:30:49,750 --> 00:30:51,416 Panemme jatkuvasti. 415 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 Munaa kivistää. Panimme kahdesti eilen ja kerran yöllä. 416 00:30:54,916 --> 00:30:59,041 Panemme koko ajan. -Pakko panna tänäänkin varmuuden vuoksi. 417 00:30:59,125 --> 00:31:01,500 Varmuuden vuoksiko? Tosi kiimaista. 418 00:31:01,583 --> 00:31:05,750 On ihanaa, kun puhut tuhmia. -Ei tämä ole vitsi. 419 00:31:06,333 --> 00:31:10,708 Minä teen aina aloitteen. Päivä on pian ohi. Ovulaatio voi olla nyt. 420 00:31:10,791 --> 00:31:17,041 Kello on vasta kaksi! Naidaan kotona. -Se oli "päivällä", ei iltapäivällä! 421 00:31:17,125 --> 00:31:19,666 Lopeta. Olet hysteerinen. 422 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Mia. 423 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 Mia. Kulta. 424 00:31:57,291 --> 00:31:59,208 Pysähdy! Mitä sinä teet? 425 00:32:00,833 --> 00:32:01,958 Miksi lähdit pois? 426 00:32:02,041 --> 00:32:04,833 Jos olen hysteerinen, miksi edes olemme yhdessä? 427 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Kulta! 428 00:32:10,083 --> 00:32:15,208 Se oli tyhmä huomio. Olen pahoillani. -En ole hysteerinen. 429 00:32:15,291 --> 00:32:22,250 Pelkään vain, että koko hässäkkä piikkeineen kaikkineen menee hukkaan - 430 00:32:22,333 --> 00:32:27,000 ja ovulaatio jää väliin, koska olemme kyllästyneet seksiin. 431 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Siittiömääräsi oli laskenut neljään miljoonaan. 432 00:32:30,166 --> 00:32:32,416 Muistan siittiömääräni, Mia. 433 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 Tämä pilaa seksielämämme. 434 00:32:37,833 --> 00:32:39,916 Rakastan seksielämäämme. 435 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 Pelkään, etten kiihota sinua enää. 436 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 Tule. 437 00:32:57,250 --> 00:32:58,208 Olen vereslihalla. 438 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 Voinko auttaa jotenkin? 439 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 No niin. 440 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Suutele kaulaani. 441 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 Haluatko katsoa pornoa? 442 00:33:28,666 --> 00:33:32,333 Pornoako? En. -Ajattelin, että se auttaisi. 443 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Hyvä on. 444 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 Voi sitä kokeilla. 445 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 Voiko? 446 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 Haluatko sinä? 447 00:33:44,916 --> 00:33:46,250 Haluan. -Haluatko? 448 00:33:49,750 --> 00:33:50,666 Selvä. 449 00:33:52,208 --> 00:33:55,416 "Kiimainen äitipuoli." -Käy. 450 00:33:57,250 --> 00:33:58,208 Selvä. 451 00:34:03,166 --> 00:34:07,250 Kunhan saan sukat pois. 452 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 Voiko sitä kelata? -Voi. 453 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 Etsi toimintakohtaus. 454 00:34:19,041 --> 00:34:21,041 Johan nyt. 455 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 Etsin jotain muuta. -Tee niin. 456 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 No niin. -Kyllä. 457 00:34:29,208 --> 00:34:30,208 Katsotko pornoa? 458 00:34:31,791 --> 00:34:34,541 Siihen törmää silloin tällöin. 459 00:34:35,958 --> 00:34:37,958 Törmäätkö PornTubeen? 460 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Sano tuo uudestaan. 461 00:34:41,875 --> 00:34:42,875 PornTubeko? 462 00:34:44,333 --> 00:34:49,375 Näytät seksikkäältä, kun sanot "PornTube". -Näytänkö? 463 00:35:03,750 --> 00:35:04,916 Hetkinen. 464 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 Selvä. 465 00:35:12,583 --> 00:35:13,583 Hitto. 466 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 Olet tosi kuuma. 467 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 Minä tulen! -Kyllä! 468 00:35:27,708 --> 00:35:29,958 Olet upea! Sattuu! 469 00:35:33,291 --> 00:35:35,083 Ylös. Auta minua. 470 00:35:36,000 --> 00:35:37,125 Noin. 471 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 Tehdään uusi suunnitelma. 472 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Juodaan vähemmän viiniä, ja syödään enemmän kalaa. 473 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 Etkä saa enää pitää tiukkoja kalsareita. 474 00:35:51,166 --> 00:35:55,958 Minä menen akupunktioon. Mene sinäkin. -Voisimmeko me… 475 00:35:56,041 --> 00:36:00,583 Istutaan hetki ja… -Panen uuden roskapussin. 476 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 Selvä. 477 00:36:04,125 --> 00:36:07,083 Tarvitsetko apua? -En! Etkä enää polta viihteellä. 478 00:36:07,166 --> 00:36:11,000 Lopetin sen. -Poltit viime viikonloppunakin. 479 00:36:11,750 --> 00:36:13,625 Totta. Tee se hitaasti. 480 00:36:13,708 --> 00:36:16,125 Siittiöiden määrää voi lisätä. 481 00:36:16,208 --> 00:36:19,500 Voit tehdä sille jotain. -Kulta. 482 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 Miksi pussit eivät sovi? -Anteeksi. 483 00:36:21,833 --> 00:36:25,750 Luulin, että ne olivat isompia. Se pitää vain tehdä hitaasti. 484 00:36:25,833 --> 00:36:28,708 Minun pitää rentoutua ja lopettaa stressaaminen. 485 00:36:28,791 --> 00:36:33,333 Kehoni ei voi… Stressi kasautuu ja… 486 00:36:33,416 --> 00:36:37,583 Revit pussin rikki. Antaisitko minun tehdä tämän? 487 00:36:38,666 --> 00:36:40,541 Vaihda kalsarit! 488 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Selvä. Homma hoituu. 489 00:36:51,291 --> 00:36:54,666 Sillä on hautomakuume, vaikkei munia ole. 490 00:36:54,750 --> 00:36:59,208 Se luulee istuvansa munien päällä, eikä suostu munimaan oikeasti. 491 00:36:59,291 --> 00:37:03,916 Sitä jatkuu iäisyyden, jos emme avita vähän. 492 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Joskus auttaa, jos sen päähän panee ämpärin. 493 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 Ämpäri kuulostaa julmalta. 494 00:37:09,708 --> 00:37:12,333 Sillä konstilla ne tokenevat vuorokaudessa. 495 00:37:13,583 --> 00:37:15,833 Hautomakuume on naurettava sana. 496 00:37:17,333 --> 00:37:21,583 Simonillakin on kuumetta. Hän sanoi Vesterille, että yritämme lasta. 497 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 Ihanko totta? -En edes tiedä, haluanko. 498 00:37:24,666 --> 00:37:30,875 Otatteko pian vastuun omista lapsistanne? -Etsitäänkö kepit ja tehdään nuotioleipää? 499 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 Joo! -Joo. 500 00:37:32,541 --> 00:37:36,541 Raakaa taikinaa ja savuiset vaatteet. 501 00:37:36,625 --> 00:37:41,541 Onko työpaikallasi valkoviinitarjoilua? -Ei tietenkään. Tämä on perhepiha. 502 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Siksi täällä pitäisikin olla viiniä. 503 00:37:45,666 --> 00:37:50,333 Sait kutsun Göteborgin kirjamessuille. Luet yleisölle ja sinua haastatellaan. 504 00:37:50,416 --> 00:37:52,416 Täydellistä! 505 00:37:52,500 --> 00:37:56,958 Tarvitsen rahaa. Hoidot ovat kalliita. -Kiitos luonnoksesta. 506 00:37:57,541 --> 00:38:01,208 Piditkö siitä? Et pitänyt. -Piditkö itse? 507 00:38:01,291 --> 00:38:03,833 Onpa ärsyttävä kysymys. 508 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 Painin tekstin kanssa. -Olet paskavaiheessa. 509 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 Se ei ole mitään uutta. Löyhkäät oikein. 510 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 Ei ole hauskaa menettää kontrollia, mutta siitä pääsee yli. 511 00:38:15,500 --> 00:38:17,541 Sanoit, että löyhkään. -Näin on. 512 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 Olet oikeassa. 513 00:38:23,750 --> 00:38:27,291 En saa otetta tekstistä. Inspiraatio puuttuu täysin. 514 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 Bonusäitikomedia. 515 00:38:31,041 --> 00:38:35,166 Miksi ajattelimme, että se oli hyvä idea? -Ei idea ole huono. 516 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Se ei tunnu komedialta. 517 00:38:37,583 --> 00:38:43,333 Miksi sen pitää olla hauska, jos ei ole hauskaa? Aitous puuttuu. 518 00:38:44,458 --> 00:38:46,750 Olet ärsyttävä, kun olet oikeassa. 519 00:38:47,333 --> 00:38:51,041 Voisiko kylmänviileä kustannustoimittaja häipyä - 520 00:38:51,125 --> 00:38:52,833 ja jättää Rikken seurakseni? 521 00:38:52,916 --> 00:38:58,625 Puhutaan sitten synttäreistäni. Kerro, mitä puet päällesi. Ei, älä! 522 00:38:58,708 --> 00:39:02,375 Minulla on unelmamekko. Se on kuolettavan ihana. 523 00:39:02,458 --> 00:39:04,958 BONUSÄITI - DRAAMA! 524 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 "Hän on kiitollinen siitä, että piti lapsista heti alkuun. 525 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 Hän piti heistä ja he hänestä." 526 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 Mahtavaa! 527 00:39:18,708 --> 00:39:21,541 Isä, anna munakenno minulle. 528 00:39:22,791 --> 00:39:27,458 "Yhdessäolo tuntui luonnolliselta, lämpimältä ja mukavalta." 529 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 …vihreä maali. -Mitä? 530 00:39:29,291 --> 00:39:33,041 Vihreä maali. -Käytimme kaiken. 531 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 Tummanvihreäkö? Etkö halua vaaleanpunaista? 532 00:39:36,916 --> 00:39:38,458 Anna tuo. 533 00:40:01,666 --> 00:40:02,583 Pöö! 534 00:40:04,958 --> 00:40:06,708 Selma, luojan tähden! 535 00:40:07,291 --> 00:40:11,708 Tarvitsen hiljaisuutta. -Halusin näyttää naamarin. 536 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Ei nyt, Selma. 537 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 Hän on mahtava! 538 00:40:20,791 --> 00:40:23,208 Mitä nyt? -Hän ei halua nähdä sitä. 539 00:40:24,125 --> 00:40:26,958 Mikä meininki? -Yritän tehdä töitä. 540 00:40:27,041 --> 00:40:32,208 On häiriöitä ja melua. Stressaannun, kun en voi keskittyä. 541 00:40:32,291 --> 00:40:35,416 Yritän hyssytellä, mutta heillä on oikeus tilaansa. 542 00:40:42,041 --> 00:40:45,875 Jos ei ole omaa lasta, onko itse vielä lapsi? 543 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 Tehdäänkö testi vasta Rikken juhlien jälkeen? 544 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 Voitko odottaa niin kauan? -Olemme iloisempia, kun toivomme. 545 00:41:05,291 --> 00:41:08,250 Tarvitsemme hauskat juhlat. 546 00:41:08,916 --> 00:41:11,916 Olemme onnellisia, jos teet testin ja olet raskaana. 547 00:41:32,833 --> 00:41:35,291 Eikö teidän pitänyt yrittää lasta? 548 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 Niin yritämmekin. -Aivan. 549 00:41:38,958 --> 00:41:44,458 Aamun testi oli negatiivinen. -Olen pahoillani. 550 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 Ikävä juttu. 551 00:41:48,375 --> 00:41:52,625 Miten teillä menee? -Panemme kuin kanit. 552 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 Etsimme neljän hengen telttaa, joka sopii Teslan kanssa. 553 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 Kun Teslaan alkaa hankkia lisävarusteita… 554 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Anteeksi. 555 00:42:13,458 --> 00:42:18,916 Miten täällä saa yksityisyyttä? 556 00:42:19,000 --> 00:42:23,250 Halusin vain nähdä sinut. -En saa edes pissata yksin. 557 00:42:23,333 --> 00:42:29,791 En voi viettää normaalia päivää kotona telkkarin ääressä, 558 00:42:29,875 --> 00:42:36,791 koska lapset rellestävät ja istumme yhdessä läjässä samalla sohvalla. 559 00:42:37,625 --> 00:42:40,208 Voimmeko ostaa isomman sohvan? 560 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 Emme, koska se ei sovi Emilin tyyliin. 561 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 Meillä ei ole tilaa isolle sohvalle. -Eikö ole? 562 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Ei. 563 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 Entä minulle? 564 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 Mitä sinusta? -Onko minulle tilaa hienossa kodissasi? 565 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 Eiköhän lähdetä kotiin, kulta. 566 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 "Eiköhän lähdetä kotiin, kulta." 567 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 Vau. 568 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 "Etköhän sinä ole ankea kyttä." 569 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Juusto-Emil. 570 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 En halua mennä kotiin. 571 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 Selvä. -Olen kunnossa. 572 00:43:13,791 --> 00:43:17,416 Loiskauta vähän vettä kasvoillesi. -En helvetissä! 573 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Selvä. 574 00:43:23,166 --> 00:43:27,958 Lähdetkö sinä? Olet kauhean lapsellinen! -Soitan meille taksin. 575 00:43:30,375 --> 00:43:31,208 Hei! 576 00:43:32,791 --> 00:43:36,458 Spermasi toimi Katrinen kanssa, muttei minun kanssani! 577 00:43:36,541 --> 00:43:39,750 Ei puhuta tästä humalassa. Mennään kotiin. 578 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 Ei! -Lopeta. 579 00:43:41,000 --> 00:43:43,791 Et edes halua puhua minulle! -Haluan kyllä. 580 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 Mitä helvettiä? Ryhdistäydy! 581 00:43:48,875 --> 00:43:51,166 Älä käske ryhdistäytyä! 582 00:43:52,875 --> 00:43:53,708 Älä sitten. 583 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 Vien sinut kotiin. Tule. -Ei! 584 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 En halua mennä kotiin! 585 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 Miksi et? -Haista paska! 586 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 Kulta! 587 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 Olet niin saatanan vaikea! 588 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 Helvetti. 589 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Hitto. 590 00:45:13,416 --> 00:45:14,500 Huomenta. 591 00:45:15,958 --> 00:45:17,625 Taisin olla kännissä. 592 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 Minä menen… -Voisitko istua? 593 00:45:32,166 --> 00:45:34,208 Nyt nolottaa. 594 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 Ja nälättää. 595 00:45:37,541 --> 00:45:43,708 Söitkö jo? Voin laittaa paahtoleipää. -Voimmeko vain puhua? 596 00:45:43,791 --> 00:45:45,208 Totta kai. 597 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 Joskus tunnen olevani sivuosassa sinun tunteissasi. 598 00:45:54,666 --> 00:45:58,958 Minäkin olen osa tätä, vaikka en aina näytä tunteitani. 599 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 Olen pahoillani. -Anna minun puhua. 600 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 Raivosi ajaa meitä erilleen. 601 00:46:08,041 --> 00:46:12,875 Haudot ikäviä tunteita yksin sen sijaan että puhuisimme - 602 00:46:12,958 --> 00:46:15,625 ennen kuin tunteet räjähtävät. 603 00:46:20,416 --> 00:46:22,708 Ehkä lapset… -Vastaa. 604 00:46:23,333 --> 00:46:24,500 Hei, Katrine. 605 00:46:26,750 --> 00:46:28,083 Onko? 606 00:46:29,250 --> 00:46:30,833 Hyvää äitienpäivää. 607 00:46:31,750 --> 00:46:35,083 Aivan. Juuri niin. 608 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 Mehmet on myös täällä. -Hei. 609 00:46:45,541 --> 00:46:46,583 Hei. -Hei. 610 00:46:47,791 --> 00:46:52,375 Eilen tapahtui kauheita jonkun satunnaisen tyypin kanssa. 611 00:46:52,458 --> 00:46:55,916 Mitä? -Emilillä ja minulla oli iso riita. 612 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 Olin kaatokännissä ja pelehdin jonkun kanssa. 613 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 "Pelehdit". Oliko yhdyntää vai ei? 614 00:47:11,041 --> 00:47:12,708 Mikä sinun nimesi on? 615 00:47:20,416 --> 00:47:26,625 En mennyt loppuun asti. Vanha Mia olisi mennyt. 616 00:47:26,708 --> 00:47:30,000 En tehnyt muuta kuin suutelin. -Hienoa. 617 00:47:30,916 --> 00:47:34,250 Täytyy kai kertoa Emilille. -Hänestä on hauska kuulla… 618 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 Ole hiljaa, Andreas. 619 00:47:36,416 --> 00:47:40,791 Hengitä syvään, Mia. Älä tee mitään äkkinäistä. 620 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 Se oli humalainen virhe satunnaisen tyypin kanssa. 621 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 Rakastan Emiliä. Haluan lapsen hänen kanssaan. 622 00:47:48,875 --> 00:47:54,208 Hän ansaitsee rehellisyyteni. -Ei, kulta! Älä koskaan kerro hänelle. 623 00:47:54,291 --> 00:47:57,541 Tällaista sattuu. -Shit happens. 624 00:47:57,625 --> 00:48:01,416 Syyllisyyden, häpeän ja surun kanssa pitää vain elää. 625 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 Minun pitäisi kertoa. 626 00:48:04,458 --> 00:48:08,375 Haluat vain puhdistaa omantuntosi. -Kuuntele hetki. 627 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Mieti, miksi heittäydyit jonkun muun syliin. 628 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Juuri niin. 629 00:48:12,875 --> 00:48:14,625 Mitä sinä pakenet? 630 00:48:14,708 --> 00:48:17,666 Miten teistä tuli noin viisaita? -Kantapään kautta. 631 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Panin vahingossa ministeriön Christiania. 632 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 Puhuimme asian halki terapiassa. Muista tämä… 633 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 Nyt tulee jotain syvällistä. 634 00:48:26,166 --> 00:48:30,875 "Rakastaminen on verbi, ei pysyvä olotila." 635 00:48:31,333 --> 00:48:33,291 Niin sanoo Esther Perel. Se tarkoittaa… 636 00:48:33,375 --> 00:48:36,958 "Rakastu tyhmään mieheen." Thomas Helmig. 637 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 Hyvin siinä käy. -Ei hätää. 638 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 Kerroimmeko jo, että löysimme toisen toimiston? 639 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 Sekin on Kolumbiassa, mutta sijaissynnyttäjiä on enemmän. 640 00:48:46,916 --> 00:48:49,291 Hienoa. -Eikö olekin? 641 00:48:49,375 --> 00:48:51,500 Piti ottaa uusi laina sitä varten. 642 00:48:51,583 --> 00:48:56,041 Kertokaa lisää myöhemmin. Toivotaan parasta. Hei sitten. 643 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 Hän oli iloinen puolestamme. -Joo. 644 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Anteeksi. 645 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Mitä sinä sanoit? 646 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 Anteeksi! -Ei. 647 00:49:20,708 --> 00:49:23,541 En kuule sinua. Sano se vielä kerran. 648 00:49:28,458 --> 00:49:29,500 Mitä sinä sanoit? 649 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 Anteeksi. Olin tyhmä. 650 00:49:36,000 --> 00:49:38,541 Niin minäkin. -Minä olin tyhmempi. 651 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 Niin olit. 652 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 Niin olit. 653 00:49:57,208 --> 00:49:58,833 Ethän suutu? 654 00:50:01,083 --> 00:50:02,083 Mutta… 655 00:50:05,916 --> 00:50:09,250 Eilen, kun juoksin pakoon… 656 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 Sovitaanko, ettet tee niin enää? 657 00:50:19,000 --> 00:50:20,500 En tee niin enää. 658 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 Rakastan sinua. 659 00:50:25,166 --> 00:50:26,375 Rakastan sinua. 660 00:50:27,708 --> 00:50:28,750 Ihan hulluna. 661 00:50:30,291 --> 00:50:31,750 Minä rakastan enemmän. 662 00:50:38,791 --> 00:50:44,458 Pitäisikö tylsän kytän laittaa aamiaista? Syödään se ihanalla sohvalla. 663 00:50:45,083 --> 00:50:48,750 Tai voisimme lähteä kotiin. Olit aivan kauhea. 664 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 En ole koskaan nähnyt vastaavaa! -Älä! 665 00:50:52,583 --> 00:50:56,500 No niin, Mia. -Voisimmeko odottaa Emiliä? 666 00:50:57,083 --> 00:50:58,291 Tietenkin. 667 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Valmista. 668 00:51:16,583 --> 00:51:20,625 Ikävä kyllä kaikki kolme inseminaatiota epäonnistuivat. 669 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 Seuraava askel on IVF-hoito. 670 00:51:23,166 --> 00:51:26,875 Munasolu hedelmöitetään ja istutetaan kohtuun. 671 00:51:26,958 --> 00:51:29,500 Joudut kestämään lisää hormonihoitoja, 672 00:51:29,583 --> 00:51:33,250 mukaan lukien injektion, joka estää ovulaation. 673 00:51:34,041 --> 00:51:37,625 Se voi olla epämukavaa. Useimpieni mielestä niin on. 674 00:51:37,708 --> 00:51:41,208 Tästä lehtisestä saa lisätietoa. -Teet sitä taas. 675 00:51:41,791 --> 00:51:46,416 Mitä? -Puhut vain minulle. Emilkin on läsnä. 676 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 Näin käy joka kerta. 677 00:51:48,666 --> 00:51:54,500 Kohtuni on tämän touhun taistelukenttä, mutta voimme jakaa henkisen taakan. 678 00:51:54,583 --> 00:51:57,166 Ei sillä ole väliä. -Kyllä on. 679 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 Ei ole oikein kohdella miestä toisen luokan vanhempana. 680 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 Tasa-arvo alkaa järjestelmän sisältä! 681 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 Katsot vain minua ja puhut vain minulle, 682 00:52:09,458 --> 00:52:12,541 kun Emil kulkee perässä spermakuppinsa kanssa. 683 00:52:12,625 --> 00:52:14,958 Puhu hänelle! Anna hänelle valtaa. 684 00:52:15,041 --> 00:52:18,833 Hän tarvitsee puhevaltaa ja oman tuolin, saatana! 685 00:52:20,750 --> 00:52:23,583 Ei sen pitäisi olla vaikeaa. 686 00:52:23,666 --> 00:52:27,041 Hänkin tarvitsee tuolin. Miksi se puuttuu aina? 687 00:52:27,125 --> 00:52:28,458 Tuoli olisi kiva. 688 00:52:32,958 --> 00:52:34,708 Sitten kerron sinulle, Emil, 689 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 että uusi hoito ei helpota mielialan vaihteluja. 690 00:52:49,458 --> 00:52:53,208 GÖTEBORGIN KIRJAMESSUT 691 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 Hitto! 692 00:53:03,791 --> 00:53:09,333 Miksi Rebecca pitää itseään itsepäisesti objektina? 693 00:53:10,125 --> 00:53:12,125 Hän ei tiedä muusta. 694 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 Maailma katsoo nuoria naisia himolla. 695 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 Häntä arvostetaan kauneuden, nuoruuden ja hedelmällisyyden tähden. 696 00:53:20,583 --> 00:53:27,416 Kun se katse kääntyy pois, nöyryytyksen tunne on valtava. 697 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Miehet astelevat elämän halki huomaamatta. 698 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 Ero on siinä, onko katsoja vai katsottava. 699 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 Ne ovat kaksi täysin erilaista lähtökohtaa. 700 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 Monet haluavat tietää, mitä seuraavaksi. 701 00:53:42,125 --> 00:53:46,291 Onko Rebeccalla uusia seikkailuja? -Valitettavasti ei. 702 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Kirjoitan romaania bonusäitinä olemisesta. 703 00:53:51,458 --> 00:53:56,416 Rehellisesti sanoen minulla on tyhjän paperin kammo. 704 00:53:56,500 --> 00:54:01,750 Mielenkiintoista. Knausgård puhui samasta aiheesta. 705 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 Itse asiassa en pelkää tyhjää paperia. 706 00:54:06,958 --> 00:54:10,958 Kirjoitan jatkuvasti, mutta osaan kirjoittaa vain - 707 00:54:11,041 --> 00:54:17,541 yksityisiä huomioita, ikään kuin päiväkirjaa omasta… 708 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 Omasta… 709 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Omasta… 710 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 Kaikenlaisesta… 711 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Itseinhosta ja häpeästä. 712 00:54:35,750 --> 00:54:37,458 Aivan, koska olemme… 713 00:54:38,541 --> 00:54:39,958 Tai minä olen… 714 00:54:41,166 --> 00:54:44,541 Monet ovat… Se on lähes epidemia. 715 00:54:49,166 --> 00:54:52,666 Monille käy niin, etteivät he onnistu… 716 00:54:59,083 --> 00:55:03,791 Kirjoitan lapsettomuushoidoistani. 717 00:55:03,875 --> 00:55:06,041 Sanoin sen ääneen. 718 00:55:08,375 --> 00:55:13,250 Yritän kirjoittamalla käsitellä sekä itseinhoani - 719 00:55:14,416 --> 00:55:16,708 että synkkiä ajatuksia. 720 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 Tunnen olevani vähempi nainen, koska en saa lasta. 721 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 Todella mielenkiintoista ja tärkeää. 722 00:55:25,416 --> 00:55:30,458 Se on kuin päiväkirja, johon merkitsen henkilökohtaiset mietteet. 723 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 Aihe on synkempi kuin aiheeni yleensä. 724 00:55:35,083 --> 00:55:40,416 Olisi ollut mukava lukea siitä, kun koin saman viisi vuotta sitten. 725 00:55:41,000 --> 00:55:43,250 Minäkin sanoin sen ääneen. 726 00:55:43,333 --> 00:55:46,708 Onko muilla ollut samanlaisia ongelmia? 727 00:55:52,041 --> 00:55:52,875 On. 728 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Siinä näet. 729 00:55:57,291 --> 00:56:04,291 Monia kiinnostaa kirja, jonka kirjoittajaan voimme samastua. 730 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 Knausgård tuskin valitsisi tätä aihetta. 731 00:56:10,916 --> 00:56:13,583 Haluamme, että sinä kirjoitat siitä. 732 00:56:16,666 --> 00:56:19,958 "Esittelen teille lapsettoman naisen. 733 00:56:20,041 --> 00:56:25,291 Tässä hän on, kaiken paniikkinsa ja kaipuunsa keskellä. 734 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Tässä minä olen. 735 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 Otan kaiken syyllisyyden niskoilleni. 736 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 Marssin alasti kaupungin halki muiden pilkattavana. 737 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 Vapautan muut hedelmättömät naiset taakastaan. 738 00:56:38,875 --> 00:56:43,958 Tulkaa istumaan kanssani, te lapsettomat ja te bonusäidit. 739 00:56:44,041 --> 00:56:46,666 Hajotkaa kanssasi sirpaleiksi." 740 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 "Kukaan ei tiedä kauanko Emil ja minä kärsimme tätä helvettiä, 741 00:57:05,166 --> 00:57:10,000 tai kuinka sekaisin menen ennen kuin se tapahtuu, tai ei tapahdu." 742 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 SAAPUVA PUHELU: EMIL 743 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 TALLENNA TIEDOSTO TIEDOSTON NIMI 744 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 NÄLKÄ 745 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 Hei, kulta! -Oletko kunnossa? 746 00:57:33,041 --> 00:57:35,625 Olen! Anteeksi, etten soittanut. 747 00:57:36,375 --> 00:57:38,416 Oli kiire kirjoittaa. 748 00:57:39,041 --> 00:57:41,708 Taisin keksiä jotain toimivaa. -Niinkö? Kerro. 749 00:57:41,791 --> 00:57:45,250 Lapsettomuushoidot vievät mennessään. 750 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 Aivan. -Siksi… 751 00:57:47,916 --> 00:57:53,041 Haluan kirjoittaa siitä, miten ylitsekäymätöntä se on. 752 00:57:53,750 --> 00:57:59,916 Ja siitä, miten hullua on tuhota oma keho, jotta voi luoda uuden elämän. 753 00:58:00,000 --> 00:58:02,291 Selvä. -Kyllä. 754 00:58:03,166 --> 00:58:06,250 Haluan kirjoittaa raa'asti ja suodattamatta. 755 00:58:06,333 --> 00:58:07,500 Kiehtovaa. 756 00:58:09,208 --> 00:58:11,041 Eihän siinä kerrota meistä? 757 00:58:12,208 --> 00:58:13,791 Ei. 758 00:58:14,541 --> 00:58:18,791 Hyvä. En halua siittiölukujani lähimpään kirjakauppaan. 759 00:58:19,375 --> 00:58:23,208 Gro ja Simon kutsuivat meidät syömään. -Kiva. 760 00:58:24,041 --> 00:58:27,625 Simon haluaa varmaan esitellä jotain uutta kojetta. 761 00:58:27,708 --> 00:58:28,916 Mikähän se on? 762 00:58:29,833 --> 00:58:32,750 Gastronoma Airfryer. Kahdeksanlitrainen. 763 00:58:34,125 --> 00:58:36,333 Hyvänen aika. -Kyllä. 764 00:58:38,250 --> 00:58:40,375 Oletteko valmiita syömään? 765 00:58:40,875 --> 00:58:43,125 Kyllä! -Lapset, syömään! 766 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 Tämä on viimeinen hoito yksityisellä klinikalla. 767 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 Jos se epäonnistuu, jonotamme julkiselle puolelle. 768 00:58:52,791 --> 00:58:54,416 Jono on tosin pitkä. 769 00:58:55,625 --> 00:58:58,291 Toivomme Hvidovren sairaalaa. 770 00:58:59,291 --> 00:59:05,250 Mikään ei ole varmaa. Emilin siittiöiden määrä laskee yhä. 771 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 Viime kerralla se oli vain miljoona. -Selvä. 772 00:59:10,041 --> 00:59:14,166 Eikö se ole paljon? -Se on todella vähän. 773 00:59:14,916 --> 00:59:18,750 Todella vähän. -Ei syy ole sinun. 774 00:59:18,833 --> 00:59:21,541 Asia vain on niin. -Niin. 775 00:59:21,625 --> 00:59:24,791 Onneksi tarvitaan vain yksi toimiva siittiö. 776 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 Niin. -Siitä puheenollen… 777 00:59:27,958 --> 00:59:32,333 Gro ja minä… -Ei! Maistuuko jälkiruoka? 778 00:59:32,416 --> 00:59:34,791 Maistuu. -Me laitoimme… 779 00:59:35,541 --> 00:59:38,541 Kotitekoista jäätelöä Simonin uudella vempaimella. 780 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 Onko teillä jäätelökone? -On. 781 00:59:40,666 --> 00:59:43,291 Se on pyörinyt koko tämän ajan. 782 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 Se on kotitekoista… -Otatteko kahvia? 783 00:59:45,625 --> 00:59:48,166 Kiitos. -Maistuisiko konjakki? 784 00:59:48,666 --> 00:59:50,958 Jätän väliin. -Kulaus kahvin kanssa. 785 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 Meillä on kallis pullo. Se on hyvää ja todella kallista. 786 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Hinta ja laatu kuuluvat yhteen. Kallista ja hyvää. 787 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 Tämä on molempia. -Kulta. 788 01:00:01,083 --> 01:00:02,291 Maistetaanpa. 789 01:00:03,750 --> 01:00:05,791 Miten menee, lapset? -Hyvin. 790 01:00:05,875 --> 01:00:08,791 Paljonko olette katsoneet? -Noin puolet. 791 01:00:09,583 --> 01:00:10,708 Hetkinen. 792 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 Kai me saamme ottaa lasillisen? -Entä Gro? 793 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 Sanon sen nyt, kulta. 794 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 Ei, kulta. Lapset. 795 01:00:20,583 --> 01:00:23,000 Tietenkin. Sanon sen englanniksi. 796 01:00:24,583 --> 01:00:30,041 Meille tulee pikkusisko. Tai pikkuveli. -Mahtavaa. 797 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 Onnittelut. -Mahtavaa. 798 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 Kyllä. 799 01:00:34,125 --> 01:00:37,458 Fantastista. Ihanko totta? -Totta on! 800 01:00:39,125 --> 01:00:41,916 Syödään ensin jälkiruokaa. 801 01:00:42,000 --> 01:00:43,125 Eikö niin? 802 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 Todella hienoa. -Mahtavaa. 803 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 Miksi puhun vielä englantia? 804 01:00:50,250 --> 01:00:52,000 En tiedä. 805 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 Tätä pitää juhlia. -Kyllä! 806 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 Tiedätkö mitä? Lähdetään Kuubaan. 807 01:00:59,916 --> 01:01:03,791 Mikset kertonut olevasi raskaana? 808 01:01:04,833 --> 01:01:10,791 Se on upea uutinen. Älä piilota iloasi minun takiani. 809 01:01:10,875 --> 01:01:12,583 Ei se johdu sinusta. 810 01:01:16,916 --> 01:01:21,375 En tiedä, olenko iloinen. Vesterin kanssa raskaus oli vaikea. 811 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 Kehoni alkaa muistuttaa minua siitä. 812 01:01:25,000 --> 01:01:26,875 Älä nyt! 813 01:01:27,625 --> 01:01:31,500 Sinun pitäisi olla iloinen. Se on hienoa! 814 01:01:31,583 --> 01:01:33,583 Kunpa se olisin minä. 815 01:02:03,291 --> 01:02:07,833 Oletko aivan varma? Ehkä sinun pitäisi odottaa tai… 816 01:02:07,916 --> 01:02:09,750 Hei. -Hei, Mia. 817 01:02:09,833 --> 01:02:13,583 Mitä nyt? -Ehkä sinun pitäisi antaa tälle aikaa. 818 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 Tai… 819 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 Niin. 820 01:02:18,916 --> 01:02:24,458 Simonkin sanoi, että minun pitäisi antaa tälle aikaa. 821 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Mutta… 822 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 Mutta minä… 823 01:02:34,375 --> 01:02:38,458 Herään joka aamu täydessä paniikissa. 824 01:02:39,125 --> 01:02:41,333 Sydän hakkaa hullun lailla. 825 01:02:43,041 --> 01:02:47,500 Ruumiini on kuin vankila, josta en voi paeta. 826 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 En pääse pakoon. 827 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 En tiedä, miten… 828 01:02:53,500 --> 01:02:55,166 Miten selittää tämän. 829 01:02:56,583 --> 01:03:00,458 En vain voi käydä läpi raskautta - 830 01:03:02,208 --> 01:03:04,791 ja pikkulapsiaikoja. En voi! 831 01:03:05,916 --> 01:03:09,583 Sinulla on meidät. 832 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 Autamme vauvan kanssa. 833 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 Simonkin auttaa. Teitä on kaksi. -Kuunnelkaa minua! 834 01:03:15,833 --> 01:03:18,833 Kukaan ei kuuntele minua! En pysty tähän! 835 01:03:21,416 --> 01:03:23,125 En voi. -Et voi. 836 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 Me kuuntelemme. -Et voi. 837 01:03:25,291 --> 01:03:28,333 Kultaseni. -Ei hätää. 838 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 Anteeksi! 839 01:03:30,250 --> 01:03:32,125 Ei hätää, kulta. Vedä henkeä. 840 01:03:32,791 --> 01:03:34,791 Ei hätää. -En voi. 841 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 Ei. 842 01:03:45,833 --> 01:03:48,875 Tervetuloa julkiselle puolelle. Näen tiedoistanne, 843 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 mitä olette jo käyneet läpi. 844 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 Ehdotan, että aloitamme pitkäkestoisen hoidon. 845 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Aiheutamme keinotekoisen menopaussin. 846 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 Minkä? -Menopaussinko? 847 01:04:02,791 --> 01:04:08,958 Oma kuukausikiertosi häiritsee hoitoja, joten tämä on paras vaihtoehto. 848 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Siihen liittyy useita sivuvaikutuksia. 849 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 Sydämentykytystä, päänsärkyä, kuumia aaltoja, kutinaa, 850 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 kuivia limakalvoja ja mielialan vaihteluja. 851 01:05:01,208 --> 01:05:06,583 "Hvidovren sairaalan bussipysäkki. Emil ja minä odotamme bussia vaiti. 852 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 Käsittelemme uutista. 853 01:05:10,000 --> 01:05:14,083 Lähellä vanha nainen noukkii maasta koirankakkaa. 854 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Kyyneleet kihoavat silmiin. 855 01:05:16,750 --> 01:05:21,583 Emil sanoo: "Meidän täytyy vain kestää tämä." 856 01:05:22,583 --> 01:05:28,250 Haluan sanoa: "Haista paska." En tehnyt sitä. Haista paska. 857 01:05:35,833 --> 01:05:40,875 Mia! Luulen, että se tapahtuu nyt. -Olen tulossa! 858 01:05:48,708 --> 01:05:53,541 "Tiedän, että satutan Emiliä, mutta juuri nyt haluankin satuttaa." 859 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 Hieronko vähän? -Älä. 860 01:06:10,333 --> 01:06:11,166 Hitto! 861 01:06:24,250 --> 01:06:27,875 Haiseeko henki? -Todella pahalta. Ei se mitään. 862 01:06:29,291 --> 01:06:31,333 Juustoako? -Ja sipulia. 863 01:06:34,708 --> 01:06:37,875 Minun pitää mennä… -Aivan. 864 01:06:40,416 --> 01:06:41,416 Mitä nyt? 865 01:06:42,916 --> 01:06:46,208 Hitto! Sattuu. 866 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 Ei hätää. -Tulee vielä. 867 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 Haluatko istua? -Haluan. 868 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Tule tänne. 869 01:07:14,833 --> 01:07:16,291 Mitä minä teen tälle? 870 01:07:22,125 --> 01:07:25,083 Haluan työntää alkion sisälleni. 871 01:07:27,041 --> 01:07:29,000 Ehkä se voisi elää siellä. 872 01:07:49,666 --> 01:07:51,000 Olen pahoillani. 873 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 Pakotin sinut tähän, vaikka se tuntuu groteskilta. 874 01:07:55,416 --> 01:07:59,666 Et pakottanut minua mihinkään. Olet paras ystäväni. 875 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 Hei. 876 01:08:13,041 --> 01:08:14,291 Oletko kunnossa? 877 01:08:14,916 --> 01:08:16,375 En täysin. 878 01:08:19,875 --> 01:08:21,000 Kiitos, Mia. 879 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 Eipä mitään. 880 01:08:58,583 --> 01:09:00,125 Minullekin kelpaisi olut. 881 01:09:05,166 --> 01:09:06,250 Ei saatana. 882 01:09:07,458 --> 01:09:09,166 Toivottavasti he selviävät. 883 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 Kirjoitatko sinä meistä? 884 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 Mitä? 885 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 Luin sen vahingossa koneeltasi. 886 01:09:23,750 --> 01:09:25,625 Olet kirjoittanut puheitani. 887 01:09:26,333 --> 01:09:27,291 Lainaat minua. 888 01:09:30,916 --> 01:09:33,083 Aioin kertoa sinulle. 889 01:09:33,750 --> 01:09:35,500 Aioitko? 890 01:09:36,041 --> 01:09:36,958 Aioin. 891 01:09:38,833 --> 01:09:43,458 Minun on pakko kirjoittaa tästä, ettei se kasaudu. 892 01:09:45,083 --> 01:09:47,541 Sanoit, ettet kirjoita meistä. -Tiedän. 893 01:09:47,625 --> 01:09:50,875 Kun kysyin, kielsit kirjoittavasi meistä. 894 01:09:50,958 --> 01:09:55,166 Haluan olla osa elämääsi, mutten kirjaasi. -Ymmärrän. 895 01:09:55,791 --> 01:09:57,416 Mutta… -Mutta mitä? 896 01:09:58,500 --> 01:10:02,041 En tiedä, mitä sanoa. -Tarkoitatko, mitä kirjoitat? 897 01:10:02,125 --> 01:10:05,583 Se satutti minua. -Sinun ei pitänyt lukea sitä. 898 01:10:05,666 --> 01:10:09,375 Se on osa prosessia. Yritän olla sensuroimatta itseäni. 899 01:10:09,458 --> 01:10:11,708 Se on koko pointti. -En ymmärrä. 900 01:10:11,791 --> 01:10:15,333 Hoivaat negatiivisia tunteita. -Enkä! 901 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 Kyllä hoivaat. -Kirjoitan tunteistani. 902 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 Kirjoitan, ettei se kasva möhkäleeksi sisälläni. 903 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 Haluan lukea kaiken. 904 01:10:25,041 --> 01:10:26,458 Niin sinun pitäisikin. 905 01:10:27,125 --> 01:10:29,375 Kyllä. -En ole vielä valmis. 906 01:10:29,916 --> 01:10:34,708 Teksti on vielä kesken. Jos luet sen nyt, tunnen olevani lahjaton. 907 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 Mietit vain omia tunteitasi. -Anteeksi. 908 01:10:37,250 --> 01:10:41,291 Oletko itse kirjassa? "Emil suuttui, koska kirjoitin hänestä." 909 01:10:41,375 --> 01:10:44,708 Älä viitsi. -"Paskat hänestä. Hän ei ole taiteilija." 910 01:10:44,791 --> 01:10:47,583 Etkö ymmärrä, etten salli sitä? 911 01:10:47,666 --> 01:10:50,666 Miten niin salli? -En ole turvassa omassa kodissani. 912 01:10:50,750 --> 01:10:53,541 Kaikki on julkista. -Minä käristyn! 913 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 Miksei ikkuna aukea? -Koska siinä on lapsilukko. 914 01:10:56,916 --> 01:11:02,875 Voisitko puhua minulle? -Autoin juuri ystävääni tekemään abortin. 915 01:11:02,958 --> 01:11:08,708 Minulla on kauhea migreeni. Saan kuumia aaltoja vaihdevuosien takia. 916 01:11:08,791 --> 01:11:13,000 Nyt pitää miettiä turhamaisuuttasi puolivalmiin kirjan suhteen. 917 01:11:13,083 --> 01:11:14,083 Turhamaisuuttako? 918 01:11:14,166 --> 01:11:17,541 Tiesin, että reagoisit näin! Siksi en kertonut. 919 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 Tietysti reagoin näin! 920 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 Kauanko se kestää? -Kuinka niin? 921 01:11:27,291 --> 01:11:32,416 Oletko menossa jonnekin? -Töissä on happy hour. 922 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Oletpa onnekas. 923 01:11:39,583 --> 01:11:41,750 Voisiko tuon välttää? -Minkä? 924 01:11:41,833 --> 01:11:46,083 Syyttelyn. Enkö saa koskaan vaihtaa vapaalle? 925 01:11:49,208 --> 01:11:51,791 Kunpa minäkin saisin "vaihtaa vapaalle". 926 01:11:55,500 --> 01:11:57,375 Miksi työnnän häntä pois? 927 01:11:58,375 --> 01:12:02,250 Mene sinä vain. -Ei. 928 01:12:02,333 --> 01:12:06,750 Irrottelisit vähän. Pussaile vaikka assistenttisi kanssa. 929 01:12:08,583 --> 01:12:09,875 Tuo on naurettavaa. 930 01:12:11,916 --> 01:12:12,875 Mia ja Emil. 931 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 Täällä. -Valmista. 932 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 Hyvä. -Menen tänään yksin. 933 01:12:17,333 --> 01:12:18,458 Tännepäin. 934 01:12:27,500 --> 01:12:31,791 Olen raskaana pahasta. Se kasvaa sisälläni. 935 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 Se ulvoo kohdussani kuin sairas koira. 936 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 Tämä on uusi erä. Koko on selvästi pienempi. 937 01:12:38,416 --> 01:12:40,375 Nämä eivät mahdu millään. 938 01:12:40,958 --> 01:12:43,708 Toivo härnää tahallaan. 939 01:12:45,750 --> 01:12:47,166 Saat vähän morfiinia. 940 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 Se rentouttaa. 941 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 Noin. 942 01:12:55,166 --> 01:12:58,041 Soitetaan vähän musiikkia. Tässä se tulee. 943 01:13:01,666 --> 01:13:05,791 Munasarjasi ovat korkealla, joten minun on mentävä virtsarakon läpi. 944 01:13:05,875 --> 01:13:07,750 Tämä voi vähän nipistää. 945 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Tässä. 946 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 Kyllä. 947 01:13:16,541 --> 01:13:17,541 Se valuu. 948 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 En kestä panhuiluja. -Emmekö saaneet uuden soittolistan? 949 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 Tämä soi 12 tuntia putkeen yövuoron aikana. 950 01:13:39,666 --> 01:13:41,750 Morfiinin vaikutus loppuu pian. 951 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 Et saa pitää hiprakkaasi, vaikka onkin perjantai. 952 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 Mitä? -Et saa pitää hiprakkaa. 953 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 Hyviä uutisia. Keräsimme kuusi munasolua. 954 01:13:51,500 --> 01:13:54,208 Soitamme ylihuomenna klo 8.30 - 9.30 välillä, 955 01:13:54,291 --> 01:13:56,208 jos hedelmöitys ei onnistunut. 956 01:13:56,791 --> 01:13:59,750 Soitatte ylihuomenna. -Jos se ei onnistunut. 957 01:14:02,666 --> 01:14:06,958 On siis hyvä, jos en saa puhelua. -Aivan. Sitten se onnistui. 958 01:14:07,041 --> 01:14:10,458 No news is good news. Älä odota puhelimen vieressä. 959 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 Nyt olet valmis. 960 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 Olisiko käsipyyhettä? -Hetki. 961 01:14:19,666 --> 01:14:21,458 Vau! 962 01:14:22,458 --> 01:14:27,125 Näytätte hienoilta! -Eipäs kun pelottavilta. 963 01:14:27,208 --> 01:14:28,416 Totta puhut. 964 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 Mennään, luurangot ja zombit. -Isä! 965 01:14:32,708 --> 01:14:35,000 Pitäkää hauskaa. -Nähdään, Mia. 966 01:14:37,791 --> 01:14:42,208 Anteeksi. En voi jäädä odottamaan puhelua. -Tai puhelun puutetta. 967 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 Sitä minä tarkoitin. 968 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 Hyvä on. 969 01:15:17,583 --> 01:15:23,750 TUNTEMATON NUMERO 970 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 Haloo. 971 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Hei, Mia. Täällä on Signe Hvidovren sairaalasta. 972 01:15:34,166 --> 01:15:36,125 Tiedät varmaan, miksi soitan. 973 01:15:36,750 --> 01:15:41,583 Ikävä kyllä yksikään kuudesta munasolusta ei… 974 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Hei, Mia. Mitä kuuluu? 975 01:15:56,750 --> 01:16:00,500 Harmi kakun suhteen. Emil sanoi, että näit paljon vaivaa. 976 01:16:02,333 --> 01:16:04,375 Ottaisitko limbon hoitaaksesi? 977 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 Luudanvarsi on tuolla. 978 01:16:53,875 --> 01:16:58,916 Miksi edes tulit siinä kunnossa? Lapset pelästyivät kauheasti. 979 01:16:59,833 --> 01:17:04,416 Sinun pitäisi huutaa kanssani. Emme olekaan samassa veneessä. 980 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 Lapset haluavat minut nukuttamaan heitä. 981 01:17:07,375 --> 01:17:11,416 Älä mene heti. Jää tänne. -Kuuntele minua. 982 01:17:11,500 --> 01:17:15,208 Lapset ovat järkyttyneitä ja peloissaan. Sinä et ole keskipiste. 983 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 Et rakasta minua. 984 01:17:19,583 --> 01:17:24,208 Lapset ovat etusijalla. Tekisit samoin, jos sinulla olisi lapsia. 985 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 Tule. 986 01:19:03,750 --> 01:19:05,958 Hyvä poika. -Hän on hyvä poika. 987 01:19:06,041 --> 01:19:10,875 Ei enää herkkuja. Hän alkaa pulskistua. -Koiraa ei haukuta läskiksi. 988 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 Ei tietenkään. 989 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 Hei. 990 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 Siinä hän on. Prinsessa on noussut kuolleista. 991 01:19:17,541 --> 01:19:19,625 Onko sinulla nälkä? 992 01:19:20,166 --> 01:19:21,916 Ei ole. Kiitos. 993 01:19:23,125 --> 01:19:27,166 Emil on soittanut neljä päivää putkeen. 994 01:19:27,250 --> 01:19:29,666 Teidän pitäisi puhua. 995 01:19:35,333 --> 01:19:37,125 Minä en jaksa. 996 01:19:37,208 --> 01:19:42,208 Luojan tähden. -Vuokralaiseni muuttaa pois. 997 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 Hän muuttaa yhteen kumppaninsa kanssa. Täydellistä. 998 01:19:45,541 --> 01:19:47,041 Aivan. Täydellistä. 999 01:19:47,541 --> 01:19:51,333 Menen suihkuun. -Aivan. Arvostamme sitä. 1000 01:19:54,291 --> 01:19:55,833 Mitä? -Puhu hänelle. 1001 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 Mitä minä voin sanoa? 1002 01:20:01,666 --> 01:20:04,125 On outoa olla taas täällä. -Niin. 1003 01:20:04,833 --> 01:20:08,541 Voisin maalata seinät jollain hauskalla värillä. 1004 01:20:08,625 --> 01:20:12,000 Kasvit tosin kuolivat. Täytyy ostaa uusia. 1005 01:20:12,083 --> 01:20:14,833 Ehkä palmuja tai jotain kiinnostavaa. 1006 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 Kuinka sinä voit? 1007 01:20:21,166 --> 01:20:22,125 Hyvin. 1008 01:20:23,416 --> 01:20:24,666 Tarvitsemme sipsejä. 1009 01:20:27,916 --> 01:20:30,416 Emilillä ja lapsilla on ikävä sinua. 1010 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 Hän on maansa myynyt. Sinä vain häivyit. 1011 01:20:35,458 --> 01:20:38,791 Hänen kiinnostuksensa lopahti. -Sinä muutit pois. 1012 01:20:39,791 --> 01:20:41,500 Ehdin vain ensin. 1013 01:20:44,541 --> 01:20:47,791 Mistä tiedät, että hän kyllästyi? -Se oli päivänselvää. 1014 01:20:48,708 --> 01:20:50,416 Hän ei kestänyt tosipaikkaa. 1015 01:20:51,416 --> 01:20:54,875 Minulla ja Simonilla on vähän eri näkemys. 1016 01:20:58,791 --> 01:21:03,708 Felix ja Selma eivät ymmärrä, miksi sinusta ei kuulu. 1017 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 No joo. 1018 01:21:06,458 --> 01:21:07,916 Heillä on hyvä äiti. 1019 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Kuule. 1020 01:21:13,083 --> 01:21:16,208 Auttaisitko avaamaan Tinder-profiilini? 1021 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 Oletko tosissasi? -Olen. 1022 01:21:20,750 --> 01:21:24,958 "Rebeccalla on yllään upea mekko, jossa on kukkia ja kultalankaa. 1023 01:21:25,041 --> 01:21:28,750 Kaikki ihailevat häntä. Hän juo paljon ja nopeasti." 1024 01:21:31,458 --> 01:21:32,958 SAAPUVA PUHELU: EMIL 1025 01:21:37,041 --> 01:21:41,958 Hän haluaa tanssia, rikkoa paikkoja, kuunnella musiikkia ja laulaa ääneen. 1026 01:21:59,708 --> 01:22:00,875 Helvetti! 1027 01:22:15,958 --> 01:22:17,041 Mitä sinä tahdot? 1028 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 Mitäkö? 1029 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 Voinko tulla sisään? -Mieluummin ei. 1030 01:22:24,875 --> 01:22:29,500 Tässä hiljaisuudessa ei ole järkeä. En ymmärrä, mistä on kyse. 1031 01:22:32,500 --> 01:22:37,625 Tiedän, että tämä on ollut vaikeaa, mutta hyvän eteen pitää taistella! 1032 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 Sinä et halunnut. 1033 01:22:39,666 --> 01:22:43,291 Miten niin? -Säästin sinulta vaivan. 1034 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 Mitä sinä tarkoitat? 1035 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 Ei tätä tarvitse pitkittää. -Emmekö voi puhua? 1036 01:22:49,125 --> 01:22:54,291 Kerro, miltä sinusta tuntuu! -Ei ole mitään sanottavaa. 1037 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 En ole vain joku treffikaveri. 1038 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 Palaan sisälle. -Jää tähän. 1039 01:23:01,458 --> 01:23:03,541 Minulla on kylmä. -Jäät tähän! 1040 01:23:05,833 --> 01:23:07,916 Rakastamme toisiamme. 1041 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Halusimme lapsen. 1042 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 Mitä sinulle tapahtuu? 1043 01:23:15,541 --> 01:23:18,375 Mihin sinä katosit? 1044 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Ole kiltti. 1045 01:23:26,458 --> 01:23:30,375 Lopeta tämä. Älä tee näin. 1046 01:23:48,916 --> 01:23:54,208 "Hän osasi asettua huoneeseen oikein, lavastaen itsensä etäältä. 1047 01:23:54,708 --> 01:24:00,500 Hän osasi olla unelma ja fantasia, mutta tyttöystävä hän ei osannut olla. 1048 01:24:01,333 --> 01:24:05,833 Miksi hän aina käänsi itsensä nurin? Kukaan ei kestänyt sitä. 1049 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 Hän oli taas rakastunut lapselliseen sitoutumiskammoiseen mieheen. 1050 01:24:18,125 --> 01:24:21,500 Miehen ei tarvinnut puhua. Rebecca osasi lukea ajatukset. 1051 01:24:21,583 --> 01:24:25,250 'Pakko päästä pakoon tuota tarrautuvaa tunnepiraattia.' 1052 01:24:26,416 --> 01:24:31,291 Takaisin baanalle, Rebecca. Pyyhkäise, pyyhkäise, pyyhkäise." 1053 01:24:38,541 --> 01:24:42,208 Hän opiskelee yhteiskuntatieteitä. 1054 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 Hän suostui. -Ihanaa! 1055 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 Onneksi olkoon! -Kiitos. 1056 01:24:47,291 --> 01:24:52,666 Siitä tulee fiksu ja kaunis lapsi. -Joka kaljuuntuu varhain. 1057 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 Aina sopii toivoa. 1058 01:24:56,583 --> 01:24:58,833 Aloitamme taas alusta. 1059 01:24:59,416 --> 01:25:02,125 Toivotaan, ettei hänkin vain häivy. 1060 01:25:02,208 --> 01:25:05,083 En ole varma, kestäisikö Mehmet sitä. 1061 01:25:08,583 --> 01:25:10,708 Saat kaiken hyvän karmani. -Kiitos. 1062 01:25:11,666 --> 01:25:13,416 Kiitos. -Kiitos, että tulit. 1063 01:25:14,250 --> 01:25:15,833 Kippis, kulta. -Kippis. 1064 01:25:20,875 --> 01:25:23,333 Tuntuu mahtavalta saada taas juoda. 1065 01:25:23,416 --> 01:25:28,000 Eikä tarvitse enää olla 60-vuotias vaihdevuosiakka. 1066 01:25:29,000 --> 01:25:35,208 Kaikki oli lopulta absurdia. Se oli kuin loputon painajainen. 1067 01:25:35,291 --> 01:25:38,333 Olin kuin addikti. -Niin. 1068 01:25:39,041 --> 01:25:44,208 Kauanko te yrititte? -Yritimme itseksemme yhdeksän kuukautta. 1069 01:25:44,875 --> 01:25:50,250 Aloitimme hoidot helmikuussa. Yhteensä noin puolitoista vuotta. 1070 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 Me olemme yrittäneet viisi vuotta. 1071 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 Hitto! -Joo. 1072 01:25:56,375 --> 01:26:02,041 Olemme matkustaneet ympäri maailmaa. Hintalappu on miljoonan kruunun luokkaa. 1073 01:26:02,625 --> 01:26:08,291 Toisiaan rakastavat miehet eivät saa tähän apua. 1074 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 Yhtä onnellista perhettä. 1075 01:26:15,458 --> 01:26:20,500 Luovutinko mielestäsi liian pian? -Niinkö sinä tämän tulkitsit? 1076 01:26:22,458 --> 01:26:25,583 Se oli liian rankkaa, Andreas. 1077 01:26:25,666 --> 01:26:27,625 Niinpä. -Mitä minä nyt tein? 1078 01:26:27,708 --> 01:26:31,166 On aina rankkaa, jos yrittää lasta eikä se onnistu. 1079 01:26:31,250 --> 01:26:36,166 Ei voi vain lähteä, kun on vaikeaa. Emilin jättäminen oli typerää. 1080 01:26:36,250 --> 01:26:38,625 Ota sinä sitten hänet. -En ota. 1081 01:26:38,708 --> 01:26:42,625 Jätin sen taakseni ja nyt tuntuu hyvältä. -Selvä. 1082 01:26:42,708 --> 01:26:44,125 Onko selvä? -On. 1083 01:26:44,208 --> 01:26:46,375 Menen huomenna treffeille. 1084 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 Paskat. Etkä mene! -Katso. 1085 01:26:50,791 --> 01:26:53,166 Eikö olekin söötti? -Ruma hän on. 1086 01:26:53,250 --> 01:26:55,958 Katso tarkemmin. -Saanko sanoa jotain? 1087 01:26:56,041 --> 01:27:01,833 En jaksa enää katsoa, kun tuhoat ympäriltäsi kaiken hyvän. 1088 01:27:01,916 --> 01:27:07,458 Olet niin täynnä itseinhoa, ettet usko olevasi oikeutettu onneen, 1089 01:27:07,541 --> 01:27:10,833 ja luovut miehestä joka on kuin luotu sinulle. 1090 01:27:10,916 --> 01:27:15,750 Me molemmat tarvitsemme apua. Ulkopuolista apua. 1091 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 En tiedä, mitä tekisin ilman Mehmetiä. 1092 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Emil on sinun Mehmetisi. 1093 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 No niin. 1094 01:27:23,375 --> 01:27:26,125 Hei sitten, Mehmet! -Hei! 1095 01:27:26,208 --> 01:27:29,458 Nähdään. Puhutaan myöhemmin. 1096 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 Entä sinä? Onko sinulla ollut pitkiä suhteita? 1097 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 Oli vain yksi, joka päättyi yllättäen. 1098 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Yllättäenkö? Hän oli varmaan kusipää. 1099 01:27:51,833 --> 01:27:53,125 Niin. No… 1100 01:27:54,625 --> 01:27:57,916 Hän oli ääliö, jos hän jätti sinut. 1101 01:27:58,708 --> 01:28:03,708 Ehkä hän ei ollut se oikea. Oli typerää jättää noin upea nainen. 1102 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 On tärkeää pystyä kommunikoimaan kunnioittavasti. 1103 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 Kaikki etsivät kumppania, 1104 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 joka pakottaa kohtamaan sen mitä välttelemme. 1105 01:28:16,125 --> 01:28:20,583 Aika hassua ja aikamoinen paradoksi. 1106 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 Pitää ymmärtää molempien osapuolien parisuhteeseen tuoma painolasti. 1107 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 Rakastuminen ei maksa, mutta ennemmin tai myöhemmin… 1108 01:28:47,958 --> 01:28:50,125 He eivät ole miettineet sitä, 1109 01:28:50,208 --> 01:28:55,750 että tulevat lapsemme, tai lapset joita tulee olemaan… 1110 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 Minä… -He ovat vain… 1111 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 Minun pitää mennä. Olen pahoillani. 1112 01:29:01,541 --> 01:29:04,666 Syy ei ole sinussa. Olet herttainen, mutta… 1113 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 Mia. 1114 01:29:28,416 --> 01:29:30,583 Hei. -Hei. 1115 01:29:30,666 --> 01:29:32,000 Mitä sinä täällä? 1116 01:29:32,083 --> 01:29:36,333 Halusin puhua Emilin kanssa. -Hänen näyttelynsä avataan tänään. 1117 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 Aivan! -Olemme menossa sinne. 1118 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 Tuletko mukaan? -Tulen! 1119 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 Pääset kyydillä. Haen auton. -Mennään pyörällä. 1120 01:29:44,875 --> 01:29:48,541 Mennään autolla. -Pyöräillään. Sinne on 500 metriä. 1121 01:29:48,625 --> 01:29:51,625 Autolla. Ei se ole 500 metriä. -Tarkastin matkan. 1122 01:29:51,708 --> 01:29:55,458 En halua hikoilla. -Mutta aiomme juoda. 1123 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 Mennään pyörällä. -Kartta näyttää matkan linnuntietä. 1124 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 En halua… 1125 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 Otetaan pyörät. -Eikä. 1126 01:30:20,958 --> 01:30:22,625 Kippis. -Onnittelut. 1127 01:30:22,708 --> 01:30:24,708 Onnittelut! -Kiitos. 1128 01:30:27,625 --> 01:30:29,958 Mitä kuuluu? 1129 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Hei! 1130 01:30:55,791 --> 01:30:56,666 Mitä kuuluu? 1131 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 Menkää äidin luo. Minä juttelen Mian kanssa. 1132 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Emil! 1133 01:31:14,916 --> 01:31:17,416 Mitä? -Anteeksi, että tulin ilmoittamatta. 1134 01:31:17,958 --> 01:31:21,875 Minun pitää puhua sinulle. -Minun pitää huolehtia itsestäni. 1135 01:31:22,541 --> 01:31:24,291 Ja ennen kaikkea lapsista. 1136 01:31:25,000 --> 01:31:28,000 Avajaiset ovat vain kutsuvieraille. -Emil. 1137 01:31:28,083 --> 01:31:31,625 Vain kaksi minuuttia. Sitten lähden. 1138 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Tule. 1139 01:31:50,916 --> 01:31:52,666 Kaksi minuuttia. -Selvä. 1140 01:31:55,916 --> 01:32:02,333 Anteeksi, että jätin sinut. Lähdin antamatta sinulle tilaisuutta. 1141 01:32:03,458 --> 01:32:08,458 Häivyin, kuten aina. Olen todella pahoillani. 1142 01:32:11,041 --> 01:32:12,791 Selvä. 1143 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 En uskonut olevani rakkauden arvoinen. 1144 01:32:18,625 --> 01:32:24,375 Jokaisessa sydämessä on huone 1145 01:32:25,291 --> 01:32:29,916 Turvallinen ja vahva pyhäkkö 1146 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 Joka parantaa menneisyyden haavat 1147 01:32:38,166 --> 01:32:42,958 Kunnes uusi rakkaus saapuu 1148 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 Aina, kun pitelen ruusua 1149 01:32:50,000 --> 01:32:54,958 Tunnen vain sen piikit 1150 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 Ja niin se menee 1151 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 Niin menet sinäkin, luulisin 1152 01:33:07,625 --> 01:33:11,458 Inhoan sitä, ettet koe olevasi rakkauden arvoinen. 1153 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 Varovasti. Anna tänne. 1154 01:33:39,958 --> 01:33:45,083 Pikku sokeritonttu. Onneksi joulu on vain kerran vuodessa. 1155 01:33:45,791 --> 01:33:47,500 Mia. -No mitä? 1156 01:33:47,583 --> 01:33:49,083 Pidin sinua ennen rumana. 1157 01:33:52,041 --> 01:33:55,208 Niinkö? -Olit alkuun aika ruma. 1158 01:33:57,500 --> 01:33:59,500 En tiedä miksi. 1159 01:34:00,375 --> 01:34:03,041 Et ole enää yhtään ruma. -Hauska kuulla. 1160 01:34:03,125 --> 01:34:06,666 Aluksi olit vähän ruma. -Aivan. 1161 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 Piditkö sinäkin minua rumana? -Pikkuisen vain. Ihan alkuun. 1162 01:34:24,083 --> 01:34:28,041 Katso, kulta. Veistin sinut marsipaanista. -Eikä! 1163 01:34:29,125 --> 01:34:31,750 Onko se liikaa? -Pikkuisen liikaa. 1164 01:34:31,833 --> 01:34:32,916 Minkäs teet. 1165 01:34:35,708 --> 01:34:38,708 Hei, Rikke! -Hei, kulta. Hyvää uutta vuotta. 1166 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 Hei. Hyvää uutta vuotta. 1167 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 Ihanko totta? 1168 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 Onnittelut! 1169 01:34:48,750 --> 01:34:50,250 Kuinka pitkällä olet? 1170 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 Ihanaa! Olen todella iloinen puolestasi. 1171 01:34:56,583 --> 01:34:59,416 Ihan hullua ja todella jännittävää. 1172 01:35:00,291 --> 01:35:01,458 Totta kai. 1173 01:35:02,666 --> 01:35:04,291 Selvä. Hei sitten. 1174 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 No mitä? 1175 01:35:12,041 --> 01:35:13,375 Rikke on raskaana. 1176 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 Selvä. 1177 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 Se on - 1178 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 todella hienoa. 1179 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 Oletko kunnossa? 1180 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 Olen. 1181 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 Taidan vain… 1182 01:35:36,916 --> 01:35:41,166 Taidan surra hetken sitä, etten ole itse raskaana. 1183 01:35:42,291 --> 01:35:43,916 Etten saa omaa vauvaa. 1184 01:35:47,208 --> 01:35:49,833 Ei se haittaa. Ei ollenkaan. 1185 01:35:58,125 --> 01:35:59,708 Mitä jos me vain - 1186 01:36:01,791 --> 01:36:03,166 yrittäisimme taas? 1187 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 Ei. 1188 01:36:05,333 --> 01:36:08,500 Se melkein tuhosi meidät. En halua menettää sinua. 1189 01:36:08,583 --> 01:36:09,708 Et menetäkään. 1190 01:36:11,833 --> 01:36:12,958 Teemme sen yhdessä. 1191 01:36:17,541 --> 01:36:19,375 Siitä tulee kauheaa. 1192 01:36:19,458 --> 01:36:24,208 Minusta tulee mahdoton. -Rakastan sinua mahdottomanakin. 1193 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 Jos käy huonosti, 1194 01:36:29,666 --> 01:36:30,666 voimme huutaa. 1195 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Yhdessä. 1196 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 NÄLKÄ 1197 01:36:47,166 --> 01:36:51,500 "Päätin päästää kirjan ihmisten ilmoille, vaikka kaikki on vielä kesken. 1198 01:36:53,291 --> 01:36:55,000 Olen myllerryksen keskellä. 1199 01:36:56,625 --> 01:36:58,041 Minulla on nälkä." 1200 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 Saanko koskea vatsaasi? 1201 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 "En halua kuvata tätä onnistuneen raskauden näkökulmasta - 1202 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 tai onnellisena äitinä lapsi sylissään. 1203 01:37:20,500 --> 01:37:22,458 Haluan kuvata tätä sisältäpäin. 1204 01:37:23,041 --> 01:37:25,625 Nyt. Kokemuksen keskellä." 1205 01:37:31,500 --> 01:37:36,458 Hyvin meni. Keräsimme 10 munasolua. Tiedätte seuraavan askelen. 1206 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 Jos yksikään ei hedelmöity, soitamme kello 8.30 - 9.30. 1207 01:37:40,958 --> 01:37:42,083 Aivan. -Hyvä. 1208 01:37:42,166 --> 01:37:43,958 Hyvää helluntaita. -Kiitos. 1209 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 Hei, kulta. 1210 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 Soittivatko he? 1211 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 Andreas haluaa kai tietää lähdemmekö Ven-saarelle. 1212 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 Aivan. 1213 01:39:23,041 --> 01:39:27,291 En vain voi… En kestä teeskennellä olevani kunnossa. 1214 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Helvetti! 1215 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Kulta. 1216 01:39:32,541 --> 01:39:33,541 Kello on 9.31. 1217 01:39:33,625 --> 01:39:37,666 Mitä? -Kello on 9.31. He eivät soittaneet. 1218 01:39:38,583 --> 01:39:41,250 Jospa he soittivat, kun Andreas soitti? 1219 01:39:51,666 --> 01:39:57,875 Tyttöystäväni Mia Bergin munasoluja kerättiin toissapäivänä hoitoja varten. 1220 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Mia Berg. 1221 01:40:00,041 --> 01:40:03,416 Halusimme vain kysyä oliko meille soitettu? 1222 01:40:06,791 --> 01:40:08,291 Voin odottaa. 1223 01:40:16,666 --> 01:40:17,916 Olen yhä täällä. 1224 01:40:22,875 --> 01:40:25,250 Hauska kuulla. Kiitos. 1225 01:40:25,333 --> 01:40:26,916 Mukavaa päivänjatkoa. 1226 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 NÄLKÄ 1227 01:40:59,791 --> 01:41:02,000 En sanonut noin. 1228 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 Mitä? -En sanonut noin. 1229 01:41:06,916 --> 01:41:08,083 Mutta se on hassua. 1230 01:41:20,750 --> 01:41:22,750 KÖÖPENHAMINA - VEN 1231 01:41:25,625 --> 01:41:26,875 Hei, Emil. 1232 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 Mitä? 1233 01:41:32,375 --> 01:41:34,583 Rakastatko minua vaikeinakin aikoina? 1234 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Rakastan. 1235 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 Etkö koskaan epäile? 1236 01:41:45,000 --> 01:41:46,208 En koskaan. 1237 01:41:48,000 --> 01:41:52,708 Anna kätesi minulle 1238 01:41:53,333 --> 01:41:59,166 Anna sydämesikin Niin kannan sen mukanani kaikkialle 1239 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 Usko, että rakkautta on 1240 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 Minäkin uskon Enkä huku omaan epätoivooni 1241 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 Mistä voin tietää 1242 01:42:15,541 --> 01:42:19,583 Voiko näistä kyynelistä 1243 01:42:20,416 --> 01:42:23,791 Saada joen, jolla kellua? 1244 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 Mistä löydän 1245 01:42:27,958 --> 01:42:32,833 Lämpimän, sykkivän rintakehän 1246 01:42:32,916 --> 01:42:39,500 Joka haluaa minun repivän sen auki 1247 01:42:40,458 --> 01:42:46,541 En ole kummoinen rakastaja 1248 01:42:46,625 --> 01:42:52,916 En ymmärrä miten Voisin luottaa kehenkään 1249 01:42:54,083 --> 01:42:58,875 Mutta jos en anna itsestäni 1250 01:42:58,958 --> 01:43:05,000 Kuinka sinäkään antaisit Ja tarvitsen sinut 1251 01:43:05,958 --> 01:43:10,916 Miten kuulen jyskytyksen 1252 01:43:11,000 --> 01:43:13,541 Joka ei koskaan laannu? 1253 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 Ja jota en voi enteillä? 1254 01:43:18,250 --> 01:43:23,041 Miten näen horisontin 1255 01:43:23,125 --> 01:43:26,583 Ja sen pysyvän hehkun? 1256 01:43:26,666 --> 01:43:30,958 Se on sinun selkärankasi 1257 01:43:31,041 --> 01:43:33,833 Tekstitys: Aino Tolme