1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 幸福就在眼前 4 00:00:22,708 --> 00:00:28,916 在四百階高的救主堂尖塔上 與艾米爾親熱 5 00:00:29,416 --> 00:00:30,625 天啊,我愛上你了 6 00:00:32,125 --> 00:00:33,958 他就這麼脫口說出他愛上我了 7 00:00:40,875 --> 00:00:46,000 誰不渴望… 8 00:00:46,083 --> 00:00:48,916 一顆永不離去的真心 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,083 (克里斯欽港) 10 00:00:50,166 --> 00:00:52,125 不會形單影隻 11 00:00:53,000 --> 00:00:58,416 只要你呼喚我 12 00:00:58,500 --> 00:01:01,166 我一定會回應 13 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 大部分的人應該都渴望 在他人生活中佔有一席之地 14 00:01:12,791 --> 00:01:14,166 渴望歸屬感 15 00:01:15,625 --> 00:01:17,791 有個人能不離不棄,即使遭遇逆境 16 00:01:18,375 --> 00:01:20,541 在世界變得一片灰暗時 17 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 《哥本哈根愛的故事》 18 00:01:25,875 --> 00:01:27,000 (《鉅作》,米亞博格著) 19 00:01:27,083 --> 00:01:29,833 艾米爾和我差點錯失良緣 20 00:01:30,333 --> 00:01:32,791 第一次見面時,我甚至沒注意到他 21 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 -恭喜你出書了 -謝謝 22 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 -我們是你的鐵粉 -真的嗎? 23 00:01:37,333 --> 00:01:38,375 (《鉅作》) 24 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 我的摯友葛洛帶他過來 25 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 -嗨,葛洛 -這送你 26 00:01:43,041 --> 00:01:44,708 -我最愛的氣泡酒 -恭喜你 27 00:01:44,791 --> 00:01:45,625 謝謝你,親愛的 28 00:01:46,750 --> 00:01:49,500 太恭喜你了,我又要出去一趟 29 00:01:49,583 --> 00:01:51,500 -車子得充電 -車子還有電 30 00:01:51,583 --> 00:01:53,791 我想充電,我們剛買了特斯拉 31 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 -對 -謝謝 32 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 米亞,他是艾米爾 他是我們樓上的鄰居 33 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 你好,我是米亞 34 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 -恭喜你 -謝謝 35 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 艾米爾需要出來透透氣 他離婚、缺乏日照,對吧? 36 00:02:06,541 --> 00:02:08,875 沒錯,都快得了壞血病 37 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 -壞血病? -對,老氣又古怪的詞彙 38 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 這也是我對他的看法,老氣又古怪 39 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 親愛的米亞,《鉅作》這本書出版了 40 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 內容是麗貝卡的故事 她在愛情中的掙扎 41 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 我喜歡當你的編輯 42 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 我也很榮幸有你這個朋友 43 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 上台吧 44 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 一定要上台 45 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 “麗貝卡知道如何談戀愛” 46 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 “她知道如何成為別人的夢中情人 47 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 卻不知道如何維繫一段感情” 48 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 “她又一次愛上一個不成熟 無法許下承諾的男人” 49 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 “對方什麼都不用說 她就能看出他的心思” 50 00:02:55,125 --> 00:03:00,125 “讓我逃離那個瘋狂的感情漩渦” 51 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 “再打開交友軟體吧,麗貝卡 手速滑起來” 52 00:03:12,291 --> 00:03:14,958 -不行 -好,那首歌有泰莎,快點來 53 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 別再發瘋了 54 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 -快點 -等我 55 00:03:25,708 --> 00:03:27,208 我其實沒注意到艾米爾 56 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 我的目光多半在這傢伙身上 57 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 你想跟我回家,聽點紅酒的… 58 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 還是聽唱片,喝點紅酒? 59 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 我明天還要上學 60 00:03:46,500 --> 00:03:49,416 -你是大學生? -不是,我是高中生 61 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 對,我高二 62 00:03:53,291 --> 00:03:54,750 瑞森斯汀高中 63 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 好,醒來聞點咖啡香 64 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 有些人或許會這樣說,但我無法 65 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 辦不到 66 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 要不是葛洛堅持的話 我一樣還是在跟青少年亂搞… 67 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 你就行行好 跟他去喝杯咖啡吧,米亞 68 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 他為人貼心又正直 而且他被你迷得暈頭轉向 69 00:04:21,958 --> 00:04:24,625 -他有什麼毛病? -他沒有毛病 70 00:04:25,125 --> 00:04:28,041 找個大人,換換口味不是很有趣嗎? 71 00:04:28,625 --> 00:04:30,666 別再說什麼他太老了 72 00:04:30,750 --> 00:04:32,250 你們同年,米亞 73 00:04:37,083 --> 00:04:41,166 -所以我後來成了考古學家 -真的嗎?考古學家?好誇張 74 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 所以你跑去埃及用小湯匙挖土? 75 00:04:44,875 --> 00:04:48,708 不是,這不是我的工作 我是要戴著濾藍光眼鏡那種 76 00:04:48,791 --> 00:04:50,583 在新嘉士伯美術館對著電腦 77 00:04:50,666 --> 00:04:51,958 我是展覽籌辦人 78 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 -我看了你的書 -是喔? 79 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 -對 -你看書一定很快 80 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 不好說,只要小孩不在 我就有大把的時間看書 81 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 糟糕,他有小孩 82 00:05:04,458 --> 00:05:05,708 葛洛沒說我有小孩? 83 00:05:07,666 --> 00:05:10,541 -對,她沒說… -好 84 00:05:10,625 --> 00:05:13,250 -但這沒關… -放心,我不會拿照片出來 85 00:05:16,041 --> 00:05:17,500 這就是我想到的地方 86 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 好,這位置很好 87 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 麗貝卡是你以自身經驗 創造出的角色嗎? 88 00:05:26,541 --> 00:05:30,041 我借用自己的人生虛構出這角色… 89 00:05:30,125 --> 00:05:32,750 -然後變成不同的東西 -聽起來很酷 90 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 -我連IG都沒有,我比較低調 -好 91 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 靠 92 00:05:39,458 --> 00:05:41,541 -怎麼了? -那個… 93 00:05:43,625 --> 00:05:45,166 -我可以… -怎麼了? 94 00:05:45,250 --> 00:05:47,958 -可以借我躲一下嗎? -好啊… 95 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 我跟騎腳踏車的那個人交往了六個月 96 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 好 97 00:05:53,458 --> 00:05:55,125 他會傷害你嗎? 98 00:05:56,916 --> 00:05:58,041 他好像發現你了 99 00:05:59,875 --> 00:06:01,291 他現在停下來了 100 00:06:01,375 --> 00:06:02,541 -嗨 -嗨 101 00:06:03,041 --> 00:06:06,416 麻煩你跟那個見不得人的女人說 把我的王子專輯還我 102 00:06:08,208 --> 00:06:09,208 那個… 103 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 嗨,葉普 104 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 對,抱歉沒還你專輯,我會寄給你 105 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 就這樣? 106 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 不然還要怎樣? 107 00:06:27,208 --> 00:06:29,458 說句:“抱歉,我就這樣一走了之”? 108 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 那個… 109 00:06:33,333 --> 00:06:35,416 -祝你跟她在一起幸福 -別鬧了,葉普 110 00:06:35,500 --> 00:06:39,041 -謝謝 -我說了,我會還你專輯 111 00:06:39,125 --> 00:06:42,083 -算了,我在線上聽吧 -可是… 112 00:06:45,583 --> 00:06:46,416 真糟 113 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 抱歉讓你看到這一幕 114 00:06:49,041 --> 00:06:51,500 別不好意思,那是美好的一刻 115 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 我就是有本事愛上笨蛋 116 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 -要我揍他一頓嗎? -好啊 117 00:06:57,750 --> 00:06:59,541 -好,那我就照辦 -不要… 118 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 總之,我是要說你的書很有趣 119 00:07:05,291 --> 00:07:09,041 對,我喜歡你質疑體制的方式 120 00:07:09,125 --> 00:07:11,208 我喜歡你幽默的手法 121 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 你再說一次 122 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 -說什麼? -體制 123 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 體制 124 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 你說“體制”時,嘴型非常性感 125 00:07:22,333 --> 00:07:23,500 常有人這麼說 126 00:07:24,500 --> 00:07:26,625 -所以我才故意說出來 -原來啊 127 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 體制 128 00:07:28,333 --> 00:07:34,583 他貼心、聰穎又成熟 但我反正還是會拋棄他 129 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 -他有兩個小孩 -好 130 00:07:36,250 --> 00:07:39,583 這樣不會太穩定嗎?這樣好嗎? 131 00:07:40,166 --> 00:07:42,125 但後來我看到我哥和他的男友 132 00:07:42,208 --> 00:07:44,375 真正在戀愛關係中的人 133 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 他有小孩又怎樣? 134 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 對嘛,大家都有小孩 135 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 -對 -那又怎樣? 136 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 我們沒有,但人就是會生小孩,米亞 137 00:07:51,375 --> 00:07:53,166 我們可能是截然不同的兩個人 138 00:07:53,250 --> 00:07:54,125 我們也是 139 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 我花了三年的時間才聽懂你哥的笑點 140 00:07:57,291 --> 00:08:00,250 “原來你是在挖苦別人 不是冷酷無情” 141 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 我很高興你覺得自己聽懂了 142 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 但終於有個人 能讓我們想跟他坐下來喝杯酒 143 00:08:07,416 --> 00:08:09,166 你記得寄宿學校那個書呆子嗎? 144 00:08:09,250 --> 00:08:12,208 -不是啦,他念的是社區高中 -不是 145 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 在樂團演奏,有戀父情結的那個人 146 00:08:14,583 --> 00:08:16,625 他把我的手工編織地毯吐得亂七八糟 147 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 還把聖誕節時 部長送我的葡萄酒之王喝掉 148 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 -別說了 -那很貴耶 149 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 好噁,你們還在廁所做愛,不是吧! 150 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 -什麼? -對不起 151 00:08:24,750 --> 00:08:27,708 -別告訴他,他無法接受 -什麼?我想聽,快說 152 00:08:27,791 --> 00:08:30,166 我把毛巾都用熱水洗過了 153 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 -好,好極了 -你放心 154 00:08:31,958 --> 00:08:34,833 -那本來應該是秘密 -我明白 155 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 -我會找年輕一點的 -不要… 156 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 -敬年輕人 -不要 157 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 -我是在反諷,親愛的 -那就好,乾杯 158 00:08:40,666 --> 00:08:43,416 然後我終於來到30幾歲 159 00:08:44,291 --> 00:08:47,083 決定給這老氣又古怪的傢伙一個機會 160 00:08:50,375 --> 00:08:52,250 你在做什麼? 161 00:08:52,333 --> 00:08:56,958 -看不出來嗎?這是紙巾花 -很漂亮 162 00:08:57,041 --> 00:08:58,791 -謝謝 -你是從哪裡學來的? 163 00:08:59,708 --> 00:09:02,166 我上過摺紙課 164 00:09:02,250 --> 00:09:03,625 在京都待了三個月 165 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 什麼? 166 00:09:05,500 --> 00:09:07,791 騙你的,我看YouTube學的 167 00:09:08,958 --> 00:09:11,125 -你好好笑 -我不覺得 168 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 你的笑容很美 169 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 謝謝 170 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 送你 171 00:09:21,458 --> 00:09:23,333 -謝謝你 -別客氣 172 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 對耶 173 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 不要! 174 00:10:35,833 --> 00:10:39,500 靠,不是吧!你好強 175 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 不要停… 176 00:10:59,500 --> 00:11:02,875 抱歉,我不能不接 這是卡特琳的鈴聲 177 00:11:03,541 --> 00:11:05,791 -什麼? -可能是要緊事,我先… 178 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 你好嗎? 179 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 現在嗎? 180 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 好,再見 181 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 他們正要上來 182 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 -什麼?誰? -菲力克斯和莎瑪 183 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 我真的很喜歡你 184 00:11:25,750 --> 00:11:28,583 但現在讓他們認識你 我覺得有點太早了 185 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 -你可能該走了 -好,一定要的 186 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 -我們可不可以…好 -好 187 00:11:33,833 --> 00:11:35,416 -你還需要什麼? -我的褲子 188 00:11:35,500 --> 00:11:36,750 他們來了,他們… 189 00:11:37,750 --> 00:11:39,125 -好痛 -該死 190 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 對,不行,走廚房樓梯 191 00:11:48,625 --> 00:11:49,583 爸爸! 192 00:11:52,208 --> 00:11:53,541 爸爸? 193 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 好 194 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 -你們今天開心嗎? -我有一塊鼻屎 195 00:12:00,750 --> 00:12:02,958 在手指上嗎?太棒了 196 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 去洗手,我倒檸檬水給你們 197 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 -爸爸? -什麼事? 198 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 莎瑪說兄弟是個名字 那是她瞎說的吧? 199 00:12:10,250 --> 00:12:13,583 對,注意你的用語,“姊妹”也是名字 200 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 字面上的意思 201 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 -好… -這杯給你 202 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 太奇怪了 203 00:12:17,458 --> 00:12:21,708 -爸,這是誰的牙刷? -對啊,這是誰的牙刷? 204 00:12:22,875 --> 00:12:23,958 問得好 205 00:12:25,958 --> 00:12:31,875 好,牙刷的主人是一個叫米亞的女人 206 00:12:32,791 --> 00:12:35,041 她離開時怎麼沒帶走? 207 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 這個問題很好 208 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 -爸,你在笑 -對 209 00:12:40,625 --> 00:12:42,750 -你好奇怪 -對,我有點奇怪 210 00:12:42,833 --> 00:12:45,916 因為米亞讓我很開心 211 00:12:46,750 --> 00:12:49,458 對了,在媽媽家時 媽媽沒忘記跟你們玩打人遊戲吧? 212 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 還是我每次都要玩? 213 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 不行… 214 00:13:00,291 --> 00:13:04,875 別不耐煩,好嗎? 一聞就知道這機器是最棒的 215 00:13:04,958 --> 00:13:06,416 -我看到… -嗨 216 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 -嗨 -嗨 217 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 -嗨 -真棒 218 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 -你走後門嗎? -嗨,親愛的 219 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 -嗨 -嗨 220 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -對 -早安 221 00:13:13,375 --> 00:13:15,750 -早安 -你從樓上下來的嗎,小騷貨? 222 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 -對 -要喝咖啡嗎? 223 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 -好,麻煩你 -謝謝 224 00:13:21,083 --> 00:13:24,041 -快說 -我越來越喜歡他了 225 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 -我就說吧 -房事無可挑剔 226 00:13:28,375 --> 00:13:31,333 -哈利路亞,姐妹 -我一點也不意外 227 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 這棟樓的男子全都非常“能幹” 228 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 -別在維斯特面前說能幹 -為什麼不行? 229 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 他跟我們沒兩樣 230 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 不是嗎? 231 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 -你很能幹吧? -別說了 232 00:13:41,041 --> 00:13:43,000 -你會說能幹嗎? -他當然不會 233 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 -能幹 -對 234 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 別鬧了 235 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 所以你會成為現成媽 236 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 -買大送小 -別這麼極端 237 00:13:52,125 --> 00:13:54,250 "看板媽媽"?那叫什麼來著? 238 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 -不知道 -好吧 239 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 我得先跟他們見過面才知道吧 240 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 真是的 241 00:14:01,083 --> 00:14:03,208 -太瘋狂了! -是啊 242 00:14:03,291 --> 00:14:06,125 不是邪惡的繼母 就是善良的保母,對吧? 243 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 由你選擇 244 00:14:09,000 --> 00:14:10,166 沉重的刻板印象 245 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 對,但我肯定會選擇善良的那一個 246 00:14:13,375 --> 00:14:16,125 跟小孩一起唱歌的好心人 247 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 -那部電影的情節 -《真善美》? 248 00:14:18,250 --> 00:14:21,833 -不是,拿著雨傘跟包包的那部 -對,神仙保母 249 00:14:21,916 --> 00:14:24,041 對,他媽的神仙保母,那是我 250 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 大家都喜歡她 251 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 能寫成書嗎? 252 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 人人都愛的現成媽? 253 00:14:35,083 --> 00:14:37,833 很有意思,很多人只是… 254 00:14:37,916 --> 00:14:41,000 大家就這樣接受了,對吧? “不分你我,都是我們的孩子” 255 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 市場很大 256 00:14:42,666 --> 00:14:43,500 芮琪! 257 00:14:44,625 --> 00:14:48,125 我人都還沒見到 你已經想到用這件事賺錢了 258 00:14:56,791 --> 00:14:58,166 -這樣是不是太誇張? -不會 259 00:15:01,291 --> 00:15:02,208 你會緊張嗎? 260 00:15:02,750 --> 00:15:04,458 -進去吧 -我等不及了 261 00:15:04,958 --> 00:15:05,791 我也是 262 00:15:07,041 --> 00:15:10,166 可惜他們躲起來了 所以我不知道他們在哪 263 00:15:10,250 --> 00:15:11,333 真是的 264 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 -是啊 -真可惜 265 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 對啊 266 00:15:15,375 --> 00:15:18,833 因為我拿著這些巨無霸巧克力棒 267 00:15:18,916 --> 00:15:21,625 菲力克斯,有巨無霸巧克力棒,開門 268 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 你們好 269 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 這位是米亞 270 00:15:32,125 --> 00:15:34,333 我一直很期待見到你們 271 00:15:35,833 --> 00:15:37,375 這是送你們的 272 00:15:38,541 --> 00:15:41,125 但我不記得你們喜不喜歡巧克力 273 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 喜歡,爸爸 274 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 要帶我認識你們的房間嗎? 275 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 我知道怎麼同時丟三顆球 276 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 -真的嗎?什麼? -真的 277 00:15:55,750 --> 00:15:57,083 跟小丑一樣 278 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 -真的嗎? -我可以試穿你的鞋子嗎? 279 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 當然可以,應該很適合你 280 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 我們的房間在這裡 爸爸要我們在你來之前整理好 281 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 你穿起來很好看 282 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 再見,米亞 283 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 再見 284 00:16:09,583 --> 00:16:11,583 -再見 -去等媽媽,我等下下去 285 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 很順利 286 00:16:16,166 --> 00:16:17,166 馬上回來 287 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 -她叫米亞 -真好聽的名字 288 00:16:36,458 --> 00:16:37,500 她帶了… 289 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 我能問你一件事嗎? 290 00:16:49,166 --> 00:16:50,000 你說 291 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 你已經決定不生小孩,還是… 292 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 沒有… 293 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 -好 -應該還沒決定 294 00:17:02,875 --> 00:17:03,791 怎麼了? 295 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 我總有一天會想生小孩 296 00:17:08,583 --> 00:17:09,541 跟你一起 297 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 很高興聽你這麼說 298 00:17:19,750 --> 00:17:21,000 你想生小孩嗎? 299 00:17:29,833 --> 00:17:35,083 (九個月後) 300 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 -要我幫你綁辮子嗎? -我的緊身褲讓我好癢 301 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 不去想就不會癢了 302 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 菲力克斯,你收好包包了嗎? 我們要出門了 303 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 -今天星期幾? -星期三 304 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 -星期三? -對 305 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 媽的,他們的運動服呢? 好像還沒洗,靠 306 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 菲力克斯,手機還我 307 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 謝謝,快去收拾書包 308 00:18:14,166 --> 00:18:17,125 她為什麼要說“運動服”? 那明明就是“體育包” 309 00:18:17,208 --> 00:18:18,916 因為我們老了 310 00:18:19,000 --> 00:18:20,666 以前叫“運動服” 311 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 爸爸 312 00:18:25,833 --> 00:18:27,958 -親愛的,找到了嗎? -找到了 313 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 -那就拿過來吧 -好 314 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 媽的 315 00:18:36,166 --> 00:18:37,291 -快點,爸爸 -來了 316 00:18:37,375 --> 00:18:38,458 我要去拿健身服… 317 00:18:38,541 --> 00:18:39,583 所以… 318 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 我們應該尋求協助 319 00:18:48,958 --> 00:18:50,541 好,就這麼辦吧 320 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 你沒事吧? 321 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 我擔心有問題的是我 322 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 艾米爾已經有兩個小孩 所以可以確認他沒有問題 323 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 所以我們才這麼高興 你可以幫我們看診 324 00:19:04,875 --> 00:19:07,041 公共醫療機構的等候名單很長… 325 00:19:08,625 --> 00:19:10,291 -你知道嗎? -什麼? 326 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 一切看起來都很正常 327 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 -真的嗎? -對,真的 328 00:19:14,375 --> 00:19:16,375 所以你可以起來穿褲子了 329 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 謝謝 330 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 好 331 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 天啊 332 00:19:31,125 --> 00:19:32,208 這地方真大 333 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 -很抱歉我們少了一張椅子 -沒關係,沒事的 334 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 我們檢查完了 335 00:19:37,500 --> 00:19:38,333 -好 -對 336 00:19:38,416 --> 00:19:40,708 -如何? -一切看起來都很正常 337 00:19:40,791 --> 00:19:43,833 -對,正常得很 -太好了 338 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 米亞,我上傳了幾張處方箋給你 339 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 你要吃藥來幫助卵子成熟 340 00:19:49,916 --> 00:19:53,333 去照個超音波,我們就能知道 341 00:19:53,416 --> 00:19:56,250 何時要開始打破卵針,觸發排卵 342 00:19:56,333 --> 00:19:57,166 好 343 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 36小時後,我們會用艾米爾的精子 為你進行人工受精 344 00:20:00,708 --> 00:20:01,666 -好 -之後呢… 345 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 你會需要用塞劑強化你的內膜 346 00:20:06,583 --> 00:20:07,583 懂嗎?說完了 347 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 -太好了 -太好了,對 348 00:20:08,750 --> 00:20:10,625 -沒事的,放心 -好 349 00:20:10,708 --> 00:20:12,166 -我們等不及了 -對 350 00:20:12,250 --> 00:20:13,083 對 351 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 她是巨大的太陽,照亮全家人 352 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 她是他媽的彌賽亞 讓身邊的人充滿光芒與歡樂 353 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 她是救世主,上帝派來的現成媽 354 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 她看顧兩個孩子 355 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 兩個孩子,不是出自於我… 356 00:20:35,416 --> 00:20:38,458 我愛他們,但他們不是出自於我… 357 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 (《現成媽》、喜劇) 358 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 (兩個孩子,我愛他們 但他們不是出自於我…) 359 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 寶貝? 360 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 艾米爾? 361 00:21:06,500 --> 00:21:07,333 艾米爾 362 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 艾米爾,親愛的,你睡著了 363 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 來吧 364 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 對,抱歉 365 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 你每晚哄小孩睡覺怎麼都要這麼久? 366 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 沒有 367 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 他們說36小時前要注射 368 00:21:30,541 --> 00:21:34,750 -親愛的,差一個小時沒關係 -我怎麼知道? 369 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 沒關係 370 00:21:38,666 --> 00:21:40,750 這個應該轉到…等一下 371 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 這邊 372 00:21:42,958 --> 00:21:44,500 -對 -到… 373 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 250 374 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 糟糕,這下不妙了 375 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 裡面有氣泡,這樣很危險吧? 376 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 護理師解釋過,記得嗎? 377 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 -本來就有氣泡嗎? -我不知道 378 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 如果是小泡泡就不危險 379 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 好,這個泡泡很小 380 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 -好,你就打吧 -好,好的 381 00:22:05,125 --> 00:22:06,041 好 382 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 -一、二、三、四、五 -一、二、三、四、五 383 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 好了 384 00:22:16,708 --> 00:22:17,625 不會痛嗎? 385 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 不會,沒那麼嚴重 386 00:22:22,000 --> 00:22:22,833 你真行 387 00:22:31,375 --> 00:22:32,958 我想到了 388 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 這個夠裝你噴射的精子嗎? 389 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 你可以下來了 390 00:22:49,833 --> 00:22:51,500 -好,可是… -你可以坐起來了 391 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 不會流出來嗎? 392 00:22:52,916 --> 00:22:54,791 -你可以坐起來,別擔心 -好 393 00:22:58,000 --> 00:22:58,916 謝謝 394 00:23:00,916 --> 00:23:02,000 很好 395 00:23:04,291 --> 00:23:05,666 -來啦 -你好 396 00:23:09,000 --> 00:23:11,250 這次我得跑去二樓拿椅子 397 00:23:11,333 --> 00:23:14,250 我們已經進行人工受精了 398 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 好喔? 399 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 對 400 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 太好了,所以精子在裡面了 401 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 -情況如何? -現在還很難說 402 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 希望這樣就能成功 403 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 精子樣本還不錯 404 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 -什麼意思? -裡面有九百萬隻精蟲 405 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 -好 -好極了 406 00:23:35,291 --> 00:23:37,333 平均值是一千五百萬隻 407 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 好,我已經有兩個孩子了 408 00:23:42,333 --> 00:23:46,125 但男性的精蟲品質 可能會依年齡增長而下降 409 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 -不是很多人知道這件事 -所以只是… 410 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 米亞,你會有新的處方箋 411 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 親愛的 412 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 -他說九百萬沒問題,知道嗎? -他說的不是那樣 413 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 艾米爾,等一下 414 00:23:57,666 --> 00:23:59,666 我要把椅子放回原位 415 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 關門! 416 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 親愛的… 417 00:24:07,041 --> 00:24:10,041 -這地方簡直是迷宮 -聽我說 418 00:24:10,125 --> 00:24:13,375 或許只有九百萬隻精蟲 但我每隻都愛 419 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 知道嗎?而且它們都在對的時間 被注入我的體內 420 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 沒關係 421 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 這裡真不錯 422 00:24:57,416 --> 00:24:58,875 你們在裡面沒事吧? 423 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 沒事… 424 00:25:03,208 --> 00:25:04,958 希望你們雙方是合意的? 425 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 對,當然是 426 00:25:07,708 --> 00:25:09,500 -謝謝你關心 -那就好 427 00:25:09,583 --> 00:25:11,625 -好好享受 -謝謝 428 00:25:19,375 --> 00:25:22,375 -那是安妮瑪麗赫爾格嗎? -對,應該是 429 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 -你不能再跑快一點嗎? -等等我 430 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 小心,不要跌倒 尤其是你,菲力克斯 431 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 -尤其是你,菲力克斯 -維果 432 00:25:30,750 --> 00:25:31,625 親愛的? 433 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 我想吐 434 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 -真掃興 -不是,我想吐耶 435 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 -真的嗎? -而且我的胸部會痛 436 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 -它們嗎? -好痛 437 00:25:45,458 --> 00:25:47,500 -我們回家好好疼你 -不要 438 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 好啦,我討厭這種被迫參加的聚會 439 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 -我想認識其他的家長 -幹嘛要?這樣好奇怪 440 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 來吧,快開始了,快點進來 441 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 -來了 -來了 442 00:25:56,875 --> 00:25:57,791 那是奧斯卡的媽媽 443 00:25:57,875 --> 00:26:01,583 她會叫人加入 各種你不想參加的委員會 444 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 -走吧 -好 445 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 你是誰? 446 00:26:11,166 --> 00:26:14,416 我是莎瑪和菲力克斯的現成媽 447 00:26:14,916 --> 00:26:17,333 -我是奧斯卡 -真的嗎? 448 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 嗨,我先說件重要的事 449 00:26:20,583 --> 00:26:23,041 我們通常不跟熟人坐在一起 450 00:26:23,125 --> 00:26:25,916 順便提一下,我們仍需要志工 451 00:26:26,000 --> 00:26:28,250 準備今年秋天的萬聖節派對委員會 452 00:26:29,166 --> 00:26:31,666 好,現在開始享用自助餐吧 453 00:26:39,416 --> 00:26:40,250 嗨 454 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 嗨 455 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 -要吃巧克力棉花糖嗎? -給我來一些 456 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 -停下來 -不要 457 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 我說過這件事很重要 458 00:26:48,250 --> 00:26:52,666 要記得跟家長同儕群的每個人說到話 459 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 這樣一來孩子們才會記得不能… 460 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 每個人都要參與其中 461 00:26:58,666 --> 00:27:01,000 -要不要規劃一下? -好 462 00:27:01,083 --> 00:27:02,500 做個試算表? 463 00:27:02,583 --> 00:27:04,291 他脫掉毛衣跑來跑去 464 00:27:04,375 --> 00:27:06,291 -要喝一杯嗎? -不了,謝謝 465 00:27:06,375 --> 00:27:07,208 這樣啊 466 00:27:09,416 --> 00:27:11,166 懷孕了嗎? 467 00:27:13,208 --> 00:27:14,666 才剛懷孕,所以… 468 00:27:15,708 --> 00:27:17,208 -太棒了,恭喜你 -謝謝 469 00:27:19,416 --> 00:27:21,208 -奧斯卡的媽媽? -什麼事? 470 00:27:22,041 --> 00:27:23,750 我想協助派對委員會 471 00:27:23,833 --> 00:27:25,333 太棒了,謝謝你 472 00:27:27,875 --> 00:27:29,583 我真的要尿出來了 473 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 好了 474 00:27:32,000 --> 00:27:32,875 給你 475 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 好了 476 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 給你 477 00:28:02,833 --> 00:28:04,125 -你有睡好嗎? -別吵 478 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 -地暖好像壞了 -親愛的,你就… 479 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 好,抱歉 480 00:28:31,375 --> 00:28:32,208 好吧 481 00:28:37,958 --> 00:28:38,958 沒關係 482 00:28:42,458 --> 00:28:43,333 真的沒關係嗎? 483 00:28:43,833 --> 00:28:44,875 對,當然,就是… 484 00:28:45,833 --> 00:28:46,666 -對 -過來 485 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 現在加入薰衣草 486 00:29:04,916 --> 00:29:06,625 吸氣 487 00:29:08,916 --> 00:29:13,708 我看到文章說丹麥男性的精蟲數 在過去四十年減少了一半 488 00:29:13,791 --> 00:29:14,708 吸氣… 489 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 丹麥男人怎麼了?他們做錯什麼? 490 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 他們一邊喝啤酒 一邊把筆電放在蛋蛋上 491 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 不是,精蟲品質到了子宮就衰退了 492 00:29:24,416 --> 00:29:27,875 -所以想當然又要怪媽媽了 -安靜 493 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 抱歉 494 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 松精油 495 00:29:32,375 --> 00:29:34,958 對肺好,有助消化 496 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 熱氣上來了,感受一下 497 00:29:40,333 --> 00:29:41,791 說真的,這是流行病 498 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 人類真正的威脅 499 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 對,或是解決氣候變遷的方法 這就要看你… 500 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 -抱歉,我們又忘了 -抱歉 501 00:29:52,333 --> 00:29:54,250 請記住要保持安靜 502 00:29:55,166 --> 00:29:57,791 -對 -熱氣來了 503 00:29:57,875 --> 00:29:59,750 真是糟透了 504 00:30:00,375 --> 00:30:02,875 接受荷爾蒙治療和挨針的人是我 505 00:30:02,958 --> 00:30:04,666 但出問題的是艾米爾的精子? 506 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 -有沒有搞錯? -抱歉 507 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 我們12小時前做過愛,對吧? 508 00:30:45,083 --> 00:30:46,875 診所說最好的情況是 509 00:30:46,958 --> 00:30:49,583 在排卵期時,一直有精子在子宮裡 510 00:30:49,666 --> 00:30:50,916 我們很常做愛 511 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 我的老二很痛 我們昨天做了兩次,昨晚又一次 512 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 我們經常做愛 513 00:30:56,250 --> 00:30:59,083 我們今天一定要做愛,這樣比較保險 514 00:30:59,166 --> 00:31:01,500 這樣比較保險?我聽了性致都來了 515 00:31:01,583 --> 00:31:05,541 -我好愛你聊色色 -不好笑,艾米爾,我說真的 516 00:31:06,333 --> 00:31:08,000 都是我主動 517 00:31:08,083 --> 00:31:10,375 今天都快結束了 如果我正在排卵呢? 518 00:31:10,458 --> 00:31:12,583 才沒有快要結束 現在甚至還沒下午兩點 519 00:31:12,666 --> 00:31:15,791 -回家後就能做愛了 -他們說要“白天”做 520 00:31:15,875 --> 00:31:18,208 -不是下午 -別說了,太誇張了 521 00:31:18,291 --> 00:31:19,666 你這已經是歇斯底里了 522 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 米亞? 523 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 米亞,親愛的? 524 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 親愛的,停下來,你在做什麼? 525 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 你為什麼要走? 526 00:32:01,958 --> 00:32:04,583 既然我這麼歇斯底里 我們一開始為什麼要在一起? 527 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 親愛的 528 00:32:10,083 --> 00:32:11,125 我說了蠢話 529 00:32:11,208 --> 00:32:12,666 我很抱歉 530 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 我沒有歇斯底里 531 00:32:15,291 --> 00:32:16,666 我只是擔心 532 00:32:16,750 --> 00:32:22,416 我們這麼大費周章,一切都白費了 533 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 還錯過排卵,只因為我們懶得做愛 534 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 你這次的精蟲數量下降到只有四百萬 535 00:32:30,166 --> 00:32:32,333 對,我記得我的精蟲數量,米亞 536 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 我討厭我們的性生活因此毀了 537 00:32:37,833 --> 00:32:39,916 我熱愛我們的性生活 538 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 現在我卻害怕沒辦法讓你提起性趣 539 00:32:52,625 --> 00:32:53,583 來吧 540 00:32:57,333 --> 00:32:58,208 我累壞了 541 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 我能幫上忙嗎? 542 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 好,那來吧 543 00:33:10,083 --> 00:33:11,208 親我的脖子 544 00:33:22,458 --> 00:33:23,583 那個… 545 00:33:26,625 --> 00:33:28,083 你想看色情片嗎? 546 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 -色情片?不要 -不要,好 547 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 我只是覺得可能有幫助 548 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 好,不然… 549 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 我們可以試試看 550 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 要嗎? 551 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 還是…你想試試看? 552 00:33:45,125 --> 00:33:46,208 -好啊 -真的嗎? 553 00:33:49,750 --> 00:33:50,666 好 554 00:33:52,208 --> 00:33:55,416 -《下流繼母》 -好 555 00:33:57,375 --> 00:33:58,291 好 556 00:34:03,375 --> 00:34:07,250 要是我能脫掉褲襪就好了 557 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 -可以快轉嗎? -好 558 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 直接到重頭戲 559 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 好爽 560 00:34:19,041 --> 00:34:21,041 -好 -天啊 561 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 -我找別部片好了 -拜託你 562 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 -好 -真爽 563 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 你會看色情片嗎? 564 00:34:31,833 --> 00:34:34,333 不是很常,偶爾會不小心看到 565 00:34:35,875 --> 00:34:37,666 你不小心看到色情網站? 566 00:34:39,583 --> 00:34:40,833 再講一次 567 00:34:41,875 --> 00:34:42,875 什麼?色情網站? 568 00:34:44,208 --> 00:34:47,916 你說色情網站時的嘴型好性感 569 00:34:48,416 --> 00:34:50,208 -有嗎? -有 570 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 等一下 571 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 好了 572 00:35:11,041 --> 00:35:11,875 好痛 573 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 幹 574 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 幹,你好性感 575 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 -我要射了… -好 576 00:35:27,708 --> 00:35:29,958 你好棒,天啊,好痛 577 00:35:33,291 --> 00:35:34,833 起來,扶我一下 578 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 好了 579 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 我們需要制訂新的計畫 580 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 一定要少喝點酒,多吃點魚 581 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 你不能再穿這種緊身內褲了 582 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 我會去針灸,你也應該去 583 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 好,但我們能不能… 584 00:35:56,041 --> 00:35:58,791 親愛的,我們先坐下再… 585 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 我先換垃圾袋 586 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 好 587 00:36:04,083 --> 00:36:06,916 -需要幫忙嗎? -不要,也不能在派對上抽煙 588 00:36:07,000 --> 00:36:08,750 -我沒抽了 -你明明就有 589 00:36:08,833 --> 00:36:11,000 -我沒抽了,我哪時候… -你上週末有抽吧? 590 00:36:11,750 --> 00:36:13,625 對,親愛的,慢慢來 591 00:36:13,708 --> 00:36:16,125 你要在三個月內提高精蟲數 592 00:36:16,208 --> 00:36:19,500 -你可以想想辦法 -親愛的… 593 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 -垃圾袋怎麼會這樣? -我知道,對不起 594 00:36:21,833 --> 00:36:25,958 我以為那是大的 可以裝進去,只是要慢慢裝 595 00:36:26,041 --> 00:36:28,583 我得放輕鬆,不要擔心這麼多 596 00:36:28,666 --> 00:36:33,333 我的身體顯然不能… 壓力累積在我的體內 597 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 親愛的,你把袋子撕破了 598 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 可以讓我裝嗎?可以讓我來嗎? 599 00:36:38,750 --> 00:36:40,291 快去換內褲 600 00:36:41,916 --> 00:36:43,625 好,我馬上換 601 00:36:51,041 --> 00:36:52,375 那隻母雞母愛氾濫 602 00:36:52,458 --> 00:36:54,541 牠屁股下什麼都沒有 603 00:36:54,625 --> 00:36:57,250 但因為牠以為自己坐在蛋上 604 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 其實牠根本沒下蛋 605 00:36:59,291 --> 00:37:03,916 如果不幫這種母雞一把 牠們會一直這樣下去 606 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 有時候可以在牠們的頭上 套個水桶,治好牠們 607 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 水桶?聽起來很殘忍 608 00:37:09,708 --> 00:37:12,208 不會,24小時後牠們就不想孵蛋了 609 00:37:13,666 --> 00:37:15,458 母愛氾濫這個詞很荒謬 610 00:37:17,333 --> 00:37:21,583 西蒙母愛氾濫 他跟維斯特說我們想生妹妹給他 611 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 -真的嗎? -對,我不知道自己想不想要 612 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 你們就快奉行 自己的孩子自己顧了嗎? 613 00:37:28,250 --> 00:37:30,875 當然,要不要去撿幾根木柴 我們來烤營火麵包? 614 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 -好 -好 615 00:37:32,541 --> 00:37:36,541 好棒,生麵糰 再加上衣服飄散營火的臭味 616 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 葛洛,你上班的地方有提供白酒嗎? 617 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 沒有,芮琪,這裡是家庭遊樂區 618 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 正是如此,所以你需要私藏酒 619 00:37:45,750 --> 00:37:48,000 你受邀參加哥特堡書展 620 00:37:48,083 --> 00:37:50,791 -要上台朗誦及接受採訪 -好極了 621 00:37:50,875 --> 00:37:52,416 -對 -太好了 622 00:37:52,500 --> 00:37:55,625 我很需要錢,試管嬰兒療程很燒錢 623 00:37:55,708 --> 00:37:56,958 謝謝你的草稿 624 00:37:57,541 --> 00:37:58,375 你喜歡嗎? 625 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 -你不喜歡 -問題在於你喜不喜歡 626 00:38:01,291 --> 00:38:03,500 這問題好煩人,芮琪 627 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 -我很糾結 -聽著,你處於渾沌的階段 628 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 沒有什麼新鮮事,讓人倒胃口 629 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 失去掌控讓人喪志 但你就是得撐過去 630 00:38:15,708 --> 00:38:16,625 你說我讓人倒胃口 631 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 你沒聽錯 632 00:38:20,291 --> 00:38:21,625 噁心 633 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 你說得對 634 00:38:23,750 --> 00:38:27,291 我掌控不了,又沒靈感,還有… 635 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 現成媽喜劇 636 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 提醒我為何當初我們覺得這主意很好 637 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 這主意不壞 638 00:38:35,916 --> 00:38:37,500 感覺不像喜劇 639 00:38:37,583 --> 00:38:39,791 如果不是喜劇,何必非得好笑呢? 640 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 我覺得這件事並不實際 641 00:38:44,458 --> 00:38:46,750 你好煩人,偏偏你還說對了 642 00:38:47,333 --> 00:38:51,041 如果我冷酷睿智的編輯能先閃邊 643 00:38:51,125 --> 00:38:52,833 讓我好好跟芮琪相處就好了 644 00:38:52,916 --> 00:38:56,083 -好吧,那來聊聊我的生日 -好 645 00:38:56,166 --> 00:38:57,208 快說你要穿什麼 646 00:38:57,291 --> 00:38:58,333 算了,你別說 647 00:38:58,416 --> 00:39:00,750 我會穿上夢寐以求的洋裝 648 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 只要能擁有就死而無憾的那種 649 00:39:02,458 --> 00:39:04,125 (《現成媽》:鬧劇) 650 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 (卡蜜拉、彼得 小孩:莉娃、維樂) 651 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 她很慶幸自己對這些孩子一見如故 652 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 她真心喜歡他們,這份情感是互相的 653 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 對,就是這樣 654 00:39:18,708 --> 00:39:22,708 -爸,我想要雞蛋盒 -這… 655 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 跟他們相處感覺很自然 656 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 溫馨舒服 657 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 -…綠色顏料? -什麼? 658 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 -綠色顏料 -用完了 659 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 墨綠色呢?你不想要粉紅色嗎? 660 00:39:36,916 --> 00:39:37,958 那一個 661 00:40:01,666 --> 00:40:02,583 嚇死你 662 00:40:05,083 --> 00:40:06,708 莎瑪,你行行好 663 00:40:07,291 --> 00:40:11,708 -我需要安靜一下,可以嗎? -但我想拿面具給你看 664 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 對,但現在不行,莎瑪 665 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 對,他好厲害 666 00:40:20,791 --> 00:40:23,208 -怎麼了? -她不想看 667 00:40:24,125 --> 00:40:26,958 -怎麼了? -我只想安靜地工作 668 00:40:27,041 --> 00:40:29,916 -一直有干擾和噪音 -好 669 00:40:30,000 --> 00:40:32,041 我無法集中注意力,這讓我壓力很大 670 00:40:32,125 --> 00:40:35,208 我會盡量讓他們安靜下來 但這裡也是他們的空間 671 00:40:42,125 --> 00:40:45,708 如果沒生小孩,是不是就長不大了? 672 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 我們等週六芮琪的派對後再驗孕吧? 673 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 -你能等這麼久嗎? -當然,有盼望的我們比較快樂 674 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 這樣在派對上才能玩得更盡興 我們需要一場有趣的派對 675 00:41:09,666 --> 00:41:11,916 如果你驗了,發現懷孕 我們也會很快樂 676 00:41:32,833 --> 00:41:35,125 你們不是想生小孩嗎? 677 00:41:36,291 --> 00:41:38,375 -是啊 -這樣啊 678 00:41:38,958 --> 00:41:40,333 我們早上驗孕了 679 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 沒中 680 00:41:42,458 --> 00:41:44,458 唉呀,真遺憾 681 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 真不妙 682 00:41:48,375 --> 00:41:52,625 -那你們還好嗎? -我們?跟兔子一樣頻繁做愛 683 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 我們看上一頂四人帳棚 適合特斯拉用的 684 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 一旦你開始找特斯拉的配件… 685 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 抱歉 686 00:42:13,458 --> 00:42:18,916 天啊,我要怎樣才能有點隱私? 687 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 我只想來看看你 688 00:42:20,958 --> 00:42:23,250 我連自己尿尿都不行 689 00:42:23,333 --> 00:42:26,708 沒辦法在家裡正常生活一天 690 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 小孩四處跑 根本沒辦法窩在一起看電視 691 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 因為我們都得擠在同一張破沙發上 692 00:42:37,625 --> 00:42:40,083 可以換大一點的沙發嗎? 693 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 不行,因為會破壞艾米爾獨有的美感 694 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 -我們沒空間放更大的沙發 -空間? 695 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 真的沒有 696 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 那我呢? 697 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 -你怎樣? -你漂亮的家裡有我的空間嗎? 698 00:42:57,583 --> 00:43:00,708 今晚就先這樣吧,親愛的,好嗎? 699 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 “今晚就先這樣吧,親愛的,好嗎?” 700 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 真是的 701 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 你要不要改叫“無聊警察艾米爾” 702 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 臭臭艾米爾 703 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 我不想回家 704 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 -好 -我沒事 705 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 -要不要先洗把臉? -我才不要 706 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 好吧! 707 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 你要走了? 708 00:43:24,833 --> 00:43:27,708 -你好幼稚 -我去叫計程車 709 00:43:30,375 --> 00:43:31,208 喂 710 00:43:32,791 --> 00:43:36,458 你的精子能配合卡特琳 卻不能配合我,真是太不公平了! 711 00:43:36,541 --> 00:43:39,750 親愛的,你喝醉了 先別討論這個,我們回家 712 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 -不要 -拜託別鬧了 713 00:43:41,000 --> 00:43:43,541 -你根本不想跟我說話 -我想,別這樣 714 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 這是怎樣?你振作點 715 00:43:48,875 --> 00:43:51,041 別叫我振作點 716 00:43:52,958 --> 00:43:54,166 那就別振作 717 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 -我們回家吧,來 -不要… 718 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 -好 -我不想回家 719 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 -你為什麼不想回家? -你去死! 720 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 親愛的 721 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 你他媽真難搞 722 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 幹 723 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 幹 724 00:45:13,416 --> 00:45:14,250 早安 725 00:45:15,958 --> 00:45:18,541 -靠,我昨晚喝掛了,對吧? -對 726 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 -我先… -可以坐下嗎? 727 00:45:32,166 --> 00:45:34,041 我很不好意思 728 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 還很餓 729 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 你吃了嗎?我可以烤點吐司 730 00:45:39,791 --> 00:45:43,291 -還是… -我們可以談談… 731 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 好,當然可以 732 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 有時候我覺得我只是你情感的局外人 733 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 -我人就在這 -當然 734 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 就算我沒表達出情緒 但我也身在其中 735 00:45:59,041 --> 00:46:02,041 -我知道,親愛的,很抱歉… -請讓我說完 736 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 你的憤怒讓我們漸行漸遠 737 00:46:08,041 --> 00:46:10,708 感覺你總是憋著這些不好的情緒 738 00:46:10,791 --> 00:46:15,625 而沒有在事情失控前 讓我們先好好討論 739 00:46:20,416 --> 00:46:22,708 -可能是孩子們… -你接吧 740 00:46:23,333 --> 00:46:24,416 嗨,卡特琳 741 00:46:26,833 --> 00:46:28,083 是嗎? 742 00:46:29,333 --> 00:46:30,416 母親節快樂 743 00:46:31,833 --> 00:46:34,166 對,沒錯 744 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 -我開擴音,梅米特也在 -嗨 745 00:46:45,541 --> 00:46:46,583 -嗨 -嗨 746 00:46:47,791 --> 00:46:52,375 我昨晚跟一個路人甲發生慘案 747 00:46:52,458 --> 00:46:55,916 -什麼? -艾米爾和我大吵了一架 748 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 我爛醉如泥 後來我差點跟路人甲親熱 749 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 好,所以,米亞 你說“差點”,有插入嗎? 750 00:47:11,041 --> 00:47:13,250 你叫什麼名字? 751 00:47:20,416 --> 00:47:24,833 重點是我停了下來,對吧?我沒做 752 00:47:24,916 --> 00:47:26,625 以前的米亞會做下去 753 00:47:26,708 --> 00:47:30,000 -但我沒有,我們只有接吻 -對,那太棒了,米亞 754 00:47:31,000 --> 00:47:34,250 -我得告訴艾米爾吧? -對,他聽到會很興奮… 755 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 不行,你別說話,安德雅斯 756 00:47:36,416 --> 00:47:38,958 米亞…深呼吸 757 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 別做任何傻事 758 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 你只是喝醉犯了錯 跟隨便的人搞在一起吧? 759 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 對,我愛艾米爾,我想生他的孩子 760 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 所以他值得我對他坦誠 761 00:47:51,500 --> 00:47:54,208 不行,親愛的 永遠別說真話,萬萬不可 762 00:47:54,291 --> 00:47:57,541 -聽我們的,我們明白 -鳥事總會發生,知道嗎? 763 00:47:57,625 --> 00:48:01,666 你只能問心有愧、滿懷罪惡地活下去 764 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 我覺得我應該告訴他 765 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 你只是想對得起自己的良心 766 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 好,聽我們說 767 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 你想想為什麼你會對別人投懷送抱 768 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 沒錯 769 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 你在逃避些什麼? 770 00:48:14,791 --> 00:48:17,666 -你們怎麼能這麼精闢? -過來人經驗 771 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 還有我不小心睡了數發署的克斯欽 772 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 但我們在諮商時講開了 因為別忘了… 773 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 我覺得接下來會出現地獄名言 774 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 “愛是行動” 775 00:48:28,250 --> 00:48:30,791 “不是一成不變的激情” 776 00:48:31,375 --> 00:48:33,166 知名心理治療師說的,意思是… 777 00:48:33,250 --> 00:48:36,750 “要愛就愛那個呆瓜” 丹麥歌手托馬斯赫爾米希 778 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 -不會有事的 -一切都會沒事 779 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 對,我們有跟你說 我們找到不同的機構了嗎? 780 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 一樣在哥倫比亞 但有更多代理孕母可選 781 00:48:46,916 --> 00:48:48,250 -太好了 -可不是嗎? 782 00:48:48,333 --> 00:48:49,291 沒錯,超棒的 783 00:48:49,375 --> 00:48:51,500 可是因為這樣 我們不得不再拿房子去貸款 784 00:48:51,583 --> 00:48:56,041 晚點再跟我說 我會為你們祈禱,我得掛了 785 00:48:57,333 --> 00:48:59,250 -她應該是真心為我們感到高興 -是啊 786 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 對不起 787 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 你說什麼? 788 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 -對不起! -不行 789 00:49:20,708 --> 00:49:21,708 這樣我聽不到 790 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 你得再說一次 791 00:49:28,500 --> 00:49:29,500 你剛說什麼? 792 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 對不起,我太愚蠢了 793 00:49:35,958 --> 00:49:38,041 -我也很愚蠢 -但我更嚴重 794 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 是這樣沒錯 795 00:49:43,500 --> 00:49:44,375 是這樣沒錯 796 00:49:57,208 --> 00:49:58,666 拜託你不要生氣 797 00:50:01,083 --> 00:50:01,916 但… 798 00:50:05,791 --> 00:50:09,250 我昨天跑走時… 799 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 對,能說好以後不要再這樣了嗎? 800 00:50:19,000 --> 00:50:19,916 不會再有下次了 801 00:50:23,333 --> 00:50:24,458 我愛你 802 00:50:25,083 --> 00:50:26,208 我愛你 803 00:50:27,708 --> 00:50:28,750 瘋狂地愛你 804 00:50:30,291 --> 00:50:31,625 我愛你更多 805 00:50:38,791 --> 00:50:41,166 要我這個無聊的警察做早餐嗎? 806 00:50:41,250 --> 00:50:44,458 我們可以坐在可愛的沙發上吃早餐 807 00:50:45,083 --> 00:50:46,750 還是就這樣結束今晚 808 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 -你真難搞 -別說了 809 00:50:48,833 --> 00:50:51,500 -前所未見 -別說了 810 00:50:52,583 --> 00:50:56,291 -米亞 -可以等艾米爾嗎? 811 00:50:57,041 --> 00:50:58,125 當然可以 812 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 好了 813 00:51:16,625 --> 00:51:20,625 好,米亞,很遺憾 這三次人工受精都失敗 814 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 下一步就是試管嬰兒的療程 815 00:51:23,166 --> 00:51:25,250 讓卵子在你的體外受精 816 00:51:25,333 --> 00:51:26,875 然後再放進子宮 817 00:51:26,958 --> 00:51:29,500 所以你得忍受另一種荷爾蒙治療 818 00:51:29,583 --> 00:51:33,250 透過注射的方式來抑制排卵 819 00:51:34,041 --> 00:51:37,625 你會感到不適,大多數的女性都說會 820 00:51:37,708 --> 00:51:39,166 這本小冊子給你看 821 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 你又來了 822 00:51:41,791 --> 00:51:43,583 -什麼意思? -你只對我說 823 00:51:43,666 --> 00:51:46,416 明明艾米爾也在 824 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 你每次都這樣 825 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 我知道我的身體要承擔這一切 826 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 但希望有人能分擔我的心理壓力 827 00:51:54,583 --> 00:51:56,875 -沒關係 -有關係 828 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 把男人當成次等家長是不正確的 829 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 性別平等也要從這裡 在這個體系開始做起 830 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 對吧?你只看著我、對我說話 831 00:52:09,458 --> 00:52:12,500 把艾米爾晾在後面 拿著裝有他精子的杯子 832 00:52:12,583 --> 00:52:14,958 看著他,跟他說話,給他一點動力 833 00:52:15,041 --> 00:52:18,500 讓他發聲,也他媽給他一張椅子坐 834 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 這能有多難? 835 00:52:23,750 --> 00:52:26,625 給這個人一張椅子 為什麼這裡永遠沒有椅子? 836 00:52:27,125 --> 00:52:28,333 有張椅子就好了 837 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 那我就來告訴你,艾米爾 838 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 新的療程可能不會減緩情緒波動 839 00:52:49,458 --> 00:52:51,041 (哥特堡書展) 840 00:53:00,000 --> 00:53:01,125 好痛 841 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 媽的 842 00:53:03,791 --> 00:53:09,041 麗貝卡為何如此執著於物化自己? 843 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 因為這是她所知道的一切 844 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 全世界對於年輕女性有著這樣的期待 845 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 她因為年輕貌美和生育力佳而受青睞 846 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 當他人的目光不再聚焦在自己身上時 那種羞辱感會讓人相當痛苦 847 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 因為那時候你算什麼? 848 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 男性的一生較少受到關注 849 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 這就像是被世界看見而不是看世界 850 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 這兩者的立足點有著天壤之別 851 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 我們很多人都想知道 接下來會發生什麼事 852 00:53:42,125 --> 00:53:44,000 麗貝卡會有新冒險嗎? 853 00:53:44,083 --> 00:53:46,291 不會,很遺憾沒有 854 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 我在寫一部小說,主題是成為現成媽 855 00:53:51,458 --> 00:53:56,416 雖然說實話 我遇到寫作瓶頸,所以… 856 00:53:56,500 --> 00:54:01,750 真有意思,我剛問過另一位作家 如何面對“寫作瓶頸” 857 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 我其實不是碰到寫作瓶頸 858 00:54:06,958 --> 00:54:10,333 我一直在寫作,但我只知道如何寫出 859 00:54:10,416 --> 00:54:17,375 相當私人的觀察,有點像日記… 860 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 關於… 861 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 關於… 862 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 各種… 863 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 自我厭惡和羞恥 864 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 對,因為我們… 865 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 或者我… 866 00:54:41,166 --> 00:54:44,250 很多人都是這樣 幾乎成為社會現象了 867 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 我們很多人發現自己的身體無法… 868 00:54:59,041 --> 00:54:59,916 我… 869 00:55:01,208 --> 00:55:03,791 在寫很多有關於我的試管嬰兒療程 870 00:55:03,875 --> 00:55:05,875 好,我大聲說出來了 871 00:55:08,333 --> 00:55:13,458 我試著在寫作時 梳理自我厭惡的情緒 872 00:55:14,416 --> 00:55:16,708 以及那些因為無法生育… 873 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 而覺得自己不夠完整的陰暗想法 874 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 這主題十分耐人尋味而且重要 875 00:55:25,416 --> 00:55:28,833 對,就像我說的 這部作品幾乎像是私人省思日記 876 00:55:28,916 --> 00:55:30,458 抒發所有想法的地方 877 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 比起我平常的作品 這部的內容有點黑暗 878 00:55:35,083 --> 00:55:40,416 五年前我經歷這件事時 真希望有先看過這本書 879 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 現在我也公開說出來了 880 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 現場有人有類似的問題嗎? 881 00:55:52,041 --> 00:55:52,875 好 882 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 看吧 883 00:55:57,291 --> 00:55:58,666 我們很多人 884 00:55:59,291 --> 00:56:04,291 希望能看到能與作者產生共鳴的作品 885 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 不知道挪威當代作家克瑙斯高 會不會寫這種東西 886 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 不會,因為我們希望 由你寫出這本書,米亞 887 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 我要向各位介紹一位不孕的女子 888 00:56:20,041 --> 00:56:25,125 她的內心正經歷著驚慌與渴望的掙扎 889 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 我來了 890 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 我願意背負所有的罪責 891 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 我願意赤裸遊街,承受罵名 892 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 我願意背負所有不孕女子的痛苦 為她們帶來安慰 893 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 與我一起並肩而坐吧 所有的不孕婦女及現成媽們 894 00:56:44,041 --> 00:56:46,500 願意的話,向我述說你們的心事 895 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 沒人知道艾米爾和我 會在生育地獄裡痛苦多久 896 00:57:05,166 --> 00:57:09,708 或者在實現和不實現願望前 我會失去多少理智 897 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 (艾米爾來電) 898 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 (儲存檔案,檔案名稱) 899 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 (《渴望》) 900 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 -嗨,親愛的 -你還好吧? 901 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 沒事,抱歉,我沒打給你 902 00:57:36,375 --> 00:57:38,083 我一直忙著趕稿 903 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 我想出了不錯的內容 904 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 是嗎?快跟我說 905 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 不孕症治療讓人身心俱疲 906 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 -對 -我是說… 907 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 我只想寫些有關… 908 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 有關這件事多折磨人… 909 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 寫出為了孕育新生命 910 00:57:55,916 --> 00:57:59,916 竟要摧毀自己的身體,這太瘋狂了 911 00:58:00,000 --> 00:58:02,291 -好 -對 912 00:58:03,166 --> 00:58:05,875 我想寫出直接、未經修飾的作品 913 00:58:06,500 --> 00:58:07,416 有意思 914 00:58:09,208 --> 00:58:10,916 不是寫我們的事吧? 915 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 不是 916 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 好,我不想在書店 看到我的精蟲數量被公布 917 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 葛洛和西蒙週六想找我們吃晚餐 918 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 太棒了 919 00:58:23,958 --> 00:58:27,208 對,西蒙可能買了新玩意 想秀給我們看 920 00:58:27,708 --> 00:58:28,916 不知道會是什麼 921 00:58:29,833 --> 00:58:32,583 八公升的名牌氣炸鍋 922 00:58:33,750 --> 00:58:36,125 -天啊,真棒 -對啊 923 00:58:37,833 --> 00:58:40,208 準備要吃飯了嗎? 924 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 -對 -孩子們,吃飯了 925 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 這是我們在私人診所的最後一輪療程 926 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 如果失敗,我們就能排公共醫療診所 927 00:58:52,791 --> 00:58:54,416 但隊伍很長… 928 00:58:55,625 --> 00:58:58,333 我們希望能進哈維德夫醫院 929 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 -不知道我們能不能… -不會 930 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 艾米爾的精蟲數量不斷下降 931 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 -上次只有一百萬,所以… -好 932 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 -對 -這樣不是很多嗎? 933 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 -那真的很少 -不是 934 00:59:14,916 --> 00:59:18,750 -真的很少 -親愛的,那不是你的錯 935 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 現實就是如此 936 00:59:20,500 --> 00:59:21,541 對 937 00:59:21,625 --> 00:59:24,791 幸好你們只需要一隻功能正常的蝌蚪 938 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 -對 -那… 939 00:59:27,958 --> 00:59:30,291 -葛洛和我,我們… -別說,不然… 940 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 有人要吃甜點嗎? 941 00:59:32,416 --> 00:59:34,583 -要 -我們做了些… 942 00:59:35,541 --> 00:59:37,250 -冰淇淋 -自製冰淇淋 943 00:59:37,333 --> 00:59:38,541 用西蒙的新玩意做的 944 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 -太好了 -超棒的 945 00:59:40,666 --> 00:59:43,291 我們坐在這裡已經過了好幾小時 946 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 -一樣是自製的… -要咖啡嗎? 947 00:59:45,625 --> 00:59:47,541 -好,麻煩你 -要加白蘭地嗎? 948 00:59:48,625 --> 00:59:50,958 -不了 -加一點在咖啡裡 949 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 我有一罐很貴的 醇香味美,而且超貴 950 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 價格和品質通常成正比,貴就是好 951 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 -這杯是兩種都有的 -親愛的 952 01:00:01,041 --> 01:00:02,250 試試吧 953 01:00:03,833 --> 01:00:05,791 -小朋友,還好嗎?好玩嗎? -好玩 954 01:00:05,875 --> 01:00:07,208 你們看多少了? 955 01:00:07,291 --> 01:00:08,791 -大概一半了 -好 956 01:00:09,583 --> 01:00:10,708 等一下 957 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 -你和我可以喝一杯吧? -葛洛也要嗎? 958 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 那個…我現在就說出來,親愛的 959 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 不行,親愛的,孩子們在 960 01:00:20,583 --> 01:00:22,875 當然,就是… 961 01:00:24,541 --> 01:00:28,291 我們會生個小妹妹或小弟弟 962 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 太棒了 963 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 -恭喜 -好極了 964 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 對 965 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 -棒呆了,真的嗎? -對,真的 966 01:00:39,125 --> 01:00:41,916 但我們要先吃甜點 967 01:00:42,000 --> 01:00:43,125 對吧? 968 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 -天啊,那… -好極了,太棒了 969 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 我們很開心,為什麼我要用英文說? 970 01:00:50,250 --> 01:00:52,000 對,我不知道 971 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 -我們要慶祝一下 -對 972 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 這樣吧?我們去古巴 973 01:00:59,875 --> 01:01:00,708 葛洛 974 01:01:01,833 --> 01:01:03,791 為什麼不說你懷孕了? 975 01:01:04,833 --> 01:01:06,333 這件事很振奮人心 976 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 別為了顧慮我而隱藏你的喜悅 977 01:01:09,833 --> 01:01:12,333 -我真心希望你別這麼做 -不是因為你 978 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 我不確定自己開不開心 我懷維斯特時很辛苦 979 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 感覺好像我的身體回想起那段過程了 980 01:01:25,000 --> 01:01:26,625 葛洛,別說傻話 981 01:01:27,583 --> 01:01:29,750 你應該高興得不得了 982 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 太棒了 983 01:01:31,583 --> 01:01:33,125 我希望懷孕的是我 984 01:02:03,291 --> 01:02:07,833 你確定嗎?也許該再等一下或… 985 01:02:07,916 --> 01:02:09,750 -嗨 -嗨,米亞 986 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 怎麼了? 987 01:02:10,791 --> 01:02:13,333 你也許應該再等一下 988 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 或是… 989 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 對 990 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 西蒙就是這麼說的 991 01:02:20,625 --> 01:02:21,458 他說 992 01:02:22,500 --> 01:02:24,333 我應該再等等,然後… 993 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 可是… 994 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 可是我… 995 01:02:34,375 --> 01:02:38,333 我每天早上醒來都陷入恐慌 996 01:02:39,125 --> 01:02:41,125 我的心臟狂跳 997 01:02:43,041 --> 01:02:47,500 我真的覺得我的身體是一座監獄 998 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 逃都逃不掉 999 01:02:50,500 --> 01:02:52,166 我不知道該怎麼解… 1000 01:02:53,500 --> 01:02:55,125 該怎麼解釋,但… 1001 01:02:56,500 --> 01:03:00,333 我無法再承受一次懷孕的過程 1002 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 帶著嫩嬰的瑣事,我就是不行 1003 01:03:05,875 --> 01:03:09,416 但是葛洛,你有我們,知道嗎? 1004 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 你不孤單,我們會幫忙你帶小孩 1005 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 -還有西蒙,你們兩個 -聽我說,不行! 1006 01:03:15,833 --> 01:03:17,500 沒人要聽我說話 1007 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 我做不到 1008 01:03:21,375 --> 01:03:23,125 -我做不到 -你做不到 1009 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 -我們聽到了 -你做不到 1010 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 親愛的 1011 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 沒關係 1012 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 對不起 1013 01:03:30,250 --> 01:03:32,125 沒關係,寶貝,深呼吸 1014 01:03:32,791 --> 01:03:33,791 沒事的,親愛的 1015 01:03:33,875 --> 01:03:34,791 我做不到 1016 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 沒事 1017 01:03:45,958 --> 01:03:48,875 歡迎光臨公共醫療診所 從兩位的病歷看得出… 1018 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 你們在私人診所所經歷的療程 1019 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 我建議你們進行所謂的長期療程 1020 01:03:56,000 --> 01:03:57,708 這是一種… 1021 01:03:58,500 --> 01:03:59,875 人工停經 1022 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 -人工什麼? -停經? 1023 01:04:02,791 --> 01:04:06,833 你本身的生理週期 在干擾我們的刺激排卵程序 1024 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 所以我認為這是最好的選擇 1025 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 療程確實會有不少的副作用 1026 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 心悸、頭痛、熱潮紅、瘙癢 1027 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 黏膜乾燥和情緒波動 1028 01:05:01,208 --> 01:05:06,583 在哈維德夫醫院的公車站 我和艾米爾靜靜地等著公車 1029 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 我們在消化接收到的訊息 1030 01:05:09,916 --> 01:05:13,708 我們身旁不遠處 一名上了年紀的婦人在撿拾狗屎 1031 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 我的淚水似乎要奪眶而出 1032 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 接著艾米爾說了:“我們只能熬過去” 1033 01:05:22,583 --> 01:05:28,250 我想回他:“去你媽的” 但我沒這麼做,去你媽的 1034 01:05:35,833 --> 01:05:40,875 -米亞,好像快了 -好,我來了 1035 01:05:48,708 --> 01:05:53,333 我知道我在傷害艾米爾 但這就是我現在想要的 1036 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 -要不要按摩… -不要,別說了 1037 01:06:10,333 --> 01:06:11,166 該死 1038 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 好痛 1039 01:06:24,250 --> 01:06:28,333 -我有口臭嗎? -有,很嚴重,不過沒關係 1040 01:06:29,291 --> 01:06:31,166 -你吃了起司? -還有洋蔥 1041 01:06:34,708 --> 01:06:37,666 -可惡,我得去上… -好 1042 01:06:39,916 --> 01:06:41,208 -好痛 -現在怎麼辦? 1043 01:06:42,833 --> 01:06:44,208 該死 1044 01:06:44,291 --> 01:06:46,208 可惡,好痛 1045 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 -有… -陣痛更多了 1046 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 -你要坐下嗎? -好 1047 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 過來 1048 01:07:14,833 --> 01:07:16,041 我要怎麼處理這東西? 1049 01:07:22,125 --> 01:07:24,875 我想把這個被排出的胎兒 塞進我的體內 1050 01:07:27,083 --> 01:07:29,041 看它能不能住在裡面 1051 01:07:49,666 --> 01:07:50,708 對不起,米亞 1052 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 你被迫看著我流掉小孩 你一定覺得很荒謬 1053 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 沒有,你沒有強迫我做任何事 1054 01:07:58,250 --> 01:07:59,666 你是我最好的朋友 1055 01:08:07,958 --> 01:08:08,875 嗨 1056 01:08:13,041 --> 01:08:13,916 你還好吧? 1057 01:08:14,916 --> 01:08:16,125 沒有,說不上好 1058 01:08:20,083 --> 01:08:21,041 謝謝你,米亞 1059 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 別客氣 1060 01:08:58,583 --> 01:08:59,875 我也要來杯啤酒 1061 01:09:05,166 --> 01:09:06,000 靠 1062 01:09:07,541 --> 01:09:09,083 希望他們能撐過去 1063 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 你寫的是我們的事嗎? 1064 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 什麼? 1065 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 我不小心在你的筆電上看到了 1066 01:09:23,791 --> 01:09:25,625 你寫下我說過的話 1067 01:09:26,333 --> 01:09:27,333 引用我的話 1068 01:09:30,958 --> 01:09:32,833 親愛的,我本來要跟你說 1069 01:09:33,750 --> 01:09:35,375 好,真的嗎? 1070 01:09:36,083 --> 01:09:37,083 對,本來… 1071 01:09:38,750 --> 01:09:43,333 我就是需要寫下發生的每件事 情緒不斷地在累積 1072 01:09:45,083 --> 01:09:46,666 -你說你寫的不是我們 -我知道 1073 01:09:47,208 --> 01:09:48,875 我問過你是不是在寫我們的事 1074 01:09:49,750 --> 01:09:50,875 你當時否認 1075 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 我想參與你的生活,而不是你的書 1076 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 我明白 1077 01:09:55,833 --> 01:09:57,416 -但是… -但是什麼? 1078 01:09:58,625 --> 01:10:01,541 -我不知道要說什麼 -你是說寫作的內容嗎? 1079 01:10:02,125 --> 01:10:05,583 -我很受傷 -但你不該先看的 1080 01:10:05,666 --> 01:10:09,375 這是寫作過程的一部分 我努力忠於自我 1081 01:10:09,458 --> 01:10:11,708 -這才是重點 -我不明白為什麼… 1082 01:10:11,791 --> 01:10:15,333 -你又開始鑽牛角尖了 -我沒有! 1083 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 -你就是在鑽牛角尖 -我想寫出我的感受 1084 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 我寫下來,這樣我才不會憋出病來 1085 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 我想先看過,全部看過 1086 01:10:25,083 --> 01:10:26,458 你是應該看過 1087 01:10:27,125 --> 01:10:29,208 -對 -只是我還沒準備好 1088 01:10:29,916 --> 01:10:32,750 所以內容很雜亂,如果你現在看 1089 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 我會覺得自己很沒有才華 1090 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 -什麼都是你的感受 -抱歉 1091 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 你也會在書裡嗎? 1092 01:10:38,750 --> 01:10:41,291 “艾米爾在生氣 因為我把他的事情寫出來” 1093 01:10:41,375 --> 01:10:44,708 -別鬧了,艾米爾 -“管他去死,他不懂寫作” 1094 01:10:44,791 --> 01:10:47,666 -不是 -你看不出來我不會答應嗎? 1095 01:10:47,750 --> 01:10:50,500 -答應? -我在自家都不能感到安心 1096 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 -彷彿一點隱私都沒有 -幹,我要熱死了 1097 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 -窗戶怎麼打不開? -因為那是兒童安全鎖,親愛的 1098 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 你可以跟我說話嗎? 1099 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 聽著,我才剛幫朋友進行人工流產 1100 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 我頭痛得要命 1101 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 還因為停經 出現了他媽的熱潮紅現象 1102 01:11:08,791 --> 01:11:11,750 現在我還得顧慮你對這本書的期望 1103 01:11:11,833 --> 01:11:14,083 -我連書能不能寫完都不知道 -期望? 1104 01:11:14,166 --> 01:11:17,541 我就知道你會有這種反應 所以我才沒辦法跟你討論 1105 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 我有這種反應是正常的 1106 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 -你覺得多久才會好? -怎麼了? 1107 01:11:27,291 --> 01:11:32,416 -你趕時間? -對,今天公司有酒喝 1108 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 你還真好運啊? 1109 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 -講話可以不要這麼酸嗎? -怎樣? 1110 01:11:41,666 --> 01:11:45,833 這樣指桑罵槐 我不能一晚不去想這件事嗎? 1111 01:11:49,166 --> 01:11:51,750 我倒希望我能不去想 1112 01:11:55,500 --> 01:11:57,083 我為什麼要把他推開? 1113 01:11:58,291 --> 01:12:02,250 -你該去就去吧 -不要 1114 01:12:02,333 --> 01:12:05,083 -別想了,好好玩個爽吧 -別說了 1115 01:12:05,166 --> 01:12:06,750 去跟你的助理親熱 1116 01:12:08,583 --> 01:12:09,875 你簡直不可理喻 1117 01:12:11,916 --> 01:12:12,833 米亞和艾米爾? 1118 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 -在 -準備看診了 1119 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 -太好了 -我今天要自己進去 1120 01:12:17,333 --> 01:12:18,458 這邊請 1121 01:12:27,125 --> 01:12:29,000 我孕育著邪惡 1122 01:12:30,375 --> 01:12:31,416 它在我體內滋長 1123 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 像一隻病犬在我的子宮裡嚎叫 1124 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 這是新的手套,尺寸肯定比較小 1125 01:12:38,416 --> 01:12:40,208 根本戴不上去 1126 01:12:40,958 --> 01:12:43,708 希望讓人捉摸不定 1127 01:12:45,750 --> 01:12:47,083 幫你打點嗎啡 1128 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 放輕鬆 1129 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 好了 1130 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 放點音樂吧 1131 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 要開始了 1132 01:13:01,666 --> 01:13:05,791 你的卵巢有點高,所以我得經過膀胱 1133 01:13:05,875 --> 01:13:07,750 你可能會覺得有點不舒服 1134 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 好了 1135 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 好 1136 01:13:16,666 --> 01:13:17,666 滴下來了 1137 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 排笛快把我逼瘋了 我們不是有新的歌單嗎? 1138 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 晚班連續播了12個小時 1139 01:13:39,666 --> 01:13:41,750 嗎啡的藥效會消退 1140 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 所以你沒辦法繼續嗨下去 即使今天是週五也不行 1141 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 -什麼? -你沒辦法繼續嗨下去 1142 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 我們有好消息,剛才取出六顆卵子 1143 01:13:51,500 --> 01:13:54,208 我們會在後天早上 八點半到九點半之間打給你 1144 01:13:54,291 --> 01:13:56,083 如果卵子沒有受精才打 1145 01:13:56,791 --> 01:13:59,750 -你們兩天內會打給我 -如果卵子沒有受精才會打 1146 01:14:02,666 --> 01:14:06,625 -所以沒消息就是好消息? -對,那表示卵子受精了 1147 01:14:07,125 --> 01:14:08,916 所以沒消息就是好消息 1148 01:14:09,000 --> 01:14:10,458 但不要痴痴守著電話 1149 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 現在你準備好了 1150 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 -有擦手用的濕紙巾嗎? -有,等我一下 1151 01:14:19,666 --> 01:14:21,458 天啊 1152 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 你們看起來真可愛 1153 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 才沒有,我們看起來很可怕 1154 01:14:27,208 --> 01:14:28,416 對,你說得對 1155 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 -走吧,骷髏頭和喪屍 -爸 1156 01:14:32,708 --> 01:14:33,958 你們好好玩 1157 01:14:34,041 --> 01:14:35,000 再見,米亞 1158 01:14:37,791 --> 01:14:42,208 -抱歉,他們打來時我沒辦法在這 -或者就別打來了吧 1159 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 我不是那個意思 1160 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 沒關係 1161 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 (未顯示號碼) 1162 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 喂? 1163 01:15:29,250 --> 01:15:30,125 你好,米亞 1164 01:15:30,208 --> 01:15:33,416 這裡是哈維德夫醫院,我是欣內 1165 01:15:34,166 --> 01:15:35,916 你應該知道我打來的原因 1166 01:15:36,708 --> 01:15:41,583 很遺憾,取出的六顆卵子都沒有… 1167 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 嗨,米亞,你好嗎? 1168 01:15:56,750 --> 01:16:00,250 真可惜蛋糕毀了 艾米爾說你花了很多心思 1169 01:16:02,208 --> 01:16:04,375 這個地獄會是你負責的嗎? 1170 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 那邊有一支掃帚 1171 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 你怎麼會變成那副模樣? 1172 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 看你尖叫成那樣,孩子們都嚇壞了 1173 01:16:59,833 --> 01:17:01,500 你應該跟我一起尖叫 1174 01:17:01,583 --> 01:17:04,416 我覺得我們並不同心 1175 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 孩子們要我去哄睡 1176 01:17:07,375 --> 01:17:09,833 艾米爾,別走,拜託你留下來 1177 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 聽我說 1178 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 孩子們很難過,他們嚇壞了 1179 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 現在的重點不是你 1180 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 你不愛我 1181 01:17:19,541 --> 01:17:24,208 我必須把小孩擺第一順位 如果你有小孩,你也會這麼做 1182 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 過來吧 1183 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 (艾米爾來電) 1184 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 -嗨 -誰最乖? 1185 01:19:04,833 --> 01:19:07,375 -牠好乖 -不能再吃零食了 1186 01:19:07,458 --> 01:19:10,875 -牠越來越胖了 -別攻擊狗的外貌 1187 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 -好嗎? -有道理 1188 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 -不行 -嗨 1189 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 她來了,公主死而復生了 1190 01:19:17,500 --> 01:19:19,375 你餓了嗎,米亞? 1191 01:19:20,125 --> 01:19:21,583 不用了,謝謝 1192 01:19:23,083 --> 01:19:26,750 艾米爾連續打了四天的電話 1193 01:19:27,333 --> 01:19:29,333 我們認為你們應該談談 1194 01:19:35,291 --> 01:19:37,125 對,但我沒力氣談 1195 01:19:37,208 --> 01:19:42,208 -米亞,別這樣嘛 -我的房客剛同意搬出去 1196 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 她要搬去跟伴侶同居 這樣的安排真剛好 1197 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 對,這樣太好了 1198 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 -我去洗澡 -好 1199 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 我們會很感激 1200 01:19:54,208 --> 01:19:55,708 -怎麼了? -跟她談談 1201 01:19:56,416 --> 01:19:57,791 要說什麼? 1202 01:20:01,583 --> 01:20:03,875 -回來的感覺真奇怪 -對 1203 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 我應該會把牆刷成漂亮的顏色 1204 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 植物都掛了,所以我會重新買過 1205 01:20:12,083 --> 01:20:14,541 可能會買棕櫚樹之類有趣的植物 1206 01:20:18,583 --> 01:20:19,708 你過得好嗎? 1207 01:20:21,250 --> 01:20:22,125 很好 1208 01:20:23,625 --> 01:20:24,666 我們需要薯片 1209 01:20:27,916 --> 01:20:30,041 他們很想你,艾米爾和孩子們 1210 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 他很傷心,你就這樣走了 1211 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 是他先離開的好嗎? 1212 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 但是你搬走了 1213 01:20:39,833 --> 01:20:41,500 我只是搶先他一步 1214 01:20:44,541 --> 01:20:46,000 你怎麼知道他要走? 1215 01:20:46,083 --> 01:20:47,625 相信我,葛洛,很明顯 1216 01:20:48,750 --> 01:20:50,291 他面對不了困境 1217 01:20:51,375 --> 01:20:54,666 我和西蒙對他的印象不是這樣 1218 01:20:58,791 --> 01:21:02,125 菲力克斯和莎瑪 不明白你怎麼音訊全無 1219 01:21:02,208 --> 01:21:03,541 他們不懂,米亞 1220 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 是不懂,但… 1221 01:21:06,458 --> 01:21:07,833 他們有個好媽媽,那就… 1222 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 聽著 1223 01:21:13,166 --> 01:21:16,041 你可以幫我恢復我的交友帳號嗎? 1224 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 -你認真? -對 1225 01:21:20,750 --> 01:21:24,958 麗貝卡身穿漂亮的洋裝 有著花朵和金線 1226 01:21:25,041 --> 01:21:26,458 大家都在誇獎她 1227 01:21:26,541 --> 01:21:28,541 她喝得又多又快 1228 01:21:31,458 --> 01:21:32,958 (艾米爾來電) 1229 01:21:37,250 --> 01:21:42,541 她想跳舞、砸東西、聽音樂和大聲唱 1230 01:21:59,708 --> 01:22:00,625 媽的 1231 01:22:15,958 --> 01:22:17,041 你要幹嘛? 1232 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 我要幹嘛? 1233 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 -我可以上去嗎? -我覺得不太好 1234 01:22:25,041 --> 01:22:27,083 我們說不了話實在太逼人了 1235 01:22:27,166 --> 01:22:29,416 我不明白到底怎麼了,我… 1236 01:22:32,500 --> 01:22:34,416 我知道這段時間很辛苦,我明白 1237 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 但你不能一走了之,要留下來奮戰啊 1238 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 是你不想要的 1239 01:22:39,500 --> 01:22:43,291 -你在說什麼? -我省去了你的麻煩,不是嗎? 1240 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 什麼意思? 1241 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 -不必把情況搞得更糟 -難道不能聊聊嗎? 1242 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 告訴我你的感受,我就在這 1243 01:22:51,458 --> 01:22:54,291 沒什麼好說的了 1244 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 我不是你短暫交往的那種過客 1245 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 -我要上去了 -不行,別走 1246 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 -我很冷 -你給我留在這 1247 01:23:06,041 --> 01:23:07,916 我們彼此相愛,米亞 1248 01:23:09,416 --> 01:23:10,875 我們本來想生小孩 1249 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 到底發生什麼事?你怎麼了? 1250 01:23:15,541 --> 01:23:18,166 這不是你,你在哪? 你還在這個身體裡 1251 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 拜託別這樣 1252 01:23:26,250 --> 01:23:30,166 親愛的,拜託別這樣,不要這樣對我 1253 01:23:48,916 --> 01:23:54,041 “她可以讓自己待在一個空間 與他人保持距離” 1254 01:23:54,708 --> 01:23:57,083 “她知道如何成為別人的夢中情人 1255 01:23:57,166 --> 01:24:00,500 卻不知道如何維繫一段感情” 1256 01:24:01,291 --> 01:24:03,958 “為何她最後總是裡外不是人?” 1257 01:24:04,041 --> 01:24:05,583 “沒人受得了” 1258 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 “她又一次愛上一個不成熟 無法許下承諾的男人” 1259 01:24:18,208 --> 01:24:21,000 “對方什麼都不用說 她就能看懂他的心思” 1260 01:24:21,750 --> 01:24:25,041 “讓我逃離那個瘋狂的感情漩渦” 1261 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 “再打開交友軟體吧,麗貝卡 手速滑起來” 1262 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 她在大學念社會學,而且… 1263 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 -她答應了 -太好了 1264 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 -恭喜 -謝謝 1265 01:24:47,291 --> 01:24:52,666 -小孩會聰明又漂亮 -對,還有很高的髮線 1266 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 -敬希望 -對 1267 01:24:56,583 --> 01:24:58,833 所以我們又要重新開始了 1268 01:24:59,458 --> 01:25:02,125 務必祈禱她不會一樣半途放棄 1269 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 不然我不確定梅米特受不受得了 1270 01:25:08,583 --> 01:25:10,458 -我會祈禱一切順利的 -謝謝你,寶貝 1271 01:25:11,666 --> 01:25:13,250 -謝謝你 -謝謝你過來 1272 01:25:14,208 --> 01:25:15,833 -乾杯,親愛的 -乾杯 1273 01:25:20,875 --> 01:25:23,333 能再次拿起酒杯的感覺真好 1274 01:25:23,416 --> 01:25:27,916 不會感覺自己像 上了年紀的更年期老人 1275 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 這一切到最後真的很荒謬 1276 01:25:31,041 --> 01:25:35,208 好像一場永無止境的惡夢 讓我無法思考 1277 01:25:35,291 --> 01:25:38,333 -彷彿癮君子那樣 -好 1278 01:25:39,041 --> 01:25:40,958 你們努力了多久? 1279 01:25:41,041 --> 01:25:44,208 我們自己試了九個月 1280 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 二月開始治療 1281 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 所以大概一年半吧? 1282 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 我們已經努力了將近五年 1283 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 -靠,對耶 -對 1284 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 我們不得不繞遍整個地球 1285 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 到現在花了將近一百萬克朗 1286 01:26:02,750 --> 01:26:08,041 兩個相愛的丹麥男子想要孩子 卻沒有得到任何幫助 1287 01:26:10,875 --> 01:26:12,291 敬幸福的大家庭 1288 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 所以你覺得我放棄得太快? 1289 01:26:18,708 --> 01:26:20,375 你覺得是這個意思? 1290 01:26:22,541 --> 01:26:25,583 -太辛苦了,安德雅斯 -唉呀 1291 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 -別這樣 -我又怎麼了? 1292 01:26:27,583 --> 01:26:29,916 當然辛苦,你們努力想生小孩耶 1293 01:26:30,000 --> 01:26:31,166 結果事情變得一團糟 1294 01:26:31,250 --> 01:26:33,541 但是不能一遇到困境就放棄 1295 01:26:33,625 --> 01:26:36,166 留下艾米爾一個人,這樣實在太蠢了 1296 01:26:36,250 --> 01:26:38,625 -那你嫁給他啊 -我才不要 1297 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 我已經走出來了 1298 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 -這樣的感覺很好 -好 1299 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 -可以嗎? -可以,好 1300 01:26:44,125 --> 01:26:46,375 而且我明天要去約會 1301 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 -少來了,你才沒有人約 -你看 1302 01:26:50,750 --> 01:26:52,750 -他很帥吧? -沒有,他很醜 1303 01:26:53,250 --> 01:26:55,958 -你仔細看 -我可以說我的想法嗎? 1304 01:26:56,041 --> 01:26:57,250 我最受不了什麼事? 1305 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 看你親手毀掉自己的幸福 讓人非常難過 1306 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 你沉浸在自我厭惡當中 1307 01:27:04,333 --> 01:27:07,458 認為自己無法得到幸福 1308 01:27:07,541 --> 01:27:10,416 無法跟一個明顯適合你的男人在一起 1309 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 你…我們需要尋求協助 你我都一樣,米亞 1310 01:27:14,291 --> 01:27:15,750 我們需要別人的幫助 1311 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 如果沒有梅米特 我不知道該如何是好 1312 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 艾米爾就是你的梅米特 1313 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 好了 1314 01:27:23,375 --> 01:27:26,125 -再見,梅米特,謝謝你過來 -不會 1315 01:27:26,208 --> 01:27:29,000 再見,晚點再聊 1316 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 你呢?談過很多深刻的感情嗎? 1317 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 其實只有一段,突然就結束了 1318 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 突然?好吧,他肯定是頭號大混球 1319 01:27:51,833 --> 01:27:53,125 對,就是… 1320 01:27:54,625 --> 01:27:57,916 他肯定是個大笨蛋才會選擇離開 1321 01:27:58,708 --> 01:28:00,041 也許他不是你的真命天子 1322 01:28:00,125 --> 01:28:03,708 他肯定是個傻瓜 才會離開像你這樣優秀的女人 1323 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 彼此尊重才能有效溝通 1324 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 我們都在尋找 1325 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 一個能幫助我們面對自身弱點的伴侶 1326 01:28:16,125 --> 01:28:20,708 其實說來好笑,而且有點矛盾 1327 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 重點在於理解 雙方在這段感情中所帶來的包袱 1328 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 戀愛免費,但遲早我們的過去… 1329 01:28:47,958 --> 01:28:50,125 大家一定沒有考慮過 1330 01:28:50,208 --> 01:28:53,583 我們未來的小孩 我是說我們的小孩… 1331 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 我們要生的小孩 1332 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 -對 -大家只是… 1333 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 我得走了,真的很抱歉… 1334 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 -這樣啊? -不是你的問題 1335 01:29:03,625 --> 01:29:06,708 -你真的很貼心,但… -我可以… 1336 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 米亞? 1337 01:29:28,416 --> 01:29:30,583 -嗨 -嗨 1338 01:29:30,666 --> 01:29:32,000 -怎麼了? -你怎麼來了? 1339 01:29:32,083 --> 01:29:36,333 -艾米爾不在家 -不在,他今天開展 1340 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 -靠,對耶 -我們正要過去 1341 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 -要一起去嗎? -好 1342 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 -我們載你過去,我去開車 -我們騎腳踏車過去 1343 01:29:44,875 --> 01:29:48,541 -不行,我們開車過去 -騎車去,親愛的,才五百公尺 1344 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 -開車去 -騎車去 1345 01:29:50,166 --> 01:29:51,625 -不只五百公尺 -我查過了 1346 01:29:51,708 --> 01:29:55,458 -我不想汗流浹背 -但我們會喝酒 1347 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 -我們騎腳踏車去 -應用程式顯示的是直線距離 1348 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 我不想… 1349 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 -騎腳踏車吧 -不要 1350 01:30:20,958 --> 01:30:22,625 -乾杯 -恭喜你 1351 01:30:22,708 --> 01:30:24,666 -恭喜 -謝謝 1352 01:30:27,791 --> 01:30:29,958 過得好嗎?很好吧? 1353 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 嗨 1354 01:30:55,833 --> 01:30:56,666 你們好嗎? 1355 01:31:02,083 --> 01:31:04,958 你們去找媽媽,我跟米亞聊聊 1356 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 艾米爾 1357 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 -什麼事? -抱歉我不請自來… 1358 01:31:17,958 --> 01:31:21,666 -我有事情要跟你說 -我要顧好自己 1359 01:31:22,541 --> 01:31:23,750 更重要的是我的孩子們 1360 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 -沒邀請函不能入場,請離吧 -艾米爾… 1361 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 拜託給我兩分鐘就好 1362 01:31:30,083 --> 01:31:31,375 我講完就走 1363 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 那你過來吧 1364 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 兩分鐘 1365 01:31:51,833 --> 01:31:52,666 好 1366 01:31:55,791 --> 01:31:59,541 我想為了離開你而道歉 1367 01:31:59,625 --> 01:32:02,083 我這樣離開,完全沒給你機會 1368 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 我一如往常逃走了 1369 01:32:05,625 --> 01:32:08,166 我真的很抱歉 1370 01:32:11,041 --> 01:32:12,791 對…好 1371 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 那種不被愛的感覺再次讓我招架不住 1372 01:32:18,625 --> 01:32:24,375 每個人心中都有一個空間 1373 01:32:25,291 --> 01:32:29,916 堅固安全的避難所 1374 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 治癒過往戀人所帶來的傷痕 1375 01:32:38,166 --> 01:32:42,958 直到新緣分的到來 1376 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 每當我捧起玫瑰 1377 01:32:50,000 --> 01:32:54,958 似乎只感受到刺痛 1378 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 如此循環,周而復始 1379 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 我想不久之後,你也會有同樣的感觸 1380 01:33:07,625 --> 01:33:11,250 我討厭你覺得自己不討喜 1381 01:33:14,750 --> 01:33:19,333 如果我能做決定 1382 01:33:20,041 --> 01:33:26,083 但你可以自己做決定 1383 01:33:27,208 --> 01:33:33,041 任你隨意地弄碎這顆心 1384 01:33:33,125 --> 01:33:35,250 (布倫斯溜冰場) 1385 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 別加這麼多,寶貝,給我 1386 01:33:39,958 --> 01:33:42,625 我的小螞蟻人 1387 01:33:43,375 --> 01:33:44,958 謝天謝地,一年只有一次聖誕節 1388 01:33:45,791 --> 01:33:47,583 -米亞? -什麼事? 1389 01:33:47,666 --> 01:33:49,083 我以前覺得你長得很醜 1390 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 -這樣啊? -對,你一開始很醜 1391 01:33:57,500 --> 01:33:59,125 我也說不上來 1392 01:34:00,375 --> 01:34:03,041 -你現在一點也不醜了 -很高興聽你們這麼說 1393 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 -但你一開始有點醜 -對 1394 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 好 1395 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 -你以前也覺得我很醜嗎? -一開始有一點點 1396 01:34:16,500 --> 01:34:17,666 但你知道… 1397 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 親愛的,你看,我用杏仁膏刻出你了 1398 01:34:26,958 --> 01:34:27,791 不是吧 1399 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 -是不是太誇張了? -有一點 1400 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 好吧 1401 01:34:35,875 --> 01:34:36,791 嗨,芮琪! 1402 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 嗨,親愛的,新年快樂! 1403 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 嗨,新年快樂 1404 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 真的嗎? 1405 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 恭喜你 1406 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 幾個月了? 1407 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 太好了,我很替你感到開心 1408 01:34:56,708 --> 01:34:59,250 太瘋狂了,你一定很興奮 1409 01:35:00,291 --> 01:35:01,333 一定要 1410 01:35:02,666 --> 01:35:03,875 好,再見,親愛的 1411 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 怎麼了? 1412 01:35:12,041 --> 01:35:13,041 芮琪懷孕了 1413 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 好 1414 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 那… 1415 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 真是太好了 1416 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 你沒事吧? 1417 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 沒事 1418 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 我只是覺得… 1419 01:35:36,791 --> 01:35:40,791 我只是在花時間哀悼我沒有懷孕… 1420 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 沒生小孩,沒生自己的小孩 1421 01:35:47,125 --> 01:35:48,083 但沒關係 1422 01:35:48,916 --> 01:35:49,750 真的 1423 01:35:58,125 --> 01:35:59,666 親愛的,不如我們… 1424 01:36:01,916 --> 01:36:03,166 再試一次? 1425 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 不了 1426 01:36:05,416 --> 01:36:06,791 上次差點毀了我們的感情 1427 01:36:07,333 --> 01:36:09,500 -我不想再失去你 -不會的 1428 01:36:11,833 --> 01:36:12,791 我們一起努力 1429 01:36:17,625 --> 01:36:19,375 會變成一場鬧劇 1430 01:36:19,458 --> 01:36:21,708 -嗯 -而且我會變得很難搞 1431 01:36:21,791 --> 01:36:23,791 就算你很難搞,我還是愛你 1432 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 情況變得一團亂的時候 1433 01:36:29,666 --> 01:36:30,625 我們就尖叫 1434 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 一起尖叫 1435 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 (《渴望》) 1436 01:36:47,083 --> 01:36:49,833 我決定在故事尚未落幕前 1437 01:36:49,916 --> 01:36:51,500 就出版這本書 1438 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 陷入一片混亂 1439 01:36:56,625 --> 01:36:57,916 還有渴望 1440 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 可以摸你漂亮的肚皮嗎? 1441 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 我不想以孕婦的視角 1442 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 也不以懷抱嬰兒的幸福母親視角 回顧這一切 1443 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 我想說出內心話 1444 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 就是現在 1445 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 在我身處其中時 1446 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 兩位,過程很順利 我們取出了十顆卵子 1447 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 流程你們很熟 1448 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 如果卵子都沒有受精 我們會在八點半到九點半間打給你們 1449 01:37:40,958 --> 01:37:42,083 -好 -好極了 1450 01:37:42,166 --> 01:37:43,041 -五旬節快樂 -謝謝 1451 01:37:43,125 --> 01:37:43,958 謝謝 1452 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 嗨,親愛的 1453 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 他們有打來嗎? 1454 01:39:15,416 --> 01:39:16,250 (安德雅斯來電) 1455 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 是安德雅斯,他打來問我們 要不要去文島過五旬節 1456 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 對 1457 01:39:22,958 --> 01:39:24,458 我就是沒辦法… 1458 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 我不能坐在那邊假裝沒事 1459 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 靠 1460 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 親愛的 1461 01:39:32,583 --> 01:39:33,541 現在是早上9點31分 1462 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 -什麼? -9點31分 1463 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 時間到了,他們還沒打來 1464 01:39:38,583 --> 01:39:41,041 如果他們跟安德雅斯同時打來呢? 1465 01:39:51,708 --> 01:39:57,666 嗨,我女友米亞博格兩天前取了卵 1466 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 米亞博格 1467 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 我們想知道你們剛有打來嗎? 還是有打過電話給我們? 1468 01:40:06,750 --> 01:40:07,833 我不會掛斷,沒關係 1469 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 對,我還在 1470 01:40:22,791 --> 01:40:25,250 很高興聽到這個消息,謝謝 1471 01:40:25,333 --> 01:40:26,791 對,祝你今天愉快 1472 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 (《渴望》) 1473 01:40:59,666 --> 01:41:01,750 我從來沒那樣說過 1474 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 -說過什麼? -我沒說過那種話 1475 01:41:06,916 --> 01:41:07,958 但很好笑 1476 01:41:20,750 --> 01:41:24,500 (哥本哈根到文島) 1477 01:41:25,625 --> 01:41:26,875 艾米爾? 1478 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 什麼事? 1479 01:41:32,375 --> 01:41:34,583 遭遇困境時,你還愛我嗎? 1480 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 我愛你 1481 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 你從來沒懷疑過嗎? 1482 01:41:44,875 --> 01:41:46,041 從來沒有 1483 01:41:48,000 --> 01:41:52,708 過來,把手交給我 1484 01:41:53,333 --> 01:41:59,166 把你的心交給我,我會帶著它到處走 1485 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 相信愛依然存在 1486 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 我知道我努力掙脫絕望的束縛 1487 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 但若我的淚水匯聚成河 1488 01:42:15,541 --> 01:42:19,583 我能否漂浮其上 1489 01:42:20,416 --> 01:42:23,791 載我漂向遠方? 1490 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 我該如何尋覓 1491 01:42:27,958 --> 01:42:32,125 那溫暖跳動 1492 01:42:32,916 --> 01:42:39,500 渴望被我撕裂的心? 1493 01:42:40,833 --> 01:42:46,541 我不是情場高手 1494 01:42:46,625 --> 01:42:52,916 我發現很難那樣信任一個人 1495 01:42:54,083 --> 01:42:58,416 但如果我不先敞開心扉 1496 01:42:59,166 --> 01:43:05,000 又怎能期待你做得到? 而我需要那樣的信任 1497 01:43:05,958 --> 01:43:09,458 我該如何聆聽 1498 01:43:09,541 --> 01:43:13,541 那永不停歇的心跳聲? 1499 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 我無法忍受 1500 01:43:18,250 --> 01:43:23,041 我要如何尋覓地平線外 1501 01:43:23,125 --> 01:43:26,583 那永恆的光芒? 1502 01:43:26,666 --> 01:43:30,125 那是你堅定的信念 1503 01:43:31,833 --> 01:43:33,166 字幕翻譯:林佩孜