1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,875 --> 00:00:18,875 ¡4 DÍAS PARA EL 40.º RENACIMIENTO! 4 00:00:18,958 --> 00:00:21,291 Los cumpleaños redondos son curiosos. 5 00:00:23,708 --> 00:00:27,375 Nos despiertan la necesidad de hacer balance y preguntarnos: 6 00:00:29,250 --> 00:00:30,541 "¿Somos felices?". 7 00:00:31,541 --> 00:00:35,500 Con casi 40 años, diría que mi vida es bastante increíble. 8 00:00:36,708 --> 00:00:39,166 {\an8}Un negocio de éxito… Hecho. 9 00:00:39,250 --> 00:00:41,833 Una carrera satisfactoria… Hecho. 10 00:00:41,916 --> 00:00:44,666 Una vida social activa… Hecho. 11 00:00:44,750 --> 00:00:48,250 Una hija maravillosa con un padre comprensivo… 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,083 Hecho y hecho. 13 00:00:51,958 --> 00:00:52,875 En fin… 14 00:00:52,958 --> 00:00:55,250 - ¡Es mi hija! - ¡Ya estoy aquí! 15 00:01:00,125 --> 00:01:03,125 Alguien con quien compartir esta vida increíble… 16 00:01:05,458 --> 00:01:07,458 Pendiente. 17 00:01:11,875 --> 00:01:14,000 LA FELICIDAD ES… 18 00:01:33,708 --> 00:01:36,708 {\an8}Gracias. Muchas gracias. Luego nos vemos. 19 00:01:40,291 --> 00:01:43,208 {\an8}- Pasa la pierna por aquí, que voy… - ¡No! 20 00:01:43,291 --> 00:01:46,291 {\an8}- ¡Ay! ¡Mis rodillas! - Espera. Mueve la pierna. 21 00:01:46,375 --> 00:01:48,083 - No puedo. - ¡Hacías deporte! 22 00:01:48,166 --> 00:01:49,583 - Mis rodillas. - Gírate… 23 00:01:49,666 --> 00:01:52,458 Dame un segundo. A ver. Es que no puedo, es… 24 00:01:52,541 --> 00:01:54,833 {\an8}- Vale, espera. - No puedo. Perdona. 25 00:01:58,541 --> 00:01:59,708 Si has empezado tú. 26 00:02:00,208 --> 00:02:01,750 Ya, y ahora llego tarde. 27 00:02:01,833 --> 00:02:05,333 Tranquila. Tenemos tiempo. 28 00:02:05,416 --> 00:02:07,583 Dame diez minutos de ventaja, ¿vale? 29 00:02:09,666 --> 00:02:10,500 {\an8}Te veo dentro. 30 00:02:28,208 --> 00:02:31,333 {\an8}¡Pero bueno! Estás increíble. 31 00:02:31,416 --> 00:02:32,458 {\an8}Toma. 32 00:02:33,041 --> 00:02:34,375 {\an8}Bebe, anda. 33 00:02:37,458 --> 00:02:42,083 {\an8}Cariño, el champán se bebe a sorbos por su aroma, sabor y perlage, 34 00:02:42,166 --> 00:02:43,791 no se traga como el diésel. 35 00:02:46,208 --> 00:02:49,208 Mamá, ella es Tumi. Está planificando mi cumpleaños. 36 00:02:49,291 --> 00:02:51,125 Ah, la organizadora de eventos. 37 00:02:52,166 --> 00:02:56,500 Bueno, preferiría "arquitecta de eventos de lujo" y amiga. 38 00:02:58,708 --> 00:03:00,625 ¡Leo! ¡Aquí, Leo! 39 00:03:01,833 --> 00:03:06,000 - ¿Quién ha llegado? ¿El presidente? - No, solo es Leo. 40 00:03:06,750 --> 00:03:08,208 Una versión mejorada. 41 00:03:09,166 --> 00:03:11,875 Es evidente que Leo ha avanzado mucho. 42 00:03:13,208 --> 00:03:15,916 Son las semillas que planté hace tres meses. 43 00:03:16,500 --> 00:03:18,291 Le propuse una exposición. 44 00:03:19,458 --> 00:03:21,458 Leo no viene con nadie del brazo. 45 00:03:24,416 --> 00:03:25,833 Hola, señoritas. 46 00:03:27,875 --> 00:03:30,541 Tú debes de ser la famosa Princess. 47 00:03:32,458 --> 00:03:33,291 Ude. 48 00:03:34,083 --> 00:03:34,958 Sabelo Ude. 49 00:03:35,916 --> 00:03:37,500 ¿Sabelo? Ah, sí, claro. 50 00:03:38,125 --> 00:03:41,125 Sabelo, el acompañante de Tumi. Encantada. 51 00:03:41,750 --> 00:03:44,958 ¿No te ha dicho que soy más que su acompañante? 52 00:03:46,041 --> 00:03:46,916 No. 53 00:03:49,541 --> 00:03:53,416 Perdonadme, voy a rescatar a Leo. Apruebo a tu acompañante. 54 00:03:54,958 --> 00:03:56,333 Creo que es mutuo. 55 00:04:01,250 --> 00:04:04,583 Leo, ¿cuándo podremos ver tu próxima exhibición? 56 00:04:06,250 --> 00:04:10,083 Encontraréis la próxima colección de Leo en esta galería. 57 00:04:10,166 --> 00:04:12,500 Pero aún no hay nada confirmado. 58 00:04:12,583 --> 00:04:16,250 Será una exposición individual y se presentará en tres semanas. 59 00:04:16,958 --> 00:04:18,083 ¿De qué tratará? 60 00:04:20,416 --> 00:04:24,833 Pues, a ver, solo puedo adelantar que serán obras nuevas 61 00:04:24,916 --> 00:04:29,625 inspiradas en la mujer que me salvó la vida, mi musa. 62 00:04:35,416 --> 00:04:36,708 Un evento precioso. 63 00:04:37,208 --> 00:04:39,416 Nos vemos. Que pases un buen día. 64 00:04:39,500 --> 00:04:40,333 Gracias. 65 00:04:40,416 --> 00:04:41,541 Adiós. 66 00:04:42,208 --> 00:04:46,833 Bueno, esta noche has triunfado, querida. Y, ahora, tu fiesta de cumpleaños. 67 00:04:47,333 --> 00:04:48,166 Sí. 68 00:04:50,208 --> 00:04:52,375 - ¿Quieres una fiesta? - Por favor. 69 00:04:52,458 --> 00:04:54,416 Buenas noches, señoritas. 70 00:04:54,500 --> 00:04:57,125 Leo, buenas noches. Gracias por venir. 71 00:04:57,750 --> 00:05:01,333 - Un beso a Thandi. Dile que la quiero. - Sí, lo sabe. 72 00:05:03,416 --> 00:05:05,291 Mamá, me alegro de verte. 73 00:05:05,375 --> 00:05:07,375 Por fin puedo decir lo mismo, Leo. 74 00:05:08,000 --> 00:05:10,750 - Dale un beso a mi nieta. - Se lo daré. 75 00:05:10,833 --> 00:05:11,791 - Adiós. - Adiós. 76 00:05:13,083 --> 00:05:15,250 ¿Vamos a cenar, aunque sea tarde? 77 00:05:15,791 --> 00:05:19,166 Tengo unas ideas fantásticas. Va a ser una fiesta épica. 78 00:05:19,833 --> 00:05:21,583 ¿Y Sabelo? 79 00:05:22,166 --> 00:05:24,208 Se las apañará. ¿Llamo a un taxi? 80 00:05:24,791 --> 00:05:25,708 Sí. 81 00:05:25,791 --> 00:05:27,541 Vale, vámonos. 82 00:05:31,916 --> 00:05:33,916 Va a ser el fiestón de la década. 83 00:05:34,458 --> 00:05:37,875 Tumi se ha encargado de todo. ¿A que será impresionante? 84 00:05:37,958 --> 00:05:40,375 Yo pensaba que sería algo más íntimo. 85 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 Como cuando celebramos los 35 de Zaza en mi casa. 86 00:05:43,375 --> 00:05:45,875 No, Princess quería que fuera a lo grande. 87 00:05:45,958 --> 00:05:50,833 En estos 18 meses, he llegado a conocerla. Son los nervios por la fiesta. 88 00:05:52,166 --> 00:05:54,583 La vida empieza a los 40. Salud. 89 00:05:55,166 --> 00:05:56,958 - Brindo por eso. - Salud. 90 00:05:58,166 --> 00:06:01,083 De hecho, voy a pedir más. Hay mucho que celebrar. 91 00:06:12,083 --> 00:06:15,708 Estaba pensando en redecorar el baño. 92 00:06:16,875 --> 00:06:19,291 Poner unos azulejos azules y verdes. 93 00:06:44,958 --> 00:06:51,875 ARTNEWS_SA: ¡UN EVENTO INCREÍBLE! #PAREJADEÉXITO. 2034 ME GUSTA 94 00:06:54,291 --> 00:07:01,125 218 ME GUSTA. LERUOSGRAM CARGANDO NÚMERO DOS #MATERIALDEBODA 95 00:07:26,500 --> 00:07:27,333 ¿Hola? 96 00:07:28,500 --> 00:07:29,333 ¿Leo? 97 00:07:30,875 --> 00:07:31,708 ¿Thandi? 98 00:07:41,916 --> 00:07:44,541 - Hola. Has llegado pronto. - Hola. 99 00:07:46,500 --> 00:07:49,000 - ¿La pieza final? - Ni se mira ni se toca. 100 00:07:49,083 --> 00:07:50,125 Solo la miro yo. 101 00:07:50,208 --> 00:07:53,416 Vale, pero no la necesitas. Ya tienes suficiente. 102 00:07:53,500 --> 00:07:56,875 Está incompleta, Princess. Necesito una pieza central. 103 00:07:57,458 --> 00:08:00,208 Mi musa es la unión de todo. 104 00:08:00,791 --> 00:08:04,208 Bueno, vale. Tú mandas. 105 00:08:05,625 --> 00:08:08,833 ¿Quién eres tú? ¿Qué has hecho con la madre de mi hija? 106 00:08:09,333 --> 00:08:11,791 - ¿Ya estáis discutiendo? - ¡No! 107 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 - Ven, baja. - Vale. 108 00:08:17,083 --> 00:08:18,416 - ¡Hola! - Hola. 109 00:08:18,500 --> 00:08:21,708 - Hola. Coge tus cosas, que nos vamos. - Vale. 110 00:08:22,625 --> 00:08:24,208 - ¿Te ayudo? - No, gracias. 111 00:08:24,291 --> 00:08:26,500 - Vale, te quiero. - Te quiero. 112 00:08:28,208 --> 00:08:29,875 - Adiós, angelito. - ¡Adiós! 113 00:08:33,375 --> 00:08:35,375 - A ver… - ¿A ver qué? 114 00:08:35,458 --> 00:08:40,125 Este finde es mi cumple. Doy una fiesta y la suerte ha querido… 115 00:08:41,916 --> 00:08:44,083 que no tenga acompañante. 116 00:08:44,166 --> 00:08:49,500 Así que se me ha ocurrido que, quizás, a ti no te importaría… 117 00:08:50,125 --> 00:08:52,208 echarme una mano con eso. 118 00:08:52,291 --> 00:08:55,750 Vale. Eso ha sonado un poco… dramático. 119 00:08:55,833 --> 00:08:58,750 Ya, gracias, pareces mi madre. Tú avísame. Me voy. 120 00:08:58,833 --> 00:09:01,041 - Qué exagerada. - ¡Gracias! Avísame. 121 00:09:01,125 --> 00:09:02,791 - Crisis de los 40. - Que sí. 122 00:09:27,750 --> 00:09:28,958 ¿Llevas pintalabios? 123 00:09:32,500 --> 00:09:34,208 ¿Qué dijimos del maquillaje? 124 00:09:35,458 --> 00:09:38,166 "Nada de maquillaje hasta que sea mayor". 125 00:09:39,875 --> 00:09:42,541 Tu padre es muy de pintar fuera de las líneas, 126 00:09:42,625 --> 00:09:43,875 pero esto es pasarse. 127 00:09:44,708 --> 00:09:46,625 No me lo ha dado él. 128 00:09:47,833 --> 00:09:49,416 ¿Y de dónde lo has sacado? 129 00:09:52,791 --> 00:09:54,875 Lo encontramos un día en su baño. 130 00:09:55,625 --> 00:09:57,000 No sé de quién es. 131 00:10:06,833 --> 00:10:10,708 ¡Qué guay! Muchísimas gracias, tía Tumi. 132 00:10:10,791 --> 00:10:13,416 ¡Mira, mamá! Es mi grupo favorito de K-pop. 133 00:10:14,458 --> 00:10:19,125 Es su primera vez en Sudáfrica. Tu nueva tía favorita tiene contactos. 134 00:10:21,916 --> 00:10:23,625 ¿Con quién vas a ir? 135 00:10:24,166 --> 00:10:28,250 Si voy con mamá y papá, seremos una familia de verdad por un día. 136 00:10:28,333 --> 00:10:30,333 ¡Tengo que llamar a Coco! 137 00:10:30,416 --> 00:10:31,333 Vale, cielo. 138 00:10:34,916 --> 00:10:36,166 Gracias, tía Tumi. 139 00:10:36,250 --> 00:10:38,958 Lleva meses dando por saco con esas entradas. 140 00:10:39,041 --> 00:10:40,333 Es todo un placer. 141 00:10:41,750 --> 00:10:44,416 Qué raro que no vaya con Leo y su nueva novia. 142 00:10:44,500 --> 00:10:45,458 ¿Su qué? 143 00:10:47,041 --> 00:10:49,958 Me lo ha dicho Thandi. Hasta lleva su pintalabios. 144 00:10:50,041 --> 00:10:54,041 - ¿Te ha pedido permiso para presentarlas? - No sé ni cómo ha pasado. 145 00:10:54,666 --> 00:10:58,708 Pero ¿cómo explicas un pintalabios en el baño de un soltero? 146 00:11:00,375 --> 00:11:02,958 - Está marcando territorio. - Exacto. 147 00:11:03,041 --> 00:11:05,166 Sobrio o no, Leo es escoria. 148 00:11:06,250 --> 00:11:09,291 Tú aquí limpiando su imagen y relanzando su carrera 149 00:11:09,375 --> 00:11:12,875 para que venga una tipa a recoger los frutos de tu esfuerzo. 150 00:11:13,541 --> 00:11:14,416 Patético. 151 00:11:19,833 --> 00:11:21,625 Vivir el día a día. 152 00:11:22,333 --> 00:11:24,708 Aceptar que los golpes marcan el camino. 153 00:11:27,500 --> 00:11:28,583 Joder. 154 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 - ¡Venga! - ¡Leo! 155 00:11:35,375 --> 00:11:37,000 - Hola. - Hola. 156 00:11:41,791 --> 00:11:43,708 ¿Se ha vuelto a dejar el diario? 157 00:11:44,250 --> 00:11:45,375 Ah, no, no. 158 00:11:46,041 --> 00:11:47,083 ¿Dónde está? 159 00:11:47,166 --> 00:11:49,291 Hoy duerme en casa de Zaza. 160 00:11:51,375 --> 00:11:52,208 ¿Y qué pasa? 161 00:11:53,125 --> 00:11:54,541 Es que estoy… 162 00:11:54,625 --> 00:11:59,208 Me gustaría que me confirmaras si vas a venir a mi cumpleaños. 163 00:12:00,000 --> 00:12:02,125 - Princess… - Ya, soy una pesada. 164 00:12:03,708 --> 00:12:04,541 Pero… 165 00:12:05,750 --> 00:12:07,791 Creo que mi respuesta es que no. 166 00:12:12,500 --> 00:12:13,750 ¿Puedo saber por qué? 167 00:12:15,791 --> 00:12:19,916 Porque no quiero que Thandi se piense lo que no es. 168 00:12:21,000 --> 00:12:23,125 Pensará que estamos juntos otra vez. 169 00:12:23,833 --> 00:12:24,666 Ya. 170 00:12:27,625 --> 00:12:29,541 Eso explica el pintalabios. 171 00:12:30,291 --> 00:12:32,375 ¿Pintalabios? ¿Por qué lo dices? 172 00:12:34,708 --> 00:12:37,666 El pintalabios de tu novia que llevaba Thandi. 173 00:12:40,916 --> 00:12:45,166 ¿Cómo traes a una mujer extraña con mi hija sin consultarme? 174 00:12:45,250 --> 00:12:46,291 No se conocen. 175 00:12:47,041 --> 00:12:50,250 - Espero el momento adecuado. - ¿El momento adecuado? 176 00:12:51,583 --> 00:12:53,916 - Por eso estás distraído. - ¿Distraído? 177 00:12:54,000 --> 00:12:56,958 Le he dedicado mucho tiempo, dinero y esfuerzo. 178 00:12:57,041 --> 00:12:59,625 - No te lo pedí. - Pero tenía que hacerlo. 179 00:12:59,708 --> 00:13:03,166 Para que pudieras ser un padre presente para nuestra hija. 180 00:13:06,208 --> 00:13:07,041 Paso. 181 00:13:11,083 --> 00:13:13,083 Eso, huye. Muy típico de ti. 182 00:13:15,041 --> 00:13:15,875 Mira, 183 00:13:16,916 --> 00:13:21,416 me hace gracia que te autoproclames ejemplo de la felicidad. 184 00:13:22,666 --> 00:13:24,916 Ya no puedes darme órdenes, Princess. 185 00:13:26,166 --> 00:13:27,166 No te pertenezco. 186 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Búscate una vida. 187 00:13:30,791 --> 00:13:31,625 Y vívela. 188 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 ¿Fruta? 189 00:13:46,583 --> 00:13:47,791 Entre burbujas. 190 00:13:48,708 --> 00:13:49,583 Qué rica. 191 00:13:55,666 --> 00:13:59,416 Oye, ¿no quieres que, alguna vez, no sé, simplemente hablemos? 192 00:14:02,166 --> 00:14:03,000 No. 193 00:14:04,083 --> 00:14:05,583 Para eso tengo terapeuta. 194 00:14:08,208 --> 00:14:11,458 ¿Cómo va la planificación de la gran fiesta de los 40? 195 00:14:11,541 --> 00:14:13,500 Dirás la fiesta del Renacimiento. 196 00:14:13,583 --> 00:14:17,500 Me he gastado mucho dinero en el logotipo de la invitación 197 00:14:17,583 --> 00:14:19,458 como para que te olvides. 198 00:14:20,958 --> 00:14:23,875 Esa invitación que sigo deseando recibir. 199 00:14:24,791 --> 00:14:29,250 Princess sabe que eres mi acompañante. ¿Por qué no lo hacemos oficial? 200 00:14:31,583 --> 00:14:36,333 Seré amiga de Princess, pero esa fiesta sigue siendo mi trabajo. 201 00:14:37,291 --> 00:14:38,541 No puedo eclipsarla. 202 00:14:39,333 --> 00:14:41,708 Vale. ¿Y si conoces a mi familia? 203 00:14:41,791 --> 00:14:45,958 Llevamos casi un año y aún no conoces a mi mejor amigo o a mi hermana. 204 00:14:47,708 --> 00:14:51,833 Vale, a ver. ¿Lo organizamos? ¿Comemos con mi hermana mañana? 205 00:14:51,916 --> 00:14:55,125 - Te caerá genial. Es majísima… - Dios, ¿qué hora es? 206 00:14:55,208 --> 00:14:59,833 Dios, se me había olvidado. Tengo una reunión virtual. Mejor vete. 207 00:14:59,916 --> 00:15:02,416 - ¿A las 22:00? - Las 16:00 en Nueva York. 208 00:15:02,500 --> 00:15:03,416 Pues te espero. 209 00:15:04,083 --> 00:15:05,000 ¿Tres horas? 210 00:15:05,875 --> 00:15:09,000 Mira, Sabelo, es mejor que te vayas, ¿vale? 211 00:15:09,875 --> 00:15:11,000 Tengo que vestirme. 212 00:15:17,458 --> 00:15:18,958 Que vaya bien la reunión. 213 00:15:34,750 --> 00:15:39,583 A ver, encanto, cumple 40 años y es una mujer muy sofisticada, ¿vale? 214 00:15:39,666 --> 00:15:43,458 No quiero esculturas de hielo. De momento, nos olvidamos. 215 00:15:44,666 --> 00:15:45,666 Vale, gracias. 216 00:15:50,083 --> 00:15:51,166 - Hola. - Hola. 217 00:15:51,916 --> 00:15:52,750 ¿Café? 218 00:15:55,125 --> 00:15:56,291 Necesito alejarme. 219 00:15:56,375 --> 00:16:00,583 Tranquila, termino los preparativos. Envíame la lista de confirmaciones. 220 00:16:00,666 --> 00:16:01,791 No, escúchame. 221 00:16:04,041 --> 00:16:04,916 No hay fiesta. 222 00:16:05,583 --> 00:16:06,625 ¿Perdón? 223 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 Necesito estar sola. Ya. Ahora mismo. 224 00:16:09,875 --> 00:16:12,541 Voy a la nueva casa de vacaciones de mi madre. 225 00:16:13,125 --> 00:16:16,125 Lo siento, pero… tengo que irme. 226 00:16:16,833 --> 00:16:19,416 Espera, Princess. Las cosas se hablan. 227 00:16:19,500 --> 00:16:20,458 ¡Princess! 228 00:16:21,083 --> 00:16:22,208 ¿Qué ha pasado? 229 00:16:47,041 --> 00:16:50,375 BIENVENIDOS PROVINCIA DEL NOROESTE 230 00:17:03,291 --> 00:17:05,708 ¿Dónde estabas cuando conocí a Leo? 231 00:17:23,666 --> 00:17:25,000 Dejadme pasar. 232 00:17:27,833 --> 00:17:29,708 ¡Hostias! 233 00:17:31,750 --> 00:17:32,708 ¿Qué cojones? 234 00:17:33,416 --> 00:17:34,250 ¡Joder! 235 00:17:37,125 --> 00:17:38,125 ¡Mierda! 236 00:17:39,166 --> 00:17:40,458 Joder. 237 00:17:40,958 --> 00:17:44,250 - Pero ¿a ti qué te pasa? - ¿A mí? ¿Qué te pasa a ti? 238 00:17:44,333 --> 00:17:47,041 - ¿Y el intermitente? - ¡Hay una bandera roja! 239 00:17:47,125 --> 00:17:49,250 - Ibas a cambiarte. - ¿Dónde? 240 00:17:49,333 --> 00:17:52,833 - ¿Lo tienes en regla? - Es un coche vintage. Un clásico. 241 00:17:52,916 --> 00:17:55,708 - Qué sabrás. - ¿Y el clásico tiene seguro? 242 00:17:55,791 --> 00:17:57,208 Madre mía. 243 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 ¿Sabes lo que costó 244 00:17:59,208 --> 00:18:01,958 que pusieran huevos de calidad con este calor? 245 00:18:02,041 --> 00:18:03,541 ¿Tú has visto mi coche? 246 00:18:03,625 --> 00:18:04,833 - ¿El tuyo? - Perdón. 247 00:18:07,416 --> 00:18:09,916 - Estos de Johannesburgo… - ¡Yo flipo! 248 00:18:10,000 --> 00:18:13,333 Pero lo importante son los huevos. Los huevos de calidad. 249 00:18:20,583 --> 00:18:21,500 Vale. 250 00:18:22,083 --> 00:18:26,000 ¡Cariño! He venido lo más rápido que he podido. 251 00:18:26,083 --> 00:18:28,916 - Mi amor, necesito un favor enorme. - ¿Qué pasa? 252 00:18:29,791 --> 00:18:33,333 La fiesta cambia de sitio. ¿Me llevas y trabajo de camino? 253 00:18:34,125 --> 00:18:35,250 Está un poco lejos. 254 00:18:35,333 --> 00:18:39,166 - A cambio, mañana comemos con mi hermana. - Sabs, venga. 255 00:18:39,250 --> 00:18:41,916 Es una crisis. No me puedo distraer. 256 00:18:42,708 --> 00:18:45,208 No quiero que mi amiga pase su cumple sola. 257 00:18:45,291 --> 00:18:46,458 Porfa, ayúdame. 258 00:18:47,375 --> 00:18:48,666 Lo que necesites. 259 00:18:49,458 --> 00:18:50,291 Gracias, amor. 260 00:18:50,375 --> 00:18:53,416 - Estás espectacular. - Gracias. Eres tan mono. 261 00:18:54,500 --> 00:18:57,458 Hola, cielo. Sí, vale, te cuento el plan. 262 00:19:01,166 --> 00:19:06,875 Coco y yo construimos un fuerte, cocinamos galletas y hasta vimos una peli. 263 00:19:06,958 --> 00:19:09,000 Pero te echo mucho de menos, mami. 264 00:19:09,083 --> 00:19:11,625 Mi niña, yo a ti también. 265 00:19:12,125 --> 00:19:15,875 Qué bien que te diviertas con Coco. Espero que te portes bien. 266 00:19:15,958 --> 00:19:17,333 Claro que sí. 267 00:19:18,208 --> 00:19:21,375 Nos vemos cuando vuelva, cariño. Te quiero. 268 00:19:22,333 --> 00:19:24,750 Vale. Te quiero, mami. Adiós. 269 00:19:24,833 --> 00:19:25,666 Adiós. 270 00:19:33,291 --> 00:19:35,416 Lo vamos a pasar bien este finde. 271 00:19:36,583 --> 00:19:39,250 Qué ganas de conocer por fin a la famosa Tumi. 272 00:19:40,250 --> 00:19:42,708 ¿Seguro que le parece bien que vaya? 273 00:19:42,791 --> 00:19:44,708 No me digas que no lo sabe. 274 00:19:44,791 --> 00:19:46,041 Tranquila, mujer. 275 00:19:46,625 --> 00:19:48,541 Le dije que quería presentaros. 276 00:19:48,625 --> 00:19:50,875 - Relájate. - Vale. 277 00:19:53,791 --> 00:19:55,875 Tumi, Nelly. Nelly, Tumi. 278 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 Mi hermana. 279 00:19:57,833 --> 00:20:00,791 Le dije que no fuera una emboscada, pero ni caso. 280 00:20:01,583 --> 00:20:02,708 Viene con nosotros. 281 00:20:03,666 --> 00:20:04,500 Vale. 282 00:20:06,416 --> 00:20:08,083 Nelly, encantada. 283 00:20:08,166 --> 00:20:10,208 - Estás guapísima. - Gracias. 284 00:20:10,291 --> 00:20:11,541 ¿Nos das un segundo? 285 00:20:12,791 --> 00:20:14,000 - Un momento. - Vale. 286 00:20:16,000 --> 00:20:18,541 Es un viaje de trabajo, no un plan familiar. 287 00:20:18,625 --> 00:20:21,916 ¡Esa Nelly-Jelly! ¿Qué pasa? 288 00:20:22,791 --> 00:20:26,875 Tony, te lo tengo dicho: no me llames desde el club de estriptis. 289 00:20:26,958 --> 00:20:30,041 No, estoy de tranquis en Sun City con los colegas. 290 00:20:30,125 --> 00:20:33,125 ¿Dónde estás? Parece un centro comercial o algo así. 291 00:20:35,041 --> 00:20:37,458 ¿Quién es esa diosa que está con Sabelo? 292 00:20:37,541 --> 00:20:40,791 Su nueva novia. Vamos a una fiesta fuera de la ciudad. 293 00:20:40,875 --> 00:20:41,958 Espera. ¿Sin mí? 294 00:20:42,583 --> 00:20:46,041 - ¿Desde cuándo me dejáis fuera? - Igual era un secreto. 295 00:20:46,125 --> 00:20:48,750 Mándame la ubicación y me paso a saludar. 296 00:20:49,458 --> 00:20:51,708 Operación Rescatar a Nuestro Hermano. 297 00:20:53,000 --> 00:20:53,833 En marcha. 298 00:20:55,708 --> 00:20:59,375 Estoy trabajando, Sabelo. ¿Te pido un favor y traes a gente? 299 00:20:59,458 --> 00:21:02,583 Bueno… Tumi, ha sido un placer tenderte una emboscada. 300 00:21:03,208 --> 00:21:06,125 A ver si en el futuro nos conocemos como adultas. 301 00:21:06,208 --> 00:21:08,000 Tú no has tendido nada. 302 00:21:08,083 --> 00:21:11,166 - Puedo pedir un taxi. - No, te vienes con nosotros. 303 00:21:12,125 --> 00:21:13,041 Venga. 304 00:21:17,541 --> 00:21:18,791 Bueno, vale. 305 00:21:21,125 --> 00:21:23,000 - ¿Nos vamos ya? - ¡De escapada! 306 00:21:40,625 --> 00:21:41,541 Vale. 307 00:21:55,291 --> 00:21:56,500 - ¡Tú! - ¡Tú! 308 00:21:56,583 --> 00:21:57,583 Princess. 309 00:21:58,791 --> 00:22:01,000 - ¿Sí? - Soy tu chef de cumpleaños. 310 00:22:03,375 --> 00:22:04,208 ¿Cómo? 311 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 ¡Disculpa! 312 00:22:08,625 --> 00:22:10,000 ¿Chef de cumpleaños? 313 00:22:11,750 --> 00:22:15,541 Señorita Princess, venimos a examinar el lugar de la fiesta. 314 00:22:15,625 --> 00:22:18,708 Venga, a trabajar. Encantada de conocerte. 315 00:22:27,541 --> 00:22:28,375 ¿Qué es esto? 316 00:22:29,333 --> 00:22:30,583 ¿Qué está pasado? 317 00:22:34,333 --> 00:22:39,666 LAS CREACIONES CULINARIAS DE MAWETHU 318 00:22:40,541 --> 00:22:41,375 ¿Perdona? 319 00:22:42,208 --> 00:22:44,750 Hola. ¿Quién eres? 320 00:22:44,833 --> 00:22:46,000 Tony. ¿Y tú? 321 00:22:48,875 --> 00:22:51,041 ¡Fifster! 322 00:22:51,708 --> 00:22:52,708 ¿Qué tal, nena? 323 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 Sí, acabo de llegar. ¿Dónde andas? 324 00:22:56,000 --> 00:22:58,833 Entra, tía. Genial. Vale, sí. 325 00:23:07,041 --> 00:23:07,875 ¡Qué gusto! 326 00:23:11,833 --> 00:23:12,708 ¿Podrías…? 327 00:23:17,166 --> 00:23:20,666 Perdona, no toques eso. Déjalo. Así, genial, gracias. 328 00:23:20,750 --> 00:23:21,708 ¿Qué pasa? 329 00:23:22,791 --> 00:23:25,916 ¡Oye, disculpa! ¡Perdón! 330 00:23:32,208 --> 00:23:34,125 ¿Quién te ha dejado entrar aquí? 331 00:23:36,208 --> 00:23:39,875 ¡Jefe de cáterin! Sí, tú. ¿Quién te ha dado permiso? 332 00:23:41,416 --> 00:23:43,625 Mi clienta. ¿Y si le gritas a ella? 333 00:23:53,250 --> 00:23:57,375 Has llamado a Tumi Modise. No estoy disponible, pero deja tu nombre… 334 00:24:08,208 --> 00:24:09,041 ¿Quién es? 335 00:24:15,375 --> 00:24:16,208 No lo sé. 336 00:24:18,375 --> 00:24:20,416 ¡Sorpresa! 337 00:24:20,500 --> 00:24:22,750 Tumi, ¿qué está pasando? 338 00:24:22,833 --> 00:24:26,750 Tengo a unos desconocidos arriba montándoselo en mi cama. 339 00:24:26,833 --> 00:24:30,416 - Este sitio es un circo. - Sí, soy la responsable del circo. 340 00:24:31,291 --> 00:24:35,125 Pero es un cumpleaños especial y no dejaré que te aísles. 341 00:24:35,750 --> 00:24:36,833 Anda, anímate. 342 00:24:40,916 --> 00:24:41,875 - Hola. - Hola. 343 00:24:42,625 --> 00:24:43,458 Mawethu. 344 00:24:44,500 --> 00:24:45,500 ¿Unos canapés? 345 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 ¡Sub-Zero! 346 00:24:49,125 --> 00:24:51,000 ¡Nelly-Jelly! 347 00:24:51,083 --> 00:24:52,833 - ¡Sabza, hola! - ¡Ven aquí! 348 00:24:54,083 --> 00:24:56,166 La próxima vez, no seas tan tímida. 349 00:24:56,833 --> 00:25:01,041 - ¿Por qué habéis tardado tanto? - Sabs, qué bien te conservas. 350 00:25:01,125 --> 00:25:02,625 ¡Madre mía! 351 00:25:02,708 --> 00:25:04,458 Hola. 352 00:25:04,541 --> 00:25:05,750 - Hola. - Hola. 353 00:25:08,750 --> 00:25:10,375 - ¿Fifi? - Sí. 354 00:25:10,958 --> 00:25:11,791 En fin. 355 00:25:13,166 --> 00:25:14,750 No. 356 00:25:15,375 --> 00:25:16,958 - Princess, espera. - No. 357 00:25:17,041 --> 00:25:20,250 Tony, ¿qué haces aquí? Ya me lo estás explicando. 358 00:25:20,333 --> 00:25:23,125 - Espera, Sabs. - ¿Qué haces aquí? 359 00:25:24,916 --> 00:25:26,041 Yo sí voy a coger. 360 00:25:29,250 --> 00:25:31,041 Tony, ¿qué haces aquí, tío? 361 00:25:31,125 --> 00:25:32,750 Pues… estar con vosotros. 362 00:25:32,833 --> 00:25:34,916 - Perdón, hermano. - Vaya bocazas. 363 00:25:35,000 --> 00:25:39,708 - Hay que aprobar a nuestras parejas. - Y Fifi se alegra de verte. 364 00:25:39,791 --> 00:25:41,291 Eso es cosa del pasado. 365 00:25:41,375 --> 00:25:44,500 Para mí, no. Todavía sabe trabajar las joyas reales. 366 00:25:44,583 --> 00:25:46,500 Tengo las pelotas secas. 367 00:25:47,625 --> 00:25:50,083 - No quiero saberlo. No. - Aléjate. 368 00:25:50,166 --> 00:25:54,541 De verdad, es que me tienes… ¿preocupado? 369 00:25:55,458 --> 00:25:58,000 Si esta tal Tumi es otro de tus… 370 00:25:58,083 --> 00:25:59,333 ¿Otro de mis qué? 371 00:25:59,416 --> 00:26:00,666 Otro Club Paraíso. 372 00:26:00,750 --> 00:26:02,791 - Esa mierda es pasado. - Vale. 373 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Vale. 374 00:26:04,541 --> 00:26:07,916 - ¡Me alegro de verte, Tony! ¿Cómo estás? - ¡Sí! 375 00:26:08,000 --> 00:26:08,833 Muy bien. 376 00:26:15,708 --> 00:26:18,833 - Me fui de Johannesburgo porque… - Sé por qué. 377 00:26:19,333 --> 00:26:21,708 Pero no tenías de qué preocuparte. 378 00:26:21,791 --> 00:26:25,500 Lo que he planeado va a ser espectacular. Confía en mí. 379 00:26:25,583 --> 00:26:28,083 - Tus invitados han decidido… - Tumi, para. 380 00:26:28,583 --> 00:26:31,125 No es eso. Es que… 381 00:26:35,791 --> 00:26:37,000 No me siento yo. 382 00:26:38,750 --> 00:26:40,375 Sé que debería estar feliz. 383 00:26:42,083 --> 00:26:43,083 Pero no lo estoy. 384 00:26:45,916 --> 00:26:47,333 Estoy cansada de fingir. 385 00:26:49,333 --> 00:26:53,250 Me gustaría pasar un tiempo a solas 386 00:26:54,833 --> 00:26:57,208 para pensar. 387 00:26:58,875 --> 00:27:01,000 No fastidies. ¿Quién es? 388 00:27:01,541 --> 00:27:03,583 - No tengo ni idea. - Ya te vale. 389 00:27:05,333 --> 00:27:06,708 Oye, espérame. 390 00:27:12,500 --> 00:27:14,750 Es mi chico. ¡Amor! 391 00:27:14,833 --> 00:27:17,041 - ¿Invitas a su chico? - Qué va. 392 00:27:18,458 --> 00:27:19,750 ¡Ven aquí, guapo! 393 00:27:19,833 --> 00:27:22,708 Qué ganas tenía de verte, mi amor. 394 00:27:27,958 --> 00:27:29,125 Qué bien hueles. 395 00:27:33,833 --> 00:27:36,291 - Princess. - ¿Qué coño haces aquí? 396 00:27:36,375 --> 00:27:37,291 ¿Y tú? 397 00:27:37,375 --> 00:27:41,166 - Es la casa de mi madre, Leo. - ¿Es la madre de Thandi? 398 00:27:42,750 --> 00:27:45,000 No entiendo nada. ¿Por qué lo invitas? 399 00:27:45,500 --> 00:27:49,416 Nunca lo invitaría. A ella ni la conozco. ¿Qué haces aquí, Leo? 400 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 Lo he invitado yo. 401 00:27:50,708 --> 00:27:52,541 ¿Conoces a mi hija? 402 00:27:52,625 --> 00:27:55,458 No la conozco. No sabía que eras esa Princess. 403 00:27:55,541 --> 00:27:57,041 Dime que no ha dicho eso. 404 00:27:57,125 --> 00:27:59,750 - ¿De qué vas? - A ver, vamos a relajarnos. 405 00:27:59,833 --> 00:28:01,416 ¡Cállate, Leo! 406 00:28:02,041 --> 00:28:05,541 - Ya sé por qué no querías ir a su fiesta. - Guau. 407 00:28:05,625 --> 00:28:08,291 - No, Princess… - ¡Estupendo! 408 00:28:08,375 --> 00:28:09,625 Amor… ¡Prin…! 409 00:28:13,458 --> 00:28:15,166 ¿Esa es la madre de tu hija? 410 00:28:16,833 --> 00:28:19,125 La que se está liando. 411 00:28:21,458 --> 00:28:22,791 Joder. 412 00:28:24,625 --> 00:28:25,458 Princess. 413 00:28:26,291 --> 00:28:30,291 ¿Puedes calmarte? Te estás precipitando y… 414 00:28:33,750 --> 00:28:34,750 Vale, a ver… 415 00:28:36,250 --> 00:28:38,541 ¿Ibas a renunciar a tu fiesta por Leo? 416 00:28:41,458 --> 00:28:44,291 Tumi, mañana os quiero fuera de casa de mi madre 417 00:28:44,375 --> 00:28:45,583 a ti y a tu grupito. 418 00:28:45,666 --> 00:28:47,583 Tu madre nos dio permiso. 419 00:28:47,666 --> 00:28:50,625 Me importa una mierda que os diera permiso. ¡Fuera! 420 00:28:52,625 --> 00:28:53,541 Princess. 421 00:28:55,291 --> 00:28:56,250 ¡Sé razonable! 422 00:28:57,500 --> 00:29:00,250 Chicos, mejor nos ponemos cómodos. 423 00:29:00,333 --> 00:29:03,500 Han cerrado el puente. Nos toca pasar aquí la noche. 424 00:29:03,583 --> 00:29:04,416 Princess. 425 00:29:06,333 --> 00:29:07,166 ¡Princess! 426 00:29:07,958 --> 00:29:09,958 ¡Escucha! ¡Princess! 427 00:29:11,125 --> 00:29:12,416 Este fin de semana… 428 00:29:13,791 --> 00:29:15,583 el festival del contenido. 429 00:29:17,291 --> 00:29:18,750 - ¿En serio? - Promete. 430 00:29:20,041 --> 00:29:23,291 - Princess, no te vayas, por favor. - Ni lo intentes. 431 00:29:23,375 --> 00:29:26,791 No puedes conducir de noche y menos con esta lluvia. 432 00:29:26,875 --> 00:29:27,708 Tumi, te juro… 433 00:29:29,583 --> 00:29:30,791 ¡Joder! 434 00:29:30,875 --> 00:29:33,625 - Suéltalo. Puedo sola. - Te estoy ayudando. 435 00:29:47,916 --> 00:29:50,208 Pues parece que no hay fiesta. 436 00:29:51,250 --> 00:29:54,000 - Qué anticlímax. - ¿Puedes tranquilizarte? 437 00:29:54,500 --> 00:29:58,083 Es tarde y estará todo inundado, así que nos quedamos aquí. 438 00:30:00,208 --> 00:30:02,125 Voy a ver cómo está Princess. 439 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 ¡Princess! 440 00:30:15,708 --> 00:30:16,916 Venga, ábreme. 441 00:30:20,208 --> 00:30:21,250 Va, no seas boba. 442 00:30:25,333 --> 00:30:27,916 No te imaginabas que me conocerías así, ¿eh? 443 00:30:28,958 --> 00:30:31,208 Ni siquiera me lo había planteado. 444 00:30:34,166 --> 00:30:37,833 Escucha, Sabelo, Nelly y yo no llevamos mucho saliendo, 445 00:30:37,916 --> 00:30:40,583 pero me gusta de verdad. 446 00:30:40,666 --> 00:30:43,166 Sabes que soy su única familia viva, ¿no? 447 00:30:43,250 --> 00:30:44,125 Sí, lo sé. 448 00:30:46,833 --> 00:30:51,125 Ha pasado por mucho y Tony y yo haríamos lo que fuera por protegerla. 449 00:30:51,208 --> 00:30:54,791 Tenemos que darte el visto bueno si quieres seguir viéndola. 450 00:30:59,958 --> 00:31:02,125 - Te llamas Fifi, ¿no? - Sí. 451 00:31:02,208 --> 00:31:03,791 ¿Y cómo conociste a Sabs? 452 00:31:04,375 --> 00:31:07,041 Hemos incendiado la ciudad unas cuantas veces. 453 00:31:07,125 --> 00:31:11,958 Deduzco que tienes la costumbre de rodearte de tus mayores. 454 00:31:13,541 --> 00:31:14,541 ¿Vas en ese plan? 455 00:31:19,166 --> 00:31:20,500 A Sabs le importa. 456 00:31:21,333 --> 00:31:22,708 Parece simpática. 457 00:31:23,708 --> 00:31:26,375 Bueno, las arañas viuda negra también. 458 00:31:27,041 --> 00:31:29,875 Antes de licuarse y comerse entre ellas, claro. 459 00:31:29,958 --> 00:31:31,041 Dios mío. 460 00:31:31,125 --> 00:31:34,500 Te voy a contar lo de mi amiga Nomatreasure con Sabs. 461 00:31:34,583 --> 00:31:37,208 Ella pasaba de los tíos y se encoñó con Sabs. 462 00:31:37,291 --> 00:31:41,625 Si sabía que estaba en la ciudad, perdía los papeles y… 463 00:31:41,708 --> 00:31:44,333 ¿Sobre qué estáis cotilleando? 464 00:31:44,416 --> 00:31:48,083 Nada, Fifi me está hablando de tu amiguita. 465 00:31:48,625 --> 00:31:50,541 - ¿Cómo era? ¿Nomatreasure? - Sí. 466 00:31:50,625 --> 00:31:52,125 No es mi amiga. 467 00:31:55,375 --> 00:31:58,125 Ya está la cena. Por aquí, damas y caballeros. 468 00:31:58,708 --> 00:32:02,708 Cariño, ha sido una mala idea venir. Lo mejor sería… 469 00:32:02,791 --> 00:32:04,125 Pues mañana nos vamos. 470 00:32:05,333 --> 00:32:06,208 ¿Mañana? 471 00:32:07,500 --> 00:32:08,333 Genial. 472 00:32:44,458 --> 00:32:45,541 Mierda. 473 00:32:45,625 --> 00:32:46,458 Hola. 474 00:32:48,000 --> 00:32:50,250 - Hola. - ¿Te caliento un poco de sopa? 475 00:32:51,708 --> 00:32:52,541 Vale. 476 00:32:56,458 --> 00:32:58,791 No parece el finde que tenías planeado. 477 00:32:59,500 --> 00:33:00,500 No. 478 00:33:01,208 --> 00:33:03,833 El universo te manda la fiesta por un motivo. 479 00:33:04,416 --> 00:33:05,708 ¿Por qué motivo? 480 00:33:09,666 --> 00:33:10,500 No sé. 481 00:33:12,666 --> 00:33:16,333 Quizás es una conspiración para obligarte a enfrentarte 482 00:33:16,416 --> 00:33:20,458 - a aquello de lo que huyes. - No quería una fiesta, ya está. 483 00:33:21,458 --> 00:33:22,291 Ya. 484 00:33:25,375 --> 00:33:26,416 ¿Y qué quieres? 485 00:33:27,416 --> 00:33:29,166 La sopa, por supuesto. 486 00:33:36,208 --> 00:33:40,333 A veces, huir no es una opción. No puedes huir de ti misma. 487 00:33:42,416 --> 00:33:43,958 ¿Lo dices por experiencia? 488 00:33:45,208 --> 00:33:46,958 Yo vivía mi sueño en Londres. 489 00:33:47,916 --> 00:33:51,000 Jefe de cocina en un restaurante Michelin, un pisazo… 490 00:33:51,958 --> 00:33:55,708 Pensaba que lo tenía todo, pero sabía que me faltaba algo. 491 00:33:55,791 --> 00:33:59,750 Así que lo dejé todo y me vine aquí. ¿Qué es la vida sin felicidad? 492 00:33:59,833 --> 00:34:00,666 Ya. 493 00:34:02,416 --> 00:34:04,125 - ¿Más vino? - Sí, por favor. 494 00:34:05,958 --> 00:34:06,791 Aquí tienes. 495 00:34:06,875 --> 00:34:08,166 - Gracias. - De nada. 496 00:34:08,250 --> 00:34:09,375 - Salud. - Salud. 497 00:34:37,708 --> 00:34:39,666 {\an8}Hola, mis Fifsters. 498 00:34:39,750 --> 00:34:45,250 {\an8}Ya veo que estáis petando de comentarios el hilo #JoziDeTurismo. 499 00:34:45,333 --> 00:34:46,708 {\an8}¿Somos tendencia? 500 00:34:47,916 --> 00:34:50,083 {\an8}Os cuento. Anoche expuse a uno… 501 00:34:51,416 --> 00:34:52,708 - Fifi. - Dime. 502 00:34:52,791 --> 00:34:55,541 - Anoche me dejaste vendido. - ¿Por? ¿Qué hice? 503 00:34:55,625 --> 00:34:58,500 Contarle a Tumi lo de Nomatreasure. Es pasado. 504 00:34:59,625 --> 00:35:01,041 Te gusta, ¿no? 505 00:35:01,666 --> 00:35:04,208 ¡Te gusta! ¡Sub-Zero! 506 00:35:05,791 --> 00:35:07,500 Qué insensible eres. 507 00:35:08,250 --> 00:35:09,083 Tu chica. 508 00:35:14,541 --> 00:35:15,375 Tumi. 509 00:35:17,666 --> 00:35:19,500 ¿Te molestó lo de Nomatreasure? 510 00:35:20,875 --> 00:35:24,375 ¿Por qué iba a molestarme que un adulto salga con yogurinas? 511 00:35:24,458 --> 00:35:26,166 No estamos en una relación. 512 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 O sea, te molestó. 513 00:35:28,708 --> 00:35:33,833 Sabs, vamos a ser sinceros. Lo nuestro es más bien una situación. 514 00:35:33,916 --> 00:35:34,750 Situa… 515 00:35:35,375 --> 00:35:37,333 No le des vueltas, ¿vale? 516 00:35:37,416 --> 00:35:38,250 Diviértete. 517 00:35:52,083 --> 00:35:52,916 ¿Puedo? 518 00:35:54,416 --> 00:35:55,250 Sí, claro. 519 00:36:04,000 --> 00:36:06,583 RECORDATORIO 1 DÍA PARA EL 40.º RENACIMIENTO 520 00:36:10,166 --> 00:36:11,625 Princess, lo siento. 521 00:36:11,708 --> 00:36:13,833 Solo queríamos darte un empujoncito. 522 00:36:14,708 --> 00:36:17,708 Sé que no debería haberte dejado tirada con todo, 523 00:36:19,500 --> 00:36:21,208 pero necesitaba estar sola. 524 00:36:21,958 --> 00:36:26,291 Es que no lo entiendo. Últimamente, estás que te sales. 525 00:36:26,375 --> 00:36:29,500 Esta fiesta será el colofón final antes de los 40. 526 00:36:29,583 --> 00:36:33,916 - ¿Y sabes qué? Que te la mereces. - Venga, lo que tú digas. Pero… 527 00:36:35,625 --> 00:36:39,208 ¿Puede ser algo sencillo? Una cena sencilla, ¿vale? 528 00:36:40,333 --> 00:36:44,500 Es que… ahora mismo, no tengo el cuerpo para ningún fiestón. 529 00:36:45,791 --> 00:36:46,625 Vale. 530 00:36:48,041 --> 00:36:49,041 Me parece bien. 531 00:36:51,916 --> 00:36:52,750 Gracias. 532 00:36:53,541 --> 00:36:54,750 Qué buena pinta. 533 00:36:54,833 --> 00:36:56,291 - Gracias. - Nada. 534 00:36:56,375 --> 00:36:57,291 Gracias. 535 00:36:58,333 --> 00:37:01,583 - Té de jengibre para las náuseas. - Muchas gracias. 536 00:37:01,666 --> 00:37:04,291 - ¿Qué te pasa? - Nada, me duele la barriga. 537 00:37:04,875 --> 00:37:08,333 ¡Por ahí vienen dos bombones! 538 00:37:08,416 --> 00:37:11,291 Si no estoy así de buena cuando sea mayor, 539 00:37:11,375 --> 00:37:14,666 me voy a cabrear. Ya os lo digo. 540 00:37:16,208 --> 00:37:19,625 Me gustaría decir unas palabras, si no os importa. 541 00:37:21,333 --> 00:37:22,291 Anoche fue… 542 00:37:22,375 --> 00:37:24,083 Interesante. 543 00:37:24,166 --> 00:37:26,000 Yo iba a decir abrumador. 544 00:37:27,250 --> 00:37:32,375 Vine aquí porque quería estar sola y, entonces, bueno… llegasteis vosotros. 545 00:37:33,166 --> 00:37:34,458 Es mi cumpleaños 546 00:37:34,541 --> 00:37:37,208 y aún quiero celebrarlo, pero a mi manera. 547 00:37:38,208 --> 00:37:41,333 Aun así… estáis más que invitados a quedaros. 548 00:37:41,416 --> 00:37:44,125 Sí, podemos pasar un buen fin de semana. 549 00:37:44,208 --> 00:37:47,916 Vamos a divertirnos y acabaremos con una cena de celebración. 550 00:37:48,000 --> 00:37:48,958 Perfecto. 551 00:37:50,333 --> 00:37:52,125 Entonces, ¿quién se queda? 552 00:37:52,208 --> 00:37:55,000 Yo me apunto. Nos apuntamos, ¿verdad, Sabs? 553 00:37:55,083 --> 00:37:55,916 Yo me quedo. 554 00:37:56,000 --> 00:37:59,250 No me voy ni loco. He descubierto la bodega de tu madre. 555 00:37:59,333 --> 00:38:02,541 Tums, necesitamos un poco de juerga. 556 00:38:03,333 --> 00:38:06,083 Es posible que tenga alguna sugerencia. 557 00:38:07,166 --> 00:38:08,625 - ¡Toma! - A comer. 558 00:38:09,125 --> 00:38:09,958 Eso. 559 00:38:10,791 --> 00:38:11,916 ¡Por fin! 560 00:38:45,750 --> 00:38:46,583 ¿Puedo…? 561 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 Perdona por arruinarte el fin de semana. 562 00:38:57,250 --> 00:38:58,083 ¿En serio? 563 00:38:58,166 --> 00:39:03,041 Llego a saber que Nelly me traía a la mansión de tu madre y no vengo. 564 00:39:03,125 --> 00:39:04,083 Nelly, ¿eh? 565 00:39:05,625 --> 00:39:06,458 Sí. 566 00:39:06,541 --> 00:39:08,541 No sé, es que la veo tan… 567 00:39:09,458 --> 00:39:12,375 No sé, tan joven que… 568 00:39:12,458 --> 00:39:13,458 Prejuzgas mucho 569 00:39:14,041 --> 00:39:17,500 para haber dormido con un tío al que acabas de conocer. 570 00:39:25,583 --> 00:39:26,416 Hola, cariño. 571 00:39:28,541 --> 00:39:30,166 Bueno, no ha ido muy allá. 572 00:39:30,958 --> 00:39:32,541 Mi amor, lo has intentado. 573 00:39:33,333 --> 00:39:35,291 - No dejes que te amargue. - Vale. 574 00:39:35,375 --> 00:39:38,083 - Aprovecha para conocer a T y a Sabs. - ¡Yuju! 575 00:39:38,666 --> 00:39:41,875 - O para inspirarte para tu última obra. - Sí, eso sí. 576 00:39:42,791 --> 00:39:46,708 Cómo me alegro de que haya fiesta. Y todo gracias a ti, amor. 577 00:39:47,458 --> 00:39:51,166 Ella cree que será una cena, pero sigo adelante con la fiesta. 578 00:39:52,083 --> 00:39:56,500 En cuanto nos oiga gritar: "¡Sorpresa!", no le quedará otra que divertirse. 579 00:39:56,583 --> 00:39:57,500 ¿Una situación? 580 00:39:57,583 --> 00:39:58,916 Eso le dijo. 581 00:40:03,583 --> 00:40:06,000 Ha estado genial. ¿Qué hacemos ahora? 582 00:40:06,500 --> 00:40:09,458 - Estaba pensando en darnos un masaje. - No. 583 00:40:10,166 --> 00:40:14,000 Los chicos se vienen conmigo. Sabs, tienes carta blanca, hermano. 584 00:40:14,083 --> 00:40:15,958 - Pues vámonos. - Eso. 585 00:40:16,041 --> 00:40:17,041 - Divertíos. - Sí. 586 00:40:17,125 --> 00:40:19,041 - Vamos. - Nosotras, a conectar. 587 00:40:19,541 --> 00:40:20,625 - ¿Conectar? - ¡Sí! 588 00:40:26,166 --> 00:40:27,541 - Qué monada. - Y tanto. 589 00:40:27,625 --> 00:40:29,000 Mira el otro. Ese. 590 00:40:32,541 --> 00:40:33,500 Pasadlo bien. 591 00:40:34,666 --> 00:40:36,041 - Adiós, cielo. - Adiós. 592 00:40:37,875 --> 00:40:38,708 Te quiero. 593 00:40:41,375 --> 00:40:43,000 ¿Y la chica…? 594 00:40:43,083 --> 00:40:47,125 Perdonad. ¡Mantwa! Tía, ya vamos de camino. 595 00:40:53,791 --> 00:40:54,666 Bueno. 596 00:40:56,458 --> 00:40:58,250 {\an8}48 ME GUSTA MASAJES Y PAZ 597 00:40:59,958 --> 00:41:02,041 Esperad, señores. 598 00:41:02,125 --> 00:41:05,541 - Mucho corazoncito para una situación. - No lo es. 599 00:41:05,625 --> 00:41:09,458 Mira, si una tía te dice por qué carril quiere circular, 600 00:41:09,541 --> 00:41:10,416 mantenla ahí. 601 00:41:11,291 --> 00:41:15,166 - ¿Le has dicho lo que sientes? - ¿En serio? ¿Sentimientos? 602 00:41:15,250 --> 00:41:16,083 Sí. 603 00:41:16,166 --> 00:41:19,583 Sí, tío. Cuando intento abrirme, se cierra como una almeja. 604 00:41:19,666 --> 00:41:22,375 - No sé por qué. - Os considera una situación. 605 00:41:23,583 --> 00:41:25,875 Deberías sacártela de la cabeza. 606 00:41:25,958 --> 00:41:29,875 A Nelly y a mí nos va bien porque siempre nos contamos la verdad. 607 00:41:29,958 --> 00:41:31,416 Así que habla con ella. 608 00:41:35,166 --> 00:41:38,291 Fifi es insoportable, pero ella no es el problema. 609 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 Por tus quejas, lo parece. 610 00:41:40,291 --> 00:41:42,333 - ¿Quién se queja? - Ahí lo dejo. 611 00:41:42,416 --> 00:41:45,208 Quizás es hora de exteriorizar lo que sientes. 612 00:41:45,958 --> 00:41:48,750 Veo cómo lo miras. Quieres avanzar. ¿Por qué no? 613 00:41:48,833 --> 00:41:52,666 - No sé por qué lo dices. - Te mereces que te quieran. Tú y todos. 614 00:41:52,750 --> 00:41:57,333 Incluso si ese amor llega en forma de amor correspondido. 615 00:41:57,416 --> 00:41:58,833 ¿Disculpa, señorita? 616 00:42:00,125 --> 00:42:04,458 Es por algo que dijo Leo. Le dio rabia cuando me vio cómoda con… 617 00:42:04,541 --> 00:42:05,375 Con permiso. 618 00:42:06,541 --> 00:42:07,375 Disfrutad. 619 00:42:08,083 --> 00:42:08,916 Gracias. 620 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 Gracias, chef. 621 00:42:14,208 --> 00:42:16,541 ¿Tonteaste con el chef buenorro? 622 00:42:16,625 --> 00:42:19,750 Anda, calla. No tonteé con el chef buenorro. 623 00:42:19,833 --> 00:42:23,583 Estuvimos hablando. Es un tío normal, decente. Ya está. 624 00:42:23,666 --> 00:42:25,291 ¿Decente en qué sentido? 625 00:42:27,083 --> 00:42:28,166 Chicas. 626 00:42:28,916 --> 00:42:33,083 - Hola. - Nelly, no tenía ni idea de que eras tú. 627 00:42:33,166 --> 00:42:35,625 La que salía con el padre de mi hija. 628 00:42:36,416 --> 00:42:39,083 - Es muy reciente. - ¿Lista para ser madre? 629 00:42:40,375 --> 00:42:43,125 Thandi es muy importante en la vida de Leo. 630 00:42:43,208 --> 00:42:45,958 Siempre habla de ella. Y se emociona cada vez. 631 00:42:46,875 --> 00:42:50,333 Qué mono. Así sabes que será un buen padre para tus hijos. 632 00:42:50,416 --> 00:42:52,958 Ah, no, no quiero tener hijos. O sea… 633 00:42:53,041 --> 00:42:57,125 Por suerte, no tienes que ejercer de madre de Thandi, porque estoy yo. 634 00:42:57,208 --> 00:43:00,166 Soy parte del lote. Leo y yo estamos conectados. 635 00:43:02,166 --> 00:43:03,000 Perdonadme. 636 00:43:07,875 --> 00:43:08,750 En fin. 637 00:43:09,333 --> 00:43:11,041 - ¿Qué era eso? - Qué más da. 638 00:43:11,125 --> 00:43:14,208 No, me refiero a tu "Leo y yo estamos conectados". 639 00:43:14,291 --> 00:43:16,416 Tumi, por favor, deja de juzgarme. 640 00:43:16,500 --> 00:43:20,458 Es que no quiero volver a verte mal, y menos por un hombre. 641 00:43:20,541 --> 00:43:21,375 Piénsalo. 642 00:43:21,458 --> 00:43:23,791 Vine porque quería estar sola. 643 00:43:23,875 --> 00:43:25,875 ¿Y quién decide plantarse aquí? 644 00:43:25,958 --> 00:43:29,166 Si no es una señal del universo, entonces no sé qué es. 645 00:43:29,250 --> 00:43:32,791 - Estoy oficialmente preocupada por ti. - No, por mí no. 646 00:43:32,875 --> 00:43:36,791 Preocúpate por Fifi, con sus mallas de licra 647 00:43:36,875 --> 00:43:39,791 y su gran… todo. Preocúpate por eso. 648 00:43:39,875 --> 00:43:42,500 Ya, lo pillo. Te oí la primera vez. 649 00:43:44,291 --> 00:43:50,791 SABSABZ, THE LOCAL DEN BAR ¡AL CENTRO Y PARA DENTRO! 650 00:43:51,791 --> 00:43:52,625 ¿Qué pasa? 651 00:44:05,333 --> 00:44:06,500 Qué bonito. 652 00:44:14,708 --> 00:44:15,583 Hola. 653 00:44:16,416 --> 00:44:17,250 Hola. 654 00:44:17,958 --> 00:44:19,041 ¿Y los demás? 655 00:44:19,125 --> 00:44:23,333 Pues… se pusieron a hablar del paraíso, 656 00:44:24,625 --> 00:44:26,791 de la libertad y de una tirolina. 657 00:44:28,541 --> 00:44:31,666 - A mí no me mires. - ¿Vamos a buscarlos? 658 00:44:33,916 --> 00:44:35,166 Necesito una copa. 659 00:44:35,250 --> 00:44:38,125 - ¡Hola! ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 660 00:44:38,208 --> 00:44:39,250 Venga, siéntate. 661 00:44:40,875 --> 00:44:43,500 Me preocupaba que mis hermanos te espantaran. 662 00:44:43,583 --> 00:44:47,458 Tony se ha esforzado mucho, pero no lo ha conseguido. 663 00:44:47,541 --> 00:44:49,166 Interrogado por la familia. 664 00:44:50,000 --> 00:44:52,750 - Amor, escucha… - Adivina quién es tendencia. 665 00:44:54,625 --> 00:44:55,791 Leo Moyo. 666 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 ¿Cómo? 667 00:44:58,458 --> 00:45:00,958 La gente está interesada en los precios. 668 00:45:01,541 --> 00:45:04,208 Te lo he dicho: el mundo está listo para ti. 669 00:45:05,875 --> 00:45:08,208 Bueno, vale. Gracias, Princess. 670 00:45:09,791 --> 00:45:12,625 SABSABZ, THE LOCAL DEN BAR 671 00:45:12,708 --> 00:45:14,666 208 ME GUSTA #ALCENTROYPARADENTRO 672 00:45:14,750 --> 00:45:18,000 #TIROLINA #NATURALEZA 673 00:45:20,708 --> 00:45:22,416 ¿Me das las llaves del coche? 674 00:45:23,541 --> 00:45:24,375 Sí. 675 00:45:25,500 --> 00:45:26,541 Ahora vengo. 676 00:45:26,625 --> 00:45:28,458 - ¿Estás bien? - Estupendamente. 677 00:45:34,916 --> 00:45:37,250 Oye, cuidado con las joyas, tío. 678 00:45:37,333 --> 00:45:42,333 {\an8}Tirolina en pareja. No os voy a mentir, estoy un poco cagada. 679 00:45:42,416 --> 00:45:45,375 No, no te preocupes, Fifi. Estás en buenas manos. 680 00:45:46,458 --> 00:45:48,458 Oye… ¿Puedes soltarme, por favor? 681 00:45:48,541 --> 00:45:53,125 No, amor. Tírate con Fifi. Ya encontraré con quién tirarme yo. 682 00:45:53,208 --> 00:45:55,291 - Hola. - ¿Te has tirado más veces? 683 00:45:55,375 --> 00:45:57,541 No, pero me gusta la adrenalina. 684 00:45:57,625 --> 00:46:00,375 Tirarse en pareja es una cuestión de confianza. 685 00:46:00,458 --> 00:46:03,000 Hermano, ¿me sueltas en un momento? Es que… 686 00:46:03,625 --> 00:46:06,458 Os aferráis el uno al otro y no os soltáis. 687 00:46:06,541 --> 00:46:09,625 - Así que ponme las manos encima. - Vale. 688 00:46:09,708 --> 00:46:11,208 No, no. 689 00:46:11,291 --> 00:46:14,041 Oye, aparta las manos de mi mujer. Tranquilito. 690 00:46:14,125 --> 00:46:15,958 Anda. ¿"Mi mujer"? 691 00:46:16,041 --> 00:46:16,875 Mírame. 692 00:46:16,958 --> 00:46:19,750 No quiero carta blanca ni que la tengas tú. 693 00:46:20,541 --> 00:46:22,750 - Pues, Sabelo, parecía… - Ven. 694 00:46:35,458 --> 00:46:37,166 ¡Esto es precioso! 695 00:46:44,125 --> 00:46:46,833 Oye, largaos a un hotel. 696 00:46:46,916 --> 00:46:49,416 - Anda, no seas celoso. - Eso. 697 00:46:49,500 --> 00:46:51,750 - Nos tienes a nosotros, Tons. - Bueno. 698 00:46:52,875 --> 00:46:56,875 Eres tan guapa. Lo tienes todo. 699 00:46:56,958 --> 00:47:00,750 Me encanta estar contigo. Pasar tiempo contigo es increíble. 700 00:47:03,083 --> 00:47:03,958 Te quiero. 701 00:47:11,083 --> 00:47:12,416 Tengo que ir al baño. 702 00:47:13,208 --> 00:47:14,041 Mierda. 703 00:47:18,333 --> 00:47:19,208 La he liado. 704 00:47:34,375 --> 00:47:37,708 Ha dicho "te" y lo que sigue. Lo ha soltado como si nada. 705 00:47:40,958 --> 00:47:43,708 - ¿Y qué has respondido? - He salido corriendo. 706 00:47:43,791 --> 00:47:45,458 - ¡Tumi! - Me he asustado. 707 00:47:48,958 --> 00:47:54,041 ¿Leíste aquella noticia del tío de Limpopo que se largó todo el fin de semana? 708 00:47:54,125 --> 00:47:55,916 - ¿Porque se iba a casar? - Sí. 709 00:47:57,708 --> 00:47:58,541 Me pasó a mí. 710 00:48:03,458 --> 00:48:05,291 Quería tener hijos conmigo. 711 00:48:05,375 --> 00:48:09,208 Buscaremos a otro médico y averiguaremos lo que te pasa. 712 00:48:10,666 --> 00:48:11,500 ¿A mí? 713 00:48:16,916 --> 00:48:18,250 Vive mi vida con ella. 714 00:48:21,541 --> 00:48:24,291 Siempre me decía "te" y lo que sigue. 715 00:48:24,375 --> 00:48:27,083 ¿Y si Sabelo quiere vivir esa vida contigo? 716 00:48:27,166 --> 00:48:31,041 Descubrirá que no tengo madera de esposa y me dejará por una Fifi. 717 00:48:32,208 --> 00:48:34,333 No bases tus decisiones en el miedo. 718 00:48:34,958 --> 00:48:37,000 Sabelo y tú podríais llegar lejos. 719 00:48:37,500 --> 00:48:40,625 Tendrá que aceptar que nunca seremos más que un lío. 720 00:48:41,250 --> 00:48:42,541 ¿Estás segura? 721 00:48:44,625 --> 00:48:45,458 Sí. 722 00:48:46,791 --> 00:48:49,625 A las mujeres también les asusta escucharlo. 723 00:48:50,625 --> 00:48:52,083 No lo decía en serio. 724 00:48:52,166 --> 00:48:54,750 Era la adrenalina del momento. ¿Verdad, tío? 725 00:48:55,625 --> 00:48:59,458 Igual tenéis razón y tengo que aceptar que esto es una situación. 726 00:49:00,291 --> 00:49:03,041 No puedo rayarme por ese pequeño lapsus. 727 00:49:03,125 --> 00:49:05,916 ¡Ese es mi chico! Eso es. 728 00:49:07,708 --> 00:49:09,375 ¿Ha sido solo un lapsus? 729 00:49:10,916 --> 00:49:14,375 Sabs, creo que esa versión tuya está muerta y enterrada. 730 00:49:14,458 --> 00:49:15,291 ¿Qué versión? 731 00:49:16,583 --> 00:49:18,916 Sabs, ¿quieres a Tumi? 732 00:49:20,833 --> 00:49:23,458 Vale, ¿y por qué no haces una lista? 733 00:49:23,541 --> 00:49:27,750 A un lado, escribe las razones por las que deberíais tener una relación 734 00:49:27,833 --> 00:49:30,458 y, al otro, por las que debería ser un lío. 735 00:49:30,541 --> 00:49:35,625 Fifi, ¿es un consejo estúpido sacado de alguna revista femenina? 736 00:49:35,708 --> 00:49:36,541 ¿En serio? 737 00:49:36,625 --> 00:49:39,041 - Me estás vacilando. - Me parto. 738 00:49:40,083 --> 00:49:41,166 Vosotros veréis. 739 00:49:42,125 --> 00:49:44,250 Hola, hermana… 740 00:49:50,375 --> 00:49:51,250 Ahora vengo. 741 00:50:02,458 --> 00:50:06,208 Oye, Siri, ¿cuánto duran las náuseas matutinas? 742 00:50:07,291 --> 00:50:09,125 He encontrado esto en internet. 743 00:50:23,208 --> 00:50:27,541 Hola. Ya está todo listo para la cena, así que me marcho, ¿vale? 744 00:50:28,333 --> 00:50:32,125 ¿Puedo acompañarte? Es que… necesito salir de aquí un rato. 745 00:50:32,208 --> 00:50:34,083 Sí, claro. 746 00:50:34,166 --> 00:50:36,583 - Gracias. Tú primero. - Vale. 747 00:50:47,833 --> 00:50:49,541 - ¡Hola, mamá! - ¡Hola! 748 00:50:59,000 --> 00:51:02,416 - ¿Me estás secuestrando? - Es el centro comunitario local. 749 00:51:02,500 --> 00:51:05,625 A veces vengo a ayudar. Verás como te gusta. 750 00:51:06,875 --> 00:51:08,666 Eres una caja de sorpresas. 751 00:51:15,041 --> 00:51:15,875 Hala. 752 00:51:19,291 --> 00:51:22,250 ¿Qué te ha pasado antes? 753 00:51:24,875 --> 00:51:26,916 Tu universo está jugando conmigo. 754 00:51:29,250 --> 00:51:33,833 Pensaba que, si ponía en orden una parte de mi vida, 755 00:51:33,916 --> 00:51:36,083 todo lo demás encajaría. 756 00:51:38,458 --> 00:51:41,541 En cambio, todo se está descontrolando. 757 00:51:43,708 --> 00:51:44,583 ¿El qué? 758 00:52:22,583 --> 00:52:25,833 - Deberíamos averiguar qué te sienta mal. - Estoy bien. 759 00:52:25,916 --> 00:52:26,750 ¿Segura? 760 00:52:28,166 --> 00:52:29,750 No me gusta verte así. 761 00:52:33,791 --> 00:52:37,541 - ¿Y Tumi y Sabelo? - Pensaba que estaban con vosotros. 762 00:52:38,541 --> 00:52:39,458 Aquí está Sabs. 763 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 Hola. 764 00:52:42,625 --> 00:52:46,000 - Poco más y os vais sin mí. - ¿Dónde está Tumi? 765 00:52:46,750 --> 00:52:48,041 - ¿No está aquí? - No. 766 00:52:48,750 --> 00:52:49,750 Voy a llamarla. 767 00:52:50,375 --> 00:52:51,708 - Hola. - Anda. 768 00:52:51,791 --> 00:52:52,666 ¿Quién es? 769 00:52:55,791 --> 00:52:59,583 Hola. Grupo, os presento a RJ. 770 00:53:00,083 --> 00:53:02,125 RJ, este es mi grupo. 771 00:53:02,916 --> 00:53:03,750 Hola. 772 00:53:04,625 --> 00:53:06,250 - Hola. - RJ. ¿Qué pasa? 773 00:53:07,583 --> 00:53:10,000 - El tío de la tirolina. - Bueno. 774 00:53:12,250 --> 00:53:14,666 Que empiece la fiesta, ¿no? 775 00:53:16,083 --> 00:53:16,916 Venga. 776 00:53:18,458 --> 00:53:20,166 - Sabs, ¿vienes? - Sí, ya voy. 777 00:53:46,208 --> 00:53:49,208 Damas y caballeros, lubina a la parrilla 778 00:53:49,291 --> 00:53:53,666 rellena de tomates cóctel, limón, ajo y champiñones. 779 00:53:53,750 --> 00:53:55,625 - Disfrutad. - Gracias. 780 00:53:55,708 --> 00:53:57,041 Gracias, chef. 781 00:53:58,500 --> 00:53:59,333 Qué pintón. 782 00:54:01,875 --> 00:54:05,625 Estoy a esto de batir el récord mundial de saltos. 783 00:54:06,833 --> 00:54:09,166 - Hala. ¿El récord mundial? - Justo. 784 00:54:10,250 --> 00:54:12,541 No me extraña, con esos músculos. 785 00:54:13,208 --> 00:54:14,041 Bueno… 786 00:54:24,708 --> 00:54:26,333 ¿Por qué no lo dejas estar? 787 00:54:27,125 --> 00:54:28,333 Déjame en paz, Tony. 788 00:54:33,916 --> 00:54:37,416 Oye, cariño, no quiero que nos ocultemos nada. 789 00:54:39,750 --> 00:54:40,583 Vale. 790 00:54:44,958 --> 00:54:47,375 ¿La mayor competición mundial de fútbol? 791 00:54:47,458 --> 00:54:48,333 - FIFA - PSL. 792 00:54:48,416 --> 00:54:50,791 - Mundial. - Sí, pero dilo todo. 793 00:54:50,875 --> 00:54:52,666 La Copa Mundial de la FIFA. 794 00:54:52,750 --> 00:54:55,458 Sí. Siguiente. Chasquido, crujido y explosión. 795 00:54:56,166 --> 00:54:58,625 - ¡Thanos! - No, "crujido y explosión". 796 00:54:59,166 --> 00:55:01,083 - ¡Va! ¡Explosión! - ¡Se acabó! 797 00:55:01,166 --> 00:55:03,166 - Tiempo. - Qué difícil. 798 00:55:03,250 --> 00:55:05,500 - Eran los Krispies. - Imposible. 799 00:55:05,583 --> 00:55:08,958 Caldo de huesos para Nelly. Esto te sentará bien. 800 00:55:09,041 --> 00:55:10,916 - Gracias. - ¿De huesos? 801 00:55:11,000 --> 00:55:13,166 Sí, a Nels no le gusta el marisco. 802 00:55:13,708 --> 00:55:14,916 ¿Ni las ostras? 803 00:55:15,833 --> 00:55:17,500 ¿Sabes que son afrodisiacas? 804 00:55:17,583 --> 00:55:19,666 ¿Qué coño dices? ¿Y qué haces aquí? 805 00:55:22,333 --> 00:55:25,000 Vaya tela. En fin, vamos a seguir jugando. 806 00:55:25,083 --> 00:55:25,916 Sí. 807 00:55:27,875 --> 00:55:29,875 - Tu amor es un… - ¿Pomerania? 808 00:55:29,958 --> 00:55:30,791 ¡Sí! Correcto. 809 00:55:30,875 --> 00:55:33,083 Creo que Nelly se va a saber esta. 810 00:55:36,791 --> 00:55:38,750 - ¿Embarazada? - ¡Sí! Correcto. 811 00:55:39,791 --> 00:55:42,666 ¿Por qué la iba a saber Nelly? Qué tontería. 812 00:55:42,750 --> 00:55:44,958 - Espera. - Esperad, que sigo. 813 00:55:45,041 --> 00:55:50,833 Te encuentras mal a primera hora, aunque puede durar todo el día. 814 00:55:50,916 --> 00:55:52,166 ¿Dolor de cabeza? 815 00:55:52,250 --> 00:55:54,708 ¡No! Ella se pasó el día así, acuérdate. 816 00:55:56,458 --> 00:55:58,125 ¡Ah! ¡Náuseas matutinas! 817 00:55:58,208 --> 00:55:59,583 ¡Sí! Bravo. 818 00:56:00,166 --> 00:56:01,125 ¡Muy bien! 819 00:56:07,708 --> 00:56:10,416 - ¿Estás embarazada? - Eso. ¿Estás embarazada? 820 00:56:11,041 --> 00:56:12,208 Princess… 821 00:56:13,291 --> 00:56:14,833 Creía que lo sabíais. 822 00:56:14,916 --> 00:56:16,625 - Leo, ¿podemos…? - Dímelo. 823 00:56:16,708 --> 00:56:18,041 Nelly no quiere hijos. 824 00:56:18,625 --> 00:56:23,083 Amor, no he parado de preguntarte lo que te pasaba. 825 00:56:23,166 --> 00:56:26,541 - Lo que me pasa es Princess. - A ella no la metas. 826 00:56:31,250 --> 00:56:34,000 ¿Me lo has ocultado porque no quieres tenerlo? 827 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 Leo… 828 00:56:39,541 --> 00:56:42,208 - Espera. Deja que te lo explique. - Déjalo. 829 00:56:42,291 --> 00:56:44,333 Leo… 830 00:56:44,416 --> 00:56:47,916 - ¿No te pedí que me lo contaras? - Deja que te lo explique. 831 00:56:48,416 --> 00:56:51,875 - ¿Cuánto llevas ocultándolo? - No te metas, joder. 832 00:56:51,958 --> 00:56:55,000 - Ya has hecho bastante. - Intentaba protegerte. 833 00:56:56,708 --> 00:56:57,916 ¿Y la honestidad? 834 00:57:02,166 --> 00:57:03,000 Leo… 835 00:57:05,166 --> 00:57:08,125 - Estarás contenta. - No soy yo la que ha mentido. 836 00:57:09,208 --> 00:57:12,541 - Yo no tengo un secreto. - Que no te corresponde contar. 837 00:57:13,708 --> 00:57:16,333 ¿Sabes quién lo pagará si Leo recae? 838 00:57:18,416 --> 00:57:19,250 Tu hija. 839 00:57:31,666 --> 00:57:32,708 Lo siento. 840 00:57:37,958 --> 00:57:39,333 Lo siento, hermanita. 841 00:57:51,750 --> 00:57:52,833 ¿Qué pasa, colega? 842 00:57:54,250 --> 00:57:55,583 ¿Problemas de mujeres? 843 00:58:10,208 --> 00:58:11,333 No me interesa. 844 00:58:15,666 --> 00:58:18,875 NELLY LLAMADA PERDIDA 845 00:58:20,750 --> 00:58:24,958 LEO, ESTOY PREOCUPADA POR TI. POR FAVOR, LLÁMAME. 846 00:58:35,000 --> 00:58:37,458 Soy Leo. Siento no poder atenderte. 847 00:58:37,541 --> 00:58:40,750 Deja tu nombre y tu teléfono y te devuelvo la llamada. 848 00:58:43,291 --> 00:58:44,125 Joder. 849 00:58:48,583 --> 00:58:49,416 Pequeña… 850 00:58:50,416 --> 00:58:51,375 ¿Estás bien? 851 00:58:52,541 --> 00:58:54,208 ¿Por qué no nos lo contaste? 852 00:58:55,333 --> 00:58:59,666 Me enteré anoche. Quería mentalizarme primero. 853 00:59:00,416 --> 00:59:02,416 Y ahora tienes un dramón maternal. 854 00:59:06,791 --> 00:59:07,625 Gracias. 855 00:59:12,458 --> 00:59:14,000 Me he pasado tres pueblos. 856 00:59:15,708 --> 00:59:18,541 No era asunto mío y no tenía que haberme metido. 857 00:59:18,625 --> 00:59:21,833 - Pero no quiero que recaigas. - No me valoras. 858 00:59:22,458 --> 00:59:25,916 Da igual cuánto me esfuerce por ser un padre mejor. 859 00:59:26,000 --> 00:59:26,875 No es verdad. 860 00:59:27,708 --> 00:59:30,333 Nada ha salido como esperaba. 861 00:59:32,333 --> 00:59:34,583 Creía que esto era una señal. 862 00:59:35,416 --> 00:59:36,250 ¿Una señal? 863 00:59:40,833 --> 00:59:44,500 Princess, nos ha costado mucho llegar a ser unos buenos padres. 864 00:59:44,583 --> 00:59:46,666 ¿Por qué quieres sabotearlo? 865 00:59:47,791 --> 00:59:50,333 - Por favor, perdóname. - No se trata de ti. 866 00:59:50,416 --> 00:59:53,291 Se lo compensaré a Nelly, te lo prometo. 867 00:59:53,375 --> 00:59:54,291 Leo, por favor. 868 00:59:57,541 --> 00:59:58,416 Por favor. 869 01:00:00,041 --> 01:00:02,625 No voy a montar la exposición. 870 01:00:02,708 --> 01:00:04,375 - ¡No! Podemos… - Paso. 871 01:00:04,458 --> 01:00:05,875 - Por favor. - ¡Que paso! 872 01:00:19,458 --> 01:00:20,291 ¿Estás seco? 873 01:00:20,375 --> 01:00:21,333 ¿Cómo vas? 874 01:00:22,916 --> 01:00:23,833 Toma. 875 01:00:49,750 --> 01:00:50,666 Hola. 876 01:00:51,958 --> 01:00:53,250 Apestas a alcohol. 877 01:00:53,333 --> 01:00:55,625 Sí, he estado muy tentado. 878 01:01:00,250 --> 01:01:01,083 Pero no. 879 01:01:03,250 --> 01:01:06,083 - Ha venido Princess y… - Vete, Leo. 880 01:01:06,166 --> 01:01:08,666 - Vete. - Espera. Tenemos que hablarlo. 881 01:01:08,750 --> 01:01:12,625 Tomas algo con ella después de todo ¿y quieres que hablemos? 882 01:01:12,708 --> 01:01:15,791 - Nelly, no era una cita. - Me da igual. Ve con ella. 883 01:01:16,375 --> 01:01:17,666 - Nelly… - ¡Fuera! 884 01:01:24,416 --> 01:01:25,916 Soy una persona horrible. 885 01:01:28,416 --> 01:01:30,833 Ningún hombre se merece un drama, créeme. 886 01:01:32,125 --> 01:01:36,000 Es que… me sentía como si me quedara sin tiempo, ¿sabes? 887 01:01:37,125 --> 01:01:41,958 Para esta… vida idílica imaginaria que se suponía que tenía que vivir. 888 01:01:43,416 --> 01:01:45,250 Y, entonces, veo a Leo… 889 01:01:47,625 --> 01:01:50,875 consiguiendo todo lo que yo sabía que podía conseguir. 890 01:01:53,583 --> 01:01:55,208 Pero lejos de mí. 891 01:01:57,708 --> 01:01:59,666 Debería estar contenta, ¿no? 892 01:02:00,791 --> 01:02:03,625 Ahora mismo, lo tienes todo a tu favor. 893 01:02:04,208 --> 01:02:07,791 Ya, pero una portada de revista y algunos premios 894 01:02:07,875 --> 01:02:09,041 no te reconfortan. 895 01:02:09,125 --> 01:02:12,041 - Un hombre tampoco te reconforta. - Ya, lo sé. 896 01:02:12,125 --> 01:02:13,375 Pero quiero compañía. 897 01:02:13,458 --> 01:02:16,208 Tienes amigos. Tienes a Thandi. 898 01:02:18,458 --> 01:02:20,416 ¿Sabes qué bendición es eso? 899 01:02:21,291 --> 01:02:24,333 Soy la única que debería contar mis bendiciones. 900 01:02:25,833 --> 01:02:28,166 ¿Por qué te ríes de Sabelo con ese tío? 901 01:02:28,250 --> 01:02:30,875 - Él solito se lo ha buscado. - Anda ya. 902 01:02:32,375 --> 01:02:33,666 Necesito más. 903 01:03:02,625 --> 01:03:08,208 {\an8}Hola, mis Fifters. Sí, sigo en la mansión. 904 01:03:09,166 --> 01:03:12,750 {\an8}¡Hala! Tenemos nuevos seguidores. Hola, bienvenidos. 905 01:03:12,833 --> 01:03:18,208 {\an8}Sé que la mayoría os morís por saber todo el salseo de ayer. 906 01:03:24,375 --> 01:03:26,000 - Buenos días. - Hola, Fifi. 907 01:03:28,333 --> 01:03:31,416 - ¿Qué? - Sabs, tienes que hablar con Tumi. 908 01:03:32,291 --> 01:03:34,291 Salta a la vista que la quieres. 909 01:03:35,958 --> 01:03:38,333 Si no se lo dices, te arrepentirás. 910 01:04:00,708 --> 01:04:02,166 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS! 911 01:04:02,250 --> 01:04:03,916 ¡FELIZ DÍA DEL RENACIMIENTO! 912 01:04:04,000 --> 01:04:04,833 Dios. 913 01:04:15,291 --> 01:04:16,583 Felices 40 años. 914 01:04:23,708 --> 01:04:24,666 Cómo te lo digo… 915 01:04:28,958 --> 01:04:30,583 No cancelé la fiesta. 916 01:04:32,583 --> 01:04:33,625 ¡Tumi! 917 01:04:34,583 --> 01:04:36,916 ¿Cómo que no cancelaste la fiesta? 918 01:04:37,000 --> 01:04:40,750 Considéralo como un regalo que te hago. 919 01:04:40,833 --> 01:04:42,791 Ya no lo hago por trabajo. 920 01:04:44,458 --> 01:04:45,875 Es por nuestra amistad. 921 01:04:46,833 --> 01:04:48,500 Venga, vamos a celebrarte. 922 01:04:49,791 --> 01:04:50,708 Por favor. 923 01:04:53,833 --> 01:04:54,875 Vale. 924 01:04:56,333 --> 01:04:57,458 Montamos la fiesta. 925 01:04:58,125 --> 01:05:00,958 Vale. Entonces, ¿no estás enfadada conmigo? 926 01:05:02,375 --> 01:05:03,708 ¿Cómo voy a enfadarme? 927 01:05:03,791 --> 01:05:07,958 Has movido cielo y tierra para demostrarme que, pase lo que pase, 928 01:05:08,750 --> 01:05:10,875 aún merece la pena celebrar. 929 01:05:12,291 --> 01:05:13,125 Gracias. 930 01:05:13,750 --> 01:05:14,666 No hay de qué. 931 01:05:24,333 --> 01:05:25,416 Hola. 932 01:05:29,750 --> 01:05:31,375 Se reanuda la fiesta y… 933 01:05:32,416 --> 01:05:35,041 me encantaría que os quedaseis a disfrutarla. 934 01:05:35,958 --> 01:05:37,916 ¿Por qué cojones iba a quedarme? 935 01:05:39,125 --> 01:05:41,208 - Deberías haberte callado. - Lo sé. 936 01:05:45,875 --> 01:05:46,708 Joder. 937 01:05:50,125 --> 01:05:51,916 Dejad la caja en ese rincón. 938 01:05:52,000 --> 01:05:55,708 Y, luego, empezad con la decoración y colgadlo todo. Gracias. 939 01:05:55,791 --> 01:05:58,291 Por fin. Busca un sitio y prepárate. 940 01:06:12,750 --> 01:06:14,666 Oye, sigue aquí, ¿no? 941 01:06:14,750 --> 01:06:17,541 Significará que quiere hablar las cosas contigo. 942 01:06:18,500 --> 01:06:20,416 ¿Tú has hablado con Leo y Nelly? 943 01:06:22,416 --> 01:06:23,666 Estoy en ello. 944 01:06:23,750 --> 01:06:26,000 Bueno, muy bien. 945 01:06:28,000 --> 01:06:31,333 Ya, pensaba que sería una oportunidad para desconectar. 946 01:06:32,375 --> 01:06:34,541 Para inspirarme un poco. 947 01:06:35,166 --> 01:06:38,000 - Y… - Escucha, estoy para lo que necesites. 948 01:06:38,083 --> 01:06:40,041 Oye, tío, ¿puedo llamarte luego? 949 01:06:40,125 --> 01:06:43,083 Claro. Recuerda: estar sobrio implica ser libre. 950 01:06:43,916 --> 01:06:44,875 Gracias, tío. 951 01:06:47,583 --> 01:06:51,583 ¿Puedo pedirte un favor? Ven conmigo. 952 01:06:52,375 --> 01:06:55,166 Sin reproches. Tú solo ven conmigo, por favor. 953 01:07:05,125 --> 01:07:05,958 Te sigo. 954 01:07:20,958 --> 01:07:22,333 Talento en estado puro. 955 01:07:23,750 --> 01:07:28,833 Sí. Me estoy planteando llevarme algunos a la galería. 956 01:07:30,958 --> 01:07:33,541 ¿Qué? ¿No te parece buena idea? 957 01:07:33,625 --> 01:07:35,625 Princess, ¿qué hacemos aquí? 958 01:07:37,375 --> 01:07:41,083 Quería que los vieras por si te servían de inspiración 959 01:07:41,166 --> 01:07:42,166 y terminabas… 960 01:07:42,250 --> 01:07:46,000 - No, he dicho que no haré la exposición. - ¡Leo, por favor! 961 01:07:46,083 --> 01:07:48,791 Yo me mantengo al margen y trabajas con otro. 962 01:07:48,875 --> 01:07:50,333 No, no quiero. 963 01:07:50,416 --> 01:07:53,000 No tires piedras contra tu propio tejado. 964 01:07:53,083 --> 01:07:55,041 No he terminado la última pieza. 965 01:07:56,083 --> 01:07:56,916 No pasa nada. 966 01:07:57,750 --> 01:07:58,583 Tienes tiempo. 967 01:07:58,666 --> 01:08:01,458 No, tengo la mente y el lienzo en blanco. 968 01:08:01,541 --> 01:08:02,750 No puedo, de verdad. 969 01:08:03,250 --> 01:08:05,125 Leo Moyo. ¡Hola! 970 01:08:06,666 --> 01:08:09,208 Soy un gran admirador de tu trabajo. 971 01:08:09,291 --> 01:08:12,791 ¿Podrías sentarte con nosotros? Por favor. 972 01:08:13,958 --> 01:08:15,041 Qué guapa eres. 973 01:08:15,958 --> 01:08:19,291 - ¿Puedes ser nuestra modelo? - ¡Sí, por favor! 974 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 - No. - ¡Por favor! 975 01:08:22,083 --> 01:08:23,916 - ¡No! - ¡Sí! 976 01:08:24,791 --> 01:08:27,125 El chef está esperando. Ve a la cocina. 977 01:08:27,208 --> 01:08:28,291 - Vale. - Gracias. 978 01:08:32,250 --> 01:08:33,083 ¿Te vas? 979 01:08:33,916 --> 01:08:35,291 Nunca debí venir. 980 01:08:35,375 --> 01:08:38,958 Qué pena. Justo cuando empezaba a conocerte mejor. 981 01:08:42,125 --> 01:08:43,375 ¿No viene Leo? 982 01:08:43,958 --> 01:08:45,583 No me apetece estar con él. 983 01:08:45,666 --> 01:08:47,208 ¿Tú también te vas, Sabs? 984 01:08:47,916 --> 01:08:50,708 Parece que la fiesta va a ser una pasada. 985 01:08:50,791 --> 01:08:52,250 Y os la vais a perder. 986 01:08:52,333 --> 01:08:55,208 - Qué pena. - Gracias por invitarnos. 987 01:08:56,291 --> 01:08:57,125 Gracias. 988 01:08:57,958 --> 01:08:59,083 Sabelo… 989 01:09:11,166 --> 01:09:13,708 Puedes rellenar esta parte de aquí. 990 01:09:24,166 --> 01:09:26,541 Hala, es precioso. 991 01:09:28,541 --> 01:09:30,250 Feliz cumpleaños, Princess. 992 01:09:33,333 --> 01:09:34,708 - Gracias. - Hala. 993 01:09:43,375 --> 01:09:44,416 ¡Hola! 994 01:09:45,708 --> 01:09:49,291 - Sabelo y el resto se han ido. - ¿A casa? 995 01:09:51,125 --> 01:09:52,916 - Sí. - Mierda. 996 01:09:56,166 --> 01:09:57,000 La madre que… 997 01:10:00,916 --> 01:10:02,750 No lo entiendo. ¿Qué ha pasado? 998 01:10:04,708 --> 01:10:05,791 ¿La noche de ayer? 999 01:10:09,875 --> 01:10:11,708 No he conseguido que se queden. 1000 01:10:18,791 --> 01:10:19,791 Sabs, ¿todo bien? 1001 01:10:21,708 --> 01:10:22,875 Sí, todo bien. 1002 01:10:23,541 --> 01:10:25,375 ¿Tienes alguna sustancia? 1003 01:10:25,458 --> 01:10:26,666 No las necesitas. 1004 01:10:28,041 --> 01:10:33,125 Sabs, podrían aliviar el dolor, pero ¿por cuánto tiempo? 1005 01:10:35,000 --> 01:10:37,708 Esta mujer te ha calado más de lo que pensaba 1006 01:10:37,791 --> 01:10:41,166 y… las drogas no pueden evitarlo. 1007 01:10:42,750 --> 01:10:44,000 Tenéis que hablar. 1008 01:10:44,958 --> 01:10:48,208 Acabamos en el Club Paraíso. por eludir los problemas. 1009 01:10:48,291 --> 01:10:49,833 - Tony… - Tony tiene razón. 1010 01:10:50,958 --> 01:10:53,000 - Tienes que hacerlo, Sabs. - Sí. 1011 01:10:53,083 --> 01:10:56,333 Si no lo haces ahora, te arrepentirás toda la vida. 1012 01:11:10,541 --> 01:11:12,500 - Hola. - Bienvenida. 1013 01:11:12,583 --> 01:11:14,166 Me alegro de verte. 1014 01:11:14,250 --> 01:11:18,125 - Coge una copa. - La mesa de los regalos está por allí. 1015 01:11:18,208 --> 01:11:19,750 Qué maravilla de fiesta. 1016 01:11:20,916 --> 01:11:24,416 - Pero ¡qué guapa! - Feliz cumpleaños, cariño. 1017 01:11:24,500 --> 01:11:25,625 Gracias, mamá. 1018 01:11:26,416 --> 01:11:28,375 ¿Qué tal ha ido el fin de semana? 1019 01:11:29,625 --> 01:11:30,833 - Genial. - Bien. 1020 01:11:30,916 --> 01:11:31,958 Genial, sí. 1021 01:11:32,958 --> 01:11:36,125 ¡Nelly! Nelly, coge el teléfono. 1022 01:11:36,208 --> 01:11:37,041 Está aquí Leo. 1023 01:11:40,000 --> 01:11:40,916 Sí. 1024 01:11:42,166 --> 01:11:44,125 Una copa. Te traigo una copa. 1025 01:11:44,208 --> 01:11:46,833 - Pues… te acompaño. - Ahora vuelvo. 1026 01:11:47,458 --> 01:11:48,625 ¿Qué hace aquí Leo? 1027 01:11:51,791 --> 01:11:54,041 Hola, soy Nelly. Deja tu mensaje. 1028 01:11:55,041 --> 01:11:56,958 ¡Salud! 1029 01:12:05,000 --> 01:12:09,000 ¿Sabes? Si te hubieras disculpado con Sabelo, 1030 01:12:09,083 --> 01:12:12,750 no estarías aquí bailando sola, ahogando tus penas. 1031 01:12:12,833 --> 01:12:16,625 ¿Que me disculpe yo? Ese hombre me debe una disculpa a mí. 1032 01:12:16,708 --> 01:12:18,166 ¿A ti por qué? 1033 01:12:19,333 --> 01:12:20,166 ¿Por quererte? 1034 01:12:20,250 --> 01:12:23,041 - No tienes ni idea. - Bueno, lo que tú digas. 1035 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 ¡A bailar, que cumples 40! 1036 01:12:28,625 --> 01:12:30,333 Enseguida vuelvo. 1037 01:12:31,791 --> 01:12:33,625 - Me alegro de verte. - Y yo. 1038 01:12:35,791 --> 01:12:37,500 Hola, cumpleañera. 1039 01:12:38,458 --> 01:12:40,041 ¿Te estaba atosigando? 1040 01:12:40,125 --> 01:12:41,208 No, qué va. 1041 01:12:44,916 --> 01:12:46,375 ¿Has hablado con Nelly? 1042 01:12:49,708 --> 01:12:52,041 Era la musa de la que hablabas. 1043 01:12:52,541 --> 01:12:53,375 Sí. 1044 01:12:54,208 --> 01:12:56,375 La mujer que "te sacó del abismo". 1045 01:12:56,875 --> 01:12:57,791 Esa misma. 1046 01:12:58,375 --> 01:13:01,791 Y, ahora, ni siquiera me coge el teléfono. 1047 01:13:02,583 --> 01:13:03,750 Me voy, Princess. 1048 01:13:41,708 --> 01:13:43,416 - Hola. - Hola. 1049 01:13:45,166 --> 01:13:46,166 Princess… 1050 01:13:53,791 --> 01:13:54,708 Me parece… 1051 01:13:56,583 --> 01:13:58,708 que la fiesta ha sido una mala idea. 1052 01:13:58,791 --> 01:14:01,166 Me he cargado el finde de todo el mundo. 1053 01:14:05,416 --> 01:14:06,458 ¿Qué? 1054 01:14:41,833 --> 01:14:43,958 - Espera. - ¿Qué pasa? 1055 01:14:44,041 --> 01:14:45,208 Espera, perdón. 1056 01:14:52,250 --> 01:14:53,250 Lo siento, no… 1057 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Es que… 1058 01:14:56,875 --> 01:14:59,208 cometo el mismo error una y otra vez. 1059 01:14:59,291 --> 01:15:00,916 ¿Qué error? 1060 01:15:01,541 --> 01:15:03,875 Precipitarme y no pensar… 1061 01:15:05,666 --> 01:15:06,875 las cosas bien. 1062 01:15:09,625 --> 01:15:10,625 Vale. 1063 01:15:23,541 --> 01:15:24,625 Vamos, Margie. 1064 01:15:25,375 --> 01:15:27,458 - Eso es, Margie. - Cómo estamos… 1065 01:15:31,166 --> 01:15:34,875 ¡Tu hija cumple 40 años! 1066 01:15:44,666 --> 01:15:45,500 Hola. 1067 01:15:48,750 --> 01:15:49,750 ¡Princess! 1068 01:15:50,291 --> 01:15:51,250 ¡Princess! 1069 01:15:52,541 --> 01:15:53,541 Venga, vamos. 1070 01:15:56,208 --> 01:15:57,833 Cuidado. ¿Estás bien? 1071 01:15:57,916 --> 01:16:00,458 Sí, estoy bien. Tengo que contarte algo. 1072 01:16:00,541 --> 01:16:02,375 Vale, yo a ti también. 1073 01:16:02,458 --> 01:16:03,750 Vale, empiezo yo. 1074 01:16:04,458 --> 01:16:05,708 Es solo… 1075 01:16:05,791 --> 01:16:09,541 que estoy cansada de que siempre estés hablando de Leo. 1076 01:16:09,625 --> 01:16:12,416 "Leo esto y aquello…". Sal del bucle. 1077 01:16:12,500 --> 01:16:14,166 - Ha pasado página. - ¿Bucle? 1078 01:16:15,583 --> 01:16:18,041 Princess, Sabelo está aquí. 1079 01:16:19,166 --> 01:16:20,166 ¿Qué hago? 1080 01:16:20,833 --> 01:16:24,875 No lo sé. Pregúntale a alguien que sí salga del bucle. 1081 01:16:24,958 --> 01:16:25,791 Guau. 1082 01:16:25,875 --> 01:16:29,750 Cumpleaños feliz. 1083 01:16:30,250 --> 01:16:34,541 Cumpleaños feliz. 1084 01:16:35,083 --> 01:16:40,583 Te deseamos, Princess, 1085 01:16:40,666 --> 01:16:45,541 cumpleaños feliz. 1086 01:16:46,291 --> 01:16:48,416 - ¡Que hable! - ¡Que hable! 1087 01:16:48,500 --> 01:16:50,083 Gracias a todos. 1088 01:16:50,166 --> 01:16:52,041 - Vale. - ¡Que hable! 1089 01:16:54,833 --> 01:16:55,791 Bienvenidos. 1090 01:16:58,458 --> 01:17:00,250 Como podéis observar, 1091 01:17:00,333 --> 01:17:04,541 he preparado cuidadosamente hasta el más mínimo detalle. 1092 01:17:04,625 --> 01:17:06,375 Pero, después de todo, 1093 01:17:06,458 --> 01:17:10,041 parece que mi esfuerzo ha pasado desapercibido. 1094 01:17:11,875 --> 01:17:15,416 Aun así, vamos a brindar. 1095 01:17:16,083 --> 01:17:18,500 Por todos vosotros, 1096 01:17:20,083 --> 01:17:23,666 que habéis venido hasta aquí por vuestra amiga. 1097 01:17:24,166 --> 01:17:25,000 ¿Por qué? 1098 01:17:25,500 --> 01:17:28,708 Porque para eso están los amigos, ¿no? 1099 01:17:29,875 --> 01:17:32,833 Aunque… algunas no opinan lo mismo. 1100 01:17:33,625 --> 01:17:37,500 Bueno, yo no he pedido nada de esto, pero vale. 1101 01:17:38,166 --> 01:17:42,791 ¿Ni un "gracias", Princess? "Gracias por esta fiesta maravillosa". 1102 01:17:42,875 --> 01:17:45,250 Gracias, Tumi. Tienes mucha clase. 1103 01:17:45,333 --> 01:17:47,083 ¿Sabes lo que es tener clase? 1104 01:17:47,791 --> 01:17:50,541 Ir detrás de Leo constantemente. 1105 01:17:50,625 --> 01:17:51,833 ¡Tumi! 1106 01:17:56,500 --> 01:17:59,708 ¿Perdón? ¿De qué vas? ¿Qué haces tú aquí? 1107 01:17:59,791 --> 01:18:01,916 - Relájate. - No me relajo. 1108 01:18:02,000 --> 01:18:03,250 Estás borracha. 1109 01:18:03,333 --> 01:18:04,833 - Relájate. - ¿Borracha? 1110 01:18:04,916 --> 01:18:08,666 - ¿Te pones de parte de tu amiguita? - No me vaciles, señora. 1111 01:18:08,750 --> 01:18:10,208 ¿A quién llamas señora? 1112 01:18:10,291 --> 01:18:11,833 Oye, Tumi, tranquila. 1113 01:18:11,916 --> 01:18:13,041 Tranquila, hermana. 1114 01:18:13,125 --> 01:18:14,375 - Espera. - Fuera. 1115 01:18:14,458 --> 01:18:15,291 ¡Tumi! 1116 01:18:15,375 --> 01:18:17,791 - Te estás cargando la fiesta. - ¿Yo? 1117 01:18:17,875 --> 01:18:21,500 No me extraña que se vaya con esa sirena barriobajera… 1118 01:18:21,583 --> 01:18:24,166 - ¡Barriobajera! - ¡Igual que tu fiesta! 1119 01:18:24,250 --> 01:18:25,666 Y te he visto, Sabelo. 1120 01:18:25,750 --> 01:18:28,125 - Me has engañado. - ¿En serio? ¿Él? 1121 01:18:28,208 --> 01:18:30,791 Si tú te pasas la vida cotilleando a tu ex. 1122 01:18:30,875 --> 01:18:33,375 Viendo sus fotos sin parar. 1123 01:18:33,458 --> 01:18:34,791 - Como… - ¿Princess? 1124 01:18:40,750 --> 01:18:43,416 ¡Mi tarta! ¡Parad! 1125 01:18:44,000 --> 01:18:45,583 ¡No! 1126 01:18:54,625 --> 01:18:55,541 Felicidades. 1127 01:19:13,625 --> 01:19:15,208 Ah, hola. 1128 01:19:18,000 --> 01:19:20,833 Quería pedirte perdón por lo de la tarta. 1129 01:19:28,666 --> 01:19:29,666 Hola. 1130 01:19:34,416 --> 01:19:37,333 Anda, la señorita Situación vestida de leopardo. 1131 01:19:39,750 --> 01:19:42,250 Estoy buscando a Sabelo. ¿Lo habéis visto? 1132 01:19:42,916 --> 01:19:45,833 Tony, por fin. Busca a Sabs, que nos vamos. 1133 01:19:46,666 --> 01:19:49,083 - ¿No está contigo? - Ha apagado el móvil. 1134 01:19:49,166 --> 01:19:50,541 Se habrá ido a casa. 1135 01:19:56,375 --> 01:19:57,500 Ay, no. 1136 01:19:57,583 --> 01:19:58,916 - ¿Tony? - ¿Qué? 1137 01:19:59,541 --> 01:20:05,208 Después de los tartazos de Tumi, se fue y se llevó las sustancias. 1138 01:20:06,166 --> 01:20:07,208 Todas. 1139 01:20:08,125 --> 01:20:09,708 ¿Vuelta al Club Paraíso? 1140 01:20:10,791 --> 01:20:11,958 ¡Tony! 1141 01:20:12,041 --> 01:20:14,500 ¡Ese Tony! 1142 01:20:14,583 --> 01:20:15,916 Decidle que la quiero. 1143 01:20:17,041 --> 01:20:18,875 ¡Sabs! 1144 01:20:19,458 --> 01:20:22,166 - Voy a enfrentarme a ella. - ¡Sabs! 1145 01:20:23,958 --> 01:20:24,791 Joder. 1146 01:20:25,583 --> 01:20:27,708 - ¡Joder! - ¿Qué pasa? 1147 01:20:28,416 --> 01:20:29,541 ¡Tony! 1148 01:20:30,166 --> 01:20:31,000 ¿Tony? 1149 01:20:35,833 --> 01:20:37,583 - ¿Lo ves? - No. 1150 01:20:37,666 --> 01:20:40,250 - ¿Lo habéis visto? - No. ¿Quién es? 1151 01:20:40,833 --> 01:20:41,791 No lo conozco. 1152 01:20:41,875 --> 01:20:43,166 No me suena. 1153 01:20:43,250 --> 01:20:44,166 - ¿No? - No. 1154 01:20:44,250 --> 01:20:45,791 Voy a hacer unas llamadas. 1155 01:20:49,041 --> 01:20:52,250 Hola, Fifi. ¿Sabes algo de Sabelo? 1156 01:20:52,333 --> 01:20:55,333 Un invitado lo vio yendo hacia la maleza del río. 1157 01:20:55,416 --> 01:20:56,541 Vamos de camino. 1158 01:20:57,875 --> 01:20:59,083 ¡Sabelo! 1159 01:21:00,708 --> 01:21:01,541 ¡Sabelo! 1160 01:21:02,916 --> 01:21:04,416 ¡Sabelo! 1161 01:21:05,833 --> 01:21:09,833 - ¡Tons! ¿Por qué vas tan rápido? - Fifi, date prisa, va. 1162 01:21:13,208 --> 01:21:14,625 ¿Y si le ha pasado algo? 1163 01:21:27,041 --> 01:21:27,875 ¡Sabelo! 1164 01:21:31,750 --> 01:21:32,750 ¡Hermano! 1165 01:21:32,833 --> 01:21:34,708 Tío. ¿Qué ha pasado? 1166 01:21:35,333 --> 01:21:36,458 ¿Puedes levantarte? 1167 01:21:38,041 --> 01:21:38,958 Venga. 1168 01:21:40,458 --> 01:21:41,375 Muy bien. 1169 01:21:47,000 --> 01:21:50,958 Iba puestísimo, no encontraba el camino y me perdí en la oscuridad. 1170 01:21:51,041 --> 01:21:56,166 Me pareció oír un león, así que corrí a la cueva y me escondí. 1171 01:21:56,250 --> 01:21:58,250 Perdí el móvil en medio del jaleo. 1172 01:21:58,333 --> 01:21:59,833 ¿Sabes lo que necesitas? 1173 01:21:59,916 --> 01:22:02,791 - Un buen baño caliente y comida rica. - Sí. 1174 01:22:03,458 --> 01:22:06,833 - ¿Sabéis qué os digo? Que ya está. - Venga, vamos… 1175 01:22:11,125 --> 01:22:12,333 Despacito. 1176 01:22:15,666 --> 01:22:17,666 Ve tú delante. Perfecto. 1177 01:22:26,583 --> 01:22:29,083 Ojalá hubiera estado allí cuando volviste. 1178 01:22:33,000 --> 01:22:33,833 Cielo. 1179 01:22:35,416 --> 01:22:36,250 Escúchame. 1180 01:22:36,916 --> 01:22:41,791 No me he alejado porque no quiera tener un bebé, ¿vale? 1181 01:22:42,791 --> 01:22:45,250 Respetaré tu decisión, sea cual sea. 1182 01:22:48,541 --> 01:22:49,541 Leo, tengo miedo. 1183 01:22:51,083 --> 01:22:54,750 Sabes lo de mis padres. Y estamos tratando nuestra adicción. 1184 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 ¿Y si la historia se repite? 1185 01:22:57,666 --> 01:23:00,000 Mi amor, somos más fuertes que esto. 1186 01:23:01,041 --> 01:23:03,291 Vivimos día a día. Acuérdate. 1187 01:23:05,000 --> 01:23:07,250 Ahora soy más fuerte porque te tengo. 1188 01:23:09,375 --> 01:23:14,458 Estoy dispuesto a arriesgarme contigo si estás dispuesta a arriesgarte conmigo. 1189 01:23:14,541 --> 01:23:15,666 Qué tonto. 1190 01:23:20,583 --> 01:23:21,583 Te quiero. 1191 01:23:21,666 --> 01:23:22,625 Y yo a ti. 1192 01:23:33,333 --> 01:23:34,333 ¿Estás bien? 1193 01:23:38,833 --> 01:23:40,500 Tú y yo estaremos bien, ¿no? 1194 01:23:41,541 --> 01:23:42,750 Sí. 1195 01:23:44,500 --> 01:23:46,000 ¿Y tú y Nelly? 1196 01:23:46,708 --> 01:23:48,541 Sí, estaremos bien. 1197 01:24:06,458 --> 01:24:08,083 No quiere saber nada de mí. 1198 01:24:08,666 --> 01:24:09,500 Tumi… 1199 01:24:12,375 --> 01:24:13,791 La he cagado pero bien. 1200 01:24:28,125 --> 01:24:29,500 - Hola. - Déjame sitio. 1201 01:24:30,250 --> 01:24:32,791 Escuchad, quiero pediros un favor. 1202 01:24:32,875 --> 01:24:37,208 Quiero que ayudemos a Sabelo y Tumi a solucionarlo. 1203 01:24:38,083 --> 01:24:41,791 Si no consigo ayudarla, entonces no soy la amiga que merece. 1204 01:24:41,875 --> 01:24:43,291 Tengo un pequeño plan. 1205 01:24:47,291 --> 01:24:49,916 {\an8}PROS: PRECIOSA, HONESTA, BUENA, GRAN SONRISA 1206 01:24:50,000 --> 01:24:52,291 {\an8}CONTRAS: TERCA, MALA LECHE, RESERVADA 1207 01:24:53,375 --> 01:24:54,416 Hola. 1208 01:24:54,500 --> 01:24:55,333 ¿Qué pasa? 1209 01:24:57,208 --> 01:24:59,041 - ¿Ya has recogido todo? - Sí. 1210 01:25:00,208 --> 01:25:03,875 Necesito que me ayudes con una cosita en la bodega. 1211 01:25:03,958 --> 01:25:09,416 Tu amiga se ha encerrado en la bodega y está ahogando sus penas. 1212 01:25:10,625 --> 01:25:12,083 - Vale, vamos. - Gracias. 1213 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 Bueno, vale. 1214 01:25:17,208 --> 01:25:18,125 Voy a verla. 1215 01:25:19,208 --> 01:25:21,333 - Está al fondo. Es… - ¿El qué? 1216 01:25:21,416 --> 01:25:24,458 - Es esa cajita de atrás. - A saber qué tontería es. 1217 01:25:26,000 --> 01:25:28,791 Pero ¿qué…? ¡Princess! ¿Qué haces…? Pri… 1218 01:25:35,208 --> 01:25:37,291 ¿Por qué está cerrada esta puerta? 1219 01:25:37,375 --> 01:25:39,083 - No sé… - ¿Para qué cerráis…? 1220 01:25:41,000 --> 01:25:43,958 ¡Tony! 1221 01:25:44,875 --> 01:25:47,125 - ¡Abre la puerta! - No te esfuerces. 1222 01:25:49,291 --> 01:25:50,583 Lo han hecho aposta. 1223 01:25:53,958 --> 01:25:57,166 - Querrán que hablemos. - No tengo nada que decirte. 1224 01:25:57,250 --> 01:26:01,666 - Lo siento por haberte ocultado… - No quiero tus disculpas falsas. 1225 01:26:01,750 --> 01:26:04,541 Si lo sientes, actúa en consecuencia. 1226 01:26:08,916 --> 01:26:13,625 Nunca lo he pasado tan mal como cuando mi matrimonio se vino abajo. 1227 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Me prometí que nunca volvería a pasar por eso. 1228 01:26:19,916 --> 01:26:20,750 Y no quería… 1229 01:26:22,875 --> 01:26:25,500 - enamorarme de ti. - Sabes que me engañaron. 1230 01:26:26,666 --> 01:26:28,791 Y nunca se lo haría a nadie. 1231 01:26:34,583 --> 01:26:35,875 Cuando desapareciste… 1232 01:26:36,625 --> 01:26:38,833 necesitaba que estuvieras bien. 1233 01:26:40,166 --> 01:26:41,541 No quiero vivir sin ti. 1234 01:26:43,291 --> 01:26:44,583 Te quiero, Sabelo. 1235 01:26:50,291 --> 01:26:52,791 - Tengo que decirte algo. - Tumi… 1236 01:27:14,208 --> 01:27:16,625 Lo bueno es que nuestro plan funciona. 1237 01:27:16,708 --> 01:27:18,458 - ¿Tú crees? - Seguro, sí. 1238 01:27:18,541 --> 01:27:19,375 Genial. 1239 01:27:19,458 --> 01:27:22,416 No sabéis lo que ha publicado Fifi sobre nosotros. 1240 01:27:22,500 --> 01:27:23,541 ¿El qué? 1241 01:27:23,625 --> 01:27:26,916 Parece ser que ahora somos una pareja de tres. 1242 01:27:27,000 --> 01:27:29,708 - He conseguido que lo borre. - ¿De verdad? 1243 01:27:29,791 --> 01:27:31,333 - Sí. - ¿Seguro? 1244 01:27:31,416 --> 01:27:32,500 Menos mal. 1245 01:27:32,583 --> 01:27:33,541 Hola, amiguita. 1246 01:27:37,083 --> 01:27:39,625 Tumi, quiero preguntarte algo. 1247 01:27:44,375 --> 01:27:45,708 Has pasado por mucho. 1248 01:27:46,875 --> 01:27:47,708 Te quiero. 1249 01:27:50,791 --> 01:27:52,791 ¿Quieres casarte conmigo? 1250 01:27:54,708 --> 01:27:55,541 Sí. 1251 01:27:57,250 --> 01:27:59,041 - ¡Sí! - ¡Así se hace! 1252 01:28:03,375 --> 01:28:04,583 ¡Bien! 1253 01:28:05,291 --> 01:28:07,250 - ¡Ese es mi chico! - ¡Toma ya! 1254 01:28:08,791 --> 01:28:10,083 ¡Ven aquí! 1255 01:28:10,166 --> 01:28:11,458 Amiga mía. 1256 01:28:12,875 --> 01:28:16,000 ¿Cuándo volvéis? ¿Me habéis guardado tarta? 1257 01:28:16,083 --> 01:28:18,708 ¿Qué te piensas? ¡Me la he comido toda! 1258 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 No. 1259 01:28:21,041 --> 01:28:22,375 Princesa de papá, 1260 01:28:22,458 --> 01:28:27,000 tenemos que pensar qué nos ponemos para la inauguración de mi exposición. 1261 01:28:27,083 --> 01:28:29,625 - ¿Qué significa eso? ¡Compras! - ¡Compras! 1262 01:28:29,708 --> 01:28:33,166 Bueno, mi amor. Tenemos que irnos. Hasta pronto. Te quiero. 1263 01:28:33,875 --> 01:28:35,958 - Adiós. Te quiero. - Adiós, cariño. 1264 01:28:37,916 --> 01:28:41,625 Se te ilumina la cara cada vez que hablas con tu hija. Te como. 1265 01:28:43,208 --> 01:28:45,208 Estaba pensando… 1266 01:28:45,916 --> 01:28:49,666 Thandi tiene entradas para ver a su grupo de K-pop favorito 1267 01:28:49,750 --> 01:28:54,208 y se me ocurre que igual Leo y tú queréis acompañarla. 1268 01:28:55,708 --> 01:28:59,250 Ya es hora de que la conozcas y pases tiempo con ella. 1269 01:28:59,333 --> 01:29:00,291 ¿Tú crees? 1270 01:29:00,375 --> 01:29:02,875 Claro. Va a ser hermana mayor. 1271 01:29:04,666 --> 01:29:06,750 - Me encantaría conocerla. - Genial. 1272 01:29:09,416 --> 01:29:10,500 Gracias, Princess. 1273 01:29:12,583 --> 01:29:14,250 - ¿Y eso? - Así es Princess. 1274 01:29:14,333 --> 01:29:17,958 - ¿La has clonado? - ¡Te presento a la verdadera Princess! 1275 01:29:20,833 --> 01:29:22,500 Es increíble que diga esto, 1276 01:29:24,250 --> 01:29:26,958 pero gracias por interrumpir mi fin de semana. 1277 01:29:27,041 --> 01:29:30,000 Qué fuerte que me agradezcas todo este espectáculo. 1278 01:29:30,500 --> 01:29:33,625 Para ser justas, yo también he sido responsable. 1279 01:29:38,833 --> 01:29:40,083 Princess… 1280 01:29:42,666 --> 01:29:45,125 Lo siento, de verdad. Es que… 1281 01:29:45,833 --> 01:29:48,875 Me he centrado tanto en organizar la fiesta porque… 1282 01:29:52,125 --> 01:29:53,833 no estaba lista para lidiar… 1283 01:29:54,875 --> 01:29:56,291 con mis propias movidas. 1284 01:29:57,250 --> 01:30:00,666 Una anciana sabia dijo una vez: 1285 01:30:00,750 --> 01:30:02,208 "La vida es un caos, 1286 01:30:02,291 --> 01:30:06,833 pero enfrentarnos a ese caos es lo que nos hace humanos". 1287 01:30:08,833 --> 01:30:11,708 - Mi vida es suficiente. - Sí. 1288 01:30:12,208 --> 01:30:13,333 Yo soy suficiente. 1289 01:30:14,208 --> 01:30:15,166 Señoritas. 1290 01:30:16,083 --> 01:30:18,916 Ya lo he recogido todo, así que me voy. 1291 01:30:19,625 --> 01:30:22,833 No tuve la oportunidad de sacar esto por la noche… 1292 01:30:23,625 --> 01:30:25,083 Gracias, chef. 1293 01:30:27,041 --> 01:30:27,958 Buen viaje. 1294 01:30:28,958 --> 01:30:29,875 Sí. 1295 01:30:34,916 --> 01:30:36,083 Bueno… 1296 01:30:38,000 --> 01:30:40,208 Un pajarito me ha contado un secreto. 1297 01:30:40,791 --> 01:30:42,333 Ay, Dios. ¿El qué? 1298 01:30:44,083 --> 01:30:45,625 La vida empieza a los 40. 1299 01:30:47,500 --> 01:30:48,333 Salud. 1300 01:30:54,333 --> 01:30:55,166 No lo olvides. 1301 01:30:55,875 --> 01:30:57,000 Ahora vengo. 1302 01:30:57,625 --> 01:31:00,041 Vale. ¿Dónde vas? 1303 01:31:01,333 --> 01:31:04,291 Como bien has dicho, la vida empieza a los 40. 1304 01:31:09,416 --> 01:31:15,166 LA FELICIDAD ES… 1305 01:35:27,000 --> 01:35:32,000 Subtítulos: Lucía Vidal