1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,958 --> 00:00:18,750
LEMBRETES
4 DIAS PARA 40.º RENASCIMENTO
4
00:00:18,833 --> 00:00:21,375
Os aniversários importantes
são engraçados.
5
00:00:23,708 --> 00:00:27,750
Fazem-nos sentir a necessidade de fazer
um balanço das nossas vidas e perguntar:
6
00:00:29,250 --> 00:00:30,541
"Somos felizes?"
7
00:00:31,541 --> 00:00:35,416
Com quase 40 anos, diria
que a minha vida é bastante incrível.
8
00:00:36,750 --> 00:00:39,166
{\an8}Um negócio próspero… Confere.
9
00:00:39,250 --> 00:00:41,833
Carreira gratificante… Confere.
10
00:00:41,916 --> 00:00:44,666
Vida social ativa… Confere.
11
00:00:44,750 --> 00:00:48,250
Uma filha maravilhosa
e um coprogenitor solidário…
12
00:00:49,958 --> 00:00:51,083
Confere duplamente.
13
00:00:51,958 --> 00:00:52,875
Sorvete.
14
00:00:52,958 --> 00:00:54,166
É a minha filha!
15
00:00:54,250 --> 00:00:55,250
Cheguei!
16
00:01:00,208 --> 00:01:03,125
Alguém com quem partilhar
esta vida incrível…
17
00:01:05,458 --> 00:01:07,458
Situação pendente.
18
00:01:11,875 --> 00:01:14,000
FELICIDADE É…
19
00:01:33,708 --> 00:01:36,708
{\an8}Obrigada. Muito obrigada. Até logo.
20
00:01:40,291 --> 00:01:42,291
{\an8}Põe esta perna aqui. Eu levanto aqui.
21
00:01:42,375 --> 00:01:43,208
{\an8}Não!
22
00:01:43,291 --> 00:01:46,291
{\an8}- Os meus joelhos!
- Espera. Desvia a perna.
23
00:01:46,375 --> 00:01:48,041
- Não consigo.
- Jogaste netball!
24
00:01:48,125 --> 00:01:49,583
- Os meus joelhos.
- Dá a volta…
25
00:01:49,666 --> 00:01:51,125
- Dá-me um segundo. Espera.
- Só…
26
00:01:51,208 --> 00:01:52,458
Não consigo. Isto é…
27
00:01:52,541 --> 00:01:54,833
{\an8}- Está bem. Espera.
- Não posso. Desculpa.
28
00:01:58,541 --> 00:01:59,708
Tu é que começaste.
29
00:02:00,208 --> 00:02:05,333
- Sim, agora estou atrasada. Só…
- Relaxa. Temos tempo.
30
00:02:05,416 --> 00:02:08,000
Dá-me só dez minutos de avanço, está bem?
31
00:02:09,666 --> 00:02:10,500
{\an8}Vejo-te lá dentro.
32
00:02:28,208 --> 00:02:31,333
{\an8}Para. Estás incrível.
33
00:02:31,416 --> 00:02:32,458
{\an8}Toma.
34
00:02:33,041 --> 00:02:34,375
{\an8}Vá, bebe.
35
00:02:37,458 --> 00:02:42,208
{\an8}Querida, o champanhe deve ser bebido
pelo seu aroma, sabor e perlage,
36
00:02:42,291 --> 00:02:43,791
não emborcado como gasóleo.
37
00:02:46,250 --> 00:02:49,208
Mãe, esta é a Tumi.
Está a organizar a minha festa de anos.
38
00:02:49,291 --> 00:02:50,958
A organizadora de eventos.
39
00:02:52,166 --> 00:02:56,500
Bom, eu preferia
"Arquiteta de Eventos de Luxo" e amiga.
40
00:02:58,708 --> 00:03:00,625
Leo! Aqui! Leo!
41
00:03:01,833 --> 00:03:06,000
- Quem está a chegar? O presidente?
- Não, é só o Leo.
42
00:03:06,666 --> 00:03:08,291
Novo e melhorado.
43
00:03:09,166 --> 00:03:11,875
Bom, o Leo evoluiu muito, sem dúvida.
44
00:03:13,208 --> 00:03:15,916
São sementes que plantei há três meses.
45
00:03:16,500 --> 00:03:18,291
Propus uma exposição a solo.
46
00:03:19,500 --> 00:03:21,458
Não vejo ninguém de braço dado com o Leo.
47
00:03:24,375 --> 00:03:25,708
Com licença, senhoras.
48
00:03:27,833 --> 00:03:30,541
Deves ser a Princess.
49
00:03:32,458 --> 00:03:33,291
Ude.
50
00:03:34,083 --> 00:03:34,958
Sabelo Ude.
51
00:03:35,875 --> 00:03:37,541
Sabelo? Claro.
52
00:03:38,125 --> 00:03:41,083
Sabelo, o acompanhante da Tumi.
É um prazer conhecer-te.
53
00:03:41,750 --> 00:03:44,958
Ela não te disse
que sou mais do que um acompanhante?
54
00:03:46,041 --> 00:03:47,000
Não.
55
00:03:49,541 --> 00:03:52,000
Se me dão licença,
acho que o Leo se está a afogar.
56
00:03:52,083 --> 00:03:53,625
Gosto do teu acompanhante.
57
00:03:54,958 --> 00:03:56,625
Acho que também gosto dela.
58
00:04:01,083 --> 00:04:04,833
Então, Leo, quando podemos esperar
ver a sua próxima exposição?
59
00:04:06,250 --> 00:04:10,083
Podem esperar encontrar as próximas obras
do Leo nesta galeria.
60
00:04:10,166 --> 00:04:12,500
Mas nada está ainda confirmado.
61
00:04:12,583 --> 00:04:16,250
Será uma exposição a solo e vamos
lançá-la aqui dentro de três semanas.
62
00:04:16,875 --> 00:04:18,083
Qual é o tema, Leo?
63
00:04:20,375 --> 00:04:24,750
Ouça, só posso dizer
que são todas obras novas
64
00:04:24,833 --> 00:04:29,875
e é inspirada pela e sobre a mulher
que me salvou a vida. A minha musa.
65
00:04:35,416 --> 00:04:37,125
Que evento maravilhoso.
66
00:04:37,208 --> 00:04:40,333
- Até breve. Tenha uma noite maravilhosa.
- Obrigada.
67
00:04:40,416 --> 00:04:41,541
Até breve.
68
00:04:42,166 --> 00:04:46,833
Esta noite foi um triunfo, minha querida.
A seguir, a tua festa de anos.
69
00:04:47,375 --> 00:04:48,208
Sim.
70
00:04:50,208 --> 00:04:52,375
- Queres uma festa?
- Mãe, por favor.
71
00:04:52,458 --> 00:04:54,416
Bom, boa noite, minhas senhoras.
72
00:04:54,500 --> 00:04:57,208
Leo, boa noite. Obrigada por teres vindo.
73
00:04:57,750 --> 00:05:01,333
- Dá um beijo à Thandi. Diz-lhe que a amo.
- Sim, eu sei que ela sabe.
74
00:05:03,416 --> 00:05:07,375
- Mãe, foi bom vê-la.
- Por uma vez, posso dizer o mesmo, Leo.
75
00:05:08,000 --> 00:05:10,750
- Dá um beijo de boa noite à minha neta.
- Darei.
76
00:05:10,833 --> 00:05:11,875
- Adeus.
- Adeus.
77
00:05:13,083 --> 00:05:15,250
Senhoras, que tal um jantar tardio?
78
00:05:15,791 --> 00:05:19,541
Tia, tenho ideias fabulosas para festas
que lhe quero mostrar. Vai ser épico.
79
00:05:20,041 --> 00:05:21,583
E o Sabelo?
80
00:05:22,208 --> 00:05:24,166
Ele fica bem. Chamo um táxi?
81
00:05:24,791 --> 00:05:25,708
Sim.
82
00:05:25,791 --> 00:05:27,541
Muito bem, vamos.
83
00:05:31,916 --> 00:05:34,375
Vai ser a festa de anos da década.
84
00:05:34,458 --> 00:05:37,875
A Tumi não se poupou a esforços.
É deslumbrante, não é?
85
00:05:37,958 --> 00:05:40,375
Estava a pensar em algo mais íntimo.
86
00:05:40,458 --> 00:05:43,291
Como o 35.º aniversário da Zaza
em minha casa.
87
00:05:43,375 --> 00:05:45,875
Não. A Princess queria grandiosidade.
88
00:05:45,958 --> 00:05:48,333
Conheci bem a Princess
nos últimos 18 meses.
89
00:05:48,416 --> 00:05:50,833
É só… É o nervosismo da festa.
90
00:05:52,166 --> 00:05:54,583
A vida começa aos 40. Saúde.
91
00:05:55,166 --> 00:05:56,958
- Bebo a isso.
- Saúde.
92
00:05:58,166 --> 00:06:01,083
Na verdade, vou buscar mais champanhe.
Temos muito que celebrar.
93
00:06:12,083 --> 00:06:15,708
Estava a pensar
em remodelar a minha casa de banho.
94
00:06:16,666 --> 00:06:19,666
Uns mosaicos azuis e verdes.
95
00:06:44,958 --> 00:06:51,875
ARTNEWS_SA - QUE EVENTO INCRÍVEL!
#CASALPODEROSO - 2034 LIKES
96
00:06:54,291 --> 00:07:01,125
218 LIKES - LERUOSGRAM
NÚMERO DOIS A CARREGAR #PARACASAR
97
00:07:26,500 --> 00:07:27,333
Olá?
98
00:07:28,500 --> 00:07:29,333
Leo!
99
00:07:30,916 --> 00:07:31,750
Thandi?
100
00:07:41,916 --> 00:07:42,833
Olá.
101
00:07:42,916 --> 00:07:44,750
- Chegaste cedo.
- Olá.
102
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
- Esta é a peça final?
- Não vejas, não toques, sim?
103
00:07:49,083 --> 00:07:50,208
Só eu posso ver.
104
00:07:50,291 --> 00:07:53,458
Está bem. Mas acho que não precisas.
Isto é suficiente.
105
00:07:53,541 --> 00:07:57,000
Está incompleto, Princess.
A exposição precisa da peça central.
106
00:07:57,500 --> 00:08:00,208
A minha musa junta tudo.
107
00:08:00,750 --> 00:08:04,208
Pronto, tudo bem. Fazemo-lo à tua maneira.
108
00:08:05,625 --> 00:08:06,500
Quem és tu?
109
00:08:06,583 --> 00:08:08,791
E o que fizeste à mãe da minha filha?
110
00:08:09,333 --> 00:08:10,625
Estão a discutir de novo?
111
00:08:10,708 --> 00:08:11,833
- Não!
- Não!
112
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
- Desce.
- Está bem.
113
00:08:17,083 --> 00:08:18,416
- Olá!
- Olá.
114
00:08:18,500 --> 00:08:21,125
Olá. Vai buscar as tuas coisas para irmos.
115
00:08:21,208 --> 00:08:22,041
Está bem.
116
00:08:22,541 --> 00:08:24,208
- Precisas de ajuda?
- Não é preciso.
117
00:08:24,291 --> 00:08:26,500
- Está bem. Adoro-te.
- Adoro-te.
118
00:08:28,208 --> 00:08:29,875
- Adeus, meu anjo.
- Adeus!
119
00:08:33,416 --> 00:08:35,375
- Então…
- Então?
120
00:08:35,458 --> 00:08:36,916
Faço anos no fim de semana.
121
00:08:37,000 --> 00:08:40,250
Vou dar uma festa e, por acaso, eu…
122
00:08:41,916 --> 00:08:44,083
… não tenho acompanhante,
123
00:08:44,166 --> 00:08:48,583
por isso, estava a pensar
que talvez pudesses, sabes,
124
00:08:48,666 --> 00:08:51,791
ajudar-me com isso.
125
00:08:52,291 --> 00:08:53,416
Está bem.
126
00:08:53,500 --> 00:08:55,250
Parece exagerado.
127
00:08:55,333 --> 00:08:58,750
Sim, obrigada. Pareces a minha mãe.
Diz-me depois. Tenho de ir.
128
00:08:58,833 --> 00:09:01,125
- Parece grande demais.
- Obrigada! Diz-me depois.
129
00:09:01,208 --> 00:09:03,000
- Os temidos 40!
- Tanto faz.
130
00:09:27,750 --> 00:09:29,000
Estás a usar batom?
131
00:09:32,500 --> 00:09:38,250
- Qual é a nossa regra sobre maquilhagem?
- "Nada de maquilhagem até ter idade."
132
00:09:39,958 --> 00:09:43,875
Sei que o teu pai gosta de desafiar
as convenções, mas isto é demais.
133
00:09:44,708 --> 00:09:46,625
Não foi ele que mo deu.
134
00:09:47,833 --> 00:09:49,416
Então, onde o arranjaste?
135
00:09:52,750 --> 00:09:57,166
Encontrámo-lo na casa de banho dele,
um dia. Não sei quem o deixou lá.
136
00:10:06,750 --> 00:10:10,708
Não acredito! Obrigada, tia Tumi.
137
00:10:10,791 --> 00:10:13,416
Mãe, olha!
A minha banda de K-pop preferida.
138
00:10:14,458 --> 00:10:16,708
É a primeira vez que vêm cá. Como vês,
139
00:10:16,791 --> 00:10:19,208
a tua nova tia favorita tem contactos.
140
00:10:21,916 --> 00:10:24,083
Quem vais levar contigo?
141
00:10:24,166 --> 00:10:28,250
Se for com a mãe e o pai, podemos ser
uma família a sério só por um dia.
142
00:10:28,333 --> 00:10:31,375
- Vou ligar à Coco!
- Está bem, meu amor.
143
00:10:34,791 --> 00:10:36,166
Obrigada, tia Tumi.
144
00:10:36,250 --> 00:10:38,958
Ela anda a chatear-me
por causa dos bilhetes há meses.
145
00:10:39,041 --> 00:10:40,458
É um prazer.
146
00:10:41,791 --> 00:10:45,000
Estou admirada por ela não querer ir
com o Leo e a nova namorada.
147
00:10:45,083 --> 00:10:46,000
Nova quê?
148
00:10:47,125 --> 00:10:49,958
Acabei de saber pela Thandi.
Já usa o batom dela.
149
00:10:50,041 --> 00:10:52,166
Ele pediu-te autorização
para as apresentar?
150
00:10:52,250 --> 00:10:54,583
Sinceramente, não sei como aconteceu,
151
00:10:54,666 --> 00:10:58,708
mas de que outra forma explicas
um batom na casa de banho de um solteiro?
152
00:11:00,416 --> 00:11:02,958
- Alguém está a marcar território.
- Sim.
153
00:11:03,041 --> 00:11:05,166
Sóbrio ou não, o Leo é um canalha.
154
00:11:06,250 --> 00:11:09,291
Andas tu ocupada a limpá-lo,
a devolver-lhe a carreira,
155
00:11:09,375 --> 00:11:13,000
e uma miúda acha que pode vir
e colher os frutos do teu trabalho árduo.
156
00:11:13,541 --> 00:11:14,416
Ridículo.
157
00:11:19,833 --> 00:11:24,708
Viver um dia de cada vez.
Aceitar as dificuldades como um caminho.
158
00:11:27,500 --> 00:11:28,583
Foda-se…
159
00:11:31,750 --> 00:11:33,250
- Vá lá, meu!
- Leo!
160
00:11:35,375 --> 00:11:37,250
- Olá.
- Olá.
161
00:11:41,875 --> 00:11:45,541
- A Thandi voltou a esquecer-se do diário?
- Não.
162
00:11:46,041 --> 00:11:47,083
Onde está ela?
163
00:11:47,166 --> 00:11:49,291
Foi dormir em casa da Zaza.
164
00:11:51,333 --> 00:11:52,250
O que se passa?
165
00:11:53,166 --> 00:11:54,541
Estou um pouco…
166
00:11:54,625 --> 00:11:59,208
Só queria saber a resposta
ao convite para o meu aniversário.
167
00:11:59,958 --> 00:12:02,500
- Princess…
- Sei que estou a ser insistente.
168
00:12:03,708 --> 00:12:04,541
Mas…
169
00:12:05,708 --> 00:12:07,791
Acho que a minha resposta
será não, Princess.
170
00:12:12,583 --> 00:12:13,750
Posso saber porquê?
171
00:12:15,791 --> 00:12:19,916
Porque não acho correto
dar a impressão errada à Thandi.
172
00:12:21,041 --> 00:12:23,375
Ela vai pensar que reatámos.
173
00:12:23,875 --> 00:12:24,750
Pois.
174
00:12:27,625 --> 00:12:32,500
- Suponho que isso explique o batom.
- Batom? De que estás a falar?
175
00:12:34,750 --> 00:12:37,708
O batom da tua namorada
que a Thandi estava a usar.
176
00:12:40,916 --> 00:12:43,708
Como pudeste trazer uma desconhecida
para perto da minha filha
177
00:12:43,791 --> 00:12:45,166
sem falar comigo…
178
00:12:45,250 --> 00:12:46,958
Ainda nem se conheceram.
179
00:12:47,041 --> 00:12:50,250
- Estava à espera do momento certo.
- O momento certo?
180
00:12:51,583 --> 00:12:53,791
- É por isto que andas distraído.
- Distraído?
181
00:12:53,875 --> 00:12:56,958
Depois de tanto tempo,
dinheiro e esforço que investi nisto.
182
00:12:57,041 --> 00:12:59,625
- Não o pedi.
- Sim, mas tinha de o fazer, certo?
183
00:12:59,708 --> 00:13:03,500
Alguém tinha de o fazer, para poderes ser
um pai presente para a nossa filha.
184
00:13:06,208 --> 00:13:07,333
Estou farto disto.
185
00:13:11,083 --> 00:13:13,083
Foge. É tão típico.
186
00:13:15,083 --> 00:13:15,958
Sabes,
187
00:13:16,916 --> 00:13:21,416
é engraçado como te coroaste
o modelo da felicidade.
188
00:13:22,666 --> 00:13:24,916
Já não podes mandar em mim, Princess.
189
00:13:26,166 --> 00:13:27,333
Não és minha dona.
190
00:13:28,000 --> 00:13:29,041
Arranja uma vida.
191
00:13:30,791 --> 00:13:31,625
E tenta vivê-la.
192
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
Fruta?
193
00:13:46,583 --> 00:13:47,791
Umas bolhinhas.
194
00:13:48,666 --> 00:13:49,583
Que bom.
195
00:13:55,666 --> 00:13:59,416
Espera, alguma vez queres…
não sei, apenas conversar?
196
00:14:02,166 --> 00:14:05,583
Não. É para isso
que serve o meu psiquiatra.
197
00:14:08,250 --> 00:14:11,458
Como vão os planos
para a grande festa do 40.º aniversário?
198
00:14:11,541 --> 00:14:13,500
- Renascimento.
- Renascimento…
199
00:14:13,583 --> 00:14:16,291
Renascimento
porque gastei demasiado dinheiro
200
00:14:16,375 --> 00:14:19,583
no logótipo do convite para te esqueceres.
201
00:14:20,958 --> 00:14:23,875
Um convite que ainda aguardo ansiosamente.
202
00:14:24,791 --> 00:14:27,375
A Princess já sabe
que és a minha acompanhante.
203
00:14:27,958 --> 00:14:29,833
Porque não o oficializamos?
204
00:14:31,583 --> 00:14:36,333
Quero dizer, posso ser amiga da Princess,
mas esta festa é o meu trabalho na mesma.
205
00:14:37,291 --> 00:14:39,250
O dia dela não pode girar à tua volta.
206
00:14:39,333 --> 00:14:41,708
Está bem.
E que tal conheceres a minha família?
207
00:14:41,791 --> 00:14:42,916
Já passou quase um ano
208
00:14:43,000 --> 00:14:45,958
e ainda não conheceste
o meu melhor amigo nem a minha irmã.
209
00:14:47,708 --> 00:14:49,500
Espera. Um compromisso?
210
00:14:50,375 --> 00:14:53,041
Almoço com a minha irmã amanhã?
Vais adorá-la…
211
00:14:53,125 --> 00:14:57,083
Meu Deus. Que horas são?
Meu Deus. Esqueci-me completamente.
212
00:14:57,166 --> 00:14:59,833
Tenho uma reunião virtual.
Desculpa, tens de ir.
213
00:14:59,916 --> 00:15:02,416
- Às 22h?
- São só 16h em Nova Iorque.
214
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
Então, eu espero.
215
00:15:04,041 --> 00:15:05,166
Durante três horas?
216
00:15:05,875 --> 00:15:09,125
Ouve, Sabelo, vai-te embora, está bem?
217
00:15:09,833 --> 00:15:11,000
Tenho de me vestir.
218
00:15:17,625 --> 00:15:18,875
Boa reunião.
219
00:15:34,750 --> 00:15:36,833
Ouve, querida,
é uma festa de 40.º aniversário
220
00:15:36,916 --> 00:15:39,583
para uma mulher muito sofisticada,
está bem?
221
00:15:39,666 --> 00:15:43,666
Não quero esculturas de gelo.
Esqueçamos isso, por agora.
222
00:15:44,708 --> 00:15:45,875
Está bem. Obrigada.
223
00:15:50,125 --> 00:15:51,208
- Olá.
- Olá.
224
00:15:51,916 --> 00:15:52,750
Café?
225
00:15:55,125 --> 00:15:56,333
Preciso de um tempo longe.
226
00:15:56,416 --> 00:15:58,583
Não há problema.
Eu trato da aprovação final.
227
00:15:58,666 --> 00:16:01,791
- Manda-me a lista de convidados.
- Não me está a ouvir.
228
00:16:04,000 --> 00:16:06,625
- A festa fica sem efeito.
- Desculpa?
229
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
Preciso de estar sozinha. Agora.
230
00:16:09,875 --> 00:16:12,666
Vou passar algum tempo
na nova casa de férias da minha mãe.
231
00:16:13,166 --> 00:16:16,291
Desculpa, eu… Tenho de ir.
232
00:16:16,875 --> 00:16:20,458
Muito bem, de certeza
que podemos falar sobre isto. Princess!
233
00:16:21,083 --> 00:16:22,208
O que aconteceu?
234
00:16:47,041 --> 00:16:50,375
BEM-VINDO A NORTH WEST
235
00:17:03,791 --> 00:17:05,708
Onde estavas quando conheci o Leo?
236
00:17:23,666 --> 00:17:25,000
Deixem-me passar.
237
00:17:27,833 --> 00:17:29,708
Merda!
238
00:17:31,750 --> 00:17:32,708
Mas que merda?
239
00:17:33,416 --> 00:17:34,250
Foda-se, meu!
240
00:17:37,125 --> 00:17:38,125
Merda!
241
00:17:39,166 --> 00:17:40,500
Merda!
242
00:17:41,000 --> 00:17:42,208
Qual é o seu problema?
243
00:17:42,291 --> 00:17:44,208
Qual é o meu problema? E o seu?
244
00:17:44,291 --> 00:17:47,041
- Porque fez pisca?
- Há um tipo com uma bandeira vermelha!
245
00:17:47,125 --> 00:17:48,583
- Não ia virar?
- Para onde?
246
00:17:48,666 --> 00:17:50,083
Desculpe, isto pode circular?
247
00:17:50,166 --> 00:17:53,791
É… um vintage. Um clássico.
Mas como se soubesse.
248
00:17:53,875 --> 00:17:55,708
O clássico tem seguro?
249
00:17:55,791 --> 00:17:57,250
Meu Deus!
250
00:17:57,916 --> 00:18:01,958
Sabe o que foi preciso para estas galinhas
porem ovos de qualidade com este calor?
251
00:18:02,041 --> 00:18:03,541
Desculpe, viu o meu carro?
252
00:18:03,625 --> 00:18:05,000
- O seu carro?
- Com licença.
253
00:18:07,416 --> 00:18:08,666
Joanesburgueses, pá…
254
00:18:08,750 --> 00:18:09,916
- Inacreditável!
- Merda.
255
00:18:10,000 --> 00:18:13,375
Mas preocupemo-nos com os ovos.
Ovos castanhos de alta qualidade.
256
00:18:20,666 --> 00:18:21,500
Muito bem.
257
00:18:22,083 --> 00:18:26,000
Querida! Vim o mais depressa que pude.
258
00:18:26,083 --> 00:18:27,333
Meu amor…
259
00:18:27,416 --> 00:18:29,708
- Preciso de um grande favor.
- O que é?
260
00:18:29,791 --> 00:18:31,458
O local da festa tem de mudar.
261
00:18:31,541 --> 00:18:35,250
Podes levar-me para eu trabalhar
pelo caminho? É uma viagem longa.
262
00:18:35,333 --> 00:18:39,166
- Em troca, almoço com a minha irmã.
- Sabs, vá lá.
263
00:18:39,250 --> 00:18:41,916
Isto é uma crise.
Não me posso distrair agora.
264
00:18:42,708 --> 00:18:45,208
Não quero que a minha amiga
passe o aniversário sozinha.
265
00:18:45,291 --> 00:18:46,666
Por favor, ajuda-me.
266
00:18:47,375 --> 00:18:50,291
- Tudo o que precisares, querida.
- Obrigada, querido.
267
00:18:50,375 --> 00:18:53,583
- Mas estás de arrasar!
- Obrigada. És tão querido.
268
00:18:54,541 --> 00:18:57,458
Olá, querida. Sim. Muito bem, eis o plano.
269
00:19:01,166 --> 00:19:03,291
Eu e a Coco construímos um forte,
270
00:19:03,375 --> 00:19:06,875
fizemos bolachas e até vimos um filme.
271
00:19:06,958 --> 00:19:11,666
- Mas tenho tantas saudades tuas, mamã.
- Minha bebé. Também tenho saudades tuas.
272
00:19:12,166 --> 00:19:15,875
Fico feliz por te estares a divertir
com a Coco. Estás a portar-te bem?
273
00:19:15,958 --> 00:19:17,333
Claro que estou.
274
00:19:18,208 --> 00:19:21,500
Vemo-nos quando eu voltar, minha querida.
Adoro-te.
275
00:19:22,333 --> 00:19:24,791
Está bem. Adoro-te, mamã. Adeus.
276
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
Adeus.
277
00:19:33,291 --> 00:19:35,541
Este fim de semana deve ser divertido.
278
00:19:36,625 --> 00:19:39,583
Estou muito entusiasmada
por finalmente conhecer a famosa Tumi.
279
00:19:40,250 --> 00:19:42,708
De certeza
que ela não se importa que eu vá?
280
00:19:42,791 --> 00:19:44,708
Não me digas que não lhe disseste.
281
00:19:44,791 --> 00:19:48,541
Calma. Disse-lhe que nos devíamos
encontrar contigo.
282
00:19:48,625 --> 00:19:50,875
- Relaxa.
- Está bem.
283
00:19:53,791 --> 00:19:55,875
Tumi, Nelly. Nelly, Tumi.
284
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
A minha irmã.
285
00:19:57,750 --> 00:20:00,791
Disse-lhe para não te fazer uma emboscada,
mas ele nunca ouve.
286
00:20:01,625 --> 00:20:02,708
Ela vai connosco.
287
00:20:03,708 --> 00:20:04,541
Está bem.
288
00:20:06,458 --> 00:20:08,083
Nelly, é um prazer conhecer-te.
289
00:20:08,166 --> 00:20:10,208
- A propósito, estás linda.
- Obrigada.
290
00:20:10,291 --> 00:20:11,541
Dás-nos só um segundo?
291
00:20:12,750 --> 00:20:14,000
- Só um momento.
- Está bem.
292
00:20:16,000 --> 00:20:18,541
É uma viagem de negócios,
não uma reunião de família.
293
00:20:18,625 --> 00:20:21,916
Nelly-Jelly! O que se passa?
294
00:20:22,750 --> 00:20:24,875
Tony, quantas vezes já te disse?
295
00:20:24,958 --> 00:20:27,083
Não me ligues
quando estás no clube de strip.
296
00:20:27,166 --> 00:20:30,041
Não, estou só a relaxar em Sun City
com os rapazes.
297
00:20:30,125 --> 00:20:33,083
Onde estás?
Parece um grande centro comercial.
298
00:20:35,041 --> 00:20:37,458
Quem é aquela deusa com o Sabelo?
299
00:20:37,541 --> 00:20:40,791
A namorada nova. Devemos ir
a uma festa fora da cidade.
300
00:20:40,875 --> 00:20:41,958
Espera. Sem mim?
301
00:20:42,666 --> 00:20:46,041
- Espera. Desde quando fico de fora?
- Talvez fosse segredo.
302
00:20:46,125 --> 00:20:48,750
Manda-me a localização. Vou aí vê-la.
303
00:20:49,333 --> 00:20:51,500
Lançar Operação Salvar o Nosso Irmão.
304
00:20:53,041 --> 00:20:53,875
Agora.
305
00:20:55,625 --> 00:20:59,375
Estou a trabalhar, Sabelo.
Pedi-te um favor. Agora trazes pessoas?
306
00:20:59,458 --> 00:21:02,583
Muito bem. Tumi, foi bom emboscar-te.
307
00:21:03,250 --> 00:21:06,125
Talvez no futuro
possamos encontrar-nos como adultas.
308
00:21:06,208 --> 00:21:09,041
- Não emboscaste ninguém. Relaxa.
- Posso apanhar um táxi.
309
00:21:09,125 --> 00:21:11,166
Não vais a lado nenhum. Vens connosco.
310
00:21:12,125 --> 00:21:13,041
Vá lá.
311
00:21:17,541 --> 00:21:18,791
Está bem, tudo bem.
312
00:21:21,208 --> 00:21:23,000
- Podemos ir?
- Viagem de carro!
313
00:21:40,625 --> 00:21:41,541
Muito bem.
314
00:21:55,291 --> 00:21:56,500
- Você!
- Você!
315
00:21:56,583 --> 00:21:57,583
Princess?
316
00:21:58,791 --> 00:22:01,000
- Sim?
- Sou o seu chef de aniversário.
317
00:22:03,375 --> 00:22:04,208
O quê?
318
00:22:04,291 --> 00:22:05,541
Desculpe!
319
00:22:08,666 --> 00:22:10,000
Chef de aniversário?
320
00:22:11,791 --> 00:22:15,541
Menina Princess, olá! Viemos fazer
o reconhecimento para a festa.
321
00:22:15,625 --> 00:22:18,833
Vamos trabalhar. É um prazer conhecê-la.
322
00:22:27,541 --> 00:22:28,375
O que é aquilo?
323
00:22:29,333 --> 00:22:30,583
O que se passa?
324
00:22:34,333 --> 00:22:39,666
AS CRIAÇÕES CULINÁRIAS DO MAWETHU
325
00:22:40,541 --> 00:22:41,375
Desculpe.
326
00:22:42,166 --> 00:22:44,750
Olá. Quem é o senhor?
327
00:22:44,833 --> 00:22:46,000
Tony. E a senhora?
328
00:22:48,916 --> 00:22:51,083
Fifster!
329
00:22:51,708 --> 00:22:52,708
Então, querida?
330
00:22:52,791 --> 00:22:55,416
Sim. Acabei de chegar. Onde estás?
331
00:22:56,000 --> 00:22:58,833
Vem, minha querida. Muito bem. Fixe. Sim.
332
00:23:07,041 --> 00:23:07,875
Sim!
333
00:23:11,833 --> 00:23:12,750
Desculpe, pode…
334
00:23:17,166 --> 00:23:20,666
Desculpe, não toque nisso.
Pouse isso. Não faz mal. Obrigada.
335
00:23:20,750 --> 00:23:21,791
O que se passa?
336
00:23:22,791 --> 00:23:25,958
Faz favor! Desculpe!
337
00:23:32,250 --> 00:23:34,041
Quem o autorizou a estar aqui?
338
00:23:36,208 --> 00:23:39,875
Chefe do Catering! Sim, é consigo.
Quem o autorizou a estar aqui?
339
00:23:41,416 --> 00:23:44,041
A minha cliente.
É melhor ir gritar com ela.
340
00:23:53,250 --> 00:23:54,708
Olá. Ligou para a Tumi Modise.
341
00:23:54,791 --> 00:23:57,375
Não estou disponível agora,
mas deixe o seu nome…
342
00:24:08,208 --> 00:24:09,041
Quem era?
343
00:24:15,375 --> 00:24:16,291
Não sei.
344
00:24:18,375 --> 00:24:20,416
Surpresa!
345
00:24:20,500 --> 00:24:22,750
Tumi, o que se passa?
346
00:24:22,833 --> 00:24:26,791
Há estranhos lá em cima
a fazê-lo na minha cama.
347
00:24:26,875 --> 00:24:30,416
- Isto parece um circo.
- Está bem, sou a responsável pelo circo.
348
00:24:31,125 --> 00:24:35,125
Mas é um aniversário especial
e não te deixarei afastar toda a gente.
349
00:24:35,791 --> 00:24:36,958
Vá lá, anima-te.
350
00:24:40,916 --> 00:24:41,875
- Olá.
- Olá.
351
00:24:42,625 --> 00:24:43,458
Mawethu.
352
00:24:44,500 --> 00:24:45,791
Alguém quer canapés?
353
00:24:47,250 --> 00:24:48,541
Sub-Zero!
354
00:24:49,125 --> 00:24:51,041
Nelly-Jelly!
355
00:24:51,125 --> 00:24:52,041
Sabza, olá!
356
00:24:52,125 --> 00:24:53,041
Vem cá!
357
00:24:54,083 --> 00:24:56,166
Para a próxima, não sejas tímida, tia.
358
00:24:56,833 --> 00:24:58,458
Porque demoraram tanto?
359
00:24:58,541 --> 00:25:01,041
Sabs, ainda estás tão bonito.
360
00:25:01,125 --> 00:25:02,625
- Meu Deus!
- É bom ver-te.
361
00:25:02,708 --> 00:25:04,458
Olá!
362
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
- Olá.
- Olá.
363
00:25:08,750 --> 00:25:09,625
- Fifi?
- Sim.
364
00:25:10,958 --> 00:25:11,875
Está bem.
365
00:25:13,166 --> 00:25:14,750
Não.
366
00:25:15,416 --> 00:25:16,958
- Princess, espera.
- Não.
367
00:25:17,041 --> 00:25:18,666
Tony, que raio fazes aqui?
368
00:25:18,750 --> 00:25:20,416
Vá lá. O que se passa, Tony?
369
00:25:20,500 --> 00:25:23,083
- Bom dia, Sabs.
- O que fazes aqui? Só…
370
00:25:24,916 --> 00:25:26,291
Quero um pouco disso.
371
00:25:29,250 --> 00:25:31,000
Tony, o que fazes aqui?
372
00:25:31,083 --> 00:25:32,750
Bom, nós… Tu estás aqui.
373
00:25:32,833 --> 00:25:34,916
- Desculpa, irmão.
- És uma linguaruda.
374
00:25:35,000 --> 00:25:36,208
Avaliamos os parceiros.
375
00:25:36,291 --> 00:25:39,708
Também não pude deixar de reparar
que a Fifi está feliz por te ver.
376
00:25:39,791 --> 00:25:42,250
- Isso é uma merda antiga. Relaxa.
- Não para mim.
377
00:25:42,333 --> 00:25:46,500
Ela ainda sabe lidar com as joias reais.
Os meus tomates estão vazios.
378
00:25:47,583 --> 00:25:50,083
- Nem quero saber. Não.
- Vem cá.
379
00:25:50,166 --> 00:25:54,541
A sério, estou… preocupado?
380
00:25:55,500 --> 00:25:58,000
Se esta Tumi for outra…
381
00:25:58,083 --> 00:26:00,666
- Outra quê?
- Club Paradise.
382
00:26:00,750 --> 00:26:02,791
- Estás a falar de merdas antigas.
- Está bem.
383
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Está bem.
384
00:26:04,541 --> 00:26:07,916
- É bom ver-te, Tony! Como estás, meu?
- Sim.
385
00:26:08,000 --> 00:26:08,833
Ótimo.
386
00:26:15,625 --> 00:26:18,833
- Saí de Joanesburgo…
- Sei porque saíste de Joanesburgo.
387
00:26:19,333 --> 00:26:21,708
Mas não tinhas de te preocupar
com nada, está bem?
388
00:26:21,791 --> 00:26:25,500
O que planeei para ti
vai ser magnífico, acredita.
389
00:26:25,583 --> 00:26:28,500
- Os teus convidados já decidiram…
- Tumi, para.
390
00:26:28,583 --> 00:26:31,125
Não é isso. Eu só…
391
00:26:35,833 --> 00:26:37,291
Não me sinto eu mesma.
392
00:26:38,750 --> 00:26:40,541
Eu sei que devia estar feliz.
393
00:26:42,041 --> 00:26:42,958
Mas não estou.
394
00:26:45,916 --> 00:26:47,333
Estou farta de fingir.
395
00:26:49,333 --> 00:26:53,250
Por isso, gostava de passar
algum tempo sozinha
396
00:26:54,833 --> 00:26:57,208
para pensar.
397
00:26:58,875 --> 00:27:01,000
Vá lá. Quem é?
398
00:27:01,583 --> 00:27:03,625
- Não faço ideia.
- Por favor.
399
00:27:05,333 --> 00:27:06,666
Espera por mim.
400
00:27:12,500 --> 00:27:14,750
É o meu homem. Querido!
401
00:27:14,833 --> 00:27:17,041
- Convidaste o homem dela?
- Não sei quem…
402
00:27:18,458 --> 00:27:19,750
Querido, vem cá!
403
00:27:19,833 --> 00:27:22,708
Meu amor! É tão bom ver-te, querida.
404
00:27:27,958 --> 00:27:29,125
Cheiras tão bem!
405
00:27:33,833 --> 00:27:36,291
- Princess?
- Que raio fazes aqui?
406
00:27:36,375 --> 00:27:39,416
- E tu?
- Esta casa é da minha mãe, Leo.
407
00:27:39,500 --> 00:27:41,166
Espera, é a mãe da Thandi?
408
00:27:42,750 --> 00:27:45,458
Não percebo. Porque o convidaste para cá?
409
00:27:45,541 --> 00:27:47,791
Nunca o faria! Nem a conheço dessa forma.
410
00:27:47,875 --> 00:27:50,625
- E tu, Leo? O que fazes aqui?
- Fui eu que o convidei.
411
00:27:50,708 --> 00:27:52,541
Conheces a minha filha?
412
00:27:52,625 --> 00:27:55,458
Não a conheci.
Não sabia que eras essa Princess.
413
00:27:55,541 --> 00:27:57,083
Ela não disse "essa Princess"!
414
00:27:57,166 --> 00:27:59,750
- O que queres dizer?
- Malta, vamos acalmar-nos.
415
00:27:59,833 --> 00:28:01,416
Cala-te, Leo!
416
00:28:02,041 --> 00:28:04,625
Agora percebo porque não querias
ir à festa de anos dela.
417
00:28:05,625 --> 00:28:08,291
- Não. Princess…
- Boa!
418
00:28:08,375 --> 00:28:09,625
Querida… Prin…
419
00:28:13,458 --> 00:28:15,166
Ela é a mãe da tua filha?
420
00:28:16,750 --> 00:28:19,125
Uau! As coisas estão a aquecer!
421
00:28:21,458 --> 00:28:22,916
Merda!
422
00:28:24,666 --> 00:28:25,541
Princess.
423
00:28:26,333 --> 00:28:30,291
Podes acalmar-te? Estás a tomar
muitas decisões precipitadas e…
424
00:28:33,708 --> 00:28:34,791
Está bem, então…
425
00:28:36,291 --> 00:28:39,000
Foi por causa do Leo
que quiseste abandonar a tua festa?
426
00:28:41,458 --> 00:28:45,583
Amanhã, quero que tu e os teus alegres
companheiros saiam da casa da minha mãe.
427
00:28:45,666 --> 00:28:47,583
A tua mãe autorizou-nos a vir.
428
00:28:47,666 --> 00:28:50,625
Estou-me a cagar para quem vos autorizou!
Vão-se embora!
429
00:28:52,625 --> 00:28:53,541
Princess.
430
00:28:55,291 --> 00:28:56,250
Sê razoável!
431
00:28:57,458 --> 00:29:00,250
Mais vale pormo-nos à vontade.
432
00:29:00,333 --> 00:29:03,500
A ponte está fechada.
Parece que vamos passar a noite aqui.
433
00:29:03,583 --> 00:29:04,416
Princess.
434
00:29:06,333 --> 00:29:07,166
Princess!
435
00:29:07,958 --> 00:29:09,958
Vá lá! Princess!
436
00:29:11,083 --> 00:29:12,375
Este fim de semana…
437
00:29:13,791 --> 00:29:15,583
… festival de conteúdos!
438
00:29:17,291 --> 00:29:18,750
- A sério?
- O quê?
439
00:29:20,041 --> 00:29:23,291
- Princess, por favor. Por favor, não vás.
- Por favor, para.
440
00:29:23,375 --> 00:29:26,791
Vá lá. Não podes conduzir a meio da noite,
muito menos com esta chuva.
441
00:29:26,875 --> 00:29:27,708
Tumi, deixa…
442
00:29:29,583 --> 00:29:30,791
Merda!
443
00:29:30,875 --> 00:29:33,791
- Deixa isso, está bem? Deixa!
- Estou a ajudar-te.
444
00:29:47,916 --> 00:29:50,208
Certo, então, não há festa.
445
00:29:51,208 --> 00:29:54,000
- Que anticlímax.
- Podem acalmar-se?
446
00:29:54,500 --> 00:29:58,458
É tarde e as estradas devem estar
inundadas. Ninguém vai a lado nenhum.
447
00:30:00,250 --> 00:30:02,125
Vou ver como está a Princess.
448
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
Princess?
449
00:30:15,708 --> 00:30:16,916
Por favor, vá lá.
450
00:30:20,125 --> 00:30:21,583
Vá lá, não sejas tola.
451
00:30:25,333 --> 00:30:28,416
De certeza que nunca imaginaste
que me conhecerias assim.
452
00:30:29,000 --> 00:30:31,666
Isso presumiria
que já tinha pensado nisso.
453
00:30:34,208 --> 00:30:37,833
Ouve, Sabelo, eu e a Nelly
não namoramos há muito tempo,
454
00:30:37,916 --> 00:30:40,583
mas gosto mesmo dela.
455
00:30:40,666 --> 00:30:43,166
Sabes que sou a única família dela, certo?
456
00:30:43,250 --> 00:30:44,125
Sim, eu sei.
457
00:30:46,875 --> 00:30:51,125
Ela passou por muito e eu e o Tony
tudo faremos para a proteger.
458
00:30:51,208 --> 00:30:54,791
Terás de passar por nós,
se a quiseres voltar a ver.
459
00:30:59,875 --> 00:31:02,125
- Então, chamas-te Fifi, certo?
- Sim.
460
00:31:02,208 --> 00:31:03,791
Como conheceste o Sabs?
461
00:31:04,416 --> 00:31:06,583
Pintámos a manta algumas vezes.
462
00:31:07,125 --> 00:31:08,958
Já percebi que tens o hábito
463
00:31:09,041 --> 00:31:11,958
de conviver com os mais velhos,
basicamente.
464
00:31:13,583 --> 00:31:14,583
Foste por aí?
465
00:31:19,250 --> 00:31:20,500
O Sabs gosta dela.
466
00:31:21,333 --> 00:31:22,708
Parece simpática.
467
00:31:23,875 --> 00:31:26,375
As viúvas-negras parecem simpáticas.
468
00:31:27,041 --> 00:31:29,833
Antes de liquefazerem e comerem os machos.
469
00:31:29,916 --> 00:31:31,041
Meu Deus!
470
00:31:31,125 --> 00:31:34,500
Deixa-me falar-te do Sabs
e de uma amiga minha, a Nomatreasure,
471
00:31:34,583 --> 00:31:37,208
a maior mazona
que ficou obcecada pelo Sabs.
472
00:31:37,291 --> 00:31:41,625
Se ela soubesse que ele estava na cidade,
meu Deus, ia passar-se…
473
00:31:41,708 --> 00:31:44,333
Do que estão a falar?
474
00:31:44,416 --> 00:31:48,083
De nada.
A Fifi só me está a falar da tua amiga.
475
00:31:48,625 --> 00:31:50,541
- Como se chama? Nomatreasure?
- Sim.
476
00:31:50,625 --> 00:31:52,125
Não é minha amiga.
477
00:31:55,375 --> 00:31:58,208
O jantar está pronto.
Por aqui, senhoras e senhores.
478
00:31:58,708 --> 00:32:02,708
Ouve, querida, esta viagem foi má ideia.
Só quero…
479
00:32:02,791 --> 00:32:04,333
Então, partimos amanhã.
480
00:32:05,375 --> 00:32:06,375
Partir amanhã?
481
00:32:07,500 --> 00:32:08,333
Está bem.
482
00:32:44,375 --> 00:32:45,541
Merda!
483
00:32:45,625 --> 00:32:46,458
Olá.
484
00:32:48,041 --> 00:32:50,166
- Olá.
- Posso aquecer-lhe uma sopa?
485
00:32:51,708 --> 00:32:52,541
Sim.
486
00:32:56,458 --> 00:32:58,791
Suponho que não seja
o fim de semana que planeara.
487
00:32:59,458 --> 00:33:00,500
Não.
488
00:33:01,208 --> 00:33:03,833
Talvez o universo
tenha trazido a festa por um motivo.
489
00:33:04,458 --> 00:33:06,000
Que motivo seria esse?
490
00:33:09,666 --> 00:33:10,500
Não sei.
491
00:33:12,625 --> 00:33:18,458
Talvez esteja a conspirar para a forçar
a enfrentar aquilo de que fugiu.
492
00:33:19,041 --> 00:33:20,916
Não queria uma festa, só isso.
493
00:33:21,458 --> 00:33:22,291
Compreendo.
494
00:33:25,375 --> 00:33:26,416
O que quer?
495
00:33:27,416 --> 00:33:29,166
A sopa, obviamente.
496
00:33:36,250 --> 00:33:40,333
Às vezes, fugir não é uma opção.
Não conseguimos fugir de nós mesmos.
497
00:33:42,458 --> 00:33:44,166
Fala por experiência própria?
498
00:33:45,250 --> 00:33:47,458
Estava a viver o meu sonho em Londres.
499
00:33:47,958 --> 00:33:51,000
Chef num restaurante com estrela Michelin,
apartamento fantástico…
500
00:33:51,958 --> 00:33:55,708
Pensava que tinha tudo o que sempre quis,
mas sabia que faltava algo.
501
00:33:55,791 --> 00:33:59,750
Então, desisti de tudo e vim para cá.
O que é a vida sem felicidade?
502
00:33:59,833 --> 00:34:00,666
Pois.
503
00:34:02,416 --> 00:34:04,208
- Mais vinho?
- Sim, por favor.
504
00:34:05,916 --> 00:34:06,750
Aqui tem.
505
00:34:06,833 --> 00:34:08,166
- Obrigada.
- De nada.
506
00:34:08,250 --> 00:34:09,375
- Saúde.
- Saúde.
507
00:34:37,708 --> 00:34:39,666
{\an8}Olá, Fifsters.
508
00:34:39,750 --> 00:34:45,250
{\an8}Vejo que estão obcecados
com o meu tópico #JoziTourist.
509
00:34:45,333 --> 00:34:46,708
{\an8}Somos tendência?
510
00:34:47,916 --> 00:34:50,833
{\an8}Deixem-me contar-vos.
Ontem à noite, expus um dos…
511
00:34:51,333 --> 00:34:52,708
- Fifi.
- Sim?
512
00:34:52,791 --> 00:34:55,625
- Foste incorreta comigo, ontem à noite.
- Porquê? O que fiz?
513
00:34:55,708 --> 00:34:58,500
Falaste da Nomatreasure à Tumi.
A Nomatreasure é passado.
514
00:34:59,625 --> 00:35:01,041
Gostas dela, não gostas?
515
00:35:01,666 --> 00:35:04,333
Gostas! Sub-Zero!
516
00:35:05,791 --> 00:35:09,083
- Isso é insensível, miúda. Vá lá.
- É a tua miúda.
517
00:35:14,583 --> 00:35:15,458
Tumi.
518
00:35:17,708 --> 00:35:20,083
Estás zangada por causa da Nomatreasure?
519
00:35:21,250 --> 00:35:24,375
Porque me zangaria com um adulto
que ainda namora com slay queens?
520
00:35:24,458 --> 00:35:26,166
Não temos uma relação.
521
00:35:26,250 --> 00:35:27,333
Estás zangada.
522
00:35:28,708 --> 00:35:33,833
Sabs, vá lá, sejamos sinceros.
O que temos aqui é uma situação.
523
00:35:33,916 --> 00:35:34,750
Situa…
524
00:35:35,375 --> 00:35:37,333
Não penses demasiado, lembras-te?
525
00:35:37,416 --> 00:35:38,250
Diverte-te.
526
00:35:52,166 --> 00:35:53,041
Posso?
527
00:35:54,500 --> 00:35:55,333
Sim.
528
00:36:04,000 --> 00:36:06,583
LEMBRETES
1 DIA PARA 40.º RENASCIMENTO!
529
00:36:10,166 --> 00:36:14,125
Princess, desculpa. Estávamos só
a tentar dar-te um empurrãozinho.
530
00:36:14,666 --> 00:36:18,083
Eu sei que não devia
ter largado tudo em cima de ti,
531
00:36:19,541 --> 00:36:21,458
mas precisava mesmo de estar sozinha.
532
00:36:21,958 --> 00:36:26,291
Mas não percebo.
Estás literalmente numa fase de vitórias.
533
00:36:26,375 --> 00:36:29,500
Esta festa será a celebração épica
para entrares nos 40.
534
00:36:29,583 --> 00:36:33,916
- E sabes que mais? Tu mereces.
- Está bem. Está bem, podemos…
535
00:36:35,625 --> 00:36:39,208
Podemos fazer algo simples?
Um jantar simples, está bem?
536
00:36:40,333 --> 00:36:44,500
Não consigo enfrentar
uma grande festa agora.
537
00:36:45,708 --> 00:36:46,583
Está bem.
538
00:36:48,041 --> 00:36:49,041
Podemos fazer isso.
539
00:36:51,916 --> 00:36:52,750
Obrigado.
540
00:36:53,541 --> 00:36:54,791
Tem bom aspeto.
541
00:36:54,875 --> 00:36:56,083
- Obrigada.
- Muito bem.
542
00:36:56,166 --> 00:36:57,291
Olá. Obrigado.
543
00:36:58,333 --> 00:37:01,583
- Chá de gengibre para as náuseas.
- Muito obrigada.
544
00:37:01,666 --> 00:37:02,791
O que se passa?
545
00:37:02,875 --> 00:37:04,291
Só me dói a barriga.
546
00:37:04,875 --> 00:37:08,333
Vejam só estas fofuras!
547
00:37:08,416 --> 00:37:11,291
Se eu não for tão sexy como tu
quando for tia,
548
00:37:11,375 --> 00:37:13,000
vou ficar tão furiosa.
549
00:37:13,083 --> 00:37:14,666
Meu Deus!
550
00:37:16,208 --> 00:37:19,750
Seja como for, gostaria de dizer algo,
se não te importam.
551
00:37:21,208 --> 00:37:24,083
- A noite de ontem foi…
- Interessante.
552
00:37:24,166 --> 00:37:26,083
Ia dizer avassaladora.
553
00:37:27,166 --> 00:37:32,375
Vim para cá para estar sozinha e depois…
Bom, depois chegaram todos.
554
00:37:33,166 --> 00:37:37,500
É o fim de semana do meu aniversário
e gostaria de o celebrar nos meus termos.
555
00:37:38,208 --> 00:37:41,333
Mas podem ficar, são bem-vindos.
556
00:37:41,416 --> 00:37:44,125
Sim. Acho que podemos
aproveitar o fim de semana.
557
00:37:44,208 --> 00:37:47,916
Vamos divertir-nos e acabar
com um bom jantar de celebração.
558
00:37:48,000 --> 00:37:49,208
Parece-me perfeito.
559
00:37:50,333 --> 00:37:52,125
Então, quem fica?
560
00:37:52,208 --> 00:37:55,000
Conta comigo, certo?
Conta connosco. Sabs, certo?
561
00:37:55,083 --> 00:37:57,000
- Eu fico.
- Não me ia embora.
562
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
Não desde que descobri a adega da tua mãe.
563
00:37:59,333 --> 00:38:02,666
Além disso, Tums,
temos de fazer algo divertido.
564
00:38:03,375 --> 00:38:06,166
Talvez tenha algumas sugestões.
565
00:38:07,166 --> 00:38:08,625
- Boa!
- Vamos comer.
566
00:38:09,125 --> 00:38:09,958
Sim!
567
00:38:10,791 --> 00:38:12,000
Finalmente!
568
00:38:45,708 --> 00:38:46,583
Posso?…
569
00:38:53,958 --> 00:38:56,625
Ouve, desculpa ter invadido
o teu fim de semana.
570
00:38:57,208 --> 00:38:58,041
A sério?
571
00:38:58,125 --> 00:39:03,041
Se soubesse que a Nelly me tinha convidado
para a mansão da tua mãe, não teria vindo.
572
00:39:03,125 --> 00:39:04,041
A Nelly?
573
00:39:05,625 --> 00:39:06,458
Pois.
574
00:39:06,541 --> 00:39:12,375
Não sei. Ela parece… jovem, por isso…
575
00:39:12,458 --> 00:39:13,875
És tão crítica,
576
00:39:13,958 --> 00:39:17,500
para alguém que já se anda a enrolar
com um tipo que acabou de conhecer.
577
00:39:25,583 --> 00:39:26,458
Olá, amor.
578
00:39:28,541 --> 00:39:30,250
Não correu muito bem.
579
00:39:30,875 --> 00:39:32,458
Meu amor, tentaste.
580
00:39:33,333 --> 00:39:35,291
Não a deixes arruinar a nossa diversão.
581
00:39:35,375 --> 00:39:38,000
- Podes conhecer o T e o Sabs.
- Boa!
582
00:39:38,625 --> 00:39:40,833
Encontra inspiração
para a tua última peça, sim?
583
00:39:40,916 --> 00:39:42,000
Sim, isso.
584
00:39:42,791 --> 00:39:46,958
Estou tão feliz por a festa se realizar.
Tudo graças a ti, meu amor.
585
00:39:47,958 --> 00:39:51,166
Ela pensa que vamos fazer um jantar,
mas vou avançar com a festa.
586
00:39:52,083 --> 00:39:54,166
Quando nos ouvir gritar "Surpresa!",
587
00:39:54,250 --> 00:39:56,500
a Princess não terá escolha
senão divertir-se.
588
00:39:56,583 --> 00:39:57,500
Uma situação?
589
00:39:57,583 --> 00:39:58,916
Foi o que ela disse.
590
00:40:03,583 --> 00:40:05,916
Foi muito divertido. O que se segue?
591
00:40:06,000 --> 00:40:07,958
Estava a pensar em massagens.
592
00:40:08,041 --> 00:40:09,458
Não.
593
00:40:10,166 --> 00:40:14,000
Os rapazes vêm comigo.
Sabs, tens carta-branca, mano.
594
00:40:14,083 --> 00:40:15,958
Vamos. Sim.
595
00:40:16,041 --> 00:40:16,958
- Diverte-te.
- Sim.
596
00:40:17,041 --> 00:40:18,458
- Vamos.
- Vamos criar laços.
597
00:40:18,541 --> 00:40:19,875
- Vem!
- Vamos criar laços?
598
00:40:19,958 --> 00:40:20,791
Sim!
599
00:40:26,166 --> 00:40:27,458
- Não é giro?
- Adoro.
600
00:40:27,541 --> 00:40:29,000
Deixa ver o outro. Esse.
601
00:40:32,541 --> 00:40:33,500
Divirtam-se.
602
00:40:34,583 --> 00:40:36,291
- Adeus, querida.
- Adeus, querido.
603
00:40:37,916 --> 00:40:38,750
Amo-te.
604
00:40:41,375 --> 00:40:42,958
A senhora…
605
00:40:43,041 --> 00:40:47,125
Com licença. Mantwa!
Miúda, estamos a caminho.
606
00:40:53,833 --> 00:40:55,125
Pronto, está bem.
607
00:40:56,458 --> 00:40:58,250
{\an8}48 LIKES
ITSTUMI - MASSAGENS. BOA ONDA
608
00:40:59,958 --> 00:41:02,041
Esperem, meus senhores.
609
00:41:02,125 --> 00:41:05,541
- Emojis de coração para uma situação?
- Não é uma situação.
610
00:41:05,625 --> 00:41:09,375
Ouve, se uma miúda te disser
em que faixa quer estar,
611
00:41:09,458 --> 00:41:10,416
mantém-na lá.
612
00:41:11,291 --> 00:41:15,166
- Disseste-lhe o que sentes?
- Sentir? Tipo sentimentos?
613
00:41:15,250 --> 00:41:16,125
Sim.
614
00:41:16,208 --> 00:41:19,583
Sim, meu. Sempre que me tento abrir,
ela fecha-se como uma amêijoa.
615
00:41:19,666 --> 00:41:22,375
- Não sei o que é.
- Ela tornou-vos uma situação.
616
00:41:23,583 --> 00:41:25,875
Tens de esquecer esta rapariga.
617
00:41:25,958 --> 00:41:29,875
O que funciona comigo e com a Nelly é
que dizemos sempre a verdade um ao outro.
618
00:41:29,958 --> 00:41:31,500
Fala com ela, meu.
619
00:41:35,166 --> 00:41:40,208
- A Fifi é irritante, mas não me incomoda.
- Mas aqui estás tu a queixar-te dela.
620
00:41:40,291 --> 00:41:42,333
- Quem se está a queixar?
- Só estou a dizer.
621
00:41:42,416 --> 00:41:45,208
Talvez esteja na hora
de seres sincera quanto ao que sentes.
622
00:41:46,125 --> 00:41:48,750
Vejo como olhas para ele.
Queres mais. Porque não?
623
00:41:48,833 --> 00:41:51,583
- Não sei do que falas.
- Mereces ser amada.
624
00:41:51,666 --> 00:41:57,333
Todos merecemos, mesmo que esse amor
venha na forma de retribuição.
625
00:41:57,416 --> 00:42:01,250
- Desculpe, minha senhora?
- É algo que o Leo disse.
626
00:42:01,333 --> 00:42:04,458
Ficou chateado porque pensou
que eu me tinha enrolado com…
627
00:42:04,541 --> 00:42:05,375
Com licença.
628
00:42:06,541 --> 00:42:08,916
- Bom proveito, minhas senhoras.
- Obrigada.
629
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
Obrigada, chef.
630
00:42:14,208 --> 00:42:16,541
Então? Criaste laços com o chef jeitoso?
631
00:42:16,625 --> 00:42:19,958
Para. Não, não criei laços
com o chef jeitoso, está bem?
632
00:42:20,041 --> 00:42:23,583
Conversámos
e é um tipo normal e decente. Só isso.
633
00:42:23,666 --> 00:42:25,291
Decente em que sentido? Tipo…
634
00:42:27,083 --> 00:42:28,166
Meninas…
635
00:42:28,916 --> 00:42:33,083
- Olá.
- Então, Nelly, não sabia que eras tu.
636
00:42:33,166 --> 00:42:35,625
Que eras tu que andavas
com o pai da minha filha.
637
00:42:36,416 --> 00:42:39,083
- É recente.
- Então, preparada para ser mãe?
638
00:42:40,375 --> 00:42:43,125
Sabes que a Thandi
é uma parte importante da vida do Leo.
639
00:42:43,208 --> 00:42:45,958
O Leo não para de falar dela.
Ilumina-se sempre que o faz.
640
00:42:46,875 --> 00:42:50,333
Que fofo. Pelo menos, sabes
que vai ser ótimo com os teus filhos.
641
00:42:50,416 --> 00:42:53,000
Não quero filhos. Quero dizer…
642
00:42:53,083 --> 00:42:57,125
Felizmente, ninguém espera que sejas
mãe da Thandi, porque eu estou aqui.
643
00:42:57,208 --> 00:43:00,166
Faço parte do pacote.
Eu e o Leo estamos ligados.
644
00:43:02,166 --> 00:43:03,041
Com licença.
645
00:43:07,875 --> 00:43:08,750
Está bem.
646
00:43:09,333 --> 00:43:11,083
- O que foi aquilo?
- Que importa?
647
00:43:11,166 --> 00:43:14,208
Não, estou a falar de ti.
"Eu e o Leo estamos ligados"?
648
00:43:14,291 --> 00:43:16,416
Tumi, por favor.
Não me podes julgar, está bem?
649
00:43:16,500 --> 00:43:20,458
É que não te quero ver ser magoada
outra vez, especialmente por um homem.
650
00:43:20,541 --> 00:43:21,375
Pensa nisso.
651
00:43:21,458 --> 00:43:23,791
Vim para cá para estar sozinha.
652
00:43:23,875 --> 00:43:25,875
E depois quem aparece do nada?
653
00:43:25,958 --> 00:43:29,166
Se isso não é um sinal do universo,
não sei o que é.
654
00:43:29,250 --> 00:43:32,833
- Agora estou mesmo preocupada.
- Não te preocupes comigo, está bem?
655
00:43:32,916 --> 00:43:38,291
Preocupa-te com a Fifi, com os seus
collants de licra e o seu grande…
656
00:43:38,375 --> 00:43:39,791
… tudo. Preocupa-te com isso.
657
00:43:39,875 --> 00:43:42,500
Sim, sei o que queres dizer.
Ouvi-te da primeira vez.
658
00:43:44,291 --> 00:43:50,791
SABSABZ - O BAR LOCAL
BOTA ABAIXO!
659
00:43:51,791 --> 00:43:52,625
O que foi?
660
00:44:05,333 --> 00:44:06,583
Isto é encantador.
661
00:44:14,708 --> 00:44:15,583
Olá.
662
00:44:16,416 --> 00:44:17,250
Olá.
663
00:44:17,958 --> 00:44:19,041
Onde estão os outros?
664
00:44:19,125 --> 00:44:23,333
Bom, falaram de paraíso,
665
00:44:24,625 --> 00:44:26,791
um carta-branca e tirolesa.
666
00:44:28,541 --> 00:44:31,666
- Não sei.
- Queres ir procurá-los?
667
00:44:33,916 --> 00:44:35,166
Preciso de uma bebida.
668
00:44:35,250 --> 00:44:36,333
Olá.
669
00:44:36,416 --> 00:44:38,125
- Estás bem?
- Sim, estou bem.
670
00:44:38,208 --> 00:44:39,250
Vem, senta-te.
671
00:44:40,958 --> 00:44:43,500
Receava que os meus irmãos te assustassem.
672
00:44:43,583 --> 00:44:49,416
- O Tony tem-se esforçado, mas é o que é.
- Já a ser interrogado pela família.
673
00:44:50,000 --> 00:44:52,750
- Querido, eu…
- Adivinha. Adivinha quem é tendência.
674
00:44:54,666 --> 00:44:55,833
Leo Moyo.
675
00:44:56,750 --> 00:44:57,583
O quê?
676
00:44:58,458 --> 00:45:00,958
As respostas estão a chegar.
E perguntam os preços.
677
00:45:01,541 --> 00:45:04,208
Leo, eu disse-te.
O mundo está pronto para ti.
678
00:45:05,833 --> 00:45:08,208
Está bem. Obrigado, Princess.
679
00:45:09,791 --> 00:45:12,625
SABSABZ
O BAR LOCAL
680
00:45:12,708 --> 00:45:14,333
208 LIKES
SABSABZ #BOTAABAIXO
681
00:45:14,416 --> 00:45:18,000
#TIROLESA #NATUREZA
682
00:45:20,708 --> 00:45:22,375
Emprestas-me as chaves do carro?
683
00:45:23,541 --> 00:45:24,375
Sim.
684
00:45:25,500 --> 00:45:26,541
Volto já.
685
00:45:26,625 --> 00:45:28,458
- Estás bem?
- Estou ótima.
686
00:45:34,958 --> 00:45:37,250
Cuidado com as joias.
687
00:45:37,333 --> 00:45:42,333
{\an8}Casais a fazer tirolesa.
Não vou mentir. Estou um pouco assustada.
688
00:45:42,416 --> 00:45:45,375
Não. Não te preocupes, Fifi.
Estás em boas mãos.
689
00:45:46,458 --> 00:45:50,500
- Podes… Podes tirar-me isto, por favor?
- Não, meu amor. Vai com a Fifi.
690
00:45:50,583 --> 00:45:53,125
Arranjarei alguém com quem fazer tirolesa.
691
00:45:53,208 --> 00:45:55,291
- Olá.
- Muito bem. Já fizeste isto antes?
692
00:45:55,375 --> 00:45:57,541
Não, mas tenho muitas cócegas.
693
00:45:58,125 --> 00:46:00,375
A tirolesa para casais
tem que ver com confiança.
694
00:46:00,458 --> 00:46:03,000
Mano, podes tirar-me isto depressa? É só…
695
00:46:03,625 --> 00:46:06,458
Agarramo-nos bem um ao outro
e nunca largamos.
696
00:46:06,541 --> 00:46:09,625
- Apoia as mãos em mim, assim.
- Está bem.
697
00:46:10,208 --> 00:46:11,208
Não.
698
00:46:11,291 --> 00:46:14,041
Larga a minha mulher. Calma! Calma.
699
00:46:14,125 --> 00:46:15,958
Está bem. "A minha mulher"?
700
00:46:16,041 --> 00:46:19,750
Ouve. Não quero carta-branca.
Também não te quero dar carta-branca.
701
00:46:20,458 --> 00:46:22,958
- Está bem. Pensava que estavas…
- Sim.
702
00:46:35,458 --> 00:46:37,250
Isto é tão bonito!
703
00:46:44,125 --> 00:46:46,875
Sim, pronto. Vão para um quarto.
704
00:46:46,958 --> 00:46:49,458
- Por favor. Não tenhas ciúmes.
- Não tenhas ciúmes.
705
00:46:49,541 --> 00:46:51,166
Tens-nos a nós, Tons.
706
00:46:52,875 --> 00:46:56,875
És tão bonita. És tudo.
707
00:46:56,958 --> 00:46:58,291
Adoro estar contigo.
708
00:46:58,375 --> 00:47:01,250
Sempre que estou contigo,
é absolutamente incrível.
709
00:47:03,041 --> 00:47:03,958
Amo-te.
710
00:47:11,083 --> 00:47:12,416
Vou à casa de banho.
711
00:47:13,208 --> 00:47:14,041
Foda-se.
712
00:47:18,208 --> 00:47:19,416
Isto não correu bem.
713
00:47:34,333 --> 00:47:37,541
Ele disse a palavra "A". Assim do nada.
714
00:47:41,125 --> 00:47:42,583
O que disseste?
715
00:47:42,666 --> 00:47:43,708
Fugi.
716
00:47:43,791 --> 00:47:45,458
- Tumi!
- Entrei em pânico.
717
00:47:48,958 --> 00:47:54,291
Conheces a piada online sobre o teu homem
de Limpopo ir de fim de semana prolongado?
718
00:47:54,375 --> 00:47:56,250
- Porque se vai casar?
- Sim.
719
00:47:57,750 --> 00:47:58,583
Era eu.
720
00:48:03,458 --> 00:48:05,291
Ele queria ter filhos comigo.
721
00:48:05,375 --> 00:48:09,208
Vamos procurar outro médico
e descobrir o que se passa contigo.
722
00:48:10,708 --> 00:48:11,541
Comigo?
723
00:48:16,958 --> 00:48:18,583
Agora ela vive a minha vida.
724
00:48:21,541 --> 00:48:24,291
E ele dizia a palavra "A" a toda a hora.
725
00:48:24,375 --> 00:48:27,083
E se o Sabelo quiser esta vida contigo?
726
00:48:27,166 --> 00:48:31,250
Até descobrir que não sirvo para casar
e me trocar por uma Fifi?
727
00:48:32,208 --> 00:48:37,000
Não podes basear as tuas decisões no medo.
Tu e o Sabelo podiam ter algo.
728
00:48:37,500 --> 00:48:40,625
O Sabelo terá de aceitar
que nunca seremos mais do que casuais.
729
00:48:41,208 --> 00:48:42,541
Tens a certeza disso?
730
00:48:44,750 --> 00:48:45,583
Sim.
731
00:48:46,791 --> 00:48:50,541
Sabes que as mulheres também ficam
surpreendidas com a palavra "A"?
732
00:48:50,625 --> 00:48:54,750
Ele não falou a sério, está bem?
Foi só da adrenalina. Certo, mano?
733
00:48:55,625 --> 00:48:59,666
Talvez tenhas razão. Tenho de aceitar isto
pelo que é, esta situação.
734
00:49:00,208 --> 00:49:03,041
Não posso deixar que um deslize
complique as coisas.
735
00:49:03,125 --> 00:49:05,916
Boa! É isso. Olha.
736
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
Foi mesmo só um deslize?
737
00:49:10,916 --> 00:49:14,375
Sabs, sinto que essa versão tua
está morta e enterrada.
738
00:49:14,458 --> 00:49:15,291
Que versão?
739
00:49:16,625 --> 00:49:18,916
Sabs, amas a Tumi?
740
00:49:20,833 --> 00:49:23,458
Está bem, porque não fazes uma lista?
741
00:49:23,541 --> 00:49:27,708
De um lado escreves as razões pelas quais
tu e a Tumi deviam ter uma relação
742
00:49:27,791 --> 00:49:30,458
e do outro lado
porque é que deve ser casual.
743
00:49:31,041 --> 00:49:35,625
Espera. Deste-me uma ideia parva
de um artigo de revista feminina? A sério?
744
00:49:35,708 --> 00:49:36,541
A sério?
745
00:49:36,625 --> 00:49:39,125
- Estás a brincar.
- É hilariante.
746
00:49:40,166 --> 00:49:41,166
Como queiram.
747
00:49:42,125 --> 00:49:44,375
Minha irmã…
748
00:49:50,416 --> 00:49:51,291
Já volto.
749
00:50:02,458 --> 00:50:06,208
Siri, quanto tempo duram
os enjoos matinais?
750
00:50:07,333 --> 00:50:08,958
Encontrei isto na Internet.
751
00:50:23,250 --> 00:50:25,500
Olá. Está tudo pronto
para o jantar de hoje,
752
00:50:25,583 --> 00:50:27,541
por isso, vou sair. Pode ser?
753
00:50:28,333 --> 00:50:32,125
Posso ir contigo?
Eu… preciso de sair daqui um pouco.
754
00:50:32,208 --> 00:50:34,083
Sim, claro.
755
00:50:34,166 --> 00:50:36,041
Obrigada. Indica o caminho.
756
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
Está bem.
757
00:50:47,833 --> 00:50:49,791
- Olá, mamã!
- Olá!
758
00:50:59,000 --> 00:51:00,708
Estás a sequestrar-me?
759
00:51:00,791 --> 00:51:02,416
Este é o centro comunitário local.
760
00:51:02,500 --> 00:51:05,625
Às vezes, ajudo aqui.
Prometo que vais gostar.
761
00:51:06,916 --> 00:51:08,708
És cheio de surpresas.
762
00:51:19,291 --> 00:51:22,250
Então, o que aconteceu há pouco?
763
00:51:24,875 --> 00:51:27,208
O teu universo está a brincar comigo.
764
00:51:29,250 --> 00:51:33,833
Pensei que, se conseguisse resolver
esta parte da minha vida,
765
00:51:33,916 --> 00:51:36,208
tudo o resto se encaixaria.
766
00:51:38,500 --> 00:51:41,666
Em vez disso,
está tudo a escorregar-me das mãos.
767
00:51:43,708 --> 00:51:44,583
O quê?
768
00:52:09,666 --> 00:52:15,500
PRÓS
769
00:52:22,583 --> 00:52:24,833
Não devíamos descobrir
o que te deixa enjoada?
770
00:52:24,916 --> 00:52:26,583
- Eu fico bem.
- Tens a certeza?
771
00:52:28,125 --> 00:52:29,708
Não gosto de te ver assim.
772
00:52:33,791 --> 00:52:37,541
- Onde estão a Tumi e o Sabelo?
- Pensava que estavam convosco.
773
00:52:38,541 --> 00:52:39,458
Aí vem o Sabs.
774
00:52:41,125 --> 00:52:41,958
Olá.
775
00:52:42,625 --> 00:52:46,083
- Pensei que se fossem embora sem mim.
- Onde está a Tumi?
776
00:52:46,750 --> 00:52:48,083
- Não está aqui?
- Não.
777
00:52:48,750 --> 00:52:50,291
Deixa-me ligar-lhe.
778
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Olá!
779
00:52:51,791 --> 00:52:53,125
- Olá.
- Quem é aquele?
780
00:52:55,791 --> 00:52:59,666
Olá. Malta, apresento-vos o RJ.
781
00:53:00,166 --> 00:53:02,208
RJ, este é o meu grupo de amigos.
782
00:53:02,916 --> 00:53:03,750
Olá.
783
00:53:04,625 --> 00:53:06,250
- Olá.
- Olá, RJ. Como vai isso?
784
00:53:07,583 --> 00:53:09,041
É o tipo da tirolesa!
785
00:53:12,250 --> 00:53:14,666
Vamos começar a festa. Sim?
786
00:53:16,083 --> 00:53:16,916
Está bem.
787
00:53:18,416 --> 00:53:20,250
- Sabs, vens?
- Sim, já vou.
788
00:53:46,208 --> 00:53:49,208
Senhoras e senhores,
aqui temos o robalo grelhado,
789
00:53:49,291 --> 00:53:53,666
recheado com tomates de cocktail,
limão, alho e cogumelos.
790
00:53:53,750 --> 00:53:55,041
- Bom proveito.
- Obrigada.
791
00:53:55,125 --> 00:53:57,000
- Obrigado.
- Obrigada, chef.
792
00:53:58,416 --> 00:53:59,333
Tem bom aspeto.
793
00:54:01,875 --> 00:54:05,625
Estou tão perto
de bater o recorde mundial de saltos.
794
00:54:06,875 --> 00:54:09,250
- O recorde mundial?
- De facto.
795
00:54:10,250 --> 00:54:12,583
Nota-se. Músculos e tudo isso.
796
00:54:13,166 --> 00:54:14,041
Bom…
797
00:54:24,708 --> 00:54:26,500
Mano, porque estás a stressar?
798
00:54:27,208 --> 00:54:28,541
Deixa-me em paz, Tony.
799
00:54:33,958 --> 00:54:37,500
Ouve, querida,
não escondamos coisas um do outro.
800
00:54:39,750 --> 00:54:40,583
Está bem.
801
00:54:44,958 --> 00:54:47,208
Qual é a maior competição de futebol
do mundo?
802
00:54:47,291 --> 00:54:48,291
- FIFA.
- PSL.
803
00:54:48,375 --> 00:54:50,708
- Campeonato do Mundo.
- Sim, mas diz tudo.
804
00:54:50,791 --> 00:54:52,750
O Campeonato do Mundo da FIFA.
805
00:54:52,833 --> 00:54:55,458
Sim. A seguir, estala, crepita e rebenta!
806
00:54:56,166 --> 00:54:58,583
- Thanos!
- Isso não estala, crepita e rebenta!
807
00:54:59,166 --> 00:55:01,083
- Não. Vá lá!
- Tempo!
808
00:55:01,166 --> 00:55:02,000
Ena, tempo.
809
00:55:02,083 --> 00:55:03,166
Tempo.
810
00:55:03,250 --> 00:55:04,291
Rice Krispies.
811
00:55:04,375 --> 00:55:05,500
Tanto faz, malta.
812
00:55:05,583 --> 00:55:08,958
Caldo de osso para a Nelly.
Isto deve acalmar-te o estômago.
813
00:55:09,041 --> 00:55:10,916
- Muito obrigada.
- Caldo de osso?
814
00:55:11,000 --> 00:55:13,166
Sim. A Nels não gosta de frutos do mar.
815
00:55:13,708 --> 00:55:14,916
Espera, nem ostras?
816
00:55:15,875 --> 00:55:17,500
Sabes que são afrodisíacas?
817
00:55:17,583 --> 00:55:19,666
Que merda estás a dizer?
Porque estás aqui?
818
00:55:22,375 --> 00:55:25,000
Pronto. Vamos voltar ao jogo.
819
00:55:25,083 --> 00:55:25,916
Sim.
820
00:55:27,875 --> 00:55:29,875
- O teu queridinho é…
- Da Pomerânia?
821
00:55:29,958 --> 00:55:30,791
Sim! Ótimo.
822
00:55:30,875 --> 00:55:33,083
Acho que a Nelly deve acertar esta.
823
00:55:36,791 --> 00:55:38,750
- Grávida?
- Sim! Boa!
824
00:55:39,791 --> 00:55:41,333
Porque é que a Nelly acertaria?
825
00:55:41,416 --> 00:55:42,666
- Espera…
- Que parvoíce.
826
00:55:42,750 --> 00:55:44,958
- Espera.
- Espera. Próxima parte.
827
00:55:45,041 --> 00:55:50,833
Sentes-te mal de manhã cedo,
mas pode durar o dia todo.
828
00:55:50,916 --> 00:55:52,166
Dor de cabeça?
829
00:55:52,250 --> 00:55:54,666
Não! Ela fê-lo o dia todo, lembras-te?
830
00:55:56,458 --> 00:55:58,125
Sim! Enjoos matinais!
831
00:55:58,208 --> 00:55:59,666
Sim! Muito bem.
832
00:56:00,166 --> 00:56:01,208
Muito bem!
833
00:56:07,708 --> 00:56:08,916
Estás grávida?
834
00:56:09,000 --> 00:56:10,416
Sim, estás grávida?
835
00:56:11,041 --> 00:56:12,208
Princess?
836
00:56:13,291 --> 00:56:14,833
Desculpa. Pensava que sabias.
837
00:56:14,916 --> 00:56:16,625
- Leo, podemos…
- Diz-me.
838
00:56:16,708 --> 00:56:18,125
A Nelly não quer filhos.
839
00:56:18,625 --> 00:56:23,083
Querida, tenho-te perguntado
constantemente: "O que se passa?"
840
00:56:23,166 --> 00:56:26,541
- O que se passa é que a Princess…
- Não tem nada que ver com ela.
841
00:56:31,250 --> 00:56:34,000
Estás a esconder-me isto
porque não queres ter o nosso filho?
842
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Leo.
843
00:56:39,541 --> 00:56:42,208
- Espera. Deixa-me explicar. Por favor.
- Vá lá.
844
00:56:42,291 --> 00:56:44,375
Leo…
845
00:56:44,458 --> 00:56:47,833
- Não te pedi para falares comigo?
- Por favor, deixa-me explicar.
846
00:56:48,416 --> 00:56:51,875
- Há quanto tempo escondes isto?
- Não te metas. Raios!
847
00:56:51,958 --> 00:56:55,000
- Não fizeste o suficiente?
- Só estava a tentar proteger-te.
848
00:56:56,583 --> 00:56:57,916
E a honestidade?
849
00:57:02,166 --> 00:57:03,000
Leo…
850
00:57:05,166 --> 00:57:08,416
- Estás satisfeita?
- Não era eu que estava a mentir.
851
00:57:09,208 --> 00:57:12,541
- Não sou eu que tenho o segredo.
- Um segredo que não devias contar.
852
00:57:13,708 --> 00:57:16,333
Sabes quem perderá mais
se o Leo tiver uma recaída?
853
00:57:18,416 --> 00:57:19,250
A tua filha.
854
00:57:31,666 --> 00:57:32,708
Lamento.
855
00:57:37,958 --> 00:57:39,333
Lamento, irmã.
856
00:57:51,750 --> 00:57:52,708
O que é, mano?
857
00:57:54,250 --> 00:57:55,666
Problemas com mulheres?
858
00:58:10,250 --> 00:58:11,625
Não estou interessado.
859
00:58:15,666 --> 00:58:18,916
NELLY - CHAMADA PERDIDA
HÁ 1 MIN - HÁ 5 MIN - HÁ 10 MIN
860
00:58:20,750 --> 00:58:24,958
LEO, ESTOU PREOCUPADA CONTIGO,
LIGA-ME, POR FAVOR.
861
00:58:34,875 --> 00:58:37,458
Olá, fala o Leo.
Lamento não poder atender agora,
862
00:58:37,541 --> 00:58:40,750
mas deixe o seu nome e número
e eu ligarei de volta.
863
00:58:43,291 --> 00:58:44,208
Foda-se…
864
00:58:48,583 --> 00:58:49,416
Querida…
865
00:58:50,416 --> 00:58:51,375
Estás bem?
866
00:58:52,541 --> 00:58:54,041
Porque não nos disseste?
867
00:58:55,333 --> 00:58:59,666
Descobri ontem à noite.
Estava a tentar assimilar tudo.
868
00:59:00,458 --> 00:59:02,416
E agora tens um drama com a mãe da filha.
869
00:59:06,750 --> 00:59:07,791
Obrigada.
870
00:59:12,458 --> 00:59:14,000
O que aconteceu foi inaceitável.
871
00:59:15,750 --> 00:59:18,541
Não tinha o direito
de falar assim da tua vida.
872
00:59:18,625 --> 00:59:22,375
- Mas não quero que tenhas uma recaída…
- Não me tens em grande conta, pois não?
873
00:59:22,458 --> 00:59:25,916
Por mais que me esforce
para ser um homem melhor, um pai melhor.
874
00:59:26,000 --> 00:59:30,333
Não é verdade. Ouve, as coisas não deviam
ter acontecido assim, está bem?
875
00:59:32,333 --> 00:59:34,583
Pensei que fosse um sinal, sabes?
876
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
Um sinal?
877
00:59:40,833 --> 00:59:44,500
Princess, trabalhámos tanto
para sermos ótimos coprogenitores.
878
00:59:44,583 --> 00:59:46,666
Porque quererias sabotar isso?
879
00:59:47,916 --> 00:59:50,333
- Por favor, perdoa-me.
- Isto não é sobre ti.
880
00:59:50,416 --> 00:59:53,291
Está bem, compensarei a Nelly, prometo.
881
00:59:53,375 --> 00:59:54,291
Leo, por favor.
882
00:59:57,541 --> 00:59:58,416
Por favor.
883
00:59:59,916 --> 01:00:02,625
Sabes que mais? Não vou fazer a exposição.
884
01:00:02,708 --> 01:00:04,375
- Não! Vamos…
- Acabou-se.
885
01:00:04,458 --> 01:00:06,166
- Leo, por favor…
- Acabou-se!
886
01:00:19,458 --> 01:00:20,291
Queres mais?
887
01:00:20,375 --> 01:00:21,416
Então, miúda?
888
01:00:22,916 --> 01:00:23,833
Claro.
889
01:00:49,750 --> 01:00:50,666
Olá.
890
01:00:51,958 --> 01:00:53,250
Cheiras a cervejaria.
891
01:00:53,333 --> 01:00:55,791
Sim, senti-me muito tentado.
892
01:01:00,250 --> 01:01:01,083
Mas não o fiz.
893
01:01:03,250 --> 01:01:06,083
- A Princess chegou e depois…
- Sai, Leo.
894
01:01:06,166 --> 01:01:08,666
- Sai.
- Espera. Temos de falar, querida.
895
01:01:08,750 --> 01:01:12,625
Bebeste com ela depois do que ela fez
e queres que fale contigo?
896
01:01:12,708 --> 01:01:15,791
- Não foi um encontro!
- Não quero saber! Vai ter com ela.
897
01:01:16,375 --> 01:01:17,666
- Nelly?
- Sai!
898
01:01:24,500 --> 01:01:25,916
Sou uma pessoa horrível.
899
01:01:28,416 --> 01:01:30,833
Nenhum homem vale o drama, acredita.
900
01:01:32,125 --> 01:01:36,000
É que.… Senti que estava
a ficar sem tempo, sabes?
901
01:01:37,125 --> 01:01:41,958
Para a… grande vida imaginária
que devia estar a viver.
902
01:01:43,416 --> 01:01:45,541
Olhei para cima, lá estava o Leo, e ele…
903
01:01:47,625 --> 01:01:50,875
Ele era tudo
o que eu sabia que ele podia ser.
904
01:01:53,541 --> 01:01:55,708
Só que não tinha nada que ver comigo.
905
01:01:57,750 --> 01:01:59,708
Mas eu devia ser feliz, certo?
906
01:02:00,750 --> 01:02:03,625
Tens literalmente tudo a teu favor,
neste momento.
907
01:02:04,250 --> 01:02:09,041
Sim, mas uma capa de revista
e alguns prémios não te aquecem à noite.
908
01:02:09,125 --> 01:02:13,375
- Não precisas que um homem te aqueça.
- Sim, eu sei. Mas quero companhia.
909
01:02:13,458 --> 01:02:16,208
Tens amigos. Tens a Thandi.
910
01:02:18,500 --> 01:02:20,416
Sabes a bênção que isso é?
911
01:02:21,291 --> 01:02:24,333
Não sou a única
que devia contar as suas bênçãos.
912
01:02:25,916 --> 01:02:28,166
Porque provocaste o Sabelo
com aquele tipo?
913
01:02:28,250 --> 01:02:30,875
- Por favor. A culpa é dele.
- Vá lá.
914
01:02:32,375 --> 01:02:33,791
Preciso de mais vinho.
915
01:03:02,625 --> 01:03:08,208
{\an8}Olá, Fifsters. Sim, ainda estou na mansão.
916
01:03:09,166 --> 01:03:12,750
{\an8}Meu Deus, temos novos seguidores.
Olá, malta. Bem-vindos.
917
01:03:12,833 --> 01:03:18,208
{\an8}Sei que a maioria está mortinha
por uma atualização do drama de ontem.
918
01:03:24,416 --> 01:03:26,416
- Bom dia.
- Bom dia, Fifi.
919
01:03:28,333 --> 01:03:29,166
O que foi?
920
01:03:29,833 --> 01:03:31,666
Sabs, tens de falar com a Tumi.
921
01:03:32,291 --> 01:03:34,625
Porque é óbvio que a amas.
922
01:03:36,000 --> 01:03:38,583
Se não o fizeres, vais arrepender-te.
923
01:04:00,708 --> 01:04:01,541
PARABÉNS!
924
01:04:01,625 --> 01:04:02,458
PARABÉNS
925
01:04:02,541 --> 01:04:03,916
FELIZ 40.º RENASCIMENTO!
926
01:04:04,000 --> 01:04:04,833
Caramba…
927
01:04:15,333 --> 01:04:16,750
Feliz 40.º aniversário.
928
01:04:23,750 --> 01:04:24,625
Então…
929
01:04:29,000 --> 01:04:30,583
Não cancelei a festa.
930
01:04:32,625 --> 01:04:33,666
Tumi!
931
01:04:34,500 --> 01:04:36,916
Como assim, não cancelaste a festa?
932
01:04:37,000 --> 01:04:40,750
Vê-a como um presente meu para ti,
está bem?
933
01:04:40,833 --> 01:04:43,041
Já nem se trata do negócio.
934
01:04:44,458 --> 01:04:46,000
Trata-se da nossa amizade.
935
01:04:46,833 --> 01:04:48,666
Vá lá, vamos celebrar-te.
936
01:04:49,791 --> 01:04:50,708
Por favor.
937
01:04:53,833 --> 01:04:54,875
Está bem.
938
01:04:56,375 --> 01:04:59,166
- Podemos fazer a festa.
- Está bem.
939
01:04:59,250 --> 01:05:03,708
- Então, não estás zangada comigo?
- Como posso estar zangada contigo?
940
01:05:03,791 --> 01:05:07,958
Tiveste tanto trabalho para me mostrar
que, aconteça o que acontecer,
941
01:05:08,666 --> 01:05:11,083
este ainda é um momento
que vale a pena celebrar.
942
01:05:12,291 --> 01:05:13,125
Obrigada.
943
01:05:13,833 --> 01:05:14,750
De nada.
944
01:05:24,333 --> 01:05:25,416
Olá.
945
01:05:29,750 --> 01:05:31,583
A festa voltou a estar de pé e…
946
01:05:32,500 --> 01:05:35,041
… gostaria que ficasses
e celebrasses connosco.
947
01:05:35,958 --> 01:05:37,916
Porque quereria ficar para a tua festa?
948
01:05:39,166 --> 01:05:41,541
- Não devias ter dito nada.
- Eu sei.
949
01:05:45,875 --> 01:05:46,708
Foda-se!
950
01:05:50,041 --> 01:05:51,916
Deixem a caixa ali no canto.
951
01:05:52,000 --> 01:05:55,708
Depois podem começar as decorações,
pendurar tudo. Obrigada.
952
01:05:55,791 --> 01:05:58,291
Finalmente. Arranje um sítio e prepare-se.
953
01:06:12,750 --> 01:06:14,708
Ouve, ele ainda cá está, certo?
954
01:06:14,791 --> 01:06:17,916
Deve significar
que quer resolver as coisas contigo.
955
01:06:18,541 --> 01:06:20,416
Resolveste as coisas com o Leo e a Nelly?
956
01:06:22,416 --> 01:06:23,666
Estou a tratar disso.
957
01:06:23,750 --> 01:06:25,875
Está bem, ainda bem.
958
01:06:27,958 --> 01:06:31,458
Sim, achei que seria uma oportunidade
para uma pausa, sabes?
959
01:06:32,333 --> 01:06:34,583
Um pouco de inspiração.
960
01:06:35,166 --> 01:06:38,000
- É…
- Ouve, estou aqui sempre que precisares.
961
01:06:38,083 --> 01:06:40,041
Meu, posso ligar-te mais tarde?
962
01:06:40,125 --> 01:06:43,083
Claro. Lembra-te,
a sobriedade traz liberdade.
963
01:06:43,916 --> 01:06:44,875
Obrigado, mano.
964
01:06:47,583 --> 01:06:51,583
Posso pedir-te um favor? Vem comigo.
965
01:06:52,375 --> 01:06:55,250
Sem dramas. Vem comigo, por favor.
966
01:07:05,125 --> 01:07:05,958
Indica o caminho.
967
01:07:21,000 --> 01:07:22,291
Que talento em bruto.
968
01:07:23,791 --> 01:07:28,875
Sim. Estou a pensar
levar alguns destes para a galeria.
969
01:07:31,000 --> 01:07:33,541
O que foi? Não achas boa ideia?
970
01:07:33,625 --> 01:07:35,625
Princess, o que fazemos aqui?
971
01:07:37,291 --> 01:07:42,166
Só te queria trazer a um sítio
para te inspirar para acabares a série.
972
01:07:42,250 --> 01:07:46,000
- Não, já não faço a exposição!
- Leo, por favor!
973
01:07:46,083 --> 01:07:48,791
Não tens de trabalhar comigo.
Trabalha com outra pessoa.
974
01:07:48,875 --> 01:07:50,375
Não, não é o que quero, está bem?
975
01:07:50,458 --> 01:07:53,000
Não te autossabotes
por vingança, por favor.
976
01:07:53,083 --> 01:07:55,333
Ainda não terminei a última peça.
977
01:07:56,125 --> 01:07:56,958
Tudo bem.
978
01:07:57,750 --> 01:07:58,583
Há tempo.
979
01:07:58,666 --> 01:08:02,666
Não, a minha mente está em branco.
A peça está em branco. Não consigo mesmo.
980
01:08:03,250 --> 01:08:05,125
Leo Moyo. Olá!
981
01:08:06,708 --> 01:08:09,208
Sou um grande fã do seu trabalho.
982
01:08:09,291 --> 01:08:12,791
Posso pedir-lhe que se sente connosco?
Por favor.
983
01:08:14,000 --> 01:08:17,375
É tão bonita.
Pode posar para nós, por favor?
984
01:08:17,458 --> 01:08:19,208
- Por favor!
- Sim, por favor.
985
01:08:20,916 --> 01:08:22,000
- Não!
- Por favor!
986
01:08:22,083 --> 01:08:23,916
- Não!
- Sim!
987
01:08:24,875 --> 01:08:27,125
O chef está à espera disso.
Leve para a cozinha.
988
01:08:27,208 --> 01:08:28,583
- Está bem.
- Obrigada.
989
01:08:32,166 --> 01:08:33,083
Vais-te embora?
990
01:08:33,958 --> 01:08:35,291
Nunca devia ter vindo.
991
01:08:35,375 --> 01:08:39,083
Logo quando te estava a conhecer melhor.
992
01:08:42,125 --> 01:08:43,375
O Leo não vem?
993
01:08:43,958 --> 01:08:47,416
- Não consigo enfrentar o Leo agora.
- Sabs, também te vais embora?
994
01:08:47,916 --> 01:08:50,708
Parece que a festa vai ser animada.
995
01:08:50,791 --> 01:08:54,166
- É pena não estares cá.
- É tão triste.
996
01:08:54,250 --> 01:08:57,125
- Obrigada por nos terem recebido.
- Obrigado.
997
01:08:57,958 --> 01:08:59,083
Sabelo!
998
01:09:11,166 --> 01:09:13,708
Depois, podes preencher isto tudo.
999
01:09:24,166 --> 01:09:26,541
Uau! Está lindo.
1000
01:09:28,500 --> 01:09:30,250
Parabéns, Princess.
1001
01:09:33,333 --> 01:09:34,375
Obrigada.
1002
01:09:43,375 --> 01:09:44,416
Olá!
1003
01:09:45,708 --> 01:09:49,416
- O Sabelo e o grupo dele partiram.
- Foram-se embora?
1004
01:09:51,083 --> 01:09:52,916
- Sim.
- Merda.
1005
01:09:56,166 --> 01:09:57,083
Mas que raio?
1006
01:10:00,958 --> 01:10:02,666
Não percebo. O que aconteceu?
1007
01:10:04,750 --> 01:10:06,208
Depois da noite de ontem?
1008
01:10:09,916 --> 01:10:12,208
Não podia ter feito nada
para que ficassem.
1009
01:10:18,791 --> 01:10:19,791
Sabs, estás bem?
1010
01:10:21,708 --> 01:10:22,875
Estou bem, meu.
1011
01:10:23,541 --> 01:10:25,375
Tens comestíveis?
1012
01:10:25,458 --> 01:10:26,791
Não precisas disso.
1013
01:10:28,041 --> 01:10:33,125
Sabs, posso dar-te comestíveis para
entorpecer a dor, mas por quanto tempo?
1014
01:10:35,000 --> 01:10:37,708
Esta mulher afetou-te mais
do que eu pensava
1015
01:10:37,791 --> 01:10:41,166
e… não se pode resolver isso com droga.
1016
01:10:42,750 --> 01:10:44,250
Terás de a confrontar.
1017
01:10:45,000 --> 01:10:48,208
Foi a evitar problemas
que acabámos no Club Paradise.
1018
01:10:48,291 --> 01:10:49,833
- Vá lá, Tony.
- O Tony tem razão.
1019
01:10:50,958 --> 01:10:53,000
- Tens de fazer isto, Sabs.
- Sim.
1020
01:10:53,083 --> 01:10:56,791
Se não o fizeres agora,
vais arrepender-te para o resto da vida.
1021
01:11:10,541 --> 01:11:12,500
- Olá.
- Bem-vinda.
1022
01:11:12,583 --> 01:11:14,166
Como estás? É tão bom ver-te.
1023
01:11:14,750 --> 01:11:18,125
- Ótimo. Bebe alguma coisa.
- A mesa dos presentes é ali.
1024
01:11:18,208 --> 01:11:19,750
Adoro quando tudo se compõe.
1025
01:11:20,916 --> 01:11:24,416
- Uau! Olha para ti.
- Parabéns, querida.
1026
01:11:24,500 --> 01:11:25,625
Obrigada, mãe.
1027
01:11:26,416 --> 01:11:28,375
Então, como foi o fim de semana?
1028
01:11:29,625 --> 01:11:30,833
- Maravilhoso.
- Bom.
1029
01:11:30,916 --> 01:11:31,958
Maravilhoso.
1030
01:11:32,916 --> 01:11:36,083
Nelly! Nelly, atende o telefone.
1031
01:11:36,166 --> 01:11:37,625
O Leo está cá.
1032
01:11:40,000 --> 01:11:40,916
Sim.
1033
01:11:42,166 --> 01:11:44,125
Bebida. Vou buscar-lhe uma bebida.
1034
01:11:44,208 --> 01:11:46,833
- Eu devia… ir contigo.
- Volto já.
1035
01:11:47,458 --> 01:11:48,791
O que faz o Leo aqui?
1036
01:11:51,791 --> 01:11:54,250
Olá, fala a Nelly.
Por favor, deixe mensagem.
1037
01:11:55,041 --> 01:11:57,041
Saúde!
1038
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
Sabes, se tivesses
pedido desculpa ao Sabelo,
1039
01:12:09,083 --> 01:12:12,750
não estarias aqui a dançar sozinha,
a afogar as tuas mágoas.
1040
01:12:12,833 --> 01:12:16,625
Eu? Tenho de pedir desculpa? Aquele homem
deve-me um pedido de desculpas.
1041
01:12:16,708 --> 01:12:18,541
Um pedido de desculpas por quê?
1042
01:12:19,333 --> 01:12:20,166
Por te amar?
1043
01:12:20,250 --> 01:12:23,041
- Não sabes do que falas.
- Só estou a dizer.
1044
01:12:23,125 --> 01:12:25,416
Vamos dançar.
É o teu 40.º aniversário! Vá lá!
1045
01:12:28,708 --> 01:12:30,416
Está bem, já volto.
1046
01:12:31,791 --> 01:12:33,791
- Prazer em vê-la.
- Igualmente.
1047
01:12:35,791 --> 01:12:37,833
Olá, aniversariante.
1048
01:12:38,416 --> 01:12:40,041
Ela estava a importunar-te?
1049
01:12:40,125 --> 01:12:41,208
Não, não estava.
1050
01:12:44,958 --> 01:12:46,375
Não tiveste notícias da Nelly?
1051
01:12:49,625 --> 01:12:52,500
Era ela a musa de que falavas.
1052
01:12:52,583 --> 01:12:53,541
Sim.
1053
01:12:54,208 --> 01:12:56,791
A mulher que te tirou do abismo?
1054
01:12:56,875 --> 01:12:57,791
Ela mesma.
1055
01:12:58,375 --> 01:13:01,791
E agora nem atende as minhas chamadas.
1056
01:13:02,500 --> 01:13:04,000
Vou-me embora, Princess.
1057
01:13:41,708 --> 01:13:43,416
- Olá.
- Olá.
1058
01:13:45,166 --> 01:13:46,166
Princess…
1059
01:13:53,833 --> 01:13:54,750
Eu só…
1060
01:13:56,708 --> 01:13:58,708
Acho que a festa foi má ideia.
1061
01:13:59,291 --> 01:14:01,333
Estraguei o fim de semana a todos.
1062
01:14:05,416 --> 01:14:06,458
O que foi?
1063
01:14:41,833 --> 01:14:42,666
Espera.
1064
01:14:42,750 --> 01:14:43,958
O que foi?
1065
01:14:44,041 --> 01:14:45,208
Espera, desculpa.
1066
01:14:52,250 --> 01:14:53,291
Desculpa. Eu…
1067
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Eu…
1068
01:14:56,875 --> 01:14:59,208
Continuo a cometer sempre o mesmo erro.
1069
01:14:59,291 --> 01:15:00,916
Que erro?
1070
01:15:01,541 --> 01:15:06,875
Apressar as coisas
e não… pensar bem antes.
1071
01:15:09,625 --> 01:15:10,625
Está bem.
1072
01:15:23,541 --> 01:15:24,625
Força, Margie.
1073
01:15:25,416 --> 01:15:27,458
- Força, Margie.
- Sim, estás bem.
1074
01:15:31,250 --> 01:15:34,875
A sua filha faz 40 anos!
1075
01:15:44,666 --> 01:15:45,500
Olá.
1076
01:15:48,750 --> 01:15:49,750
Princess!
1077
01:15:50,291 --> 01:15:51,250
Princess?
1078
01:15:52,541 --> 01:15:53,541
Está bem. Vamos.
1079
01:15:56,208 --> 01:15:57,833
Está bem. Estás bem?
1080
01:15:57,916 --> 01:16:00,458
Sim, estou bem.
Tenho de te dizer uma coisa.
1081
01:16:00,541 --> 01:16:04,375
- Está bem, eu também. Ou não.
- Muito bem, posso só dizer?…
1082
01:16:04,458 --> 01:16:05,708
Quero dizer, eu…
1083
01:16:05,791 --> 01:16:09,541
Estou farta de ouvir sobre ti e o Leo
a toda a hora.
1084
01:16:09,625 --> 01:16:12,416
"O Leo, o Leo…"
Tens de parar com essa ilusão.
1085
01:16:12,500 --> 01:16:14,166
- O tipo esqueceu-te.
- Ilusão?
1086
01:16:15,583 --> 01:16:18,041
Muito bem, Princess, o Sabelo está cá.
1087
01:16:19,166 --> 01:16:20,166
O que devo fazer?
1088
01:16:20,875 --> 01:16:22,166
Não sei.
1089
01:16:22,250 --> 01:16:24,875
Porque queres conselhos meus, a iludida?
1090
01:16:25,875 --> 01:16:29,750
Parabéns a você
1091
01:16:30,250 --> 01:16:34,541
Nesta data querida
1092
01:16:35,125 --> 01:16:40,583
Muitas felicidades
1093
01:16:40,666 --> 01:16:45,541
{\an8}Muitos anos de vida
1094
01:16:46,291 --> 01:16:48,416
- Discurso!
- Discurso!
1095
01:16:48,500 --> 01:16:50,083
Obrigada a todos!
1096
01:16:50,166 --> 01:16:52,291
- Está bem.
- Discurso!
1097
01:16:54,750 --> 01:16:55,791
Sejam bem-vindos.
1098
01:16:58,458 --> 01:17:00,166
Então, como podem ver,
1099
01:17:00,250 --> 01:17:04,541
tudo à vossa volta
foi cuidadosamente preparado por mim,
1100
01:17:04,625 --> 01:17:10,041
mas, depois de tudo, parece
que o meu esforço passou despercebido.
1101
01:17:11,875 --> 01:17:15,375
Mas vamos propor um brinde.
1102
01:17:16,083 --> 01:17:18,625
Então, à saúde de todos vocês,
1103
01:17:20,083 --> 01:17:23,666
que vieram de tão longe pela vossa amiga.
1104
01:17:24,166 --> 01:17:25,000
Porquê?
1105
01:17:25,500 --> 01:17:28,708
Porque é isso que os amigos fazem, certo?
1106
01:17:29,875 --> 01:17:32,958
Bom… ao contrário de algumas pessoas.
1107
01:17:33,625 --> 01:17:38,000
Está bem. Quero dizer,
eu não pedi nada disto, mas…
1108
01:17:38,083 --> 01:17:41,625
Nem um agradecimento, Princess?
"Obrigada pela minha linda festa?
1109
01:17:41,708 --> 01:17:42,791
Obrigada."
1110
01:17:42,875 --> 01:17:45,250
Obrigada, Tumi.
Isso foi muito elegante. Obrigada.
1111
01:17:45,333 --> 01:17:47,083
Não. Queres saber o que é elegante?
1112
01:17:47,791 --> 01:17:50,541
O que é elegante
é correres sempre atrás do Leo.
1113
01:17:50,625 --> 01:17:51,833
Tumi!
1114
01:17:56,500 --> 01:17:59,708
Desculpa? O que estás a fazer?
O que fazes aqui?
1115
01:17:59,791 --> 01:18:01,916
- Calma. Estás…
- Não me mandes acalmar. O quê?
1116
01:18:02,000 --> 01:18:03,250
Estás bêbeda.
1117
01:18:03,333 --> 01:18:04,833
- Calma.
- Estou bêbeda?
1118
01:18:04,916 --> 01:18:06,625
Estás a proteger a tua amante?
1119
01:18:06,708 --> 01:18:10,208
- Avozinha, quem é a amante?
- Não sou tua avó!
1120
01:18:10,291 --> 01:18:11,833
Vá lá, Tumi. Calma!
1121
01:18:11,916 --> 01:18:13,041
- Pronto.
- Irmã, não!
1122
01:18:13,125 --> 01:18:14,375
- Espera…
- Rua!
1123
01:18:14,458 --> 01:18:15,291
Tumi!
1124
01:18:15,375 --> 01:18:17,791
- Estás a estragar a festa!
- Eu?
1125
01:18:17,875 --> 01:18:21,500
Não me surpreende que aquele homem
se tenha atirado àquela sereia do gueto…
1126
01:18:21,583 --> 01:18:24,166
- Sereia do gueto!
- A tua festa é que é gueto!
1127
01:18:24,250 --> 01:18:25,666
E eu vi-te, Sabelo.
1128
01:18:25,750 --> 01:18:28,166
- Eu vi-te. Traíste-me.
- A sério? Quando?
1129
01:18:28,250 --> 01:18:30,791
Quando passas o tempo
a espiar o teu ex online?
1130
01:18:30,875 --> 01:18:33,375
A ver as fotos dele uma vez e outra.
1131
01:18:33,458 --> 01:18:34,791
- Tipo…
- Princess?
1132
01:18:40,750 --> 01:18:43,333
O meu bolo! Parem, por favor!
1133
01:18:44,000 --> 01:18:45,583
Não!
1134
01:18:54,625 --> 01:18:55,833
Parabéns.
1135
01:19:13,625 --> 01:19:15,208
Olá.
1136
01:19:18,000 --> 01:19:20,833
Só queria pedir desculpa pelo bolo.
1137
01:19:28,666 --> 01:19:29,666
Olá.
1138
01:19:34,416 --> 01:19:37,416
Se não é Menina Situação
com padrão de chita.
1139
01:19:39,833 --> 01:19:42,250
Estou à procura do Sabelo. Alguém o viu?
1140
01:19:42,916 --> 01:19:45,833
Tony, estás aí.
Chama o Sabs para irmos embora.
1141
01:19:46,833 --> 01:19:49,083
- Não está contigo?
- Tem o telefone desligado.
1142
01:19:49,166 --> 01:19:50,791
Talvez tenha ido para casa.
1143
01:19:56,375 --> 01:19:57,500
Não…
1144
01:19:57,583 --> 01:19:58,916
- Tony?
- O que foi?
1145
01:19:59,583 --> 01:20:05,208
Depois da luta de bolo da Tumi,
ele saiu e levou os comestíveis.
1146
01:20:06,166 --> 01:20:07,208
O pacote todo.
1147
01:20:08,208 --> 01:20:09,708
É o Club Paradise outra vez?
1148
01:20:10,791 --> 01:20:11,958
Tony!
1149
01:20:13,333 --> 01:20:14,500
Tony!
1150
01:20:14,583 --> 01:20:15,791
Diz-lhe que a amo.
1151
01:20:17,041 --> 01:20:18,875
Sabs!
1152
01:20:19,458 --> 01:20:20,708
Vou confrontá-la.
1153
01:20:20,791 --> 01:20:22,333
Sabs!
1154
01:20:23,958 --> 01:20:24,791
Foda-se!
1155
01:20:25,583 --> 01:20:27,750
- Foda-se!
- O que se passa?
1156
01:20:28,416 --> 01:20:29,541
Tony!
1157
01:20:30,166 --> 01:20:31,000
Tony?
1158
01:20:35,833 --> 01:20:37,583
- Estás a vê-lo?
- Não.
1159
01:20:37,666 --> 01:20:38,833
Viram este tipo?
1160
01:20:38,916 --> 01:20:40,250
- Não. Quem é ele?
- Não.
1161
01:20:40,833 --> 01:20:41,791
Não o conheço.
1162
01:20:41,875 --> 01:20:43,166
Nunca o vi.
1163
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
- Não?
- Não, senhor.
1164
01:20:44,333 --> 01:20:45,791
Vou fazer umas chamadas.
1165
01:20:49,000 --> 01:20:52,250
Olá, Fifi. Há notícias do Sabelo?
1166
01:20:52,333 --> 01:20:55,333
Um convidado
disse que o viu ir em direção ao rio.
1167
01:20:55,416 --> 01:20:56,875
Vamos para lá agora.
1168
01:20:57,375 --> 01:20:59,125
Sabelo!
1169
01:21:00,708 --> 01:21:01,708
Sabelo!
1170
01:21:02,958 --> 01:21:04,416
Sabelo!
1171
01:21:04,500 --> 01:21:05,333
Sim.
1172
01:21:06,375 --> 01:21:10,375
- Tons! Porque andas tão depressa?
- Fifi, acelera, está bem? Olha.
1173
01:21:13,125 --> 01:21:14,875
E se lhe tiver acontecido algo?
1174
01:21:27,083 --> 01:21:27,916
Sabelo!
1175
01:21:31,750 --> 01:21:32,708
Mano.
1176
01:21:32,791 --> 01:21:33,791
- Olá, meu.
- Olá!
1177
01:21:33,875 --> 01:21:36,458
- O que aconteceu?
- Consegues levantar-te?
1178
01:21:38,041 --> 01:21:38,958
Vá lá.
1179
01:21:40,458 --> 01:21:41,458
Devagar.
1180
01:21:47,000 --> 01:21:50,958
Estava demasiado pedrado para me orientar
e perdi-me no escuro.
1181
01:21:51,041 --> 01:21:56,291
Pareceu-me ouvir um leão,
corri para a gruta e escondi-me lá.
1182
01:21:56,375 --> 01:21:59,875
- Perdi o telemóvel nessa altura.
- Sabes do que acho que precisas?
1183
01:21:59,958 --> 01:22:02,750
- Um bom banho quente e uma boa refeição.
- Sim.
1184
01:22:03,416 --> 01:22:05,583
Sabes uma coisa? Estou farto disto.
1185
01:22:05,666 --> 01:22:06,916
Muito bem, vem. Eu…
1186
01:22:11,125 --> 01:22:12,416
Devagar.
1187
01:22:15,708 --> 01:22:16,833
Indica o caminho.
1188
01:22:16,916 --> 01:22:17,875
Está bem.
1189
01:22:26,500 --> 01:22:29,083
Quem me dera ter estado lá
quando voltaste ontem à noite.
1190
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
Querida,
1191
01:22:35,416 --> 01:22:36,250
ouve.
1192
01:22:36,916 --> 01:22:41,791
Só quero dizer que não me fui embora
por não querer ter um filho, está bem?
1193
01:22:42,791 --> 01:22:45,250
Mas respeitarei a tua decisão,
seja qual for.
1194
01:22:48,583 --> 01:22:49,541
Leo, tenho medo.
1195
01:22:51,083 --> 01:22:54,750
Sabes dos meus pais
e tu e eu somos viciados em recuperação.
1196
01:22:55,833 --> 01:22:57,583
E se a história se repetir?
1197
01:22:57,666 --> 01:23:00,083
Querida, somos mais fortes do que isto.
1198
01:23:01,041 --> 01:23:03,375
É um dia de cada vez. Lembra-te disso.
1199
01:23:05,083 --> 01:23:07,583
Hoje sou mais forte
porque te tenho na minha vida.
1200
01:23:09,375 --> 01:23:14,458
Estou disposto a arriscar contigo,
se estiveres disposta a arriscar comigo.
1201
01:23:14,541 --> 01:23:15,833
Meu Deus!
1202
01:23:20,583 --> 01:23:22,625
- Amo-te.
- Eu também te amo.
1203
01:23:33,333 --> 01:23:34,333
Vocês estão bem?
1204
01:23:38,833 --> 01:23:40,500
Tu e eu vamos ficar bem, certo?
1205
01:23:41,541 --> 01:23:42,750
Sim.
1206
01:23:44,500 --> 01:23:46,000
E tu e a Nelly estão bem?
1207
01:23:46,666 --> 01:23:48,625
Sim. Vamos ficar bem.
1208
01:24:06,500 --> 01:24:08,083
Ele não quer nada comigo.
1209
01:24:08,625 --> 01:24:09,458
Tumi…
1210
01:24:12,291 --> 01:24:14,000
Fiz mesmo asneira.
1211
01:24:28,125 --> 01:24:29,666
- Olá.
- Chega-te para lá.
1212
01:24:30,291 --> 01:24:32,791
Ouçam, preciso de vos pedir um favor.
1213
01:24:32,875 --> 01:24:37,208
Quero que ajudemos o Sabelo e a Tumi
a reconciliar-se.
1214
01:24:38,125 --> 01:24:41,791
Se não conseguir fazer isso bem,
não sou a amiga que ela merece.
1215
01:24:41,875 --> 01:24:43,291
Tenho um pequeno plano.
1216
01:24:47,291 --> 01:24:49,916
{\an8}PRÓS - SEXY, LINDA, SINCERA,
BONDOSA, SORRISO LINDO
1217
01:24:50,000 --> 01:24:52,291
{\an8}CONTRAS - TEIMOSA, IMPULSIVA, RESERVADA
1218
01:24:53,375 --> 01:24:54,458
Olá.
1219
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
Tudo bem?
1220
01:24:57,250 --> 01:24:58,166
Pronto para ir?
1221
01:24:58,708 --> 01:24:59,541
Sim.
1222
01:25:00,250 --> 01:25:03,875
Preciso da tua ajuda
com uma coisa na adega.
1223
01:25:04,458 --> 01:25:09,416
A tua amiga trancou-se na adega
e está a afogar as mágoas dela.
1224
01:25:10,583 --> 01:25:12,375
- Indica o caminho.
- Obrigada.
1225
01:25:14,250 --> 01:25:15,333
Pronto, está bem.
1226
01:25:17,125 --> 01:25:18,250
Eu vou lá vê-la.
1227
01:25:19,208 --> 01:25:21,333
- Está lá atrás. É tipo…
- O que é?
1228
01:25:21,416 --> 01:25:24,916
- É a caixinha lá atrás.
- Isto é uma treta.
1229
01:25:26,000 --> 01:25:28,791
O que… Princess! O que estás… Pri…
1230
01:25:35,208 --> 01:25:37,333
Porque está a porta trancada, afinal?
1231
01:25:37,416 --> 01:25:39,791
- Não sei. Ela está…
- Porque trancam…
1232
01:25:41,000 --> 01:25:44,041
Tony!
1233
01:25:44,916 --> 01:25:47,500
- Abre a porta!
- Tumi, estás a perder tempo.
1234
01:25:49,250 --> 01:25:50,875
Fizeram-no deliberadamente.
1235
01:25:53,875 --> 01:25:57,166
- Querem que conversemos.
- Não tenho nada para te dizer.
1236
01:25:57,250 --> 01:26:01,666
- Pronto. Desculpa se te pus numa caixa…
- Não quero um pedido de desculpas falso.
1237
01:26:01,750 --> 01:26:04,958
As desculpas requerem mudança
de comportamento de forma consistente.
1238
01:26:08,916 --> 01:26:13,625
Nunca senti uma dor
como quando o meu casamento se desfez.
1239
01:26:15,833 --> 01:26:18,958
Jurei a mim mesma
que nunca voltaria a passar pelo mesmo.
1240
01:26:19,833 --> 01:26:20,666
Por isso…
1241
01:26:22,791 --> 01:26:25,791
- Não me queria apaixonar por ti.
- Sabes que fui traído.
1242
01:26:26,666 --> 01:26:28,791
E nunca faria isso a ninguém.
1243
01:26:34,583 --> 01:26:36,083
Quando desapareceste, eu…
1244
01:26:36,625 --> 01:26:38,833
Só pensava que tinhas de estar bem.
1245
01:26:40,208 --> 01:26:42,000
Não quero viver sem ti.
1246
01:26:43,291 --> 01:26:44,583
Amo-te, Sabelo.
1247
01:26:50,291 --> 01:26:52,791
- Tenho de te dizer uma coisa.
- Tumi…
1248
01:27:14,208 --> 01:27:16,625
Pelo lado positivo,
o nosso plano está a resultar.
1249
01:27:16,708 --> 01:27:18,458
- A sério?
- Há isso. Sim.
1250
01:27:18,541 --> 01:27:19,375
Está bem.
1251
01:27:19,958 --> 01:27:22,416
Têm de ver
o que a Fifi tem publicado sobre nós.
1252
01:27:22,500 --> 01:27:23,541
O quê?
1253
01:27:23,625 --> 01:27:26,916
Parece que somos um trisal.
1254
01:27:27,000 --> 01:27:29,708
- Ouçam, eu convenci-a a apagá-lo.
- A sério?
1255
01:27:29,791 --> 01:27:31,375
- Sim.
- Tens a certeza?
1256
01:27:31,458 --> 01:27:32,500
Deve ser bom.
1257
01:27:32,583 --> 01:27:33,541
Olá, amiga.
1258
01:27:37,083 --> 01:27:39,625
Tumi, quero perguntar-te uma coisa.
1259
01:27:44,375 --> 01:27:45,708
Passaste por muita coisa.
1260
01:27:46,875 --> 01:27:47,708
Amo-te.
1261
01:27:50,791 --> 01:27:52,791
Casas comigo?
1262
01:27:54,708 --> 01:27:55,541
Sim.
1263
01:27:57,250 --> 01:27:59,041
- Boa!
- Isso mesmo!
1264
01:28:03,375 --> 01:28:04,583
Viva!
1265
01:28:05,291 --> 01:28:07,250
- O meu rapaz!
- Sim!
1266
01:28:10,166 --> 01:28:11,458
Amiga.
1267
01:28:12,875 --> 01:28:16,000
Quando voltam? Guardaste bolo para mim?
1268
01:28:16,083 --> 01:28:18,708
Bolo? De que estás a falar?
Comi o bolo todo!
1269
01:28:19,500 --> 01:28:20,958
Não.
1270
01:28:21,041 --> 01:28:22,458
Ouve, menina do papá,
1271
01:28:22,541 --> 01:28:25,333
o que tu e eu temos de decidir
é o que vamos vestir
1272
01:28:25,416 --> 01:28:27,000
para a inauguração da exposição.
1273
01:28:27,083 --> 01:28:29,625
- Sabes o que isso significa? Compras!
- Compras!
1274
01:28:29,708 --> 01:28:33,375
Pronto, meu amor. Temos de desligar.
Vemo-nos em breve. Adoro-te.
1275
01:28:33,875 --> 01:28:36,041
- Adeus. Adoro-te.
- Adeus, querida. Adeus.
1276
01:28:37,916 --> 01:28:41,708
Tens sempre um sorriso enorme depois
de falares com a tua filha. Tão fofo!
1277
01:28:42,666 --> 01:28:45,291
- Obrigado, amor.
- Estive a pensar.
1278
01:28:45,916 --> 01:28:49,666
A Thandi tem bilhetes para a banda de
K-pop preferida dela daqui a umas semanas
1279
01:28:49,750 --> 01:28:54,208
e queria saber
se tu e o Leo gostariam de ir com ela.
1280
01:28:55,833 --> 01:28:59,250
Seria uma boa altura para a conheceres,
passares algum tempo com ela.
1281
01:28:59,333 --> 01:29:00,291
A sério?
1282
01:29:00,375 --> 01:29:02,875
Sim, quero dizer,
ela vai ser irmã mais velha.
1283
01:29:04,666 --> 01:29:05,708
Adoraria conhecê-la.
1284
01:29:05,791 --> 01:29:06,666
Ótimo.
1285
01:29:09,416 --> 01:29:10,583
Obrigado, Princess.
1286
01:29:12,583 --> 01:29:14,208
- Quem era?
- A verdadeira Princess.
1287
01:29:14,291 --> 01:29:17,958
- Clonaste-a? Meu Deus!
- A verdadeira Princess está cá hoje!
1288
01:29:20,791 --> 01:29:22,500
Não acredito que vou dizer isto, mas…
1289
01:29:24,250 --> 01:29:26,958
… obrigada por invadires
o meu fim de semana de aniversário.
1290
01:29:27,041 --> 01:29:30,000
Estás mesmo a agradecer-me
por todo aquele drama?
1291
01:29:30,500 --> 01:29:33,791
Para ser justa,
tive alguma coisa que ver com isso.
1292
01:29:38,875 --> 01:29:40,125
Princess, eu…
1293
01:29:42,625 --> 01:29:45,250
Lamento imenso. Eu…
1294
01:29:45,833 --> 01:29:49,208
Entusiasmei-me tanto
com o planeamento desta festa porque…
1295
01:29:52,166 --> 01:29:56,291
… não estava preparada
para lidar com os meus problemas.
1296
01:29:57,291 --> 01:30:00,625
Sabes, uma velha sábia disse uma vez:
1297
01:30:00,708 --> 01:30:02,208
"A vida é complicada,
1298
01:30:02,291 --> 01:30:06,833
mas é passar por essa complicação
que nos torna humanos", sabes?
1299
01:30:08,833 --> 01:30:11,708
- A minha vida é suficiente.
- Sim.
1300
01:30:12,208 --> 01:30:13,333
Eu sou suficiente.
1301
01:30:14,208 --> 01:30:15,250
Minhas senhoras.
1302
01:30:16,125 --> 01:30:18,916
Está tudo arrumado, por isso, vou andando.
1303
01:30:19,625 --> 01:30:23,125
Não tive oportunidade de trazer isto,
na outra noite, por isso…
1304
01:30:23,625 --> 01:30:25,083
Obrigada, chef.
1305
01:30:27,041 --> 01:30:27,958
Boa viagem.
1306
01:30:28,958 --> 01:30:29,875
Sim.
1307
01:30:34,916 --> 01:30:35,916
Então…
1308
01:30:38,041 --> 01:30:40,208
Ouvi um segredo.
1309
01:30:40,833 --> 01:30:42,333
Céus… O que é?
1310
01:30:44,125 --> 01:30:45,583
A vida começa aos 40.
1311
01:30:47,500 --> 01:30:48,333
Saúde.
1312
01:30:54,375 --> 01:30:56,750
Não te esqueças disso. Volto já.
1313
01:30:57,625 --> 01:31:00,125
Está bem. Aonde vais?
1314
01:31:01,333 --> 01:31:04,833
Como disseste, a vida começa aos 40.
1315
01:31:09,416 --> 01:31:15,166
FELICIDADE É…
1316
01:35:27,000 --> 01:35:32,000
Legendas: Florinda Lopes