1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,750 LEMBRETES 4 DIAS PARA 40.º RENASCIMENTO 4 00:00:18,833 --> 00:00:21,375 Os aniversários importantes são engraçados. 5 00:00:23,708 --> 00:00:27,750 Fazem-nos sentir a necessidade de fazer um balanço das nossas vidas e perguntar: 6 00:00:29,250 --> 00:00:30,541 "Somos felizes?" 7 00:00:31,541 --> 00:00:35,416 Com quase 40 anos, diria que a minha vida é bastante incrível. 8 00:00:36,750 --> 00:00:39,166 {\an8}Um negócio próspero… Confere. 9 00:00:39,250 --> 00:00:41,833 Carreira gratificante… Confere. 10 00:00:41,916 --> 00:00:44,666 Vida social ativa… Confere. 11 00:00:44,750 --> 00:00:48,250 Uma filha maravilhosa e um coprogenitor solidário… 12 00:00:49,958 --> 00:00:51,083 Confere duplamente. 13 00:00:51,958 --> 00:00:52,875 Sorvete. 14 00:00:52,958 --> 00:00:54,166 É a minha filha! 15 00:00:54,250 --> 00:00:55,250 Cheguei! 16 00:01:00,208 --> 00:01:03,125 Alguém com quem partilhar esta vida incrível… 17 00:01:05,458 --> 00:01:07,458 Situação pendente. 18 00:01:11,875 --> 00:01:14,000 FELICIDADE É… 19 00:01:33,708 --> 00:01:36,708 {\an8}Obrigada. Muito obrigada. Até logo. 20 00:01:40,291 --> 00:01:42,291 {\an8}Põe esta perna aqui. Eu levanto aqui. 21 00:01:42,375 --> 00:01:43,208 {\an8}Não! 22 00:01:43,291 --> 00:01:46,291 {\an8}- Os meus joelhos! - Espera. Desvia a perna. 23 00:01:46,375 --> 00:01:48,041 - Não consigo. - Jogaste netball! 24 00:01:48,125 --> 00:01:49,583 - Os meus joelhos. - Dá a volta… 25 00:01:49,666 --> 00:01:51,125 - Dá-me um segundo. Espera. - Só… 26 00:01:51,208 --> 00:01:52,458 Não consigo. Isto é… 27 00:01:52,541 --> 00:01:54,833 {\an8}- Está bem. Espera. - Não posso. Desculpa. 28 00:01:58,541 --> 00:01:59,708 Tu é que começaste. 29 00:02:00,208 --> 00:02:05,333 - Sim, agora estou atrasada. Só… - Relaxa. Temos tempo. 30 00:02:05,416 --> 00:02:08,000 Dá-me só dez minutos de avanço, está bem? 31 00:02:09,666 --> 00:02:10,500 {\an8}Vejo-te lá dentro. 32 00:02:28,208 --> 00:02:31,333 {\an8}Para. Estás incrível. 33 00:02:31,416 --> 00:02:32,458 {\an8}Toma. 34 00:02:33,041 --> 00:02:34,375 {\an8}Vá, bebe. 35 00:02:37,458 --> 00:02:42,208 {\an8}Querida, o champanhe deve ser bebido pelo seu aroma, sabor e perlage, 36 00:02:42,291 --> 00:02:43,791 não emborcado como gasóleo. 37 00:02:46,250 --> 00:02:49,208 Mãe, esta é a Tumi. Está a organizar a minha festa de anos. 38 00:02:49,291 --> 00:02:50,958 A organizadora de eventos. 39 00:02:52,166 --> 00:02:56,500 Bom, eu preferia "Arquiteta de Eventos de Luxo" e amiga. 40 00:02:58,708 --> 00:03:00,625 Leo! Aqui! Leo! 41 00:03:01,833 --> 00:03:06,000 - Quem está a chegar? O presidente? - Não, é só o Leo. 42 00:03:06,666 --> 00:03:08,291 Novo e melhorado. 43 00:03:09,166 --> 00:03:11,875 Bom, o Leo evoluiu muito, sem dúvida. 44 00:03:13,208 --> 00:03:15,916 São sementes que plantei há três meses. 45 00:03:16,500 --> 00:03:18,291 Propus uma exposição a solo. 46 00:03:19,500 --> 00:03:21,458 Não vejo ninguém de braço dado com o Leo. 47 00:03:24,375 --> 00:03:25,708 Com licença, senhoras. 48 00:03:27,833 --> 00:03:30,541 Deves ser a Princess. 49 00:03:32,458 --> 00:03:33,291 Ude. 50 00:03:34,083 --> 00:03:34,958 Sabelo Ude. 51 00:03:35,875 --> 00:03:37,541 Sabelo? Claro. 52 00:03:38,125 --> 00:03:41,083 Sabelo, o acompanhante da Tumi. É um prazer conhecer-te. 53 00:03:41,750 --> 00:03:44,958 Ela não te disse que sou mais do que um acompanhante? 54 00:03:46,041 --> 00:03:47,000 Não. 55 00:03:49,541 --> 00:03:52,000 Se me dão licença, acho que o Leo se está a afogar. 56 00:03:52,083 --> 00:03:53,625 Gosto do teu acompanhante. 57 00:03:54,958 --> 00:03:56,625 Acho que também gosto dela. 58 00:04:01,083 --> 00:04:04,833 Então, Leo, quando podemos esperar ver a sua próxima exposição? 59 00:04:06,250 --> 00:04:10,083 Podem esperar encontrar as próximas obras do Leo nesta galeria. 60 00:04:10,166 --> 00:04:12,500 Mas nada está ainda confirmado. 61 00:04:12,583 --> 00:04:16,250 Será uma exposição a solo e vamos lançá-la aqui dentro de três semanas. 62 00:04:16,875 --> 00:04:18,083 Qual é o tema, Leo? 63 00:04:20,375 --> 00:04:24,750 Ouça, só posso dizer que são todas obras novas 64 00:04:24,833 --> 00:04:29,875 e é inspirada pela e sobre a mulher que me salvou a vida. A minha musa. 65 00:04:35,416 --> 00:04:37,125 Que evento maravilhoso. 66 00:04:37,208 --> 00:04:40,333 - Até breve. Tenha uma noite maravilhosa. - Obrigada. 67 00:04:40,416 --> 00:04:41,541 Até breve. 68 00:04:42,166 --> 00:04:46,833 Esta noite foi um triunfo, minha querida. A seguir, a tua festa de anos. 69 00:04:47,375 --> 00:04:48,208 Sim. 70 00:04:50,208 --> 00:04:52,375 - Queres uma festa? - Mãe, por favor. 71 00:04:52,458 --> 00:04:54,416 Bom, boa noite, minhas senhoras. 72 00:04:54,500 --> 00:04:57,208 Leo, boa noite. Obrigada por teres vindo. 73 00:04:57,750 --> 00:05:01,333 - Dá um beijo à Thandi. Diz-lhe que a amo. - Sim, eu sei que ela sabe. 74 00:05:03,416 --> 00:05:07,375 - Mãe, foi bom vê-la. - Por uma vez, posso dizer o mesmo, Leo. 75 00:05:08,000 --> 00:05:10,750 - Dá um beijo de boa noite à minha neta. - Darei. 76 00:05:10,833 --> 00:05:11,875 - Adeus. - Adeus. 77 00:05:13,083 --> 00:05:15,250 Senhoras, que tal um jantar tardio? 78 00:05:15,791 --> 00:05:19,541 Tia, tenho ideias fabulosas para festas que lhe quero mostrar. Vai ser épico. 79 00:05:20,041 --> 00:05:21,583 E o Sabelo? 80 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 Ele fica bem. Chamo um táxi? 81 00:05:24,791 --> 00:05:25,708 Sim. 82 00:05:25,791 --> 00:05:27,541 Muito bem, vamos. 83 00:05:31,916 --> 00:05:34,375 Vai ser a festa de anos da década. 84 00:05:34,458 --> 00:05:37,875 A Tumi não se poupou a esforços. É deslumbrante, não é? 85 00:05:37,958 --> 00:05:40,375 Estava a pensar em algo mais íntimo. 86 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 Como o 35.º aniversário da Zaza em minha casa. 87 00:05:43,375 --> 00:05:45,875 Não. A Princess queria grandiosidade. 88 00:05:45,958 --> 00:05:48,333 Conheci bem a Princess nos últimos 18 meses. 89 00:05:48,416 --> 00:05:50,833 É só… É o nervosismo da festa. 90 00:05:52,166 --> 00:05:54,583 A vida começa aos 40. Saúde. 91 00:05:55,166 --> 00:05:56,958 - Bebo a isso. - Saúde. 92 00:05:58,166 --> 00:06:01,083 Na verdade, vou buscar mais champanhe. Temos muito que celebrar. 93 00:06:12,083 --> 00:06:15,708 Estava a pensar em remodelar a minha casa de banho. 94 00:06:16,666 --> 00:06:19,666 Uns mosaicos azuis e verdes. 95 00:06:44,958 --> 00:06:51,875 ARTNEWS_SA - QUE EVENTO INCRÍVEL! #CASALPODEROSO - 2034 LIKES 96 00:06:54,291 --> 00:07:01,125 218 LIKES - LERUOSGRAM NÚMERO DOIS A CARREGAR #PARACASAR 97 00:07:26,500 --> 00:07:27,333 Olá? 98 00:07:28,500 --> 00:07:29,333 Leo! 99 00:07:30,916 --> 00:07:31,750 Thandi? 100 00:07:41,916 --> 00:07:42,833 Olá. 101 00:07:42,916 --> 00:07:44,750 - Chegaste cedo. - Olá. 102 00:07:46,500 --> 00:07:49,000 - Esta é a peça final? - Não vejas, não toques, sim? 103 00:07:49,083 --> 00:07:50,208 Só eu posso ver. 104 00:07:50,291 --> 00:07:53,458 Está bem. Mas acho que não precisas. Isto é suficiente. 105 00:07:53,541 --> 00:07:57,000 Está incompleto, Princess. A exposição precisa da peça central. 106 00:07:57,500 --> 00:08:00,208 A minha musa junta tudo. 107 00:08:00,750 --> 00:08:04,208 Pronto, tudo bem. Fazemo-lo à tua maneira. 108 00:08:05,625 --> 00:08:06,500 Quem és tu? 109 00:08:06,583 --> 00:08:08,791 E o que fizeste à mãe da minha filha? 110 00:08:09,333 --> 00:08:10,625 Estão a discutir de novo? 111 00:08:10,708 --> 00:08:11,833 - Não! - Não! 112 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 - Desce. - Está bem. 113 00:08:17,083 --> 00:08:18,416 - Olá! - Olá. 114 00:08:18,500 --> 00:08:21,125 Olá. Vai buscar as tuas coisas para irmos. 115 00:08:21,208 --> 00:08:22,041 Está bem. 116 00:08:22,541 --> 00:08:24,208 - Precisas de ajuda? - Não é preciso. 117 00:08:24,291 --> 00:08:26,500 - Está bem. Adoro-te. - Adoro-te. 118 00:08:28,208 --> 00:08:29,875 - Adeus, meu anjo. - Adeus! 119 00:08:33,416 --> 00:08:35,375 - Então… - Então? 120 00:08:35,458 --> 00:08:36,916 Faço anos no fim de semana. 121 00:08:37,000 --> 00:08:40,250 Vou dar uma festa e, por acaso, eu… 122 00:08:41,916 --> 00:08:44,083 … não tenho acompanhante, 123 00:08:44,166 --> 00:08:48,583 por isso, estava a pensar que talvez pudesses, sabes, 124 00:08:48,666 --> 00:08:51,791 ajudar-me com isso. 125 00:08:52,291 --> 00:08:53,416 Está bem. 126 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 Parece exagerado. 127 00:08:55,333 --> 00:08:58,750 Sim, obrigada. Pareces a minha mãe. Diz-me depois. Tenho de ir. 128 00:08:58,833 --> 00:09:01,125 - Parece grande demais. - Obrigada! Diz-me depois. 129 00:09:01,208 --> 00:09:03,000 - Os temidos 40! - Tanto faz. 130 00:09:27,750 --> 00:09:29,000 Estás a usar batom? 131 00:09:32,500 --> 00:09:38,250 - Qual é a nossa regra sobre maquilhagem? - "Nada de maquilhagem até ter idade." 132 00:09:39,958 --> 00:09:43,875 Sei que o teu pai gosta de desafiar as convenções, mas isto é demais. 133 00:09:44,708 --> 00:09:46,625 Não foi ele que mo deu. 134 00:09:47,833 --> 00:09:49,416 Então, onde o arranjaste? 135 00:09:52,750 --> 00:09:57,166 Encontrámo-lo na casa de banho dele, um dia. Não sei quem o deixou lá. 136 00:10:06,750 --> 00:10:10,708 Não acredito! Obrigada, tia Tumi. 137 00:10:10,791 --> 00:10:13,416 Mãe, olha! A minha banda de K-pop preferida. 138 00:10:14,458 --> 00:10:16,708 É a primeira vez que vêm cá. Como vês, 139 00:10:16,791 --> 00:10:19,208 a tua nova tia favorita tem contactos. 140 00:10:21,916 --> 00:10:24,083 Quem vais levar contigo? 141 00:10:24,166 --> 00:10:28,250 Se for com a mãe e o pai, podemos ser uma família a sério só por um dia. 142 00:10:28,333 --> 00:10:31,375 - Vou ligar à Coco! - Está bem, meu amor. 143 00:10:34,791 --> 00:10:36,166 Obrigada, tia Tumi. 144 00:10:36,250 --> 00:10:38,958 Ela anda a chatear-me por causa dos bilhetes há meses. 145 00:10:39,041 --> 00:10:40,458 É um prazer. 146 00:10:41,791 --> 00:10:45,000 Estou admirada por ela não querer ir com o Leo e a nova namorada. 147 00:10:45,083 --> 00:10:46,000 Nova quê? 148 00:10:47,125 --> 00:10:49,958 Acabei de saber pela Thandi. Já usa o batom dela. 149 00:10:50,041 --> 00:10:52,166 Ele pediu-te autorização para as apresentar? 150 00:10:52,250 --> 00:10:54,583 Sinceramente, não sei como aconteceu, 151 00:10:54,666 --> 00:10:58,708 mas de que outra forma explicas um batom na casa de banho de um solteiro? 152 00:11:00,416 --> 00:11:02,958 - Alguém está a marcar território. - Sim. 153 00:11:03,041 --> 00:11:05,166 Sóbrio ou não, o Leo é um canalha. 154 00:11:06,250 --> 00:11:09,291 Andas tu ocupada a limpá-lo, a devolver-lhe a carreira, 155 00:11:09,375 --> 00:11:13,000 e uma miúda acha que pode vir e colher os frutos do teu trabalho árduo. 156 00:11:13,541 --> 00:11:14,416 Ridículo. 157 00:11:19,833 --> 00:11:24,708 Viver um dia de cada vez. Aceitar as dificuldades como um caminho. 158 00:11:27,500 --> 00:11:28,583 Foda-se… 159 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 - Vá lá, meu! - Leo! 160 00:11:35,375 --> 00:11:37,250 - Olá. - Olá. 161 00:11:41,875 --> 00:11:45,541 - A Thandi voltou a esquecer-se do diário? - Não. 162 00:11:46,041 --> 00:11:47,083 Onde está ela? 163 00:11:47,166 --> 00:11:49,291 Foi dormir em casa da Zaza. 164 00:11:51,333 --> 00:11:52,250 O que se passa? 165 00:11:53,166 --> 00:11:54,541 Estou um pouco… 166 00:11:54,625 --> 00:11:59,208 Só queria saber a resposta ao convite para o meu aniversário. 167 00:11:59,958 --> 00:12:02,500 - Princess… - Sei que estou a ser insistente. 168 00:12:03,708 --> 00:12:04,541 Mas… 169 00:12:05,708 --> 00:12:07,791 Acho que a minha resposta será não, Princess. 170 00:12:12,583 --> 00:12:13,750 Posso saber porquê? 171 00:12:15,791 --> 00:12:19,916 Porque não acho correto dar a impressão errada à Thandi. 172 00:12:21,041 --> 00:12:23,375 Ela vai pensar que reatámos. 173 00:12:23,875 --> 00:12:24,750 Pois. 174 00:12:27,625 --> 00:12:32,500 - Suponho que isso explique o batom. - Batom? De que estás a falar? 175 00:12:34,750 --> 00:12:37,708 O batom da tua namorada que a Thandi estava a usar. 176 00:12:40,916 --> 00:12:43,708 Como pudeste trazer uma desconhecida para perto da minha filha 177 00:12:43,791 --> 00:12:45,166 sem falar comigo… 178 00:12:45,250 --> 00:12:46,958 Ainda nem se conheceram. 179 00:12:47,041 --> 00:12:50,250 - Estava à espera do momento certo. - O momento certo? 180 00:12:51,583 --> 00:12:53,791 - É por isto que andas distraído. - Distraído? 181 00:12:53,875 --> 00:12:56,958 Depois de tanto tempo, dinheiro e esforço que investi nisto. 182 00:12:57,041 --> 00:12:59,625 - Não o pedi. - Sim, mas tinha de o fazer, certo? 183 00:12:59,708 --> 00:13:03,500 Alguém tinha de o fazer, para poderes ser um pai presente para a nossa filha. 184 00:13:06,208 --> 00:13:07,333 Estou farto disto. 185 00:13:11,083 --> 00:13:13,083 Foge. É tão típico. 186 00:13:15,083 --> 00:13:15,958 Sabes, 187 00:13:16,916 --> 00:13:21,416 é engraçado como te coroaste o modelo da felicidade. 188 00:13:22,666 --> 00:13:24,916 Já não podes mandar em mim, Princess. 189 00:13:26,166 --> 00:13:27,333 Não és minha dona. 190 00:13:28,000 --> 00:13:29,041 Arranja uma vida. 191 00:13:30,791 --> 00:13:31,625 E tenta vivê-la. 192 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Fruta? 193 00:13:46,583 --> 00:13:47,791 Umas bolhinhas. 194 00:13:48,666 --> 00:13:49,583 Que bom. 195 00:13:55,666 --> 00:13:59,416 Espera, alguma vez queres… não sei, apenas conversar? 196 00:14:02,166 --> 00:14:05,583 Não. É para isso que serve o meu psiquiatra. 197 00:14:08,250 --> 00:14:11,458 Como vão os planos para a grande festa do 40.º aniversário? 198 00:14:11,541 --> 00:14:13,500 - Renascimento. - Renascimento… 199 00:14:13,583 --> 00:14:16,291 Renascimento porque gastei demasiado dinheiro 200 00:14:16,375 --> 00:14:19,583 no logótipo do convite para te esqueceres. 201 00:14:20,958 --> 00:14:23,875 Um convite que ainda aguardo ansiosamente. 202 00:14:24,791 --> 00:14:27,375 A Princess já sabe que és a minha acompanhante. 203 00:14:27,958 --> 00:14:29,833 Porque não o oficializamos? 204 00:14:31,583 --> 00:14:36,333 Quero dizer, posso ser amiga da Princess, mas esta festa é o meu trabalho na mesma. 205 00:14:37,291 --> 00:14:39,250 O dia dela não pode girar à tua volta. 206 00:14:39,333 --> 00:14:41,708 Está bem. E que tal conheceres a minha família? 207 00:14:41,791 --> 00:14:42,916 Já passou quase um ano 208 00:14:43,000 --> 00:14:45,958 e ainda não conheceste o meu melhor amigo nem a minha irmã. 209 00:14:47,708 --> 00:14:49,500 Espera. Um compromisso? 210 00:14:50,375 --> 00:14:53,041 Almoço com a minha irmã amanhã? Vais adorá-la… 211 00:14:53,125 --> 00:14:57,083 Meu Deus. Que horas são? Meu Deus. Esqueci-me completamente. 212 00:14:57,166 --> 00:14:59,833 Tenho uma reunião virtual. Desculpa, tens de ir. 213 00:14:59,916 --> 00:15:02,416 - Às 22h? - São só 16h em Nova Iorque. 214 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 Então, eu espero. 215 00:15:04,041 --> 00:15:05,166 Durante três horas? 216 00:15:05,875 --> 00:15:09,125 Ouve, Sabelo, vai-te embora, está bem? 217 00:15:09,833 --> 00:15:11,000 Tenho de me vestir. 218 00:15:17,625 --> 00:15:18,875 Boa reunião. 219 00:15:34,750 --> 00:15:36,833 Ouve, querida, é uma festa de 40.º aniversário 220 00:15:36,916 --> 00:15:39,583 para uma mulher muito sofisticada, está bem? 221 00:15:39,666 --> 00:15:43,666 Não quero esculturas de gelo. Esqueçamos isso, por agora. 222 00:15:44,708 --> 00:15:45,875 Está bem. Obrigada. 223 00:15:50,125 --> 00:15:51,208 - Olá. - Olá. 224 00:15:51,916 --> 00:15:52,750 Café? 225 00:15:55,125 --> 00:15:56,333 Preciso de um tempo longe. 226 00:15:56,416 --> 00:15:58,583 Não há problema. Eu trato da aprovação final. 227 00:15:58,666 --> 00:16:01,791 - Manda-me a lista de convidados. - Não me está a ouvir. 228 00:16:04,000 --> 00:16:06,625 - A festa fica sem efeito. - Desculpa? 229 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 Preciso de estar sozinha. Agora. 230 00:16:09,875 --> 00:16:12,666 Vou passar algum tempo na nova casa de férias da minha mãe. 231 00:16:13,166 --> 00:16:16,291 Desculpa, eu… Tenho de ir. 232 00:16:16,875 --> 00:16:20,458 Muito bem, de certeza que podemos falar sobre isto. Princess! 233 00:16:21,083 --> 00:16:22,208 O que aconteceu? 234 00:16:47,041 --> 00:16:50,375 BEM-VINDO A NORTH WEST 235 00:17:03,791 --> 00:17:05,708 Onde estavas quando conheci o Leo? 236 00:17:23,666 --> 00:17:25,000 Deixem-me passar. 237 00:17:27,833 --> 00:17:29,708 Merda! 238 00:17:31,750 --> 00:17:32,708 Mas que merda? 239 00:17:33,416 --> 00:17:34,250 Foda-se, meu! 240 00:17:37,125 --> 00:17:38,125 Merda! 241 00:17:39,166 --> 00:17:40,500 Merda! 242 00:17:41,000 --> 00:17:42,208 Qual é o seu problema? 243 00:17:42,291 --> 00:17:44,208 Qual é o meu problema? E o seu? 244 00:17:44,291 --> 00:17:47,041 - Porque fez pisca? - Há um tipo com uma bandeira vermelha! 245 00:17:47,125 --> 00:17:48,583 - Não ia virar? - Para onde? 246 00:17:48,666 --> 00:17:50,083 Desculpe, isto pode circular? 247 00:17:50,166 --> 00:17:53,791 É… um vintage. Um clássico. Mas como se soubesse. 248 00:17:53,875 --> 00:17:55,708 O clássico tem seguro? 249 00:17:55,791 --> 00:17:57,250 Meu Deus! 250 00:17:57,916 --> 00:18:01,958 Sabe o que foi preciso para estas galinhas porem ovos de qualidade com este calor? 251 00:18:02,041 --> 00:18:03,541 Desculpe, viu o meu carro? 252 00:18:03,625 --> 00:18:05,000 - O seu carro? - Com licença. 253 00:18:07,416 --> 00:18:08,666 Joanesburgueses, pá… 254 00:18:08,750 --> 00:18:09,916 - Inacreditável! - Merda. 255 00:18:10,000 --> 00:18:13,375 Mas preocupemo-nos com os ovos. Ovos castanhos de alta qualidade. 256 00:18:20,666 --> 00:18:21,500 Muito bem. 257 00:18:22,083 --> 00:18:26,000 Querida! Vim o mais depressa que pude. 258 00:18:26,083 --> 00:18:27,333 Meu amor… 259 00:18:27,416 --> 00:18:29,708 - Preciso de um grande favor. - O que é? 260 00:18:29,791 --> 00:18:31,458 O local da festa tem de mudar. 261 00:18:31,541 --> 00:18:35,250 Podes levar-me para eu trabalhar pelo caminho? É uma viagem longa. 262 00:18:35,333 --> 00:18:39,166 - Em troca, almoço com a minha irmã. - Sabs, vá lá. 263 00:18:39,250 --> 00:18:41,916 Isto é uma crise. Não me posso distrair agora. 264 00:18:42,708 --> 00:18:45,208 Não quero que a minha amiga passe o aniversário sozinha. 265 00:18:45,291 --> 00:18:46,666 Por favor, ajuda-me. 266 00:18:47,375 --> 00:18:50,291 - Tudo o que precisares, querida. - Obrigada, querido. 267 00:18:50,375 --> 00:18:53,583 - Mas estás de arrasar! - Obrigada. És tão querido. 268 00:18:54,541 --> 00:18:57,458 Olá, querida. Sim. Muito bem, eis o plano. 269 00:19:01,166 --> 00:19:03,291 Eu e a Coco construímos um forte, 270 00:19:03,375 --> 00:19:06,875 fizemos bolachas e até vimos um filme. 271 00:19:06,958 --> 00:19:11,666 - Mas tenho tantas saudades tuas, mamã. - Minha bebé. Também tenho saudades tuas. 272 00:19:12,166 --> 00:19:15,875 Fico feliz por te estares a divertir com a Coco. Estás a portar-te bem? 273 00:19:15,958 --> 00:19:17,333 Claro que estou. 274 00:19:18,208 --> 00:19:21,500 Vemo-nos quando eu voltar, minha querida. Adoro-te. 275 00:19:22,333 --> 00:19:24,791 Está bem. Adoro-te, mamã. Adeus. 276 00:19:24,875 --> 00:19:25,708 Adeus. 277 00:19:33,291 --> 00:19:35,541 Este fim de semana deve ser divertido. 278 00:19:36,625 --> 00:19:39,583 Estou muito entusiasmada por finalmente conhecer a famosa Tumi. 279 00:19:40,250 --> 00:19:42,708 De certeza que ela não se importa que eu vá? 280 00:19:42,791 --> 00:19:44,708 Não me digas que não lhe disseste. 281 00:19:44,791 --> 00:19:48,541 Calma. Disse-lhe que nos devíamos encontrar contigo. 282 00:19:48,625 --> 00:19:50,875 - Relaxa. - Está bem. 283 00:19:53,791 --> 00:19:55,875 Tumi, Nelly. Nelly, Tumi. 284 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 A minha irmã. 285 00:19:57,750 --> 00:20:00,791 Disse-lhe para não te fazer uma emboscada, mas ele nunca ouve. 286 00:20:01,625 --> 00:20:02,708 Ela vai connosco. 287 00:20:03,708 --> 00:20:04,541 Está bem. 288 00:20:06,458 --> 00:20:08,083 Nelly, é um prazer conhecer-te. 289 00:20:08,166 --> 00:20:10,208 - A propósito, estás linda. - Obrigada. 290 00:20:10,291 --> 00:20:11,541 Dás-nos só um segundo? 291 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 - Só um momento. - Está bem. 292 00:20:16,000 --> 00:20:18,541 É uma viagem de negócios, não uma reunião de família. 293 00:20:18,625 --> 00:20:21,916 Nelly-Jelly! O que se passa? 294 00:20:22,750 --> 00:20:24,875 Tony, quantas vezes já te disse? 295 00:20:24,958 --> 00:20:27,083 Não me ligues quando estás no clube de strip. 296 00:20:27,166 --> 00:20:30,041 Não, estou só a relaxar em Sun City com os rapazes. 297 00:20:30,125 --> 00:20:33,083 Onde estás? Parece um grande centro comercial. 298 00:20:35,041 --> 00:20:37,458 Quem é aquela deusa com o Sabelo? 299 00:20:37,541 --> 00:20:40,791 A namorada nova. Devemos ir a uma festa fora da cidade. 300 00:20:40,875 --> 00:20:41,958 Espera. Sem mim? 301 00:20:42,666 --> 00:20:46,041 - Espera. Desde quando fico de fora? - Talvez fosse segredo. 302 00:20:46,125 --> 00:20:48,750 Manda-me a localização. Vou aí vê-la. 303 00:20:49,333 --> 00:20:51,500 Lançar Operação Salvar o Nosso Irmão. 304 00:20:53,041 --> 00:20:53,875 Agora. 305 00:20:55,625 --> 00:20:59,375 Estou a trabalhar, Sabelo. Pedi-te um favor. Agora trazes pessoas? 306 00:20:59,458 --> 00:21:02,583 Muito bem. Tumi, foi bom emboscar-te. 307 00:21:03,250 --> 00:21:06,125 Talvez no futuro possamos encontrar-nos como adultas. 308 00:21:06,208 --> 00:21:09,041 - Não emboscaste ninguém. Relaxa. - Posso apanhar um táxi. 309 00:21:09,125 --> 00:21:11,166 Não vais a lado nenhum. Vens connosco. 310 00:21:12,125 --> 00:21:13,041 Vá lá. 311 00:21:17,541 --> 00:21:18,791 Está bem, tudo bem. 312 00:21:21,208 --> 00:21:23,000 - Podemos ir? - Viagem de carro! 313 00:21:40,625 --> 00:21:41,541 Muito bem. 314 00:21:55,291 --> 00:21:56,500 - Você! - Você! 315 00:21:56,583 --> 00:21:57,583 Princess? 316 00:21:58,791 --> 00:22:01,000 - Sim? - Sou o seu chef de aniversário. 317 00:22:03,375 --> 00:22:04,208 O quê? 318 00:22:04,291 --> 00:22:05,541 Desculpe! 319 00:22:08,666 --> 00:22:10,000 Chef de aniversário? 320 00:22:11,791 --> 00:22:15,541 Menina Princess, olá! Viemos fazer o reconhecimento para a festa. 321 00:22:15,625 --> 00:22:18,833 Vamos trabalhar. É um prazer conhecê-la. 322 00:22:27,541 --> 00:22:28,375 O que é aquilo? 323 00:22:29,333 --> 00:22:30,583 O que se passa? 324 00:22:34,333 --> 00:22:39,666 AS CRIAÇÕES CULINÁRIAS DO MAWETHU 325 00:22:40,541 --> 00:22:41,375 Desculpe. 326 00:22:42,166 --> 00:22:44,750 Olá. Quem é o senhor? 327 00:22:44,833 --> 00:22:46,000 Tony. E a senhora? 328 00:22:48,916 --> 00:22:51,083 Fifster! 329 00:22:51,708 --> 00:22:52,708 Então, querida? 330 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 Sim. Acabei de chegar. Onde estás? 331 00:22:56,000 --> 00:22:58,833 Vem, minha querida. Muito bem. Fixe. Sim. 332 00:23:07,041 --> 00:23:07,875 Sim! 333 00:23:11,833 --> 00:23:12,750 Desculpe, pode… 334 00:23:17,166 --> 00:23:20,666 Desculpe, não toque nisso. Pouse isso. Não faz mal. Obrigada. 335 00:23:20,750 --> 00:23:21,791 O que se passa? 336 00:23:22,791 --> 00:23:25,958 Faz favor! Desculpe! 337 00:23:32,250 --> 00:23:34,041 Quem o autorizou a estar aqui? 338 00:23:36,208 --> 00:23:39,875 Chefe do Catering! Sim, é consigo. Quem o autorizou a estar aqui? 339 00:23:41,416 --> 00:23:44,041 A minha cliente. É melhor ir gritar com ela. 340 00:23:53,250 --> 00:23:54,708 Olá. Ligou para a Tumi Modise. 341 00:23:54,791 --> 00:23:57,375 Não estou disponível agora, mas deixe o seu nome… 342 00:24:08,208 --> 00:24:09,041 Quem era? 343 00:24:15,375 --> 00:24:16,291 Não sei. 344 00:24:18,375 --> 00:24:20,416 Surpresa! 345 00:24:20,500 --> 00:24:22,750 Tumi, o que se passa? 346 00:24:22,833 --> 00:24:26,791 Há estranhos lá em cima a fazê-lo na minha cama. 347 00:24:26,875 --> 00:24:30,416 - Isto parece um circo. - Está bem, sou a responsável pelo circo. 348 00:24:31,125 --> 00:24:35,125 Mas é um aniversário especial e não te deixarei afastar toda a gente. 349 00:24:35,791 --> 00:24:36,958 Vá lá, anima-te. 350 00:24:40,916 --> 00:24:41,875 - Olá. - Olá. 351 00:24:42,625 --> 00:24:43,458 Mawethu. 352 00:24:44,500 --> 00:24:45,791 Alguém quer canapés? 353 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 Sub-Zero! 354 00:24:49,125 --> 00:24:51,041 Nelly-Jelly! 355 00:24:51,125 --> 00:24:52,041 Sabza, olá! 356 00:24:52,125 --> 00:24:53,041 Vem cá! 357 00:24:54,083 --> 00:24:56,166 Para a próxima, não sejas tímida, tia. 358 00:24:56,833 --> 00:24:58,458 Porque demoraram tanto? 359 00:24:58,541 --> 00:25:01,041 Sabs, ainda estás tão bonito. 360 00:25:01,125 --> 00:25:02,625 - Meu Deus! - É bom ver-te. 361 00:25:02,708 --> 00:25:04,458 Olá! 362 00:25:04,541 --> 00:25:05,875 - Olá. - Olá. 363 00:25:08,750 --> 00:25:09,625 - Fifi? - Sim. 364 00:25:10,958 --> 00:25:11,875 Está bem. 365 00:25:13,166 --> 00:25:14,750 Não. 366 00:25:15,416 --> 00:25:16,958 - Princess, espera. - Não. 367 00:25:17,041 --> 00:25:18,666 Tony, que raio fazes aqui? 368 00:25:18,750 --> 00:25:20,416 Vá lá. O que se passa, Tony? 369 00:25:20,500 --> 00:25:23,083 - Bom dia, Sabs. - O que fazes aqui? Só… 370 00:25:24,916 --> 00:25:26,291 Quero um pouco disso. 371 00:25:29,250 --> 00:25:31,000 Tony, o que fazes aqui? 372 00:25:31,083 --> 00:25:32,750 Bom, nós… Tu estás aqui. 373 00:25:32,833 --> 00:25:34,916 - Desculpa, irmão. - És uma linguaruda. 374 00:25:35,000 --> 00:25:36,208 Avaliamos os parceiros. 375 00:25:36,291 --> 00:25:39,708 Também não pude deixar de reparar que a Fifi está feliz por te ver. 376 00:25:39,791 --> 00:25:42,250 - Isso é uma merda antiga. Relaxa. - Não para mim. 377 00:25:42,333 --> 00:25:46,500 Ela ainda sabe lidar com as joias reais. Os meus tomates estão vazios. 378 00:25:47,583 --> 00:25:50,083 - Nem quero saber. Não. - Vem cá. 379 00:25:50,166 --> 00:25:54,541 A sério, estou… preocupado? 380 00:25:55,500 --> 00:25:58,000 Se esta Tumi for outra… 381 00:25:58,083 --> 00:26:00,666 - Outra quê? - Club Paradise. 382 00:26:00,750 --> 00:26:02,791 - Estás a falar de merdas antigas. - Está bem. 383 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Está bem. 384 00:26:04,541 --> 00:26:07,916 - É bom ver-te, Tony! Como estás, meu? - Sim. 385 00:26:08,000 --> 00:26:08,833 Ótimo. 386 00:26:15,625 --> 00:26:18,833 - Saí de Joanesburgo… - Sei porque saíste de Joanesburgo. 387 00:26:19,333 --> 00:26:21,708 Mas não tinhas de te preocupar com nada, está bem? 388 00:26:21,791 --> 00:26:25,500 O que planeei para ti vai ser magnífico, acredita. 389 00:26:25,583 --> 00:26:28,500 - Os teus convidados já decidiram… - Tumi, para. 390 00:26:28,583 --> 00:26:31,125 Não é isso. Eu só… 391 00:26:35,833 --> 00:26:37,291 Não me sinto eu mesma. 392 00:26:38,750 --> 00:26:40,541 Eu sei que devia estar feliz. 393 00:26:42,041 --> 00:26:42,958 Mas não estou. 394 00:26:45,916 --> 00:26:47,333 Estou farta de fingir. 395 00:26:49,333 --> 00:26:53,250 Por isso, gostava de passar algum tempo sozinha 396 00:26:54,833 --> 00:26:57,208 para pensar. 397 00:26:58,875 --> 00:27:01,000 Vá lá. Quem é? 398 00:27:01,583 --> 00:27:03,625 - Não faço ideia. - Por favor. 399 00:27:05,333 --> 00:27:06,666 Espera por mim. 400 00:27:12,500 --> 00:27:14,750 É o meu homem. Querido! 401 00:27:14,833 --> 00:27:17,041 - Convidaste o homem dela? - Não sei quem… 402 00:27:18,458 --> 00:27:19,750 Querido, vem cá! 403 00:27:19,833 --> 00:27:22,708 Meu amor! É tão bom ver-te, querida. 404 00:27:27,958 --> 00:27:29,125 Cheiras tão bem! 405 00:27:33,833 --> 00:27:36,291 - Princess? - Que raio fazes aqui? 406 00:27:36,375 --> 00:27:39,416 - E tu? - Esta casa é da minha mãe, Leo. 407 00:27:39,500 --> 00:27:41,166 Espera, é a mãe da Thandi? 408 00:27:42,750 --> 00:27:45,458 Não percebo. Porque o convidaste para cá? 409 00:27:45,541 --> 00:27:47,791 Nunca o faria! Nem a conheço dessa forma. 410 00:27:47,875 --> 00:27:50,625 - E tu, Leo? O que fazes aqui? - Fui eu que o convidei. 411 00:27:50,708 --> 00:27:52,541 Conheces a minha filha? 412 00:27:52,625 --> 00:27:55,458 Não a conheci. Não sabia que eras essa Princess. 413 00:27:55,541 --> 00:27:57,083 Ela não disse "essa Princess"! 414 00:27:57,166 --> 00:27:59,750 - O que queres dizer? - Malta, vamos acalmar-nos. 415 00:27:59,833 --> 00:28:01,416 Cala-te, Leo! 416 00:28:02,041 --> 00:28:04,625 Agora percebo porque não querias ir à festa de anos dela. 417 00:28:05,625 --> 00:28:08,291 - Não. Princess… - Boa! 418 00:28:08,375 --> 00:28:09,625 Querida… Prin… 419 00:28:13,458 --> 00:28:15,166 Ela é a mãe da tua filha? 420 00:28:16,750 --> 00:28:19,125 Uau! As coisas estão a aquecer! 421 00:28:21,458 --> 00:28:22,916 Merda! 422 00:28:24,666 --> 00:28:25,541 Princess. 423 00:28:26,333 --> 00:28:30,291 Podes acalmar-te? Estás a tomar muitas decisões precipitadas e… 424 00:28:33,708 --> 00:28:34,791 Está bem, então… 425 00:28:36,291 --> 00:28:39,000 Foi por causa do Leo que quiseste abandonar a tua festa? 426 00:28:41,458 --> 00:28:45,583 Amanhã, quero que tu e os teus alegres companheiros saiam da casa da minha mãe. 427 00:28:45,666 --> 00:28:47,583 A tua mãe autorizou-nos a vir. 428 00:28:47,666 --> 00:28:50,625 Estou-me a cagar para quem vos autorizou! Vão-se embora! 429 00:28:52,625 --> 00:28:53,541 Princess. 430 00:28:55,291 --> 00:28:56,250 Sê razoável! 431 00:28:57,458 --> 00:29:00,250 Mais vale pormo-nos à vontade. 432 00:29:00,333 --> 00:29:03,500 A ponte está fechada. Parece que vamos passar a noite aqui. 433 00:29:03,583 --> 00:29:04,416 Princess. 434 00:29:06,333 --> 00:29:07,166 Princess! 435 00:29:07,958 --> 00:29:09,958 Vá lá! Princess! 436 00:29:11,083 --> 00:29:12,375 Este fim de semana… 437 00:29:13,791 --> 00:29:15,583 … festival de conteúdos! 438 00:29:17,291 --> 00:29:18,750 - A sério? - O quê? 439 00:29:20,041 --> 00:29:23,291 - Princess, por favor. Por favor, não vás. - Por favor, para. 440 00:29:23,375 --> 00:29:26,791 Vá lá. Não podes conduzir a meio da noite, muito menos com esta chuva. 441 00:29:26,875 --> 00:29:27,708 Tumi, deixa… 442 00:29:29,583 --> 00:29:30,791 Merda! 443 00:29:30,875 --> 00:29:33,791 - Deixa isso, está bem? Deixa! - Estou a ajudar-te. 444 00:29:47,916 --> 00:29:50,208 Certo, então, não há festa. 445 00:29:51,208 --> 00:29:54,000 - Que anticlímax. - Podem acalmar-se? 446 00:29:54,500 --> 00:29:58,458 É tarde e as estradas devem estar inundadas. Ninguém vai a lado nenhum. 447 00:30:00,250 --> 00:30:02,125 Vou ver como está a Princess. 448 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 Princess? 449 00:30:15,708 --> 00:30:16,916 Por favor, vá lá. 450 00:30:20,125 --> 00:30:21,583 Vá lá, não sejas tola. 451 00:30:25,333 --> 00:30:28,416 De certeza que nunca imaginaste que me conhecerias assim. 452 00:30:29,000 --> 00:30:31,666 Isso presumiria que já tinha pensado nisso. 453 00:30:34,208 --> 00:30:37,833 Ouve, Sabelo, eu e a Nelly não namoramos há muito tempo, 454 00:30:37,916 --> 00:30:40,583 mas gosto mesmo dela. 455 00:30:40,666 --> 00:30:43,166 Sabes que sou a única família dela, certo? 456 00:30:43,250 --> 00:30:44,125 Sim, eu sei. 457 00:30:46,875 --> 00:30:51,125 Ela passou por muito e eu e o Tony tudo faremos para a proteger. 458 00:30:51,208 --> 00:30:54,791 Terás de passar por nós, se a quiseres voltar a ver. 459 00:30:59,875 --> 00:31:02,125 - Então, chamas-te Fifi, certo? - Sim. 460 00:31:02,208 --> 00:31:03,791 Como conheceste o Sabs? 461 00:31:04,416 --> 00:31:06,583 Pintámos a manta algumas vezes. 462 00:31:07,125 --> 00:31:08,958 Já percebi que tens o hábito 463 00:31:09,041 --> 00:31:11,958 de conviver com os mais velhos, basicamente. 464 00:31:13,583 --> 00:31:14,583 Foste por aí? 465 00:31:19,250 --> 00:31:20,500 O Sabs gosta dela. 466 00:31:21,333 --> 00:31:22,708 Parece simpática. 467 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 As viúvas-negras parecem simpáticas. 468 00:31:27,041 --> 00:31:29,833 Antes de liquefazerem e comerem os machos. 469 00:31:29,916 --> 00:31:31,041 Meu Deus! 470 00:31:31,125 --> 00:31:34,500 Deixa-me falar-te do Sabs e de uma amiga minha, a Nomatreasure, 471 00:31:34,583 --> 00:31:37,208 a maior mazona que ficou obcecada pelo Sabs. 472 00:31:37,291 --> 00:31:41,625 Se ela soubesse que ele estava na cidade, meu Deus, ia passar-se… 473 00:31:41,708 --> 00:31:44,333 Do que estão a falar? 474 00:31:44,416 --> 00:31:48,083 De nada. A Fifi só me está a falar da tua amiga. 475 00:31:48,625 --> 00:31:50,541 - Como se chama? Nomatreasure? - Sim. 476 00:31:50,625 --> 00:31:52,125 Não é minha amiga. 477 00:31:55,375 --> 00:31:58,208 O jantar está pronto. Por aqui, senhoras e senhores. 478 00:31:58,708 --> 00:32:02,708 Ouve, querida, esta viagem foi má ideia. Só quero… 479 00:32:02,791 --> 00:32:04,333 Então, partimos amanhã. 480 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 Partir amanhã? 481 00:32:07,500 --> 00:32:08,333 Está bem. 482 00:32:44,375 --> 00:32:45,541 Merda! 483 00:32:45,625 --> 00:32:46,458 Olá. 484 00:32:48,041 --> 00:32:50,166 - Olá. - Posso aquecer-lhe uma sopa? 485 00:32:51,708 --> 00:32:52,541 Sim. 486 00:32:56,458 --> 00:32:58,791 Suponho que não seja o fim de semana que planeara. 487 00:32:59,458 --> 00:33:00,500 Não. 488 00:33:01,208 --> 00:33:03,833 Talvez o universo tenha trazido a festa por um motivo. 489 00:33:04,458 --> 00:33:06,000 Que motivo seria esse? 490 00:33:09,666 --> 00:33:10,500 Não sei. 491 00:33:12,625 --> 00:33:18,458 Talvez esteja a conspirar para a forçar a enfrentar aquilo de que fugiu. 492 00:33:19,041 --> 00:33:20,916 Não queria uma festa, só isso. 493 00:33:21,458 --> 00:33:22,291 Compreendo. 494 00:33:25,375 --> 00:33:26,416 O que quer? 495 00:33:27,416 --> 00:33:29,166 A sopa, obviamente. 496 00:33:36,250 --> 00:33:40,333 Às vezes, fugir não é uma opção. Não conseguimos fugir de nós mesmos. 497 00:33:42,458 --> 00:33:44,166 Fala por experiência própria? 498 00:33:45,250 --> 00:33:47,458 Estava a viver o meu sonho em Londres. 499 00:33:47,958 --> 00:33:51,000 Chef num restaurante com estrela Michelin, apartamento fantástico… 500 00:33:51,958 --> 00:33:55,708 Pensava que tinha tudo o que sempre quis, mas sabia que faltava algo. 501 00:33:55,791 --> 00:33:59,750 Então, desisti de tudo e vim para cá. O que é a vida sem felicidade? 502 00:33:59,833 --> 00:34:00,666 Pois. 503 00:34:02,416 --> 00:34:04,208 - Mais vinho? - Sim, por favor. 504 00:34:05,916 --> 00:34:06,750 Aqui tem. 505 00:34:06,833 --> 00:34:08,166 - Obrigada. - De nada. 506 00:34:08,250 --> 00:34:09,375 - Saúde. - Saúde. 507 00:34:37,708 --> 00:34:39,666 {\an8}Olá, Fifsters. 508 00:34:39,750 --> 00:34:45,250 {\an8}Vejo que estão obcecados com o meu tópico #JoziTourist. 509 00:34:45,333 --> 00:34:46,708 {\an8}Somos tendência? 510 00:34:47,916 --> 00:34:50,833 {\an8}Deixem-me contar-vos. Ontem à noite, expus um dos… 511 00:34:51,333 --> 00:34:52,708 - Fifi. - Sim? 512 00:34:52,791 --> 00:34:55,625 - Foste incorreta comigo, ontem à noite. - Porquê? O que fiz? 513 00:34:55,708 --> 00:34:58,500 Falaste da Nomatreasure à Tumi. A Nomatreasure é passado. 514 00:34:59,625 --> 00:35:01,041 Gostas dela, não gostas? 515 00:35:01,666 --> 00:35:04,333 Gostas! Sub-Zero! 516 00:35:05,791 --> 00:35:09,083 - Isso é insensível, miúda. Vá lá. - É a tua miúda. 517 00:35:14,583 --> 00:35:15,458 Tumi. 518 00:35:17,708 --> 00:35:20,083 Estás zangada por causa da Nomatreasure? 519 00:35:21,250 --> 00:35:24,375 Porque me zangaria com um adulto que ainda namora com slay queens? 520 00:35:24,458 --> 00:35:26,166 Não temos uma relação. 521 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 Estás zangada. 522 00:35:28,708 --> 00:35:33,833 Sabs, vá lá, sejamos sinceros. O que temos aqui é uma situação. 523 00:35:33,916 --> 00:35:34,750 Situa… 524 00:35:35,375 --> 00:35:37,333 Não penses demasiado, lembras-te? 525 00:35:37,416 --> 00:35:38,250 Diverte-te. 526 00:35:52,166 --> 00:35:53,041 Posso? 527 00:35:54,500 --> 00:35:55,333 Sim. 528 00:36:04,000 --> 00:36:06,583 LEMBRETES 1 DIA PARA 40.º RENASCIMENTO! 529 00:36:10,166 --> 00:36:14,125 Princess, desculpa. Estávamos só a tentar dar-te um empurrãozinho. 530 00:36:14,666 --> 00:36:18,083 Eu sei que não devia ter largado tudo em cima de ti, 531 00:36:19,541 --> 00:36:21,458 mas precisava mesmo de estar sozinha. 532 00:36:21,958 --> 00:36:26,291 Mas não percebo. Estás literalmente numa fase de vitórias. 533 00:36:26,375 --> 00:36:29,500 Esta festa será a celebração épica para entrares nos 40. 534 00:36:29,583 --> 00:36:33,916 - E sabes que mais? Tu mereces. - Está bem. Está bem, podemos… 535 00:36:35,625 --> 00:36:39,208 Podemos fazer algo simples? Um jantar simples, está bem? 536 00:36:40,333 --> 00:36:44,500 Não consigo enfrentar uma grande festa agora. 537 00:36:45,708 --> 00:36:46,583 Está bem. 538 00:36:48,041 --> 00:36:49,041 Podemos fazer isso. 539 00:36:51,916 --> 00:36:52,750 Obrigado. 540 00:36:53,541 --> 00:36:54,791 Tem bom aspeto. 541 00:36:54,875 --> 00:36:56,083 - Obrigada. - Muito bem. 542 00:36:56,166 --> 00:36:57,291 Olá. Obrigado. 543 00:36:58,333 --> 00:37:01,583 - Chá de gengibre para as náuseas. - Muito obrigada. 544 00:37:01,666 --> 00:37:02,791 O que se passa? 545 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Só me dói a barriga. 546 00:37:04,875 --> 00:37:08,333 Vejam só estas fofuras! 547 00:37:08,416 --> 00:37:11,291 Se eu não for tão sexy como tu quando for tia, 548 00:37:11,375 --> 00:37:13,000 vou ficar tão furiosa. 549 00:37:13,083 --> 00:37:14,666 Meu Deus! 550 00:37:16,208 --> 00:37:19,750 Seja como for, gostaria de dizer algo, se não te importam. 551 00:37:21,208 --> 00:37:24,083 - A noite de ontem foi… - Interessante. 552 00:37:24,166 --> 00:37:26,083 Ia dizer avassaladora. 553 00:37:27,166 --> 00:37:32,375 Vim para cá para estar sozinha e depois… Bom, depois chegaram todos. 554 00:37:33,166 --> 00:37:37,500 É o fim de semana do meu aniversário e gostaria de o celebrar nos meus termos. 555 00:37:38,208 --> 00:37:41,333 Mas podem ficar, são bem-vindos. 556 00:37:41,416 --> 00:37:44,125 Sim. Acho que podemos aproveitar o fim de semana. 557 00:37:44,208 --> 00:37:47,916 Vamos divertir-nos e acabar com um bom jantar de celebração. 558 00:37:48,000 --> 00:37:49,208 Parece-me perfeito. 559 00:37:50,333 --> 00:37:52,125 Então, quem fica? 560 00:37:52,208 --> 00:37:55,000 Conta comigo, certo? Conta connosco. Sabs, certo? 561 00:37:55,083 --> 00:37:57,000 - Eu fico. - Não me ia embora. 562 00:37:57,083 --> 00:37:59,250 Não desde que descobri a adega da tua mãe. 563 00:37:59,333 --> 00:38:02,666 Além disso, Tums, temos de fazer algo divertido. 564 00:38:03,375 --> 00:38:06,166 Talvez tenha algumas sugestões. 565 00:38:07,166 --> 00:38:08,625 - Boa! - Vamos comer. 566 00:38:09,125 --> 00:38:09,958 Sim! 567 00:38:10,791 --> 00:38:12,000 Finalmente! 568 00:38:45,708 --> 00:38:46,583 Posso?… 569 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 Ouve, desculpa ter invadido o teu fim de semana. 570 00:38:57,208 --> 00:38:58,041 A sério? 571 00:38:58,125 --> 00:39:03,041 Se soubesse que a Nelly me tinha convidado para a mansão da tua mãe, não teria vindo. 572 00:39:03,125 --> 00:39:04,041 A Nelly? 573 00:39:05,625 --> 00:39:06,458 Pois. 574 00:39:06,541 --> 00:39:12,375 Não sei. Ela parece… jovem, por isso… 575 00:39:12,458 --> 00:39:13,875 És tão crítica, 576 00:39:13,958 --> 00:39:17,500 para alguém que já se anda a enrolar com um tipo que acabou de conhecer. 577 00:39:25,583 --> 00:39:26,458 Olá, amor. 578 00:39:28,541 --> 00:39:30,250 Não correu muito bem. 579 00:39:30,875 --> 00:39:32,458 Meu amor, tentaste. 580 00:39:33,333 --> 00:39:35,291 Não a deixes arruinar a nossa diversão. 581 00:39:35,375 --> 00:39:38,000 - Podes conhecer o T e o Sabs. - Boa! 582 00:39:38,625 --> 00:39:40,833 Encontra inspiração para a tua última peça, sim? 583 00:39:40,916 --> 00:39:42,000 Sim, isso. 584 00:39:42,791 --> 00:39:46,958 Estou tão feliz por a festa se realizar. Tudo graças a ti, meu amor. 585 00:39:47,958 --> 00:39:51,166 Ela pensa que vamos fazer um jantar, mas vou avançar com a festa. 586 00:39:52,083 --> 00:39:54,166 Quando nos ouvir gritar "Surpresa!", 587 00:39:54,250 --> 00:39:56,500 a Princess não terá escolha senão divertir-se. 588 00:39:56,583 --> 00:39:57,500 Uma situação? 589 00:39:57,583 --> 00:39:58,916 Foi o que ela disse. 590 00:40:03,583 --> 00:40:05,916 Foi muito divertido. O que se segue? 591 00:40:06,000 --> 00:40:07,958 Estava a pensar em massagens. 592 00:40:08,041 --> 00:40:09,458 Não. 593 00:40:10,166 --> 00:40:14,000 Os rapazes vêm comigo. Sabs, tens carta-branca, mano. 594 00:40:14,083 --> 00:40:15,958 Vamos. Sim. 595 00:40:16,041 --> 00:40:16,958 - Diverte-te. - Sim. 596 00:40:17,041 --> 00:40:18,458 - Vamos. - Vamos criar laços. 597 00:40:18,541 --> 00:40:19,875 - Vem! - Vamos criar laços? 598 00:40:19,958 --> 00:40:20,791 Sim! 599 00:40:26,166 --> 00:40:27,458 - Não é giro? - Adoro. 600 00:40:27,541 --> 00:40:29,000 Deixa ver o outro. Esse. 601 00:40:32,541 --> 00:40:33,500 Divirtam-se. 602 00:40:34,583 --> 00:40:36,291 - Adeus, querida. - Adeus, querido. 603 00:40:37,916 --> 00:40:38,750 Amo-te. 604 00:40:41,375 --> 00:40:42,958 A senhora… 605 00:40:43,041 --> 00:40:47,125 Com licença. Mantwa! Miúda, estamos a caminho. 606 00:40:53,833 --> 00:40:55,125 Pronto, está bem. 607 00:40:56,458 --> 00:40:58,250 {\an8}48 LIKES ITSTUMI - MASSAGENS. BOA ONDA 608 00:40:59,958 --> 00:41:02,041 Esperem, meus senhores. 609 00:41:02,125 --> 00:41:05,541 - Emojis de coração para uma situação? - Não é uma situação. 610 00:41:05,625 --> 00:41:09,375 Ouve, se uma miúda te disser em que faixa quer estar, 611 00:41:09,458 --> 00:41:10,416 mantém-na lá. 612 00:41:11,291 --> 00:41:15,166 - Disseste-lhe o que sentes? - Sentir? Tipo sentimentos? 613 00:41:15,250 --> 00:41:16,125 Sim. 614 00:41:16,208 --> 00:41:19,583 Sim, meu. Sempre que me tento abrir, ela fecha-se como uma amêijoa. 615 00:41:19,666 --> 00:41:22,375 - Não sei o que é. - Ela tornou-vos uma situação. 616 00:41:23,583 --> 00:41:25,875 Tens de esquecer esta rapariga. 617 00:41:25,958 --> 00:41:29,875 O que funciona comigo e com a Nelly é que dizemos sempre a verdade um ao outro. 618 00:41:29,958 --> 00:41:31,500 Fala com ela, meu. 619 00:41:35,166 --> 00:41:40,208 - A Fifi é irritante, mas não me incomoda. - Mas aqui estás tu a queixar-te dela. 620 00:41:40,291 --> 00:41:42,333 - Quem se está a queixar? - Só estou a dizer. 621 00:41:42,416 --> 00:41:45,208 Talvez esteja na hora de seres sincera quanto ao que sentes. 622 00:41:46,125 --> 00:41:48,750 Vejo como olhas para ele. Queres mais. Porque não? 623 00:41:48,833 --> 00:41:51,583 - Não sei do que falas. - Mereces ser amada. 624 00:41:51,666 --> 00:41:57,333 Todos merecemos, mesmo que esse amor venha na forma de retribuição. 625 00:41:57,416 --> 00:42:01,250 - Desculpe, minha senhora? - É algo que o Leo disse. 626 00:42:01,333 --> 00:42:04,458 Ficou chateado porque pensou que eu me tinha enrolado com… 627 00:42:04,541 --> 00:42:05,375 Com licença. 628 00:42:06,541 --> 00:42:08,916 - Bom proveito, minhas senhoras. - Obrigada. 629 00:42:09,833 --> 00:42:10,916 Obrigada, chef. 630 00:42:14,208 --> 00:42:16,541 Então? Criaste laços com o chef jeitoso? 631 00:42:16,625 --> 00:42:19,958 Para. Não, não criei laços com o chef jeitoso, está bem? 632 00:42:20,041 --> 00:42:23,583 Conversámos e é um tipo normal e decente. Só isso. 633 00:42:23,666 --> 00:42:25,291 Decente em que sentido? Tipo… 634 00:42:27,083 --> 00:42:28,166 Meninas… 635 00:42:28,916 --> 00:42:33,083 - Olá. - Então, Nelly, não sabia que eras tu. 636 00:42:33,166 --> 00:42:35,625 Que eras tu que andavas com o pai da minha filha. 637 00:42:36,416 --> 00:42:39,083 - É recente. - Então, preparada para ser mãe? 638 00:42:40,375 --> 00:42:43,125 Sabes que a Thandi é uma parte importante da vida do Leo. 639 00:42:43,208 --> 00:42:45,958 O Leo não para de falar dela. Ilumina-se sempre que o faz. 640 00:42:46,875 --> 00:42:50,333 Que fofo. Pelo menos, sabes que vai ser ótimo com os teus filhos. 641 00:42:50,416 --> 00:42:53,000 Não quero filhos. Quero dizer… 642 00:42:53,083 --> 00:42:57,125 Felizmente, ninguém espera que sejas mãe da Thandi, porque eu estou aqui. 643 00:42:57,208 --> 00:43:00,166 Faço parte do pacote. Eu e o Leo estamos ligados. 644 00:43:02,166 --> 00:43:03,041 Com licença. 645 00:43:07,875 --> 00:43:08,750 Está bem. 646 00:43:09,333 --> 00:43:11,083 - O que foi aquilo? - Que importa? 647 00:43:11,166 --> 00:43:14,208 Não, estou a falar de ti. "Eu e o Leo estamos ligados"? 648 00:43:14,291 --> 00:43:16,416 Tumi, por favor. Não me podes julgar, está bem? 649 00:43:16,500 --> 00:43:20,458 É que não te quero ver ser magoada outra vez, especialmente por um homem. 650 00:43:20,541 --> 00:43:21,375 Pensa nisso. 651 00:43:21,458 --> 00:43:23,791 Vim para cá para estar sozinha. 652 00:43:23,875 --> 00:43:25,875 E depois quem aparece do nada? 653 00:43:25,958 --> 00:43:29,166 Se isso não é um sinal do universo, não sei o que é. 654 00:43:29,250 --> 00:43:32,833 - Agora estou mesmo preocupada. - Não te preocupes comigo, está bem? 655 00:43:32,916 --> 00:43:38,291 Preocupa-te com a Fifi, com os seus collants de licra e o seu grande… 656 00:43:38,375 --> 00:43:39,791 … tudo. Preocupa-te com isso. 657 00:43:39,875 --> 00:43:42,500 Sim, sei o que queres dizer. Ouvi-te da primeira vez. 658 00:43:44,291 --> 00:43:50,791 SABSABZ - O BAR LOCAL BOTA ABAIXO! 659 00:43:51,791 --> 00:43:52,625 O que foi? 660 00:44:05,333 --> 00:44:06,583 Isto é encantador. 661 00:44:14,708 --> 00:44:15,583 Olá. 662 00:44:16,416 --> 00:44:17,250 Olá. 663 00:44:17,958 --> 00:44:19,041 Onde estão os outros? 664 00:44:19,125 --> 00:44:23,333 Bom, falaram de paraíso, 665 00:44:24,625 --> 00:44:26,791 um carta-branca e tirolesa. 666 00:44:28,541 --> 00:44:31,666 - Não sei. - Queres ir procurá-los? 667 00:44:33,916 --> 00:44:35,166 Preciso de uma bebida. 668 00:44:35,250 --> 00:44:36,333 Olá. 669 00:44:36,416 --> 00:44:38,125 - Estás bem? - Sim, estou bem. 670 00:44:38,208 --> 00:44:39,250 Vem, senta-te. 671 00:44:40,958 --> 00:44:43,500 Receava que os meus irmãos te assustassem. 672 00:44:43,583 --> 00:44:49,416 - O Tony tem-se esforçado, mas é o que é. - Já a ser interrogado pela família. 673 00:44:50,000 --> 00:44:52,750 - Querido, eu… - Adivinha. Adivinha quem é tendência. 674 00:44:54,666 --> 00:44:55,833 Leo Moyo. 675 00:44:56,750 --> 00:44:57,583 O quê? 676 00:44:58,458 --> 00:45:00,958 As respostas estão a chegar. E perguntam os preços. 677 00:45:01,541 --> 00:45:04,208 Leo, eu disse-te. O mundo está pronto para ti. 678 00:45:05,833 --> 00:45:08,208 Está bem. Obrigado, Princess. 679 00:45:09,791 --> 00:45:12,625 SABSABZ O BAR LOCAL 680 00:45:12,708 --> 00:45:14,333 208 LIKES SABSABZ #BOTAABAIXO 681 00:45:14,416 --> 00:45:18,000 #TIROLESA #NATUREZA 682 00:45:20,708 --> 00:45:22,375 Emprestas-me as chaves do carro? 683 00:45:23,541 --> 00:45:24,375 Sim. 684 00:45:25,500 --> 00:45:26,541 Volto já. 685 00:45:26,625 --> 00:45:28,458 - Estás bem? - Estou ótima. 686 00:45:34,958 --> 00:45:37,250 Cuidado com as joias. 687 00:45:37,333 --> 00:45:42,333 {\an8}Casais a fazer tirolesa. Não vou mentir. Estou um pouco assustada. 688 00:45:42,416 --> 00:45:45,375 Não. Não te preocupes, Fifi. Estás em boas mãos. 689 00:45:46,458 --> 00:45:50,500 - Podes… Podes tirar-me isto, por favor? - Não, meu amor. Vai com a Fifi. 690 00:45:50,583 --> 00:45:53,125 Arranjarei alguém com quem fazer tirolesa. 691 00:45:53,208 --> 00:45:55,291 - Olá. - Muito bem. Já fizeste isto antes? 692 00:45:55,375 --> 00:45:57,541 Não, mas tenho muitas cócegas. 693 00:45:58,125 --> 00:46:00,375 A tirolesa para casais tem que ver com confiança. 694 00:46:00,458 --> 00:46:03,000 Mano, podes tirar-me isto depressa? É só… 695 00:46:03,625 --> 00:46:06,458 Agarramo-nos bem um ao outro e nunca largamos. 696 00:46:06,541 --> 00:46:09,625 - Apoia as mãos em mim, assim. - Está bem. 697 00:46:10,208 --> 00:46:11,208 Não. 698 00:46:11,291 --> 00:46:14,041 Larga a minha mulher. Calma! Calma. 699 00:46:14,125 --> 00:46:15,958 Está bem. "A minha mulher"? 700 00:46:16,041 --> 00:46:19,750 Ouve. Não quero carta-branca. Também não te quero dar carta-branca. 701 00:46:20,458 --> 00:46:22,958 - Está bem. Pensava que estavas… - Sim. 702 00:46:35,458 --> 00:46:37,250 Isto é tão bonito! 703 00:46:44,125 --> 00:46:46,875 Sim, pronto. Vão para um quarto. 704 00:46:46,958 --> 00:46:49,458 - Por favor. Não tenhas ciúmes. - Não tenhas ciúmes. 705 00:46:49,541 --> 00:46:51,166 Tens-nos a nós, Tons. 706 00:46:52,875 --> 00:46:56,875 És tão bonita. És tudo. 707 00:46:56,958 --> 00:46:58,291 Adoro estar contigo. 708 00:46:58,375 --> 00:47:01,250 Sempre que estou contigo, é absolutamente incrível. 709 00:47:03,041 --> 00:47:03,958 Amo-te. 710 00:47:11,083 --> 00:47:12,416 Vou à casa de banho. 711 00:47:13,208 --> 00:47:14,041 Foda-se. 712 00:47:18,208 --> 00:47:19,416 Isto não correu bem. 713 00:47:34,333 --> 00:47:37,541 Ele disse a palavra "A". Assim do nada. 714 00:47:41,125 --> 00:47:42,583 O que disseste? 715 00:47:42,666 --> 00:47:43,708 Fugi. 716 00:47:43,791 --> 00:47:45,458 - Tumi! - Entrei em pânico. 717 00:47:48,958 --> 00:47:54,291 Conheces a piada online sobre o teu homem de Limpopo ir de fim de semana prolongado? 718 00:47:54,375 --> 00:47:56,250 - Porque se vai casar? - Sim. 719 00:47:57,750 --> 00:47:58,583 Era eu. 720 00:48:03,458 --> 00:48:05,291 Ele queria ter filhos comigo. 721 00:48:05,375 --> 00:48:09,208 Vamos procurar outro médico e descobrir o que se passa contigo. 722 00:48:10,708 --> 00:48:11,541 Comigo? 723 00:48:16,958 --> 00:48:18,583 Agora ela vive a minha vida. 724 00:48:21,541 --> 00:48:24,291 E ele dizia a palavra "A" a toda a hora. 725 00:48:24,375 --> 00:48:27,083 E se o Sabelo quiser esta vida contigo? 726 00:48:27,166 --> 00:48:31,250 Até descobrir que não sirvo para casar e me trocar por uma Fifi? 727 00:48:32,208 --> 00:48:37,000 Não podes basear as tuas decisões no medo. Tu e o Sabelo podiam ter algo. 728 00:48:37,500 --> 00:48:40,625 O Sabelo terá de aceitar que nunca seremos mais do que casuais. 729 00:48:41,208 --> 00:48:42,541 Tens a certeza disso? 730 00:48:44,750 --> 00:48:45,583 Sim. 731 00:48:46,791 --> 00:48:50,541 Sabes que as mulheres também ficam surpreendidas com a palavra "A"? 732 00:48:50,625 --> 00:48:54,750 Ele não falou a sério, está bem? Foi só da adrenalina. Certo, mano? 733 00:48:55,625 --> 00:48:59,666 Talvez tenhas razão. Tenho de aceitar isto pelo que é, esta situação. 734 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 Não posso deixar que um deslize complique as coisas. 735 00:49:03,125 --> 00:49:05,916 Boa! É isso. Olha. 736 00:49:07,708 --> 00:49:09,375 Foi mesmo só um deslize? 737 00:49:10,916 --> 00:49:14,375 Sabs, sinto que essa versão tua está morta e enterrada. 738 00:49:14,458 --> 00:49:15,291 Que versão? 739 00:49:16,625 --> 00:49:18,916 Sabs, amas a Tumi? 740 00:49:20,833 --> 00:49:23,458 Está bem, porque não fazes uma lista? 741 00:49:23,541 --> 00:49:27,708 De um lado escreves as razões pelas quais tu e a Tumi deviam ter uma relação 742 00:49:27,791 --> 00:49:30,458 e do outro lado porque é que deve ser casual. 743 00:49:31,041 --> 00:49:35,625 Espera. Deste-me uma ideia parva de um artigo de revista feminina? A sério? 744 00:49:35,708 --> 00:49:36,541 A sério? 745 00:49:36,625 --> 00:49:39,125 - Estás a brincar. - É hilariante. 746 00:49:40,166 --> 00:49:41,166 Como queiram. 747 00:49:42,125 --> 00:49:44,375 Minha irmã… 748 00:49:50,416 --> 00:49:51,291 Já volto. 749 00:50:02,458 --> 00:50:06,208 Siri, quanto tempo duram os enjoos matinais? 750 00:50:07,333 --> 00:50:08,958 Encontrei isto na Internet. 751 00:50:23,250 --> 00:50:25,500 Olá. Está tudo pronto para o jantar de hoje, 752 00:50:25,583 --> 00:50:27,541 por isso, vou sair. Pode ser? 753 00:50:28,333 --> 00:50:32,125 Posso ir contigo? Eu… preciso de sair daqui um pouco. 754 00:50:32,208 --> 00:50:34,083 Sim, claro. 755 00:50:34,166 --> 00:50:36,041 Obrigada. Indica o caminho. 756 00:50:36,125 --> 00:50:36,958 Está bem. 757 00:50:47,833 --> 00:50:49,791 - Olá, mamã! - Olá! 758 00:50:59,000 --> 00:51:00,708 Estás a sequestrar-me? 759 00:51:00,791 --> 00:51:02,416 Este é o centro comunitário local. 760 00:51:02,500 --> 00:51:05,625 Às vezes, ajudo aqui. Prometo que vais gostar. 761 00:51:06,916 --> 00:51:08,708 És cheio de surpresas. 762 00:51:19,291 --> 00:51:22,250 Então, o que aconteceu há pouco? 763 00:51:24,875 --> 00:51:27,208 O teu universo está a brincar comigo. 764 00:51:29,250 --> 00:51:33,833 Pensei que, se conseguisse resolver esta parte da minha vida, 765 00:51:33,916 --> 00:51:36,208 tudo o resto se encaixaria. 766 00:51:38,500 --> 00:51:41,666 Em vez disso, está tudo a escorregar-me das mãos. 767 00:51:43,708 --> 00:51:44,583 O quê? 768 00:52:09,666 --> 00:52:15,500 PRÓS 769 00:52:22,583 --> 00:52:24,833 Não devíamos descobrir o que te deixa enjoada? 770 00:52:24,916 --> 00:52:26,583 - Eu fico bem. - Tens a certeza? 771 00:52:28,125 --> 00:52:29,708 Não gosto de te ver assim. 772 00:52:33,791 --> 00:52:37,541 - Onde estão a Tumi e o Sabelo? - Pensava que estavam convosco. 773 00:52:38,541 --> 00:52:39,458 Aí vem o Sabs. 774 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 Olá. 775 00:52:42,625 --> 00:52:46,083 - Pensei que se fossem embora sem mim. - Onde está a Tumi? 776 00:52:46,750 --> 00:52:48,083 - Não está aqui? - Não. 777 00:52:48,750 --> 00:52:50,291 Deixa-me ligar-lhe. 778 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Olá! 779 00:52:51,791 --> 00:52:53,125 - Olá. - Quem é aquele? 780 00:52:55,791 --> 00:52:59,666 Olá. Malta, apresento-vos o RJ. 781 00:53:00,166 --> 00:53:02,208 RJ, este é o meu grupo de amigos. 782 00:53:02,916 --> 00:53:03,750 Olá. 783 00:53:04,625 --> 00:53:06,250 - Olá. - Olá, RJ. Como vai isso? 784 00:53:07,583 --> 00:53:09,041 É o tipo da tirolesa! 785 00:53:12,250 --> 00:53:14,666 Vamos começar a festa. Sim? 786 00:53:16,083 --> 00:53:16,916 Está bem. 787 00:53:18,416 --> 00:53:20,250 - Sabs, vens? - Sim, já vou. 788 00:53:46,208 --> 00:53:49,208 Senhoras e senhores, aqui temos o robalo grelhado, 789 00:53:49,291 --> 00:53:53,666 recheado com tomates de cocktail, limão, alho e cogumelos. 790 00:53:53,750 --> 00:53:55,041 - Bom proveito. - Obrigada. 791 00:53:55,125 --> 00:53:57,000 - Obrigado. - Obrigada, chef. 792 00:53:58,416 --> 00:53:59,333 Tem bom aspeto. 793 00:54:01,875 --> 00:54:05,625 Estou tão perto de bater o recorde mundial de saltos. 794 00:54:06,875 --> 00:54:09,250 - O recorde mundial? - De facto. 795 00:54:10,250 --> 00:54:12,583 Nota-se. Músculos e tudo isso. 796 00:54:13,166 --> 00:54:14,041 Bom… 797 00:54:24,708 --> 00:54:26,500 Mano, porque estás a stressar? 798 00:54:27,208 --> 00:54:28,541 Deixa-me em paz, Tony. 799 00:54:33,958 --> 00:54:37,500 Ouve, querida, não escondamos coisas um do outro. 800 00:54:39,750 --> 00:54:40,583 Está bem. 801 00:54:44,958 --> 00:54:47,208 Qual é a maior competição de futebol do mundo? 802 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 - FIFA. - PSL. 803 00:54:48,375 --> 00:54:50,708 - Campeonato do Mundo. - Sim, mas diz tudo. 804 00:54:50,791 --> 00:54:52,750 O Campeonato do Mundo da FIFA. 805 00:54:52,833 --> 00:54:55,458 Sim. A seguir, estala, crepita e rebenta! 806 00:54:56,166 --> 00:54:58,583 - Thanos! - Isso não estala, crepita e rebenta! 807 00:54:59,166 --> 00:55:01,083 - Não. Vá lá! - Tempo! 808 00:55:01,166 --> 00:55:02,000 Ena, tempo. 809 00:55:02,083 --> 00:55:03,166 Tempo. 810 00:55:03,250 --> 00:55:04,291 Rice Krispies. 811 00:55:04,375 --> 00:55:05,500 Tanto faz, malta. 812 00:55:05,583 --> 00:55:08,958 Caldo de osso para a Nelly. Isto deve acalmar-te o estômago. 813 00:55:09,041 --> 00:55:10,916 - Muito obrigada. - Caldo de osso? 814 00:55:11,000 --> 00:55:13,166 Sim. A Nels não gosta de frutos do mar. 815 00:55:13,708 --> 00:55:14,916 Espera, nem ostras? 816 00:55:15,875 --> 00:55:17,500 Sabes que são afrodisíacas? 817 00:55:17,583 --> 00:55:19,666 Que merda estás a dizer? Porque estás aqui? 818 00:55:22,375 --> 00:55:25,000 Pronto. Vamos voltar ao jogo. 819 00:55:25,083 --> 00:55:25,916 Sim. 820 00:55:27,875 --> 00:55:29,875 - O teu queridinho é… - Da Pomerânia? 821 00:55:29,958 --> 00:55:30,791 Sim! Ótimo. 822 00:55:30,875 --> 00:55:33,083 Acho que a Nelly deve acertar esta. 823 00:55:36,791 --> 00:55:38,750 - Grávida? - Sim! Boa! 824 00:55:39,791 --> 00:55:41,333 Porque é que a Nelly acertaria? 825 00:55:41,416 --> 00:55:42,666 - Espera… - Que parvoíce. 826 00:55:42,750 --> 00:55:44,958 - Espera. - Espera. Próxima parte. 827 00:55:45,041 --> 00:55:50,833 Sentes-te mal de manhã cedo, mas pode durar o dia todo. 828 00:55:50,916 --> 00:55:52,166 Dor de cabeça? 829 00:55:52,250 --> 00:55:54,666 Não! Ela fê-lo o dia todo, lembras-te? 830 00:55:56,458 --> 00:55:58,125 Sim! Enjoos matinais! 831 00:55:58,208 --> 00:55:59,666 Sim! Muito bem. 832 00:56:00,166 --> 00:56:01,208 Muito bem! 833 00:56:07,708 --> 00:56:08,916 Estás grávida? 834 00:56:09,000 --> 00:56:10,416 Sim, estás grávida? 835 00:56:11,041 --> 00:56:12,208 Princess? 836 00:56:13,291 --> 00:56:14,833 Desculpa. Pensava que sabias. 837 00:56:14,916 --> 00:56:16,625 - Leo, podemos… - Diz-me. 838 00:56:16,708 --> 00:56:18,125 A Nelly não quer filhos. 839 00:56:18,625 --> 00:56:23,083 Querida, tenho-te perguntado constantemente: "O que se passa?" 840 00:56:23,166 --> 00:56:26,541 - O que se passa é que a Princess… - Não tem nada que ver com ela. 841 00:56:31,250 --> 00:56:34,000 Estás a esconder-me isto porque não queres ter o nosso filho? 842 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 Leo. 843 00:56:39,541 --> 00:56:42,208 - Espera. Deixa-me explicar. Por favor. - Vá lá. 844 00:56:42,291 --> 00:56:44,375 Leo… 845 00:56:44,458 --> 00:56:47,833 - Não te pedi para falares comigo? - Por favor, deixa-me explicar. 846 00:56:48,416 --> 00:56:51,875 - Há quanto tempo escondes isto? - Não te metas. Raios! 847 00:56:51,958 --> 00:56:55,000 - Não fizeste o suficiente? - Só estava a tentar proteger-te. 848 00:56:56,583 --> 00:56:57,916 E a honestidade? 849 00:57:02,166 --> 00:57:03,000 Leo… 850 00:57:05,166 --> 00:57:08,416 - Estás satisfeita? - Não era eu que estava a mentir. 851 00:57:09,208 --> 00:57:12,541 - Não sou eu que tenho o segredo. - Um segredo que não devias contar. 852 00:57:13,708 --> 00:57:16,333 Sabes quem perderá mais se o Leo tiver uma recaída? 853 00:57:18,416 --> 00:57:19,250 A tua filha. 854 00:57:31,666 --> 00:57:32,708 Lamento. 855 00:57:37,958 --> 00:57:39,333 Lamento, irmã. 856 00:57:51,750 --> 00:57:52,708 O que é, mano? 857 00:57:54,250 --> 00:57:55,666 Problemas com mulheres? 858 00:58:10,250 --> 00:58:11,625 Não estou interessado. 859 00:58:15,666 --> 00:58:18,916 NELLY - CHAMADA PERDIDA HÁ 1 MIN - HÁ 5 MIN - HÁ 10 MIN 860 00:58:20,750 --> 00:58:24,958 LEO, ESTOU PREOCUPADA CONTIGO, LIGA-ME, POR FAVOR. 861 00:58:34,875 --> 00:58:37,458 Olá, fala o Leo. Lamento não poder atender agora, 862 00:58:37,541 --> 00:58:40,750 mas deixe o seu nome e número e eu ligarei de volta. 863 00:58:43,291 --> 00:58:44,208 Foda-se… 864 00:58:48,583 --> 00:58:49,416 Querida… 865 00:58:50,416 --> 00:58:51,375 Estás bem? 866 00:58:52,541 --> 00:58:54,041 Porque não nos disseste? 867 00:58:55,333 --> 00:58:59,666 Descobri ontem à noite. Estava a tentar assimilar tudo. 868 00:59:00,458 --> 00:59:02,416 E agora tens um drama com a mãe da filha. 869 00:59:06,750 --> 00:59:07,791 Obrigada. 870 00:59:12,458 --> 00:59:14,000 O que aconteceu foi inaceitável. 871 00:59:15,750 --> 00:59:18,541 Não tinha o direito de falar assim da tua vida. 872 00:59:18,625 --> 00:59:22,375 - Mas não quero que tenhas uma recaída… - Não me tens em grande conta, pois não? 873 00:59:22,458 --> 00:59:25,916 Por mais que me esforce para ser um homem melhor, um pai melhor. 874 00:59:26,000 --> 00:59:30,333 Não é verdade. Ouve, as coisas não deviam ter acontecido assim, está bem? 875 00:59:32,333 --> 00:59:34,583 Pensei que fosse um sinal, sabes? 876 00:59:35,416 --> 00:59:36,250 Um sinal? 877 00:59:40,833 --> 00:59:44,500 Princess, trabalhámos tanto para sermos ótimos coprogenitores. 878 00:59:44,583 --> 00:59:46,666 Porque quererias sabotar isso? 879 00:59:47,916 --> 00:59:50,333 - Por favor, perdoa-me. - Isto não é sobre ti. 880 00:59:50,416 --> 00:59:53,291 Está bem, compensarei a Nelly, prometo. 881 00:59:53,375 --> 00:59:54,291 Leo, por favor. 882 00:59:57,541 --> 00:59:58,416 Por favor. 883 00:59:59,916 --> 01:00:02,625 Sabes que mais? Não vou fazer a exposição. 884 01:00:02,708 --> 01:00:04,375 - Não! Vamos… - Acabou-se. 885 01:00:04,458 --> 01:00:06,166 - Leo, por favor… - Acabou-se! 886 01:00:19,458 --> 01:00:20,291 Queres mais? 887 01:00:20,375 --> 01:00:21,416 Então, miúda? 888 01:00:22,916 --> 01:00:23,833 Claro. 889 01:00:49,750 --> 01:00:50,666 Olá. 890 01:00:51,958 --> 01:00:53,250 Cheiras a cervejaria. 891 01:00:53,333 --> 01:00:55,791 Sim, senti-me muito tentado. 892 01:01:00,250 --> 01:01:01,083 Mas não o fiz. 893 01:01:03,250 --> 01:01:06,083 - A Princess chegou e depois… - Sai, Leo. 894 01:01:06,166 --> 01:01:08,666 - Sai. - Espera. Temos de falar, querida. 895 01:01:08,750 --> 01:01:12,625 Bebeste com ela depois do que ela fez e queres que fale contigo? 896 01:01:12,708 --> 01:01:15,791 - Não foi um encontro! - Não quero saber! Vai ter com ela. 897 01:01:16,375 --> 01:01:17,666 - Nelly? - Sai! 898 01:01:24,500 --> 01:01:25,916 Sou uma pessoa horrível. 899 01:01:28,416 --> 01:01:30,833 Nenhum homem vale o drama, acredita. 900 01:01:32,125 --> 01:01:36,000 É que.… Senti que estava a ficar sem tempo, sabes? 901 01:01:37,125 --> 01:01:41,958 Para a… grande vida imaginária que devia estar a viver. 902 01:01:43,416 --> 01:01:45,541 Olhei para cima, lá estava o Leo, e ele… 903 01:01:47,625 --> 01:01:50,875 Ele era tudo o que eu sabia que ele podia ser. 904 01:01:53,541 --> 01:01:55,708 Só que não tinha nada que ver comigo. 905 01:01:57,750 --> 01:01:59,708 Mas eu devia ser feliz, certo? 906 01:02:00,750 --> 01:02:03,625 Tens literalmente tudo a teu favor, neste momento. 907 01:02:04,250 --> 01:02:09,041 Sim, mas uma capa de revista e alguns prémios não te aquecem à noite. 908 01:02:09,125 --> 01:02:13,375 - Não precisas que um homem te aqueça. - Sim, eu sei. Mas quero companhia. 909 01:02:13,458 --> 01:02:16,208 Tens amigos. Tens a Thandi. 910 01:02:18,500 --> 01:02:20,416 Sabes a bênção que isso é? 911 01:02:21,291 --> 01:02:24,333 Não sou a única que devia contar as suas bênçãos. 912 01:02:25,916 --> 01:02:28,166 Porque provocaste o Sabelo com aquele tipo? 913 01:02:28,250 --> 01:02:30,875 - Por favor. A culpa é dele. - Vá lá. 914 01:02:32,375 --> 01:02:33,791 Preciso de mais vinho. 915 01:03:02,625 --> 01:03:08,208 {\an8}Olá, Fifsters. Sim, ainda estou na mansão. 916 01:03:09,166 --> 01:03:12,750 {\an8}Meu Deus, temos novos seguidores. Olá, malta. Bem-vindos. 917 01:03:12,833 --> 01:03:18,208 {\an8}Sei que a maioria está mortinha por uma atualização do drama de ontem. 918 01:03:24,416 --> 01:03:26,416 - Bom dia. - Bom dia, Fifi. 919 01:03:28,333 --> 01:03:29,166 O que foi? 920 01:03:29,833 --> 01:03:31,666 Sabs, tens de falar com a Tumi. 921 01:03:32,291 --> 01:03:34,625 Porque é óbvio que a amas. 922 01:03:36,000 --> 01:03:38,583 Se não o fizeres, vais arrepender-te. 923 01:04:00,708 --> 01:04:01,541 PARABÉNS! 924 01:04:01,625 --> 01:04:02,458 PARABÉNS 925 01:04:02,541 --> 01:04:03,916 FELIZ 40.º RENASCIMENTO! 926 01:04:04,000 --> 01:04:04,833 Caramba… 927 01:04:15,333 --> 01:04:16,750 Feliz 40.º aniversário. 928 01:04:23,750 --> 01:04:24,625 Então… 929 01:04:29,000 --> 01:04:30,583 Não cancelei a festa. 930 01:04:32,625 --> 01:04:33,666 Tumi! 931 01:04:34,500 --> 01:04:36,916 Como assim, não cancelaste a festa? 932 01:04:37,000 --> 01:04:40,750 Vê-a como um presente meu para ti, está bem? 933 01:04:40,833 --> 01:04:43,041 Já nem se trata do negócio. 934 01:04:44,458 --> 01:04:46,000 Trata-se da nossa amizade. 935 01:04:46,833 --> 01:04:48,666 Vá lá, vamos celebrar-te. 936 01:04:49,791 --> 01:04:50,708 Por favor. 937 01:04:53,833 --> 01:04:54,875 Está bem. 938 01:04:56,375 --> 01:04:59,166 - Podemos fazer a festa. - Está bem. 939 01:04:59,250 --> 01:05:03,708 - Então, não estás zangada comigo? - Como posso estar zangada contigo? 940 01:05:03,791 --> 01:05:07,958 Tiveste tanto trabalho para me mostrar que, aconteça o que acontecer, 941 01:05:08,666 --> 01:05:11,083 este ainda é um momento que vale a pena celebrar. 942 01:05:12,291 --> 01:05:13,125 Obrigada. 943 01:05:13,833 --> 01:05:14,750 De nada. 944 01:05:24,333 --> 01:05:25,416 Olá. 945 01:05:29,750 --> 01:05:31,583 A festa voltou a estar de pé e… 946 01:05:32,500 --> 01:05:35,041 … gostaria que ficasses e celebrasses connosco. 947 01:05:35,958 --> 01:05:37,916 Porque quereria ficar para a tua festa? 948 01:05:39,166 --> 01:05:41,541 - Não devias ter dito nada. - Eu sei. 949 01:05:45,875 --> 01:05:46,708 Foda-se! 950 01:05:50,041 --> 01:05:51,916 Deixem a caixa ali no canto. 951 01:05:52,000 --> 01:05:55,708 Depois podem começar as decorações, pendurar tudo. Obrigada. 952 01:05:55,791 --> 01:05:58,291 Finalmente. Arranje um sítio e prepare-se. 953 01:06:12,750 --> 01:06:14,708 Ouve, ele ainda cá está, certo? 954 01:06:14,791 --> 01:06:17,916 Deve significar que quer resolver as coisas contigo. 955 01:06:18,541 --> 01:06:20,416 Resolveste as coisas com o Leo e a Nelly? 956 01:06:22,416 --> 01:06:23,666 Estou a tratar disso. 957 01:06:23,750 --> 01:06:25,875 Está bem, ainda bem. 958 01:06:27,958 --> 01:06:31,458 Sim, achei que seria uma oportunidade para uma pausa, sabes? 959 01:06:32,333 --> 01:06:34,583 Um pouco de inspiração. 960 01:06:35,166 --> 01:06:38,000 - É… - Ouve, estou aqui sempre que precisares. 961 01:06:38,083 --> 01:06:40,041 Meu, posso ligar-te mais tarde? 962 01:06:40,125 --> 01:06:43,083 Claro. Lembra-te, a sobriedade traz liberdade. 963 01:06:43,916 --> 01:06:44,875 Obrigado, mano. 964 01:06:47,583 --> 01:06:51,583 Posso pedir-te um favor? Vem comigo. 965 01:06:52,375 --> 01:06:55,250 Sem dramas. Vem comigo, por favor. 966 01:07:05,125 --> 01:07:05,958 Indica o caminho. 967 01:07:21,000 --> 01:07:22,291 Que talento em bruto. 968 01:07:23,791 --> 01:07:28,875 Sim. Estou a pensar levar alguns destes para a galeria. 969 01:07:31,000 --> 01:07:33,541 O que foi? Não achas boa ideia? 970 01:07:33,625 --> 01:07:35,625 Princess, o que fazemos aqui? 971 01:07:37,291 --> 01:07:42,166 Só te queria trazer a um sítio para te inspirar para acabares a série. 972 01:07:42,250 --> 01:07:46,000 - Não, já não faço a exposição! - Leo, por favor! 973 01:07:46,083 --> 01:07:48,791 Não tens de trabalhar comigo. Trabalha com outra pessoa. 974 01:07:48,875 --> 01:07:50,375 Não, não é o que quero, está bem? 975 01:07:50,458 --> 01:07:53,000 Não te autossabotes por vingança, por favor. 976 01:07:53,083 --> 01:07:55,333 Ainda não terminei a última peça. 977 01:07:56,125 --> 01:07:56,958 Tudo bem. 978 01:07:57,750 --> 01:07:58,583 Há tempo. 979 01:07:58,666 --> 01:08:02,666 Não, a minha mente está em branco. A peça está em branco. Não consigo mesmo. 980 01:08:03,250 --> 01:08:05,125 Leo Moyo. Olá! 981 01:08:06,708 --> 01:08:09,208 Sou um grande fã do seu trabalho. 982 01:08:09,291 --> 01:08:12,791 Posso pedir-lhe que se sente connosco? Por favor. 983 01:08:14,000 --> 01:08:17,375 É tão bonita. Pode posar para nós, por favor? 984 01:08:17,458 --> 01:08:19,208 - Por favor! - Sim, por favor. 985 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 - Não! - Por favor! 986 01:08:22,083 --> 01:08:23,916 - Não! - Sim! 987 01:08:24,875 --> 01:08:27,125 O chef está à espera disso. Leve para a cozinha. 988 01:08:27,208 --> 01:08:28,583 - Está bem. - Obrigada. 989 01:08:32,166 --> 01:08:33,083 Vais-te embora? 990 01:08:33,958 --> 01:08:35,291 Nunca devia ter vindo. 991 01:08:35,375 --> 01:08:39,083 Logo quando te estava a conhecer melhor. 992 01:08:42,125 --> 01:08:43,375 O Leo não vem? 993 01:08:43,958 --> 01:08:47,416 - Não consigo enfrentar o Leo agora. - Sabs, também te vais embora? 994 01:08:47,916 --> 01:08:50,708 Parece que a festa vai ser animada. 995 01:08:50,791 --> 01:08:54,166 - É pena não estares cá. - É tão triste. 996 01:08:54,250 --> 01:08:57,125 - Obrigada por nos terem recebido. - Obrigado. 997 01:08:57,958 --> 01:08:59,083 Sabelo! 998 01:09:11,166 --> 01:09:13,708 Depois, podes preencher isto tudo. 999 01:09:24,166 --> 01:09:26,541 Uau! Está lindo. 1000 01:09:28,500 --> 01:09:30,250 Parabéns, Princess. 1001 01:09:33,333 --> 01:09:34,375 Obrigada. 1002 01:09:43,375 --> 01:09:44,416 Olá! 1003 01:09:45,708 --> 01:09:49,416 - O Sabelo e o grupo dele partiram. - Foram-se embora? 1004 01:09:51,083 --> 01:09:52,916 - Sim. - Merda. 1005 01:09:56,166 --> 01:09:57,083 Mas que raio? 1006 01:10:00,958 --> 01:10:02,666 Não percebo. O que aconteceu? 1007 01:10:04,750 --> 01:10:06,208 Depois da noite de ontem? 1008 01:10:09,916 --> 01:10:12,208 Não podia ter feito nada para que ficassem. 1009 01:10:18,791 --> 01:10:19,791 Sabs, estás bem? 1010 01:10:21,708 --> 01:10:22,875 Estou bem, meu. 1011 01:10:23,541 --> 01:10:25,375 Tens comestíveis? 1012 01:10:25,458 --> 01:10:26,791 Não precisas disso. 1013 01:10:28,041 --> 01:10:33,125 Sabs, posso dar-te comestíveis para entorpecer a dor, mas por quanto tempo? 1014 01:10:35,000 --> 01:10:37,708 Esta mulher afetou-te mais do que eu pensava 1015 01:10:37,791 --> 01:10:41,166 e… não se pode resolver isso com droga. 1016 01:10:42,750 --> 01:10:44,250 Terás de a confrontar. 1017 01:10:45,000 --> 01:10:48,208 Foi a evitar problemas que acabámos no Club Paradise. 1018 01:10:48,291 --> 01:10:49,833 - Vá lá, Tony. - O Tony tem razão. 1019 01:10:50,958 --> 01:10:53,000 - Tens de fazer isto, Sabs. - Sim. 1020 01:10:53,083 --> 01:10:56,791 Se não o fizeres agora, vais arrepender-te para o resto da vida. 1021 01:11:10,541 --> 01:11:12,500 - Olá. - Bem-vinda. 1022 01:11:12,583 --> 01:11:14,166 Como estás? É tão bom ver-te. 1023 01:11:14,750 --> 01:11:18,125 - Ótimo. Bebe alguma coisa. - A mesa dos presentes é ali. 1024 01:11:18,208 --> 01:11:19,750 Adoro quando tudo se compõe. 1025 01:11:20,916 --> 01:11:24,416 - Uau! Olha para ti. - Parabéns, querida. 1026 01:11:24,500 --> 01:11:25,625 Obrigada, mãe. 1027 01:11:26,416 --> 01:11:28,375 Então, como foi o fim de semana? 1028 01:11:29,625 --> 01:11:30,833 - Maravilhoso. - Bom. 1029 01:11:30,916 --> 01:11:31,958 Maravilhoso. 1030 01:11:32,916 --> 01:11:36,083 Nelly! Nelly, atende o telefone. 1031 01:11:36,166 --> 01:11:37,625 O Leo está cá. 1032 01:11:40,000 --> 01:11:40,916 Sim. 1033 01:11:42,166 --> 01:11:44,125 Bebida. Vou buscar-lhe uma bebida. 1034 01:11:44,208 --> 01:11:46,833 - Eu devia… ir contigo. - Volto já. 1035 01:11:47,458 --> 01:11:48,791 O que faz o Leo aqui? 1036 01:11:51,791 --> 01:11:54,250 Olá, fala a Nelly. Por favor, deixe mensagem. 1037 01:11:55,041 --> 01:11:57,041 Saúde! 1038 01:12:05,000 --> 01:12:09,000 Sabes, se tivesses pedido desculpa ao Sabelo, 1039 01:12:09,083 --> 01:12:12,750 não estarias aqui a dançar sozinha, a afogar as tuas mágoas. 1040 01:12:12,833 --> 01:12:16,625 Eu? Tenho de pedir desculpa? Aquele homem deve-me um pedido de desculpas. 1041 01:12:16,708 --> 01:12:18,541 Um pedido de desculpas por quê? 1042 01:12:19,333 --> 01:12:20,166 Por te amar? 1043 01:12:20,250 --> 01:12:23,041 - Não sabes do que falas. - Só estou a dizer. 1044 01:12:23,125 --> 01:12:25,416 Vamos dançar. É o teu 40.º aniversário! Vá lá! 1045 01:12:28,708 --> 01:12:30,416 Está bem, já volto. 1046 01:12:31,791 --> 01:12:33,791 - Prazer em vê-la. - Igualmente. 1047 01:12:35,791 --> 01:12:37,833 Olá, aniversariante. 1048 01:12:38,416 --> 01:12:40,041 Ela estava a importunar-te? 1049 01:12:40,125 --> 01:12:41,208 Não, não estava. 1050 01:12:44,958 --> 01:12:46,375 Não tiveste notícias da Nelly? 1051 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 Era ela a musa de que falavas. 1052 01:12:52,583 --> 01:12:53,541 Sim. 1053 01:12:54,208 --> 01:12:56,791 A mulher que te tirou do abismo? 1054 01:12:56,875 --> 01:12:57,791 Ela mesma. 1055 01:12:58,375 --> 01:13:01,791 E agora nem atende as minhas chamadas. 1056 01:13:02,500 --> 01:13:04,000 Vou-me embora, Princess. 1057 01:13:41,708 --> 01:13:43,416 - Olá. - Olá. 1058 01:13:45,166 --> 01:13:46,166 Princess… 1059 01:13:53,833 --> 01:13:54,750 Eu só… 1060 01:13:56,708 --> 01:13:58,708 Acho que a festa foi má ideia. 1061 01:13:59,291 --> 01:14:01,333 Estraguei o fim de semana a todos. 1062 01:14:05,416 --> 01:14:06,458 O que foi? 1063 01:14:41,833 --> 01:14:42,666 Espera. 1064 01:14:42,750 --> 01:14:43,958 O que foi? 1065 01:14:44,041 --> 01:14:45,208 Espera, desculpa. 1066 01:14:52,250 --> 01:14:53,291 Desculpa. Eu… 1067 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Eu… 1068 01:14:56,875 --> 01:14:59,208 Continuo a cometer sempre o mesmo erro. 1069 01:14:59,291 --> 01:15:00,916 Que erro? 1070 01:15:01,541 --> 01:15:06,875 Apressar as coisas e não… pensar bem antes. 1071 01:15:09,625 --> 01:15:10,625 Está bem. 1072 01:15:23,541 --> 01:15:24,625 Força, Margie. 1073 01:15:25,416 --> 01:15:27,458 - Força, Margie. - Sim, estás bem. 1074 01:15:31,250 --> 01:15:34,875 A sua filha faz 40 anos! 1075 01:15:44,666 --> 01:15:45,500 Olá. 1076 01:15:48,750 --> 01:15:49,750 Princess! 1077 01:15:50,291 --> 01:15:51,250 Princess? 1078 01:15:52,541 --> 01:15:53,541 Está bem. Vamos. 1079 01:15:56,208 --> 01:15:57,833 Está bem. Estás bem? 1080 01:15:57,916 --> 01:16:00,458 Sim, estou bem. Tenho de te dizer uma coisa. 1081 01:16:00,541 --> 01:16:04,375 - Está bem, eu também. Ou não. - Muito bem, posso só dizer?… 1082 01:16:04,458 --> 01:16:05,708 Quero dizer, eu… 1083 01:16:05,791 --> 01:16:09,541 Estou farta de ouvir sobre ti e o Leo a toda a hora. 1084 01:16:09,625 --> 01:16:12,416 "O Leo, o Leo…" Tens de parar com essa ilusão. 1085 01:16:12,500 --> 01:16:14,166 - O tipo esqueceu-te. - Ilusão? 1086 01:16:15,583 --> 01:16:18,041 Muito bem, Princess, o Sabelo está cá. 1087 01:16:19,166 --> 01:16:20,166 O que devo fazer? 1088 01:16:20,875 --> 01:16:22,166 Não sei. 1089 01:16:22,250 --> 01:16:24,875 Porque queres conselhos meus, a iludida? 1090 01:16:25,875 --> 01:16:29,750 Parabéns a você 1091 01:16:30,250 --> 01:16:34,541 Nesta data querida 1092 01:16:35,125 --> 01:16:40,583 Muitas felicidades 1093 01:16:40,666 --> 01:16:45,541 {\an8}Muitos anos de vida 1094 01:16:46,291 --> 01:16:48,416 - Discurso! - Discurso! 1095 01:16:48,500 --> 01:16:50,083 Obrigada a todos! 1096 01:16:50,166 --> 01:16:52,291 - Está bem. - Discurso! 1097 01:16:54,750 --> 01:16:55,791 Sejam bem-vindos. 1098 01:16:58,458 --> 01:17:00,166 Então, como podem ver, 1099 01:17:00,250 --> 01:17:04,541 tudo à vossa volta foi cuidadosamente preparado por mim, 1100 01:17:04,625 --> 01:17:10,041 mas, depois de tudo, parece que o meu esforço passou despercebido. 1101 01:17:11,875 --> 01:17:15,375 Mas vamos propor um brinde. 1102 01:17:16,083 --> 01:17:18,625 Então, à saúde de todos vocês, 1103 01:17:20,083 --> 01:17:23,666 que vieram de tão longe pela vossa amiga. 1104 01:17:24,166 --> 01:17:25,000 Porquê? 1105 01:17:25,500 --> 01:17:28,708 Porque é isso que os amigos fazem, certo? 1106 01:17:29,875 --> 01:17:32,958 Bom… ao contrário de algumas pessoas. 1107 01:17:33,625 --> 01:17:38,000 Está bem. Quero dizer, eu não pedi nada disto, mas… 1108 01:17:38,083 --> 01:17:41,625 Nem um agradecimento, Princess? "Obrigada pela minha linda festa? 1109 01:17:41,708 --> 01:17:42,791 Obrigada." 1110 01:17:42,875 --> 01:17:45,250 Obrigada, Tumi. Isso foi muito elegante. Obrigada. 1111 01:17:45,333 --> 01:17:47,083 Não. Queres saber o que é elegante? 1112 01:17:47,791 --> 01:17:50,541 O que é elegante é correres sempre atrás do Leo. 1113 01:17:50,625 --> 01:17:51,833 Tumi! 1114 01:17:56,500 --> 01:17:59,708 Desculpa? O que estás a fazer? O que fazes aqui? 1115 01:17:59,791 --> 01:18:01,916 - Calma. Estás… - Não me mandes acalmar. O quê? 1116 01:18:02,000 --> 01:18:03,250 Estás bêbeda. 1117 01:18:03,333 --> 01:18:04,833 - Calma. - Estou bêbeda? 1118 01:18:04,916 --> 01:18:06,625 Estás a proteger a tua amante? 1119 01:18:06,708 --> 01:18:10,208 - Avozinha, quem é a amante? - Não sou tua avó! 1120 01:18:10,291 --> 01:18:11,833 Vá lá, Tumi. Calma! 1121 01:18:11,916 --> 01:18:13,041 - Pronto. - Irmã, não! 1122 01:18:13,125 --> 01:18:14,375 - Espera… - Rua! 1123 01:18:14,458 --> 01:18:15,291 Tumi! 1124 01:18:15,375 --> 01:18:17,791 - Estás a estragar a festa! - Eu? 1125 01:18:17,875 --> 01:18:21,500 Não me surpreende que aquele homem se tenha atirado àquela sereia do gueto… 1126 01:18:21,583 --> 01:18:24,166 - Sereia do gueto! - A tua festa é que é gueto! 1127 01:18:24,250 --> 01:18:25,666 E eu vi-te, Sabelo. 1128 01:18:25,750 --> 01:18:28,166 - Eu vi-te. Traíste-me. - A sério? Quando? 1129 01:18:28,250 --> 01:18:30,791 Quando passas o tempo a espiar o teu ex online? 1130 01:18:30,875 --> 01:18:33,375 A ver as fotos dele uma vez e outra. 1131 01:18:33,458 --> 01:18:34,791 - Tipo… - Princess? 1132 01:18:40,750 --> 01:18:43,333 O meu bolo! Parem, por favor! 1133 01:18:44,000 --> 01:18:45,583 Não! 1134 01:18:54,625 --> 01:18:55,833 Parabéns. 1135 01:19:13,625 --> 01:19:15,208 Olá. 1136 01:19:18,000 --> 01:19:20,833 Só queria pedir desculpa pelo bolo. 1137 01:19:28,666 --> 01:19:29,666 Olá. 1138 01:19:34,416 --> 01:19:37,416 Se não é Menina Situação com padrão de chita. 1139 01:19:39,833 --> 01:19:42,250 Estou à procura do Sabelo. Alguém o viu? 1140 01:19:42,916 --> 01:19:45,833 Tony, estás aí. Chama o Sabs para irmos embora. 1141 01:19:46,833 --> 01:19:49,083 - Não está contigo? - Tem o telefone desligado. 1142 01:19:49,166 --> 01:19:50,791 Talvez tenha ido para casa. 1143 01:19:56,375 --> 01:19:57,500 Não… 1144 01:19:57,583 --> 01:19:58,916 - Tony? - O que foi? 1145 01:19:59,583 --> 01:20:05,208 Depois da luta de bolo da Tumi, ele saiu e levou os comestíveis. 1146 01:20:06,166 --> 01:20:07,208 O pacote todo. 1147 01:20:08,208 --> 01:20:09,708 É o Club Paradise outra vez? 1148 01:20:10,791 --> 01:20:11,958 Tony! 1149 01:20:13,333 --> 01:20:14,500 Tony! 1150 01:20:14,583 --> 01:20:15,791 Diz-lhe que a amo. 1151 01:20:17,041 --> 01:20:18,875 Sabs! 1152 01:20:19,458 --> 01:20:20,708 Vou confrontá-la. 1153 01:20:20,791 --> 01:20:22,333 Sabs! 1154 01:20:23,958 --> 01:20:24,791 Foda-se! 1155 01:20:25,583 --> 01:20:27,750 - Foda-se! - O que se passa? 1156 01:20:28,416 --> 01:20:29,541 Tony! 1157 01:20:30,166 --> 01:20:31,000 Tony? 1158 01:20:35,833 --> 01:20:37,583 - Estás a vê-lo? - Não. 1159 01:20:37,666 --> 01:20:38,833 Viram este tipo? 1160 01:20:38,916 --> 01:20:40,250 - Não. Quem é ele? - Não. 1161 01:20:40,833 --> 01:20:41,791 Não o conheço. 1162 01:20:41,875 --> 01:20:43,166 Nunca o vi. 1163 01:20:43,250 --> 01:20:44,250 - Não? - Não, senhor. 1164 01:20:44,333 --> 01:20:45,791 Vou fazer umas chamadas. 1165 01:20:49,000 --> 01:20:52,250 Olá, Fifi. Há notícias do Sabelo? 1166 01:20:52,333 --> 01:20:55,333 Um convidado disse que o viu ir em direção ao rio. 1167 01:20:55,416 --> 01:20:56,875 Vamos para lá agora. 1168 01:20:57,375 --> 01:20:59,125 Sabelo! 1169 01:21:00,708 --> 01:21:01,708 Sabelo! 1170 01:21:02,958 --> 01:21:04,416 Sabelo! 1171 01:21:04,500 --> 01:21:05,333 Sim. 1172 01:21:06,375 --> 01:21:10,375 - Tons! Porque andas tão depressa? - Fifi, acelera, está bem? Olha. 1173 01:21:13,125 --> 01:21:14,875 E se lhe tiver acontecido algo? 1174 01:21:27,083 --> 01:21:27,916 Sabelo! 1175 01:21:31,750 --> 01:21:32,708 Mano. 1176 01:21:32,791 --> 01:21:33,791 - Olá, meu. - Olá! 1177 01:21:33,875 --> 01:21:36,458 - O que aconteceu? - Consegues levantar-te? 1178 01:21:38,041 --> 01:21:38,958 Vá lá. 1179 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 Devagar. 1180 01:21:47,000 --> 01:21:50,958 Estava demasiado pedrado para me orientar e perdi-me no escuro. 1181 01:21:51,041 --> 01:21:56,291 Pareceu-me ouvir um leão, corri para a gruta e escondi-me lá. 1182 01:21:56,375 --> 01:21:59,875 - Perdi o telemóvel nessa altura. - Sabes do que acho que precisas? 1183 01:21:59,958 --> 01:22:02,750 - Um bom banho quente e uma boa refeição. - Sim. 1184 01:22:03,416 --> 01:22:05,583 Sabes uma coisa? Estou farto disto. 1185 01:22:05,666 --> 01:22:06,916 Muito bem, vem. Eu… 1186 01:22:11,125 --> 01:22:12,416 Devagar. 1187 01:22:15,708 --> 01:22:16,833 Indica o caminho. 1188 01:22:16,916 --> 01:22:17,875 Está bem. 1189 01:22:26,500 --> 01:22:29,083 Quem me dera ter estado lá quando voltaste ontem à noite. 1190 01:22:32,958 --> 01:22:33,791 Querida, 1191 01:22:35,416 --> 01:22:36,250 ouve. 1192 01:22:36,916 --> 01:22:41,791 Só quero dizer que não me fui embora por não querer ter um filho, está bem? 1193 01:22:42,791 --> 01:22:45,250 Mas respeitarei a tua decisão, seja qual for. 1194 01:22:48,583 --> 01:22:49,541 Leo, tenho medo. 1195 01:22:51,083 --> 01:22:54,750 Sabes dos meus pais e tu e eu somos viciados em recuperação. 1196 01:22:55,833 --> 01:22:57,583 E se a história se repetir? 1197 01:22:57,666 --> 01:23:00,083 Querida, somos mais fortes do que isto. 1198 01:23:01,041 --> 01:23:03,375 É um dia de cada vez. Lembra-te disso. 1199 01:23:05,083 --> 01:23:07,583 Hoje sou mais forte porque te tenho na minha vida. 1200 01:23:09,375 --> 01:23:14,458 Estou disposto a arriscar contigo, se estiveres disposta a arriscar comigo. 1201 01:23:14,541 --> 01:23:15,833 Meu Deus! 1202 01:23:20,583 --> 01:23:22,625 - Amo-te. - Eu também te amo. 1203 01:23:33,333 --> 01:23:34,333 Vocês estão bem? 1204 01:23:38,833 --> 01:23:40,500 Tu e eu vamos ficar bem, certo? 1205 01:23:41,541 --> 01:23:42,750 Sim. 1206 01:23:44,500 --> 01:23:46,000 E tu e a Nelly estão bem? 1207 01:23:46,666 --> 01:23:48,625 Sim. Vamos ficar bem. 1208 01:24:06,500 --> 01:24:08,083 Ele não quer nada comigo. 1209 01:24:08,625 --> 01:24:09,458 Tumi… 1210 01:24:12,291 --> 01:24:14,000 Fiz mesmo asneira. 1211 01:24:28,125 --> 01:24:29,666 - Olá. - Chega-te para lá. 1212 01:24:30,291 --> 01:24:32,791 Ouçam, preciso de vos pedir um favor. 1213 01:24:32,875 --> 01:24:37,208 Quero que ajudemos o Sabelo e a Tumi a reconciliar-se. 1214 01:24:38,125 --> 01:24:41,791 Se não conseguir fazer isso bem, não sou a amiga que ela merece. 1215 01:24:41,875 --> 01:24:43,291 Tenho um pequeno plano. 1216 01:24:47,291 --> 01:24:49,916 {\an8}PRÓS - SEXY, LINDA, SINCERA, BONDOSA, SORRISO LINDO 1217 01:24:50,000 --> 01:24:52,291 {\an8}CONTRAS - TEIMOSA, IMPULSIVA, RESERVADA 1218 01:24:53,375 --> 01:24:54,458 Olá. 1219 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 Tudo bem? 1220 01:24:57,250 --> 01:24:58,166 Pronto para ir? 1221 01:24:58,708 --> 01:24:59,541 Sim. 1222 01:25:00,250 --> 01:25:03,875 Preciso da tua ajuda com uma coisa na adega. 1223 01:25:04,458 --> 01:25:09,416 A tua amiga trancou-se na adega e está a afogar as mágoas dela. 1224 01:25:10,583 --> 01:25:12,375 - Indica o caminho. - Obrigada. 1225 01:25:14,250 --> 01:25:15,333 Pronto, está bem. 1226 01:25:17,125 --> 01:25:18,250 Eu vou lá vê-la. 1227 01:25:19,208 --> 01:25:21,333 - Está lá atrás. É tipo… - O que é? 1228 01:25:21,416 --> 01:25:24,916 - É a caixinha lá atrás. - Isto é uma treta. 1229 01:25:26,000 --> 01:25:28,791 O que… Princess! O que estás… Pri… 1230 01:25:35,208 --> 01:25:37,333 Porque está a porta trancada, afinal? 1231 01:25:37,416 --> 01:25:39,791 - Não sei. Ela está… - Porque trancam… 1232 01:25:41,000 --> 01:25:44,041 Tony! 1233 01:25:44,916 --> 01:25:47,500 - Abre a porta! - Tumi, estás a perder tempo. 1234 01:25:49,250 --> 01:25:50,875 Fizeram-no deliberadamente. 1235 01:25:53,875 --> 01:25:57,166 - Querem que conversemos. - Não tenho nada para te dizer. 1236 01:25:57,250 --> 01:26:01,666 - Pronto. Desculpa se te pus numa caixa… - Não quero um pedido de desculpas falso. 1237 01:26:01,750 --> 01:26:04,958 As desculpas requerem mudança de comportamento de forma consistente. 1238 01:26:08,916 --> 01:26:13,625 Nunca senti uma dor como quando o meu casamento se desfez. 1239 01:26:15,833 --> 01:26:18,958 Jurei a mim mesma que nunca voltaria a passar pelo mesmo. 1240 01:26:19,833 --> 01:26:20,666 Por isso… 1241 01:26:22,791 --> 01:26:25,791 - Não me queria apaixonar por ti. - Sabes que fui traído. 1242 01:26:26,666 --> 01:26:28,791 E nunca faria isso a ninguém. 1243 01:26:34,583 --> 01:26:36,083 Quando desapareceste, eu… 1244 01:26:36,625 --> 01:26:38,833 Só pensava que tinhas de estar bem. 1245 01:26:40,208 --> 01:26:42,000 Não quero viver sem ti. 1246 01:26:43,291 --> 01:26:44,583 Amo-te, Sabelo. 1247 01:26:50,291 --> 01:26:52,791 - Tenho de te dizer uma coisa. - Tumi… 1248 01:27:14,208 --> 01:27:16,625 Pelo lado positivo, o nosso plano está a resultar. 1249 01:27:16,708 --> 01:27:18,458 - A sério? - Há isso. Sim. 1250 01:27:18,541 --> 01:27:19,375 Está bem. 1251 01:27:19,958 --> 01:27:22,416 Têm de ver o que a Fifi tem publicado sobre nós. 1252 01:27:22,500 --> 01:27:23,541 O quê? 1253 01:27:23,625 --> 01:27:26,916 Parece que somos um trisal. 1254 01:27:27,000 --> 01:27:29,708 - Ouçam, eu convenci-a a apagá-lo. - A sério? 1255 01:27:29,791 --> 01:27:31,375 - Sim. - Tens a certeza? 1256 01:27:31,458 --> 01:27:32,500 Deve ser bom. 1257 01:27:32,583 --> 01:27:33,541 Olá, amiga. 1258 01:27:37,083 --> 01:27:39,625 Tumi, quero perguntar-te uma coisa. 1259 01:27:44,375 --> 01:27:45,708 Passaste por muita coisa. 1260 01:27:46,875 --> 01:27:47,708 Amo-te. 1261 01:27:50,791 --> 01:27:52,791 Casas comigo? 1262 01:27:54,708 --> 01:27:55,541 Sim. 1263 01:27:57,250 --> 01:27:59,041 - Boa! - Isso mesmo! 1264 01:28:03,375 --> 01:28:04,583 Viva! 1265 01:28:05,291 --> 01:28:07,250 - O meu rapaz! - Sim! 1266 01:28:10,166 --> 01:28:11,458 Amiga. 1267 01:28:12,875 --> 01:28:16,000 Quando voltam? Guardaste bolo para mim? 1268 01:28:16,083 --> 01:28:18,708 Bolo? De que estás a falar? Comi o bolo todo! 1269 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Não. 1270 01:28:21,041 --> 01:28:22,458 Ouve, menina do papá, 1271 01:28:22,541 --> 01:28:25,333 o que tu e eu temos de decidir é o que vamos vestir 1272 01:28:25,416 --> 01:28:27,000 para a inauguração da exposição. 1273 01:28:27,083 --> 01:28:29,625 - Sabes o que isso significa? Compras! - Compras! 1274 01:28:29,708 --> 01:28:33,375 Pronto, meu amor. Temos de desligar. Vemo-nos em breve. Adoro-te. 1275 01:28:33,875 --> 01:28:36,041 - Adeus. Adoro-te. - Adeus, querida. Adeus. 1276 01:28:37,916 --> 01:28:41,708 Tens sempre um sorriso enorme depois de falares com a tua filha. Tão fofo! 1277 01:28:42,666 --> 01:28:45,291 - Obrigado, amor. - Estive a pensar. 1278 01:28:45,916 --> 01:28:49,666 A Thandi tem bilhetes para a banda de K-pop preferida dela daqui a umas semanas 1279 01:28:49,750 --> 01:28:54,208 e queria saber se tu e o Leo gostariam de ir com ela. 1280 01:28:55,833 --> 01:28:59,250 Seria uma boa altura para a conheceres, passares algum tempo com ela. 1281 01:28:59,333 --> 01:29:00,291 A sério? 1282 01:29:00,375 --> 01:29:02,875 Sim, quero dizer, ela vai ser irmã mais velha. 1283 01:29:04,666 --> 01:29:05,708 Adoraria conhecê-la. 1284 01:29:05,791 --> 01:29:06,666 Ótimo. 1285 01:29:09,416 --> 01:29:10,583 Obrigado, Princess. 1286 01:29:12,583 --> 01:29:14,208 - Quem era? - A verdadeira Princess. 1287 01:29:14,291 --> 01:29:17,958 - Clonaste-a? Meu Deus! - A verdadeira Princess está cá hoje! 1288 01:29:20,791 --> 01:29:22,500 Não acredito que vou dizer isto, mas… 1289 01:29:24,250 --> 01:29:26,958 … obrigada por invadires o meu fim de semana de aniversário. 1290 01:29:27,041 --> 01:29:30,000 Estás mesmo a agradecer-me por todo aquele drama? 1291 01:29:30,500 --> 01:29:33,791 Para ser justa, tive alguma coisa que ver com isso. 1292 01:29:38,875 --> 01:29:40,125 Princess, eu… 1293 01:29:42,625 --> 01:29:45,250 Lamento imenso. Eu… 1294 01:29:45,833 --> 01:29:49,208 Entusiasmei-me tanto com o planeamento desta festa porque… 1295 01:29:52,166 --> 01:29:56,291 … não estava preparada para lidar com os meus problemas. 1296 01:29:57,291 --> 01:30:00,625 Sabes, uma velha sábia disse uma vez: 1297 01:30:00,708 --> 01:30:02,208 "A vida é complicada, 1298 01:30:02,291 --> 01:30:06,833 mas é passar por essa complicação que nos torna humanos", sabes? 1299 01:30:08,833 --> 01:30:11,708 - A minha vida é suficiente. - Sim. 1300 01:30:12,208 --> 01:30:13,333 Eu sou suficiente. 1301 01:30:14,208 --> 01:30:15,250 Minhas senhoras. 1302 01:30:16,125 --> 01:30:18,916 Está tudo arrumado, por isso, vou andando. 1303 01:30:19,625 --> 01:30:23,125 Não tive oportunidade de trazer isto, na outra noite, por isso… 1304 01:30:23,625 --> 01:30:25,083 Obrigada, chef. 1305 01:30:27,041 --> 01:30:27,958 Boa viagem. 1306 01:30:28,958 --> 01:30:29,875 Sim. 1307 01:30:34,916 --> 01:30:35,916 Então… 1308 01:30:38,041 --> 01:30:40,208 Ouvi um segredo. 1309 01:30:40,833 --> 01:30:42,333 Céus… O que é? 1310 01:30:44,125 --> 01:30:45,583 A vida começa aos 40. 1311 01:30:47,500 --> 01:30:48,333 Saúde. 1312 01:30:54,375 --> 01:30:56,750 Não te esqueças disso. Volto já. 1313 01:30:57,625 --> 01:31:00,125 Está bem. Aonde vais? 1314 01:31:01,333 --> 01:31:04,833 Como disseste, a vida começa aos 40. 1315 01:31:09,416 --> 01:31:15,166 FELICIDADE É… 1316 01:35:27,000 --> 01:35:32,000 Legendas: Florinda Lopes