1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,958 --> 00:00:18,750
PŘIPOMÍNKY
4 DNY DO DNE ZNOVUZROZENÍ!
4
00:00:18,833 --> 00:00:21,250
Kulatiny jsou zvláštní.
5
00:00:23,708 --> 00:00:27,375
Nutí nás zamyslet se nad životem
a ptát se:
6
00:00:29,250 --> 00:00:30,541
„Jsme šťastní?“
7
00:00:31,541 --> 00:00:35,416
Mám skoro 40 a řekla bych,
že žiju skvělý život.
8
00:00:36,750 --> 00:00:38,375
{\an8}Prosperující podnik… Ano.
9
00:00:39,250 --> 00:00:41,833
Naplňující kariéra… Ano.
10
00:00:41,916 --> 00:00:44,666
Aktivní společenský život… Ano.
11
00:00:44,750 --> 00:00:48,250
Úžasná dcera a podporující spolurodič…
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,083
Dvakrát ano.
13
00:00:51,958 --> 00:00:52,875
Ty jo, šerbet.
14
00:00:52,958 --> 00:00:54,166
To je moje dcera!
15
00:00:54,250 --> 00:00:55,250
Jsem tady!
16
00:01:00,208 --> 00:01:03,125
Někdo,
s kým bych mohla ten úžasný život sdílet…
17
00:01:05,458 --> 00:01:07,458
To se uvidí.
18
00:01:11,875 --> 00:01:14,000
ŠTĚSTÍ A TAK
19
00:01:33,708 --> 00:01:36,708
{\an8}Děkuju. Díky moc. Uvidíme se.
20
00:01:40,291 --> 00:01:42,291
{\an8}Tuhle nohu dej sem. Já se zvednu.
21
00:01:42,375 --> 00:01:43,208
{\an8}Ne!
22
00:01:43,291 --> 00:01:46,250
{\an8}- Moje kolena!
- Počkej. Uhni tou nohou.
23
00:01:46,333 --> 00:01:48,041
- Nepohnu se.
- Jsi sportovec.
24
00:01:48,125 --> 00:01:49,583
- Moje kolena.
- Zkus…
25
00:01:49,666 --> 00:01:51,125
- Počkej chvilku.
- Jen…
26
00:01:51,208 --> 00:01:52,458
Tohle nedám. Je to…
27
00:01:52,541 --> 00:01:54,833
{\an8}- Dobře. Počkej.
- Nedám to. Promiň.
28
00:01:58,541 --> 00:01:59,708
To ty jsi začala.
29
00:02:00,208 --> 00:02:01,750
Jo, teď jdu pozdě. Jen…
30
00:02:01,833 --> 00:02:05,333
Klid. Máme čas.
31
00:02:05,416 --> 00:02:07,583
Dej mi náskok deset minut, jo?
32
00:02:09,666 --> 00:02:10,500
{\an8}Uvidíme se.
33
00:02:28,208 --> 00:02:31,333
{\an8}Nech toho. Vypadáš úžasně.
34
00:02:31,416 --> 00:02:32,458
{\an8}Prosím.
35
00:02:33,041 --> 00:02:34,375
{\an8}No tak, napij se.
36
00:02:37,458 --> 00:02:42,208
{\an8}Zlato, šampaňské by se mělo srkat
pro jeho vůni, chuť a perlivost.
37
00:02:42,291 --> 00:02:43,791
Ty ho do sebe liješ.
38
00:02:46,250 --> 00:02:49,208
Mami, tohle je Tumi.
Pořádá mi oslavu narozenin.
39
00:02:49,291 --> 00:02:50,958
Plánovačka akcí.
40
00:02:52,166 --> 00:02:56,500
Lépe mi zní
„architekta luxusních akcí“ a kamarádka.
41
00:02:58,708 --> 00:03:00,625
Leo! Tady! Leo!
42
00:03:01,833 --> 00:03:03,291
Kdo přijel? Prezident?
43
00:03:03,375 --> 00:03:06,000
Ne, jenom Leo.
44
00:03:06,666 --> 00:03:08,291
Nový a lepší.
45
00:03:09,166 --> 00:03:11,875
Leo se rozhodně vypracoval.
46
00:03:13,208 --> 00:03:15,916
Plody,
které jsem zasela před třemi měsíci.
47
00:03:16,000 --> 00:03:18,291
Navrhla jsem mu samostatnou výstavu.
48
00:03:19,500 --> 00:03:21,458
Nevidím nikoho po Leově boku.
49
00:03:24,375 --> 00:03:25,708
Omluvte mě, dámy.
50
00:03:27,833 --> 00:03:30,541
Vy musíte být Princess.
51
00:03:32,458 --> 00:03:33,291
Ude.
52
00:03:34,083 --> 00:03:34,958
Sabelo Ude.
53
00:03:35,875 --> 00:03:37,541
Sabelo? Jistě.
54
00:03:38,125 --> 00:03:41,083
Sabelo, Tumiin přítel. Těší mě.
55
00:03:41,750 --> 00:03:44,958
Neřekla vám, že jsem víc než přítel?
56
00:03:46,041 --> 00:03:47,000
Ne.
57
00:03:49,541 --> 00:03:52,000
Omluvte mě, prosím. Leo potřebuje pomoc.
58
00:03:52,083 --> 00:03:53,375
Je to fešák.
59
00:03:54,958 --> 00:03:56,458
Taky se mi líbí.
60
00:04:01,083 --> 00:04:04,833
Leo,
kdy se můžeme těšit na vaši další výstavu?
61
00:04:06,250 --> 00:04:10,083
Další Leova díla budou vystavena
v této galerii.
62
00:04:10,166 --> 00:04:12,500
Ale ještě nic není potvrzené.
63
00:04:12,583 --> 00:04:13,916
Bude to sólo výstava,
64
00:04:14,000 --> 00:04:16,250
která tady začne za tři týdny.
65
00:04:16,875 --> 00:04:18,083
Jaké bude téma, Leo?
66
00:04:20,375 --> 00:04:24,750
Můžu jen říct, že to všechno budou novinky
67
00:04:24,833 --> 00:04:29,875
inspirované ženou,
která mi zachránila život. Mou Múzou.
68
00:04:35,416 --> 00:04:36,708
Krásná akce.
69
00:04:37,208 --> 00:04:39,416
Brzy se uvidíme. Pěkný večer.
70
00:04:39,500 --> 00:04:40,333
Děkuji.
71
00:04:40,416 --> 00:04:41,541
Na shledanou.
72
00:04:42,166 --> 00:04:46,833
Páni. Dnešek byl triumfální, drahoušku.
Další na řadě jsou tvé kulatiny.
73
00:04:47,375 --> 00:04:48,208
Jo.
74
00:04:50,166 --> 00:04:52,375
- Chceš je slavit, ne?
- Mami, prosím.
75
00:04:52,458 --> 00:04:54,416
Dobrou noc, dámy.
76
00:04:54,500 --> 00:04:57,208
Leo, dobrou noc. Díky, že jsi přišel.
77
00:04:57,750 --> 00:05:01,333
- Polib za mě Thandi, že ji miluju.
- Jo, vím, že to ví.
78
00:05:03,416 --> 00:05:05,291
Mamko, rád jsem vás viděl.
79
00:05:05,375 --> 00:05:07,375
Pro jednou můžu říct totéž, Leo.
80
00:05:08,000 --> 00:05:10,750
- Dej mé vnučce pusu i za mě.
- Dám.
81
00:05:10,833 --> 00:05:11,666
- Ahoj.
- Ahoj.
82
00:05:13,083 --> 00:05:15,250
Dámy, co si dát pozdní večeři?
83
00:05:15,750 --> 00:05:19,958
Mámo, mám skvělé nápady na party,
které vám chci ukázat. Bude to epické.
84
00:05:20,041 --> 00:05:21,583
A co Sabelo?
85
00:05:22,208 --> 00:05:24,166
To zvládne. Mám zavolat taxi?
86
00:05:24,791 --> 00:05:25,708
Dobře.
87
00:05:25,791 --> 00:05:27,541
Tak jo, jdeme.
88
00:05:31,916 --> 00:05:34,375
Bude to oslava desetiletí.
89
00:05:34,458 --> 00:05:36,666
Tumi nasadila všechny páky.
90
00:05:36,750 --> 00:05:37,875
Úžasné, že?
91
00:05:37,958 --> 00:05:40,375
Uvažovala jsem nad něčím soukromějším.
92
00:05:40,458 --> 00:05:43,291
Jako Zaziny 35. narozeniny u mě doma.
93
00:05:43,375 --> 00:05:45,875
Ale ne. Princess chtěla něco velkolepého.
94
00:05:45,958 --> 00:05:48,333
Poslední rok a půl
jsem ji dobře poznala.
95
00:05:48,416 --> 00:05:50,833
Je z té oslavy jen trochu nervózní.
96
00:05:52,166 --> 00:05:54,583
Život začíná po čtyřicítce. Na zdraví.
97
00:05:55,166 --> 00:05:56,958
- Na to se napiju.
- Na zdraví.
98
00:05:58,166 --> 00:06:01,083
Objednám další šampus. Máme co slavit.
99
00:06:12,083 --> 00:06:15,708
Říkala jsem si,
že bych předělala koupelnu.
100
00:06:16,666 --> 00:06:19,666
Modrozelené mozaikové kachličky.
101
00:06:44,958 --> 00:06:51,875
SKVĚLÁ AKCE!
#PÁRJAKSEPATŘÍ - 2034 TO SE MI LÍBÍ
102
00:06:54,291 --> 00:07:01,125
218 TO SE MI LÍBÍ
ČÍSLO DVA UŽ SE CHYSTÁ #SVATEBNÍMATERIÁL
103
00:07:26,500 --> 00:07:27,333
Haló?
104
00:07:28,500 --> 00:07:29,333
Leo.
105
00:07:30,916 --> 00:07:31,750
Thandi?
106
00:07:41,916 --> 00:07:42,833
Ahoj.
107
00:07:42,916 --> 00:07:44,583
- Jsi tu brzy.
- Čau.
108
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
- To je poslední kus?
- Nedívat, nesahat.
109
00:07:49,083 --> 00:07:50,208
Zatím je to tajné.
110
00:07:50,291 --> 00:07:53,458
Dobře.
Ale podle mě to nepotřebuješ. Tohle stačí.
111
00:07:53,541 --> 00:07:57,000
Není to všechno, Princess.
Výstava potřebuje zlatý hřeb.
112
00:07:57,500 --> 00:08:00,208
Moje Múza to všechno stmelí.
113
00:08:00,750 --> 00:08:04,208
Dobře, v pohodě. Udělej si to po svém.
114
00:08:05,625 --> 00:08:06,500
A vy jste kdo?
115
00:08:06,583 --> 00:08:08,791
A co jste udělala matce mého dítěte?
116
00:08:09,333 --> 00:08:10,625
Zase se hádáte?
117
00:08:10,708 --> 00:08:11,833
- Ne!
- Ne!
118
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
- Pojď dolů.
- Dobře.
119
00:08:17,083 --> 00:08:18,416
- Ahoj!
- Ahoj.
120
00:08:18,500 --> 00:08:21,125
Ahojky. Vezmi si věci a jdeme.
121
00:08:21,208 --> 00:08:22,041
Dobře.
122
00:08:22,583 --> 00:08:24,208
- Potřebuješ pomoc?
- Ne.
123
00:08:24,291 --> 00:08:26,500
- Dobře. Mám tě rád.
- Já tebe taky.
124
00:08:28,208 --> 00:08:29,875
- Ahoj, andílku.
- Ahoj!
125
00:08:33,416 --> 00:08:35,375
- Takže…
- Takže?
126
00:08:35,458 --> 00:08:40,125
…tento víkend mám narozeniny.
Pořádám oslavu a bohužel…
127
00:08:41,916 --> 00:08:44,083
Nemám partnera,
128
00:08:44,166 --> 00:08:48,583
tak jsem si říkala,
že bys mi s tím, víš co,
129
00:08:48,666 --> 00:08:51,791
mohl pomoct.
130
00:08:52,291 --> 00:08:53,416
Dobře.
131
00:08:53,500 --> 00:08:55,250
To jsem nečekal.
132
00:08:55,333 --> 00:08:58,750
Ano, děkuji. Zníš jako má matka.
Dej mi vědět. Musím jít.
133
00:08:58,833 --> 00:09:01,125
- To je překvápko.
- Dík! Dej mi vědět.
134
00:09:01,208 --> 00:09:02,625
- Špinavá 40!
- Jasně.
135
00:09:27,750 --> 00:09:29,000
Ty si maluješ rty?
136
00:09:32,500 --> 00:09:34,208
Jaké máme pravidlo o líčení?
137
00:09:35,500 --> 00:09:38,250
„Žádné líčení, dokud nebudu dost stará.“
138
00:09:39,958 --> 00:09:42,541
Vím, že táta rád věci dělá jinak,
139
00:09:42,625 --> 00:09:43,875
ale tohle je moc.
140
00:09:44,708 --> 00:09:46,625
To nemám od něj.
141
00:09:47,833 --> 00:09:49,416
Tak odkud to máš?
142
00:09:52,750 --> 00:09:54,875
Našli jsme to u něj v koupelně.
143
00:09:55,583 --> 00:09:57,166
Nevím, kdo to tam nechal.
144
00:10:06,750 --> 00:10:10,708
To snad není možné! Děkuju, teto Tumi.
145
00:10:10,791 --> 00:10:13,416
Mami, podívej!
Moje oblíbená korejská kapela.
146
00:10:14,458 --> 00:10:16,708
V Jižní Africe budou hrát poprvé.
147
00:10:16,791 --> 00:10:19,208
Tvoje nová oblíbená teta má konexe.
148
00:10:21,916 --> 00:10:24,083
Koho vezmeš s sebou?
149
00:10:24,166 --> 00:10:28,250
Když půjdu s mámou a tátou, můžeme být
aspoň na den opravdová rodina.
150
00:10:28,333 --> 00:10:30,375
Zavolám Coco!
151
00:10:30,458 --> 00:10:31,375
Dobře, miláčku.
152
00:10:34,958 --> 00:10:36,166
Děkuju, teto Tumi.
153
00:10:36,250 --> 00:10:38,958
Ty lístky po mě chce už měsíce.
154
00:10:39,041 --> 00:10:40,458
Je mi velkým potěšením.
155
00:10:41,791 --> 00:10:45,000
Divím se, že nechce jít
s Leem a jeho novou přítelkyní.
156
00:10:45,083 --> 00:10:46,000
Jeho co?
157
00:10:47,125 --> 00:10:49,958
Řekla mi o ní Thandi.
Už teď nosí její rtěnku.
158
00:10:50,041 --> 00:10:52,166
Dovolila jsi mu vůbec je seznámit?
159
00:10:52,250 --> 00:10:54,583
Upřímně nevím, jak se seznámili,
160
00:10:54,666 --> 00:10:58,708
ale kde by se jinak u starého mládence
v koupelně vzala rtěnka?
161
00:11:00,416 --> 00:11:02,958
- Někdo si jasně značí své území.
- Jo.
162
00:11:03,041 --> 00:11:05,250
Ať střízlivý, nebo ne, Leo je zmetek.
163
00:11:06,250 --> 00:11:09,291
Ty ho dáváš dohromady,
vracíš mu kariéru
164
00:11:09,375 --> 00:11:13,041
a nějaká holka si myslí,
že může sklízet plody tvé tvrdé práce.
165
00:11:13,541 --> 00:11:14,416
Jak absurdní.
166
00:11:19,833 --> 00:11:21,625
Žít současností.
167
00:11:22,541 --> 00:11:24,708
Přijímat těžkosti jako cestu.
168
00:11:27,500 --> 00:11:28,583
Do hajzlu.
169
00:11:31,750 --> 00:11:33,250
- No tak!
- Leo!
170
00:11:35,375 --> 00:11:37,250
- Ahoj.
- Ahoj.
171
00:11:41,875 --> 00:11:43,833
Thandi si zase zapomněla deníček?
172
00:11:44,625 --> 00:11:45,541
Ne.
173
00:11:46,041 --> 00:11:47,083
Kde je?
174
00:11:47,166 --> 00:11:49,291
Dneska spí u Zazy.
175
00:11:51,333 --> 00:11:52,166
Co se děje?
176
00:11:53,166 --> 00:11:54,541
Jsem tak trochu…
177
00:11:54,625 --> 00:11:59,208
Jen se chci zeptat
na tu pozvánku na mé narozeniny.
178
00:11:59,958 --> 00:12:02,125
- Princess…
- Vím, že jsem dotěrná.
179
00:12:03,708 --> 00:12:04,541
Ale…
180
00:12:05,708 --> 00:12:07,791
Myslím, že budu muset odmítnout.
181
00:12:12,583 --> 00:12:13,750
Můžu vědět proč?
182
00:12:15,791 --> 00:12:19,916
Protože podle mě není správné
Thandi něco nalhávat.
183
00:12:21,041 --> 00:12:23,375
Bude si myslet, že jsme zase spolu.
184
00:12:23,875 --> 00:12:24,750
Jo.
185
00:12:27,625 --> 00:12:29,541
To asi vysvětluje tu rtěnku.
186
00:12:30,291 --> 00:12:32,500
Rtěnku? Jakou rtěnku?
187
00:12:34,750 --> 00:12:37,708
Rtěnka tvé přítelkyně,
kterou měla Thandi na sobě.
188
00:12:40,916 --> 00:12:43,708
Jak můžeš k mému dítěti vodit cizí ženu,
189
00:12:43,791 --> 00:12:45,166
aniž bys mi to neřekl…
190
00:12:45,250 --> 00:12:46,541
Nikdy se neviděly.
191
00:12:47,041 --> 00:12:50,250
- Čekal jsem na správný okamžik.
- Správný okamžik?
192
00:12:51,583 --> 00:12:53,791
- Proto jsi pořád nesvůj.
- Nesvůj?
193
00:12:53,875 --> 00:12:56,958
Vložila jsem do tohohole
hodně času, peněz a úsilí.
194
00:12:57,041 --> 00:12:59,625
- Já tě o to neprosil.
- Jo, ale já musela.
195
00:12:59,708 --> 00:13:03,333
Někdo to udělat musel,
abys tady mohl být pro naše dítě.
196
00:13:06,208 --> 00:13:07,250
Mám toho dost.
197
00:13:11,083 --> 00:13:13,083
Uteč. To je typické.
198
00:13:15,083 --> 00:13:15,958
Víš co,
199
00:13:16,916 --> 00:13:21,416
je vtipné, jak si myslíš,
že jsi nejšťastnější na světě.
200
00:13:22,666 --> 00:13:24,916
Už mě nemůžeš sekýrovat, Princess.
201
00:13:26,166 --> 00:13:27,166
Nevlastníš mě.
202
00:13:28,000 --> 00:13:28,958
Začni žít.
203
00:13:30,791 --> 00:13:31,625
Žij trochu.
204
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
Ovoce?
205
00:13:46,583 --> 00:13:47,791
Trochu bublinek.
206
00:13:48,666 --> 00:13:49,583
Mňamka.
207
00:13:55,666 --> 00:13:59,416
Počkej, nechceš si někdy jen popovídat?
208
00:14:02,166 --> 00:14:03,000
Ne.
209
00:14:04,041 --> 00:14:05,583
Na to mám terapeuta.
210
00:14:08,250 --> 00:14:11,458
Jak ti jde plánování té velké čtyřicítky?
211
00:14:11,541 --> 00:14:13,500
- Myslíš den znovuzrození.
- Jo.
212
00:14:13,583 --> 00:14:16,291
Den znovuzrození,
protože logo té pozvánky
213
00:14:16,375 --> 00:14:19,583
mě stálo majlant na to,
abys na něj zapomněl.
214
00:14:20,958 --> 00:14:23,875
Pozvánky, na kterou pořád dychtivě čekám.
215
00:14:24,791 --> 00:14:27,375
Princess už ví, že tam jdeme spolu.
216
00:14:27,958 --> 00:14:29,833
Co kdybychom to oznámili všem?
217
00:14:31,583 --> 00:14:36,333
Možná jsem její kamarádka,
ale ta party je pořád moje práce.
218
00:14:37,291 --> 00:14:38,750
Je to její den, ne tvůj.
219
00:14:39,291 --> 00:14:41,708
Dobře.
Co kdybych tě představil mé rodině?
220
00:14:41,791 --> 00:14:42,916
Už je to skoro rok
221
00:14:43,000 --> 00:14:45,958
a pořád neznáš
mého nejlepšího kámoše nebo sestru.
222
00:14:47,708 --> 00:14:49,500
Počkej. Kompromis?
223
00:14:50,416 --> 00:14:53,041
Zítra oběd se sestrou?
Bude se ti moc líbit…
224
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
Proboha. Kolik je hodin?
225
00:14:55,208 --> 00:14:57,083
Proboha. Úplně jsem zapomněla.
226
00:14:57,166 --> 00:14:59,875
Mám virtuální schůzku.
Promiň, budeš muset jít.
227
00:14:59,958 --> 00:15:02,416
- V deset večer?
- V New Yorku jsou čtyři.
228
00:15:02,500 --> 00:15:03,416
Tak já počkám.
229
00:15:04,041 --> 00:15:05,041
Tři hodiny?
230
00:15:05,875 --> 00:15:09,125
Sabelo, pak se vyprovoď, jo?
231
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Musím se obléct.
232
00:15:17,625 --> 00:15:18,875
Užij si schůzku.
233
00:15:34,750 --> 00:15:36,833
Zlato, tohle je oslava čtyřicátin
234
00:15:36,916 --> 00:15:39,583
velmi sofistikované ženy.
235
00:15:39,666 --> 00:15:43,666
Žádné ledové sochy teda nechci.
Tohle si škrtáme.
236
00:15:44,708 --> 00:15:45,708
Dobře. Děkuju.
237
00:15:50,125 --> 00:15:51,208
- Ahoj.
- Čau.
238
00:15:51,916 --> 00:15:52,750
Kávu?
239
00:15:55,125 --> 00:15:56,333
Potřebuju vypadnout.
240
00:15:56,416 --> 00:15:58,583
Žádný problém. Já to tady dodělám.
241
00:15:58,666 --> 00:16:00,458
Jen mi pošli potvrzené hosty.
242
00:16:00,541 --> 00:16:01,791
Ty mi nerozumíš.
243
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
Oslavu ruším.
244
00:16:05,583 --> 00:16:06,625
Prosím?
245
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
Potřebuju být sama. A to hned.
246
00:16:09,875 --> 00:16:12,625
Budu v novém prázdninovém domě od mámy.
247
00:16:13,166 --> 00:16:16,291
Promiň. Prostě… musím
248
00:16:16,875 --> 00:16:19,416
Princess,
určitě si o tom můžeme promluvit.
249
00:16:19,500 --> 00:16:20,458
Princess!
250
00:16:21,083 --> 00:16:22,208
Co se stalo?
251
00:16:47,041 --> 00:16:50,375
VÍTEJTE NA SEVEROZÁPADĚ
252
00:17:03,791 --> 00:17:05,708
Měl jsi mě odmávat před Leem.
253
00:17:23,666 --> 00:17:25,000
Nechte mě projet.
254
00:17:27,833 --> 00:17:29,708
Sakra!
255
00:17:31,750 --> 00:17:32,708
Co to kurva?
256
00:17:33,416 --> 00:17:34,250
Do prdele!
257
00:17:37,125 --> 00:17:38,125
Do prdele!
258
00:17:39,166 --> 00:17:40,500
Sakra.
259
00:17:41,000 --> 00:17:42,208
Jsi normální?
260
00:17:42,291 --> 00:17:44,208
Já? To ty jsi nenormální!
261
00:17:44,291 --> 00:17:47,041
- Proč jsi blikal?
- Je tam chlápek s vlajkou!
262
00:17:47,125 --> 00:17:48,583
- Otáčel ses!
- Kam?
263
00:17:48,666 --> 00:17:50,083
Může to vůbec na cestu?
264
00:17:50,166 --> 00:17:53,791
Je to… klasika. Ale o tom ty nic nevíš.
265
00:17:53,875 --> 00:17:55,708
Má ta klasika pojištění?
266
00:17:55,791 --> 00:17:57,250
Můj Bože.
267
00:17:57,916 --> 00:17:59,250
Víš, jakou práci dalo,
268
00:17:59,333 --> 00:18:01,958
aby v tom horku
slepice snesly dobré vajíčka?
269
00:18:02,041 --> 00:18:03,541
Viděl jsi moje auto?
270
00:18:03,625 --> 00:18:04,875
- Tvoje?
- Pardon.
271
00:18:07,416 --> 00:18:08,666
Měšťáci.
272
00:18:08,750 --> 00:18:09,916
- Nevěřím!
- Sakra.
273
00:18:10,000 --> 00:18:13,375
Ale on bude mluvit o vejcích.
Dobrých, hnědých vejcích.
274
00:18:20,666 --> 00:18:21,500
Dobře.
275
00:18:22,083 --> 00:18:26,000
Zlato!
Přijel jsem, jak nejrychleji to šlo.
276
00:18:26,083 --> 00:18:27,333
Lásko…
277
00:18:27,416 --> 00:18:29,708
- Potřebuju velkou laskavost.
- Copak?
278
00:18:29,791 --> 00:18:31,458
Party musí být jinde.
279
00:18:31,541 --> 00:18:34,041
Odvezl bys mě, ať můžu pracovat po cestě?
280
00:18:34,125 --> 00:18:35,250
Je to celkem dálka.
281
00:18:35,333 --> 00:18:39,166
- Na oplátku ale zítra oběd se ségrou.
- No tak, Sabelo.
282
00:18:39,250 --> 00:18:41,916
Tohle je krize. Nemůžu se rozptylovat.
283
00:18:42,708 --> 00:18:45,208
Nechci, ať kamarádka tráví narozky sama.
284
00:18:45,291 --> 00:18:46,666
Tak mi prosím pomoz.
285
00:18:47,291 --> 00:18:48,666
Pro tebe cokoli, zlato.
286
00:18:49,458 --> 00:18:50,291
Díky, broučku.
287
00:18:50,375 --> 00:18:53,583
- Vypadáš skvěle!
- Děkuju. Jsi moc milý.
288
00:18:54,541 --> 00:18:57,458
Ahoj, zlato.
Jo, dobře, takže plán je takový.
289
00:19:01,166 --> 00:19:03,291
S Coco jsme postavily pevnost.
290
00:19:03,375 --> 00:19:06,875
Upekly jsme sušenky
a dokonce se dívaly na film.
291
00:19:06,958 --> 00:19:09,041
Ale moc mi chybíš, mami.
292
00:19:09,125 --> 00:19:11,666
Zlato. Taky mi chybíš.
293
00:19:12,166 --> 00:19:15,875
Jsem moc ráda, že se s Coco bavíš.
Doufám, že se chováš slušně.
294
00:19:15,958 --> 00:19:17,333
Jasně, že jo.
295
00:19:18,208 --> 00:19:21,500
Uvidíme se, až přijedu, zlatíčko.
Mám tě moc ráda.
296
00:19:22,333 --> 00:19:24,791
Dobře. Taky tě mám ráda, mami. Ahoj.
297
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
Čau.
298
00:19:33,291 --> 00:19:35,375
Tento víkend bude zábava.
299
00:19:36,625 --> 00:19:39,583
Moc se těším, až poznám tu slavnou Tumi.
300
00:19:40,250 --> 00:19:42,708
Určitě jí nevadí, že se přidám?
301
00:19:42,791 --> 00:19:44,708
Neříkej mi, že o tom neví.
302
00:19:44,791 --> 00:19:46,041
Klid, kamarádko.
303
00:19:46,541 --> 00:19:48,541
Říkal jsem, že vás musím seznámit.
304
00:19:48,625 --> 00:19:50,875
- Klídek.
- Dobře.
305
00:19:53,791 --> 00:19:55,875
Tumi, Nelly. Nelly, Tumi.
306
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
To je moje ségra.
307
00:19:57,750 --> 00:20:00,750
Říkala jsem mu, ať na to netlačí,
ale má svůj rozum.
308
00:20:01,625 --> 00:20:02,708
Pojede s námi.
309
00:20:03,708 --> 00:20:04,541
Tak jo.
310
00:20:06,458 --> 00:20:08,083
Nelly, ráda tě poznávám.
311
00:20:08,166 --> 00:20:10,208
- Moc ti to sluší.
- Děkuju.
312
00:20:10,291 --> 00:20:11,541
Dáš nám vteřinku?
313
00:20:12,750 --> 00:20:14,000
- Chviličku.
- Dobře.
314
00:20:15,916 --> 00:20:18,541
Sabelo, mám práci,
nemám čas poznávat rodinu.
315
00:20:18,625 --> 00:20:21,916
Čau, Nellynko! Jak jde život?
316
00:20:22,750 --> 00:20:24,875
Tony, kolikrát jsem ti to říkala?
317
00:20:24,958 --> 00:20:27,083
Nevolej mi ze striptýzového klubu.
318
00:20:27,166 --> 00:20:30,041
Ne, jen s kámošema relaxuju v Sun City.
319
00:20:30,125 --> 00:20:33,083
Kde jsi? Vypadá to jako obchoďák.
320
00:20:35,041 --> 00:20:37,458
Kdo je ta bohyně se Sabelem?
321
00:20:37,541 --> 00:20:40,791
Jeho nová holka.
Máme jet na večírek mimo město.
322
00:20:40,875 --> 00:20:41,958
Počkej. Beze mě?
323
00:20:42,666 --> 00:20:46,041
- Party beze mě přece není ono.
- Možná to bylo tajemství?
324
00:20:46,125 --> 00:20:48,750
Pošli mi adresu.
Přijedu se na ni podívat.
325
00:20:49,333 --> 00:20:51,541
Zahaj misi na záchranu našeho bratra.
326
00:20:53,041 --> 00:20:53,875
Hned.
327
00:20:55,625 --> 00:20:57,041
Mám práci, Sabelo.
328
00:20:57,125 --> 00:20:59,375
Chtěla jsem laskavost a ty takhle.
329
00:20:59,458 --> 00:21:02,583
Dobře. Tumi, ráda jsem tě přepadla.
330
00:21:03,250 --> 00:21:06,125
Příště se možná seznámíme normálně,
jako dospělí.
331
00:21:06,208 --> 00:21:08,000
Nikoho jsi nepřepadla. Klid.
332
00:21:08,083 --> 00:21:09,041
Zavolám si taxi.
333
00:21:09,125 --> 00:21:11,166
To teda ne. Pojedeš s námi.
334
00:21:12,125 --> 00:21:13,041
No tak.
335
00:21:17,541 --> 00:21:18,791
Dobře no.
336
00:21:21,208 --> 00:21:23,000
- Můžeme už jet?
- Výlet!
337
00:21:40,625 --> 00:21:41,541
Dobře.
338
00:21:55,291 --> 00:21:56,500
- Vy!
- Vy!
339
00:21:56,583 --> 00:21:57,583
Princess?
340
00:21:58,791 --> 00:22:01,000
- Ano?
- Mám tady vařit na narozeniny.
341
00:22:03,375 --> 00:22:04,208
Cože?
342
00:22:04,291 --> 00:22:05,541
To snad ne!
343
00:22:08,666 --> 00:22:10,000
Vařit na narozeniny?
344
00:22:11,791 --> 00:22:15,541
Slečno Princess, zdravím!
Jdeme připravit tu oslavu.
345
00:22:15,625 --> 00:22:18,833
Tak pojďte, máme práci.
Moc ráda vás poznávám.
346
00:22:27,541 --> 00:22:28,375
Co to je?
347
00:22:29,333 --> 00:22:30,583
Co se to děje?
348
00:22:34,333 --> 00:22:39,666
MAWETHUOVY KULINÁŘSKÉ VÝTVORY
349
00:22:40,541 --> 00:22:41,375
Promiňte?
350
00:22:42,166 --> 00:22:44,750
Zdravím. A vy jste kdo?
351
00:22:44,833 --> 00:22:46,000
Tony. A vy?
352
00:22:48,916 --> 00:22:51,083
Fifségro!
353
00:22:51,708 --> 00:22:52,708
Jak je, zlato?
354
00:22:52,791 --> 00:22:55,416
Jo. Právě jsem dorazil. Kde jsi?
355
00:22:56,000 --> 00:22:58,833
Pojeď, má drahá. Dobře. Super. Jo.
356
00:23:07,041 --> 00:23:07,875
Jo!
357
00:23:11,833 --> 00:23:12,750
Promiňte, můžu…
358
00:23:17,166 --> 00:23:20,666
Prosím, nesahat.
Položte to. Takhle, děkuju.
359
00:23:20,750 --> 00:23:21,791
Co se to děje?
360
00:23:22,791 --> 00:23:25,958
Pardon! Promiňte!
361
00:23:32,250 --> 00:23:34,041
Kdo vás sem pustil?
362
00:23:36,208 --> 00:23:39,875
Šéfe cateringu! Ano, mluvím s vámi.
Kdo vás sem pustil?
363
00:23:41,416 --> 00:23:43,625
Můj klient. Možná běžte křičet na ni?
364
00:23:53,250 --> 00:23:54,708
Dovolali jste se Tumi.
365
00:23:54,791 --> 00:23:57,375
Nejsem teď k mání,
ale zanechte své jméno…
366
00:24:08,208 --> 00:24:09,041
Kdo to byl?
367
00:24:15,375 --> 00:24:16,291
Nevím.
368
00:24:18,375 --> 00:24:20,416
Překvápko!
369
00:24:20,500 --> 00:24:22,750
Tumi, co se to děje?
370
00:24:22,833 --> 00:24:26,708
Nahoře jsou cizí lidi,
co to dělají v mé posteli.
371
00:24:26,791 --> 00:24:28,291
Je to tu jako v cirkusu.
372
00:24:28,375 --> 00:24:30,416
Za cirkus nesu odpovědnost já.
373
00:24:31,125 --> 00:24:35,125
Ale jsou to výjimečné narozeniny
a já tě nenechám je zrušit.
374
00:24:35,791 --> 00:24:37,041
No tak, hlavu vzhůru.
375
00:24:40,916 --> 00:24:42,541
- Zdravím.
- Dobrý den.
376
00:24:42,625 --> 00:24:43,458
Mawethu.
377
00:24:44,500 --> 00:24:45,458
Jednohubky?
378
00:24:47,250 --> 00:24:48,541
Sub-Zero!
379
00:24:49,125 --> 00:24:51,041
Nellynko!
380
00:24:51,125 --> 00:24:52,041
Sabo, ahoj!
381
00:24:52,125 --> 00:24:53,041
Pojď sem!
382
00:24:54,083 --> 00:24:55,750
Příště se tak nestyď, teto.
383
00:24:56,833 --> 00:24:58,458
Co vám tak trvalo?
384
00:24:58,541 --> 00:25:01,041
Sabo, jsi pořád fešák.
385
00:25:01,125 --> 00:25:02,625
- Božínku!
- Rád tě vidím.
386
00:25:02,708 --> 00:25:04,458
Zdravíčko.
387
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
- Zdravím.
- Dobrej.
388
00:25:08,750 --> 00:25:09,625
- Fifi?
- Jo.
389
00:25:10,958 --> 00:25:11,875
Dobře.
390
00:25:13,166 --> 00:25:14,750
Ne.
391
00:25:15,416 --> 00:25:16,958
- Princess, počkej.
- Ne.
392
00:25:17,041 --> 00:25:18,666
Tony, co tady sakra děláš?
393
00:25:18,750 --> 00:25:20,416
Co to má být, Tony?
394
00:25:20,500 --> 00:25:23,083
- Dobré ráno, Sabo.
- Co tu děláš? To snad…
395
00:25:24,916 --> 00:25:26,291
Já si zobnu.
396
00:25:29,250 --> 00:25:31,000
Tony, kde ses tu vzal?
397
00:25:31,083 --> 00:25:32,750
No, my… Jsi tady.
398
00:25:32,833 --> 00:25:34,916
- Promiň, brácho.
- Všechno vykecáš.
399
00:25:35,000 --> 00:25:36,208
Ukazujeme si partnery.
400
00:25:36,291 --> 00:25:39,708
Nešlo si nevšimnout, že tě Fifi ráda vidí.
401
00:25:39,791 --> 00:25:41,291
To je stará historie.
402
00:25:41,375 --> 00:25:42,250
Pro mě ne.
403
00:25:42,333 --> 00:25:44,500
Pořád to umí pěkně rozparádit.
404
00:25:45,208 --> 00:25:46,500
Mám prázdno.
405
00:25:47,583 --> 00:25:50,083
- To mě nezajímá.
- Pojď.
406
00:25:50,166 --> 00:25:54,541
Teď vážně. Mám… obavy?
407
00:25:55,500 --> 00:25:58,000
Jestli tahle Tumi je jen další…
408
00:25:58,083 --> 00:25:59,333
Další co?
409
00:25:59,416 --> 00:26:00,666
Únik od reality
410
00:26:00,750 --> 00:26:02,791
- Vytahuješ staré věci.
- Dobře.
411
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Tak jo.
412
00:26:04,541 --> 00:26:07,916
- Rád tě vidím, Tony! Jak se máš, kámo?
- Jo.
413
00:26:08,000 --> 00:26:08,833
Dobře.
414
00:26:15,625 --> 00:26:18,833
- Z Joburgu jsem odjela…
- Vím, proč jsi odjela.
415
00:26:19,333 --> 00:26:21,708
Ale ničeho se neboj, dobře?
416
00:26:21,791 --> 00:26:25,500
Naplánovala jsem ti něco velkolepého,
věř mi.
417
00:26:25,583 --> 00:26:28,500
- Všichni hosté se už rozhodli…
- Tumi, přestaň.
418
00:26:28,583 --> 00:26:31,125
V tom to není. Já jen…
419
00:26:35,833 --> 00:26:37,291
Necítím se sama sebou.
420
00:26:38,750 --> 00:26:40,541
Vím, že bych měla být šťastná.
421
00:26:42,041 --> 00:26:42,958
Ale nejsem.
422
00:26:45,916 --> 00:26:47,333
Už mě nebaví předstírat.
423
00:26:49,333 --> 00:26:53,250
Chtěla bych mít čas sama pro sebe…
424
00:26:54,833 --> 00:26:57,208
přemýšlet.
425
00:26:58,875 --> 00:27:01,000
No tak. To je kdo?
426
00:27:01,583 --> 00:27:03,625
- Nemám tušení.
- Prosím tě.
427
00:27:05,333 --> 00:27:06,666
Počkej na mě.
428
00:27:12,500 --> 00:27:14,750
To je můj muž. Zlato!
429
00:27:14,833 --> 00:27:17,041
- Pozvala jsi jejího?
- Nevím, kdo to…
430
00:27:18,458 --> 00:27:19,750
Zlato, pojď ke mně!
431
00:27:19,833 --> 00:27:22,708
Lásko! Ráda tě vidím, zlato.
432
00:27:27,958 --> 00:27:29,125
Krásně voníš.
433
00:27:33,833 --> 00:27:36,291
- Princess?
- Co tady sakra děláš?
434
00:27:36,375 --> 00:27:39,416
- Co ty tady děláš?
- Tohle je dům mojí matky, Leo.
435
00:27:39,500 --> 00:27:41,166
To je máma od Thandi?
436
00:27:42,750 --> 00:27:45,458
Nechápu, proč jsi ho sem zvala?
437
00:27:45,541 --> 00:27:47,791
To bych nikdy! Ani ji neznám.
438
00:27:47,875 --> 00:27:49,416
A ty, Leo? Co tady…
439
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
To já Lea pozvala.
440
00:27:50,708 --> 00:27:52,541
Takže vy znáte mou dceru?
441
00:27:52,625 --> 00:27:55,458
Ještě jsem ji nepotkala.
Nevěděla jsem, kdo jste.
442
00:27:55,541 --> 00:27:57,000
Co to právě řekla?
443
00:27:57,083 --> 00:27:59,750
- Co to má znamenat?
- Lidi, uklidněte se…
444
00:27:59,833 --> 00:28:01,416
Drž hubu, Leo!
445
00:28:02,041 --> 00:28:04,625
Už chápu, proč jsi nechtěl na její oslavu.
446
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
No teda.
447
00:28:05,625 --> 00:28:08,291
- Ne. Princess…
- Pěkný!
448
00:28:08,375 --> 00:28:09,625
Zlato, Prin…
449
00:28:13,458 --> 00:28:15,166
To je matka tvého dítěte?
450
00:28:16,750 --> 00:28:19,125
Páni! Tady to teda jede.
451
00:28:21,458 --> 00:28:22,916
Do prdele práce.
452
00:28:24,666 --> 00:28:25,541
Princess.
453
00:28:26,333 --> 00:28:27,833
Můžeš se uklidnit?
454
00:28:27,916 --> 00:28:30,291
Děláš spoustu unáhlených rozhodnutí a…
455
00:28:33,708 --> 00:28:34,791
Dobře, takže…
456
00:28:36,291 --> 00:28:39,000
To kvůli Lea si tu oslavu chtěla zrušit?
457
00:28:41,458 --> 00:28:45,583
Tumi, zítra se s tvými veselými mužíčky
sbalte a padejte z mámina domu.
458
00:28:45,666 --> 00:28:47,583
Tvá matka nám dovolila tu být.
459
00:28:47,666 --> 00:28:50,625
To je mi u prdele! Prostě vypadněte!
460
00:28:52,625 --> 00:28:53,541
Princess.
461
00:28:55,291 --> 00:28:56,250
Měj rozum!
462
00:28:57,458 --> 00:29:00,250
Lidi, můžeme se hodit do pohody.
463
00:29:00,333 --> 00:29:03,500
Zavřeli most.
Vypadá to, že tu přenocujeme.
464
00:29:03,583 --> 00:29:04,416
Princess.
465
00:29:06,333 --> 00:29:07,166
Princess!
466
00:29:07,958 --> 00:29:09,958
No tak! Princess!
467
00:29:11,083 --> 00:29:12,375
Tento víkend
468
00:29:13,791 --> 00:29:15,500
toho bude hodně, co postovat.
469
00:29:17,291 --> 00:29:18,750
- Vážně?
- Cože?
470
00:29:20,041 --> 00:29:23,291
- Princess. Prosím, nejezdi.
- Nech toho.
471
00:29:23,375 --> 00:29:26,791
No tak.
V tomhle dešti a tak pozdě nikam nemůžeš.
472
00:29:26,875 --> 00:29:27,833
Tumi, je to jen…
473
00:29:29,583 --> 00:29:30,791
Do prdele!
474
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
- Pusť to. Nech toho!
- Pomáhám ti.
475
00:29:47,916 --> 00:29:50,208
Takže žádná party.
476
00:29:51,208 --> 00:29:54,000
- To je ale zklamání.
- Můžeš se uklidnit?
477
00:29:54,500 --> 00:29:55,333
Je pozdě
478
00:29:55,416 --> 00:29:58,333
a cesty jsou asi zaplavené,
takže tu zůstáváme.
479
00:30:00,250 --> 00:30:02,125
Jdu se podívat na Princess.
480
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
Princess?
481
00:30:15,708 --> 00:30:16,916
Prosím, odpověz.
482
00:30:20,250 --> 00:30:21,500
No tak, neblbni.
483
00:30:25,333 --> 00:30:28,125
Asi sis nepředstavoval,
že mě poznáš takhle, co?
484
00:30:29,000 --> 00:30:31,666
To by znamenalo,
že už jsem nad tím přemýšlel.
485
00:30:34,208 --> 00:30:37,833
Poslyš, Sabelo,
s Nelly se neznáme dlouho,
486
00:30:37,916 --> 00:30:40,583
ale moc se mi líbí.
487
00:30:40,666 --> 00:30:43,166
Víš,
že jsem její jediná žijící rodina, že?
488
00:30:43,250 --> 00:30:44,125
Jo, vím.
489
00:30:46,875 --> 00:30:51,125
Hodně si toho zažila.
Já s Tonym jí vždycky budeme krýt záda.
490
00:30:51,208 --> 00:30:54,791
Jestli ji chceš ještě někdy vidět,
musíš si získat i nás.
491
00:30:59,875 --> 00:31:02,125
- Ty jsi Fifi, že?
- Jo.
492
00:31:02,208 --> 00:31:03,791
Odkud znáš Saba?
493
00:31:04,416 --> 00:31:06,583
Párkrát jsme to pořádně rozjeli.
494
00:31:07,125 --> 00:31:08,958
Pochopila jsem,
495
00:31:09,041 --> 00:31:11,958
že se v podstatě ráda stýkáš se starýma.
496
00:31:13,583 --> 00:31:14,791
Tak ty takhle na mě?
497
00:31:19,250 --> 00:31:20,500
Sabovi na ní záleží.
498
00:31:21,333 --> 00:31:22,708
Vypadá mile.
499
00:31:23,875 --> 00:31:26,375
Mile vypadají i černé vdovy.
500
00:31:27,041 --> 00:31:29,833
Než zkapalní a sní své samečky.
501
00:31:29,916 --> 00:31:31,041
Proboha.
502
00:31:31,125 --> 00:31:34,500
Povím ti o Sabovi
a mé kamarádce, Nomatreasure,
503
00:31:34,583 --> 00:31:37,208
úplné dračici,
kterou Sabo sexuálně uchvátil.
504
00:31:37,291 --> 00:31:39,125
Kdyby věděla, že je ve městě,
505
00:31:39,208 --> 00:31:41,625
nedala by to…
506
00:31:41,708 --> 00:31:44,333
O čem tady drbete, dámy?
507
00:31:44,416 --> 00:31:48,083
O ničem. Fifi jen povídá o tvé přítelkyni.
508
00:31:48,583 --> 00:31:50,541
- Jak to bylo? Nomatreasure?
- Jo.
509
00:31:50,625 --> 00:31:52,125
Není to má přítelkyně.
510
00:31:55,375 --> 00:31:57,916
Večeře je hotová.
Tudy, dámy a pánové.
511
00:31:58,708 --> 00:32:02,708
Tenhle výlet byl špatný nápad.
Jen chci…
512
00:32:02,791 --> 00:32:04,333
Tak zítra odjedeme.
513
00:32:05,375 --> 00:32:06,375
Zítra jedem?
514
00:32:07,500 --> 00:32:08,333
Jo.
515
00:32:44,375 --> 00:32:45,541
Sakra.
516
00:32:45,625 --> 00:32:46,458
Zdravím.
517
00:32:48,041 --> 00:32:50,166
- Ahoj.
- Můžu ti ohřát polívku?
518
00:32:51,708 --> 00:32:52,541
Tak jo.
519
00:32:56,458 --> 00:32:58,791
Takhle sis víkend asi neplánovala, co?
520
00:32:59,458 --> 00:33:00,500
Ne.
521
00:33:01,208 --> 00:33:03,833
Možná vesmír chce,
aby ta party byla.
522
00:33:04,458 --> 00:33:06,000
A to proč?
523
00:33:09,666 --> 00:33:10,500
To nevím.
524
00:33:12,625 --> 00:33:18,458
Možná se máš postavit čelem všemu,
před čím jsi utíkala.
525
00:33:19,041 --> 00:33:20,916
Nechtěla jsem party, to je vše.
526
00:33:21,458 --> 00:33:22,291
Chápu.
527
00:33:25,375 --> 00:33:26,416
Co teda chceš?
528
00:33:27,416 --> 00:33:29,166
Zjevně tu polévku.
529
00:33:36,250 --> 00:33:40,333
Někdy utíkat nejde. Sobě neutečeš.
530
00:33:42,458 --> 00:33:44,125
Mluvíš z vlastní zkušenosti?
531
00:33:45,250 --> 00:33:47,166
V Londýně jsem žil svůj sen.
532
00:33:47,958 --> 00:33:51,000
Šéfkuchař v Michelinské restauraci,
úžasný byt…
533
00:33:51,958 --> 00:33:55,708
Myslel jsem, že mám vše, co jsem chtěl,
ale něco mi chybělo.
534
00:33:55,791 --> 00:33:59,750
Tak jsem se toho všeho vzal a přijel sem.
Co je život bez štěstí?
535
00:33:59,833 --> 00:34:00,666
Jo.
536
00:34:02,416 --> 00:34:04,041
- Ještě víno?
- Ano, prosím.
537
00:34:05,916 --> 00:34:06,750
Prosím.
538
00:34:06,833 --> 00:34:08,166
- Děkuju.
- Nemáš zač.
539
00:34:08,250 --> 00:34:09,666
- Na zdraví.
- Na zdraví.
540
00:34:36,875 --> 00:34:37,708
{\an8}ŽIVĚ
KOMENTÁŘE
541
00:34:37,791 --> 00:34:39,458
{\an8}Ahoj, Fifségry.
542
00:34:39,541 --> 00:34:42,541
{\an8}Vidím, že naprosto žerete
moje vlákno #JoziTuristka.
543
00:34:42,625 --> 00:34:45,208
{\an8}JE TO PARÁDA
AHOJKY, TVOJE STRÁNKA VÁLÍ
544
00:34:45,291 --> 00:34:46,708
{\an8}Jsme v trendech?
545
00:34:47,916 --> 00:34:50,750
{\an8}Včera večer jsem naprášila jednoho…
546
00:34:51,333 --> 00:34:52,708
- Fifi.
- Jo?
547
00:34:52,791 --> 00:34:54,666
Včera jsi mi pěkně zavařila.
548
00:34:54,750 --> 00:34:55,625
Čím? Jak?
549
00:34:55,708 --> 00:34:58,500
Řekla jsi Tumi o Nomatreasure.
Ta je minulost.
550
00:34:59,625 --> 00:35:01,041
Líbí se ti, viď?
551
00:35:01,666 --> 00:35:04,333
Je to tak! Sub-Zero!
552
00:35:05,791 --> 00:35:07,500
To nebylo pěkné. No tak.
553
00:35:08,208 --> 00:35:09,083
Támhle je.
554
00:35:14,583 --> 00:35:15,458
Tumi.
555
00:35:17,791 --> 00:35:19,500
Zlobíš se kvůli Nomatreasure?
556
00:35:21,250 --> 00:35:24,375
Proč bych se zlobila kvůli chlapovi,
co chce randit?
557
00:35:24,458 --> 00:35:26,166
Nechodíme spolu.
558
00:35:26,250 --> 00:35:27,333
Jsi naštvaná.
559
00:35:28,708 --> 00:35:33,833
No tak, Sabo. Řekněme si to upřímně,
nejsme ve vztahu.
560
00:35:33,916 --> 00:35:34,750
Nejsme…
561
00:35:35,375 --> 00:35:37,333
Víš co, moc nad tím nepřemýšlet.
562
00:35:37,416 --> 00:35:38,250
Bav se.
563
00:35:52,166 --> 00:35:53,041
Můžu?
564
00:35:54,500 --> 00:35:55,333
Jasně.
565
00:36:04,000 --> 00:36:06,583
PŘIPOMÍNKY
1 DEN DO DNE ZNOVUZROZENÍ!
566
00:36:10,166 --> 00:36:11,625
Princess, promiň.
567
00:36:11,708 --> 00:36:14,125
Jen jsme se tě snažili trochu popostrčit.
568
00:36:14,666 --> 00:36:18,083
Vím,
že jsem se neměla na všechno vykašlat,
569
00:36:19,541 --> 00:36:21,458
ale potřebovala jsem být sama.
570
00:36:21,958 --> 00:36:26,291
Já to ale nechápu. Vždy ty ve všem válíš.
571
00:36:26,375 --> 00:36:29,500
Bude to ta nejlepší oslava
překročení čtyřicítky.
572
00:36:29,583 --> 00:36:33,916
- A víš co? Zasloužíš si ji.
- Dobře. Můžeme…
573
00:36:35,625 --> 00:36:39,208
Můžeme uspořádat něco jednoduchého,
jako obyčejnou večeři?
574
00:36:40,333 --> 00:36:44,500
Já jen… Na velkou party nejsem připravená.
575
00:36:45,708 --> 00:36:46,583
Dobře.
576
00:36:48,041 --> 00:36:49,041
To můžeme.
577
00:36:51,916 --> 00:36:52,750
Děkuju.
578
00:36:53,541 --> 00:36:54,791
To vypadá dobře.
579
00:36:54,875 --> 00:36:56,083
- Díky.
- Dobře.
580
00:36:56,166 --> 00:36:57,291
Ahoj, díky.
581
00:36:58,333 --> 00:37:01,583
- Zázvorový čaj proti nevolnosti, Nelly.
- Díky moc.
582
00:37:01,666 --> 00:37:02,791
Co ti je?
583
00:37:02,875 --> 00:37:04,291
Jen mě bolí břicho.
584
00:37:04,875 --> 00:37:08,333
Dívejte na ty krásky.
585
00:37:08,416 --> 00:37:11,291
Pokud nebudu taková kočka teta,
586
00:37:11,375 --> 00:37:13,000
nedám to.
587
00:37:13,083 --> 00:37:14,666
Ježkovy oči.
588
00:37:16,208 --> 00:37:19,750
Chtěla jsem vám jen něco říct,
jestli můžu.
589
00:37:21,208 --> 00:37:22,291
Včerejšek byl…
590
00:37:22,375 --> 00:37:24,083
Zajímavý.
591
00:37:24,166 --> 00:37:26,083
Chtěla jsem říct zdrcující.
592
00:37:27,166 --> 00:37:32,375
Přijela jsem tady za samotou a pak…
Jste se tu všichni objevili.
593
00:37:33,166 --> 00:37:34,458
O víkendu mám narozky
594
00:37:34,541 --> 00:37:37,500
a ráda bych je oslavila podle sebe.
595
00:37:38,208 --> 00:37:41,333
Ale… všechny vás tady ráda uvidím.
596
00:37:41,416 --> 00:37:44,125
Jo. Myslím, že si to můžeme skvěle užít.
597
00:37:44,208 --> 00:37:47,916
Pojďme se bavit
a zakončeme to slavnostní večeří.
598
00:37:48,000 --> 00:37:49,208
To zní skvěle.
599
00:37:50,333 --> 00:37:52,125
Tak kdo zůstane?
600
00:37:52,208 --> 00:37:55,000
Počítej se mnou. I se Sabem, že?
601
00:37:55,083 --> 00:37:57,000
- Zůstanu.
- Taky nikam nejdu.
602
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
Už jen kvůli tomu máminu sklípku.
603
00:37:59,333 --> 00:38:02,666
Tumi, chtělo by to taky něco zábavného.
604
00:38:03,375 --> 00:38:06,166
Mám pár návrhů.
605
00:38:07,166 --> 00:38:08,625
- Jo!
- Pojďme se najíst.
606
00:38:09,125 --> 00:38:09,958
Jo!
607
00:38:10,791 --> 00:38:12,000
Konečně!
608
00:38:45,708 --> 00:38:46,583
Můžu tě…
609
00:38:53,958 --> 00:38:56,625
Promiň, že jsem se ti vetřel do víkendu.
610
00:38:57,208 --> 00:38:58,041
Fakt?
611
00:38:58,125 --> 00:38:59,916
Kdybych věděl, že mě Nelly zve
612
00:39:00,000 --> 00:39:03,041
do domu tvé mámy, nejezdil bych sem.
613
00:39:03,125 --> 00:39:04,041
Nelly, jo?
614
00:39:05,625 --> 00:39:06,458
Jo.
615
00:39:06,541 --> 00:39:12,375
Já nevím. Vypadá… mladá, takže…
616
00:39:12,458 --> 00:39:15,875
Jsi dost kritická na to,
že se vyspíš s chlapem,
617
00:39:15,958 --> 00:39:17,500
kterého jsi právě potkala.
618
00:39:25,583 --> 00:39:26,458
Ahoj, zlato.
619
00:39:28,541 --> 00:39:30,250
To se moc nepovedlo.
620
00:39:30,875 --> 00:39:32,458
Nevadí, lásko. Snažil ses.
621
00:39:33,333 --> 00:39:35,291
- Ona nám zábavu nezkazí.
- Dobře.
622
00:39:35,375 --> 00:39:38,000
- Lépe poznáš T a Saba.
- Jupí!
623
00:39:38,625 --> 00:39:40,833
Inspiruj se na své poslední dílo.
624
00:39:40,916 --> 00:39:42,000
Jo, to je ono.
625
00:39:42,791 --> 00:39:45,291
Jsem moc ráda, že party bude.
626
00:39:45,375 --> 00:39:46,958
To vše díky tobě, lásko.
627
00:39:47,916 --> 00:39:51,166
Myslí si, že bude večeře,
ale já to mám vymyšlené jinak.
628
00:39:52,083 --> 00:39:54,166
Jak všichni zařveme „Překvapení,“
629
00:39:54,250 --> 00:39:56,500
nezbude jí nic, než se bavit.
630
00:39:56,583 --> 00:39:57,500
Nejsou ve vztahu?
631
00:39:57,583 --> 00:39:58,916
To říkala.
632
00:40:03,583 --> 00:40:05,916
To byla zábava. Co dál?
633
00:40:06,000 --> 00:40:07,958
Napadly mě masáže?
634
00:40:08,041 --> 00:40:09,458
To ne.
635
00:40:10,166 --> 00:40:14,000
Chlapi jdou se mnou.
Sabo, ty jsi volný, brácho.
636
00:40:14,083 --> 00:40:15,958
Jdeme. Jo.
637
00:40:16,041 --> 00:40:16,875
- Bav se.
- Jo.
638
00:40:16,958 --> 00:40:18,458
- Jdeme.
- Sblížíme se.
639
00:40:18,541 --> 00:40:19,875
- Pojď!
- Sbližování?
640
00:40:19,958 --> 00:40:21,666
- Ano!
- Kámo!
641
00:40:26,166 --> 00:40:27,458
- Krásné, že?
- Jo.
642
00:40:27,541 --> 00:40:29,000
Dívej na tohle. Tady to.
643
00:40:32,541 --> 00:40:33,500
Bavte se.
644
00:40:34,583 --> 00:40:36,041
- Pa, holky.
- Pa, zlato.
645
00:40:37,916 --> 00:40:38,750
Miluju tě.
646
00:40:41,375 --> 00:40:42,958
Je ta dáma…
647
00:40:43,041 --> 00:40:47,125
Pardon. Mantwa! Holka, jsme na cestě.
648
00:40:53,833 --> 00:40:54,708
No.
649
00:40:56,458 --> 00:40:58,250
{\an8}48 TO SE MI LÍBÍ
MASÁŽE. POHODA
650
00:40:59,958 --> 00:41:02,041
Počkej.
651
00:41:02,125 --> 00:41:05,541
- Srdíčka, když nejste ve vztahu?
- Ale jsme.
652
00:41:06,125 --> 00:41:09,375
Hele, když ti holka řekne,
v jaké kategorii chce být,
653
00:41:09,458 --> 00:41:10,416
tak ji tam drž.
654
00:41:11,291 --> 00:41:15,166
- Řekl jsi jí, co cítíš?
- Cítí? Jakože pocity?
655
00:41:15,250 --> 00:41:16,125
Jo.
656
00:41:16,208 --> 00:41:19,583
Jo. Pokaždé, když se snažím otevřít,
zavře se jako škeble.
657
00:41:19,666 --> 00:41:22,375
- Nevím, čím to je.
- Jo, nebere tě vážně.
658
00:41:23,583 --> 00:41:25,875
Měl by ses na ni vykašlat.
659
00:41:25,958 --> 00:41:27,625
My s Nelly
660
00:41:27,708 --> 00:41:29,875
si vždycky říkáme pravdu.
661
00:41:29,958 --> 00:41:31,500
Tak si s ní promluv.
662
00:41:35,166 --> 00:41:38,291
Fifi je otravná, ale neřeším ji.
663
00:41:38,375 --> 00:41:40,208
A přesto si na ni stěžuješ.
664
00:41:40,291 --> 00:41:42,333
- Kdo si stěžuje?
- Jen říkám.
665
00:41:42,416 --> 00:41:45,208
Možná je čas
upřímně si vyjasnit své pocity.
666
00:41:46,125 --> 00:41:48,750
Vím, jak se na něj díváš.
Chceš víc. Proč ne?
667
00:41:48,833 --> 00:41:51,583
- Nevím, o čem to mluvíš.
- Zasloužíš si lásku.
668
00:41:51,666 --> 00:41:57,333
My všichni, i když ta láska přijde
v pokročilejším věku.
669
00:41:57,416 --> 00:41:58,833
Promiňte, paní?
670
00:42:00,125 --> 00:42:01,250
Připomnělo mi to Lea.
671
00:42:01,333 --> 00:42:04,458
Hrozně ho rozrušilo.
že jsem podle něj spala s…
672
00:42:04,541 --> 00:42:05,375
Pardon.
673
00:42:06,541 --> 00:42:07,375
Dobrou chuť.
674
00:42:08,083 --> 00:42:08,916
Děkujeme.
675
00:42:09,833 --> 00:42:10,833
Díky, šéfkuchaři.
676
00:42:14,208 --> 00:42:16,541
Ty jsi ulítla s tím sexy kuchtíkem?
677
00:42:16,625 --> 00:42:19,958
Nech toho.
S žádným sexy kuchtíkem jsem neulítla.
678
00:42:20,041 --> 00:42:23,583
Povídali jsme si,
je to normální, slušný chlap. To je vše.
679
00:42:23,666 --> 00:42:25,291
Slušný v čem? Jakože…
680
00:42:27,083 --> 00:42:28,166
Dámy.
681
00:42:28,916 --> 00:42:33,083
- Ahoj.
- Nelly, netušila jsem, že jsi to ty.
682
00:42:33,166 --> 00:42:35,625
S kterou chodí otec mého dítěte.
683
00:42:36,416 --> 00:42:37,250
Je to čerstvé.
684
00:42:37,333 --> 00:42:39,083
Jsi připravená být matkou?
685
00:42:40,291 --> 00:42:43,166
Víš, že Thandi je
důležitou částí Leova života.
686
00:42:43,250 --> 00:42:45,958
Leo o ní pořád mluví.
Vždycky se úplně rozzáří.
687
00:42:46,875 --> 00:42:50,333
To je milé. Aspoň víš,
že bude skvělým otcem i tvých dětí.
688
00:42:50,416 --> 00:42:53,000
Já děti nechci. Chci říct…
689
00:42:53,083 --> 00:42:55,500
Thandi naštěstí matku dělat nemusíš.
690
00:42:55,583 --> 00:42:56,875
Od toho jsem tady já.
691
00:42:56,958 --> 00:43:00,166
Jsem neoddělitelnou součástí.
S Leem jsme propojeni.
692
00:43:02,166 --> 00:43:03,041
Promiňte.
693
00:43:07,875 --> 00:43:08,750
Fajn.
694
00:43:09,333 --> 00:43:11,083
- Co to bylo?
- To neřeš.
695
00:43:11,166 --> 00:43:14,208
Ne, mluvím o tobě, holka.
„S Leem jsme propojeni?“
696
00:43:14,291 --> 00:43:16,416
Tumi, prosím. Nesuď mě, jo?
697
00:43:16,500 --> 00:43:20,458
Jen nechci, ať ti zase někdo ublíží.
Hlavně ne žádný chlap.
698
00:43:20,541 --> 00:43:21,375
Zamysli se.
699
00:43:21,458 --> 00:43:23,791
Přijela jsem tady, abych byla sama.
700
00:43:23,875 --> 00:43:25,875
A kdo se tu pak zjeví?
701
00:43:25,958 --> 00:43:29,166
Pokud to není znamení z vesmíru,
tak nevím, co je.
702
00:43:29,250 --> 00:43:32,833
- Teď se o tebe oficiálně bojím.
- Ne, o mě se neboj.
703
00:43:32,916 --> 00:43:39,791
Strachuj se o Fifi, její legíny
a velký… všechno. O to se boj.
704
00:43:39,875 --> 00:43:42,500
Jo, vím, co myslíš.
Slyšela jsem tě poprvé.
705
00:43:44,291 --> 00:43:50,791
NA ZDRAVÍ!
706
00:43:51,791 --> 00:43:52,625
Co?
707
00:44:05,333 --> 00:44:06,583
Je to tu hezké.
708
00:44:14,708 --> 00:44:15,583
Ahoj.
709
00:44:16,416 --> 00:44:17,250
Čau.
710
00:44:17,958 --> 00:44:19,041
Kde máš ostatní?
711
00:44:19,125 --> 00:44:23,333
Mluvili něco o ráji,
712
00:44:24,625 --> 00:44:26,791
svobodě a jízdě na laně.
713
00:44:28,541 --> 00:44:31,666
- Hele, já nic nevím.
- Chceš je jít hledat?
714
00:44:33,916 --> 00:44:35,166
Potřebuju drink.
715
00:44:35,250 --> 00:44:36,333
Ahojky.
716
00:44:36,416 --> 00:44:38,125
- Vše v pohodě?
- Jo, v poho.
717
00:44:38,208 --> 00:44:39,250
Posaď se.
718
00:44:40,958 --> 00:44:43,500
Bála jsem se, že tě bráchové vystraší.
719
00:44:43,583 --> 00:44:47,458
Tony dělá, co může, ale asi nic nenadělá.
720
00:44:47,541 --> 00:44:49,416
Rodinný nářez už teď.
721
00:44:50,000 --> 00:44:51,541
- Zlato, já jen…
- Dívejte,
722
00:44:51,625 --> 00:44:52,750
kdo je v trendech.
723
00:44:54,666 --> 00:44:55,833
Leo Moyo.
724
00:44:56,750 --> 00:44:57,583
Co?
725
00:44:58,458 --> 00:45:00,958
Potvrzenky se jen hrnou.
Lidi by i platili.
726
00:45:01,541 --> 00:45:04,208
Leo, já to říkala.
Svět je na tebe připraven.
727
00:45:05,833 --> 00:45:08,208
Krása. Díky, Princess.
728
00:45:12,708 --> 00:45:14,333
#NAZDRAVÍ
729
00:45:14,416 --> 00:45:18,000
#JÍZDANALANĚ #PŘÍRODA
730
00:45:20,708 --> 00:45:22,375
Můžu si půjčit auto?
731
00:45:23,541 --> 00:45:24,375
Jasně.
732
00:45:25,500 --> 00:45:26,541
Hned se vrátím.
733
00:45:26,625 --> 00:45:28,458
- Jsi v pořádku?
- V pohodě.
734
00:45:34,958 --> 00:45:37,250
Bacha na šperky, chlape.
735
00:45:37,333 --> 00:45:40,333
{\an8}Jízda párů na laně.
Nebudu lhát, mám trochu nahnáno.
736
00:45:40,416 --> 00:45:42,333
{\an8}KDO JE TO?
TO JE TVŮJ NOVEJ?
737
00:45:42,416 --> 00:45:45,375
Neboj, Fifi. Jsi v dobrých rukou.
738
00:45:46,458 --> 00:45:48,458
Brácho, nemůžeš… Odhákneš mě?
739
00:45:48,541 --> 00:45:50,500
Ne, lásko. Jeď s Fifi.
740
00:45:50,583 --> 00:45:53,125
Já se spojím s někým jiným.
741
00:45:53,208 --> 00:45:55,291
- Ahoj.
- Dobře. Už jste někdy jela?
742
00:45:55,375 --> 00:45:57,541
Ne a jsem hodně lechtivá.
743
00:45:58,125 --> 00:46:00,375
Jízda párů na laně je o důvěře.
744
00:46:00,458 --> 00:46:03,000
Kámo, odhákneš mě, prosím tě?
745
00:46:03,625 --> 00:46:06,458
Je třeba se pevně držet a nepouštět.
746
00:46:06,541 --> 00:46:09,625
- Takhle na mě dejte ruce.
- Dobře.
747
00:46:10,208 --> 00:46:11,208
To ne.
748
00:46:11,291 --> 00:46:14,041
Ruce pryč z mé ženy. Klídek, jo.
749
00:46:14,125 --> 00:46:15,958
Dobře. „Mé ženy?“
750
00:46:16,041 --> 00:46:16,875
Poslyš.
751
00:46:16,958 --> 00:46:19,750
Nechci svobodu.
A nechci ji dávat ani tobě.
752
00:46:20,458 --> 00:46:22,041
Dobře, ale já myslela, že…
753
00:46:22,125 --> 00:46:22,958
Tady.
754
00:46:35,458 --> 00:46:37,250
To je nádhera!
755
00:46:44,125 --> 00:46:46,875
Dobrý, dobrý. Klídek tam.
756
00:46:46,958 --> 00:46:49,458
- Prosím tě. Nezáviď.
- Nezáviď.
757
00:46:49,541 --> 00:46:51,166
Máš mě, Toni.
758
00:46:52,875 --> 00:46:56,875
Jsi tak krásná. Jsi všechno.
759
00:46:56,958 --> 00:46:58,333
Rád s tebou trávím čas.
760
00:46:58,416 --> 00:47:01,208
Pokaždé, když jsme spolu,
je to naprosto úžasné.
761
00:47:03,041 --> 00:47:03,958
Miluju tě.
762
00:47:11,083 --> 00:47:12,041
Musím na záchod.
763
00:47:13,208 --> 00:47:14,041
Sakra.
764
00:47:18,208 --> 00:47:19,416
To nedopadlo dobře.
765
00:47:34,333 --> 00:47:35,583
Řekl, že mě miluje.
766
00:47:36,166 --> 00:47:37,541
Vyhrkl to ze sebe.
767
00:47:41,125 --> 00:47:42,583
Co jsi odpověděla?
768
00:47:42,666 --> 00:47:43,708
Utekla jsem.
769
00:47:43,791 --> 00:47:45,458
- Tumi!
- Zpanikařila jsem.
770
00:47:48,958 --> 00:47:51,500
Viděla jsi na netu ten příběh,
771
00:47:51,583 --> 00:47:54,291
jak se budoucí manžel
spustil před svatbou?
772
00:47:54,375 --> 00:47:56,250
- Před svatbou?
- Jo.
773
00:47:57,750 --> 00:47:58,666
To podvedl mě.
774
00:48:03,458 --> 00:48:04,625
Chtěl se mnou děti.
775
00:48:04,708 --> 00:48:05,541
NEJSTE TĚHOTNÁ
776
00:48:05,625 --> 00:48:09,208
Pojďme najít nového doktora a zjistit,
co s tebou je.
777
00:48:10,708 --> 00:48:11,541
Se mnou?
778
00:48:16,958 --> 00:48:18,458
Teď žije můj život.
779
00:48:21,541 --> 00:48:24,291
A to mi pořád říkal, že mě miluje.
780
00:48:24,375 --> 00:48:27,083
Co když chce život s tebou Sabelo?
781
00:48:27,166 --> 00:48:31,250
A až zjistí, že mu nedám děti,
tak půjde za Fifi?
782
00:48:32,208 --> 00:48:34,333
Nemůžeš se rozhodovat podle strachu.
783
00:48:34,958 --> 00:48:37,000
Mezi tebou a Sabelem něco je.
784
00:48:37,500 --> 00:48:40,625
Sabo se musí smířit,
že mezi námi nebude nic většího.
785
00:48:41,208 --> 00:48:42,541
Jsi si jistá?
786
00:48:44,750 --> 00:48:45,583
Jo.
787
00:48:46,791 --> 00:48:49,750
Víš,
že ženy taková otevřenost někdy vyplaší?
788
00:48:50,625 --> 00:48:54,750
Nemyslel to vážně, jasný?
Byl to jen nával adrenalinu. Že jo, kámo?
789
00:48:55,625 --> 00:48:59,666
Možná máš pravdu. Musím to brát,
jak to je. Nejsme ve vztahu.
790
00:49:00,208 --> 00:49:03,041
Nesmím si to komplikovat. Ujelo mi to.
791
00:49:03,125 --> 00:49:05,916
To je ono, chlape. Přesně tak.
792
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
Fakt ti to jen ujelo?
793
00:49:10,916 --> 00:49:14,375
Já si myslím,
že tahle tvoje verze je dávno pryč.
794
00:49:14,458 --> 00:49:15,291
Jaká verze?
795
00:49:16,625 --> 00:49:18,916
Sabo, miluješ Tumi?
796
00:49:20,833 --> 00:49:23,458
Co takhle si napsat seznam?
797
00:49:23,541 --> 00:49:27,375
Na jednu stranu napíšeš,
proč byste s Tumi měli být ve vztahu,
798
00:49:27,458 --> 00:49:30,458
a na druhou stranu,
proč byste to měli nechat volně.
799
00:49:31,041 --> 00:49:33,375
Počkat, Fifi. Není to nějaká blbost
800
00:49:33,458 --> 00:49:35,625
z časopisu pro ženy? To vážně?
801
00:49:35,708 --> 00:49:36,541
To fakt?
802
00:49:36,625 --> 00:49:39,125
- Děláš si srandu.
- Ta mi dává.
803
00:49:40,166 --> 00:49:41,166
Jak chcete.
804
00:49:42,125 --> 00:49:44,375
Ségra…
805
00:49:50,333 --> 00:49:51,333
Hned jsem zpátky.
806
00:50:02,458 --> 00:50:06,208
Siri, jak dlouho trvají ranní nevolnosti?
807
00:50:07,333 --> 00:50:08,833
Tohle jsem našla na webu.
808
00:50:23,166 --> 00:50:25,500
Čau.
Na dnešní večeři mám vše připraveno
809
00:50:25,583 --> 00:50:27,541
a jdu teď ven. Je to v pořádku?
810
00:50:28,333 --> 00:50:32,125
Nemohla bych s tebou? Potřebuju…
Musím se vyvětrat.
811
00:50:32,208 --> 00:50:34,083
Jo, jistě.
812
00:50:34,166 --> 00:50:36,041
Díky. Tak to veď.
813
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
Dobře.
814
00:50:47,833 --> 00:50:49,791
- Ahoj, mami!
- Ahoj!
815
00:50:59,000 --> 00:51:00,708
Ty mě unášíš?
816
00:51:00,791 --> 00:51:02,416
Je tady komunitní centrum.
817
00:51:02,500 --> 00:51:05,625
Občas tu pomáhám.
Slibuju, že se ti tu bude líbit.
818
00:51:06,916 --> 00:51:08,708
Jsi plný překvapení.
819
00:51:15,041 --> 00:51:15,875
Páni.
820
00:51:19,291 --> 00:51:22,250
Co se ti předtím přihodilo?
821
00:51:24,875 --> 00:51:27,208
Tvůj vesmír si se mnou hraje.
822
00:51:29,250 --> 00:51:33,833
Říkala jsem si, jestli zvládnu
tuhle část mého života,
823
00:51:33,916 --> 00:51:36,208
všechno ostatní do sebe zapadne.
824
00:51:38,500 --> 00:51:41,666
Místo toho
mi všechno proklouzává mezi prsty.
825
00:51:43,708 --> 00:51:44,583
Co přesně?
826
00:52:09,666 --> 00:52:15,500
KLADY
827
00:52:22,583 --> 00:52:24,875
Zajímá mě, proč je ti pořád tak zle?
828
00:52:24,958 --> 00:52:26,583
- To přejde.
- Určitě?
829
00:52:28,125 --> 00:52:29,708
Nerad tě takhle vidím.
830
00:52:33,791 --> 00:52:37,541
- Kde je Tumi a Sabelo?
- Myslel jsem, že jsou s vámi.
831
00:52:38,541 --> 00:52:39,458
Tady je Sabo.
832
00:52:41,125 --> 00:52:41,958
Čau.
833
00:52:42,625 --> 00:52:46,083
- Myslel jsem, že odjedete beze mě.
- Kde je Tumi?
834
00:52:46,750 --> 00:52:48,041
- Tady není?
- Ne.
835
00:52:48,750 --> 00:52:50,291
Zavolám jí.
836
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Ahoj!
837
00:52:51,791 --> 00:52:52,875
- Čau.
- Kdo je to?
838
00:52:55,791 --> 00:52:59,666
Ahoj. Bando, tohle je RJ.
839
00:53:00,166 --> 00:53:02,208
RJ, tohle je moje banda.
840
00:53:02,916 --> 00:53:03,750
Čaute.
841
00:53:04,625 --> 00:53:06,250
- Ahoj.
- Ahoj, RJ. Jak je?
842
00:53:07,583 --> 00:53:09,041
To je ten přes lana.
843
00:53:12,250 --> 00:53:14,666
Jdeme na věc?
844
00:53:16,083 --> 00:53:16,916
Dobře.
845
00:53:18,500 --> 00:53:20,250
- Sabo, jdeš?
- Jo, jdu.
846
00:53:46,208 --> 00:53:49,208
Dámy a pánové,
tady máme grilovaného mořského vlka
847
00:53:49,291 --> 00:53:53,666
plněného koktejlovými rajčaty,
citronem, česnekem a houbami.
848
00:53:53,750 --> 00:53:55,041
- Dobrou chuť.
- Díky.
849
00:53:55,125 --> 00:53:57,000
- Děkujeme.
- Díky, šéfkuchaři.
850
00:53:58,416 --> 00:53:59,333
Mňamka.
851
00:54:01,875 --> 00:54:05,625
Mám tak blízko
k překonání světového rekordu ve skocích.
852
00:54:06,875 --> 00:54:09,250
- Světového rekordu, jo?
- Ano.
853
00:54:10,250 --> 00:54:12,583
Je to vidět. Tolik svalů.
854
00:54:13,166 --> 00:54:14,041
No…
855
00:54:24,708 --> 00:54:26,333
Brácho, proč to tak řešíš?
856
00:54:27,208 --> 00:54:28,541
Nech mě, Tony.
857
00:54:33,958 --> 00:54:37,500
Zlato, nezatajujme si nic.
858
00:54:39,750 --> 00:54:40,583
Jasně.
859
00:54:44,958 --> 00:54:47,333
Jaká je největší fotbalová soutěž světa?
860
00:54:47,416 --> 00:54:48,291
- FIFA
- PSL.
861
00:54:48,375 --> 00:54:50,708
- Mistrovství.
- Jo, ale řekni to celé.
862
00:54:50,791 --> 00:54:52,750
Mistrovství světa ve fotbale.
863
00:54:52,833 --> 00:54:55,458
Dobře, další.
Slunečník, Větrník, Měsíčník a?
864
00:54:56,166 --> 00:54:58,583
- Slunečnice!
- To přece ne!
865
00:54:59,166 --> 00:55:01,083
- No tak! Slunečník…
- Pauza!
866
00:55:01,166 --> 00:55:02,000
To si děláte…
867
00:55:02,083 --> 00:55:03,166
- Pauza.
- No teda.
868
00:55:03,250 --> 00:55:04,291
Večernice.
869
00:55:04,375 --> 00:55:05,500
To bylo slabší.
870
00:55:05,583 --> 00:55:08,958
Vývar pro Nelly.
To by ti mělo udělat dobře.
871
00:55:09,041 --> 00:55:10,916
- Díky moc.
- Vývar?
872
00:55:11,000 --> 00:55:13,166
Jo. Nelly moc mořské plody nemusí.
873
00:55:13,708 --> 00:55:14,916
Ani ústřice?
874
00:55:15,875 --> 00:55:17,500
Víte, že jsou afrodiziakum?
875
00:55:17,583 --> 00:55:19,666
Co to kurva… Proč jsi vůbec tady?
876
00:55:22,375 --> 00:55:25,000
Tak jo. Dobře. Vraťme se ke hře.
877
00:55:25,083 --> 00:55:25,916
Jo.
878
00:55:27,875 --> 00:55:29,875
- Tvůj miláček je…
- Špic?
879
00:55:29,958 --> 00:55:30,791
Jo! Super.
880
00:55:30,875 --> 00:55:33,083
Tohle je něco pro Nelly.
881
00:55:36,791 --> 00:55:38,750
- Těhotná?
- Ano! Výborně!
882
00:55:39,791 --> 00:55:41,333
Proč je to pro Nelly?
883
00:55:41,416 --> 00:55:42,666
- Počkej…
- Vtípky.
884
00:55:42,750 --> 00:55:44,958
- Počkejte.
- Tak jo. Další část.
885
00:55:45,041 --> 00:55:50,833
Ráno je ti nevolno,
ale ta nevolnost může trvat celý den.
886
00:55:50,916 --> 00:55:52,166
Bolehlav?
887
00:55:52,250 --> 00:55:54,666
Ne! Dělala to celý den, pamatuješ?
888
00:55:56,458 --> 00:55:58,125
Jo! Ranní nevolnost!
889
00:55:58,208 --> 00:55:59,666
Ano! Výborně!
890
00:56:00,166 --> 00:56:01,208
Super!
891
00:56:07,708 --> 00:56:08,916
Jsi těhotná?
892
00:56:09,000 --> 00:56:10,416
Jo, jsi těhotná?
893
00:56:11,041 --> 00:56:12,208
Princess?
894
00:56:13,208 --> 00:56:14,833
Pardon. Vy to nevíte?
895
00:56:14,916 --> 00:56:16,625
- Leo, můžeme…
- Řekni mi to.
896
00:56:16,708 --> 00:56:18,125
Nelly děti nechce.
897
00:56:18,625 --> 00:56:23,083
Zlato, pořád se tě ptám, co ti je.
898
00:56:23,166 --> 00:56:26,541
- Princess mi je…
- To s ní nemá nic společného.
899
00:56:31,250 --> 00:56:34,000
Tajíš mi to, protože naše dítě nechceš?
900
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Leo.
901
00:56:39,541 --> 00:56:42,208
- Leo, počkej. Vysvětlím ti to.
- Nech si to.
902
00:56:42,291 --> 00:56:44,375
Leo…
903
00:56:44,458 --> 00:56:47,833
- Nechtěl jsem, ať si všechno říkáme?
- Vysvětlím ti to.
904
00:56:48,416 --> 00:56:51,875
- Jak dlouho to tajíš?
- Nepleť se do toho. Sakra!
905
00:56:51,958 --> 00:56:55,000
- Už jsi napáchala dost!
- Jen se tě snažím chránit.
906
00:56:56,666 --> 00:56:57,916
Kam zmizla upřímnost?
907
00:57:02,166 --> 00:57:03,000
Leo…
908
00:57:05,166 --> 00:57:08,416
- Jsi se sebou spokojená?
- To já tu nelhala.
909
00:57:09,208 --> 00:57:12,541
- Já nic netajila.
- To tajemství nebylo tvoje.
910
00:57:13,708 --> 00:57:16,333
Víš, kdo to nejvíc odnese,
když se Leo zhroutí?
911
00:57:18,416 --> 00:57:19,250
Tvá dcera.
912
00:57:31,666 --> 00:57:32,708
Mrzí mě to.
913
00:57:37,958 --> 00:57:39,333
Mrzí mě to, ségra.
914
00:57:51,750 --> 00:57:52,708
Co je, brácho?
915
00:57:54,250 --> 00:57:55,541
Problémy s ženskou?
916
00:58:10,250 --> 00:58:11,375
Nemám zájem.
917
00:58:15,666 --> 00:58:18,916
ZMEŠKANÝ HOVOR OD NELLY
PŘED 1 MIN - PŘED 5 MIN - PŘED 10 MIN
918
00:58:20,750 --> 00:58:24,958
LEO, MÁM O TEBE STRACH.
ZAVOLEJ MI, PROSÍM.
919
00:58:34,875 --> 00:58:37,458
Ahoj, tady Leo. Teď to nemůžu vzít.
920
00:58:37,541 --> 00:58:40,750
Ale nechte mi jméno a číslo.
Zavolám zpátky.
921
00:58:43,291 --> 00:58:44,208
Do hajzlu.
922
00:58:48,583 --> 00:58:49,416
Zlato…
923
00:58:50,416 --> 00:58:51,375
Jsi v pořádku?
924
00:58:52,541 --> 00:58:54,041
Proč jsi nám to neřekla?
925
00:58:55,333 --> 00:58:59,666
Zjistila jsem to včera večer
a pořád to zpracovávám.
926
00:59:00,458 --> 00:59:02,416
A teď je z toho dramíčko.
927
00:59:06,750 --> 00:59:07,791
Díky.
928
00:59:12,458 --> 00:59:14,000
Dneska se to vymklo.
929
00:59:15,750 --> 00:59:18,541
Neměla jsem říkat to, co jsem řekla.
930
00:59:18,625 --> 00:59:21,958
- Ale nechci, aby ses…
- Ty na mě moc nemyslíš, co?
931
00:59:22,458 --> 00:59:25,916
Ať se snažím sebevíc
být lepším mužem, lepším otcem.
932
00:59:26,000 --> 00:59:27,041
To není pravda.
933
00:59:27,708 --> 00:59:30,333
Hele, takhle to být nemělo.
934
00:59:32,333 --> 00:59:34,583
Myslela jsem, že je to znamení.
935
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
Znamení?
936
00:59:40,833 --> 00:59:44,500
Dost jsme se nadřeli,
abychom takhle fungovali jako rodiče.
937
00:59:44,583 --> 00:59:46,666
Proč to takhle ničíš?
938
00:59:47,916 --> 00:59:50,333
- Prosím, odpusť mi.
- Tady nejde o tebe.
939
00:59:50,416 --> 00:59:53,291
Dobře, já to Nelly vynahradím, slibuju.
940
00:59:53,375 --> 00:59:54,291
Leo, prosím.
941
00:59:57,541 --> 00:59:58,416
Prosím.
942
00:59:59,916 --> 01:00:02,625
Víš co? Já tu výstavu neudělám.
943
01:00:02,708 --> 01:00:04,375
- Ne! Pojďme…
- Končím.
944
01:00:04,458 --> 01:00:05,875
- Leo, prosím
- Končím!
945
01:00:19,458 --> 01:00:20,291
Dáš si ještě?
946
01:00:20,375 --> 01:00:21,416
Jak to jde?
947
01:00:22,916 --> 01:00:23,833
Prosím.
948
01:00:49,750 --> 01:00:50,666
Čau.
949
01:00:51,958 --> 01:00:53,250
Táhne to z tebe.
950
01:00:53,333 --> 01:00:55,791
Jo, byl jsem fakt v pokušení.
951
01:01:00,125 --> 01:01:01,083
Ale odolal jsem.
952
01:01:03,250 --> 01:01:06,083
- Přijela Princess a pak…
- Vypadni, Leo.
953
01:01:06,166 --> 01:01:07,500
- Vypadni.
- Počkej.
954
01:01:07,583 --> 01:01:08,666
Chci si promluvit.
955
01:01:08,750 --> 01:01:12,625
Po tom, co udělala, si s ní dáš drink
a já mám s tebou mluvit?
956
01:01:12,708 --> 01:01:15,791
- Nelly, nebylo to rande!
- To je mi fuk! Běž za ní.
957
01:01:16,375 --> 01:01:17,666
- Nelly?
- Vypadni!
958
01:01:24,583 --> 01:01:25,916
Jsem strašný člověk.
959
01:01:28,416 --> 01:01:30,833
Žádný chlap za to drama nestojí, věř mi.
960
01:01:32,125 --> 01:01:36,000
Jenom… Cítila jsem, že mi dochází čas.
961
01:01:37,125 --> 01:01:41,958
Na ten… velký, imaginární život,
který mě měl čekat.
962
01:01:43,416 --> 01:01:45,541
Lea jsem brala, že…
963
01:01:47,625 --> 01:01:50,875
Že je vším, čím jsem věděla, že může být.
964
01:01:53,541 --> 01:01:55,708
Ale se mnou to nemělo co dělat.
965
01:01:57,750 --> 01:01:59,708
Ale měla bych být šťastná, ne?
966
01:02:00,750 --> 01:02:03,625
Doslova všechno ti jde od ruky.
967
01:02:04,250 --> 01:02:09,041
Jo, ale fotka na obálce časopisu
a ocenění tě v noci nezahřejí.
968
01:02:09,125 --> 01:02:12,041
- Muže na zahřátí nepotřebuješ.
- Jo, to vím.
969
01:02:12,125 --> 01:02:13,375
Ale chci společnost.
970
01:02:13,458 --> 01:02:16,208
Máš přátele. Máš Thandi.
971
01:02:18,500 --> 01:02:20,416
Víš, jaké je to požehnání?
972
01:02:21,291 --> 01:02:24,333
Nejsem jediná,
kdo by měl počítat svá požehnání.
973
01:02:25,958 --> 01:02:28,166
Jak jsi to Sabelovi mohla udělat?
974
01:02:28,250 --> 01:02:30,875
- Prosím tě. Zavinil si to sám.
- Ale no tak.
975
01:02:32,375 --> 01:02:33,666
Potřebuju dolít.
976
01:03:02,625 --> 01:03:04,833
{\an8}Ahoj, Fifségry. Ano, jsem pořád tady.
977
01:03:05,000 --> 01:03:06,333
{\an8}MILUJU TĚ, FIFI!
978
01:03:06,416 --> 01:03:07,791
{\an8}VEN S TÍM!
979
01:03:07,875 --> 01:03:09,166
{\an8}HOLKA
980
01:03:09,250 --> 01:03:11,833
{\an8}Ty jo, máme nové sledující.
Ahojky, vítejte.
981
01:03:11,916 --> 01:03:13,041
{\an8}MÁTE TAM DRAMÍČKO
982
01:03:13,166 --> 01:03:18,208
{\an8}Vím, že umíráte zvědavostí,
co se to tady včera dělo.
983
01:03:24,416 --> 01:03:25,291
Dobré ránko.
984
01:03:25,375 --> 01:03:26,208
Dobré, Fifi.
985
01:03:28,333 --> 01:03:29,166
Co?
986
01:03:29,833 --> 01:03:31,666
Sabo, promluv si s Tumi.
987
01:03:32,291 --> 01:03:34,625
Je jasné, že ji miluješ.
988
01:03:36,000 --> 01:03:37,125
Pokud to neuděláš,
989
01:03:37,541 --> 01:03:38,666
budeš toho litovat.
990
01:04:00,708 --> 01:04:01,541
VŠE NEJ!
991
01:04:01,625 --> 01:04:02,458
PĚKNÉ NAROZKY
992
01:04:02,541 --> 01:04:03,916
KRÁSNÉ ČTYŘICATINY!
993
01:04:04,000 --> 01:04:04,833
Kriste.
994
01:04:15,333 --> 01:04:16,750
Všechno nejlepší přeju.
995
01:04:23,750 --> 01:04:24,625
Takže…
996
01:04:29,000 --> 01:04:30,583
Já tu party nezrušila.
997
01:04:32,625 --> 01:04:33,666
Tumi!
998
01:04:34,500 --> 01:04:36,916
Co tím myslíš, že jsi tu party nezrušila?
999
01:04:37,000 --> 01:04:40,750
Ber to jako dárek ode mě, dobře?
1000
01:04:40,833 --> 01:04:43,041
Už ani nejde o obchod.
1001
01:04:44,458 --> 01:04:45,875
Jde o naše přátelství.
1002
01:04:46,833 --> 01:04:48,666
No tak, oslavíme tě.
1003
01:04:49,791 --> 01:04:50,708
Prosím.
1004
01:04:53,833 --> 01:04:54,875
Tak jo.
1005
01:04:56,375 --> 01:04:57,583
Můžeme to udělat.
1006
01:04:58,125 --> 01:04:59,166
Dobře.
1007
01:04:59,250 --> 01:05:01,000
Takže se na mě nezlobíš?
1008
01:05:02,375 --> 01:05:03,708
Jak bych mohla?
1009
01:05:03,791 --> 01:05:07,958
Udělala jsi všechno, abys mi ukázala,
že ať se stane cokoli,
1010
01:05:08,666 --> 01:05:11,083
tahle chvíle stále stojí za oslavu.
1011
01:05:12,291 --> 01:05:13,125
Děkuju.
1012
01:05:13,833 --> 01:05:14,750
Nemáš zač.
1013
01:05:24,333 --> 01:05:25,416
Ahoj.
1014
01:05:29,750 --> 01:05:31,375
Party nakonec bude a…
1015
01:05:32,500 --> 01:05:34,958
ráda bych, abys zůstala a slavila s námi.
1016
01:05:35,958 --> 01:05:37,916
Proč bych tu kurva měla zůstávat?
1017
01:05:39,166 --> 01:05:41,541
- Neměla jsi nic říkat.
- Já vím.
1018
01:05:45,875 --> 01:05:46,708
Do hajzlu.
1019
01:05:50,041 --> 01:05:51,916
Tu bednu dejte do rohu.
1020
01:05:52,000 --> 01:05:55,708
A pak začněte s ozdobami, všechno pověste.
Díky.
1021
01:05:55,791 --> 01:05:58,291
Konečně. Najděte si místo a připravte se.
1022
01:06:12,750 --> 01:06:14,708
Pořád je tady, ne?
1023
01:06:14,791 --> 01:06:17,916
To podle mě znamená,
že to chce s tebou vyřešit.
1024
01:06:18,500 --> 01:06:20,416
Napravila jsi to s Leem a Nelly?
1025
01:06:22,416 --> 01:06:23,666
Dělám na tom.
1026
01:06:23,750 --> 01:06:25,875
Fajn, to je dobře.
1027
01:06:28,041 --> 01:06:31,375
Jo, říkal jsem si, že si dám pauzu.
1028
01:06:32,333 --> 01:06:34,583
Naberu inspiraci.
1029
01:06:35,166 --> 01:06:38,000
- Je to…
- Kdybys potřeboval, jsem tu pro tebe.
1030
01:06:38,083 --> 01:06:40,041
Jo, Můžu ti ještě zavolat?
1031
01:06:40,125 --> 01:06:43,083
Jasně. Nezapomeň, střízlivost je svoboda.
1032
01:06:43,916 --> 01:06:44,875
Díky, brácho.
1033
01:06:47,583 --> 01:06:51,583
Můžu tě požádat o jednu laskavost?
Pojď se mnou.
1034
01:06:52,375 --> 01:06:55,250
Žádné drama. Jen pojď se mnou, prosím.
1035
01:07:05,125 --> 01:07:05,958
Jdeme.
1036
01:07:21,000 --> 01:07:22,041
Surový talent.
1037
01:07:23,791 --> 01:07:28,875
Jo.
Přemýšlím, že některé vezmu do galerie.
1038
01:07:31,000 --> 01:07:33,541
Co? Myslíš, že to je špatný nápad?
1039
01:07:33,625 --> 01:07:35,625
Princess, co tu děláme?
1040
01:07:37,291 --> 01:07:41,083
Jen jsem tě chtěla inspirovat,
1041
01:07:41,166 --> 01:07:42,166
abys dokončil…
1042
01:07:42,250 --> 01:07:46,000
- Ne, já tu výstavu ruším!
- Leo, prosím!
1043
01:07:46,083 --> 01:07:48,791
Nemusíš pracovat se mnou.
Pracuj s někým jiným.
1044
01:07:48,875 --> 01:07:50,375
Ne, to nechci, jasný?
1045
01:07:50,458 --> 01:07:53,000
Neházej si klacky pod nohy, prosím tě.
1046
01:07:53,083 --> 01:07:55,333
Ještě nemám ten poslední kousek.
1047
01:07:56,125 --> 01:07:56,958
To nevadí.
1048
01:07:57,750 --> 01:07:58,583
Máš čas.
1049
01:07:58,666 --> 01:08:01,458
Ne, v hlavě mám prázdno,
stejně jako na plátně.
1050
01:08:01,541 --> 01:08:02,666
Nedokážu to.
1051
01:08:03,250 --> 01:08:05,125
Leo Moyo. Zdravím!
1052
01:08:06,708 --> 01:08:09,208
Jsem váš velký fanoušek.
1053
01:08:09,291 --> 01:08:12,791
Neposeděli byste prosím s námi?
1054
01:08:14,000 --> 01:08:15,208
Jste krásná.
1055
01:08:15,958 --> 01:08:17,375
Nebudete nám modelkou?
1056
01:08:17,458 --> 01:08:19,208
- Prosím!
- Ano, prosím.
1057
01:08:20,916 --> 01:08:22,000
- Ne!
- Prosím!
1058
01:08:22,083 --> 01:08:23,916
- Ne!
- Ano!
1059
01:08:24,791 --> 01:08:27,125
Čeká na to šéfkuchař, takže do kuchyně.
1060
01:08:27,208 --> 01:08:28,375
- Dobře.
- Díky.
1061
01:08:32,166 --> 01:08:33,083
Ty odjíždíš?
1062
01:08:33,958 --> 01:08:35,291
Neměla jsem tu jezdit.
1063
01:08:35,375 --> 01:08:39,083
No teda,
zrovna když jsme se začaly poznávat.
1064
01:08:42,125 --> 01:08:43,375
Leo nejede?
1065
01:08:43,958 --> 01:08:45,625
Teď ho nemůžu ani cítit.
1066
01:08:45,708 --> 01:08:47,250
Sabo, ty taky odjíždíš?
1067
01:08:47,916 --> 01:08:50,708
Vypadá to, že party bude v topu.
1068
01:08:50,791 --> 01:08:54,166
- Škoda, že tu nebudeš.
- Je to smutné.
1069
01:08:54,250 --> 01:08:55,208
Dík za pozvání.
1070
01:08:56,291 --> 01:08:57,125
Díky.
1071
01:08:57,958 --> 01:08:59,083
Sabelo!
1072
01:09:11,166 --> 01:09:13,708
Pak to celé můžeš zaplnit.
1073
01:09:24,166 --> 01:09:26,541
Páni, to je krása.
1074
01:09:28,500 --> 01:09:30,250
Všechno nejlepší, Princess.
1075
01:09:33,333 --> 01:09:34,708
- Děkuju.
- Páni.
1076
01:09:43,375 --> 01:09:44,416
Ahoj!
1077
01:09:45,708 --> 01:09:47,166
Sabelo s partou odjeli.
1078
01:09:48,000 --> 01:09:49,416
Odjeli? Jako úplně?
1079
01:09:51,083 --> 01:09:52,916
- Jo.
- Sakra.
1080
01:09:56,166 --> 01:09:57,083
Co to sakra?
1081
01:10:00,958 --> 01:10:02,666
To nechápu. Co se stalo?
1082
01:10:04,750 --> 01:10:05,833
Po včerejšku?
1083
01:10:09,916 --> 01:10:12,208
Nedalo se nic dělat, aby zůstali.
1084
01:10:18,791 --> 01:10:19,791
Sabo, jsi v poho?
1085
01:10:21,708 --> 01:10:22,875
V pohodě.
1086
01:10:23,541 --> 01:10:25,375
Nemáš nějaké edibles?
1087
01:10:25,458 --> 01:10:26,791
To přece nepotřebuješ.
1088
01:10:28,041 --> 01:10:33,125
Sabo, můžu ti nějaké dát, na bolest,
ale na jak dlouho ti to pomůže?
1089
01:10:34,916 --> 01:10:37,708
Tu ženskou jsem podcenil,
fakt s tebou zamávala.
1090
01:10:37,791 --> 01:10:41,166
A…na to ti drogy nepomůžou.
1091
01:10:42,750 --> 01:10:44,250
Musíš se jí postavit.
1092
01:10:45,000 --> 01:10:48,208
Vyhýbáním se problémům
jsme skončili na drogách.
1093
01:10:48,291 --> 01:10:49,833
- Ale Tony.
- Má pravdu.
1094
01:10:50,958 --> 01:10:53,000
- Postav se tomu čelem.
- Jo.
1095
01:10:53,083 --> 01:10:56,750
Pokud to neuděláš hned,
budeš toho litovat do konce života.
1096
01:11:10,541 --> 01:11:12,500
- No ahoj.
- Vítejte.
1097
01:11:12,583 --> 01:11:14,166
Jak se máte?
1098
01:11:14,750 --> 01:11:18,125
- Dobře. Dejte si něco na pití.
- Stůl na dárky je támhle.
1099
01:11:18,208 --> 01:11:19,750
Všechno pěkně odsejpá.
1100
01:11:20,916 --> 01:11:24,416
- Páni! Podívej se na sebe.
- Všechno nejlepší, zlato.
1101
01:11:24,500 --> 01:11:25,625
Díky, mami.
1102
01:11:26,416 --> 01:11:28,375
Jaký byl víkend?
1103
01:11:29,625 --> 01:11:30,833
- Nádhera.
- Dobrý.
1104
01:11:30,916 --> 01:11:31,958
Úžasný.
1105
01:11:32,916 --> 01:11:36,083
Nelly! Zvedni to.
1106
01:11:36,166 --> 01:11:37,041
Je tu Leo?
1107
01:11:40,000 --> 01:11:40,916
Jo.
1108
01:11:42,166 --> 01:11:44,125
Donesu vám skleničku.
1109
01:11:44,208 --> 01:11:46,833
- Měla bych… jít s tebou.
- Hned jsem zpátky.
1110
01:11:47,458 --> 01:11:48,791
Co tady dělá Leo?
1111
01:11:51,791 --> 01:11:54,250
Ahoj, tady Nelly. Nechte mi zprávu.
1112
01:11:55,041 --> 01:11:57,041
Na zdraví!
1113
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
Víš, kdyby ses Sabelovi prostě omluvila,
1114
01:12:09,083 --> 01:12:12,750
netančila bys tady sama
a neutápěla své smutky.
1115
01:12:12,833 --> 01:12:16,625
Já se mám omlouvat? To on mi dluží omluvu.
1116
01:12:16,708 --> 01:12:18,500
Za co prosím tě?
1117
01:12:19,333 --> 01:12:20,166
Za svou lásku?
1118
01:12:20,250 --> 01:12:23,041
- Nevíš, o čem mluvíš.
- Jen říkám.
1119
01:12:23,125 --> 01:12:25,333
Pojď tančit. Máš 40. Do toho!
1120
01:12:28,708 --> 01:12:30,416
Jsem hned zpět.
1121
01:12:31,791 --> 01:12:33,791
- Rád vás vidím.
- Nápodobně.
1122
01:12:35,791 --> 01:12:37,833
Ahoj, oslavenkyně.
1123
01:12:38,416 --> 01:12:40,041
Obtěžovala tě?
1124
01:12:40,125 --> 01:12:41,208
Ne.
1125
01:12:44,958 --> 01:12:46,375
Nelly to pořád nebere?
1126
01:12:49,625 --> 01:12:52,500
To ona je tou Múzou, o které jsi mluvil?
1127
01:12:52,583 --> 01:12:53,541
Jo.
1128
01:12:54,208 --> 01:12:56,791
Ta, co tě zachránila?
1129
01:12:56,875 --> 01:12:57,791
Přesně tak.
1130
01:12:58,375 --> 01:13:01,791
A teď mi ani nevezme telefon.
1131
01:13:02,500 --> 01:13:04,000
Mizím, Princess.
1132
01:13:41,708 --> 01:13:43,416
- Ahoj.
- Čau.
1133
01:13:45,166 --> 01:13:46,166
Princess…
1134
01:13:53,833 --> 01:13:54,750
Já jen…
1135
01:13:56,708 --> 01:13:58,708
Ta party byl špatný nápad.
1136
01:13:59,291 --> 01:14:01,333
Všem jsem zkazila víkend.
1137
01:14:05,416 --> 01:14:06,458
Co?
1138
01:14:41,833 --> 01:14:42,666
Počkej.
1139
01:14:42,750 --> 01:14:43,958
Věří mi ještě?
1140
01:14:44,041 --> 01:14:45,208
Počkej, promiň.
1141
01:14:52,250 --> 01:14:53,291
Omlouvám se. Já…
1142
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Já jen…
1143
01:14:56,875 --> 01:14:59,208
Pořád dokola dělám tu stejnou chybu.
1144
01:14:59,291 --> 01:15:00,916
Jakou chybu?
1145
01:15:01,541 --> 01:15:06,875
Uspěchávám věci a… nepromýšlím je.
1146
01:15:09,625 --> 01:15:10,625
Dobře.
1147
01:15:23,541 --> 01:15:24,625
Do toho, Margie.
1148
01:15:25,416 --> 01:15:27,458
- Do toho.
- V pořádku.
1149
01:15:31,250 --> 01:15:34,875
Tvé dceři je 40!
1150
01:15:44,666 --> 01:15:45,500
No nazdar.
1151
01:15:48,750 --> 01:15:49,750
Princess!
1152
01:15:50,291 --> 01:15:51,250
Princess?
1153
01:15:56,208 --> 01:15:57,833
Jsi v pohodě?
1154
01:15:57,916 --> 01:16:00,458
Jo, nic mi není. Něco ti musím říct.
1155
01:16:00,541 --> 01:16:02,375
Jo. Já tobě taky. Nebo ne.
1156
01:16:02,458 --> 01:16:03,750
Můžu jen říct?
1157
01:16:04,458 --> 01:16:05,708
Já jen…
1158
01:16:05,791 --> 01:16:09,541
Už mě nebaví pořád řešit tebe a Lea.
1159
01:16:09,625 --> 01:16:12,416
„Leo sem, Leo tam…“
Přestaň si dělat naděje.
1160
01:16:12,500 --> 01:16:14,166
- Leo je jinde.
- Naděje?
1161
01:16:15,583 --> 01:16:18,041
Princess, Sabelo je tady.
1162
01:16:19,166 --> 01:16:20,166
Co mám dělat?
1163
01:16:20,875 --> 01:16:22,166
Nevím.
1164
01:16:22,250 --> 01:16:24,875
Co ti mám já, co si dělá naděje, radit?
1165
01:16:24,958 --> 01:16:25,791
No páni.
1166
01:16:25,875 --> 01:16:29,833
Všechno nejlepší.
1167
01:16:30,375 --> 01:16:34,333
Všechno nejlepší, Princess.
1168
01:16:35,125 --> 01:16:40,583
Všechno nejlepší, drahá Princess.
1169
01:16:40,666 --> 01:16:45,541
{\an8}Všechno nejlepší.
1170
01:16:46,291 --> 01:16:48,416
- Proslov!
- Proslov!
1171
01:16:48,500 --> 01:16:50,083
Děkuji vám.
1172
01:16:50,166 --> 01:16:52,291
- Dobře.
- Proslov!
1173
01:16:54,750 --> 01:16:55,791
Všichni vítejte.
1174
01:16:58,458 --> 01:17:00,166
Jak vidíte,
1175
01:17:00,250 --> 01:17:04,541
všechno kolem vás jsem pečlivě připravila,
1176
01:17:04,625 --> 01:17:10,041
ale po tom všem se zdá,
že moje úsilí zůstalo bez povšimnutí.
1177
01:17:11,875 --> 01:17:15,375
Ale co, přípitek bude.
1178
01:17:16,083 --> 01:17:18,625
Na vás na všechny,
1179
01:17:20,083 --> 01:17:23,666
kdo jste přijeli
za svou kamarádkou až sem.
1180
01:17:24,166 --> 01:17:25,000
Proč?
1181
01:17:25,500 --> 01:17:28,708
Protože to kamarádi dělají, ne?
1182
01:17:29,875 --> 01:17:32,958
No… na rozdíl od některých.
1183
01:17:33,625 --> 01:17:38,000
Tak jo. O nic z tohohle jsem neprosila.
1184
01:17:38,083 --> 01:17:41,625
To ani nepoděkuješ, Princess?
„Děkuji za krásnou oslavu?
1185
01:17:41,708 --> 01:17:42,791
Děkuju.“
1186
01:17:42,875 --> 01:17:45,250
Díky, Tumi. To bylo na úrovni. Díky.
1187
01:17:45,333 --> 01:17:47,083
Ne. Víš, co je na úrovni?
1188
01:17:47,791 --> 01:17:50,541
Na úrovni je, že pořád naháníš Lea.
1189
01:17:50,625 --> 01:17:51,833
Tumi!
1190
01:17:56,500 --> 01:17:59,708
Pardon? Co to děláš? Co tady děláš?
1191
01:17:59,791 --> 01:18:01,916
- Klid. Jsi…
- Neříkej m klid. Cože?
1192
01:18:02,000 --> 01:18:03,250
Přebrala jsi.
1193
01:18:03,333 --> 01:18:04,833
- Klídek.
- Já přebrala?
1194
01:18:04,916 --> 01:18:06,625
Takže chráníš svou bokovku?
1195
01:18:06,708 --> 01:18:10,208
- Hele, babino. Kdo je tu bokovka?
- Nejsem tvoje babička!
1196
01:18:10,291 --> 01:18:11,833
No tak, Tumi. Uklidni se!
1197
01:18:11,916 --> 01:18:13,041
- Jo.
- Sestro, ne!
1198
01:18:13,125 --> 01:18:14,375
- Počkej…
- Mazej!
1199
01:18:14,458 --> 01:18:15,291
Tumi!
1200
01:18:15,375 --> 01:18:17,791
- Kazíš zábavu!
- Já, že něco kazím?
1201
01:18:17,875 --> 01:18:21,500
Nedivím se,
že Sabo skočil po té výstřednici…
1202
01:18:21,583 --> 01:18:24,166
- Výstřednice!
- Tvoje party je výstřední!
1203
01:18:24,250 --> 01:18:25,666
Já tě viděla, Sabelo.
1204
01:18:25,750 --> 01:18:28,166
- Viděla jsem, jak mě podvádíš.
- Fakt? Kdy?
1205
01:18:28,250 --> 01:18:30,791
Když jsi ho pořád stalkovala online?
1206
01:18:30,875 --> 01:18:33,375
Sjížděla jeho fotky pořád dokola.
1207
01:18:33,458 --> 01:18:34,791
- Jako…
- Princess?
1208
01:18:40,750 --> 01:18:43,333
Můj dort! Lidi, přestaňte!
1209
01:18:44,000 --> 01:18:45,583
Ne!
1210
01:18:54,625 --> 01:18:55,833
Všechno nejlepší.
1211
01:19:13,625 --> 01:19:15,208
Ahoj.
1212
01:19:18,000 --> 01:19:20,833
Chtěla jsem se omluvit za ten dort.
1213
01:19:28,666 --> 01:19:29,666
Čau.
1214
01:19:34,416 --> 01:19:37,416
Není to paní,
co není na vztahy, v leopardím?
1215
01:19:39,833 --> 01:19:42,250
Hledám Sabela. Neviděli jste ho?
1216
01:19:42,916 --> 01:19:45,833
Tony, tady jsi. Sežeň Saba a mizíme odsud.
1217
01:19:46,833 --> 01:19:47,750
Není s tebou?
1218
01:19:47,833 --> 01:19:49,083
Má vypnutý mobil.
1219
01:19:49,166 --> 01:19:50,333
Možná jel domů.
1220
01:19:56,375 --> 01:19:57,500
A jé!
1221
01:19:57,583 --> 01:19:58,916
- Tony?
- Co?
1222
01:19:59,583 --> 01:20:05,208
Po té dortové eskapádě
si dal edibles a odešel.
1223
01:20:06,166 --> 01:20:07,208
Celé balení.
1224
01:20:08,208 --> 01:20:09,708
Zase do toho spadl?
1225
01:20:10,791 --> 01:20:11,958
Tony!
1226
01:20:12,041 --> 01:20:14,500
Hej, Tony!
1227
01:20:14,583 --> 01:20:15,791
Miluju ji.
1228
01:20:17,041 --> 01:20:18,875
Sabo!
1229
01:20:19,458 --> 01:20:20,708
Postavím se jí.
1230
01:20:20,791 --> 01:20:22,333
Sabo!
1231
01:20:23,958 --> 01:20:24,791
Do hajzlu.
1232
01:20:25,583 --> 01:20:27,750
- Kurva!
- Co se děje?
1233
01:20:28,416 --> 01:20:29,541
Tony.
1234
01:20:30,166 --> 01:20:31,000
Tony?
1235
01:20:35,833 --> 01:20:37,583
- Vidíš ho?
- Ne.
1236
01:20:37,666 --> 01:20:38,833
Neviděli jste ho?
1237
01:20:38,916 --> 01:20:40,250
- Ne. Kdo to je?
- Ne.
1238
01:20:40,833 --> 01:20:41,791
Toho neznám.
1239
01:20:41,875 --> 01:20:43,166
Toho jsem neviděla.
1240
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
- Ne?
- Ne, pane.
1241
01:20:44,333 --> 01:20:45,791
Jdu obvolat pár lidí.
1242
01:20:49,000 --> 01:20:52,250
Ahoj, Fifi. Víš něco o Sabelovi?
1243
01:20:52,333 --> 01:20:55,333
Jeden host říkal, že ho viděl
mířit do buše k řece.
1244
01:20:55,416 --> 01:20:56,958
Zrovna tam jedeme.
1245
01:20:57,875 --> 01:20:59,125
Sabelo!
1246
01:21:00,708 --> 01:21:01,708
Sabelo!
1247
01:21:02,958 --> 01:21:04,416
Sabelo!
1248
01:21:04,500 --> 01:21:05,333
Jo.
1249
01:21:06,375 --> 01:21:10,375
- Toníku! Proč jdeš tak rychle?
- Fifi. Drž tempo, jo?
1250
01:21:13,208 --> 01:21:14,833
Co když se mu něco stalo?
1251
01:21:27,083 --> 01:21:27,916
Sabelo!
1252
01:21:31,750 --> 01:21:32,708
Brácho!
1253
01:21:32,791 --> 01:21:33,791
- Čus.
- Čau!
1254
01:21:33,875 --> 01:21:34,708
Cos dělal?
1255
01:21:35,458 --> 01:21:36,458
Postavíš se?
1256
01:21:38,041 --> 01:21:38,958
Tak pojď.
1257
01:21:40,458 --> 01:21:41,458
Opři se.
1258
01:21:47,000 --> 01:21:50,958
Byl jsem tak v rauši, že jsem netrefil,
a pak se ztratil ve tmě.
1259
01:21:51,041 --> 01:21:56,208
Zdálo se mi, že slyším lva,
tak jsem běžel do jeskyně a schoval se.
1260
01:21:56,291 --> 01:21:58,250
K tomu jsem ztratil mobil, kurva.
1261
01:21:58,333 --> 01:21:59,875
Víš, co ti bodne?
1262
01:21:59,958 --> 01:22:02,625
- Teplá koupel a dobré jídlo.
- Jo.
1263
01:22:03,416 --> 01:22:05,583
Víte co? Kašlu na to.
1264
01:22:05,666 --> 01:22:06,916
Tak jo, pojď. Pomůžu…
1265
01:22:11,125 --> 01:22:12,416
Pomalu.
1266
01:22:15,708 --> 01:22:16,833
Veďte nás.
1267
01:22:16,916 --> 01:22:17,875
Jdeme.
1268
01:22:26,583 --> 01:22:29,083
Kéž bych tam včera byl,
když ses vrátila.
1269
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
Kotě…
1270
01:22:35,416 --> 01:22:36,250
poslyš.
1271
01:22:36,916 --> 01:22:41,791
Jen chci říct, že jsem neodešel,
protože nechci dítě.
1272
01:22:42,791 --> 01:22:45,250
Ale tvé rozhodnutí budu respektovat.
1273
01:22:48,583 --> 01:22:49,541
Leo, mám strach.
1274
01:22:51,083 --> 01:22:54,750
Znáš moje rodiče
a oba jsme bývali závislí na drogách.
1275
01:22:55,833 --> 01:22:57,583
Co když se historie zopakuje?
1276
01:22:57,666 --> 01:23:00,083
Zlato, na to jsme dost silní.
1277
01:23:01,041 --> 01:23:03,375
Jeden den po druhém. Nezapomeň.
1278
01:23:05,083 --> 01:23:07,708
Dnes jsem silnější,
protože jsi v mém životě.
1279
01:23:09,375 --> 01:23:14,458
Jsem ochotný to risknout,
pokud to riskneš i ty.
1280
01:23:14,541 --> 01:23:15,833
No teda.
1281
01:23:20,583 --> 01:23:21,583
Miluji tě.
1282
01:23:21,666 --> 01:23:22,625
Já tebe taky.
1283
01:23:33,333 --> 01:23:34,333
Jsi v pohodě?
1284
01:23:38,833 --> 01:23:40,500
My dva jsme v pohodě, ne?
1285
01:23:41,541 --> 01:23:42,750
Jo.
1286
01:23:44,500 --> 01:23:46,000
Co ty a Nelly, v pohodě?
1287
01:23:46,666 --> 01:23:48,625
Jo. To zvládneme.
1288
01:24:06,500 --> 01:24:08,083
Nechce se mnou nic mít.
1289
01:24:08,625 --> 01:24:09,458
Tumi.
1290
01:24:12,291 --> 01:24:14,000
Tohle jsem fakt zpackala.
1291
01:24:28,125 --> 01:24:29,666
- Ahoj.
- Posuň se.
1292
01:24:30,291 --> 01:24:32,791
Poslyšte,
potřebuju od vás jednu laskavost.
1293
01:24:32,875 --> 01:24:37,208
Chci, abychom to Sabelovi a Tumi
pomohli dát dohromady.
1294
01:24:38,125 --> 01:24:41,791
Pokud se mi to nepodaří,
nejsem kamarádkou, kterou si zaslouží.
1295
01:24:41,875 --> 01:24:43,291
Mám malý plán.
1296
01:24:47,291 --> 01:24:49,916
{\an8}KLADY- SEXY, KRÁSNÁ, UPŘÍMNÁ,
LASKAVÁ, KRÁSNÝ ÚSMĚV
1297
01:24:50,000 --> 01:24:52,291
{\an8}ZÁPORY- TVRDOHLAVÁ, VZNĚTLIVÁ,
HODNĚ OPATRNÁ
1298
01:24:53,375 --> 01:24:54,458
Ahoj.
1299
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
Copak?
1300
01:24:57,250 --> 01:24:58,083
Připraven jet?
1301
01:24:58,708 --> 01:24:59,541
Jo.
1302
01:25:00,250 --> 01:25:03,875
Nepomohl bys mi prosím
ještě s něčím ve sklepě?
1303
01:25:04,458 --> 01:25:09,416
Tvoje kámoška se zamkla ve sklípku
a utápí tam svůj smutek v alkoholu.
1304
01:25:10,583 --> 01:25:12,291
- Dobře, veď mě.
- Díky.
1305
01:25:14,250 --> 01:25:15,333
Dobře.
1306
01:25:17,125 --> 01:25:18,250
Zajdu za ní.
1307
01:25:19,208 --> 01:25:21,333
- Je to vzadu. Je to…
- A co vlastně?
1308
01:25:21,416 --> 01:25:24,916
- Ta malá krabička vzadu.
- To je blbost.
1309
01:25:26,000 --> 01:25:28,791
Princess! Co to… Pri…
1310
01:25:35,208 --> 01:25:37,333
Proč jsou ty dveře zamčené?
1311
01:25:37,416 --> 01:25:39,791
- Já nevím. Ona asi…
- Proč by je…
1312
01:25:41,000 --> 01:25:44,041
Tony!
1313
01:25:44,916 --> 01:25:47,500
- Otevři!
- Tumi, to je zbytečné.
1314
01:25:49,250 --> 01:25:50,875
Narafičili to na nás.
1315
01:25:53,875 --> 01:25:57,166
- Asi chtějí, abychom si promluvili.
- Nemám ti co říct.
1316
01:25:57,250 --> 01:26:01,666
- Fajn. Promiň, že jsem tě zaškatulkovala…
- Nechci tvou falešnou omluvu.
1317
01:26:01,750 --> 01:26:04,541
Omluvy vyžadují okamžitou změnu chování.
1318
01:26:08,916 --> 01:26:13,625
Takovou bolest, jako když se mi
rozpadlo manželství, jsem nikdy necítila.
1319
01:26:15,833 --> 01:26:18,958
Slíbila jsem si,
že tímhle už si nikdy neprojdu.
1320
01:26:19,833 --> 01:26:20,666
Takže…
1321
01:26:22,791 --> 01:26:25,791
- Nechtěla jsem lásku.
- Víš, že mě holka podváděla.
1322
01:26:26,666 --> 01:26:28,791
A to bych nikomu neudělal.
1323
01:26:34,583 --> 01:26:36,083
Když ses ztratil, já…
1324
01:26:36,625 --> 01:26:38,833
Pořád jsem doufala, že jsi v pořádku.
1325
01:26:40,208 --> 01:26:42,000
Nechci žít bez tebe.
1326
01:26:43,291 --> 01:26:44,583
Miluju tě, Sabelo.
1327
01:26:50,291 --> 01:26:52,791
- Musím ti něco říct.
- Tumi…
1328
01:27:14,208 --> 01:27:16,625
Na druhou stranu, náš plán funguje.
1329
01:27:16,708 --> 01:27:18,458
- Fakt?
- Jo, funguje.
1330
01:27:18,541 --> 01:27:19,375
Fajn.
1331
01:27:19,916 --> 01:27:22,416
Musíte se podívat,
co o nás postovala Fifi.
1332
01:27:22,500 --> 01:27:23,541
Co?
1333
01:27:23,625 --> 01:27:26,916
Prý jsme trojka. Jakože ve vztahu.
1334
01:27:27,000 --> 01:27:29,708
- Donutil jsem jí to smazat.
- Vážně?
1335
01:27:29,791 --> 01:27:31,375
- Ano.
- Určitě?
1336
01:27:31,458 --> 01:27:32,500
To je krása.
1337
01:27:32,583 --> 01:27:33,541
Ahoj, kamarádko.
1338
01:27:37,083 --> 01:27:39,625
Tumi, chci se tě na něco zeptat.
1339
01:27:44,375 --> 01:27:45,708
Dost sis toho zažila.
1340
01:27:46,875 --> 01:27:47,708
Miluji tě.
1341
01:27:50,791 --> 01:27:52,791
Vezmeš si mě?
1342
01:27:54,708 --> 01:27:55,541
Ano.
1343
01:27:57,250 --> 01:27:59,041
- Ano!
- To je ono!
1344
01:28:03,375 --> 01:28:04,583
Hurá!
1345
01:28:05,291 --> 01:28:07,250
- Dobře ty!
- Ano!
1346
01:28:08,791 --> 01:28:10,083
No teda!
1347
01:28:10,166 --> 01:28:11,458
Kámoško.
1348
01:28:12,875 --> 01:28:16,000
Tak kdy se vrátíte?
Nechali jste mi nějaký dort?
1349
01:28:16,083 --> 01:28:18,708
Dort? Co myslíš? Ten mám celý v sobě.
1350
01:28:19,500 --> 01:28:20,958
Ne.
1351
01:28:21,041 --> 01:28:22,458
Poslyš, dcerunko,
1352
01:28:22,541 --> 01:28:25,333
musíme vymyslet, co si na moji vernisáž
1353
01:28:25,416 --> 01:28:27,000
vezmeme na sebe.
1354
01:28:27,083 --> 01:28:29,625
- Víš, co to znamená? Nákupy!
- Nákupy!
1355
01:28:29,708 --> 01:28:33,166
Tak jo, lásko. Musíme jít.
Brzy se uvidíme. Mám tě ráda.
1356
01:28:33,875 --> 01:28:35,791
- Pa. mám tě rád.
- Papa.
1357
01:28:37,916 --> 01:28:41,625
Po každém hovoru s dcerou
se směješ od ucha k uchu. Krása!
1358
01:28:42,666 --> 01:28:45,291
- Děkuju, lásko.
- Tak jsem si říkala.
1359
01:28:45,916 --> 01:28:49,666
Thandi má za pár týdnů koncert
své oblíbené K-pop kapely
1360
01:28:49,750 --> 01:28:54,208
a mě napadlo,
jestli s ní nechcete jít vy dva?
1361
01:28:55,750 --> 01:28:59,250
Byla by to dobrá příležitost seznámit se
a strávit s ní čas.
1362
01:28:59,333 --> 01:29:00,291
Fakt?
1363
01:29:00,375 --> 01:29:02,875
Jo, za chvilku bude velká ségra.
1364
01:29:04,583 --> 01:29:05,708
Moc ráda ji poznám.
1365
01:29:05,791 --> 01:29:06,666
Super.
1366
01:29:09,416 --> 01:29:10,583
Děkuju, Princess.
1367
01:29:12,541 --> 01:29:14,791
- Je jak vyměněná.
- Skutečná Princess.
1368
01:29:14,875 --> 01:29:17,958
- Nenaklonoval jsi ji?
- Skutečná princezna dorazila!
1369
01:29:20,791 --> 01:29:22,500
Nevěřím, že to říkám,
1370
01:29:24,166 --> 01:29:26,958
ale dík,
že jsi mi nabourala narozeninový víkend.
1371
01:29:27,041 --> 01:29:30,000
Ty mi za to všechno drama vážně děkuješ?
1372
01:29:30,500 --> 01:29:33,875
Abych byla fér,
něco málo jsem s tím měla společného i já.
1373
01:29:38,875 --> 01:29:40,125
Princess, já…
1374
01:29:42,625 --> 01:29:45,250
Vážně se omlouvám. Já jen…
1375
01:29:45,833 --> 01:29:49,041
Strašně jsem se zabrala do plánování
té party, protože…
1376
01:29:52,166 --> 01:29:56,291
Nebyla jsem připravená…
vypořádat se s vlastními záležitostmi.
1377
01:29:57,291 --> 01:30:00,625
Víš, co kdysi řekla jedná moudrá dáma?
1378
01:30:00,708 --> 01:30:02,208
„Život je chaos,
1379
01:30:02,291 --> 01:30:06,833
ale lidmi jsme právě proto,
že se s tím chaosem popereme.“
1380
01:30:08,833 --> 01:30:11,708
- Můj život mi stačí.
- Jo.
1381
01:30:12,208 --> 01:30:13,333
Víc nechci.
1382
01:30:14,208 --> 01:30:15,250
Dámy.
1383
01:30:16,125 --> 01:30:18,916
Všechno je zpátky na svém místě,
takže odjíždím.
1384
01:30:19,625 --> 01:30:22,958
Včera nebyla příležitost to nabídnout,
takže…
1385
01:30:23,625 --> 01:30:25,083
Díky, šéfkuchaři.
1386
01:30:27,041 --> 01:30:27,958
Dobře dojeďte.
1387
01:30:28,958 --> 01:30:29,875
Jo.
1388
01:30:34,916 --> 01:30:35,916
Takže…
1389
01:30:38,041 --> 01:30:40,208
Slyšela jsem malé tajemství.
1390
01:30:40,833 --> 01:30:42,333
A sakra. Jaké?
1391
01:30:44,125 --> 01:30:45,583
Život začíná ve 40.
1392
01:30:47,500 --> 01:30:48,333
Na zdraví.
1393
01:30:54,375 --> 01:30:55,541
Podrž tu myšlenku.
1394
01:30:55,625 --> 01:30:56,750
Hned jsem zpátky.
1395
01:30:57,625 --> 01:31:00,125
Dobře. Kam jdeš?
1396
01:31:01,333 --> 01:31:04,833
Jak jsi říkala, život začíná ve 40.
1397
01:31:09,416 --> 01:31:15,166
ŠTĚSTÍ A TAK…
1398
01:35:27,000 --> 01:35:32,000
Překlad titulků: TonyG