1
00:00:09,280 --> 00:00:10,740
Quiero que todas
2
00:00:10,865 --> 00:00:12,908
repitan después de mí:
3
00:00:13,159 --> 00:00:15,202
¡Aquí estamos!
4
00:00:16,078 --> 00:00:17,621
¡Aquí estamos!
5
00:00:17,747 --> 00:00:21,500
POR SELENA GÓMEZ Y STACEY ABRAMS
6
00:00:22,543 --> 00:00:24,336
Las mujeres han utilizado la música
7
00:00:24,462 --> 00:00:26,797
como una forma de resistencia
durante décadas,
8
00:00:27,715 --> 00:00:28,883
asumiendo riesgos...
9
00:00:29,008 --> 00:00:31,260
Nos da vergüenza que el presidente
de Estados Unidos sea de Texas.
10
00:00:31,719 --> 00:00:32,803
...cantando la verdad,
11
00:00:32,928 --> 00:00:35,139
incluso cuando el mundo
les dice que se callen.
12
00:00:36,098 --> 00:00:38,726
La música es una
de las formas más poderosas
13
00:00:38,851 --> 00:00:40,561
de transmitir un mensaje.
14
00:00:40,978 --> 00:00:45,691
MARCHA DE MUJERES EN WASHINGTON
15
00:00:56,994 --> 00:00:59,955
La música tiene
la capacidad de evitar
16
00:01:00,998 --> 00:01:02,458
esto, el cerebro.
17
00:01:02,666 --> 00:01:05,002
La música va justo aquí.
18
00:01:05,586 --> 00:01:06,962
Y cuando algo puede decir
19
00:01:07,088 --> 00:01:09,507
lo que tal vez,
tú no puedes decir por ti mismo,
20
00:01:09,673 --> 00:01:12,093
se vuelve parte de ti.
21
00:01:13,010 --> 00:01:14,804
La música es más poderosa ahora
22
00:01:14,929 --> 00:01:17,014
porque es un ejemplo
de donde la gente se une.
23
00:01:18,516 --> 00:01:20,684
Hoy, tenemos una oportunidad
24
00:01:20,810 --> 00:01:23,604
porque muchas mujeres
antes que nosotras
25
00:01:23,896 --> 00:01:25,272
nos trazaron el camino.
26
00:01:25,439 --> 00:01:29,527
Podemos ser tan ruidosas
y orgullosas como sea posible.
27
00:01:29,652 --> 00:01:31,862
A la de tres. ¡Uno, dos, tres!
28
00:01:32,113 --> 00:01:34,240
¡Muerte al tribunal supremo!
29
00:01:34,448 --> 00:01:35,658
PERMANECEMOS JUNTAS
30
00:01:35,783 --> 00:01:38,119
El silencio puede ser
nuestra forma de protesta,
31
00:01:38,244 --> 00:01:42,289
pero nace de no creer
que tus palabras importan.
32
00:01:43,165 --> 00:01:44,917
Y ahí es donde la música protesta,
33
00:01:45,042 --> 00:01:48,921
donde las canciones y el lirismo
se vuelven tan importantes.
34
00:01:50,214 --> 00:01:51,590
Dios te puso aquí
35
00:01:52,591 --> 00:01:55,886
porque tienes algo que ofrecer.
36
00:01:56,762 --> 00:01:59,140
Les guste o no, lo debes.
37
00:02:00,516 --> 00:02:03,269
Si te apasiona algo, demuéstralo.
Es importante.
38
00:02:03,394 --> 00:02:04,729
El silencio es nuestro enemigo,
39
00:02:04,854 --> 00:02:06,230
el sonido es nuestra arma.
40
00:02:06,897 --> 00:02:08,107
¡Tranquilos!
41
00:02:11,986 --> 00:02:13,571
Cuando todo es tan desesperante.
42
00:02:14,030 --> 00:02:16,407
Cuando cada día es
una cuestión de sobrevivir.
43
00:02:16,699 --> 00:02:18,826
No puedes evitar
que la gente se involucre.
44
00:02:18,951 --> 00:02:20,036
Estado por estado,
45
00:02:20,161 --> 00:02:22,872
cada vez más personas protestan
para que se cancele.
46
00:02:23,497 --> 00:02:25,374
Nosotros vamos a moldear este país
47
00:02:25,499 --> 00:02:27,752
porque a mí no me volverán
a moldear jamás.
48
00:02:28,669 --> 00:02:29,920
No tengo elección.
49
00:02:30,046 --> 00:02:32,590
¿Cómo puedes ser artista
y no reflejar lo que pasa?
50
00:02:36,218 --> 00:02:41,599
MELODÍAS CON PODER
51
00:02:52,068 --> 00:02:53,110
Bien.
52
00:02:54,070 --> 00:02:57,448
ARTISTA GANADORA
DE GRAMMY Y DEL PREMIO PULITZER
53
00:03:31,565 --> 00:03:33,651
La música, en sí,
es una estupenda forma
54
00:03:33,776 --> 00:03:36,320
de abordar el tema
55
00:03:36,445 --> 00:03:39,532
de cuál es la historia
que nos han contado de este país
56
00:03:39,657 --> 00:03:41,534
de una manera
que la gente no escucha.
57
00:03:41,701 --> 00:03:44,537
Cuando empecé a pensar
en la música como profesión,
58
00:03:44,662 --> 00:03:47,206
nunca pensé en ser activista.
59
00:03:48,541 --> 00:03:50,208
Fui a la escuela de música clásica
60
00:03:50,209 --> 00:03:51,877
y aprendí a ser soprano,
61
00:03:52,294 --> 00:03:53,796
pero me sentía un poco vacía.
62
00:03:53,921 --> 00:03:55,172
Me preguntaba qué hacía.
63
00:03:55,297 --> 00:03:56,799
¿Qué podía hacer yo
64
00:03:56,924 --> 00:03:58,926
que no hicieran
otros miles de sopranos?
65
00:03:59,969 --> 00:04:01,595
Así que volví a casa,
a Carolina del Norte,
66
00:04:01,721 --> 00:04:03,222
y escuché el banjo.
67
00:04:04,056 --> 00:04:06,142
El gran descubrimiento
con el que empecé todo esto,
68
00:04:06,267 --> 00:04:08,769
para ver cómo la Historia,
69
00:04:08,894 --> 00:04:10,980
el activismo
y la música se combinan.
70
00:04:11,439 --> 00:04:15,192
Y descubrí que el banjo lo inventó
la gente de la diáspora africana.
71
00:04:19,196 --> 00:04:21,157
Y yo dije: "¿Qué?".
72
00:04:21,407 --> 00:04:23,117
En ese momento yo pensé:
73
00:04:23,284 --> 00:04:27,413
"Si no sé esto tan importante,
¿qué más no sé?".
74
00:04:28,789 --> 00:04:32,084
Pertenezco a una larga línea
de mujeres que empezó algo así.
75
00:04:32,585 --> 00:04:36,464
Me senté pensando
que tengo una vida bastante buena,
76
00:04:36,672 --> 00:04:38,924
pero ¿qué les debo
a mis antepasadas?
77
00:04:39,050 --> 00:04:41,093
¿Qué les debo a las mujeres
que estuvieron antes?
78
00:04:41,427 --> 00:04:43,596
Creo que tenemos
una responsabilidad.
79
00:04:43,804 --> 00:04:45,765
No podemos escribir las leyes,
80
00:04:45,931 --> 00:04:48,350
pero sí podemos inspirar
a la gente que lo hace.
81
00:04:49,018 --> 00:04:50,018
NO RETROCEDEREMOS
82
00:04:50,019 --> 00:04:51,937
¡Ni la Iglesia ni el Estado!
83
00:04:52,063 --> 00:04:53,856
¡Las mujeres deben decidir!
84
00:04:53,981 --> 00:04:56,484
Una decisión radical
y de profundas consecuencias
85
00:04:56,650 --> 00:04:58,235
del tribunal más
importante del país,
86
00:04:58,361 --> 00:05:00,696
que decidió revocar Roe V. Wade.
87
00:05:00,988 --> 00:05:03,199
Nadie creía que podría suceder.
88
00:05:03,324 --> 00:05:05,659
Creo que aún
no procesamos del todo
89
00:05:05,826 --> 00:05:07,620
que puede suceder,
y que está sucediendo.
90
00:05:07,745 --> 00:05:10,414
Este es el verano de la furia.
91
00:05:10,539 --> 00:05:11,999
¡Y vamos a luchar!
92
00:05:12,124 --> 00:05:14,794
Y creo que muchos grandes artistas
93
00:05:14,960 --> 00:05:16,961
estuvieron dispuestos a hablar
de los derechos reproductivos
94
00:05:16,962 --> 00:05:20,216
porque fue un momento
muy impactante.
95
00:05:22,176 --> 00:05:24,011
Saben que no sería yo
96
00:05:24,929 --> 00:05:26,931
si no me tomara un segundo,
97
00:05:28,182 --> 00:05:29,517
para llamar la atención
98
00:05:30,017 --> 00:05:31,602
de estos hombres tontos.
99
00:05:33,854 --> 00:05:36,190
Quiero que todos
en el público griten esto:
100
00:05:36,315 --> 00:05:38,484
¡Solo yo decido sobre mi cuerpo!
101
00:05:40,903 --> 00:05:42,071
¡Una vez más!
102
00:05:42,196 --> 00:05:44,240
¡Solo yo decido sobre mi cuerpo!
103
00:05:44,407 --> 00:05:46,534
¡Solo yo decido sobre mi cuerpo!
104
00:05:46,659 --> 00:05:47,993
Muy bien, empecemos.
105
00:05:48,411 --> 00:05:50,204
Estoy tan...
106
00:05:51,414 --> 00:05:53,708
pero tan... cansada y harta
107
00:05:54,458 --> 00:05:55,960
de esos viejos.
108
00:05:56,460 --> 00:05:57,837
Es muy alentador
109
00:05:58,003 --> 00:06:00,631
ver a tantas estrellas del pop
de la generación Z
110
00:06:00,798 --> 00:06:02,258
hablar con franqueza...
111
00:06:02,425 --> 00:06:05,428
Muchas mujeres y muchas niñas
van a morir por esto.
112
00:06:05,803 --> 00:06:07,555
...contra esta ola tan,
113
00:06:07,805 --> 00:06:10,474
pero tan regresiva
114
00:06:10,641 --> 00:06:13,060
del... patriarcado.
115
00:06:13,269 --> 00:06:16,397
No dejaré que ningún hombre
decida sobre mi cuerpo.
116
00:06:16,564 --> 00:06:18,107
Me parece muy loco.
117
00:06:18,232 --> 00:06:22,361
No me imagino a nadie
decidiendo algo por una mujer
118
00:06:22,486 --> 00:06:23,779
que no sea ella misma.
119
00:06:23,904 --> 00:06:26,240
Es como si hubiéramos
retrocedido en el tiempo.
120
00:06:26,824 --> 00:06:28,033
PAREN DE DECIRLE A LAS MUJERES
QUÉ HACER CON SU CUERPO
121
00:06:28,034 --> 00:06:30,410
No creo que pueda solo sentarme
122
00:06:30,411 --> 00:06:33,247
y decir: "Oh, bueno,
mejor no diré nada".
123
00:06:33,372 --> 00:06:36,417
Tuve que encontrar
una forma de participar
124
00:06:36,542 --> 00:06:40,253
sin tener a la gente a mi lado
diciendo: "¿Tú qué sabes?".
125
00:06:40,254 --> 00:06:43,591
Por favor, pues soy mujer,
sé mucho más de lo que crees.
126
00:06:44,050 --> 00:06:46,093
Selena, muy bien. Te ves fabulosa.
127
00:06:46,218 --> 00:06:50,181
Creo que empecé a reconocer
que mi plataforma significaba algo
128
00:06:50,306 --> 00:06:52,308
cuando tenía 16 años.
129
00:06:52,683 --> 00:06:55,311
Una vez, se me acercó
una madre soltera,
130
00:06:55,478 --> 00:06:56,562
que era latina
131
00:06:56,687 --> 00:06:58,773
y entre lágrimas me dijo:
132
00:06:58,898 --> 00:07:02,692
"Muchas gracias por ser una persona
a la que mi hija puede admirar,
133
00:07:02,693 --> 00:07:04,111
y que es como ella".
134
00:07:04,570 --> 00:07:08,491
Y eso me hizo sentirme
un poco responsable.
135
00:07:10,284 --> 00:07:12,035
Y luego, en 2020,
136
00:07:12,036 --> 00:07:14,538
sentí que debía
involucrarme políticamente.
137
00:07:14,914 --> 00:07:16,832
Era el año de las elecciones,
138
00:07:16,957 --> 00:07:20,294
y recuerdo que quería
darles mi plataforma
139
00:07:20,419 --> 00:07:21,629
a otras personas.
140
00:07:22,171 --> 00:07:25,257
Y así terminé
entrevistando a Stacey.
141
00:07:26,300 --> 00:07:28,427
POR FAVOR,
CONOZCAN A STACEY ABRAMS
142
00:07:28,719 --> 00:07:30,638
-¡Stacey!
-¡Hola!
143
00:07:31,305 --> 00:07:34,350
Al instante sentí que sería
una amiga para toda la vida.
144
00:07:34,475 --> 00:07:38,896
Y además, bueno,
creemos en las mismas cosas.
145
00:07:39,021 --> 00:07:41,357
Por favor, ve con tus amigos
y vota pronto.
146
00:07:41,524 --> 00:07:43,943
Ve a staceyabrams.com
para saber más.
147
00:07:44,068 --> 00:07:46,028
Si hay elecciones donde viven,
148
00:07:46,153 --> 00:07:47,988
asegúrense de acudir a las urnas.
149
00:07:48,114 --> 00:07:49,281
Sus voces importan.
150
00:07:49,407 --> 00:07:50,407
STACEY ABRAMS
GOBERNADORA
151
00:07:50,408 --> 00:07:55,079
Mi misión, mi trabajo,
es amplificar las voces marginadas
152
00:07:55,371 --> 00:07:56,997
y empoderar a la gente
para que se organice
153
00:07:57,123 --> 00:07:58,249
en torno a sus creencias.
154
00:07:58,416 --> 00:08:00,251
La música puede hacer lo mismo.
155
00:08:00,668 --> 00:08:04,296
Las luchas que vivimos
pueden ser abrumadoras
156
00:08:04,588 --> 00:08:06,132
y eso nos confunde,
157
00:08:06,424 --> 00:08:08,175
pero la música nos guía de nuevo.
158
00:08:11,512 --> 00:08:13,097
Si trabajamos, si luchamos,
159
00:08:13,222 --> 00:08:15,683
si resistimos, podemos tener más.
160
00:08:16,016 --> 00:08:19,270
Y esta música nos recuerda
que ya hemos estado aquí antes,
161
00:08:19,395 --> 00:08:22,314
que salimos adelante
y que volveremos a hacerlo.
162
00:08:23,065 --> 00:08:24,649
PAREN DE ADORAR LOS CUERPOS,
163
00:08:24,650 --> 00:08:26,484
LAS ALMAS
Y LAS VIDAS DE LAS MUJERES
164
00:08:26,485 --> 00:08:28,446
El status quo se ve desafiado
165
00:08:28,571 --> 00:08:30,322
por el movimiento:
libertad a las mujeres.
166
00:08:30,531 --> 00:08:33,117
Actualmente, sigue siendo
un mundo de hombres
167
00:08:33,868 --> 00:08:35,202
y solo miren esto.
168
00:08:35,494 --> 00:08:38,289
A las mujeres se les pagaba
un promedio de 0.59 centavos
169
00:08:38,414 --> 00:08:40,041
por cada dólar
que ganaba un hombre.
170
00:08:40,166 --> 00:08:41,709
En algunos estados,
las mujeres no pueden tener
171
00:08:41,834 --> 00:08:42,960
propiedades a su nombre.
172
00:08:43,085 --> 00:08:44,253
A muchas mujeres se les educa
173
00:08:44,378 --> 00:08:47,131
para creer que su verdadero papel
es ser esposa y madre,
174
00:08:47,965 --> 00:08:50,885
pero algunas se preguntan
si esto es verdad.
175
00:08:53,387 --> 00:08:56,974
Loretta Lynn era una cantante
popular muy querida.
176
00:08:57,099 --> 00:08:58,642
Ganó varios premios,
177
00:08:58,768 --> 00:09:00,144
tenía éxitos número uno
178
00:09:00,478 --> 00:09:02,271
y en aquella época,
179
00:09:02,438 --> 00:09:04,315
la música country tenía fama
180
00:09:04,482 --> 00:09:06,108
de ser un poco más conservadora,
181
00:09:06,525 --> 00:09:07,818
pero ella lanzó una canción
182
00:09:07,943 --> 00:09:09,737
alabando la pastilla
anticonceptiva.
183
00:09:09,862 --> 00:09:11,906
Fue algo súperescandaloso.
184
00:09:24,585 --> 00:09:27,004
Era el himno de una mujer
que tomaba el control
185
00:09:27,129 --> 00:09:30,049
no solo de su cuerpo,
sino también de su futuro.
186
00:09:30,633 --> 00:09:33,177
Y la radio country empezó
a prohibir la canción.
187
00:09:33,928 --> 00:09:35,388
¿Qué pasa con las mujeres, Loretta?
188
00:09:35,513 --> 00:09:37,640
Dicen que era hora
de que alguien dijera algo.
189
00:09:37,973 --> 00:09:40,017
Muchas mujeres
toman la pastilla.
190
00:09:40,142 --> 00:09:41,685
Yo diría que el 90 % lo hace.
191
00:09:42,353 --> 00:09:46,899
En la radio y en la televisión
la canción fue un gran éxito.
192
00:09:47,400 --> 00:09:49,068
Todavía me sorprende
193
00:09:49,193 --> 00:09:51,237
que ella fuera capaz de hacer eso.
194
00:09:51,362 --> 00:09:54,448
Con esa canción,
Loretta pudo cambiar
195
00:09:54,573 --> 00:09:56,784
lo que era aceptable
que cantaran las mujeres.
196
00:09:57,076 --> 00:09:59,453
Y lo hizo tan bien
197
00:09:59,578 --> 00:10:02,206
que incluso les abrió las puertas
a otras mujeres en la música.
198
00:10:02,790 --> 00:10:03,916
¡Gracias!
199
00:10:05,042 --> 00:10:06,042
PODER FEMENINO
200
00:10:06,043 --> 00:10:07,585
La liberación ya llegó.
201
00:10:07,586 --> 00:10:09,380
Ningún ámbito
de la cultura estadounidense
202
00:10:09,505 --> 00:10:11,006
dominada por los hombres se libra.
203
00:10:11,382 --> 00:10:14,969
Las mujeres quieren participar
por igual en la sociedad.
204
00:10:15,177 --> 00:10:17,138
¡No pienso quedarme
sentada en silencio!
205
00:10:17,263 --> 00:10:20,683
Y gran parte de eso significó
cambiar el rol de la mujer
206
00:10:20,808 --> 00:10:22,226
y cómo era percibida.
207
00:10:22,351 --> 00:10:23,977
Una coalición
de grupos de liberación
208
00:10:23,978 --> 00:10:26,313
invadió las oficinas
de Ladies' Home Journal.
209
00:10:26,439 --> 00:10:30,067
Exigimos que la revista
deje de publicar anuncios
210
00:10:30,192 --> 00:10:31,569
que solo degraden a la mujer.
211
00:10:31,694 --> 00:10:33,279
¡Aquí hay uno! ¡Aquí hay uno!
212
00:10:33,487 --> 00:10:36,157
"Hecho para los sentimientos
extras de una mujer.
213
00:10:36,282 --> 00:10:37,700
Desodorante Secret".
214
00:10:55,843 --> 00:10:58,054
A las mujeres nos lo dicen tanto
215
00:10:58,179 --> 00:11:01,015
que incluso lo hacen
con la publicidad
216
00:11:01,140 --> 00:11:04,643
y con la actitud de la familia,
los amigos y la sociedad.
217
00:11:04,852 --> 00:11:07,480
Básicamente, eres débil,
eres inferior.
218
00:11:08,147 --> 00:11:10,524
¿Y cuáles son
las principales cosas que quieres?
219
00:11:10,649 --> 00:11:12,485
Creo que las cosas
básicas esenciales.
220
00:11:12,610 --> 00:11:14,695
Como que cambien de actitud
hacia las mujeres,
221
00:11:14,820 --> 00:11:17,239
en general, y por parte
de las propias mujeres.
222
00:11:18,908 --> 00:11:21,911
En tu canción "I am woman",
sugieres que hay fuerza,
223
00:11:22,036 --> 00:11:23,579
casi como agresividad.
224
00:11:23,871 --> 00:11:25,581
Dices: "Soy fuerte, soy...".
225
00:11:25,706 --> 00:11:27,833
Es una afirmación positiva, ¿sí?
226
00:11:27,958 --> 00:11:29,001
Positiva.
227
00:11:38,386 --> 00:11:40,721
Canciones como "I am woman" resuenan
228
00:11:40,930 --> 00:11:43,349
porque celebran
el simple hecho de ser mujer.
229
00:11:43,974 --> 00:11:46,477
Y es en ese momento
en el que invita a otras mujeres
230
00:11:46,602 --> 00:11:47,686
a apropiarse de su poder.
231
00:11:49,897 --> 00:11:51,607
Esta idea se transmite
232
00:11:51,732 --> 00:11:53,734
a la siguiente generación
de mujeres artistas,
233
00:11:53,984 --> 00:11:55,569
que son más grandes y más audaces
234
00:11:55,695 --> 00:11:58,155
a la hora de ver
quiénes son y qué quieren.
235
00:12:00,324 --> 00:12:03,619
La industria musical
está diseñada para ser simplista.
236
00:12:03,911 --> 00:12:06,706
Por eso las mujeres tienen
que esforzarse mucho
237
00:12:06,831 --> 00:12:07,957
para salirse de eso.
238
00:12:08,165 --> 00:12:09,917
Y parte de eso es...
239
00:12:10,418 --> 00:12:12,128
el afán de expresar
240
00:12:12,253 --> 00:12:14,505
que las mujeres somos
muy complejas.
241
00:12:16,173 --> 00:12:18,968
Eso supuso un esfuerzo
y, al mismo tiempo, una revolución
242
00:12:19,301 --> 00:12:20,636
y un pensamiento radical
243
00:12:20,761 --> 00:12:23,389
para presentar
esta realidad o verdad,
244
00:12:23,514 --> 00:12:25,474
que no somos una cosa
245
00:12:25,599 --> 00:12:27,435
y ni siquiera somos dos cosas.
246
00:12:27,560 --> 00:12:29,103
Somos como un millón de cosas.
247
00:12:30,980 --> 00:12:34,734
Soy bastante meticulosa
248
00:12:35,526 --> 00:12:38,070
con mi forma de expresarme
249
00:12:38,279 --> 00:12:39,280
y mi arte.
250
00:12:39,488 --> 00:12:43,993
Hago todo para asegurarme
de que lo que haga sea muy puro.
251
00:12:45,578 --> 00:12:48,164
Yo vivía en Nueva York,
en los años ochenta,
252
00:12:49,040 --> 00:12:50,875
y Valerie Simpson y Nick Ashford
253
00:12:51,000 --> 00:12:52,668
me dijeron que escribirían
canciones para mí,
254
00:12:53,127 --> 00:12:55,046
y creo que la primera canción
255
00:12:55,171 --> 00:12:56,547
que escribieron para mí
fue "I'm every woman".
256
00:13:06,015 --> 00:13:09,977
Cuando... la escuché,
dije: "Oh, guau".
257
00:13:10,853 --> 00:13:13,064
Me sentí muy cohibida
y también pensé:
258
00:13:13,439 --> 00:13:14,732
"No soy todas las mujeres.
259
00:13:15,358 --> 00:13:17,568
¿Cómo me atrevo a decir
que soy todas las mujeres?
260
00:13:17,693 --> 00:13:18,778
No lo soy".
261
00:13:19,612 --> 00:13:20,696
Durante años,
262
00:13:20,821 --> 00:13:22,490
me sentí muy muy incómoda
al cantar esa canción,
263
00:13:22,948 --> 00:13:25,284
pero sentía que era
algo más grande que yo.
264
00:13:26,243 --> 00:13:28,913
Chaka Khan preparó el escenario.
265
00:13:29,246 --> 00:13:30,998
Ella fue... el modelo.
266
00:13:31,207 --> 00:13:33,209
Y se veía esa confianza
267
00:13:33,417 --> 00:13:34,710
no solo en la música,
268
00:13:34,835 --> 00:13:37,713
sino en sus actuaciones
de esa época.
269
00:13:37,963 --> 00:13:40,800
Así como Tina Turner
con "You better be good to me".
270
00:13:42,760 --> 00:13:45,179
Diana Ross con "I'm coming out".
271
00:13:48,391 --> 00:13:51,143
Y Donna Summer,
quien hizo una diferencia
272
00:13:51,268 --> 00:13:53,813
con sus videos como
"She works hard for the money".
273
00:13:59,944 --> 00:14:03,739
En serio creo que la música
es la forma más pura
274
00:14:03,864 --> 00:14:05,950
de expresión de identidad
que existe,
275
00:14:06,242 --> 00:14:08,285
y estos himnos a la autosuficiencia
276
00:14:08,411 --> 00:14:11,288
celebraban lo que las mujeres
habían logrado,
277
00:14:11,580 --> 00:14:14,125
pero también exigían mucho más.
278
00:14:15,000 --> 00:14:18,003
Gran parte de esa lucha se daba
en los lugares de trabajo.
279
00:14:26,387 --> 00:14:30,599
Dolly escribió "9 to 5" como tema
para una película del mismo nombre.
280
00:14:30,725 --> 00:14:33,519
Era una sátira
sobre tres secretarias
281
00:14:33,644 --> 00:14:36,772
que tramaban vengarse
de su jefe supersexista.
282
00:14:37,732 --> 00:14:40,067
Y decide manejar su propio negocio.
283
00:14:40,526 --> 00:14:41,986
Ya lo atrapó, señoras y...
284
00:14:42,236 --> 00:14:44,447
No estaba en la escena,
y estaba allí todos los días
285
00:14:44,613 --> 00:14:45,864
y hacía esto,
286
00:14:45,865 --> 00:14:48,075
porque no podía sacar
una guitarra en el set
287
00:14:48,200 --> 00:14:49,368
y hacía esto...
288
00:14:49,493 --> 00:14:50,745
Debes tener uñas de acrílico
289
00:14:50,870 --> 00:14:52,705
para hacer
este sonido de percusión.
290
00:14:52,830 --> 00:14:54,999
Y pensé que sonaba
como una máquina de escribir.
291
00:14:55,374 --> 00:14:57,001
-¿Sí lo oyes?
- Sí.
292
00:15:12,266 --> 00:15:16,270
Con "9 to 5", Dolly tomó un tema
que era bastante real,
293
00:15:16,395 --> 00:15:19,190
pero lo hizo ligero,
accesible y divertido,
294
00:15:20,149 --> 00:15:22,693
que prácticamente es
como hizo muchas cosas.
295
00:15:23,069 --> 00:15:24,945
Quisiera saber
si canta en la ducha.
296
00:15:25,237 --> 00:15:26,947
-¿Que si canto en la ducha?
- Sí.
297
00:15:27,073 --> 00:15:29,200
No, pero tampoco me ducho
en el escenario.
298
00:15:31,369 --> 00:15:35,206
Dolly Parton es, en sí misma,
un acto de revolución.
299
00:15:35,581 --> 00:15:37,375
No quiero conocer a muchas famosas.
300
00:15:37,500 --> 00:15:38,584
No me interesa,
301
00:15:38,959 --> 00:15:40,419
pero a ella sí la quiero conocer.
302
00:15:40,544 --> 00:15:43,005
Solo para decirle:
"No inventes, muy bien".
303
00:15:44,048 --> 00:15:46,217
Es increíble cómo surgió de la nada
304
00:15:46,342 --> 00:15:49,929
y cómo ha escrito
tantas canciones increíbles.
305
00:15:55,768 --> 00:15:59,480
Con eso es como si dijera:
"Cuando me vaya, no te preocupes.
306
00:15:59,605 --> 00:16:00,856
Yo estaré muy bien".
307
00:16:01,607 --> 00:16:03,067
Ella se defendió.
308
00:16:03,234 --> 00:16:06,904
Y se ve como se ve,
porque así es como quiere verse.
309
00:16:07,029 --> 00:16:08,572
Y lo tiene muy claro.
310
00:16:09,490 --> 00:16:13,285
Me gusta el cabello así
y la ropa llamativa, es un disfraz.
311
00:16:13,786 --> 00:16:16,580
Es por lo que la gente me reconoce.
312
00:16:16,747 --> 00:16:18,249
Y no me gusta ser ordinaria.
313
00:16:18,374 --> 00:16:21,168
No me gusta ser elegante.
Es demasiado fácil ser elegante.
314
00:16:21,335 --> 00:16:23,337
BIENVENIDOS A DOLLYWOOD
315
00:16:23,671 --> 00:16:25,548
Me encantaba como empresaria.
316
00:16:25,798 --> 00:16:28,259
Tenía grandes pechos
y todos hablaban de eso.
317
00:16:28,634 --> 00:16:30,803
La miraban por encima de la frente
318
00:16:30,928 --> 00:16:34,098
y ella decía: "Esta soy yo
y me voy a querer así".
319
00:16:35,099 --> 00:16:37,435
Estoy segura de mí misma
como persona.
320
00:16:37,560 --> 00:16:39,103
Estoy segura de mi talento.
321
00:16:39,353 --> 00:16:41,313
Me gusta
el tipo de persona que soy.
322
00:16:42,398 --> 00:16:45,026
Dolly tenía muchas razones
para estar segura de sí misma
323
00:16:45,151 --> 00:16:46,360
y de su talento.
324
00:16:47,153 --> 00:16:49,196
Formaba parte
de una liga de cantantes
325
00:16:49,321 --> 00:16:53,242
que estaban abriendo nuevos caminos
y rompiendo las expectativas.
326
00:16:56,078 --> 00:16:58,748
Toda mi vida
solo he hecho lo que admiro,
327
00:16:59,206 --> 00:17:01,083
y si lo admiraba,
intentaba imitarlo.
328
00:17:01,208 --> 00:17:04,587
Y admiraba a Dolly Parton,
pero también a Emmylou Harris.
329
00:17:05,921 --> 00:17:08,132
Un día Emmy me dijo
que Dolly estaba en su casa,
330
00:17:08,257 --> 00:17:09,300
así que me invitó.
331
00:17:09,425 --> 00:17:12,386
Era un viaje de 45 minutos,
pero llegué en unos 20.
332
00:17:12,887 --> 00:17:15,639
Cantamos algo de Carter,
"Bury me beneath the willow"
333
00:17:15,765 --> 00:17:17,016
y nos sorprendió.
334
00:17:25,399 --> 00:17:28,069
Siempre he colaborado
con otras cantantes, ¿entiendes?
335
00:17:28,194 --> 00:17:29,653
Pero esto sonaba diferente.
336
00:17:31,614 --> 00:17:33,699
Si cantas o escuchas una canción
337
00:17:33,824 --> 00:17:36,452
y, de repente,
sientes algo que no sabías,
338
00:17:36,786 --> 00:17:38,662
ahí es cuando la música
está haciendo su trabajo.
339
00:17:39,372 --> 00:17:41,165
Y fue muy satisfactorio
musicalmente
340
00:17:41,290 --> 00:17:42,500
cantar con esas chicas.
341
00:17:46,962 --> 00:17:50,174
Este trío era un supergrupo
poderoso de mujeres
342
00:17:50,299 --> 00:17:51,926
que realmente
habían tomado el control
343
00:17:52,051 --> 00:17:53,969
de su música y sus carreras.
344
00:17:54,512 --> 00:17:57,807
Y Linda Ronstadt no era alguien
que se iba a dejar definir
345
00:17:57,932 --> 00:17:59,975
por las convenciones
de la industria.
346
00:18:08,150 --> 00:18:10,111
Recuerdo que escuché "Blue Bayou".
347
00:18:10,486 --> 00:18:13,989
Creo que tenía unos 17 años.
348
00:18:14,990 --> 00:18:18,869
Mi madre me dijo
que me parecía a Linda Ronstadt
349
00:18:19,078 --> 00:18:21,080
y me dijo que debía
escuchar su música.
350
00:18:21,330 --> 00:18:22,915
Tiene una voz increíble.
351
00:18:23,082 --> 00:18:24,542
Me gusta "You're no good".
352
00:18:30,923 --> 00:18:32,466
Me enamoré por completo.
353
00:18:32,800 --> 00:18:36,011
Esas canciones, para mí, son muy...
354
00:18:36,929 --> 00:18:40,599
Son como la Taylor Swift
de esa época.
355
00:18:40,725 --> 00:18:42,685
Eran poderosas. Decían:
356
00:18:43,269 --> 00:18:44,812
"Sí, merezco lo mejor.
357
00:18:44,937 --> 00:18:48,441
Y sé exactamente
dónde quiero estar
358
00:18:48,566 --> 00:18:49,567
y quién soy".
359
00:18:49,692 --> 00:18:51,736
Y eso es ser vulnerable y fuerte.
360
00:18:51,902 --> 00:18:55,948
Y creo que todas las chicas
se identifican.
361
00:18:56,157 --> 00:18:59,243
"When will I be loved"
es una canción alegre,
362
00:18:59,368 --> 00:19:00,911
pero me emociona.
363
00:19:07,126 --> 00:19:08,753
Era poderosa
364
00:19:09,128 --> 00:19:11,380
y era importante en la música.
365
00:19:11,505 --> 00:19:14,717
Cantaba con los Stones,
Dolly Parton,
366
00:19:14,842 --> 00:19:18,387
y fue la primera mujer
en encabezar giras llenas.
367
00:19:18,763 --> 00:19:21,015
Fue su propia pionera
368
00:19:21,348 --> 00:19:23,059
y ella sabía, en el fondo,
369
00:19:23,184 --> 00:19:27,063
que era importante para ella
entrar en contacto con sus raíces
370
00:19:27,188 --> 00:19:29,607
y hacer algo que fuera atrevido.
371
00:19:32,818 --> 00:19:36,238
No todos querían
que hiciera un álbum en español.
372
00:19:43,245 --> 00:19:45,247
"Canciones de mi padre"
fue una colección
373
00:19:45,373 --> 00:19:47,041
de canciones del norte de México.
374
00:19:47,917 --> 00:19:49,668
Y cuando decidiste
375
00:19:49,794 --> 00:19:51,211
que sería un álbum,
376
00:19:51,212 --> 00:19:54,548
¿cómo fue que respondió
tu disquera o tu agente?
377
00:19:55,132 --> 00:19:56,717
Con horror y asco.
378
00:19:57,510 --> 00:19:59,261
Ya les había dado muchos álbumes
379
00:19:59,387 --> 00:20:00,930
y quería hacer algo como eso.
380
00:20:01,514 --> 00:20:03,474
Al final, siempre hice
lo que quise hacer,
381
00:20:03,808 --> 00:20:05,017
para bien o para mal.
382
00:20:07,686 --> 00:20:09,855
Acabó ganando un Grammy,
383
00:20:11,148 --> 00:20:14,776
y el álbum sigue siendo el álbum
en idioma extranjero más vendido
384
00:20:14,777 --> 00:20:16,195
de la historia de Estados Unidos.
385
00:20:18,489 --> 00:20:20,073
Mujeres como Linda Ronstadt,
386
00:20:20,074 --> 00:20:22,492
que se esforzaron
por representar su herencia,
387
00:20:22,493 --> 00:20:23,827
crearon las bases
388
00:20:23,828 --> 00:20:26,122
para las artistas de habla
no inglesa de hoy.
389
00:20:26,580 --> 00:20:29,207
Hay una línea directa
con Gloria Estefan,
390
00:20:29,208 --> 00:20:31,751
Selena Quintanilla, J.Lo,
391
00:20:31,752 --> 00:20:34,421
y se completa el círculo
con artistas como Rosalía
392
00:20:34,422 --> 00:20:35,672
y Karol G,
393
00:20:35,673 --> 00:20:39,885
que hoy dominan las listas
sin grabar álbumes en inglés.
394
00:20:40,720 --> 00:20:42,429
Hay mucho que decir
sobre las mujeres
395
00:20:42,430 --> 00:20:44,557
que toman
lo que se considera normal,
396
00:20:44,682 --> 00:20:46,225
y lo cambian por completo.
397
00:20:47,476 --> 00:20:49,602
¿Cuándo decidiste ser
tan impresionante?
398
00:20:49,603 --> 00:20:51,479
Bueno, cuándo decidí ser yo misma,
399
00:20:51,480 --> 00:20:53,690
creo que todo se reduce a eso.
400
00:20:53,691 --> 00:20:56,193
Tienes que adentrarte
sin miedo en esto,
401
00:20:56,527 --> 00:20:58,195
encontrar tu camino
402
00:20:59,030 --> 00:21:00,196
y ceñirte a él.
403
00:21:00,197 --> 00:21:01,490
Si te ciñes a él
404
00:21:02,199 --> 00:21:03,909
y eres fiel a eso y a ti misma,
405
00:21:07,872 --> 00:21:09,874
creo que eso
es lo único que importa.
406
00:21:12,918 --> 00:21:16,338
Los noventa harán
que los 60 parezcan los 50.
407
00:21:16,714 --> 00:21:20,551
Fue increíble ser niña en los 90,
408
00:21:21,093 --> 00:21:24,555
fue una época en la que surgieron
muchas mujeres poderosas.
409
00:21:24,972 --> 00:21:27,557
Tuvimos a la primera
mujer fiscal general,
410
00:21:27,558 --> 00:21:29,101
secretaria de Estado,
411
00:21:29,643 --> 00:21:31,436
y el número
de mujeres en el Senado
412
00:21:31,437 --> 00:21:33,396
había pasado de dos a 12.
413
00:21:33,397 --> 00:21:34,689
1992, EL AÑO DE LA MUJER
414
00:21:34,690 --> 00:21:36,942
Puedo ser lo que quiera,
son los noventa.
415
00:21:38,361 --> 00:21:40,487
Las mujeres accedieron
a estas plataformas
416
00:21:40,488 --> 00:21:43,491
a las que no tenían acceso antes.
417
00:21:44,492 --> 00:21:46,452
Pero bueno, al mismo tiempo
418
00:21:46,577 --> 00:21:48,995
se veían anuncios
como Girls Gone Wild
419
00:21:48,996 --> 00:21:50,831
en la noche.
420
00:21:53,334 --> 00:21:55,794
Vimos una dicotomía
en la cultura popular
421
00:21:55,795 --> 00:21:58,004
y una hostilidad abierta
422
00:21:58,005 --> 00:21:59,924
de los medios hacia las mujeres.
423
00:22:00,174 --> 00:22:01,466
Monica también dijo
424
00:22:01,467 --> 00:22:05,137
que el presidente Clinton
solía felicitarla por su figura.
425
00:22:05,262 --> 00:22:08,057
Ahora creo que es el tipo
más mentiroso del mundo.
426
00:22:08,307 --> 00:22:11,226
La última vez que te vi,
¿pesabas lo mismo o subiste?
427
00:22:11,227 --> 00:22:12,685
Estaba un poco más delgada.
428
00:22:12,686 --> 00:22:14,020
-¿Cómo te llamas?
- Heather.
429
00:22:14,021 --> 00:22:17,149
Bueno, amigo,
Heather está un poco fresca.
430
00:22:17,441 --> 00:22:20,277
Chicos, ¿ya están listos
para la pelea en bikini?
431
00:22:20,778 --> 00:22:22,947
Si no logro que enseñes los pechos,
432
00:22:23,280 --> 00:22:24,657
me van a despedir.
433
00:22:28,285 --> 00:22:30,830
Las bandas como Bikini Kill
no soportarían eso.
434
00:22:31,580 --> 00:22:34,250
¡Esta es para todos los tontos!
435
00:22:36,043 --> 00:22:40,673
En los noventa, era muy difícil
ser mujer en una banda feminista.
436
00:22:42,049 --> 00:22:43,550
Siempre ha habido
feministas en el punk.
437
00:22:43,551 --> 00:22:45,177
Siempre, desde el principio.
438
00:22:45,344 --> 00:22:46,679
Pero había cambiado.
439
00:22:47,430 --> 00:22:48,972
El punk empezó
como la banda sonora
440
00:22:48,973 --> 00:22:50,474
de la lucha de clases,
441
00:22:50,683 --> 00:22:52,810
y luego, lo rebajaron a...
442
00:22:53,060 --> 00:22:55,311
locos que querían que su madre
les hiciera un sándwich.
443
00:22:55,312 --> 00:22:57,856
Digo:
"¡Ma, dame una Pepsi, por favor!"
444
00:22:57,857 --> 00:22:59,441
¡Solo quiero una Pepsi!
445
00:22:59,442 --> 00:23:01,026
¡Y ella no me la dio!
446
00:23:01,027 --> 00:23:02,402
Como alguien que iba a conciertos,
447
00:23:02,403 --> 00:23:05,031
los organizaba y me involucraba
en la comunidad punk,
448
00:23:05,322 --> 00:23:06,949
pensaba: "'¿En serio?".
449
00:23:09,452 --> 00:23:12,412
Trabajé en un centro para casos
de violencia doméstica y violación
450
00:23:12,413 --> 00:23:15,332
cuando tenía entre 19 y 24 años,
451
00:23:15,833 --> 00:23:17,917
y eso influyó mucho
en mi forma de escribir
452
00:23:17,918 --> 00:23:19,211
y sobre lo que escribía.
453
00:23:21,255 --> 00:23:23,423
Estaba tan llena de enojo,
454
00:23:23,424 --> 00:23:25,008
rabia y dolor,
455
00:23:25,009 --> 00:23:29,346
y no sabía
cómo procesarlo sin música.
456
00:23:30,139 --> 00:23:34,977
Mi padre entra
a mi habitación de noche
457
00:23:35,269 --> 00:23:39,899
Tiene algo planeado,
más allá que charlar
458
00:23:40,232 --> 00:23:41,900
Siempre empujan
a las mujeres al fondo,
459
00:23:41,901 --> 00:23:43,819
y los de enfrente
son chicos sudorosos
460
00:23:43,944 --> 00:23:45,987
de pelo largo con panza de oso.
461
00:23:45,988 --> 00:23:49,241
Pareciera que las chicas
deben reclamar el escenario.
462
00:23:50,284 --> 00:23:53,913
Se sentía radical
y se sentía muy peligroso.
463
00:23:54,330 --> 00:23:56,415
Los hombres
solo se paraban y gritaban:
464
00:23:56,582 --> 00:23:58,166
"Cállate y toca la canción.
465
00:23:58,167 --> 00:23:59,668
¡Desnúdate!".
466
00:23:59,794 --> 00:24:02,254
¡Te dije que no! ¡No!
467
00:24:03,547 --> 00:24:05,424
¡No, no, no!
468
00:24:05,549 --> 00:24:07,968
¡Vete, vete, vete!
469
00:24:09,136 --> 00:24:11,097
Necesitábamos crear una comunidad.
470
00:24:11,305 --> 00:24:13,056
Así que, empezamos
a conseguir nombres
471
00:24:13,057 --> 00:24:14,808
de chicas que iban
a nuestros conciertos
472
00:24:14,809 --> 00:24:17,103
para invitarlas a ir al siguiente.
473
00:24:17,770 --> 00:24:21,107
Al final, mi amiga Alison Wolfe
de Bratmobile y yo
474
00:24:21,440 --> 00:24:24,652
les dijimos que sería
una reunión con chicas punks.
475
00:24:25,820 --> 00:24:28,072
Pero todas contaron
historias de horror.
476
00:24:28,572 --> 00:24:29,864
Empezamos a pensar:
477
00:24:29,865 --> 00:24:31,867
"¿Sabes qué quiere la gente?".
"Quiere apoyo".
478
00:24:32,410 --> 00:24:33,827
Y varias mencionaron
sus habilidades.
479
00:24:33,828 --> 00:24:35,286
Dijimos: "¿Empezamos una banda?
480
00:24:35,287 --> 00:24:38,623
¿Hacemos una editorial
para publicar cosas?
481
00:24:38,624 --> 00:24:39,959
¿Qué quieren hacer?".
482
00:24:40,710 --> 00:24:43,879
Con el tiempo, las reuniones
pasaron a llamarse Riot Girl.
483
00:24:45,172 --> 00:24:49,259
Riot Girl no era solo
un género musical.
484
00:24:49,260 --> 00:24:50,678
Era un movimiento.
485
00:24:51,053 --> 00:24:53,430
Si eres racista, homofóbico,
486
00:24:53,431 --> 00:24:56,392
sexista o un simple hombre tonto,
487
00:24:56,684 --> 00:24:58,017
te pediremos que te vayas.
488
00:24:58,018 --> 00:24:59,227
¡Todas las chicas al frente!
489
00:24:59,228 --> 00:25:00,979
Es en serio.
490
00:25:00,980 --> 00:25:03,274
¡Todas las chicas al frente!
491
00:25:04,442 --> 00:25:06,651
Y los chicos, sean buenos
por una vez en sus vidas.
492
00:25:06,652 --> 00:25:09,280
Atrás, atrás, atrás.
493
00:25:09,572 --> 00:25:10,864
Empecé a decir:
"Las chicas al frente",
494
00:25:10,865 --> 00:25:12,449
en los shows porque,
495
00:25:12,450 --> 00:25:16,620
¿para qué imprimiríamos
hojas con nuestras letras
496
00:25:16,829 --> 00:25:18,414
para dárselas a los chicos?
497
00:25:18,539 --> 00:25:20,249
No las hice para eso.
498
00:25:20,916 --> 00:25:24,210
Necesitaba que vieran
las manos de Kathi en el bajo
499
00:25:24,211 --> 00:25:25,503
y lo fácil que era.
500
00:25:25,504 --> 00:25:26,755
¿Cómo van a crear bandas,
501
00:25:26,756 --> 00:25:28,758
si están atrapadas atrás
donde no nos pueden ver?
502
00:25:29,425 --> 00:25:32,053
Queríamos tener esa conexión física
503
00:25:32,303 --> 00:25:33,888
porque la conexión es alegría.
504
00:25:38,893 --> 00:25:41,979
Su movimiento consistía
en empoderar a las mujeres
505
00:25:42,188 --> 00:25:45,274
y "Rebel girl" es
el grito de guerra
506
00:25:45,775 --> 00:25:47,610
de este movimiento.
507
00:25:47,985 --> 00:25:51,238
Esa chica piensa que es la reina
del vecindario
508
00:25:51,572 --> 00:25:54,241
Tiene la más ardiente del lugar
509
00:25:54,700 --> 00:25:55,910
Cuando escribí "Rebel girl",
510
00:25:56,035 --> 00:25:59,580
estaba pensando
en lo que sentía en mi niñez,
511
00:26:00,247 --> 00:26:02,457
antes de que me reprimieran
512
00:26:02,458 --> 00:26:04,126
y me hicieran sentir menos.
513
00:26:04,668 --> 00:26:07,837
Recuerdo que veía
a mi hermana en su bicicleta
514
00:26:07,838 --> 00:26:09,632
y pensaba que era grandiosa.
515
00:26:09,924 --> 00:26:11,966
Al igual que todas las chicas
de las que me había enamorado
516
00:26:11,967 --> 00:26:13,719
en la preparatoria.
517
00:26:14,136 --> 00:26:16,806
Pensaba en todas esas mujeres
increíbles que conocía.
518
00:26:17,098 --> 00:26:18,933
Y así fue como surgió.
519
00:26:22,853 --> 00:26:26,440
Este movimiento marcó la pauta
para lo que vendría.
520
00:26:40,204 --> 00:26:41,329
En los noventa,
521
00:26:41,330 --> 00:26:45,417
se produjo algo realmente
furioso, subversivo y contundente
522
00:26:45,418 --> 00:26:46,836
con el punk rock.
523
00:26:47,837 --> 00:26:49,087
Al mismo tiempo,
524
00:26:49,088 --> 00:26:51,131
hubo más olas
paralelas de feminismo
525
00:26:51,132 --> 00:26:52,800
en otros géneros,
526
00:26:54,176 --> 00:26:56,971
eso se notó especialmente
en el hip-hop femenino.
527
00:27:02,059 --> 00:27:04,894
En los noventa,
había mucho rap gangsta
528
00:27:04,895 --> 00:27:06,522
en primer plano,
529
00:27:06,772 --> 00:27:09,441
y las mujeres en el rap gangsta
530
00:27:09,442 --> 00:27:11,652
no eran figuras polifacéticas.
531
00:27:12,778 --> 00:27:15,031
Había canciones como:
"A bitch iz a bitch".
532
00:27:15,156 --> 00:27:18,409
Este título no aplica
a todas las mujeres
533
00:27:18,576 --> 00:27:20,870
Pero todas tienen
una pequeña perra en ellas
534
00:27:20,995 --> 00:27:22,203
Durante mi adolescencia,
535
00:27:22,204 --> 00:27:24,205
esas canciones
me generaron conflicto.
536
00:27:24,206 --> 00:27:26,876
Pensaba: "Esto no está bien".
537
00:27:28,919 --> 00:27:30,295
Tenía que haber,
en algún momento,
538
00:27:30,296 --> 00:27:31,964
mujeres que se abrieran paso
539
00:27:32,173 --> 00:27:33,716
y desafiaran al sistema.
540
00:27:33,841 --> 00:27:36,218
Así es como surgieron
mujeres como MC Lyte,
541
00:27:36,469 --> 00:27:37,887
Queen Latifah,
542
00:27:38,054 --> 00:27:39,304
Salt N Pepa,
543
00:27:39,305 --> 00:27:42,683
que se oponían
a este arquetipo dominante.
544
00:27:48,397 --> 00:27:50,023
Tuve mucha suerte de tener amigos
545
00:27:50,024 --> 00:27:52,276
que me acercaron
a muchos tipos de música.
546
00:27:54,779 --> 00:27:56,864
Pensé: "Esto es diferente".
547
00:27:57,323 --> 00:27:59,824
Hablar del acoso callejero
548
00:27:59,825 --> 00:28:02,369
en una canción que está en la radio
549
00:28:02,370 --> 00:28:04,080
y que todo el mundo escucha,
550
00:28:04,246 --> 00:28:06,874
fue algo totalmente
fuera de control.
551
00:28:12,671 --> 00:28:15,006
Pudo evidenciar una experiencia
552
00:28:15,007 --> 00:28:17,509
con la que las mujeres
podían identificarse
553
00:28:17,510 --> 00:28:21,054
y que no se había hecho así antes,
554
00:28:21,055 --> 00:28:22,389
en una canción de rap.
555
00:28:22,390 --> 00:28:24,225
Abrió el camino
556
00:28:24,433 --> 00:28:27,770
para esta expresión de resistencia.
557
00:28:31,482 --> 00:28:34,526
Creo que una gran manera
de difundir un mensaje
558
00:28:34,527 --> 00:28:36,404
es que sea bastante auténtico.
559
00:28:37,196 --> 00:28:40,031
Pero también,
la autenticidad puede resultar
560
00:28:40,032 --> 00:28:42,952
algo impactante cuando la vemos.
561
00:28:43,911 --> 00:28:46,080
En los noventa, vimos...
562
00:28:46,539 --> 00:28:48,832
una reivindicación del sexo
563
00:28:48,833 --> 00:28:51,084
con artistas como Lil Kim,
564
00:28:51,085 --> 00:28:53,337
Foxy Brown y Missy Elliott.
565
00:28:57,925 --> 00:29:00,135
Demostraban que las mujeres,
566
00:29:00,136 --> 00:29:02,011
en especial,
las mujeres negras,
567
00:29:02,012 --> 00:29:03,723
son dueñas de su sexualidad.
568
00:29:05,015 --> 00:29:07,727
Hay algo de subversión en juego.
569
00:29:08,060 --> 00:29:10,228
Y "subversión" es la palabra
570
00:29:10,229 --> 00:29:13,356
que más aplicaría
a artistas como Salt N Pepa,
571
00:29:13,357 --> 00:29:16,193
que hacían algo diferente siempre.
572
00:29:20,072 --> 00:29:24,035
No hay manera de que los músicos
puedan esconder un mensaje,
573
00:29:24,160 --> 00:29:26,328
y "Let's talk about sex"
es todo lo contrario.
574
00:29:34,920 --> 00:29:38,007
Creo que debemos pensar
en cómo los artistas
575
00:29:38,340 --> 00:29:41,802
no solo construyen sus carreras,
sino también la cultura.
576
00:29:42,762 --> 00:29:44,637
No se trata solo
de hacer música,
577
00:29:44,638 --> 00:29:46,973
sino de interactuar
con la comunidad
578
00:29:46,974 --> 00:29:48,267
a la que se refiere la música.
579
00:29:49,560 --> 00:29:51,311
Entramos en contacto
con mucha gente
580
00:29:51,312 --> 00:29:53,105
con la que nos hemos hecho amigos,
581
00:29:53,272 --> 00:29:56,025
en cuanto a los casos de VIH.
582
00:29:56,233 --> 00:29:59,027
Eso fue lo que nos hizo
abrir los ojos y decir...
583
00:29:59,028 --> 00:30:01,488
- Esto le puede pasar a cualquiera.
- A cualquiera.
584
00:30:01,489 --> 00:30:04,157
Como artistas,
tenemos la responsabilidad
585
00:30:04,158 --> 00:30:06,076
con los chicos que nos escuchan
586
00:30:06,077 --> 00:30:08,287
de hacerles saber que también
les puede pasar.
587
00:30:09,872 --> 00:30:12,749
Al inicio, el movimiento
del hip-hop estaba muy arraigado
588
00:30:12,750 --> 00:30:16,504
en las comunidades
pobres negras y morenas.
589
00:30:16,962 --> 00:30:20,882
Y en toda esta gente que habla
de cosas realmente importantes
590
00:30:20,883 --> 00:30:22,468
que también pasan en las escuelas,
591
00:30:23,094 --> 00:30:26,013
cantando versos
que los jóvenes necesitaban oír.
592
00:30:29,016 --> 00:30:32,978
De pequeña, me dormía escuchando
The Miseducation of Lauryn Hill.
593
00:30:33,270 --> 00:30:34,814
Y me encantaba ese álbum.
594
00:30:35,022 --> 00:30:36,523
Su voz era muy poderosa
595
00:30:36,524 --> 00:30:38,693
y amaba cómo describía el mundo.
596
00:30:40,528 --> 00:30:43,531
Ese álbum se ve a través
de la perspectiva de una clase.
597
00:30:44,073 --> 00:30:47,701
Utiliza esa estructura
para hablar de la importancia
598
00:30:47,702 --> 00:30:49,286
de conversar con los niños
599
00:30:49,495 --> 00:30:52,081
sobre las ideas del mismo álbum.
600
00:30:53,374 --> 00:30:55,458
Habla sobre la maternidad,
601
00:30:55,459 --> 00:30:57,670
habla sobre su carrera,
602
00:30:58,212 --> 00:31:01,173
y también sobre una ruptura
sumamente emocional.
603
00:31:02,216 --> 00:31:04,468
Pero Lauryn Hill
les decía a las mujeres:
604
00:31:04,719 --> 00:31:07,388
"Piénsenlo bien,
tengan cuidado y protéjanse".
605
00:31:07,972 --> 00:31:11,641
Su álbum hablaba mucho
sobre la cultura
606
00:31:11,642 --> 00:31:13,978
y las experiencias femeninas
como mujer negra,
607
00:31:14,562 --> 00:31:17,313
y creo que no es fácil
expresar con palabras
608
00:31:17,314 --> 00:31:19,357
lo que eso significó para mí,
609
00:31:19,358 --> 00:31:21,277
pero la representación lo era todo.
610
00:31:22,361 --> 00:31:23,695
Desde The Miseducation,
611
00:31:23,696 --> 00:31:25,948
todo el mundo
te ha suplicado volver, Lauryn,
612
00:31:26,073 --> 00:31:27,324
¡que les dieras algo!
613
00:31:28,075 --> 00:31:31,078
Hay muchas cosas que obligan
a alguien a comprometerse,
614
00:31:31,454 --> 00:31:35,290
y para mí, no tiene sentido
componer música
615
00:31:35,291 --> 00:31:37,501
si no tiene un propósito.
616
00:31:41,964 --> 00:31:44,008
Lauryn tiene mala fama
617
00:31:44,133 --> 00:31:46,635
por haberse alejado
del ojo público.
618
00:31:47,845 --> 00:31:49,764
El costo había sido muy alto,
619
00:31:49,930 --> 00:31:52,975
como si ese fuera
el precio de este negocio.
620
00:31:53,559 --> 00:31:55,018
Me siento realmente conmovida
621
00:31:55,019 --> 00:31:57,103
por su falta de voluntad
al compromiso.
622
00:31:57,104 --> 00:31:58,647
Sigo impresionada.
623
00:31:58,939 --> 00:32:02,234
No siempre es el mismo
contorno de lucha,
624
00:32:02,360 --> 00:32:04,570
pero siempre
hay algo más que hacer.
625
00:32:07,031 --> 00:32:08,616
Tenemos un vínculo en común
626
00:32:08,783 --> 00:32:10,158
que debería ayudarnos a superar
627
00:32:10,159 --> 00:32:11,786
las dificultades que se presenten.
628
00:32:14,705 --> 00:32:17,541
¡Sin justicia, no hay paz!
629
00:32:17,708 --> 00:32:20,753
Existen ciertos momentos
de ruptura que son importantes.
630
00:32:21,128 --> 00:32:24,882
Hoy estallan manifestaciones
en nombre de George Floyd.
631
00:32:25,633 --> 00:32:28,803
Los manifestantes inundan
las calles y exigen justicia.
632
00:32:29,261 --> 00:32:31,304
Floyd, un hombre negro desarmado,
633
00:32:31,305 --> 00:32:33,932
murió tras ser esposado
e inmovilizado en el suelo
634
00:32:33,933 --> 00:32:35,518
por la rodilla de un agente.
635
00:32:35,684 --> 00:32:38,688
¡Dejen de matar a personas negras!
636
00:32:39,647 --> 00:32:43,025
El activismo se basa
en lo que ocurre en tu comunidad,
637
00:32:43,150 --> 00:32:44,985
y eso te obliga a movilizarte.
638
00:32:45,611 --> 00:32:48,989
La parte impactante
de lo que ocurrió en 2020,
639
00:32:49,115 --> 00:32:51,659
fue demasiado
para que todos lo soportaran.
640
00:32:51,826 --> 00:32:54,120
El momento que realmente
despierta a la gente.
641
00:32:55,162 --> 00:32:56,663
Significa que tienes
que estar presente,
642
00:32:56,664 --> 00:32:57,873
y estar escuchando.
643
00:32:58,082 --> 00:33:01,460
Tienes que aprender,
y también tienes que manifestarte.
644
00:33:02,002 --> 00:33:04,088
¡Ya fue suficiente!
645
00:33:04,880 --> 00:33:07,174
LAS PERSONAS NEGRAS
MERECEN ALGO MEJOR
646
00:33:07,466 --> 00:33:09,093
¡No puedo respirar!
647
00:33:10,052 --> 00:33:11,429
¡No puedo respirar!
648
00:33:11,554 --> 00:33:14,223
Estaba en la región de la bahía,
en casa de mi madre.
649
00:33:14,348 --> 00:33:16,559
Y veía cómo la gente
marchaba afuera,
650
00:33:16,684 --> 00:33:19,103
y en las noticias,
y en las redes sociales.
651
00:33:19,270 --> 00:33:20,562
Y tuve que detenerme
652
00:33:20,563 --> 00:33:22,898
porque ver ese video
una y otra vez,
653
00:33:23,274 --> 00:33:25,776
es realmente doloroso.
654
00:33:27,194 --> 00:33:30,155
Tengo una vieja guitarra
desde que tenía nueve años,
655
00:33:30,156 --> 00:33:31,490
así que la tomé.
656
00:33:31,907 --> 00:33:34,076
Empecé a tocar esas cuerdas
y a cantar ese estribillo.
657
00:33:42,209 --> 00:33:45,421
Es muy doloroso contar
una historia muy oscura.
658
00:33:46,464 --> 00:33:48,673
Cuando un músico es vulnerable,
659
00:33:48,674 --> 00:33:51,010
tenemos espacio
para procesar nuestro dolor.
660
00:33:51,677 --> 00:33:53,429
No voy a mentir, voy a llorar.
661
00:33:54,180 --> 00:33:56,348
No me contuve y empecé a llorar.
662
00:33:57,141 --> 00:33:58,558
La gente me decía:
663
00:33:58,559 --> 00:34:01,645
"Esto hizo que mi padre
de setenta años pensara diferente",
664
00:34:01,771 --> 00:34:03,021
La gente me lo decía.
665
00:34:03,022 --> 00:34:04,440
Yo solo pensaba:
"Guau. Es una locura".
666
00:34:05,358 --> 00:34:08,735
Otro hombre me dijo:
"Marché de Harlem a Brooklyn
667
00:34:08,736 --> 00:34:10,654
al ritmo de esta canción".
668
00:34:13,824 --> 00:34:16,493
Cuando creamos música,
puedes ser más egoísta,
669
00:34:16,494 --> 00:34:17,994
y se convierte en otra cosa.
670
00:34:17,995 --> 00:34:20,748
No pienso en los millones
de radioescuchas.
671
00:34:23,459 --> 00:34:25,377
La música es un lenguaje universal
672
00:34:25,378 --> 00:34:30,299
y permite que alguien
pueda expresar lo que siente.
673
00:34:31,509 --> 00:34:33,844
Y eso es vulnerabilidad y fuerza.
674
00:34:34,303 --> 00:34:35,804
"I CAN'T BREATH"
DE H.E.R LO ES TODO.
675
00:34:35,805 --> 00:34:37,431
H.E.R HACE MÚSICA
QUE DURARÁ POR GENERACIONES
676
00:34:37,848 --> 00:34:39,600
Las personas hablan de estrés,
677
00:34:40,393 --> 00:34:43,270
pero cuando miras
cuál es el legado de eso,
678
00:34:43,437 --> 00:34:45,231
la herencia de eso,
679
00:34:45,356 --> 00:34:48,192
el legado ancestral de eso.
680
00:34:48,401 --> 00:34:50,152
Yo vivo con ese estrés.
681
00:34:50,444 --> 00:34:52,905
Está en mis huesos,
está en mi ADN,
682
00:34:53,614 --> 00:34:56,242
pero cantar ayuda
a liberar algo de eso.
683
00:34:57,576 --> 00:34:59,369
Cuando regresé
a Carolina del Norte,
684
00:34:59,370 --> 00:35:02,081
empecé a leer relatos de esclavos.
685
00:35:02,623 --> 00:35:05,084
Es increíble sentarse
en una biblioteca
686
00:35:05,209 --> 00:35:08,254
a leer el diario de alguien
o una carta que haya escrito.
687
00:35:08,754 --> 00:35:10,756
"Siento haber tardado
tanto en escribir".
688
00:35:10,881 --> 00:35:12,466
Algunas cosas son universales.
689
00:35:12,591 --> 00:35:14,134
"Estaba enferma".
690
00:35:14,135 --> 00:35:15,928
"Perdón, por haber tardado
tanto en escribirte".
691
00:35:16,053 --> 00:35:17,804
"Y el clima no ha sido el mejor.
692
00:35:17,805 --> 00:35:19,848
Las cosechas no van tan mal.
693
00:35:19,849 --> 00:35:22,476
Vendimos a Sally,
y me compré un vestido".
694
00:35:23,269 --> 00:35:24,437
Era justo así.
695
00:35:24,979 --> 00:35:26,814
Era justo así.
696
00:35:27,857 --> 00:35:29,692
No sabía qué hacer
con estas emociones.
697
00:35:29,817 --> 00:35:32,695
Pensar en la vida
que llevaban esas mujeres.
698
00:35:33,279 --> 00:35:35,031
Así que empecé
a escribir canciones.
699
00:35:37,074 --> 00:35:39,117
Una de esas canciones
más conocida es:
700
00:35:39,118 --> 00:35:40,911
"At the Purchaser's Option".
701
00:35:41,746 --> 00:35:43,538
Tengo un bebé
702
00:35:43,539 --> 00:35:46,000
Debería conservarlo
703
00:35:48,586 --> 00:35:52,506
Llegará el día en que lloraré...
704
00:35:52,673 --> 00:35:53,883
Había un anuncio
705
00:35:54,383 --> 00:35:56,385
y era de una joven
que estaba a la venta.
706
00:35:56,552 --> 00:35:57,677
Y al final del anuncio,
707
00:35:57,678 --> 00:35:59,722
decía que tenía
un bebé de nueve meses,
708
00:36:00,014 --> 00:36:01,682
y estaba a opción del comprador.
709
00:36:02,767 --> 00:36:05,102
Tiene un bebé,
pueden comprarlo o no.
710
00:36:06,228 --> 00:36:08,147
Pensé en esa joven mujer.
711
00:36:08,522 --> 00:36:10,524
La imaginaba recostada en la cama,
712
00:36:10,775 --> 00:36:12,693
con su bebé a su lado.
713
00:36:12,902 --> 00:36:14,110
Ella abre los ojos,
714
00:36:14,111 --> 00:36:16,322
sin saber cómo va
a terminar ese día.
715
00:36:16,947 --> 00:36:18,657
¿Conservará a su pequeño bebé?
716
00:36:18,908 --> 00:36:20,576
¿Puedes quererlos menos?
717
00:36:20,743 --> 00:36:22,744
Porque nunca sabes
si se van a quedar contigo.
718
00:36:22,745 --> 00:36:23,912
Claro que no.
719
00:36:23,913 --> 00:36:27,249
Así que todas estas preguntas
van en esa canción.
720
00:36:35,466 --> 00:36:36,759
Es difícil,
721
00:36:37,635 --> 00:36:40,179
pero siento que es
para lo que estoy aquí.
722
00:36:42,223 --> 00:36:44,892
Así como la música
nos ayuda a procesar el dolor,
723
00:36:45,059 --> 00:36:47,186
también nos une en la alegría.
724
00:36:48,604 --> 00:36:51,189
Desde el inicio de la lucha
por los derechos civiles,
725
00:36:51,190 --> 00:36:53,234
la música siempre estuvo.
726
00:36:55,027 --> 00:36:57,697
De las iglesias a las calles,
727
00:36:58,114 --> 00:36:59,824
pasando por la capital del país,
728
00:36:59,990 --> 00:37:03,494
la música ha dado a la gente
la fuerza para seguir adelante.
729
00:37:03,703 --> 00:37:05,871
Lena, Odetta,
730
00:37:06,038 --> 00:37:08,124
Mavis, Marian...
731
00:37:08,290 --> 00:37:10,835
Nos demostraron
que cuanto más fuerte se hable,
732
00:37:10,960 --> 00:37:13,546
más se puede cambiar el mundo.
733
00:37:17,675 --> 00:37:20,511
Pero también hemos aprendido
que cuanto más fuerte seas,
734
00:37:20,720 --> 00:37:24,014
más intentarán silenciarte
las fuerzas de la opresión.
735
00:37:31,897 --> 00:37:34,024
La dinamita explotó
la mañana del domingo,
736
00:37:34,025 --> 00:37:36,485
matando a cuatro niñas
en la escuela dominical.
737
00:37:37,486 --> 00:37:40,781
La muerte de las niñas
en esa iglesia te deprime.
738
00:37:42,283 --> 00:37:44,785
Y después de eso, te enojas.
739
00:37:45,661 --> 00:37:47,454
Y cuando bombardearon a esas niñas,
740
00:37:47,455 --> 00:37:49,290
me senté y escribí la canción.
741
00:37:51,083 --> 00:37:55,212
Ella vio el atentado
de la iglesia baptista,
742
00:37:55,337 --> 00:37:57,380
y estaba harta de la situación.
743
00:37:57,381 --> 00:37:59,341
Así que escribió
"Mississippi Goddam".
744
00:38:10,019 --> 00:38:12,730
Está canalizando demasiadas
745
00:38:12,855 --> 00:38:15,608
emociones ancestrales, y dolor.
746
00:38:21,614 --> 00:38:24,784
Canta ante un público
mayoritariamente blanco,
747
00:38:24,909 --> 00:38:27,495
ante personas
que tal vez no quieran oírla.
748
00:38:28,037 --> 00:38:30,456
Recibimos varias cartas
de Arkansas,
749
00:38:30,623 --> 00:38:32,291
Mississippi, Alabama,
750
00:38:32,500 --> 00:38:34,710
diciéndome que era de mal gusto.
751
00:38:35,211 --> 00:38:37,629
Y que cómo pude rebajarme a esto.
752
00:38:37,630 --> 00:38:39,423
No entendieron nada.
753
00:38:39,715 --> 00:38:42,051
También recibimos
una carta del Ku Klux Klan.
754
00:38:42,343 --> 00:38:43,677
Creo que vio
755
00:38:44,053 --> 00:38:45,971
que lo único que podía
hacer era crear arte,
756
00:38:46,305 --> 00:38:48,724
e intentar hablar
en nombre de los demás.
757
00:38:59,985 --> 00:39:01,195
¡Se acabó!
758
00:39:05,199 --> 00:39:06,533
Y entonces ella termina.
759
00:39:06,534 --> 00:39:09,412
Y se inclina, pero, con gracia.
760
00:39:10,204 --> 00:39:12,289
Y me encanta eso.
Eso demuestra todo.
761
00:39:12,456 --> 00:39:14,166
Ella es un genio.
762
00:39:14,667 --> 00:39:17,336
Era muy buena amiga
de James Baldwin
763
00:39:17,503 --> 00:39:19,839
y otros artistas de la época.
764
00:39:20,131 --> 00:39:23,258
Eran parte de una gran
comunidad de artistas,
765
00:39:23,259 --> 00:39:25,010
escritores, activistas,
766
00:39:25,177 --> 00:39:28,723
que se unían
por una causa en común:
767
00:39:28,848 --> 00:39:30,266
la igualdad.
768
00:39:31,142 --> 00:39:33,602
Es importante saber
cuánto poder tienes
769
00:39:33,728 --> 00:39:36,063
y usarlo de forma sabia.
770
00:39:37,481 --> 00:39:39,357
Cuando termino de trabajar
771
00:39:39,358 --> 00:39:42,028
tan cansada como estoy.
772
00:39:42,445 --> 00:39:44,238
Cuando hay niños
que vienen después,
773
00:39:44,363 --> 00:39:46,866
entre bastidores, y quieren hablar,
774
00:39:47,033 --> 00:39:48,491
o que están conmovidos,
775
00:39:48,492 --> 00:39:50,911
a veces hasta el punto
de querer llorar,
776
00:39:51,203 --> 00:39:54,874
encuentro tiempo
para hacer todo lo que puedo.
777
00:39:55,041 --> 00:39:57,126
Ellos son nuestro futuro.
778
00:39:58,085 --> 00:40:01,172
Nunca pretendo que mis hijos
me miren avergonzados,
779
00:40:01,297 --> 00:40:03,466
y digan:
"Mamá, ¿por qué no hiciste algo?".
780
00:40:03,716 --> 00:40:05,217
Yo habré hecho lo mío.
781
00:40:06,218 --> 00:40:09,847
Seguimos beneficiándonos
de la postura que adoptó Nina,
782
00:40:10,097 --> 00:40:13,184
aunque imagino que aún tendría
mucho que decir
783
00:40:13,309 --> 00:40:16,228
si viera la división que existe
hoy en día en la música.
784
00:40:19,315 --> 00:40:22,568
¡Ojalá se encuentren bien!
¡Un aplauso para las Dixie Chicks!
785
00:40:22,818 --> 00:40:26,489
Aún recuerdo el revuelo
que causó Beyoncé
786
00:40:26,614 --> 00:40:28,366
en los premios de música country,
787
00:40:28,491 --> 00:40:30,576
actuando con las Dixie Chicks.
788
00:40:31,035 --> 00:40:33,453
Las Dixie Chicks
se metieron en problemas
789
00:40:33,454 --> 00:40:35,790
al oponerse a la guerra de Irak.
790
00:40:39,126 --> 00:40:42,213
Ese día había muchas
caras amargadas entre el público.
791
00:40:42,338 --> 00:40:46,425
Y ella se llevó la impresión
de que no era bienvenida.
792
00:40:46,550 --> 00:40:50,720
Creo que la gente también
pinta la música country
793
00:40:50,721 --> 00:40:53,265
como la utopía blanca.
794
00:40:54,558 --> 00:40:56,519
Es pura fabricación.
795
00:40:56,977 --> 00:41:00,064
Beyoncé creció en Texas.
796
00:41:00,189 --> 00:41:02,274
Esta también es su cultura.
797
00:41:02,441 --> 00:41:04,318
Y claro que va a reclamarla.
798
00:41:04,735 --> 00:41:06,861
La superestrella mundial, Beyoncé,
799
00:41:06,862 --> 00:41:09,364
revela el arte de la portada
de su próximo álbum,
800
00:41:09,365 --> 00:41:10,866
Cowboy Carter.
801
00:41:14,537 --> 00:41:15,912
"Texas Hold 'Em",
802
00:41:15,913 --> 00:41:17,831
que la convirtió
en la primera artista negra
803
00:41:17,832 --> 00:41:19,667
en alcanzar el primer puesto
804
00:41:19,792 --> 00:41:22,503
de la lista Billboard
Hot Country Songs.
805
00:41:22,837 --> 00:41:24,255
Su Instagram decía:
806
00:41:24,588 --> 00:41:27,508
"Este álbum tardó
cinco años en componerse.
807
00:41:27,633 --> 00:41:30,176
Nació de una experiencia
que tuve hace años,
808
00:41:30,177 --> 00:41:32,179
en la que no me sentí bienvenida".
809
00:41:33,305 --> 00:41:34,848
Rhiannon Giddens,
810
00:41:34,849 --> 00:41:38,686
el banyo es lo primero
que se oye en "Texas Hold 'Em".
811
00:41:38,894 --> 00:41:42,397
El "quédate en tu carril",
el "eso no es country de verdad",
812
00:41:42,398 --> 00:41:44,108
es solo es racismo.
813
00:41:44,525 --> 00:41:47,193
El country norteamericano es fruto
814
00:41:47,194 --> 00:41:48,946
de la colaboración intercultural.
815
00:41:49,071 --> 00:41:51,156
Pero si no sabes
que las personas negras
816
00:41:51,157 --> 00:41:53,408
fueron parte importante
de esa colaboración,
817
00:41:53,409 --> 00:41:56,412
tienes una idea muy sesgada
de lo que es Estados Unidos.
818
00:41:56,787 --> 00:41:58,998
Cuando empecé
a escuchar música country,
819
00:41:59,123 --> 00:42:00,916
tenía mucho miedo, fue como...
820
00:42:01,333 --> 00:42:04,420
no hay ninguna persona negra
en la música country.
821
00:42:04,712 --> 00:42:07,672
Y busqué en internet:
"Cantantes negras de country",
822
00:42:07,673 --> 00:42:09,675
y encontré a Linda Martell.
823
00:42:10,384 --> 00:42:12,135
El primer sencillo
de Linda Martell,
824
00:42:12,136 --> 00:42:14,889
en 1969, fue un enorme éxito.
825
00:42:15,306 --> 00:42:17,390
Actuó en programas
de televisión populares
826
00:42:17,391 --> 00:42:20,436
como Hee Haw y en locales
como el Grand Ole Opry.
827
00:42:20,644 --> 00:42:22,063
Y antes de Beyoncé,
828
00:42:22,188 --> 00:42:24,648
Martell era la cantante negra
mejor posicionada
829
00:42:24,774 --> 00:42:26,150
en las listas de country.
830
00:42:26,359 --> 00:42:29,737
Más tarde, Martell reveló
una historia desalentadora
831
00:42:29,862 --> 00:42:31,989
sobre ese periodo de su vida.
832
00:42:32,615 --> 00:42:35,159
Había firmado con el sello
833
00:42:35,326 --> 00:42:37,995
SSS International Records,
834
00:42:38,162 --> 00:42:41,665
y desconocía que hubieran
decidido publicar su música
835
00:42:41,791 --> 00:42:45,127
en su sello hermano,
denominado Plantation.
836
00:42:45,711 --> 00:42:48,297
Sintiéndose legítimamente engañada
y faltada al respeto,
837
00:42:48,422 --> 00:42:49,799
abandonó la discográfica,
838
00:42:49,924 --> 00:42:52,217
y cuando intentó llevar
su música a otra parte,
839
00:42:52,218 --> 00:42:54,677
Plantation amenazó con demandar
a cualquier compañía
840
00:42:54,678 --> 00:42:56,263
que publicara sus canciones.
841
00:42:56,389 --> 00:42:58,223
Abandonó la industria musical
842
00:42:58,224 --> 00:43:01,727
y se mantuvo como conductora
de autobuses escolares.
843
00:43:02,436 --> 00:43:04,020
Pienso en la música
844
00:43:04,021 --> 00:43:05,815
como una cuestión
de registro histórico
845
00:43:05,940 --> 00:43:08,317
y como un cuidado de la historia,
846
00:43:08,693 --> 00:43:11,237
y ese ejemplo concreto,
847
00:43:11,404 --> 00:43:15,116
era representativo
del estado del país.
848
00:43:15,616 --> 00:43:17,827
Creo que su historia es
demasiado común.
849
00:43:17,993 --> 00:43:20,621
Es el estribillo de las mujeres,
850
00:43:20,830 --> 00:43:22,872
y en especial, de las mujeres
negras en la música,
851
00:43:22,873 --> 00:43:26,043
no solo que se apagaron
o que no eran tan buenas
852
00:43:26,293 --> 00:43:27,627
o que no podían triunfar.
853
00:43:27,628 --> 00:43:31,006
Como si en realidad estuvieran
preparadas para el fracaso.
854
00:43:32,800 --> 00:43:35,969
Al principio, cuando empecé
a ir a las discográficas,
855
00:43:35,970 --> 00:43:37,263
había un presidente.
856
00:43:37,388 --> 00:43:39,932
Y se cuestionaba
si yo era auténtica.
857
00:43:40,307 --> 00:43:43,352
Se cuestionaba de dónde venía
e incluso quién era.
858
00:43:43,602 --> 00:43:46,272
Y le dije:
"Crecí en Crawford, Texas.
859
00:43:46,731 --> 00:43:48,858
No hay nada más country que eso".
860
00:43:49,066 --> 00:43:50,401
Y entonces me preguntó:
861
00:43:50,568 --> 00:43:53,195
"¿Puedes tomar esas canciones
que estás escribiendo
862
00:43:53,487 --> 00:43:55,239
y cantarlas con una sonrisa?".
863
00:43:55,781 --> 00:43:58,743
Necesitaba restar importancia
a todo lo que era,
864
00:43:59,076 --> 00:44:00,411
y claro que me perdí.
865
00:44:07,001 --> 00:44:09,754
Cuando yo empecé,
hubo un movimiento
866
00:44:10,171 --> 00:44:11,838
llamado Bro-country Movement,
867
00:44:11,839 --> 00:44:13,631
con ritmos trap en las canciones,
868
00:44:13,632 --> 00:44:16,259
y todos hacían esto
en sus canciones,
869
00:44:16,260 --> 00:44:19,805
y luego esto en las suyas,
llamándolo country.
870
00:44:20,097 --> 00:44:23,142
Y yo apenas empezaba a cantar
y me decían:
871
00:44:23,434 --> 00:44:25,477
"Asegúrate
de que suene más country,
872
00:44:25,478 --> 00:44:27,730
la gente creerá
que no eres auténtica".
873
00:44:28,189 --> 00:44:31,400
Me veía a mí misma luchando
como mujer negra,
874
00:44:32,068 --> 00:44:34,903
y me senté con mi marido,
875
00:44:34,904 --> 00:44:36,446
y le pregunté:
876
00:44:36,447 --> 00:44:39,700
"¿Por qué crees que el country
no funciona para mí?".
877
00:44:40,493 --> 00:44:42,995
Y me dijo: "Porque huyes
de tu color de piel,
878
00:44:43,120 --> 00:44:45,539
y huyes de todo
lo que te hace diferente".
879
00:44:46,040 --> 00:44:49,085
Y dijo: "La música country
son tres acordes.
880
00:44:49,251 --> 00:44:52,046
¿Por qué no escribes country
desde tu perspectiva?".
881
00:44:52,713 --> 00:44:55,007
Y pensé: "¿Por qué no lo hago?".
882
00:44:56,384 --> 00:44:58,552
Así que escribí la canción
"Black Like Me".
883
00:44:58,761 --> 00:45:01,806
MICKEY GUYTON ASUME
LA ABRUMADORA BLANCURA
884
00:45:01,931 --> 00:45:04,100
DE LA MÚSICA COUNTRY
885
00:45:09,980 --> 00:45:12,942
Recibí mucho odio.
La gente estaba enojada.
886
00:45:13,859 --> 00:45:17,363
Y descubrieron a un artista country
diciendo la palabra con éne.
887
00:45:18,364 --> 00:45:20,491
Esto es lo que está pasando
en este género.
888
00:45:20,616 --> 00:45:23,159
¿Crees que estoy mintiendo?
Es lo que está pasando.
889
00:45:23,160 --> 00:45:25,871
Y... las cosas
que la gente me decía:
890
00:45:26,163 --> 00:45:28,416
"Mejor retírate
de la música country".
891
00:45:28,582 --> 00:45:29,959
Y la palabra con éne.
892
00:45:42,513 --> 00:45:46,767
No puedes ver el cambio
hasta que empiezas a ayudar
893
00:45:46,892 --> 00:45:49,061
a otros artistas
que vienen detrás de ti.
894
00:45:49,520 --> 00:45:52,189
¡Hola! ¡No puede ser! ¡No!
895
00:45:52,314 --> 00:45:54,233
Qué gusto conocerte.
896
00:45:54,442 --> 00:45:59,280
Nunca pensé que podría tener
este tipo de posibilidades.
897
00:45:59,530 --> 00:46:03,075
Todo porque me levanté,
y dije: "No".
898
00:46:14,170 --> 00:46:16,589
La narración puede
trascender géneros,
899
00:46:16,922 --> 00:46:20,509
pero lleva implícita la negativa
900
00:46:20,760 --> 00:46:22,970
a dejarse aplastar
901
00:46:23,220 --> 00:46:26,974
por lo que parece ser
un sistema al que no le importas.
902
00:46:27,850 --> 00:46:32,688
Tracy Chapman es una
de esas fantásticas narradoras.
903
00:46:33,230 --> 00:46:35,774
Habla de los problemas
de la clase trabajadora
904
00:46:35,775 --> 00:46:38,778
de un modo universal,
pero muy específico.
905
00:46:47,453 --> 00:46:49,579
Escribí "Talkin'bout a Revolution"
906
00:46:49,580 --> 00:46:51,874
cuando tenía 16.
907
00:46:52,166 --> 00:46:54,710
Recibí una beca
para ir a un internado,
908
00:46:55,336 --> 00:46:58,047
y fue una transición
realmente difícil para mí.
909
00:46:58,839 --> 00:47:01,257
Me di cuenta
de que la gente del colegio,
910
00:47:01,258 --> 00:47:04,260
no tenía ni idea
de dónde veníamos
911
00:47:04,261 --> 00:47:06,472
los estudiantes becados como yo,
912
00:47:07,014 --> 00:47:09,225
pero tampoco tenían mucho interés.
913
00:47:09,558 --> 00:47:12,436
Y eso me molestó mucho.
914
00:47:18,067 --> 00:47:20,276
Cuando era adolescente,
descubrí su música.
915
00:47:20,277 --> 00:47:22,696
Y para mí, ese fue el momento
916
00:47:22,697 --> 00:47:26,492
en el que toda
la indignación contenida
917
00:47:26,784 --> 00:47:28,619
y creciente que tenía,
918
00:47:28,786 --> 00:47:30,245
encontró una voz.
919
00:47:30,246 --> 00:47:32,498
¿Qué me molestaba de eso?
¿Qué podía hacer?
920
00:47:32,623 --> 00:47:34,667
Esas canciones
te hablan de las cosas
921
00:47:34,959 --> 00:47:36,794
que debes exigir.
922
00:47:36,961 --> 00:47:40,047
Y hoy acudo ante ustedes
como adolescente,
923
00:47:40,339 --> 00:47:43,175
como mujer joven,
y como mujer negra,
924
00:47:43,342 --> 00:47:45,219
para pedirles que nos utilicen.
925
00:47:45,428 --> 00:47:48,347
Utilicen a los jóvenes
de los Estados Unidos de América
926
00:47:48,514 --> 00:47:50,808
para trazar un camino
que dure para siempre.
927
00:47:51,434 --> 00:47:53,101
Tracy le puso palabras
928
00:47:53,102 --> 00:47:55,354
de una manera
tan lírica y hermosa
929
00:47:55,730 --> 00:47:57,648
que las llevo conmigo hasta hoy.
930
00:48:09,076 --> 00:48:11,911
"Fast car" no solo
habla de la pobreza,
931
00:48:11,912 --> 00:48:14,122
sino también del
ciclo de la violencia,
932
00:48:14,123 --> 00:48:15,750
que hoy es más relevante.
933
00:48:16,667 --> 00:48:18,043
Es una canción sobre alguien
934
00:48:18,044 --> 00:48:20,128
que intenta romper
los patrones intergeneracionales,
935
00:48:20,129 --> 00:48:23,382
y siento que es
una narrativa clásica,
936
00:48:23,591 --> 00:48:25,843
la necesidad
de forjarse una identidad.
937
00:48:26,677 --> 00:48:28,344
Había algo en la ciudad.
938
00:48:28,345 --> 00:48:30,514
La angustia
y el deseo de ir a otro lugar.
939
00:48:35,770 --> 00:48:37,979
En ese momento en los Grammys,
940
00:48:37,980 --> 00:48:39,356
hubo algo extraordinario
941
00:48:39,357 --> 00:48:40,983
sobre cómo compartieron
el escenario.
942
00:48:41,275 --> 00:48:42,985
Vimos a Tracy primero.
943
00:48:43,319 --> 00:48:44,737
Estaba radiante.
944
00:48:45,237 --> 00:48:48,032
Y la relación de luke
con ella en el escenario
945
00:48:48,407 --> 00:48:51,911
era de tal reverencia y respeto.
946
00:48:52,495 --> 00:48:54,287
Incluso la forma
en que canta la canción
947
00:48:54,288 --> 00:48:55,705
sin cambiar los pronombres.
948
00:48:55,706 --> 00:48:58,166
No hizo lo que algunos
hombres hubieran hecho
949
00:48:58,167 --> 00:49:00,418
para sentir que tienen
que desfeminizar la canción.
950
00:49:00,419 --> 00:49:02,212
Aún no encuentras trabajo
951
00:49:02,213 --> 00:49:05,132
Así que trabajo
en un mercado como cajera
952
00:49:10,262 --> 00:49:12,056
El poder de la música
953
00:49:12,306 --> 00:49:13,598
reside en su capacidad
954
00:49:13,599 --> 00:49:15,643
para cambiar
de forma con el tiempo.
955
00:49:16,143 --> 00:49:18,728
Lo que empezó como una canción
sobre la pobreza urbana
956
00:49:18,729 --> 00:49:20,397
podría, cuatro décadas después,
957
00:49:20,398 --> 00:49:23,609
transformarse en
un himno country moderno.
958
00:49:24,652 --> 00:49:27,947
Cada vez que un grupo
marginado se encuentra solo,
959
00:49:28,239 --> 00:49:30,658
sin poder y sin ser escuchado,
960
00:49:31,033 --> 00:49:33,369
puedes apostar a que tiene
una canción que cantar.
961
00:49:34,286 --> 00:49:37,748
Y es sólo cuestión de tiempo
para que surja una voz.
962
00:49:40,501 --> 00:49:42,420
Me llamo Melissa Etheridge.
963
00:49:42,586 --> 00:49:45,381
Soy madre, esposa
964
00:49:46,090 --> 00:49:47,466
y estrella del rock.
965
00:49:49,135 --> 00:49:52,262
Cuando cumplí 21 años,
supe que Los Ángeles
966
00:49:52,263 --> 00:49:54,557
era donde estaba
la industria discográfica.
967
00:49:55,057 --> 00:49:56,809
Era 1982.
968
00:49:57,184 --> 00:50:00,813
Acababa de salir de los gloriosos
años 70 del folk rock.
969
00:50:05,484 --> 00:50:09,071
The Eagles y Jackson Browne
y Fleetwood Mac.
970
00:50:09,405 --> 00:50:12,116
Así que viajé directo a California.
971
00:50:12,366 --> 00:50:13,993
Y dije: "Aquí estoy".
972
00:50:14,160 --> 00:50:17,204
Así y me di cuenta de que
lo que había en Los Ángeles
973
00:50:17,496 --> 00:50:20,875
era un montón de cabello
y un montón de spandex,
974
00:50:21,000 --> 00:50:24,003
y ya no había
más guitarras acústicas.
975
00:50:26,714 --> 00:50:29,257
A medida que pasaban las semanas,
mi dinero se acababa y pensaba:
976
00:50:29,258 --> 00:50:31,385
"¿Qué voy a hacer?".
977
00:50:32,970 --> 00:50:34,513
Yo soy lesbiana
978
00:50:34,805 --> 00:50:38,184
y fui a algunos
bares en Los Ángeles
979
00:50:38,517 --> 00:50:40,227
y conocí a algunas damas.
980
00:50:40,352 --> 00:50:43,439
Y con una de ellas,
tuve una cita en Long Beach.
981
00:50:46,484 --> 00:50:49,235
Me llevó a un club
que se llamaba Executive Suite,
982
00:50:49,236 --> 00:50:50,821
que antes era un restaurante,
983
00:50:51,238 --> 00:50:53,365
y la mafia rusa lo había comprado.
984
00:50:53,366 --> 00:50:54,992
Y ahora era un bar para lesbianas.
985
00:50:56,202 --> 00:50:58,119
Tenían un piano en la esquina,
y pregunté:
986
00:50:58,120 --> 00:50:59,497
"¿Hay música en vivo?".
987
00:50:59,997 --> 00:51:01,499
Y así me dieron trabajo.
988
00:51:04,835 --> 00:51:11,466
Y me introdujo en el ambiente
del movimiento lésbico del 82.
989
00:51:11,467 --> 00:51:13,009
PONGAMOS EL PODER GAY A TRABAJAR
REGÍSTRATE PARA VOTAR
990
00:51:13,010 --> 00:51:15,845
Y había mujeres que iban
a los bares en los que yo tocaba
991
00:51:15,846 --> 00:51:18,766
e inscribían a la gente
para que fuera a votar.
992
00:51:19,141 --> 00:51:26,981
Así fui aprendiendo
de verdad sobre política,
993
00:51:26,982 --> 00:51:29,568
y estábamos en medio
del gran retroceso.
994
00:51:30,111 --> 00:51:34,323
Hay mucho odio y persecución
contra homosexuales en la sociedad.
995
00:51:34,532 --> 00:51:39,745
En los años 80 con el VIH/SIDA,
había una homofobia enorme.
996
00:51:40,204 --> 00:51:42,957
Las ambulancias se niegan
a llevar a pacientes con sida...
997
00:51:43,082 --> 00:51:45,959
Y ahí fue cuando
le preguntó a un asistente
998
00:51:45,960 --> 00:51:50,672
y le dijo que tenía sida
y la persona le dijo claramente:
999
00:51:50,673 --> 00:51:53,926
"No lo voy a tocar".
Así de simple.
1000
00:51:54,301 --> 00:51:56,053
GRUPO DE AYUDA PARA EL SIDA
1001
00:51:56,220 --> 00:52:00,975
No soy VIH positiva,
pero ¿y si sí lo fuera?
1002
00:52:02,560 --> 00:52:05,186
Me daría más miedo
cómo me trataría la sociedad
1003
00:52:05,187 --> 00:52:08,649
por tener la enfermedad
que la enfermedad en sí misma.
1004
00:52:09,358 --> 00:52:14,655
Madonna se hizo oír públicamente
durante la crisis del sida.
1005
00:52:14,989 --> 00:52:16,990
Participó en un maratón
de baile benéfico
1006
00:52:16,991 --> 00:52:18,992
a favor de las víctimas del sida.
1007
00:52:18,993 --> 00:52:20,452
Estoy aquí por dos razones.
1008
00:52:20,453 --> 00:52:23,914
La primera es porque
de verdad creo en AIDS Project LA.
1009
00:52:24,165 --> 00:52:26,751
Y la segunda razón
es porque me encanta bailar.
1010
00:52:30,588 --> 00:52:32,840
Cuando lanzó "Like a Prayer",
1011
00:52:32,965 --> 00:52:35,134
el álbum tenía un folleto
1012
00:52:35,468 --> 00:52:38,012
para informar
a la gente sobre el VIH/SIDA.
1013
00:52:38,471 --> 00:52:40,473
Si comprabas un disco
de Madonna,
1014
00:52:40,598 --> 00:52:43,350
recibías un folleto informativo
1015
00:52:43,559 --> 00:52:45,393
y lo que esencialmente decía era:
1016
00:52:45,394 --> 00:52:47,813
"Estos son algunos datos
que deberías saber".
1017
00:52:48,147 --> 00:52:51,066
Y lo comprabas, quisieras o no,
1018
00:52:51,067 --> 00:52:53,277
porque estaba
en el disco de Madonna.
1019
00:52:54,528 --> 00:52:59,200
Y vimos que se convirtió
en una importante activista.
1020
00:53:00,117 --> 00:53:02,494
Trato muchos temas de actualidad,
1021
00:53:02,495 --> 00:53:05,623
temas familiares, y, bueno,
1022
00:53:05,915 --> 00:53:09,542
lo que yo digo que es un gran
problema en EE. UU., la homofobia.
1023
00:53:09,543 --> 00:53:11,586
Si sigues poniendo algo
en la cara de alguien,
1024
00:53:11,587 --> 00:53:12,837
eventualmente,
1025
00:53:12,838 --> 00:53:15,091
tal vez puedan llegar a aceptarlo.
1026
00:53:15,716 --> 00:53:18,968
Estaba tan involucrada
1027
00:53:18,969 --> 00:53:21,429
porque todo su equipo de baile,
1028
00:53:21,430 --> 00:53:24,308
sus maquillistas, sus estilistas...
pertenecían a la comunidad.
1029
00:53:24,475 --> 00:53:27,311
Ella está rodeada
de personas queer.
1030
00:53:27,561 --> 00:53:30,523
Y ella los apoyó,
lo que significa mucho.
1031
00:53:31,273 --> 00:53:33,525
Su audacia fue parte de un impulso
1032
00:53:33,526 --> 00:53:35,778
hacia una mayor visibilidad
de las personas queer.
1033
00:53:36,320 --> 00:53:39,155
Ayudó a desestigmatizar
a las personas de la comunidad
1034
00:53:39,156 --> 00:53:40,991
y las animó a no esconderse.
1035
00:53:42,326 --> 00:53:44,869
Los homosexuales necesitan
más modelos de conducta,
1036
00:53:44,870 --> 00:53:47,872
personas que ocupen puestos
de poder que digan: "Soy gay".
1037
00:53:47,873 --> 00:53:49,625
Creo que eso sería muy útil.
1038
00:53:51,711 --> 00:53:53,754
Había sacado tres discos
1039
00:53:54,130 --> 00:53:58,718
y hacía entrevistas
como con Letterman
1040
00:53:59,176 --> 00:54:01,219
e hice una entrevista
en la que el tipo
1041
00:54:01,220 --> 00:54:03,848
me hacía preguntas personales
sobre mis canciones.
1042
00:54:04,223 --> 00:54:08,686
Y yo siempre daba mis respuestas
en términos muy generales.
1043
00:54:09,019 --> 00:54:10,855
No tenían
género específico, nunca.
1044
00:54:11,313 --> 00:54:14,525
Cuando salió el artículo,
había cambiado cada pronombre,
1045
00:54:14,859 --> 00:54:16,527
como si hablara de un hombre.
1046
00:54:17,737 --> 00:54:21,197
Y me hizo ver
como si estuviera mintiendo
1047
00:54:21,198 --> 00:54:23,492
y también como si tuviera novio.
1048
00:54:23,659 --> 00:54:26,328
Y dije: "Solo tengo que decirlo".
1049
00:54:26,787 --> 00:54:29,248
Pensé que tal vez
lo haría con Arsenio Hall.
1050
00:54:29,707 --> 00:54:31,792
Pero antes de tener
esa gran oportunidad,
1051
00:54:32,001 --> 00:54:36,047
me involucré políticamente
en la campaña de Clinton y Gore,
1052
00:54:36,672 --> 00:54:38,674
ayudando a que fuera elegido.
1053
00:54:39,383 --> 00:54:42,011
Así que me invitaron
a la inauguración.
1054
00:54:45,431 --> 00:54:47,140
Estaba allí con todos
mis amigos gays,
1055
00:54:47,141 --> 00:54:49,268
y solo dije: "Soy lesbiana".
1056
00:54:49,810 --> 00:54:52,020
Y estoy orgullosa de decirlo
1057
00:54:52,021 --> 00:54:54,105
porque he sido lesbiana
toda mi vida.
1058
00:54:54,106 --> 00:54:55,608
¡Sí!
1059
00:54:57,735 --> 00:55:00,028
Podría haber pensado
en algo mucho más elocuente,
1060
00:55:00,029 --> 00:55:02,030
si hubiera sabido
que lo iba a decir,
1061
00:55:02,031 --> 00:55:04,325
pero solo, "bum",
sucedió de esa forma.
1062
00:55:05,368 --> 00:55:09,830
Cuando pasó, la gente empezó
a hacerme más entrevistas.
1063
00:55:10,790 --> 00:55:13,792
Permíteme hablar un poco
sobre el álbum Yes, I Am
1064
00:55:13,793 --> 00:55:15,001
del que todos hablan.
1065
00:55:15,002 --> 00:55:17,212
Bueno, Yes, I Am.
¿Tiene alguna connotación?
1066
00:55:17,213 --> 00:55:19,423
- Sí, lo soy, ¿y qué?
- Sí, exacto. Por supuesto.
1067
00:55:19,548 --> 00:55:22,551
Todos me preguntaban una y otra vez
1068
00:55:23,010 --> 00:55:24,845
por un año entero, día tras día,
1069
00:55:25,513 --> 00:55:27,555
yo solo hablaba sobre ser gay.
1070
00:55:27,556 --> 00:55:29,516
Y lo dijiste
en el baile inaugural, supongo.
1071
00:55:29,517 --> 00:55:31,435
Sí, en el 92, de hecho. Sí.
1072
00:55:31,685 --> 00:55:33,938
Era como si nunca hubieran
conocido a alguien gay.
1073
00:55:34,230 --> 00:55:36,231
Y en ese momento
me di cuenta
1074
00:55:36,232 --> 00:55:38,233
de que quería ser muy cuidadosa
con lo que decía,
1075
00:55:38,234 --> 00:55:40,902
porque creo que fue la primera
vez que, en realidad,
1076
00:55:40,903 --> 00:55:43,822
hablaban con alguien
que era abiertamente gay.
1077
00:55:43,823 --> 00:55:47,076
La primera vez que besé
a una chica, fue como...
1078
00:55:47,284 --> 00:55:50,913
Mi familia y amigos lo sabían
desde que tenía 17.
1079
00:55:51,205 --> 00:55:54,666
Siempre he sido muy franca
sobre mi sexualidad.
1080
00:55:54,667 --> 00:55:58,504
No lo entendía, pero sí sabía
que iba por un camino diferente.
1081
00:55:59,422 --> 00:56:02,675
Y hablé mucho sobre ser gay
durante bastante tiempo
1082
00:56:03,134 --> 00:56:07,972
y lentamente lo fui diciendo.
1083
00:56:08,222 --> 00:56:10,265
Y luego salí en los medios,
1084
00:56:10,266 --> 00:56:12,017
en la portada
de una revista importante.
1085
00:56:13,018 --> 00:56:14,145
Fue increíble.
1086
00:56:20,067 --> 00:56:22,111
Cuando hicimos el vídeo
de "I'm the Only One",
1087
00:56:22,319 --> 00:56:24,196
pensé que causaría escándalo
1088
00:56:25,865 --> 00:56:28,534
porque era el primer video sexi
1089
00:56:28,993 --> 00:56:30,703
en el que aparecían dos mujeres.
1090
00:56:31,120 --> 00:56:33,456
Bailaban y se miraban.
1091
00:56:33,581 --> 00:56:34,831
Y yo decía: "No puede ser.
1092
00:56:34,832 --> 00:56:36,709
Seguramente van a decir
que no lo van a sacar".
1093
00:56:37,460 --> 00:56:40,128
Ni una palabra. Nada.
1094
00:56:40,129 --> 00:56:42,131
Era un gran video y yo estaba...
1095
00:56:51,766 --> 00:56:53,851
"¿Esto va a estar bien? Muy bien".
1096
00:57:00,941 --> 00:57:04,445
Los 30 años que han pasado
desde que dije que era gay
1097
00:57:05,821 --> 00:57:07,698
han sido increíbles.
1098
00:57:08,074 --> 00:57:09,075
Soy gay.
1099
00:57:10,117 --> 00:57:13,245
Y he visto el mundo
cambiar y crecer.
1100
00:57:13,662 --> 00:57:15,330
El matrimonio entre personas
del mismo sexo
1101
00:57:15,331 --> 00:57:17,916
es legal en todos
los estados del país.
1102
00:57:17,917 --> 00:57:22,088
La primera mujer transexual
en ganar este premio.
1103
00:57:23,005 --> 00:57:26,759
Pero hoy en día, parece
que las cosas van en retroceso.
1104
00:57:26,884 --> 00:57:28,510
En medio de lo que debería ser
1105
00:57:28,511 --> 00:57:30,178
un gran mes del orgullo gay.
1106
00:57:30,179 --> 00:57:32,097
La campaña de derechos humanos
1107
00:57:32,098 --> 00:57:35,058
acaba de emitir
una declaración de emergencia,
1108
00:57:35,059 --> 00:57:37,394
la primera de este tipo,
para la comunidad LGBTQ+.
1109
00:57:37,395 --> 00:57:39,938
Son 75 leyes en más
de una docena de estados
1110
00:57:39,939 --> 00:57:43,024
dirigidas específicamente
contra los derechos LGBTQ+.
1111
00:57:43,025 --> 00:57:45,485
No vamos a hacer las olimpiadas
de pronombres en Florida.
1112
00:57:45,486 --> 00:57:46,695
No va a suceder aquí.
1113
00:57:46,696 --> 00:57:48,071
El gobernador
del estado de Tennessee
1114
00:57:48,072 --> 00:57:49,322
firmó hoy un proyecto de ley
1115
00:57:49,323 --> 00:57:51,366
que prohíbe la atención médica
de reafirmación de género
1116
00:57:51,367 --> 00:57:52,784
a los menores de 18.
1117
00:57:52,785 --> 00:57:54,494
Estamos en medio
de uno de los mayores
1118
00:57:54,495 --> 00:57:58,040
retrocesos de derechos para todos
y es realmente inquietante.
1119
00:57:58,666 --> 00:58:00,792
Los movimientos para prohibir
determinados libros
1120
00:58:00,793 --> 00:58:02,795
están aumentando en todo el país.
1121
00:58:03,379 --> 00:58:04,921
De acuerdo con el New York Times,
1122
00:58:04,922 --> 00:58:07,465
22 estados prohíben el aborto
1123
00:58:07,466 --> 00:58:08,926
o restringen el procedimiento.
1124
00:58:09,427 --> 00:58:12,847
-¿Por qué lo queremos?
-¿Cuándo lo queremos?
1125
00:58:13,180 --> 00:58:14,806
El Centro Brennan informa
1126
00:58:14,807 --> 00:58:16,808
que casi un centenar
de nuevas restricciones
1127
00:58:16,809 --> 00:58:19,311
han afectado el derecho al voto
en los últimos 10 años.
1128
00:58:19,437 --> 00:58:20,729
No son cuestiones aisladas.
1129
00:58:20,730 --> 00:58:23,482
Son cuestiones
que nos conciernen a todos.
1130
00:58:23,607 --> 00:58:25,317
Son tiempos muy complicados.
1131
00:58:25,985 --> 00:58:29,321
Por eso creo que es importante
que nos unamos.
1132
00:58:38,122 --> 00:58:41,125
Para mí, la valentía es más fácil
cuando sabes por qué luchas.
1133
00:58:41,250 --> 00:58:42,792
Queremos un mundo
1134
00:58:42,793 --> 00:58:45,629
en el que todos seamos
tratados por igual ante la ley.
1135
00:58:46,047 --> 00:58:48,382
Estoy rodeada de mis colegas
1136
00:58:48,549 --> 00:58:50,383
y eso me hace sentir
1137
00:58:50,384 --> 00:58:52,344
que formo parte del movimiento.
1138
00:58:58,434 --> 00:59:00,977
Las mujeres jóvenes
son una parte vital
1139
00:59:00,978 --> 00:59:02,563
para cambiar el mundo.
1140
00:59:07,068 --> 00:59:09,110
MARCHA POR LOS DERECHOS GAY
TEME MENOS Y AMA MÁS
1141
00:59:09,111 --> 00:59:12,572
#NOPUEDOGUARDARSILENCIO
1142
00:59:12,573 --> 00:59:14,699
Estoy en la tierra
para hacer música,
1143
00:59:14,700 --> 00:59:17,410
para inspirar y empoderar
a las mujeres a hacer cosas
1144
00:59:17,411 --> 00:59:19,412
que no se espera que hagamos.
1145
00:59:19,413 --> 00:59:21,831
Esa lucha que teníamos
en el verano de 2020,
1146
00:59:21,832 --> 00:59:23,417
mantengan la misma energía.
1147
00:59:24,293 --> 00:59:27,963
Todo lo que se ha logrado
tomó demasiado tiempo,
1148
00:59:28,923 --> 00:59:30,633
y todavía persistimos.
1149
00:59:31,258 --> 00:59:33,676
Cuando las mujeres
encuentran su voz
1150
00:59:33,677 --> 00:59:36,305
y la ofrecen a los demás,
1151
00:59:36,847 --> 00:59:38,848
nos damos cuenta
de que no se trata de callarse,
1152
00:59:38,849 --> 00:59:41,601
sino de tener las palabras
para contar historias
1153
00:59:41,602 --> 00:59:43,854
que ni siquiera sabías
que estabas preparada para contar.
1154
00:59:45,106 --> 00:59:48,025
No me importa
lo que piense la gente.
1155
00:59:49,485 --> 00:59:50,819
Esto es lo que soy.
1156
00:59:50,820 --> 00:59:52,822
Y esta es la verdad, mi verdad.
1157
00:59:54,407 --> 00:59:55,866
Y quiero escuchar la tuya.