1 00:00:09,280 --> 00:00:10,740 Quiero que todas 2 00:00:10,865 --> 00:00:12,908 repitan después de mí: 3 00:00:13,159 --> 00:00:15,202 ¡Aquí estamos! 4 00:00:16,078 --> 00:00:17,621 ¡Aquí estamos! 5 00:00:17,747 --> 00:00:21,500 POR SELENA GÓMEZ Y STACEY ABRAMS 6 00:00:22,543 --> 00:00:24,336 Las mujeres han utilizado la música 7 00:00:24,462 --> 00:00:26,797 como una forma de resistencia durante décadas, 8 00:00:27,715 --> 00:00:28,883 asumiendo riesgos... 9 00:00:29,008 --> 00:00:31,260 Nos da vergüenza que el presidente de Estados Unidos sea de Texas. 10 00:00:31,719 --> 00:00:32,803 ...cantando la verdad, 11 00:00:32,928 --> 00:00:35,139 incluso cuando el mundo les dice que se callen. 12 00:00:36,098 --> 00:00:38,726 La música es una de las formas más poderosas 13 00:00:38,851 --> 00:00:40,561 de transmitir un mensaje. 14 00:00:40,978 --> 00:00:45,691 MARCHA DE MUJERES EN WASHINGTON 15 00:00:56,994 --> 00:00:59,955 La música tiene la capacidad de evitar 16 00:01:00,998 --> 00:01:02,458 esto, el cerebro. 17 00:01:02,666 --> 00:01:05,002 La música va justo aquí. 18 00:01:05,586 --> 00:01:06,962 Y cuando algo puede decir 19 00:01:07,088 --> 00:01:09,507 lo que tal vez, tú no puedes decir por ti mismo, 20 00:01:09,673 --> 00:01:12,093 se vuelve parte de ti. 21 00:01:13,010 --> 00:01:14,804 La música es más poderosa ahora 22 00:01:14,929 --> 00:01:17,014 porque es un ejemplo de donde la gente se une. 23 00:01:18,516 --> 00:01:20,684 Hoy, tenemos una oportunidad 24 00:01:20,810 --> 00:01:23,604 porque muchas mujeres antes que nosotras 25 00:01:23,896 --> 00:01:25,272 nos trazaron el camino. 26 00:01:25,439 --> 00:01:29,527 Podemos ser tan ruidosas y orgullosas como sea posible. 27 00:01:29,652 --> 00:01:31,862 A la de tres. ¡Uno, dos, tres! 28 00:01:32,113 --> 00:01:34,240 ¡Muerte al tribunal supremo! 29 00:01:34,448 --> 00:01:35,658 PERMANECEMOS JUNTAS 30 00:01:35,783 --> 00:01:38,119 El silencio puede ser nuestra forma de protesta, 31 00:01:38,244 --> 00:01:42,289 pero nace de no creer que tus palabras importan. 32 00:01:43,165 --> 00:01:44,917 Y ahí es donde la música protesta, 33 00:01:45,042 --> 00:01:48,921 donde las canciones y el lirismo se vuelven tan importantes. 34 00:01:50,214 --> 00:01:51,590 Dios te puso aquí 35 00:01:52,591 --> 00:01:55,886 porque tienes algo que ofrecer. 36 00:01:56,762 --> 00:01:59,140 Les guste o no, lo debes. 37 00:02:00,516 --> 00:02:03,269 Si te apasiona algo, demuéstralo. Es importante. 38 00:02:03,394 --> 00:02:04,729 El silencio es nuestro enemigo, 39 00:02:04,854 --> 00:02:06,230 el sonido es nuestra arma. 40 00:02:06,897 --> 00:02:08,107 ¡Tranquilos! 41 00:02:11,986 --> 00:02:13,571 Cuando todo es tan desesperante. 42 00:02:14,030 --> 00:02:16,407 Cuando cada día es una cuestión de sobrevivir. 43 00:02:16,699 --> 00:02:18,826 No puedes evitar que la gente se involucre. 44 00:02:18,951 --> 00:02:20,036 Estado por estado, 45 00:02:20,161 --> 00:02:22,872 cada vez más personas protestan para que se cancele. 46 00:02:23,497 --> 00:02:25,374 Nosotros vamos a moldear este país 47 00:02:25,499 --> 00:02:27,752 porque a mí no me volverán a moldear jamás. 48 00:02:28,669 --> 00:02:29,920 No tengo elección. 49 00:02:30,046 --> 00:02:32,590 ¿Cómo puedes ser artista y no reflejar lo que pasa? 50 00:02:36,218 --> 00:02:41,599 MELODÍAS CON PODER 51 00:02:52,068 --> 00:02:53,110 Bien. 52 00:02:54,070 --> 00:02:57,448 ARTISTA GANADORA DE GRAMMY Y DEL PREMIO PULITZER 53 00:03:31,565 --> 00:03:33,651 La música, en sí, es una estupenda forma 54 00:03:33,776 --> 00:03:36,320 de abordar el tema 55 00:03:36,445 --> 00:03:39,532 de cuál es la historia que nos han contado de este país 56 00:03:39,657 --> 00:03:41,534 de una manera que la gente no escucha. 57 00:03:41,701 --> 00:03:44,537 Cuando empecé a pensar en la música como profesión, 58 00:03:44,662 --> 00:03:47,206 nunca pensé en ser activista. 59 00:03:48,541 --> 00:03:50,208 Fui a la escuela de música clásica 60 00:03:50,209 --> 00:03:51,877 y aprendí a ser soprano, 61 00:03:52,294 --> 00:03:53,796 pero me sentía un poco vacía. 62 00:03:53,921 --> 00:03:55,172 Me preguntaba qué hacía. 63 00:03:55,297 --> 00:03:56,799 ¿Qué podía hacer yo 64 00:03:56,924 --> 00:03:58,926 que no hicieran otros miles de sopranos? 65 00:03:59,969 --> 00:04:01,595 Así que volví a casa, a Carolina del Norte, 66 00:04:01,721 --> 00:04:03,222 y escuché el banjo. 67 00:04:04,056 --> 00:04:06,142 El gran descubrimiento con el que empecé todo esto, 68 00:04:06,267 --> 00:04:08,769 para ver cómo la Historia, 69 00:04:08,894 --> 00:04:10,980 el activismo y la música se combinan. 70 00:04:11,439 --> 00:04:15,192 Y descubrí que el banjo lo inventó la gente de la diáspora africana. 71 00:04:19,196 --> 00:04:21,157 Y yo dije: "¿Qué?". 72 00:04:21,407 --> 00:04:23,117 En ese momento yo pensé: 73 00:04:23,284 --> 00:04:27,413 "Si no sé esto tan importante, ¿qué más no sé?". 74 00:04:28,789 --> 00:04:32,084 Pertenezco a una larga línea de mujeres que empezó algo así. 75 00:04:32,585 --> 00:04:36,464 Me senté pensando que tengo una vida bastante buena, 76 00:04:36,672 --> 00:04:38,924 pero ¿qué les debo a mis antepasadas? 77 00:04:39,050 --> 00:04:41,093 ¿Qué les debo a las mujeres que estuvieron antes? 78 00:04:41,427 --> 00:04:43,596 Creo que tenemos una responsabilidad. 79 00:04:43,804 --> 00:04:45,765 No podemos escribir las leyes, 80 00:04:45,931 --> 00:04:48,350 pero sí podemos inspirar a la gente que lo hace. 81 00:04:49,018 --> 00:04:50,018 NO RETROCEDEREMOS 82 00:04:50,019 --> 00:04:51,937 ¡Ni la Iglesia ni el Estado! 83 00:04:52,063 --> 00:04:53,856 ¡Las mujeres deben decidir! 84 00:04:53,981 --> 00:04:56,484 Una decisión radical y de profundas consecuencias 85 00:04:56,650 --> 00:04:58,235 del tribunal más importante del país, 86 00:04:58,361 --> 00:05:00,696 que decidió revocar Roe V. Wade. 87 00:05:00,988 --> 00:05:03,199 Nadie creía que podría suceder. 88 00:05:03,324 --> 00:05:05,659 Creo que aún no procesamos del todo 89 00:05:05,826 --> 00:05:07,620 que puede suceder, y que está sucediendo. 90 00:05:07,745 --> 00:05:10,414 Este es el verano de la furia. 91 00:05:10,539 --> 00:05:11,999 ¡Y vamos a luchar! 92 00:05:12,124 --> 00:05:14,794 Y creo que muchos grandes artistas 93 00:05:14,960 --> 00:05:16,961 estuvieron dispuestos a hablar de los derechos reproductivos 94 00:05:16,962 --> 00:05:20,216 porque fue un momento muy impactante. 95 00:05:22,176 --> 00:05:24,011 Saben que no sería yo 96 00:05:24,929 --> 00:05:26,931 si no me tomara un segundo, 97 00:05:28,182 --> 00:05:29,517 para llamar la atención 98 00:05:30,017 --> 00:05:31,602 de estos hombres tontos. 99 00:05:33,854 --> 00:05:36,190 Quiero que todos en el público griten esto: 100 00:05:36,315 --> 00:05:38,484 ¡Solo yo decido sobre mi cuerpo! 101 00:05:40,903 --> 00:05:42,071 ¡Una vez más! 102 00:05:42,196 --> 00:05:44,240 ¡Solo yo decido sobre mi cuerpo! 103 00:05:44,407 --> 00:05:46,534 ¡Solo yo decido sobre mi cuerpo! 104 00:05:46,659 --> 00:05:47,993 Muy bien, empecemos. 105 00:05:48,411 --> 00:05:50,204 Estoy tan... 106 00:05:51,414 --> 00:05:53,708 pero tan... cansada y harta 107 00:05:54,458 --> 00:05:55,960 de esos viejos. 108 00:05:56,460 --> 00:05:57,837 Es muy alentador 109 00:05:58,003 --> 00:06:00,631 ver a tantas estrellas del pop de la generación Z 110 00:06:00,798 --> 00:06:02,258 hablar con franqueza... 111 00:06:02,425 --> 00:06:05,428 Muchas mujeres y muchas niñas van a morir por esto. 112 00:06:05,803 --> 00:06:07,555 ...contra esta ola tan, 113 00:06:07,805 --> 00:06:10,474 pero tan regresiva 114 00:06:10,641 --> 00:06:13,060 del... patriarcado. 115 00:06:13,269 --> 00:06:16,397 No dejaré que ningún hombre decida sobre mi cuerpo. 116 00:06:16,564 --> 00:06:18,107 Me parece muy loco. 117 00:06:18,232 --> 00:06:22,361 No me imagino a nadie decidiendo algo por una mujer 118 00:06:22,486 --> 00:06:23,779 que no sea ella misma. 119 00:06:23,904 --> 00:06:26,240 Es como si hubiéramos retrocedido en el tiempo. 120 00:06:26,824 --> 00:06:28,033 PAREN DE DECIRLE A LAS MUJERES QUÉ HACER CON SU CUERPO 121 00:06:28,034 --> 00:06:30,410 No creo que pueda solo sentarme 122 00:06:30,411 --> 00:06:33,247 y decir: "Oh, bueno, mejor no diré nada". 123 00:06:33,372 --> 00:06:36,417 Tuve que encontrar una forma de participar 124 00:06:36,542 --> 00:06:40,253 sin tener a la gente a mi lado diciendo: "¿Tú qué sabes?". 125 00:06:40,254 --> 00:06:43,591 Por favor, pues soy mujer, sé mucho más de lo que crees. 126 00:06:44,050 --> 00:06:46,093 Selena, muy bien. Te ves fabulosa. 127 00:06:46,218 --> 00:06:50,181 Creo que empecé a reconocer que mi plataforma significaba algo 128 00:06:50,306 --> 00:06:52,308 cuando tenía 16 años. 129 00:06:52,683 --> 00:06:55,311 Una vez, se me acercó una madre soltera, 130 00:06:55,478 --> 00:06:56,562 que era latina 131 00:06:56,687 --> 00:06:58,773 y entre lágrimas me dijo: 132 00:06:58,898 --> 00:07:02,692 "Muchas gracias por ser una persona a la que mi hija puede admirar, 133 00:07:02,693 --> 00:07:04,111 y que es como ella". 134 00:07:04,570 --> 00:07:08,491 Y eso me hizo sentirme un poco responsable. 135 00:07:10,284 --> 00:07:12,035 Y luego, en 2020, 136 00:07:12,036 --> 00:07:14,538 sentí que debía involucrarme políticamente. 137 00:07:14,914 --> 00:07:16,832 Era el año de las elecciones, 138 00:07:16,957 --> 00:07:20,294 y recuerdo que quería darles mi plataforma 139 00:07:20,419 --> 00:07:21,629 a otras personas. 140 00:07:22,171 --> 00:07:25,257 Y así terminé entrevistando a Stacey. 141 00:07:26,300 --> 00:07:28,427 POR FAVOR, CONOZCAN A STACEY ABRAMS 142 00:07:28,719 --> 00:07:30,638 -¡Stacey! -¡Hola! 143 00:07:31,305 --> 00:07:34,350 Al instante sentí que sería una amiga para toda la vida. 144 00:07:34,475 --> 00:07:38,896 Y además, bueno, creemos en las mismas cosas. 145 00:07:39,021 --> 00:07:41,357 Por favor, ve con tus amigos y vota pronto. 146 00:07:41,524 --> 00:07:43,943 Ve a staceyabrams.com para saber más. 147 00:07:44,068 --> 00:07:46,028 Si hay elecciones donde viven, 148 00:07:46,153 --> 00:07:47,988 asegúrense de acudir a las urnas. 149 00:07:48,114 --> 00:07:49,281 Sus voces importan. 150 00:07:49,407 --> 00:07:50,407 STACEY ABRAMS GOBERNADORA 151 00:07:50,408 --> 00:07:55,079 Mi misión, mi trabajo, es amplificar las voces marginadas 152 00:07:55,371 --> 00:07:56,997 y empoderar a la gente para que se organice 153 00:07:57,123 --> 00:07:58,249 en torno a sus creencias. 154 00:07:58,416 --> 00:08:00,251 La música puede hacer lo mismo. 155 00:08:00,668 --> 00:08:04,296 Las luchas que vivimos pueden ser abrumadoras 156 00:08:04,588 --> 00:08:06,132 y eso nos confunde, 157 00:08:06,424 --> 00:08:08,175 pero la música nos guía de nuevo. 158 00:08:11,512 --> 00:08:13,097 Si trabajamos, si luchamos, 159 00:08:13,222 --> 00:08:15,683 si resistimos, podemos tener más. 160 00:08:16,016 --> 00:08:19,270 Y esta música nos recuerda que ya hemos estado aquí antes, 161 00:08:19,395 --> 00:08:22,314 que salimos adelante y que volveremos a hacerlo. 162 00:08:23,065 --> 00:08:24,649 PAREN DE ADORAR LOS CUERPOS, 163 00:08:24,650 --> 00:08:26,484 LAS ALMAS Y LAS VIDAS DE LAS MUJERES 164 00:08:26,485 --> 00:08:28,446 El status quo se ve desafiado 165 00:08:28,571 --> 00:08:30,322 por el movimiento: libertad a las mujeres. 166 00:08:30,531 --> 00:08:33,117 Actualmente, sigue siendo un mundo de hombres 167 00:08:33,868 --> 00:08:35,202 y solo miren esto. 168 00:08:35,494 --> 00:08:38,289 A las mujeres se les pagaba un promedio de 0.59 centavos 169 00:08:38,414 --> 00:08:40,041 por cada dólar que ganaba un hombre. 170 00:08:40,166 --> 00:08:41,709 En algunos estados, las mujeres no pueden tener 171 00:08:41,834 --> 00:08:42,960 propiedades a su nombre. 172 00:08:43,085 --> 00:08:44,253 A muchas mujeres se les educa 173 00:08:44,378 --> 00:08:47,131 para creer que su verdadero papel es ser esposa y madre, 174 00:08:47,965 --> 00:08:50,885 pero algunas se preguntan si esto es verdad. 175 00:08:53,387 --> 00:08:56,974 Loretta Lynn era una cantante popular muy querida. 176 00:08:57,099 --> 00:08:58,642 Ganó varios premios, 177 00:08:58,768 --> 00:09:00,144 tenía éxitos número uno 178 00:09:00,478 --> 00:09:02,271 y en aquella época, 179 00:09:02,438 --> 00:09:04,315 la música country tenía fama 180 00:09:04,482 --> 00:09:06,108 de ser un poco más conservadora, 181 00:09:06,525 --> 00:09:07,818 pero ella lanzó una canción 182 00:09:07,943 --> 00:09:09,737 alabando la pastilla anticonceptiva. 183 00:09:09,862 --> 00:09:11,906 Fue algo súperescandaloso. 184 00:09:24,585 --> 00:09:27,004 Era el himno de una mujer que tomaba el control 185 00:09:27,129 --> 00:09:30,049 no solo de su cuerpo, sino también de su futuro. 186 00:09:30,633 --> 00:09:33,177 Y la radio country empezó a prohibir la canción. 187 00:09:33,928 --> 00:09:35,388 ¿Qué pasa con las mujeres, Loretta? 188 00:09:35,513 --> 00:09:37,640 Dicen que era hora de que alguien dijera algo. 189 00:09:37,973 --> 00:09:40,017 Muchas mujeres toman la pastilla. 190 00:09:40,142 --> 00:09:41,685 Yo diría que el 90 % lo hace. 191 00:09:42,353 --> 00:09:46,899 En la radio y en la televisión la canción fue un gran éxito. 192 00:09:47,400 --> 00:09:49,068 Todavía me sorprende 193 00:09:49,193 --> 00:09:51,237 que ella fuera capaz de hacer eso. 194 00:09:51,362 --> 00:09:54,448 Con esa canción, Loretta pudo cambiar 195 00:09:54,573 --> 00:09:56,784 lo que era aceptable que cantaran las mujeres. 196 00:09:57,076 --> 00:09:59,453 Y lo hizo tan bien 197 00:09:59,578 --> 00:10:02,206 que incluso les abrió las puertas a otras mujeres en la música. 198 00:10:02,790 --> 00:10:03,916 ¡Gracias! 199 00:10:05,042 --> 00:10:06,042 PODER FEMENINO 200 00:10:06,043 --> 00:10:07,585 La liberación ya llegó. 201 00:10:07,586 --> 00:10:09,380 Ningún ámbito de la cultura estadounidense 202 00:10:09,505 --> 00:10:11,006 dominada por los hombres se libra. 203 00:10:11,382 --> 00:10:14,969 Las mujeres quieren participar por igual en la sociedad. 204 00:10:15,177 --> 00:10:17,138 ¡No pienso quedarme sentada en silencio! 205 00:10:17,263 --> 00:10:20,683 Y gran parte de eso significó cambiar el rol de la mujer 206 00:10:20,808 --> 00:10:22,226 y cómo era percibida. 207 00:10:22,351 --> 00:10:23,977 Una coalición de grupos de liberación 208 00:10:23,978 --> 00:10:26,313 invadió las oficinas de Ladies' Home Journal. 209 00:10:26,439 --> 00:10:30,067 Exigimos que la revista deje de publicar anuncios 210 00:10:30,192 --> 00:10:31,569 que solo degraden a la mujer. 211 00:10:31,694 --> 00:10:33,279 ¡Aquí hay uno! ¡Aquí hay uno! 212 00:10:33,487 --> 00:10:36,157 "Hecho para los sentimientos extras de una mujer. 213 00:10:36,282 --> 00:10:37,700 Desodorante Secret". 214 00:10:55,843 --> 00:10:58,054 A las mujeres nos lo dicen tanto 215 00:10:58,179 --> 00:11:01,015 que incluso lo hacen con la publicidad 216 00:11:01,140 --> 00:11:04,643 y con la actitud de la familia, los amigos y la sociedad. 217 00:11:04,852 --> 00:11:07,480 Básicamente, eres débil, eres inferior. 218 00:11:08,147 --> 00:11:10,524 ¿Y cuáles son las principales cosas que quieres? 219 00:11:10,649 --> 00:11:12,485 Creo que las cosas básicas esenciales. 220 00:11:12,610 --> 00:11:14,695 Como que cambien de actitud hacia las mujeres, 221 00:11:14,820 --> 00:11:17,239 en general, y por parte de las propias mujeres. 222 00:11:18,908 --> 00:11:21,911 En tu canción "I am woman", sugieres que hay fuerza, 223 00:11:22,036 --> 00:11:23,579 casi como agresividad. 224 00:11:23,871 --> 00:11:25,581 Dices: "Soy fuerte, soy...". 225 00:11:25,706 --> 00:11:27,833 Es una afirmación positiva, ¿sí? 226 00:11:27,958 --> 00:11:29,001 Positiva. 227 00:11:38,386 --> 00:11:40,721 Canciones como "I am woman" resuenan 228 00:11:40,930 --> 00:11:43,349 porque celebran el simple hecho de ser mujer. 229 00:11:43,974 --> 00:11:46,477 Y es en ese momento en el que invita a otras mujeres 230 00:11:46,602 --> 00:11:47,686 a apropiarse de su poder. 231 00:11:49,897 --> 00:11:51,607 Esta idea se transmite 232 00:11:51,732 --> 00:11:53,734 a la siguiente generación de mujeres artistas, 233 00:11:53,984 --> 00:11:55,569 que son más grandes y más audaces 234 00:11:55,695 --> 00:11:58,155 a la hora de ver quiénes son y qué quieren. 235 00:12:00,324 --> 00:12:03,619 La industria musical está diseñada para ser simplista. 236 00:12:03,911 --> 00:12:06,706 Por eso las mujeres tienen que esforzarse mucho 237 00:12:06,831 --> 00:12:07,957 para salirse de eso. 238 00:12:08,165 --> 00:12:09,917 Y parte de eso es... 239 00:12:10,418 --> 00:12:12,128 el afán de expresar 240 00:12:12,253 --> 00:12:14,505 que las mujeres somos muy complejas. 241 00:12:16,173 --> 00:12:18,968 Eso supuso un esfuerzo y, al mismo tiempo, una revolución 242 00:12:19,301 --> 00:12:20,636 y un pensamiento radical 243 00:12:20,761 --> 00:12:23,389 para presentar esta realidad o verdad, 244 00:12:23,514 --> 00:12:25,474 que no somos una cosa 245 00:12:25,599 --> 00:12:27,435 y ni siquiera somos dos cosas. 246 00:12:27,560 --> 00:12:29,103 Somos como un millón de cosas. 247 00:12:30,980 --> 00:12:34,734 Soy bastante meticulosa 248 00:12:35,526 --> 00:12:38,070 con mi forma de expresarme 249 00:12:38,279 --> 00:12:39,280 y mi arte. 250 00:12:39,488 --> 00:12:43,993 Hago todo para asegurarme de que lo que haga sea muy puro. 251 00:12:45,578 --> 00:12:48,164 Yo vivía en Nueva York, en los años ochenta, 252 00:12:49,040 --> 00:12:50,875 y Valerie Simpson y Nick Ashford 253 00:12:51,000 --> 00:12:52,668 me dijeron que escribirían canciones para mí, 254 00:12:53,127 --> 00:12:55,046 y creo que la primera canción 255 00:12:55,171 --> 00:12:56,547 que escribieron para mí fue "I'm every woman". 256 00:13:06,015 --> 00:13:09,977 Cuando... la escuché, dije: "Oh, guau". 257 00:13:10,853 --> 00:13:13,064 Me sentí muy cohibida y también pensé: 258 00:13:13,439 --> 00:13:14,732 "No soy todas las mujeres. 259 00:13:15,358 --> 00:13:17,568 ¿Cómo me atrevo a decir que soy todas las mujeres? 260 00:13:17,693 --> 00:13:18,778 No lo soy". 261 00:13:19,612 --> 00:13:20,696 Durante años, 262 00:13:20,821 --> 00:13:22,490 me sentí muy muy incómoda al cantar esa canción, 263 00:13:22,948 --> 00:13:25,284 pero sentía que era algo más grande que yo. 264 00:13:26,243 --> 00:13:28,913 Chaka Khan preparó el escenario. 265 00:13:29,246 --> 00:13:30,998 Ella fue... el modelo. 266 00:13:31,207 --> 00:13:33,209 Y se veía esa confianza 267 00:13:33,417 --> 00:13:34,710 no solo en la música, 268 00:13:34,835 --> 00:13:37,713 sino en sus actuaciones de esa época. 269 00:13:37,963 --> 00:13:40,800 Así como Tina Turner con "You better be good to me". 270 00:13:42,760 --> 00:13:45,179 Diana Ross con "I'm coming out". 271 00:13:48,391 --> 00:13:51,143 Y Donna Summer, quien hizo una diferencia 272 00:13:51,268 --> 00:13:53,813 con sus videos como "She works hard for the money". 273 00:13:59,944 --> 00:14:03,739 En serio creo que la música es la forma más pura 274 00:14:03,864 --> 00:14:05,950 de expresión de identidad que existe, 275 00:14:06,242 --> 00:14:08,285 y estos himnos a la autosuficiencia 276 00:14:08,411 --> 00:14:11,288 celebraban lo que las mujeres habían logrado, 277 00:14:11,580 --> 00:14:14,125 pero también exigían mucho más. 278 00:14:15,000 --> 00:14:18,003 Gran parte de esa lucha se daba en los lugares de trabajo. 279 00:14:26,387 --> 00:14:30,599 Dolly escribió "9 to 5" como tema para una película del mismo nombre. 280 00:14:30,725 --> 00:14:33,519 Era una sátira sobre tres secretarias 281 00:14:33,644 --> 00:14:36,772 que tramaban vengarse de su jefe supersexista. 282 00:14:37,732 --> 00:14:40,067 Y decide manejar su propio negocio. 283 00:14:40,526 --> 00:14:41,986 Ya lo atrapó, señoras y... 284 00:14:42,236 --> 00:14:44,447 No estaba en la escena, y estaba allí todos los días 285 00:14:44,613 --> 00:14:45,864 y hacía esto, 286 00:14:45,865 --> 00:14:48,075 porque no podía sacar una guitarra en el set 287 00:14:48,200 --> 00:14:49,368 y hacía esto... 288 00:14:49,493 --> 00:14:50,745 Debes tener uñas de acrílico 289 00:14:50,870 --> 00:14:52,705 para hacer este sonido de percusión. 290 00:14:52,830 --> 00:14:54,999 Y pensé que sonaba como una máquina de escribir. 291 00:14:55,374 --> 00:14:57,001 -¿Sí lo oyes? - Sí. 292 00:15:12,266 --> 00:15:16,270 Con "9 to 5", Dolly tomó un tema que era bastante real, 293 00:15:16,395 --> 00:15:19,190 pero lo hizo ligero, accesible y divertido, 294 00:15:20,149 --> 00:15:22,693 que prácticamente es como hizo muchas cosas. 295 00:15:23,069 --> 00:15:24,945 Quisiera saber si canta en la ducha. 296 00:15:25,237 --> 00:15:26,947 -¿Que si canto en la ducha? - Sí. 297 00:15:27,073 --> 00:15:29,200 No, pero tampoco me ducho en el escenario. 298 00:15:31,369 --> 00:15:35,206 Dolly Parton es, en sí misma, un acto de revolución. 299 00:15:35,581 --> 00:15:37,375 No quiero conocer a muchas famosas. 300 00:15:37,500 --> 00:15:38,584 No me interesa, 301 00:15:38,959 --> 00:15:40,419 pero a ella sí la quiero conocer. 302 00:15:40,544 --> 00:15:43,005 Solo para decirle: "No inventes, muy bien". 303 00:15:44,048 --> 00:15:46,217 Es increíble cómo surgió de la nada 304 00:15:46,342 --> 00:15:49,929 y cómo ha escrito tantas canciones increíbles. 305 00:15:55,768 --> 00:15:59,480 Con eso es como si dijera: "Cuando me vaya, no te preocupes. 306 00:15:59,605 --> 00:16:00,856 Yo estaré muy bien". 307 00:16:01,607 --> 00:16:03,067 Ella se defendió. 308 00:16:03,234 --> 00:16:06,904 Y se ve como se ve, porque así es como quiere verse. 309 00:16:07,029 --> 00:16:08,572 Y lo tiene muy claro. 310 00:16:09,490 --> 00:16:13,285 Me gusta el cabello así y la ropa llamativa, es un disfraz. 311 00:16:13,786 --> 00:16:16,580 Es por lo que la gente me reconoce. 312 00:16:16,747 --> 00:16:18,249 Y no me gusta ser ordinaria. 313 00:16:18,374 --> 00:16:21,168 No me gusta ser elegante. Es demasiado fácil ser elegante. 314 00:16:21,335 --> 00:16:23,337 BIENVENIDOS A DOLLYWOOD 315 00:16:23,671 --> 00:16:25,548 Me encantaba como empresaria. 316 00:16:25,798 --> 00:16:28,259 Tenía grandes pechos y todos hablaban de eso. 317 00:16:28,634 --> 00:16:30,803 La miraban por encima de la frente 318 00:16:30,928 --> 00:16:34,098 y ella decía: "Esta soy yo y me voy a querer así". 319 00:16:35,099 --> 00:16:37,435 Estoy segura de mí misma como persona. 320 00:16:37,560 --> 00:16:39,103 Estoy segura de mi talento. 321 00:16:39,353 --> 00:16:41,313 Me gusta el tipo de persona que soy. 322 00:16:42,398 --> 00:16:45,026 Dolly tenía muchas razones para estar segura de sí misma 323 00:16:45,151 --> 00:16:46,360 y de su talento. 324 00:16:47,153 --> 00:16:49,196 Formaba parte de una liga de cantantes 325 00:16:49,321 --> 00:16:53,242 que estaban abriendo nuevos caminos y rompiendo las expectativas. 326 00:16:56,078 --> 00:16:58,748 Toda mi vida solo he hecho lo que admiro, 327 00:16:59,206 --> 00:17:01,083 y si lo admiraba, intentaba imitarlo. 328 00:17:01,208 --> 00:17:04,587 Y admiraba a Dolly Parton, pero también a Emmylou Harris. 329 00:17:05,921 --> 00:17:08,132 Un día Emmy me dijo que Dolly estaba en su casa, 330 00:17:08,257 --> 00:17:09,300 así que me invitó. 331 00:17:09,425 --> 00:17:12,386 Era un viaje de 45 minutos, pero llegué en unos 20. 332 00:17:12,887 --> 00:17:15,639 Cantamos algo de Carter, "Bury me beneath the willow" 333 00:17:15,765 --> 00:17:17,016 y nos sorprendió. 334 00:17:25,399 --> 00:17:28,069 Siempre he colaborado con otras cantantes, ¿entiendes? 335 00:17:28,194 --> 00:17:29,653 Pero esto sonaba diferente. 336 00:17:31,614 --> 00:17:33,699 Si cantas o escuchas una canción 337 00:17:33,824 --> 00:17:36,452 y, de repente, sientes algo que no sabías, 338 00:17:36,786 --> 00:17:38,662 ahí es cuando la música está haciendo su trabajo. 339 00:17:39,372 --> 00:17:41,165 Y fue muy satisfactorio musicalmente 340 00:17:41,290 --> 00:17:42,500 cantar con esas chicas. 341 00:17:46,962 --> 00:17:50,174 Este trío era un supergrupo poderoso de mujeres 342 00:17:50,299 --> 00:17:51,926 que realmente habían tomado el control 343 00:17:52,051 --> 00:17:53,969 de su música y sus carreras. 344 00:17:54,512 --> 00:17:57,807 Y Linda Ronstadt no era alguien que se iba a dejar definir 345 00:17:57,932 --> 00:17:59,975 por las convenciones de la industria. 346 00:18:08,150 --> 00:18:10,111 Recuerdo que escuché "Blue Bayou". 347 00:18:10,486 --> 00:18:13,989 Creo que tenía unos 17 años. 348 00:18:14,990 --> 00:18:18,869 Mi madre me dijo que me parecía a Linda Ronstadt 349 00:18:19,078 --> 00:18:21,080 y me dijo que debía escuchar su música. 350 00:18:21,330 --> 00:18:22,915 Tiene una voz increíble. 351 00:18:23,082 --> 00:18:24,542 Me gusta "You're no good". 352 00:18:30,923 --> 00:18:32,466 Me enamoré por completo. 353 00:18:32,800 --> 00:18:36,011 Esas canciones, para mí, son muy... 354 00:18:36,929 --> 00:18:40,599 Son como la Taylor Swift de esa época. 355 00:18:40,725 --> 00:18:42,685 Eran poderosas. Decían: 356 00:18:43,269 --> 00:18:44,812 "Sí, merezco lo mejor. 357 00:18:44,937 --> 00:18:48,441 Y sé exactamente dónde quiero estar 358 00:18:48,566 --> 00:18:49,567 y quién soy". 359 00:18:49,692 --> 00:18:51,736 Y eso es ser vulnerable y fuerte. 360 00:18:51,902 --> 00:18:55,948 Y creo que todas las chicas se identifican. 361 00:18:56,157 --> 00:18:59,243 "When will I be loved" es una canción alegre, 362 00:18:59,368 --> 00:19:00,911 pero me emociona. 363 00:19:07,126 --> 00:19:08,753 Era poderosa 364 00:19:09,128 --> 00:19:11,380 y era importante en la música. 365 00:19:11,505 --> 00:19:14,717 Cantaba con los Stones, Dolly Parton, 366 00:19:14,842 --> 00:19:18,387 y fue la primera mujer en encabezar giras llenas. 367 00:19:18,763 --> 00:19:21,015 Fue su propia pionera 368 00:19:21,348 --> 00:19:23,059 y ella sabía, en el fondo, 369 00:19:23,184 --> 00:19:27,063 que era importante para ella entrar en contacto con sus raíces 370 00:19:27,188 --> 00:19:29,607 y hacer algo que fuera atrevido. 371 00:19:32,818 --> 00:19:36,238 No todos querían que hiciera un álbum en español. 372 00:19:43,245 --> 00:19:45,247 "Canciones de mi padre" fue una colección 373 00:19:45,373 --> 00:19:47,041 de canciones del norte de México. 374 00:19:47,917 --> 00:19:49,668 Y cuando decidiste 375 00:19:49,794 --> 00:19:51,211 que sería un álbum, 376 00:19:51,212 --> 00:19:54,548 ¿cómo fue que respondió tu disquera o tu agente? 377 00:19:55,132 --> 00:19:56,717 Con horror y asco. 378 00:19:57,510 --> 00:19:59,261 Ya les había dado muchos álbumes 379 00:19:59,387 --> 00:20:00,930 y quería hacer algo como eso. 380 00:20:01,514 --> 00:20:03,474 Al final, siempre hice lo que quise hacer, 381 00:20:03,808 --> 00:20:05,017 para bien o para mal. 382 00:20:07,686 --> 00:20:09,855 Acabó ganando un Grammy, 383 00:20:11,148 --> 00:20:14,776 y el álbum sigue siendo el álbum en idioma extranjero más vendido 384 00:20:14,777 --> 00:20:16,195 de la historia de Estados Unidos. 385 00:20:18,489 --> 00:20:20,073 Mujeres como Linda Ronstadt, 386 00:20:20,074 --> 00:20:22,492 que se esforzaron por representar su herencia, 387 00:20:22,493 --> 00:20:23,827 crearon las bases 388 00:20:23,828 --> 00:20:26,122 para las artistas de habla no inglesa de hoy. 389 00:20:26,580 --> 00:20:29,207 Hay una línea directa con Gloria Estefan, 390 00:20:29,208 --> 00:20:31,751 Selena Quintanilla, J.Lo, 391 00:20:31,752 --> 00:20:34,421 y se completa el círculo con artistas como Rosalía 392 00:20:34,422 --> 00:20:35,672 y Karol G, 393 00:20:35,673 --> 00:20:39,885 que hoy dominan las listas sin grabar álbumes en inglés. 394 00:20:40,720 --> 00:20:42,429 Hay mucho que decir sobre las mujeres 395 00:20:42,430 --> 00:20:44,557 que toman lo que se considera normal, 396 00:20:44,682 --> 00:20:46,225 y lo cambian por completo. 397 00:20:47,476 --> 00:20:49,602 ¿Cuándo decidiste ser tan impresionante? 398 00:20:49,603 --> 00:20:51,479 Bueno, cuándo decidí ser yo misma, 399 00:20:51,480 --> 00:20:53,690 creo que todo se reduce a eso. 400 00:20:53,691 --> 00:20:56,193 Tienes que adentrarte sin miedo en esto, 401 00:20:56,527 --> 00:20:58,195 encontrar tu camino 402 00:20:59,030 --> 00:21:00,196 y ceñirte a él. 403 00:21:00,197 --> 00:21:01,490 Si te ciñes a él 404 00:21:02,199 --> 00:21:03,909 y eres fiel a eso y a ti misma, 405 00:21:07,872 --> 00:21:09,874 creo que eso es lo único que importa. 406 00:21:12,918 --> 00:21:16,338 Los noventa harán que los 60 parezcan los 50. 407 00:21:16,714 --> 00:21:20,551 Fue increíble ser niña en los 90, 408 00:21:21,093 --> 00:21:24,555 fue una época en la que surgieron muchas mujeres poderosas. 409 00:21:24,972 --> 00:21:27,557 Tuvimos a la primera mujer fiscal general, 410 00:21:27,558 --> 00:21:29,101 secretaria de Estado, 411 00:21:29,643 --> 00:21:31,436 y el número de mujeres en el Senado 412 00:21:31,437 --> 00:21:33,396 había pasado de dos a 12. 413 00:21:33,397 --> 00:21:34,689 1992, EL AÑO DE LA MUJER 414 00:21:34,690 --> 00:21:36,942 Puedo ser lo que quiera, son los noventa. 415 00:21:38,361 --> 00:21:40,487 Las mujeres accedieron a estas plataformas 416 00:21:40,488 --> 00:21:43,491 a las que no tenían acceso antes. 417 00:21:44,492 --> 00:21:46,452 Pero bueno, al mismo tiempo 418 00:21:46,577 --> 00:21:48,995 se veían anuncios como Girls Gone Wild 419 00:21:48,996 --> 00:21:50,831 en la noche. 420 00:21:53,334 --> 00:21:55,794 Vimos una dicotomía en la cultura popular 421 00:21:55,795 --> 00:21:58,004 y una hostilidad abierta 422 00:21:58,005 --> 00:21:59,924 de los medios hacia las mujeres. 423 00:22:00,174 --> 00:22:01,466 Monica también dijo 424 00:22:01,467 --> 00:22:05,137 que el presidente Clinton solía felicitarla por su figura. 425 00:22:05,262 --> 00:22:08,057 Ahora creo que es el tipo más mentiroso del mundo. 426 00:22:08,307 --> 00:22:11,226 La última vez que te vi, ¿pesabas lo mismo o subiste? 427 00:22:11,227 --> 00:22:12,685 Estaba un poco más delgada. 428 00:22:12,686 --> 00:22:14,020 -¿Cómo te llamas? - Heather. 429 00:22:14,021 --> 00:22:17,149 Bueno, amigo, Heather está un poco fresca. 430 00:22:17,441 --> 00:22:20,277 Chicos, ¿ya están listos para la pelea en bikini? 431 00:22:20,778 --> 00:22:22,947 Si no logro que enseñes los pechos, 432 00:22:23,280 --> 00:22:24,657 me van a despedir. 433 00:22:28,285 --> 00:22:30,830 Las bandas como Bikini Kill no soportarían eso. 434 00:22:31,580 --> 00:22:34,250 ¡Esta es para todos los tontos! 435 00:22:36,043 --> 00:22:40,673 En los noventa, era muy difícil ser mujer en una banda feminista. 436 00:22:42,049 --> 00:22:43,550 Siempre ha habido feministas en el punk. 437 00:22:43,551 --> 00:22:45,177 Siempre, desde el principio. 438 00:22:45,344 --> 00:22:46,679 Pero había cambiado. 439 00:22:47,430 --> 00:22:48,972 El punk empezó como la banda sonora 440 00:22:48,973 --> 00:22:50,474 de la lucha de clases, 441 00:22:50,683 --> 00:22:52,810 y luego, lo rebajaron a... 442 00:22:53,060 --> 00:22:55,311 locos que querían que su madre les hiciera un sándwich. 443 00:22:55,312 --> 00:22:57,856 Digo: "¡Ma, dame una Pepsi, por favor!" 444 00:22:57,857 --> 00:22:59,441 ¡Solo quiero una Pepsi! 445 00:22:59,442 --> 00:23:01,026 ¡Y ella no me la dio! 446 00:23:01,027 --> 00:23:02,402 Como alguien que iba a conciertos, 447 00:23:02,403 --> 00:23:05,031 los organizaba y me involucraba en la comunidad punk, 448 00:23:05,322 --> 00:23:06,949 pensaba: "'¿En serio?". 449 00:23:09,452 --> 00:23:12,412 Trabajé en un centro para casos de violencia doméstica y violación 450 00:23:12,413 --> 00:23:15,332 cuando tenía entre 19 y 24 años, 451 00:23:15,833 --> 00:23:17,917 y eso influyó mucho en mi forma de escribir 452 00:23:17,918 --> 00:23:19,211 y sobre lo que escribía. 453 00:23:21,255 --> 00:23:23,423 Estaba tan llena de enojo, 454 00:23:23,424 --> 00:23:25,008 rabia y dolor, 455 00:23:25,009 --> 00:23:29,346 y no sabía cómo procesarlo sin música. 456 00:23:30,139 --> 00:23:34,977 Mi padre entra a mi habitación de noche 457 00:23:35,269 --> 00:23:39,899 Tiene algo planeado, más allá que charlar 458 00:23:40,232 --> 00:23:41,900 Siempre empujan a las mujeres al fondo, 459 00:23:41,901 --> 00:23:43,819 y los de enfrente son chicos sudorosos 460 00:23:43,944 --> 00:23:45,987 de pelo largo con panza de oso. 461 00:23:45,988 --> 00:23:49,241 Pareciera que las chicas deben reclamar el escenario. 462 00:23:50,284 --> 00:23:53,913 Se sentía radical y se sentía muy peligroso. 463 00:23:54,330 --> 00:23:56,415 Los hombres solo se paraban y gritaban: 464 00:23:56,582 --> 00:23:58,166 "Cállate y toca la canción. 465 00:23:58,167 --> 00:23:59,668 ¡Desnúdate!". 466 00:23:59,794 --> 00:24:02,254 ¡Te dije que no! ¡No! 467 00:24:03,547 --> 00:24:05,424 ¡No, no, no! 468 00:24:05,549 --> 00:24:07,968 ¡Vete, vete, vete! 469 00:24:09,136 --> 00:24:11,097 Necesitábamos crear una comunidad. 470 00:24:11,305 --> 00:24:13,056 Así que, empezamos a conseguir nombres 471 00:24:13,057 --> 00:24:14,808 de chicas que iban a nuestros conciertos 472 00:24:14,809 --> 00:24:17,103 para invitarlas a ir al siguiente. 473 00:24:17,770 --> 00:24:21,107 Al final, mi amiga Alison Wolfe de Bratmobile y yo 474 00:24:21,440 --> 00:24:24,652 les dijimos que sería una reunión con chicas punks. 475 00:24:25,820 --> 00:24:28,072 Pero todas contaron historias de horror. 476 00:24:28,572 --> 00:24:29,864 Empezamos a pensar: 477 00:24:29,865 --> 00:24:31,867 "¿Sabes qué quiere la gente?". "Quiere apoyo". 478 00:24:32,410 --> 00:24:33,827 Y varias mencionaron sus habilidades. 479 00:24:33,828 --> 00:24:35,286 Dijimos: "¿Empezamos una banda? 480 00:24:35,287 --> 00:24:38,623 ¿Hacemos una editorial para publicar cosas? 481 00:24:38,624 --> 00:24:39,959 ¿Qué quieren hacer?". 482 00:24:40,710 --> 00:24:43,879 Con el tiempo, las reuniones pasaron a llamarse Riot Girl. 483 00:24:45,172 --> 00:24:49,259 Riot Girl no era solo un género musical. 484 00:24:49,260 --> 00:24:50,678 Era un movimiento. 485 00:24:51,053 --> 00:24:53,430 Si eres racista, homofóbico, 486 00:24:53,431 --> 00:24:56,392 sexista o un simple hombre tonto, 487 00:24:56,684 --> 00:24:58,017 te pediremos que te vayas. 488 00:24:58,018 --> 00:24:59,227 ¡Todas las chicas al frente! 489 00:24:59,228 --> 00:25:00,979 Es en serio. 490 00:25:00,980 --> 00:25:03,274 ¡Todas las chicas al frente! 491 00:25:04,442 --> 00:25:06,651 Y los chicos, sean buenos por una vez en sus vidas. 492 00:25:06,652 --> 00:25:09,280 Atrás, atrás, atrás. 493 00:25:09,572 --> 00:25:10,864 Empecé a decir: "Las chicas al frente", 494 00:25:10,865 --> 00:25:12,449 en los shows porque, 495 00:25:12,450 --> 00:25:16,620 ¿para qué imprimiríamos hojas con nuestras letras 496 00:25:16,829 --> 00:25:18,414 para dárselas a los chicos? 497 00:25:18,539 --> 00:25:20,249 No las hice para eso. 498 00:25:20,916 --> 00:25:24,210 Necesitaba que vieran las manos de Kathi en el bajo 499 00:25:24,211 --> 00:25:25,503 y lo fácil que era. 500 00:25:25,504 --> 00:25:26,755 ¿Cómo van a crear bandas, 501 00:25:26,756 --> 00:25:28,758 si están atrapadas atrás donde no nos pueden ver? 502 00:25:29,425 --> 00:25:32,053 Queríamos tener esa conexión física 503 00:25:32,303 --> 00:25:33,888 porque la conexión es alegría. 504 00:25:38,893 --> 00:25:41,979 Su movimiento consistía en empoderar a las mujeres 505 00:25:42,188 --> 00:25:45,274 y "Rebel girl" es el grito de guerra 506 00:25:45,775 --> 00:25:47,610 de este movimiento. 507 00:25:47,985 --> 00:25:51,238 Esa chica piensa que es la reina del vecindario 508 00:25:51,572 --> 00:25:54,241 Tiene la más ardiente del lugar 509 00:25:54,700 --> 00:25:55,910 Cuando escribí "Rebel girl", 510 00:25:56,035 --> 00:25:59,580 estaba pensando en lo que sentía en mi niñez, 511 00:26:00,247 --> 00:26:02,457 antes de que me reprimieran 512 00:26:02,458 --> 00:26:04,126 y me hicieran sentir menos. 513 00:26:04,668 --> 00:26:07,837 Recuerdo que veía a mi hermana en su bicicleta 514 00:26:07,838 --> 00:26:09,632 y pensaba que era grandiosa. 515 00:26:09,924 --> 00:26:11,966 Al igual que todas las chicas de las que me había enamorado 516 00:26:11,967 --> 00:26:13,719 en la preparatoria. 517 00:26:14,136 --> 00:26:16,806 Pensaba en todas esas mujeres increíbles que conocía. 518 00:26:17,098 --> 00:26:18,933 Y así fue como surgió. 519 00:26:22,853 --> 00:26:26,440 Este movimiento marcó la pauta para lo que vendría. 520 00:26:40,204 --> 00:26:41,329 En los noventa, 521 00:26:41,330 --> 00:26:45,417 se produjo algo realmente furioso, subversivo y contundente 522 00:26:45,418 --> 00:26:46,836 con el punk rock. 523 00:26:47,837 --> 00:26:49,087 Al mismo tiempo, 524 00:26:49,088 --> 00:26:51,131 hubo más olas paralelas de feminismo 525 00:26:51,132 --> 00:26:52,800 en otros géneros, 526 00:26:54,176 --> 00:26:56,971 eso se notó especialmente en el hip-hop femenino. 527 00:27:02,059 --> 00:27:04,894 En los noventa, había mucho rap gangsta 528 00:27:04,895 --> 00:27:06,522 en primer plano, 529 00:27:06,772 --> 00:27:09,441 y las mujeres en el rap gangsta 530 00:27:09,442 --> 00:27:11,652 no eran figuras polifacéticas. 531 00:27:12,778 --> 00:27:15,031 Había canciones como: "A bitch iz a bitch". 532 00:27:15,156 --> 00:27:18,409 Este título no aplica a todas las mujeres 533 00:27:18,576 --> 00:27:20,870 Pero todas tienen una pequeña perra en ellas 534 00:27:20,995 --> 00:27:22,203 Durante mi adolescencia, 535 00:27:22,204 --> 00:27:24,205 esas canciones me generaron conflicto. 536 00:27:24,206 --> 00:27:26,876 Pensaba: "Esto no está bien". 537 00:27:28,919 --> 00:27:30,295 Tenía que haber, en algún momento, 538 00:27:30,296 --> 00:27:31,964 mujeres que se abrieran paso 539 00:27:32,173 --> 00:27:33,716 y desafiaran al sistema. 540 00:27:33,841 --> 00:27:36,218 Así es como surgieron mujeres como MC Lyte, 541 00:27:36,469 --> 00:27:37,887 Queen Latifah, 542 00:27:38,054 --> 00:27:39,304 Salt N Pepa, 543 00:27:39,305 --> 00:27:42,683 que se oponían a este arquetipo dominante. 544 00:27:48,397 --> 00:27:50,023 Tuve mucha suerte de tener amigos 545 00:27:50,024 --> 00:27:52,276 que me acercaron a muchos tipos de música. 546 00:27:54,779 --> 00:27:56,864 Pensé: "Esto es diferente". 547 00:27:57,323 --> 00:27:59,824 Hablar del acoso callejero 548 00:27:59,825 --> 00:28:02,369 en una canción que está en la radio 549 00:28:02,370 --> 00:28:04,080 y que todo el mundo escucha, 550 00:28:04,246 --> 00:28:06,874 fue algo totalmente fuera de control. 551 00:28:12,671 --> 00:28:15,006 Pudo evidenciar una experiencia 552 00:28:15,007 --> 00:28:17,509 con la que las mujeres podían identificarse 553 00:28:17,510 --> 00:28:21,054 y que no se había hecho así antes, 554 00:28:21,055 --> 00:28:22,389 en una canción de rap. 555 00:28:22,390 --> 00:28:24,225 Abrió el camino 556 00:28:24,433 --> 00:28:27,770 para esta expresión de resistencia. 557 00:28:31,482 --> 00:28:34,526 Creo que una gran manera de difundir un mensaje 558 00:28:34,527 --> 00:28:36,404 es que sea bastante auténtico. 559 00:28:37,196 --> 00:28:40,031 Pero también, la autenticidad puede resultar 560 00:28:40,032 --> 00:28:42,952 algo impactante cuando la vemos. 561 00:28:43,911 --> 00:28:46,080 En los noventa, vimos... 562 00:28:46,539 --> 00:28:48,832 una reivindicación del sexo 563 00:28:48,833 --> 00:28:51,084 con artistas como Lil Kim, 564 00:28:51,085 --> 00:28:53,337 Foxy Brown y Missy Elliott. 565 00:28:57,925 --> 00:29:00,135 Demostraban que las mujeres, 566 00:29:00,136 --> 00:29:02,011 en especial, las mujeres negras, 567 00:29:02,012 --> 00:29:03,723 son dueñas de su sexualidad. 568 00:29:05,015 --> 00:29:07,727 Hay algo de subversión en juego. 569 00:29:08,060 --> 00:29:10,228 Y "subversión" es la palabra 570 00:29:10,229 --> 00:29:13,356 que más aplicaría a artistas como Salt N Pepa, 571 00:29:13,357 --> 00:29:16,193 que hacían algo diferente siempre. 572 00:29:20,072 --> 00:29:24,035 No hay manera de que los músicos puedan esconder un mensaje, 573 00:29:24,160 --> 00:29:26,328 y "Let's talk about sex" es todo lo contrario. 574 00:29:34,920 --> 00:29:38,007 Creo que debemos pensar en cómo los artistas 575 00:29:38,340 --> 00:29:41,802 no solo construyen sus carreras, sino también la cultura. 576 00:29:42,762 --> 00:29:44,637 No se trata solo de hacer música, 577 00:29:44,638 --> 00:29:46,973 sino de interactuar con la comunidad 578 00:29:46,974 --> 00:29:48,267 a la que se refiere la música. 579 00:29:49,560 --> 00:29:51,311 Entramos en contacto con mucha gente 580 00:29:51,312 --> 00:29:53,105 con la que nos hemos hecho amigos, 581 00:29:53,272 --> 00:29:56,025 en cuanto a los casos de VIH. 582 00:29:56,233 --> 00:29:59,027 Eso fue lo que nos hizo abrir los ojos y decir... 583 00:29:59,028 --> 00:30:01,488 - Esto le puede pasar a cualquiera. - A cualquiera. 584 00:30:01,489 --> 00:30:04,157 Como artistas, tenemos la responsabilidad 585 00:30:04,158 --> 00:30:06,076 con los chicos que nos escuchan 586 00:30:06,077 --> 00:30:08,287 de hacerles saber que también les puede pasar. 587 00:30:09,872 --> 00:30:12,749 Al inicio, el movimiento del hip-hop estaba muy arraigado 588 00:30:12,750 --> 00:30:16,504 en las comunidades pobres negras y morenas. 589 00:30:16,962 --> 00:30:20,882 Y en toda esta gente que habla de cosas realmente importantes 590 00:30:20,883 --> 00:30:22,468 que también pasan en las escuelas, 591 00:30:23,094 --> 00:30:26,013 cantando versos que los jóvenes necesitaban oír. 592 00:30:29,016 --> 00:30:32,978 De pequeña, me dormía escuchando The Miseducation of Lauryn Hill. 593 00:30:33,270 --> 00:30:34,814 Y me encantaba ese álbum. 594 00:30:35,022 --> 00:30:36,523 Su voz era muy poderosa 595 00:30:36,524 --> 00:30:38,693 y amaba cómo describía el mundo. 596 00:30:40,528 --> 00:30:43,531 Ese álbum se ve a través de la perspectiva de una clase. 597 00:30:44,073 --> 00:30:47,701 Utiliza esa estructura para hablar de la importancia 598 00:30:47,702 --> 00:30:49,286 de conversar con los niños 599 00:30:49,495 --> 00:30:52,081 sobre las ideas del mismo álbum. 600 00:30:53,374 --> 00:30:55,458 Habla sobre la maternidad, 601 00:30:55,459 --> 00:30:57,670 habla sobre su carrera, 602 00:30:58,212 --> 00:31:01,173 y también sobre una ruptura sumamente emocional. 603 00:31:02,216 --> 00:31:04,468 Pero Lauryn Hill les decía a las mujeres: 604 00:31:04,719 --> 00:31:07,388 "Piénsenlo bien, tengan cuidado y protéjanse". 605 00:31:07,972 --> 00:31:11,641 Su álbum hablaba mucho sobre la cultura 606 00:31:11,642 --> 00:31:13,978 y las experiencias femeninas como mujer negra, 607 00:31:14,562 --> 00:31:17,313 y creo que no es fácil expresar con palabras 608 00:31:17,314 --> 00:31:19,357 lo que eso significó para mí, 609 00:31:19,358 --> 00:31:21,277 pero la representación lo era todo. 610 00:31:22,361 --> 00:31:23,695 Desde The Miseducation, 611 00:31:23,696 --> 00:31:25,948 todo el mundo te ha suplicado volver, Lauryn, 612 00:31:26,073 --> 00:31:27,324 ¡que les dieras algo! 613 00:31:28,075 --> 00:31:31,078 Hay muchas cosas que obligan a alguien a comprometerse, 614 00:31:31,454 --> 00:31:35,290 y para mí, no tiene sentido componer música 615 00:31:35,291 --> 00:31:37,501 si no tiene un propósito. 616 00:31:41,964 --> 00:31:44,008 Lauryn tiene mala fama 617 00:31:44,133 --> 00:31:46,635 por haberse alejado del ojo público. 618 00:31:47,845 --> 00:31:49,764 El costo había sido muy alto, 619 00:31:49,930 --> 00:31:52,975 como si ese fuera el precio de este negocio. 620 00:31:53,559 --> 00:31:55,018 Me siento realmente conmovida 621 00:31:55,019 --> 00:31:57,103 por su falta de voluntad al compromiso. 622 00:31:57,104 --> 00:31:58,647 Sigo impresionada. 623 00:31:58,939 --> 00:32:02,234 No siempre es el mismo contorno de lucha, 624 00:32:02,360 --> 00:32:04,570 pero siempre hay algo más que hacer. 625 00:32:07,031 --> 00:32:08,616 Tenemos un vínculo en común 626 00:32:08,783 --> 00:32:10,158 que debería ayudarnos a superar 627 00:32:10,159 --> 00:32:11,786 las dificultades que se presenten. 628 00:32:14,705 --> 00:32:17,541 ¡Sin justicia, no hay paz! 629 00:32:17,708 --> 00:32:20,753 Existen ciertos momentos de ruptura que son importantes. 630 00:32:21,128 --> 00:32:24,882 Hoy estallan manifestaciones en nombre de George Floyd. 631 00:32:25,633 --> 00:32:28,803 Los manifestantes inundan las calles y exigen justicia. 632 00:32:29,261 --> 00:32:31,304 Floyd, un hombre negro desarmado, 633 00:32:31,305 --> 00:32:33,932 murió tras ser esposado e inmovilizado en el suelo 634 00:32:33,933 --> 00:32:35,518 por la rodilla de un agente. 635 00:32:35,684 --> 00:32:38,688 ¡Dejen de matar a personas negras! 636 00:32:39,647 --> 00:32:43,025 El activismo se basa en lo que ocurre en tu comunidad, 637 00:32:43,150 --> 00:32:44,985 y eso te obliga a movilizarte. 638 00:32:45,611 --> 00:32:48,989 La parte impactante de lo que ocurrió en 2020, 639 00:32:49,115 --> 00:32:51,659 fue demasiado para que todos lo soportaran. 640 00:32:51,826 --> 00:32:54,120 El momento que realmente despierta a la gente. 641 00:32:55,162 --> 00:32:56,663 Significa que tienes que estar presente, 642 00:32:56,664 --> 00:32:57,873 y estar escuchando. 643 00:32:58,082 --> 00:33:01,460 Tienes que aprender, y también tienes que manifestarte. 644 00:33:02,002 --> 00:33:04,088 ¡Ya fue suficiente! 645 00:33:04,880 --> 00:33:07,174 LAS PERSONAS NEGRAS MERECEN ALGO MEJOR 646 00:33:07,466 --> 00:33:09,093 ¡No puedo respirar! 647 00:33:10,052 --> 00:33:11,429 ¡No puedo respirar! 648 00:33:11,554 --> 00:33:14,223 Estaba en la región de la bahía, en casa de mi madre. 649 00:33:14,348 --> 00:33:16,559 Y veía cómo la gente marchaba afuera, 650 00:33:16,684 --> 00:33:19,103 y en las noticias, y en las redes sociales. 651 00:33:19,270 --> 00:33:20,562 Y tuve que detenerme 652 00:33:20,563 --> 00:33:22,898 porque ver ese video una y otra vez, 653 00:33:23,274 --> 00:33:25,776 es realmente doloroso. 654 00:33:27,194 --> 00:33:30,155 Tengo una vieja guitarra desde que tenía nueve años, 655 00:33:30,156 --> 00:33:31,490 así que la tomé. 656 00:33:31,907 --> 00:33:34,076 Empecé a tocar esas cuerdas y a cantar ese estribillo. 657 00:33:42,209 --> 00:33:45,421 Es muy doloroso contar una historia muy oscura. 658 00:33:46,464 --> 00:33:48,673 Cuando un músico es vulnerable, 659 00:33:48,674 --> 00:33:51,010 tenemos espacio para procesar nuestro dolor. 660 00:33:51,677 --> 00:33:53,429 No voy a mentir, voy a llorar. 661 00:33:54,180 --> 00:33:56,348 No me contuve y empecé a llorar. 662 00:33:57,141 --> 00:33:58,558 La gente me decía: 663 00:33:58,559 --> 00:34:01,645 "Esto hizo que mi padre de setenta años pensara diferente", 664 00:34:01,771 --> 00:34:03,021 La gente me lo decía. 665 00:34:03,022 --> 00:34:04,440 Yo solo pensaba: "Guau. Es una locura". 666 00:34:05,358 --> 00:34:08,735 Otro hombre me dijo: "Marché de Harlem a Brooklyn 667 00:34:08,736 --> 00:34:10,654 al ritmo de esta canción". 668 00:34:13,824 --> 00:34:16,493 Cuando creamos música, puedes ser más egoísta, 669 00:34:16,494 --> 00:34:17,994 y se convierte en otra cosa. 670 00:34:17,995 --> 00:34:20,748 No pienso en los millones de radioescuchas. 671 00:34:23,459 --> 00:34:25,377 La música es un lenguaje universal 672 00:34:25,378 --> 00:34:30,299 y permite que alguien pueda expresar lo que siente. 673 00:34:31,509 --> 00:34:33,844 Y eso es vulnerabilidad y fuerza. 674 00:34:34,303 --> 00:34:35,804 "I CAN'T BREATH" DE H.E.R LO ES TODO. 675 00:34:35,805 --> 00:34:37,431 H.E.R HACE MÚSICA QUE DURARÁ POR GENERACIONES 676 00:34:37,848 --> 00:34:39,600 Las personas hablan de estrés, 677 00:34:40,393 --> 00:34:43,270 pero cuando miras cuál es el legado de eso, 678 00:34:43,437 --> 00:34:45,231 la herencia de eso, 679 00:34:45,356 --> 00:34:48,192 el legado ancestral de eso. 680 00:34:48,401 --> 00:34:50,152 Yo vivo con ese estrés. 681 00:34:50,444 --> 00:34:52,905 Está en mis huesos, está en mi ADN, 682 00:34:53,614 --> 00:34:56,242 pero cantar ayuda a liberar algo de eso. 683 00:34:57,576 --> 00:34:59,369 Cuando regresé a Carolina del Norte, 684 00:34:59,370 --> 00:35:02,081 empecé a leer relatos de esclavos. 685 00:35:02,623 --> 00:35:05,084 Es increíble sentarse en una biblioteca 686 00:35:05,209 --> 00:35:08,254 a leer el diario de alguien o una carta que haya escrito. 687 00:35:08,754 --> 00:35:10,756 "Siento haber tardado tanto en escribir". 688 00:35:10,881 --> 00:35:12,466 Algunas cosas son universales. 689 00:35:12,591 --> 00:35:14,134 "Estaba enferma". 690 00:35:14,135 --> 00:35:15,928 "Perdón, por haber tardado tanto en escribirte". 691 00:35:16,053 --> 00:35:17,804 "Y el clima no ha sido el mejor. 692 00:35:17,805 --> 00:35:19,848 Las cosechas no van tan mal. 693 00:35:19,849 --> 00:35:22,476 Vendimos a Sally, y me compré un vestido". 694 00:35:23,269 --> 00:35:24,437 Era justo así. 695 00:35:24,979 --> 00:35:26,814 Era justo así. 696 00:35:27,857 --> 00:35:29,692 No sabía qué hacer con estas emociones. 697 00:35:29,817 --> 00:35:32,695 Pensar en la vida que llevaban esas mujeres. 698 00:35:33,279 --> 00:35:35,031 Así que empecé a escribir canciones. 699 00:35:37,074 --> 00:35:39,117 Una de esas canciones más conocida es: 700 00:35:39,118 --> 00:35:40,911 "At the Purchaser's Option". 701 00:35:41,746 --> 00:35:43,538 Tengo un bebé 702 00:35:43,539 --> 00:35:46,000 Debería conservarlo 703 00:35:48,586 --> 00:35:52,506 Llegará el día en que lloraré... 704 00:35:52,673 --> 00:35:53,883 Había un anuncio 705 00:35:54,383 --> 00:35:56,385 y era de una joven que estaba a la venta. 706 00:35:56,552 --> 00:35:57,677 Y al final del anuncio, 707 00:35:57,678 --> 00:35:59,722 decía que tenía un bebé de nueve meses, 708 00:36:00,014 --> 00:36:01,682 y estaba a opción del comprador. 709 00:36:02,767 --> 00:36:05,102 Tiene un bebé, pueden comprarlo o no. 710 00:36:06,228 --> 00:36:08,147 Pensé en esa joven mujer. 711 00:36:08,522 --> 00:36:10,524 La imaginaba recostada en la cama, 712 00:36:10,775 --> 00:36:12,693 con su bebé a su lado. 713 00:36:12,902 --> 00:36:14,110 Ella abre los ojos, 714 00:36:14,111 --> 00:36:16,322 sin saber cómo va a terminar ese día. 715 00:36:16,947 --> 00:36:18,657 ¿Conservará a su pequeño bebé? 716 00:36:18,908 --> 00:36:20,576 ¿Puedes quererlos menos? 717 00:36:20,743 --> 00:36:22,744 Porque nunca sabes si se van a quedar contigo. 718 00:36:22,745 --> 00:36:23,912 Claro que no. 719 00:36:23,913 --> 00:36:27,249 Así que todas estas preguntas van en esa canción. 720 00:36:35,466 --> 00:36:36,759 Es difícil, 721 00:36:37,635 --> 00:36:40,179 pero siento que es para lo que estoy aquí. 722 00:36:42,223 --> 00:36:44,892 Así como la música nos ayuda a procesar el dolor, 723 00:36:45,059 --> 00:36:47,186 también nos une en la alegría. 724 00:36:48,604 --> 00:36:51,189 Desde el inicio de la lucha por los derechos civiles, 725 00:36:51,190 --> 00:36:53,234 la música siempre estuvo. 726 00:36:55,027 --> 00:36:57,697 De las iglesias a las calles, 727 00:36:58,114 --> 00:36:59,824 pasando por la capital del país, 728 00:36:59,990 --> 00:37:03,494 la música ha dado a la gente la fuerza para seguir adelante. 729 00:37:03,703 --> 00:37:05,871 Lena, Odetta, 730 00:37:06,038 --> 00:37:08,124 Mavis, Marian... 731 00:37:08,290 --> 00:37:10,835 Nos demostraron que cuanto más fuerte se hable, 732 00:37:10,960 --> 00:37:13,546 más se puede cambiar el mundo. 733 00:37:17,675 --> 00:37:20,511 Pero también hemos aprendido que cuanto más fuerte seas, 734 00:37:20,720 --> 00:37:24,014 más intentarán silenciarte las fuerzas de la opresión. 735 00:37:31,897 --> 00:37:34,024 La dinamita explotó la mañana del domingo, 736 00:37:34,025 --> 00:37:36,485 matando a cuatro niñas en la escuela dominical. 737 00:37:37,486 --> 00:37:40,781 La muerte de las niñas en esa iglesia te deprime. 738 00:37:42,283 --> 00:37:44,785 Y después de eso, te enojas. 739 00:37:45,661 --> 00:37:47,454 Y cuando bombardearon a esas niñas, 740 00:37:47,455 --> 00:37:49,290 me senté y escribí la canción. 741 00:37:51,083 --> 00:37:55,212 Ella vio el atentado de la iglesia baptista, 742 00:37:55,337 --> 00:37:57,380 y estaba harta de la situación. 743 00:37:57,381 --> 00:37:59,341 Así que escribió "Mississippi Goddam". 744 00:38:10,019 --> 00:38:12,730 Está canalizando demasiadas 745 00:38:12,855 --> 00:38:15,608 emociones ancestrales, y dolor. 746 00:38:21,614 --> 00:38:24,784 Canta ante un público mayoritariamente blanco, 747 00:38:24,909 --> 00:38:27,495 ante personas que tal vez no quieran oírla. 748 00:38:28,037 --> 00:38:30,456 Recibimos varias cartas de Arkansas, 749 00:38:30,623 --> 00:38:32,291 Mississippi, Alabama, 750 00:38:32,500 --> 00:38:34,710 diciéndome que era de mal gusto. 751 00:38:35,211 --> 00:38:37,629 Y que cómo pude rebajarme a esto. 752 00:38:37,630 --> 00:38:39,423 No entendieron nada. 753 00:38:39,715 --> 00:38:42,051 También recibimos una carta del Ku Klux Klan. 754 00:38:42,343 --> 00:38:43,677 Creo que vio 755 00:38:44,053 --> 00:38:45,971 que lo único que podía hacer era crear arte, 756 00:38:46,305 --> 00:38:48,724 e intentar hablar en nombre de los demás. 757 00:38:59,985 --> 00:39:01,195 ¡Se acabó! 758 00:39:05,199 --> 00:39:06,533 Y entonces ella termina. 759 00:39:06,534 --> 00:39:09,412 Y se inclina, pero, con gracia. 760 00:39:10,204 --> 00:39:12,289 Y me encanta eso. Eso demuestra todo. 761 00:39:12,456 --> 00:39:14,166 Ella es un genio. 762 00:39:14,667 --> 00:39:17,336 Era muy buena amiga de James Baldwin 763 00:39:17,503 --> 00:39:19,839 y otros artistas de la época. 764 00:39:20,131 --> 00:39:23,258 Eran parte de una gran comunidad de artistas, 765 00:39:23,259 --> 00:39:25,010 escritores, activistas, 766 00:39:25,177 --> 00:39:28,723 que se unían por una causa en común: 767 00:39:28,848 --> 00:39:30,266 la igualdad. 768 00:39:31,142 --> 00:39:33,602 Es importante saber cuánto poder tienes 769 00:39:33,728 --> 00:39:36,063 y usarlo de forma sabia. 770 00:39:37,481 --> 00:39:39,357 Cuando termino de trabajar 771 00:39:39,358 --> 00:39:42,028 tan cansada como estoy. 772 00:39:42,445 --> 00:39:44,238 Cuando hay niños que vienen después, 773 00:39:44,363 --> 00:39:46,866 entre bastidores, y quieren hablar, 774 00:39:47,033 --> 00:39:48,491 o que están conmovidos, 775 00:39:48,492 --> 00:39:50,911 a veces hasta el punto de querer llorar, 776 00:39:51,203 --> 00:39:54,874 encuentro tiempo para hacer todo lo que puedo. 777 00:39:55,041 --> 00:39:57,126 Ellos son nuestro futuro. 778 00:39:58,085 --> 00:40:01,172 Nunca pretendo que mis hijos me miren avergonzados, 779 00:40:01,297 --> 00:40:03,466 y digan: "Mamá, ¿por qué no hiciste algo?". 780 00:40:03,716 --> 00:40:05,217 Yo habré hecho lo mío. 781 00:40:06,218 --> 00:40:09,847 Seguimos beneficiándonos de la postura que adoptó Nina, 782 00:40:10,097 --> 00:40:13,184 aunque imagino que aún tendría mucho que decir 783 00:40:13,309 --> 00:40:16,228 si viera la división que existe hoy en día en la música. 784 00:40:19,315 --> 00:40:22,568 ¡Ojalá se encuentren bien! ¡Un aplauso para las Dixie Chicks! 785 00:40:22,818 --> 00:40:26,489 Aún recuerdo el revuelo que causó Beyoncé 786 00:40:26,614 --> 00:40:28,366 en los premios de música country, 787 00:40:28,491 --> 00:40:30,576 actuando con las Dixie Chicks. 788 00:40:31,035 --> 00:40:33,453 Las Dixie Chicks se metieron en problemas 789 00:40:33,454 --> 00:40:35,790 al oponerse a la guerra de Irak. 790 00:40:39,126 --> 00:40:42,213 Ese día había muchas caras amargadas entre el público. 791 00:40:42,338 --> 00:40:46,425 Y ella se llevó la impresión de que no era bienvenida. 792 00:40:46,550 --> 00:40:50,720 Creo que la gente también pinta la música country 793 00:40:50,721 --> 00:40:53,265 como la utopía blanca. 794 00:40:54,558 --> 00:40:56,519 Es pura fabricación. 795 00:40:56,977 --> 00:41:00,064 Beyoncé creció en Texas. 796 00:41:00,189 --> 00:41:02,274 Esta también es su cultura. 797 00:41:02,441 --> 00:41:04,318 Y claro que va a reclamarla. 798 00:41:04,735 --> 00:41:06,861 La superestrella mundial, Beyoncé, 799 00:41:06,862 --> 00:41:09,364 revela el arte de la portada de su próximo álbum, 800 00:41:09,365 --> 00:41:10,866 Cowboy Carter. 801 00:41:14,537 --> 00:41:15,912 "Texas Hold 'Em", 802 00:41:15,913 --> 00:41:17,831 que la convirtió en la primera artista negra 803 00:41:17,832 --> 00:41:19,667 en alcanzar el primer puesto 804 00:41:19,792 --> 00:41:22,503 de la lista Billboard Hot Country Songs. 805 00:41:22,837 --> 00:41:24,255 Su Instagram decía: 806 00:41:24,588 --> 00:41:27,508 "Este álbum tardó cinco años en componerse. 807 00:41:27,633 --> 00:41:30,176 Nació de una experiencia que tuve hace años, 808 00:41:30,177 --> 00:41:32,179 en la que no me sentí bienvenida". 809 00:41:33,305 --> 00:41:34,848 Rhiannon Giddens, 810 00:41:34,849 --> 00:41:38,686 el banyo es lo primero que se oye en "Texas Hold 'Em". 811 00:41:38,894 --> 00:41:42,397 El "quédate en tu carril", el "eso no es country de verdad", 812 00:41:42,398 --> 00:41:44,108 es solo es racismo. 813 00:41:44,525 --> 00:41:47,193 El country norteamericano es fruto 814 00:41:47,194 --> 00:41:48,946 de la colaboración intercultural. 815 00:41:49,071 --> 00:41:51,156 Pero si no sabes que las personas negras 816 00:41:51,157 --> 00:41:53,408 fueron parte importante de esa colaboración, 817 00:41:53,409 --> 00:41:56,412 tienes una idea muy sesgada de lo que es Estados Unidos. 818 00:41:56,787 --> 00:41:58,998 Cuando empecé a escuchar música country, 819 00:41:59,123 --> 00:42:00,916 tenía mucho miedo, fue como... 820 00:42:01,333 --> 00:42:04,420 no hay ninguna persona negra en la música country. 821 00:42:04,712 --> 00:42:07,672 Y busqué en internet: "Cantantes negras de country", 822 00:42:07,673 --> 00:42:09,675 y encontré a Linda Martell. 823 00:42:10,384 --> 00:42:12,135 El primer sencillo de Linda Martell, 824 00:42:12,136 --> 00:42:14,889 en 1969, fue un enorme éxito. 825 00:42:15,306 --> 00:42:17,390 Actuó en programas de televisión populares 826 00:42:17,391 --> 00:42:20,436 como Hee Haw y en locales como el Grand Ole Opry. 827 00:42:20,644 --> 00:42:22,063 Y antes de Beyoncé, 828 00:42:22,188 --> 00:42:24,648 Martell era la cantante negra mejor posicionada 829 00:42:24,774 --> 00:42:26,150 en las listas de country. 830 00:42:26,359 --> 00:42:29,737 Más tarde, Martell reveló una historia desalentadora 831 00:42:29,862 --> 00:42:31,989 sobre ese periodo de su vida. 832 00:42:32,615 --> 00:42:35,159 Había firmado con el sello 833 00:42:35,326 --> 00:42:37,995 SSS International Records, 834 00:42:38,162 --> 00:42:41,665 y desconocía que hubieran decidido publicar su música 835 00:42:41,791 --> 00:42:45,127 en su sello hermano, denominado Plantation. 836 00:42:45,711 --> 00:42:48,297 Sintiéndose legítimamente engañada y faltada al respeto, 837 00:42:48,422 --> 00:42:49,799 abandonó la discográfica, 838 00:42:49,924 --> 00:42:52,217 y cuando intentó llevar su música a otra parte, 839 00:42:52,218 --> 00:42:54,677 Plantation amenazó con demandar a cualquier compañía 840 00:42:54,678 --> 00:42:56,263 que publicara sus canciones. 841 00:42:56,389 --> 00:42:58,223 Abandonó la industria musical 842 00:42:58,224 --> 00:43:01,727 y se mantuvo como conductora de autobuses escolares. 843 00:43:02,436 --> 00:43:04,020 Pienso en la música 844 00:43:04,021 --> 00:43:05,815 como una cuestión de registro histórico 845 00:43:05,940 --> 00:43:08,317 y como un cuidado de la historia, 846 00:43:08,693 --> 00:43:11,237 y ese ejemplo concreto, 847 00:43:11,404 --> 00:43:15,116 era representativo del estado del país. 848 00:43:15,616 --> 00:43:17,827 Creo que su historia es demasiado común. 849 00:43:17,993 --> 00:43:20,621 Es el estribillo de las mujeres, 850 00:43:20,830 --> 00:43:22,872 y en especial, de las mujeres negras en la música, 851 00:43:22,873 --> 00:43:26,043 no solo que se apagaron o que no eran tan buenas 852 00:43:26,293 --> 00:43:27,627 o que no podían triunfar. 853 00:43:27,628 --> 00:43:31,006 Como si en realidad estuvieran preparadas para el fracaso. 854 00:43:32,800 --> 00:43:35,969 Al principio, cuando empecé a ir a las discográficas, 855 00:43:35,970 --> 00:43:37,263 había un presidente. 856 00:43:37,388 --> 00:43:39,932 Y se cuestionaba si yo era auténtica. 857 00:43:40,307 --> 00:43:43,352 Se cuestionaba de dónde venía e incluso quién era. 858 00:43:43,602 --> 00:43:46,272 Y le dije: "Crecí en Crawford, Texas. 859 00:43:46,731 --> 00:43:48,858 No hay nada más country que eso". 860 00:43:49,066 --> 00:43:50,401 Y entonces me preguntó: 861 00:43:50,568 --> 00:43:53,195 "¿Puedes tomar esas canciones que estás escribiendo 862 00:43:53,487 --> 00:43:55,239 y cantarlas con una sonrisa?". 863 00:43:55,781 --> 00:43:58,743 Necesitaba restar importancia a todo lo que era, 864 00:43:59,076 --> 00:44:00,411 y claro que me perdí. 865 00:44:07,001 --> 00:44:09,754 Cuando yo empecé, hubo un movimiento 866 00:44:10,171 --> 00:44:11,838 llamado Bro-country Movement, 867 00:44:11,839 --> 00:44:13,631 con ritmos trap en las canciones, 868 00:44:13,632 --> 00:44:16,259 y todos hacían esto en sus canciones, 869 00:44:16,260 --> 00:44:19,805 y luego esto en las suyas, llamándolo country. 870 00:44:20,097 --> 00:44:23,142 Y yo apenas empezaba a cantar y me decían: 871 00:44:23,434 --> 00:44:25,477 "Asegúrate de que suene más country, 872 00:44:25,478 --> 00:44:27,730 la gente creerá que no eres auténtica". 873 00:44:28,189 --> 00:44:31,400 Me veía a mí misma luchando como mujer negra, 874 00:44:32,068 --> 00:44:34,903 y me senté con mi marido, 875 00:44:34,904 --> 00:44:36,446 y le pregunté: 876 00:44:36,447 --> 00:44:39,700 "¿Por qué crees que el country no funciona para mí?". 877 00:44:40,493 --> 00:44:42,995 Y me dijo: "Porque huyes de tu color de piel, 878 00:44:43,120 --> 00:44:45,539 y huyes de todo lo que te hace diferente". 879 00:44:46,040 --> 00:44:49,085 Y dijo: "La música country son tres acordes. 880 00:44:49,251 --> 00:44:52,046 ¿Por qué no escribes country desde tu perspectiva?". 881 00:44:52,713 --> 00:44:55,007 Y pensé: "¿Por qué no lo hago?". 882 00:44:56,384 --> 00:44:58,552 Así que escribí la canción "Black Like Me". 883 00:44:58,761 --> 00:45:01,806 MICKEY GUYTON ASUME LA ABRUMADORA BLANCURA 884 00:45:01,931 --> 00:45:04,100 DE LA MÚSICA COUNTRY 885 00:45:09,980 --> 00:45:12,942 Recibí mucho odio. La gente estaba enojada. 886 00:45:13,859 --> 00:45:17,363 Y descubrieron a un artista country diciendo la palabra con éne. 887 00:45:18,364 --> 00:45:20,491 Esto es lo que está pasando en este género. 888 00:45:20,616 --> 00:45:23,159 ¿Crees que estoy mintiendo? Es lo que está pasando. 889 00:45:23,160 --> 00:45:25,871 Y... las cosas que la gente me decía: 890 00:45:26,163 --> 00:45:28,416 "Mejor retírate de la música country". 891 00:45:28,582 --> 00:45:29,959 Y la palabra con éne. 892 00:45:42,513 --> 00:45:46,767 No puedes ver el cambio hasta que empiezas a ayudar 893 00:45:46,892 --> 00:45:49,061 a otros artistas que vienen detrás de ti. 894 00:45:49,520 --> 00:45:52,189 ¡Hola! ¡No puede ser! ¡No! 895 00:45:52,314 --> 00:45:54,233 Qué gusto conocerte. 896 00:45:54,442 --> 00:45:59,280 Nunca pensé que podría tener este tipo de posibilidades. 897 00:45:59,530 --> 00:46:03,075 Todo porque me levanté, y dije: "No". 898 00:46:14,170 --> 00:46:16,589 La narración puede trascender géneros, 899 00:46:16,922 --> 00:46:20,509 pero lleva implícita la negativa 900 00:46:20,760 --> 00:46:22,970 a dejarse aplastar 901 00:46:23,220 --> 00:46:26,974 por lo que parece ser un sistema al que no le importas. 902 00:46:27,850 --> 00:46:32,688 Tracy Chapman es una de esas fantásticas narradoras. 903 00:46:33,230 --> 00:46:35,774 Habla de los problemas de la clase trabajadora 904 00:46:35,775 --> 00:46:38,778 de un modo universal, pero muy específico. 905 00:46:47,453 --> 00:46:49,579 Escribí "Talkin'bout a Revolution" 906 00:46:49,580 --> 00:46:51,874 cuando tenía 16. 907 00:46:52,166 --> 00:46:54,710 Recibí una beca para ir a un internado, 908 00:46:55,336 --> 00:46:58,047 y fue una transición realmente difícil para mí. 909 00:46:58,839 --> 00:47:01,257 Me di cuenta de que la gente del colegio, 910 00:47:01,258 --> 00:47:04,260 no tenía ni idea de dónde veníamos 911 00:47:04,261 --> 00:47:06,472 los estudiantes becados como yo, 912 00:47:07,014 --> 00:47:09,225 pero tampoco tenían mucho interés. 913 00:47:09,558 --> 00:47:12,436 Y eso me molestó mucho. 914 00:47:18,067 --> 00:47:20,276 Cuando era adolescente, descubrí su música. 915 00:47:20,277 --> 00:47:22,696 Y para mí, ese fue el momento 916 00:47:22,697 --> 00:47:26,492 en el que toda la indignación contenida 917 00:47:26,784 --> 00:47:28,619 y creciente que tenía, 918 00:47:28,786 --> 00:47:30,245 encontró una voz. 919 00:47:30,246 --> 00:47:32,498 ¿Qué me molestaba de eso? ¿Qué podía hacer? 920 00:47:32,623 --> 00:47:34,667 Esas canciones te hablan de las cosas 921 00:47:34,959 --> 00:47:36,794 que debes exigir. 922 00:47:36,961 --> 00:47:40,047 Y hoy acudo ante ustedes como adolescente, 923 00:47:40,339 --> 00:47:43,175 como mujer joven, y como mujer negra, 924 00:47:43,342 --> 00:47:45,219 para pedirles que nos utilicen. 925 00:47:45,428 --> 00:47:48,347 Utilicen a los jóvenes de los Estados Unidos de América 926 00:47:48,514 --> 00:47:50,808 para trazar un camino que dure para siempre. 927 00:47:51,434 --> 00:47:53,101 Tracy le puso palabras 928 00:47:53,102 --> 00:47:55,354 de una manera tan lírica y hermosa 929 00:47:55,730 --> 00:47:57,648 que las llevo conmigo hasta hoy. 930 00:48:09,076 --> 00:48:11,911 "Fast car" no solo habla de la pobreza, 931 00:48:11,912 --> 00:48:14,122 sino también del ciclo de la violencia, 932 00:48:14,123 --> 00:48:15,750 que hoy es más relevante. 933 00:48:16,667 --> 00:48:18,043 Es una canción sobre alguien 934 00:48:18,044 --> 00:48:20,128 que intenta romper los patrones intergeneracionales, 935 00:48:20,129 --> 00:48:23,382 y siento que es una narrativa clásica, 936 00:48:23,591 --> 00:48:25,843 la necesidad de forjarse una identidad. 937 00:48:26,677 --> 00:48:28,344 Había algo en la ciudad. 938 00:48:28,345 --> 00:48:30,514 La angustia y el deseo de ir a otro lugar. 939 00:48:35,770 --> 00:48:37,979 En ese momento en los Grammys, 940 00:48:37,980 --> 00:48:39,356 hubo algo extraordinario 941 00:48:39,357 --> 00:48:40,983 sobre cómo compartieron el escenario. 942 00:48:41,275 --> 00:48:42,985 Vimos a Tracy primero. 943 00:48:43,319 --> 00:48:44,737 Estaba radiante. 944 00:48:45,237 --> 00:48:48,032 Y la relación de luke con ella en el escenario 945 00:48:48,407 --> 00:48:51,911 era de tal reverencia y respeto. 946 00:48:52,495 --> 00:48:54,287 Incluso la forma en que canta la canción 947 00:48:54,288 --> 00:48:55,705 sin cambiar los pronombres. 948 00:48:55,706 --> 00:48:58,166 No hizo lo que algunos hombres hubieran hecho 949 00:48:58,167 --> 00:49:00,418 para sentir que tienen que desfeminizar la canción. 950 00:49:00,419 --> 00:49:02,212 Aún no encuentras trabajo 951 00:49:02,213 --> 00:49:05,132 Así que trabajo en un mercado como cajera 952 00:49:10,262 --> 00:49:12,056 El poder de la música 953 00:49:12,306 --> 00:49:13,598 reside en su capacidad 954 00:49:13,599 --> 00:49:15,643 para cambiar de forma con el tiempo. 955 00:49:16,143 --> 00:49:18,728 Lo que empezó como una canción sobre la pobreza urbana 956 00:49:18,729 --> 00:49:20,397 podría, cuatro décadas después, 957 00:49:20,398 --> 00:49:23,609 transformarse en un himno country moderno. 958 00:49:24,652 --> 00:49:27,947 Cada vez que un grupo marginado se encuentra solo, 959 00:49:28,239 --> 00:49:30,658 sin poder y sin ser escuchado, 960 00:49:31,033 --> 00:49:33,369 puedes apostar a que tiene una canción que cantar. 961 00:49:34,286 --> 00:49:37,748 Y es sólo cuestión de tiempo para que surja una voz. 962 00:49:40,501 --> 00:49:42,420 Me llamo Melissa Etheridge. 963 00:49:42,586 --> 00:49:45,381 Soy madre, esposa 964 00:49:46,090 --> 00:49:47,466 y estrella del rock. 965 00:49:49,135 --> 00:49:52,262 Cuando cumplí 21 años, supe que Los Ángeles 966 00:49:52,263 --> 00:49:54,557 era donde estaba la industria discográfica. 967 00:49:55,057 --> 00:49:56,809 Era 1982. 968 00:49:57,184 --> 00:50:00,813 Acababa de salir de los gloriosos años 70 del folk rock. 969 00:50:05,484 --> 00:50:09,071 The Eagles y Jackson Browne y Fleetwood Mac. 970 00:50:09,405 --> 00:50:12,116 Así que viajé directo a California. 971 00:50:12,366 --> 00:50:13,993 Y dije: "Aquí estoy". 972 00:50:14,160 --> 00:50:17,204 Así y me di cuenta de que lo que había en Los Ángeles 973 00:50:17,496 --> 00:50:20,875 era un montón de cabello y un montón de spandex, 974 00:50:21,000 --> 00:50:24,003 y ya no había más guitarras acústicas. 975 00:50:26,714 --> 00:50:29,257 A medida que pasaban las semanas, mi dinero se acababa y pensaba: 976 00:50:29,258 --> 00:50:31,385 "¿Qué voy a hacer?". 977 00:50:32,970 --> 00:50:34,513 Yo soy lesbiana 978 00:50:34,805 --> 00:50:38,184 y fui a algunos bares en Los Ángeles 979 00:50:38,517 --> 00:50:40,227 y conocí a algunas damas. 980 00:50:40,352 --> 00:50:43,439 Y con una de ellas, tuve una cita en Long Beach. 981 00:50:46,484 --> 00:50:49,235 Me llevó a un club que se llamaba Executive Suite, 982 00:50:49,236 --> 00:50:50,821 que antes era un restaurante, 983 00:50:51,238 --> 00:50:53,365 y la mafia rusa lo había comprado. 984 00:50:53,366 --> 00:50:54,992 Y ahora era un bar para lesbianas. 985 00:50:56,202 --> 00:50:58,119 Tenían un piano en la esquina, y pregunté: 986 00:50:58,120 --> 00:50:59,497 "¿Hay música en vivo?". 987 00:50:59,997 --> 00:51:01,499 Y así me dieron trabajo. 988 00:51:04,835 --> 00:51:11,466 Y me introdujo en el ambiente del movimiento lésbico del 82. 989 00:51:11,467 --> 00:51:13,009 PONGAMOS EL PODER GAY A TRABAJAR REGÍSTRATE PARA VOTAR 990 00:51:13,010 --> 00:51:15,845 Y había mujeres que iban a los bares en los que yo tocaba 991 00:51:15,846 --> 00:51:18,766 e inscribían a la gente para que fuera a votar. 992 00:51:19,141 --> 00:51:26,981 Así fui aprendiendo de verdad sobre política, 993 00:51:26,982 --> 00:51:29,568 y estábamos en medio del gran retroceso. 994 00:51:30,111 --> 00:51:34,323 Hay mucho odio y persecución contra homosexuales en la sociedad. 995 00:51:34,532 --> 00:51:39,745 En los años 80 con el VIH/SIDA, había una homofobia enorme. 996 00:51:40,204 --> 00:51:42,957 Las ambulancias se niegan a llevar a pacientes con sida... 997 00:51:43,082 --> 00:51:45,959 Y ahí fue cuando le preguntó a un asistente 998 00:51:45,960 --> 00:51:50,672 y le dijo que tenía sida y la persona le dijo claramente: 999 00:51:50,673 --> 00:51:53,926 "No lo voy a tocar". Así de simple. 1000 00:51:54,301 --> 00:51:56,053 GRUPO DE AYUDA PARA EL SIDA 1001 00:51:56,220 --> 00:52:00,975 No soy VIH positiva, pero ¿y si sí lo fuera? 1002 00:52:02,560 --> 00:52:05,186 Me daría más miedo cómo me trataría la sociedad 1003 00:52:05,187 --> 00:52:08,649 por tener la enfermedad que la enfermedad en sí misma. 1004 00:52:09,358 --> 00:52:14,655 Madonna se hizo oír públicamente durante la crisis del sida. 1005 00:52:14,989 --> 00:52:16,990 Participó en un maratón de baile benéfico 1006 00:52:16,991 --> 00:52:18,992 a favor de las víctimas del sida. 1007 00:52:18,993 --> 00:52:20,452 Estoy aquí por dos razones. 1008 00:52:20,453 --> 00:52:23,914 La primera es porque de verdad creo en AIDS Project LA. 1009 00:52:24,165 --> 00:52:26,751 Y la segunda razón es porque me encanta bailar. 1010 00:52:30,588 --> 00:52:32,840 Cuando lanzó "Like a Prayer", 1011 00:52:32,965 --> 00:52:35,134 el álbum tenía un folleto 1012 00:52:35,468 --> 00:52:38,012 para informar a la gente sobre el VIH/SIDA. 1013 00:52:38,471 --> 00:52:40,473 Si comprabas un disco de Madonna, 1014 00:52:40,598 --> 00:52:43,350 recibías un folleto informativo 1015 00:52:43,559 --> 00:52:45,393 y lo que esencialmente decía era: 1016 00:52:45,394 --> 00:52:47,813 "Estos son algunos datos que deberías saber". 1017 00:52:48,147 --> 00:52:51,066 Y lo comprabas, quisieras o no, 1018 00:52:51,067 --> 00:52:53,277 porque estaba en el disco de Madonna. 1019 00:52:54,528 --> 00:52:59,200 Y vimos que se convirtió en una importante activista. 1020 00:53:00,117 --> 00:53:02,494 Trato muchos temas de actualidad, 1021 00:53:02,495 --> 00:53:05,623 temas familiares, y, bueno, 1022 00:53:05,915 --> 00:53:09,542 lo que yo digo que es un gran problema en EE. UU., la homofobia. 1023 00:53:09,543 --> 00:53:11,586 Si sigues poniendo algo en la cara de alguien, 1024 00:53:11,587 --> 00:53:12,837 eventualmente, 1025 00:53:12,838 --> 00:53:15,091 tal vez puedan llegar a aceptarlo. 1026 00:53:15,716 --> 00:53:18,968 Estaba tan involucrada 1027 00:53:18,969 --> 00:53:21,429 porque todo su equipo de baile, 1028 00:53:21,430 --> 00:53:24,308 sus maquillistas, sus estilistas... pertenecían a la comunidad. 1029 00:53:24,475 --> 00:53:27,311 Ella está rodeada de personas queer. 1030 00:53:27,561 --> 00:53:30,523 Y ella los apoyó, lo que significa mucho. 1031 00:53:31,273 --> 00:53:33,525 Su audacia fue parte de un impulso 1032 00:53:33,526 --> 00:53:35,778 hacia una mayor visibilidad de las personas queer. 1033 00:53:36,320 --> 00:53:39,155 Ayudó a desestigmatizar a las personas de la comunidad 1034 00:53:39,156 --> 00:53:40,991 y las animó a no esconderse. 1035 00:53:42,326 --> 00:53:44,869 Los homosexuales necesitan más modelos de conducta, 1036 00:53:44,870 --> 00:53:47,872 personas que ocupen puestos de poder que digan: "Soy gay". 1037 00:53:47,873 --> 00:53:49,625 Creo que eso sería muy útil. 1038 00:53:51,711 --> 00:53:53,754 Había sacado tres discos 1039 00:53:54,130 --> 00:53:58,718 y hacía entrevistas como con Letterman 1040 00:53:59,176 --> 00:54:01,219 e hice una entrevista en la que el tipo 1041 00:54:01,220 --> 00:54:03,848 me hacía preguntas personales sobre mis canciones. 1042 00:54:04,223 --> 00:54:08,686 Y yo siempre daba mis respuestas en términos muy generales. 1043 00:54:09,019 --> 00:54:10,855 No tenían género específico, nunca. 1044 00:54:11,313 --> 00:54:14,525 Cuando salió el artículo, había cambiado cada pronombre, 1045 00:54:14,859 --> 00:54:16,527 como si hablara de un hombre. 1046 00:54:17,737 --> 00:54:21,197 Y me hizo ver como si estuviera mintiendo 1047 00:54:21,198 --> 00:54:23,492 y también como si tuviera novio. 1048 00:54:23,659 --> 00:54:26,328 Y dije: "Solo tengo que decirlo". 1049 00:54:26,787 --> 00:54:29,248 Pensé que tal vez lo haría con Arsenio Hall. 1050 00:54:29,707 --> 00:54:31,792 Pero antes de tener esa gran oportunidad, 1051 00:54:32,001 --> 00:54:36,047 me involucré políticamente en la campaña de Clinton y Gore, 1052 00:54:36,672 --> 00:54:38,674 ayudando a que fuera elegido. 1053 00:54:39,383 --> 00:54:42,011 Así que me invitaron a la inauguración. 1054 00:54:45,431 --> 00:54:47,140 Estaba allí con todos mis amigos gays, 1055 00:54:47,141 --> 00:54:49,268 y solo dije: "Soy lesbiana". 1056 00:54:49,810 --> 00:54:52,020 Y estoy orgullosa de decirlo 1057 00:54:52,021 --> 00:54:54,105 porque he sido lesbiana toda mi vida. 1058 00:54:54,106 --> 00:54:55,608 ¡Sí! 1059 00:54:57,735 --> 00:55:00,028 Podría haber pensado en algo mucho más elocuente, 1060 00:55:00,029 --> 00:55:02,030 si hubiera sabido que lo iba a decir, 1061 00:55:02,031 --> 00:55:04,325 pero solo, "bum", sucedió de esa forma. 1062 00:55:05,368 --> 00:55:09,830 Cuando pasó, la gente empezó a hacerme más entrevistas. 1063 00:55:10,790 --> 00:55:13,792 Permíteme hablar un poco sobre el álbum Yes, I Am 1064 00:55:13,793 --> 00:55:15,001 del que todos hablan. 1065 00:55:15,002 --> 00:55:17,212 Bueno, Yes, I Am. ¿Tiene alguna connotación? 1066 00:55:17,213 --> 00:55:19,423 - Sí, lo soy, ¿y qué? - Sí, exacto. Por supuesto. 1067 00:55:19,548 --> 00:55:22,551 Todos me preguntaban una y otra vez 1068 00:55:23,010 --> 00:55:24,845 por un año entero, día tras día, 1069 00:55:25,513 --> 00:55:27,555 yo solo hablaba sobre ser gay. 1070 00:55:27,556 --> 00:55:29,516 Y lo dijiste en el baile inaugural, supongo. 1071 00:55:29,517 --> 00:55:31,435 Sí, en el 92, de hecho. Sí. 1072 00:55:31,685 --> 00:55:33,938 Era como si nunca hubieran conocido a alguien gay. 1073 00:55:34,230 --> 00:55:36,231 Y en ese momento me di cuenta 1074 00:55:36,232 --> 00:55:38,233 de que quería ser muy cuidadosa con lo que decía, 1075 00:55:38,234 --> 00:55:40,902 porque creo que fue la primera vez que, en realidad, 1076 00:55:40,903 --> 00:55:43,822 hablaban con alguien que era abiertamente gay. 1077 00:55:43,823 --> 00:55:47,076 La primera vez que besé a una chica, fue como... 1078 00:55:47,284 --> 00:55:50,913 Mi familia y amigos lo sabían desde que tenía 17. 1079 00:55:51,205 --> 00:55:54,666 Siempre he sido muy franca sobre mi sexualidad. 1080 00:55:54,667 --> 00:55:58,504 No lo entendía, pero sí sabía que iba por un camino diferente. 1081 00:55:59,422 --> 00:56:02,675 Y hablé mucho sobre ser gay durante bastante tiempo 1082 00:56:03,134 --> 00:56:07,972 y lentamente lo fui diciendo. 1083 00:56:08,222 --> 00:56:10,265 Y luego salí en los medios, 1084 00:56:10,266 --> 00:56:12,017 en la portada de una revista importante. 1085 00:56:13,018 --> 00:56:14,145 Fue increíble. 1086 00:56:20,067 --> 00:56:22,111 Cuando hicimos el vídeo de "I'm the Only One", 1087 00:56:22,319 --> 00:56:24,196 pensé que causaría escándalo 1088 00:56:25,865 --> 00:56:28,534 porque era el primer video sexi 1089 00:56:28,993 --> 00:56:30,703 en el que aparecían dos mujeres. 1090 00:56:31,120 --> 00:56:33,456 Bailaban y se miraban. 1091 00:56:33,581 --> 00:56:34,831 Y yo decía: "No puede ser. 1092 00:56:34,832 --> 00:56:36,709 Seguramente van a decir que no lo van a sacar". 1093 00:56:37,460 --> 00:56:40,128 Ni una palabra. Nada. 1094 00:56:40,129 --> 00:56:42,131 Era un gran video y yo estaba... 1095 00:56:51,766 --> 00:56:53,851 "¿Esto va a estar bien? Muy bien". 1096 00:57:00,941 --> 00:57:04,445 Los 30 años que han pasado desde que dije que era gay 1097 00:57:05,821 --> 00:57:07,698 han sido increíbles. 1098 00:57:08,074 --> 00:57:09,075 Soy gay. 1099 00:57:10,117 --> 00:57:13,245 Y he visto el mundo cambiar y crecer. 1100 00:57:13,662 --> 00:57:15,330 El matrimonio entre personas del mismo sexo 1101 00:57:15,331 --> 00:57:17,916 es legal en todos los estados del país. 1102 00:57:17,917 --> 00:57:22,088 La primera mujer transexual en ganar este premio. 1103 00:57:23,005 --> 00:57:26,759 Pero hoy en día, parece que las cosas van en retroceso. 1104 00:57:26,884 --> 00:57:28,510 En medio de lo que debería ser 1105 00:57:28,511 --> 00:57:30,178 un gran mes del orgullo gay. 1106 00:57:30,179 --> 00:57:32,097 La campaña de derechos humanos 1107 00:57:32,098 --> 00:57:35,058 acaba de emitir una declaración de emergencia, 1108 00:57:35,059 --> 00:57:37,394 la primera de este tipo, para la comunidad LGBTQ+. 1109 00:57:37,395 --> 00:57:39,938 Son 75 leyes en más de una docena de estados 1110 00:57:39,939 --> 00:57:43,024 dirigidas específicamente contra los derechos LGBTQ+. 1111 00:57:43,025 --> 00:57:45,485 No vamos a hacer las olimpiadas de pronombres en Florida. 1112 00:57:45,486 --> 00:57:46,695 No va a suceder aquí. 1113 00:57:46,696 --> 00:57:48,071 El gobernador del estado de Tennessee 1114 00:57:48,072 --> 00:57:49,322 firmó hoy un proyecto de ley 1115 00:57:49,323 --> 00:57:51,366 que prohíbe la atención médica de reafirmación de género 1116 00:57:51,367 --> 00:57:52,784 a los menores de 18. 1117 00:57:52,785 --> 00:57:54,494 Estamos en medio de uno de los mayores 1118 00:57:54,495 --> 00:57:58,040 retrocesos de derechos para todos y es realmente inquietante. 1119 00:57:58,666 --> 00:58:00,792 Los movimientos para prohibir determinados libros 1120 00:58:00,793 --> 00:58:02,795 están aumentando en todo el país. 1121 00:58:03,379 --> 00:58:04,921 De acuerdo con el New York Times, 1122 00:58:04,922 --> 00:58:07,465 22 estados prohíben el aborto 1123 00:58:07,466 --> 00:58:08,926 o restringen el procedimiento. 1124 00:58:09,427 --> 00:58:12,847 -¿Por qué lo queremos? -¿Cuándo lo queremos? 1125 00:58:13,180 --> 00:58:14,806 El Centro Brennan informa 1126 00:58:14,807 --> 00:58:16,808 que casi un centenar de nuevas restricciones 1127 00:58:16,809 --> 00:58:19,311 han afectado el derecho al voto en los últimos 10 años. 1128 00:58:19,437 --> 00:58:20,729 No son cuestiones aisladas. 1129 00:58:20,730 --> 00:58:23,482 Son cuestiones que nos conciernen a todos. 1130 00:58:23,607 --> 00:58:25,317 Son tiempos muy complicados. 1131 00:58:25,985 --> 00:58:29,321 Por eso creo que es importante que nos unamos. 1132 00:58:38,122 --> 00:58:41,125 Para mí, la valentía es más fácil cuando sabes por qué luchas. 1133 00:58:41,250 --> 00:58:42,792 Queremos un mundo 1134 00:58:42,793 --> 00:58:45,629 en el que todos seamos tratados por igual ante la ley. 1135 00:58:46,047 --> 00:58:48,382 Estoy rodeada de mis colegas 1136 00:58:48,549 --> 00:58:50,383 y eso me hace sentir 1137 00:58:50,384 --> 00:58:52,344 que formo parte del movimiento. 1138 00:58:58,434 --> 00:59:00,977 Las mujeres jóvenes son una parte vital 1139 00:59:00,978 --> 00:59:02,563 para cambiar el mundo. 1140 00:59:07,068 --> 00:59:09,110 MARCHA POR LOS DERECHOS GAY TEME MENOS Y AMA MÁS 1141 00:59:09,111 --> 00:59:12,572 #NOPUEDOGUARDARSILENCIO 1142 00:59:12,573 --> 00:59:14,699 Estoy en la tierra para hacer música, 1143 00:59:14,700 --> 00:59:17,410 para inspirar y empoderar a las mujeres a hacer cosas 1144 00:59:17,411 --> 00:59:19,412 que no se espera que hagamos. 1145 00:59:19,413 --> 00:59:21,831 Esa lucha que teníamos en el verano de 2020, 1146 00:59:21,832 --> 00:59:23,417 mantengan la misma energía. 1147 00:59:24,293 --> 00:59:27,963 Todo lo que se ha logrado tomó demasiado tiempo, 1148 00:59:28,923 --> 00:59:30,633 y todavía persistimos. 1149 00:59:31,258 --> 00:59:33,676 Cuando las mujeres encuentran su voz 1150 00:59:33,677 --> 00:59:36,305 y la ofrecen a los demás, 1151 00:59:36,847 --> 00:59:38,848 nos damos cuenta de que no se trata de callarse, 1152 00:59:38,849 --> 00:59:41,601 sino de tener las palabras para contar historias 1153 00:59:41,602 --> 00:59:43,854 que ni siquiera sabías que estabas preparada para contar. 1154 00:59:45,106 --> 00:59:48,025 No me importa lo que piense la gente. 1155 00:59:49,485 --> 00:59:50,819 Esto es lo que soy. 1156 00:59:50,820 --> 00:59:52,822 Y esta es la verdad, mi verdad. 1157 00:59:54,407 --> 00:59:55,866 Y quiero escuchar la tuya.