1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:07,833 --> 00:00:14,708
ПРОТИПОЖЕЖНА СМУГА —
ЦЕ СМУГА ЗЕМЛІ В ЛІСІ БЕЗ ДЕРЕВ...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:14,791 --> 00:00:21,791
...АБО ЩО-НЕБУДЬ ЧИ ХТО-НЕБУДЬ,
ЩО МОЖЕ ЗУПИНИТИ ПОШИРЕННЯ ПОЖЕЖІ
5
00:00:37,541 --> 00:00:38,791
Алло! Що таке?
6
00:00:38,875 --> 00:00:40,875
- Ти мене чуєш?
- Лунає дзвоник.
7
00:00:40,958 --> 00:00:43,375
- Подорож?
- Я перевірю свій планувальник.
8
00:00:43,458 --> 00:00:46,875
- Я переніс на понеділок.
- Гляну, чи зможу втиснути.
9
00:00:46,958 --> 00:00:50,208
- Я так і не сходила.
- Я піду геть!
10
00:01:45,541 --> 00:01:52,541
ПРОТИ ПОЛУМʼЯ
11
00:02:49,333 --> 00:02:51,291
- Приїхали. Гайда.
- Ходімо.
12
00:02:51,375 --> 00:02:54,291
Дані, допоможи матері.
13
00:02:54,375 --> 00:02:57,541
- Народ, допоможіть мені, добре?
- Ліде, ти все взяла?
14
00:02:57,625 --> 00:02:59,083
- Ось, Ліде.
- Моя валіза.
15
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
- Привіт, Маро.
- Привіт.
16
00:03:00,708 --> 00:03:04,333
Я хотіла пофотографувати
й дати вам спокійно збирати речі.
17
00:03:04,416 --> 00:03:06,375
- Гаразд.
- Меблі чудові.
18
00:03:06,458 --> 00:03:08,458
Можемо попросити ще 20 000.
19
00:03:08,541 --> 00:03:10,958
Так. Непогано.
20
00:03:11,041 --> 00:03:14,166
Ваші ключі.
Я приїду за ними, коли закінчите.
21
00:03:14,250 --> 00:03:15,458
- Я Луїс.
- Дякую.
22
00:03:15,541 --> 00:03:17,750
- Шурин Мари.
- Дуже приємно.
23
00:03:17,833 --> 00:03:21,416
Не хвилюйтеся.
Дім швидко куплять. Він просто чудовий.
24
00:03:22,000 --> 00:03:23,500
Гаразд, усе готово.
25
00:03:23,583 --> 00:03:26,500
- Перегони!
- Я хочу пити.
26
00:03:27,333 --> 00:03:28,750
Треба пакуватися.
27
00:03:28,833 --> 00:03:30,791
Пакуй. Хіба це не твої речі?
28
00:03:30,875 --> 00:03:33,458
Я не знаю, як цим користуватися.
29
00:03:33,541 --> 00:03:36,875
Буде скринька для пожертв,
яка стоятиме в комірчині,
30
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
і ще для сміття.
31
00:03:38,125 --> 00:03:40,958
«Пожертви». Гаразд.
32
00:03:41,041 --> 00:03:43,000
- Не кидай м'яча.
- Він повторює!
33
00:03:43,083 --> 00:03:44,750
Якщо не хочете грати...
34
00:03:44,833 --> 00:03:47,125
- Я хочу.
- То грай.
35
00:03:57,791 --> 00:03:59,333
Дані, допоможи мені.
36
00:03:59,416 --> 00:04:01,833
Мамо, коли ми поїдемо в ліс?
37
00:04:01,916 --> 00:04:04,375
Потім, зайчику. Треба прибрати й поїсти.
38
00:04:04,458 --> 00:04:06,625
- Пізніше, гаразд?
- Але ти обіцяєш?
39
00:04:06,708 --> 00:04:08,583
Обіцяю. Біжи.
40
00:04:09,083 --> 00:04:10,583
Дані, пограй із кузиною.
41
00:04:10,666 --> 00:04:11,916
Поклади в шафу.
42
00:04:12,000 --> 00:04:14,500
- Ти їх любиш?
- Так, це моїх батьків.
43
00:04:14,583 --> 00:04:16,916
- Мій брат любив оце.
- Гайда.
44
00:04:19,125 --> 00:04:21,875
Маро, цей мов новий.
45
00:04:21,958 --> 00:04:25,375
- Не залишиш собі?
- Ні, я не люблю жилетів.
46
00:04:25,875 --> 00:04:27,750
Якщо ти хочеш або Луїс...
47
00:04:27,833 --> 00:04:31,125
Головне, щоб я його не бачила.
48
00:04:31,208 --> 00:04:32,708
Ти, мабуть, загубила.
49
00:04:33,750 --> 00:04:34,958
Хапай!
50
00:04:40,333 --> 00:04:42,833
Мара пошкодує про це, коли охолоне.
51
00:04:42,916 --> 00:04:44,250
Ти знаєш, що я думаю.
52
00:04:44,333 --> 00:04:46,833
Ми не можемо вдавати, що його не існувало.
53
00:04:47,750 --> 00:04:51,458
Позбутися будинку, одягу...
Він же був твоїм братом.
54
00:04:51,541 --> 00:04:53,625
Вона має зіткнутися зі своїм горем.
55
00:04:54,125 --> 00:04:55,125
А не тікати.
56
00:04:55,208 --> 00:04:58,458
Гадаю, саме це ми намагаємося зробити тут.
57
00:04:58,541 --> 00:04:59,666
Усі ми.
58
00:05:01,791 --> 00:05:02,791
Тітонько!
59
00:05:03,458 --> 00:05:04,791
- Дивися!
- Дані.
60
00:05:06,041 --> 00:05:07,541
Тоді дивися, мамо!
61
00:05:39,333 --> 00:05:43,541
- Смакота. Я зголоднів.
- Чому ви продаєте цей дім? Я його обожнюю.
62
00:05:43,625 --> 00:05:46,000
- Я б його не продавав.
- Я теж.
63
00:05:46,083 --> 00:05:47,916
Але тут помер тато.
64
00:05:52,666 --> 00:05:53,666
Ліде.
65
00:05:54,375 --> 00:05:56,750
Ми не тому його продаємо.
66
00:05:57,250 --> 00:05:58,750
Ліде, подивися на мене.
67
00:05:59,833 --> 00:06:04,125
Ми його продаємо,
тому що купимо прекрасний,
68
00:06:04,875 --> 00:06:06,375
красивий, біля пляжу.
69
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
- Поруч із нашим.
- Так.
70
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
І зможемо проводити свята разом.
71
00:06:10,916 --> 00:06:13,541
- Чудовий план.
- Ми ж про це говорили, правда?
72
00:06:14,125 --> 00:06:17,208
- Але мені подобається цей ліс.
- Ми приїжджатимемо.
73
00:06:17,291 --> 00:06:19,833
- Так, збирати гриби.
- Ага.
74
00:06:20,416 --> 00:06:23,583
Якщо вони ззовні гладкі й білі...
75
00:06:23,666 --> 00:06:24,666
То вони їстівні.
76
00:06:24,750 --> 00:06:27,958
А деякі
червоні з білими плямами, так? Вони...
77
00:06:28,833 --> 00:06:30,250
Це сусід?
78
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
- Їх тут немає.
- Привіт, Маро.
79
00:06:32,333 --> 00:06:33,333
Сантьяго, привіт.
80
00:06:33,416 --> 00:06:34,541
- Як ти?
- Як справи?
81
00:06:34,625 --> 00:06:35,666
- Заходь.
- Можна?
82
00:06:35,750 --> 00:06:37,291
- Звісно.
- Привіт.
83
00:06:37,375 --> 00:06:38,791
- Сідай собі.
- Та ні.
84
00:06:38,875 --> 00:06:41,833
- Привіт.
- Я щойно поїв, ще купа роботи.
85
00:06:41,916 --> 00:06:43,666
Ми зібралися всією сім'єю.
86
00:06:43,750 --> 00:06:45,750
- Мій шурин, Луїс.
- Привіт.
87
00:06:45,833 --> 00:06:47,583
- Брат Ґуставо.
- Ми знайомі.
88
00:06:47,666 --> 00:06:49,458
Ти не знаєш його жінки, Елени.
89
00:06:49,541 --> 00:06:51,375
- Ні, особисто — ні.
- І Дані.
90
00:06:51,458 --> 00:06:52,833
- Привіт.
- Мій племінник.
91
00:06:52,916 --> 00:06:54,541
- І Ліде.
- І Ліде.
92
00:06:54,625 --> 00:06:57,416
У мене є подарунок для Ліде.
Можна його вручити?
93
00:06:57,500 --> 00:07:00,083
- Це метелик.
- Звісно. Прошу.
94
00:07:00,166 --> 00:07:03,083
Привіт, Ліде. Дивися, я тобі дещо приніс.
95
00:07:03,166 --> 00:07:05,291
- Це метелик із лісу.
- Так.
96
00:07:05,375 --> 00:07:08,125
- Що скажеш, Ліде?
- Дякую.
97
00:07:08,208 --> 00:07:09,750
- Дякую.
- Нема за що.
98
00:07:09,833 --> 00:07:12,791
- От...
- Я бачив, ви тут коробки носите.
99
00:07:12,875 --> 00:07:17,625
Так, ми продаємо будинок.
Їдемо. Сьогодні останній день.
100
00:07:18,750 --> 00:07:20,458
- Так...
- Так...
101
00:07:20,541 --> 00:07:22,666
Якщо вам потрібна допомога або...
102
00:07:22,750 --> 00:07:24,083
- Добре.
- Дякую.
103
00:07:24,166 --> 00:07:26,500
- Щиро дякую.
- На все добре.
104
00:07:26,583 --> 00:07:28,375
- Гаразд, бережи себе.
- Навзаєм.
105
00:07:28,458 --> 00:07:29,833
- Па, Сантьяго.
- Па.
106
00:07:29,916 --> 00:07:31,125
- До зустрічі.
- Па-па.
107
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
До зустрічі. Па.
108
00:07:33,958 --> 00:07:35,375
Він гарний, правда?
109
00:07:36,250 --> 00:07:37,291
Так.
110
00:07:37,375 --> 00:07:41,541
Ми не дуже близькі,
але Ґуставо проводив із ним багато часу.
111
00:07:42,750 --> 00:07:45,666
Він бачив,
як ми весь ранок вантажили коробки.
112
00:07:45,750 --> 00:07:48,375
- І лиш тепер запропонував допомогу.
- Луїсе...
113
00:07:48,458 --> 00:07:50,791
Коли ми вже виїжджаємо, він такий:
114
00:07:50,875 --> 00:07:57,000
«Потрібна допомога? Я отут,
смерджу запахом пало санто й пачулі».
115
00:07:57,500 --> 00:07:58,958
Це падає сніг?
116
00:08:27,500 --> 00:08:31,041
Пожежа знищила понад тисячу гектарів лісу,
117
00:08:31,125 --> 00:08:34,208
пожежники намагаються загасити полум'я.
118
00:08:34,291 --> 00:08:36,625
Тривала й сильна посуха...
119
00:08:36,708 --> 00:08:38,083
Це купа гектарів.
120
00:08:38,166 --> 00:08:41,250
...підвищила швидкість,
з якою поширюється вогонь.
121
00:08:41,333 --> 00:08:43,166
Якщо вітер не змінить напрямку,
122
00:08:43,250 --> 00:08:46,708
очікується, що пожежу локалізують до ночі.
123
00:08:46,791 --> 00:08:49,458
Є також надія, що протипожежна смуга,
124
00:08:49,541 --> 00:08:53,500
створена наприкінці минулого літа,
не дасть полум'ю поширитись...
125
00:08:53,583 --> 00:08:55,750
Протипожежні смуги неефективні.
126
00:08:55,833 --> 00:08:57,208
Наразі це все.
127
00:08:57,291 --> 00:08:59,958
Переходимо до нашого кореспондента...
128
00:09:00,041 --> 00:09:01,333
Берімо речі і їдьмо.
129
00:09:01,416 --> 00:09:04,166
- Протипожежні смуги неефективні.
- Але, мамо.
130
00:09:04,250 --> 00:09:06,666
- Ми не залишимося на ніч, правда?
- Ні.
131
00:09:06,750 --> 00:09:09,750
- Ми з Дані йдемо в майстерню.
- Точно?
132
00:09:09,833 --> 00:09:12,916
- На вас спальні.
- Поспішати не треба, однак...
133
00:09:13,000 --> 00:09:15,250
- Усе буде гаразд.
- Ми поїдемо додому.
134
00:09:15,333 --> 00:09:16,541
- Так, поїдемо.
- Ага.
135
00:09:16,625 --> 00:09:18,416
Я не закриватиму всіх коробок.
136
00:09:18,500 --> 00:09:20,875
- Пішли.
- Можемо приїхати іншим разом.
137
00:09:23,291 --> 00:09:27,000
- Чому дядько вирізав стільки ведмедів?
- Бо він їх дуже любив.
138
00:09:27,083 --> 00:09:30,250
Твій дядько любив гори.
Ми завжди приїжджали сюди.
139
00:09:30,750 --> 00:09:33,125
Він дуже сумував, коли вони зникли.
140
00:09:34,750 --> 00:09:39,125
Гайда, беремо їх додому, щоб загорнути.
141
00:09:39,208 --> 00:09:42,541
- Хоча може бути й так.
- Тату.
142
00:09:42,625 --> 00:09:44,541
- Що?
- Він помер тут, правда?
143
00:09:45,916 --> 00:09:47,125
Так.
144
00:09:47,208 --> 00:09:49,666
Захотів провести тут свої останні години.
145
00:09:50,250 --> 00:09:52,208
Саме ми і є тут.
146
00:09:52,291 --> 00:09:54,708
Щоб тітці не треба було йти. Гайда.
147
00:09:54,791 --> 00:09:57,416
Бери цього. А цих я загорну пізніше.
148
00:09:59,250 --> 00:10:00,625
- Зможеш?
- Так.
149
00:10:00,708 --> 00:10:02,083
Так? Гаразд.
150
00:10:11,166 --> 00:10:13,625
Це можна викинути. А сумки немає?
151
00:10:13,708 --> 00:10:15,583
- Ще?
- Ні.
152
00:10:16,583 --> 00:10:18,250
Це останнє.
153
00:10:18,333 --> 00:10:19,666
Викиньмо це.
154
00:10:19,750 --> 00:10:20,958
І це теж.
155
00:10:21,041 --> 00:10:23,000
Ліде, мій кубик у тебе?
156
00:10:23,500 --> 00:10:25,666
Ні. Якби й мала, не дала б тобі.
157
00:10:25,750 --> 00:10:27,500
- Дай подивлюся.
- Ні, він мій.
158
00:10:27,583 --> 00:10:29,375
- Я його знайшла.
- Усе твоє.
159
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
- Я так не казала.
- Завжди по-твоєму.
160
00:10:31,625 --> 00:10:33,541
- Де мій кубик?
- Не знаю.
161
00:10:33,625 --> 00:10:35,583
Казала ж, якби й мала, не дала б.
162
00:10:35,666 --> 00:10:36,708
- Ні.
- Так.
163
00:10:36,791 --> 00:10:37,625
Покажи.
164
00:10:37,708 --> 00:10:38,708
- Сказала ні!
- Так!
165
00:10:38,791 --> 00:10:40,250
- Я його знайшла!
- Дай!
166
00:10:40,333 --> 00:10:42,666
- Як же ти дістаєш!
- То йди звідси.
167
00:10:42,750 --> 00:10:46,041
- Це мій дім.
- Уже ні, Ліде.
168
00:10:48,333 --> 00:10:50,166
Бери собі той свій бінокль.
169
00:10:53,375 --> 00:10:56,791
Я більшу частину пожертвую,
якщо ти більше нічого не хочеш.
170
00:10:56,875 --> 00:11:00,750
Мамо, подивися, що я знайшла.
Я наповню баклажку, і їдемо.
171
00:11:00,833 --> 00:11:05,125
Ліде, зайчику, це неможливо.
Триває пожежа. Нам треба поспішати.
172
00:11:05,208 --> 00:11:08,916
- Ми мали попрощатися разом.
- Ми не можемо, сонечко.
173
00:11:09,000 --> 00:11:12,625
- Це дуже небезпечно.
- Але ти казала, що можемо.
174
00:11:12,708 --> 00:11:14,791
Так, зайчику, але там палає пожежа.
175
00:11:14,875 --> 00:11:16,750
А хатинка згорить?
176
00:11:16,833 --> 00:11:20,916
Не згорить, тому що пожежа далеко,
але треба збиратися і їхати.
177
00:11:21,000 --> 00:11:23,208
- Ну ж бо.
- Мені байдуже на вогонь.
178
00:11:23,833 --> 00:11:27,458
Ми мали піти в ліс і разом попрощатися.
179
00:11:27,541 --> 00:11:29,000
Я знаю, але там пожежа.
180
00:11:29,083 --> 00:11:31,875
- І попрощатися разом!
- Годі вже.
181
00:11:31,958 --> 00:11:34,083
Ми попрощаємося разом!
182
00:11:34,166 --> 00:11:36,708
- Там пожежа. Ти як дурненька.
- Мені байдуже!
183
00:11:36,791 --> 00:11:39,791
Мені байдуже, що тобі байдуже.
Збирай свою кімнату.
184
00:11:39,875 --> 00:11:42,458
- Ти брехунка!
- Ану збирати свою кімнату!
185
00:11:42,541 --> 00:11:44,708
- Ні!
- Я не буду повторювати.
186
00:11:45,500 --> 00:11:46,708
Уперед!
187
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
І речі жбурляти не можна!
188
00:12:00,083 --> 00:12:02,416
- Поговорити з нею?
- Ні.
189
00:12:02,500 --> 00:12:04,750
Вона дуже ускладнює мені ситуацію.
190
00:12:08,500 --> 00:12:09,916
- Маро...
- Що?
191
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
Що?
192
00:12:16,625 --> 00:12:18,333
Ці фото теж?
193
00:12:19,500 --> 00:12:21,750
КОМІРЧИНА
194
00:12:23,708 --> 00:12:25,666
Ви були разом усе життя.
195
00:12:28,625 --> 00:12:29,708
Саме так.
196
00:12:30,291 --> 00:12:32,625
І все одно вибрав не боротися до кінця.
197
00:12:34,125 --> 00:12:35,541
Навіть заради нас двох.
198
00:12:49,750 --> 00:12:53,708
- Я позбираю в кухні.
- Так? Тоді я...
199
00:12:53,791 --> 00:12:55,916
Дані, допоможи нам.
200
00:12:56,000 --> 00:12:57,666
Він неабияк допомагає.
201
00:14:05,458 --> 00:14:07,250
- Пора їхати.
- Це все?
202
00:14:07,333 --> 00:14:09,083
- Машина повна.
- Гаразд.
203
00:14:09,166 --> 00:14:10,166
Ти готовий, Дані?
204
00:14:11,416 --> 00:14:14,208
Де твоя кузина? Дані, де вона є?
205
00:14:14,291 --> 00:14:15,291
Не знаю.
206
00:14:17,375 --> 00:14:19,958
- Усе готово?
- Так, готово.
207
00:14:20,041 --> 00:14:22,833
Ліде, зайчику, ми вже їдемо.
208
00:14:25,625 --> 00:14:26,625
Ліде.
209
00:14:38,708 --> 00:14:40,625
Я залишив там свою куртку?
210
00:14:40,708 --> 00:14:42,666
Не знаю. Може, у спальні?
211
00:14:42,750 --> 00:14:46,166
- Дані, пристебнися.
- Це місце Ліде.
212
00:14:46,250 --> 00:14:49,583
Я не можу знайти Ліде.
Дані, де твоя кузина?
213
00:14:49,666 --> 00:14:51,916
- Не знаю. Десь там.
- Де «десь там»?
214
00:14:52,000 --> 00:14:53,041
Звідки я знаю?
215
00:14:56,291 --> 00:14:58,083
- Луїсе...
- Іду.
216
00:15:02,500 --> 00:15:03,541
Дозволь.
217
00:15:04,041 --> 00:15:05,125
Ліде?
218
00:15:07,000 --> 00:15:10,916
Її там немає.
Вона пішла в хатинку. Я впевнена.
219
00:15:11,625 --> 00:15:13,708
- Її немає?
- Вона в хатинці.
220
00:15:13,791 --> 00:15:15,791
Я сказала їй не йти, але...
221
00:15:15,875 --> 00:15:17,541
- Я йду по неї.
- Я теж.
222
00:15:17,625 --> 00:15:19,583
- Якщо вона прийде, дзвони.
- Добре.
223
00:15:19,666 --> 00:15:22,333
Давай. Зачекаймо всередині.
224
00:15:22,833 --> 00:15:24,583
- Санті.
- Так?
225
00:15:24,666 --> 00:15:26,958
- Ти не бачив Ліде?
- Бачив.
226
00:15:27,041 --> 00:15:29,458
- Де?
- У хатинці, от щойно.
227
00:15:29,541 --> 00:15:31,958
- Так і знала.
- Ви знаєте, що палає пожежа?
228
00:15:32,041 --> 00:15:33,375
- Так, дякуємо.
- Так.
229
00:15:33,458 --> 00:15:34,666
Нема за що.
230
00:15:43,375 --> 00:15:44,375
Ліде.
231
00:16:08,958 --> 00:16:11,708
- Ліде!
- Ліде!
232
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Ліде!
233
00:16:23,791 --> 00:16:26,333
Маро, що сталося?
234
00:16:26,833 --> 00:16:28,375
Ліде немає в хатині.
235
00:16:28,458 --> 00:16:30,291
Дивно. Вона щойно була тут.
236
00:16:30,375 --> 00:16:31,500
Ти точно її бачив?
237
00:16:31,583 --> 00:16:33,041
Так, хвилину тому.
238
00:16:33,125 --> 00:16:35,833
- Усередині?
- Так, отамечки.
239
00:16:36,375 --> 00:16:39,041
Луїсе, подзвони Елені
й спитай, чи Ліде вдома.
240
00:16:41,625 --> 00:16:42,625
Так?
241
00:16:42,708 --> 00:16:45,250
- Алло, кохана, вона з тобою?
- Ні.
242
00:16:45,333 --> 00:16:48,166
- Ні, її тут немає.
- Ні.
243
00:16:52,208 --> 00:16:53,416
Ліде!
244
00:16:54,375 --> 00:16:55,416
Ліде!
245
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
Ліде!
246
00:16:57,666 --> 00:17:00,041
- Ліде!
- Ліде!
247
00:17:00,125 --> 00:17:01,458
Ліде!
248
00:17:02,375 --> 00:17:03,750
Де вона, Луїсе?
249
00:17:05,541 --> 00:17:08,541
- Якщо вона не в хатинці, то де?
- Не знаю.
250
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
Ліде!
251
00:17:10,666 --> 00:17:12,541
Тут усе однакове.
252
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
Ліде!
253
00:17:19,375 --> 00:17:21,750
Луїсе, подзвони Елені, будь ласка.
254
00:17:21,833 --> 00:17:23,416
Думаю, вона заблукала.
255
00:17:23,500 --> 00:17:27,125
Ні, її тут немає.
Мабуть, загубилася в лісі.
256
00:17:27,208 --> 00:17:31,125
- Ліде, зайчику!
- Не чую. Ти мене чуєш?
257
00:17:31,208 --> 00:17:32,791
Ліде!
258
00:17:32,875 --> 00:17:36,250
Зайчику, не роби цього.
Не роби такого зі мною.
259
00:17:37,458 --> 00:17:39,000
- Ліде!
- Ліде!
260
00:17:39,083 --> 00:17:40,041
Ліде!
261
00:17:40,125 --> 00:17:41,750
- Ліде!
- Ліде!
262
00:17:41,833 --> 00:17:42,958
Ліде!
263
00:18:59,125 --> 00:19:00,041
Доброго дня.
264
00:19:00,125 --> 00:19:01,750
- Вітаю.
- Доброго дня.
265
00:19:02,375 --> 00:19:04,833
Доброго дня. Я сержант Ревуельта.
266
00:19:04,916 --> 00:19:07,125
Я з Відділу зниклих безвісти.
267
00:19:07,208 --> 00:19:09,000
- Це капрал Баранда.
- Я її мати.
268
00:19:09,083 --> 00:19:12,041
- Я брат її чоловіка.
- А я його дружина.
269
00:19:12,125 --> 00:19:15,041
Гаразд, ви зазначили,
що вашій доньці вісім років.
270
00:19:15,125 --> 00:19:16,125
Майже дев'ять.
271
00:19:16,208 --> 00:19:18,625
Коли ви зрозуміли, що вона зникла?
272
00:19:18,708 --> 00:19:20,375
- Незабаром після обіду.
- Так.
273
00:19:20,458 --> 00:19:22,000
- О котрій?
- Близько 15:00.
274
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
Перепрошую. Сантьяго!
275
00:19:24,666 --> 00:19:27,041
- Можеш підійти?
- У що вона була одягнена?
276
00:19:27,125 --> 00:19:29,000
- На хвилинку!
- У легкий одяг.
277
00:19:29,083 --> 00:19:33,583
- Так, у світло-блакитній куртці.
- Це наш сусід.
278
00:19:33,666 --> 00:19:34,833
Вітаю, добрий день.
279
00:19:34,916 --> 00:19:39,541
Він був останнім, хто її бачив.
У хатинці, яку вона побудувала з татом.
280
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
Її батько тут?
281
00:19:41,166 --> 00:19:43,208
Ні, мій брат помер.
282
00:19:43,291 --> 00:19:46,000
Співчуваю. Ви були останнім, хто її бачив?
283
00:19:46,083 --> 00:19:48,125
- Так.
- Ви говорили з нею?
284
00:19:48,208 --> 00:19:50,083
- Так.
- Про що?
285
00:19:50,166 --> 00:19:51,250
Гм...
286
00:19:51,750 --> 00:19:53,875
- Нічого важливого.
- Нічого важливого?
287
00:19:53,958 --> 00:19:57,750
Ви помітили щось дивне у її поведінці?
288
00:19:58,500 --> 00:19:59,750
Вона хвилювалася?
289
00:19:59,833 --> 00:20:03,208
Спершу мені це
здалося дивним, через пожежу.
290
00:20:03,291 --> 00:20:05,583
А потім я побачив, що вона спокійна,
291
00:20:05,666 --> 00:20:08,000
і ми трохи побалакали.
292
00:20:08,083 --> 00:20:11,250
У мене склалося враження,
що вона може вернутися сама,
293
00:20:11,333 --> 00:20:12,541
і я пішов собі.
294
00:20:12,625 --> 00:20:15,500
Вас не здивувало, що вона сама в лісі?
295
00:20:15,583 --> 00:20:18,000
- Ні.
- Що ви робили біля хатинки?
296
00:20:18,083 --> 00:20:20,500
Я працюю в Департаменті охорони довкілля.
297
00:20:20,583 --> 00:20:22,416
- Відповідаю за смугу.
- Вибачте.
298
00:20:22,500 --> 00:20:23,750
- Ага.
- А ще...
299
00:20:23,833 --> 00:20:28,958
Вибачте. Це Ліде. Вона заввишки 125 см.
У неї є чубчик, їй вісім років...
300
00:20:29,041 --> 00:20:32,041
Ви могли б надати нам щось із її одягу?
301
00:20:32,125 --> 00:20:34,625
Для пошуково-рятувальних собак?
302
00:20:35,333 --> 00:20:38,541
- Звісно.
- Я йду візьму, гаразд? Так?
303
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
- Так.
- Добре.
304
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
- Гаразд.
- Візьми її піжаму.
305
00:20:43,291 --> 00:20:45,541
- Гаразд.
- Непрану, будь ласка.
306
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
Її піжаму, Елено.
307
00:20:47,250 --> 00:20:50,875
Ми прискорюємо процедуру
через пожежу в цій зоні.
308
00:20:50,958 --> 00:20:51,875
- Так.
- Так.
309
00:20:51,958 --> 00:20:54,125
Підрозділи їдуть, ми теж шукатимемо.
310
00:20:54,208 --> 00:20:57,666
Найімовірніший сценарій —
дівчинка загубилася в лісі,
311
00:20:57,750 --> 00:20:59,666
але вона, мабуть, дуже близько.
312
00:20:59,750 --> 00:21:00,833
Спасибі.
313
00:21:00,916 --> 00:21:04,291
Як згадувалося,
ми активували протокол евакуації,
314
00:21:04,375 --> 00:21:08,125
і потрібно, аби ви теж покинули
цей будинок і вернулися додому.
315
00:21:08,208 --> 00:21:11,208
Щойно мою дочку знайдуть,
ми поїдемо, звісно.
316
00:21:11,291 --> 00:21:13,750
Пожежа наближається. Це небезпечно.
317
00:21:13,833 --> 00:21:15,791
Тому я й не можу поїхати без неї...
318
00:21:15,875 --> 00:21:18,833
- Ми триматимемо вас у курсі.
- Пане...
319
00:21:18,916 --> 00:21:22,125
Але нам треба,
щоб ви евакуювалися якнайшвидше.
320
00:21:22,208 --> 00:21:23,333
Даруйте, я...
321
00:21:23,416 --> 00:21:26,250
Дороги перекриють за кілька годин.
322
00:21:26,333 --> 00:21:29,583
Я не можу евакуюватися
без своєї восьмирічної дочки.
323
00:21:29,666 --> 00:21:32,166
Сеньйоро, я розумію ваш розпач...
324
00:21:32,250 --> 00:21:35,083
- Ні, не розумієте.
- Чудово розумію.
325
00:21:35,166 --> 00:21:36,583
Ні, ви не розумієте.
326
00:21:36,666 --> 00:21:39,541
Я не можу поїхати
без своєї восьмирічної дочки.
327
00:21:39,625 --> 00:21:41,833
- Це наказ.
- Гаразд, зробімо так...
328
00:21:41,916 --> 00:21:44,791
Ми маємо
дотримуватися протоколу. Обставини...
329
00:21:44,875 --> 00:21:46,541
- Ми поїдемо.
- Як вас звати...?
330
00:21:46,625 --> 00:21:48,416
- Сержант Ревуельта.
- Ревуельта.
331
00:21:48,500 --> 00:21:51,750
- Вибачте. Не переживайте.
- Але ви шукатимете її?
332
00:21:51,833 --> 00:21:53,250
- Залиште територію.
- Так.
333
00:21:53,333 --> 00:21:55,000
- Зрозуміло?
- Зрозуміло.
334
00:21:55,083 --> 00:21:57,875
Ми зробимо все можливе,
аби знайти вашу доньку.
335
00:21:57,958 --> 00:21:59,583
Її звати Ліде. Ви записали?
336
00:21:59,666 --> 00:22:01,333
- Ліде.
- Так, ми знаємо.
337
00:22:01,416 --> 00:22:03,041
Я можу чимось допомогти?
338
00:22:03,125 --> 00:22:05,458
Ви також маєте покинути територію.
339
00:22:05,541 --> 00:22:08,125
Ви знаєте район, але також і протокол.
340
00:22:08,208 --> 00:22:10,208
- Так.
- Вам подзвонить наша колега.
341
00:22:10,291 --> 00:22:12,333
Не хвилюйтеся. Вона дуже нервує.
342
00:22:12,416 --> 00:22:13,541
Гаразд. Дякую.
343
00:22:13,625 --> 00:22:15,458
На все добре. Ні, це вам дякую.
344
00:22:22,083 --> 00:22:24,500
Дані, сонце, іди в кімнату Ліде.
345
00:22:24,583 --> 00:22:25,750
Я наздожену.
346
00:22:26,375 --> 00:22:27,375
Усе нормально.
347
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
Я не поїду.
348
00:22:29,083 --> 00:22:33,083
Мені байдуже, що вони кажуть.
Я лишаюся, а ви їдьте.
349
00:22:33,166 --> 00:22:37,458
Луїсе, там пожежа. Елено, це небезпечно.
350
00:22:39,000 --> 00:22:42,375
Пожежа далеко.
Ми можемо ще трішки залишитися.
351
00:22:42,458 --> 00:22:43,666
Усе нормально.
352
00:22:43,750 --> 00:22:45,708
- Елено, Луїсе, там пожежа.
- Ні.
353
00:22:45,791 --> 00:22:47,125
- Усе гаразд.
- Ні. Маро.
354
00:22:47,708 --> 00:22:49,833
Вона з'явиться. Її знайдуть.
355
00:22:49,916 --> 00:22:51,250
- Звісно.
- Усе гаразд.
356
00:22:51,333 --> 00:22:52,958
- Але ви їдьте.
- Ні.
357
00:22:53,041 --> 00:22:54,125
Вони наказали нам...
358
00:22:54,208 --> 00:22:55,458
- Ми лишаємося.
- Авжеж.
359
00:22:55,541 --> 00:22:57,208
Виїдемо — не повернемося.
360
00:22:57,291 --> 00:22:59,333
- Дороги перекриють?
- Справді?
361
00:22:59,416 --> 00:23:01,791
Пожежа ще далеко. Ми залишаємося.
362
00:23:01,875 --> 00:23:03,750
- Ми залишаємося.
- Так, з тобою.
363
00:23:03,833 --> 00:23:06,166
- Елено, ти впевнена?
- Ми залишаємося.
364
00:23:06,250 --> 00:23:07,791
- Ми тебе не покинемо.
- Так.
365
00:23:07,875 --> 00:23:09,625
- Дякую.
- Ми будемо разом.
366
00:23:10,916 --> 00:23:12,416
Гайда! Уперед!
367
00:23:14,041 --> 00:23:16,291
Не порушуйте шеренги!
368
00:23:19,875 --> 00:23:21,875
- Більший тиск!
- Ну ж бо!
369
00:23:26,375 --> 00:23:30,333
Її звати Ліде.
Заввишки приблизно 125 сантиметрів.
370
00:23:30,416 --> 00:23:34,625
Перша група — з Ревуельтою.
Друга група — з Кастро. Третя зі мною.
371
00:23:34,708 --> 00:23:36,791
Портільйо — четверта група. Ходімо!
372
00:23:37,291 --> 00:23:39,625
- Уперед!
- Ворушіться!
373
00:23:40,125 --> 00:23:41,166
Ліде!
374
00:23:42,000 --> 00:23:43,333
Ліде!
375
00:23:43,416 --> 00:23:44,875
Ліде!
376
00:23:44,958 --> 00:23:46,250
Ліде!
377
00:23:49,916 --> 00:23:50,916
Сонечко.
378
00:23:53,833 --> 00:23:55,916
Я теж хочу її шукати.
379
00:23:56,000 --> 00:23:57,458
Ми не можемо, зайчику.
380
00:23:57,541 --> 00:24:00,833
Це робота поліції.
Нам треба залишатися тут.
381
00:24:00,916 --> 00:24:03,208
Ліде знайде шлях назад.
382
00:24:03,291 --> 00:24:04,125
Ти впевнена?
383
00:24:04,208 --> 00:24:05,208
Так.
384
00:24:06,208 --> 00:24:07,583
Так. Не сумнівайся.
385
00:24:08,791 --> 00:24:10,291
Ліде!
386
00:24:10,375 --> 00:24:12,125
Перевірте там.
387
00:24:12,208 --> 00:24:14,208
Навколо хатинки.
388
00:24:14,291 --> 00:24:15,625
Секція перша — чисто.
389
00:24:16,291 --> 00:24:17,333
Ліде!
390
00:24:17,958 --> 00:24:18,958
Ліде!
391
00:24:24,500 --> 00:24:25,916
Ліде, зайчику!
392
00:24:43,416 --> 00:24:45,083
Ліде!
393
00:24:45,166 --> 00:24:47,916
Забагато диму. Вітер змінився.
394
00:24:48,000 --> 00:24:49,583
- Ліде!
- Ліде!
395
00:24:50,333 --> 00:24:51,333
Отам!
396
00:24:51,416 --> 00:24:52,958
Тепер багато диму.
397
00:24:53,541 --> 00:24:55,625
Дим і вогонь — це різні речі.
398
00:24:55,708 --> 00:24:58,125
Я постійно перевіряю напрямок пожежі.
399
00:24:58,208 --> 00:24:59,916
Дивися, вона дуже далеко.
400
00:25:00,000 --> 00:25:03,291
Вони знайдуть Ліде,
і ми скоро поїдемо додому.
401
00:25:07,000 --> 00:25:08,541
- Ліде!
- Гайда!
402
00:25:08,625 --> 00:25:10,833
Секція перша, чисто. Ідемо на захід.
403
00:25:10,916 --> 00:25:13,458
- Дуже погана видимість.
- Ходімо!
404
00:25:13,541 --> 00:25:15,125
Собаки не можуть іти далі.
405
00:25:15,208 --> 00:25:18,916
Чекаємо на наказ зі штабу!
Ми триматимемо вас у курсі, добре?
406
00:25:34,708 --> 00:25:36,541
Не треба було на неї кричати.
407
00:25:41,458 --> 00:25:44,500
Я ненавиджу цей будинок,
цей дурнуватий ліс.
408
00:25:48,750 --> 00:25:51,833
Цей ліс хоче забрати в мене все. Чому?
409
00:25:53,625 --> 00:25:58,083
Та ніч, яку Ґус провів
наодинці в лісі, якось змінила його.
410
00:25:58,166 --> 00:26:01,666
Він більше ніколи
не був таким як раніше, він...
411
00:26:04,583 --> 00:26:06,208
- Він здався.
- Ні, Маро.
412
00:26:06,291 --> 00:26:08,208
- Так, було ж лікування.
- Ні.
413
00:26:08,291 --> 00:26:10,125
Було лікування.
414
00:26:10,625 --> 00:26:11,875
Та йому було байдуже.
415
00:26:11,958 --> 00:26:15,625
Це був експеримент, а він не хотів
стати піддослідним кроликом.
416
00:26:16,875 --> 00:26:17,833
Це твоя думка.
417
00:26:19,000 --> 00:26:20,875
- І його.
- Кохана...
418
00:26:20,958 --> 00:26:21,958
Це фігня.
419
00:26:22,625 --> 00:26:25,291
Якби він був тут,
то точно б знав, що робити.
420
00:26:31,333 --> 00:26:33,375
Алло?
421
00:26:33,458 --> 00:26:34,875
- Що...
- Це поліція?
422
00:26:34,958 --> 00:26:36,041
Вибачте...
423
00:26:36,125 --> 00:26:38,750
Вибачте, я вас не чую. Що?
424
00:26:44,083 --> 00:26:46,750
Ні.
425
00:26:46,833 --> 00:26:48,083
- Що?
- Дай.
426
00:26:48,625 --> 00:26:49,875
- Що сталося?
- Алло?
427
00:26:50,375 --> 00:26:52,583
Повторіть, будь ласка. Що ви сказали?
428
00:27:05,500 --> 00:27:06,791
Це смішно.
429
00:27:07,791 --> 00:27:08,791
Так.
430
00:27:12,541 --> 00:27:14,958
- Що таке?
- Погода змінилася.
431
00:27:15,041 --> 00:27:18,916
Вітер змінив напрямок,
тому вони припиняють пошуки.
432
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
Пізніше, коли умови покращаться,
вони повернуться й шукатимуть її.
433
00:27:24,041 --> 00:27:26,250
Це все? Більше нічого не сказали?
434
00:27:26,333 --> 00:27:28,416
Що ми повинні негайно їхати звідси.
435
00:27:28,500 --> 00:27:29,958
Ось що вони кажуть.
436
00:27:37,958 --> 00:27:41,708
Шукатимемо ми. Якщо не поліція, то ми.
437
00:27:41,791 --> 00:27:43,541
- Так.
- І знайдемо її там.
438
00:27:43,625 --> 00:27:47,083
Так, так, я піду шукати свою доньку.
439
00:27:47,166 --> 00:27:48,166
Луїсе.
440
00:27:48,750 --> 00:27:50,166
Це небезпечно.
441
00:27:50,750 --> 00:27:52,583
Я стежу за пожежею.
442
00:27:53,083 --> 00:27:56,166
Якщо буде небезпечно,
я вивезу вас, гаразд?
443
00:27:56,708 --> 00:27:59,333
- Я маю забрати Дані.
- Ні, кохана...
444
00:27:59,416 --> 00:28:01,000
Ти залишиш нас без машини.
445
00:28:01,083 --> 00:28:04,333
І якщо Ліде прийде сюди,
на неї ніхто тут не чекатиме.
446
00:28:04,416 --> 00:28:08,333
Залишся. Якщо буде небезпечно,
я прийду й вивезу вас обох.
447
00:28:09,916 --> 00:28:10,958
- Добре.
- Гаразд?
448
00:28:11,041 --> 00:28:12,625
- Гаразд.
- Не переживай.
449
00:28:12,708 --> 00:28:15,000
Луїсе, я попрошу машину Санті.
450
00:28:15,083 --> 00:28:18,916
Спитаю, чи можна її позичити.
Елено, дзвони, якщо Ліде вернеться.
451
00:28:19,000 --> 00:28:20,208
- Добре.
- Дякую.
452
00:28:21,333 --> 00:28:23,666
- Коли Ліде вернеться, поїдемо всі.
- Так.
453
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
Санті?
454
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
Сантьяго?
455
00:28:40,708 --> 00:28:41,875
Сантьяго?
456
00:28:44,708 --> 00:28:46,750
- Так?
- Сантьяго?
457
00:28:46,833 --> 00:28:48,375
- Що таке?
- Це Мара.
458
00:28:48,458 --> 00:28:49,500
- Вибач.
- Привіт.
459
00:28:49,583 --> 00:28:52,041
Поліція припинила пошуки.
460
00:28:52,125 --> 00:28:53,666
Я щойно почув це по радіо.
461
00:28:53,750 --> 00:28:56,833
Позичиш свою машину, щоб ми прочесали ліс?
462
00:28:56,916 --> 00:28:59,666
- Бо наша не...
- Звісно.
463
00:28:59,750 --> 00:29:01,125
- Так.
- Дякую.
464
00:29:01,208 --> 00:29:02,125
Я з вами.
465
00:29:02,208 --> 00:29:04,250
- Не треба.
- Ні, я з вами.
466
00:29:04,333 --> 00:29:06,458
- Я зараз.
- Тим краще.
467
00:29:06,541 --> 00:29:07,541
Ходімо.
468
00:29:12,208 --> 00:29:13,375
Чекай.
469
00:29:18,208 --> 00:29:19,208
Цей...
470
00:29:19,958 --> 00:29:21,666
- Сантьяго?
- Так?
471
00:29:23,250 --> 00:29:25,333
Ти не проти, якщо я зайду до тебе?
472
00:29:27,166 --> 00:29:28,625
- Ти вважаєш...
- Просто я...
473
00:29:28,708 --> 00:29:30,666
Я подумала, що, можливо...
474
00:29:31,166 --> 00:29:33,833
Може, вона там ховається?
475
00:29:33,916 --> 00:29:35,708
Вона не в лісі й...
476
00:29:36,416 --> 00:29:38,000
Я б її побачив.
477
00:29:39,083 --> 00:29:40,958
Може, ти не помітив.
478
00:29:41,791 --> 00:29:46,250
Мені було б спокійніше,
якби я могла заглянути.
479
00:29:46,333 --> 00:29:48,708
- Вона розсердилася на мене...
- Так, звісно.
480
00:29:48,791 --> 00:29:49,958
- Прошу.
- Дякую.
481
00:29:50,041 --> 00:29:51,458
- Вибач.
- Заходь.
482
00:29:52,666 --> 00:29:53,958
- Дякую.
- Перепрошую.
483
00:29:54,041 --> 00:29:57,458
Нічого. Власне, це вітальня.
484
00:30:05,458 --> 00:30:07,541
- Вибач, я...
- Нічого страшного.
485
00:30:08,791 --> 00:30:10,916
- Якщо ти не проти, я гляну.
- Звісно.
486
00:30:11,000 --> 00:30:13,625
- Пробач, я просто...
- Ану.
487
00:30:19,541 --> 00:30:20,625
Вибач.
488
00:30:21,791 --> 00:30:24,250
- Це туалет.
- Можна?
489
00:30:24,333 --> 00:30:26,333
Так, звісно, заходь.
490
00:30:36,625 --> 00:30:38,166
Це радіо для...
491
00:30:38,250 --> 00:30:39,875
- Я слухав...
- Ага.
492
00:30:45,291 --> 00:30:46,541
Можна туди?
493
00:30:48,458 --> 00:30:50,250
Туди краще ні.
494
00:30:53,958 --> 00:30:56,250
Чому? Я лише на секунду.
495
00:30:56,333 --> 00:30:58,000
Її там точно немає.
496
00:30:58,083 --> 00:31:01,250
Це частина мого...
Ні, я б не хотів. Туди ні.
497
00:31:14,458 --> 00:31:15,458
Що це таке?
498
00:31:16,333 --> 00:31:18,791
Це...
499
00:31:18,875 --> 00:31:21,041
- Гриби, це...
- Наркотики?
500
00:31:21,125 --> 00:31:24,166
Ні, псилоцибін. Це псилоцибін.
501
00:31:24,250 --> 00:31:27,125
- Це радше ліки.
- Для чого?
502
00:31:27,208 --> 00:31:29,916
Те, що традиційна медицина
не може вилікувати.
503
00:31:30,000 --> 00:31:32,083
Я використовую його, щоб робити...
504
00:31:32,583 --> 00:31:33,666
Воно дуже помагає.
505
00:31:34,958 --> 00:31:36,375
Чому ти досі тут?
506
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Не знаю.
507
00:31:44,583 --> 00:31:46,000
Бо мені нікуди йти.
508
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
Я впевнений, що Ліде в лісі.
509
00:31:57,666 --> 00:31:58,708
Луїсе.
510
00:32:02,666 --> 00:32:03,666
Луїсе.
511
00:32:09,625 --> 00:32:11,750
Я гадаю, протипожежна смуга спрацює.
512
00:32:15,500 --> 00:32:16,500
Що сталося?
513
00:32:18,458 --> 00:32:19,458
Що таке?
514
00:32:21,125 --> 00:32:22,458
Що сталося?
515
00:32:22,541 --> 00:32:24,500
- Щось тут дивне.
- Що?
516
00:32:24,583 --> 00:32:26,000
- Він...
- Що?
517
00:32:26,916 --> 00:32:29,625
- Що сталося?
- Щось не так. Луїсе!
518
00:32:30,875 --> 00:32:33,583
- Чому він мене не впускає?
- Куди?
519
00:32:34,166 --> 00:32:39,250
Є кімната, у яку він не дозволяє заходити.
І він нервував. Це видно.
520
00:32:39,333 --> 00:32:42,333
- Це якось дивно.
- От подумайте.
521
00:32:42,416 --> 00:32:46,166
Він зустрів Ліде. Палає пожежа.
І він не привів її додому?
522
00:32:46,250 --> 00:32:48,625
Може, він не знав тоді про пожежу.
523
00:32:48,708 --> 00:32:51,083
- Ні.
- Гаразд, подумаймо.
524
00:32:51,166 --> 00:32:53,458
- Я викличу поліцію.
- Немає зв'язку.
525
00:32:54,708 --> 00:32:56,041
Інтернет теж не тягне.
526
00:32:57,541 --> 00:33:00,375
- Щось із твоїм телефоном?
- Ні, нема зв'язку.
527
00:33:00,458 --> 00:33:02,625
- А в тебе?
- Відколи?
528
00:33:02,708 --> 00:33:03,791
П'ять хвилин тому?
529
00:33:03,875 --> 00:33:07,666
Ходімо знову до нього,
переконаємо його, аби він нас впустив.
530
00:33:07,750 --> 00:33:09,166
Чому не лунає гудок?
531
00:33:09,875 --> 00:33:11,500
- Не працює.
- Що він задумав?
532
00:33:12,458 --> 00:33:13,458
Він їде?
533
00:33:13,541 --> 00:33:15,125
Він їде.
534
00:33:15,708 --> 00:33:17,916
- Сантьяго!
- Пробуй далі, гаразд?
535
00:33:18,000 --> 00:33:19,500
Гаразд, але ми відрізані.
536
00:33:19,583 --> 00:33:20,583
- Санті!
- Так.
537
00:33:20,666 --> 00:33:22,625
Хвилинку. Санті.
538
00:33:23,791 --> 00:33:25,166
- Зачекай.
- Так.
539
00:33:25,250 --> 00:33:27,166
- Куди ти їдеш?
- Ну, я...
540
00:33:27,250 --> 00:33:29,875
- Що?
- Я їду по Ліде.
541
00:33:29,958 --> 00:33:31,458
Ти знаєш, де вона?
542
00:33:32,125 --> 00:33:34,166
Гадаю, вона в лісі.
543
00:33:36,208 --> 00:33:38,083
Сідайте, якщо хочете. Гайда...
544
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
- Так, сідаємо.
- Звісно.
545
00:33:39,666 --> 00:33:42,750
- Гадаю, вона в лісі.
- Ми їдемо з тобою.
546
00:33:44,208 --> 00:33:45,791
Маро, залазь.
547
00:33:51,833 --> 00:33:54,083
- Ведмеді ще є?
- Перепрошую?
548
00:33:54,166 --> 00:33:57,291
- У лісі ще є ведмеді?
- Ні, це стара мапа.
549
00:33:57,375 --> 00:34:01,041
- Ведмедів уже немає. Стривайте.
- Що таке?
550
00:34:01,125 --> 00:34:05,125
Уже темніє, вам знадобляться ліхтарики.
551
00:34:05,208 --> 00:34:07,291
- Я зараз повернуся.
- Я з тобою.
552
00:34:07,375 --> 00:34:10,958
Ні, ти будь тут. Ага, ключ.
553
00:34:31,625 --> 00:34:32,666
Спокійно.
554
00:34:44,000 --> 00:34:45,625
А це не браслет Ліде?
555
00:34:48,291 --> 00:34:49,291
Га?
556
00:34:55,208 --> 00:34:56,750
Бачите? Я швиденько.
557
00:34:56,833 --> 00:34:59,541
Це дуже важливо. Якщо стемніє...
558
00:34:59,625 --> 00:35:00,875
Один тобі, Луїсе.
559
00:35:01,458 --> 00:35:02,750
Й один тобі, Маро.
560
00:35:04,208 --> 00:35:06,583
Шукати її ставатиме щоразу важче.
561
00:35:06,666 --> 00:35:09,375
- Ми марнуємо час...
- Чекай. Заглуши двигун.
562
00:35:09,458 --> 00:35:11,833
- Чому?
- Заглуши двигун.
563
00:35:11,916 --> 00:35:12,750
Глуши.
564
00:35:14,041 --> 00:35:15,041
Перепрошую.
565
00:35:17,916 --> 00:35:18,916
Дай мені ключі.
566
00:35:19,583 --> 00:35:20,666
Що таке?
567
00:35:23,625 --> 00:35:27,375
Що це таке?
«Ізольована зона», «Безпечна зона»...
568
00:35:27,458 --> 00:35:28,875
Для чого ця мапа?
569
00:35:28,958 --> 00:35:31,541
Ну, це нотатки для...
570
00:35:32,041 --> 00:35:35,208
Пам'ятаєте, що я раніше
казав про псилоцибін?
571
00:35:35,291 --> 00:35:38,541
Окрім роботи
в Департаменті охорони довкілля
572
00:35:38,625 --> 00:35:41,791
я також проводжу ритуали
573
00:35:41,875 --> 00:35:43,875
в ізольованих районах.
574
00:35:49,708 --> 00:35:51,625
Сантьяго, де моя дочка?
575
00:35:52,416 --> 00:35:54,333
- Він був тут.
- Так.
576
00:35:54,416 --> 00:35:56,916
Вона дала мені його раніше, у хатинці.
577
00:35:57,000 --> 00:35:58,416
Неможливо. Це брехня.
578
00:35:58,500 --> 00:35:59,916
Вона його не знімає.
579
00:36:00,000 --> 00:36:02,875
Ніколи, бо його їй дала я.
580
00:36:02,958 --> 00:36:05,541
- Вона б не дала його тобі.
- Боже.
581
00:36:05,625 --> 00:36:08,250
Я хочу перевірити
твій дім ще раз. Дай ключі.
582
00:36:08,791 --> 00:36:09,833
Дай мені ключі.
583
00:36:09,916 --> 00:36:11,875
- Агов!
- Дай ключі від дому!
584
00:36:11,958 --> 00:36:13,000
Дай їх їй.
585
00:36:13,083 --> 00:36:14,458
- Давай!
- Дай їх.
586
00:36:14,541 --> 00:36:17,333
- Я дам.
- Нехай вона перевірить. Давай.
587
00:36:19,166 --> 00:36:20,958
Пішов ти зі своїми ключами!
588
00:36:23,083 --> 00:36:25,125
- Ліде!
- Маро!
589
00:36:25,708 --> 00:36:28,000
- Не підходь ближче.
- Будь ласка.
590
00:36:28,583 --> 00:36:30,875
Відчиняй! Ліде!
591
00:36:31,458 --> 00:36:33,416
Стій на місці. Дай мені ключі.
592
00:36:33,500 --> 00:36:35,583
- Ліде!
- Луїсе...
593
00:36:35,666 --> 00:36:36,666
Ліде!
594
00:36:39,500 --> 00:36:40,541
Ключі, негайно.
595
00:36:40,625 --> 00:36:42,083
Ні! Стій!
596
00:36:44,000 --> 00:36:46,500
- Нехай вона зайде всередину.
- Ліде!
597
00:36:51,166 --> 00:36:52,083
Годі, Луїсе.
598
00:36:55,500 --> 00:36:57,250
Без трюків мені!
599
00:37:02,166 --> 00:37:03,166
Я стежу за тобою.
600
00:37:08,708 --> 00:37:10,958
Маро!
601
00:37:12,833 --> 00:37:16,000
- Відчини ці двері, Сантьяго!
- Маро.
602
00:37:16,083 --> 00:37:17,708
- Роби, що вона каже.
- Добре.
603
00:37:17,791 --> 00:37:19,875
- Відімкни!
- Ліде тут немає.
604
00:37:19,958 --> 00:37:22,708
- Відімкни ці двері, Сантьяго.
- Ліде в лісі.
605
00:37:23,208 --> 00:37:26,625
- Роби те, що вона каже. Відмикай.
- Добре, відімкну...
606
00:37:26,708 --> 00:37:29,208
- Відмикай ці срані двері!
- Гаразд.
607
00:37:29,291 --> 00:37:31,500
- Роби те, що вона каже.
- Я відімкну.
608
00:37:54,375 --> 00:37:55,375
Що це?
609
00:37:57,208 --> 00:37:58,375
Що це таке?
610
00:37:58,458 --> 00:37:59,833
- Ліде тут немає.
- Що за...
611
00:38:01,916 --> 00:38:03,041
Що...?
612
00:38:07,833 --> 00:38:09,625
Що це? Хто ти такий?
613
00:38:11,083 --> 00:38:12,416
Це...
614
00:38:13,416 --> 00:38:14,625
Що це таке?
615
00:38:15,916 --> 00:38:19,000
- Що це за хрінь?
- Це...
616
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
Де Ліде?
617
00:38:45,916 --> 00:38:48,583
Що там? Для чого ця кімната?
618
00:38:48,666 --> 00:38:50,625
Це лиш мій простір для медитації.
619
00:38:50,708 --> 00:38:51,916
- Ні.
- Ліде!
620
00:38:52,000 --> 00:38:53,125
Довбані двері.
621
00:38:53,208 --> 00:38:56,791
Відімкни ці двері теж.
Відімкни негайно, Сантьяго.
622
00:38:56,875 --> 00:38:58,208
Роби те, що вона каже.
623
00:38:58,291 --> 00:38:59,458
- Будь ласка.
- Добре.
624
00:38:59,541 --> 00:39:01,041
- Відімкни.
- Гаразд.
625
00:39:20,458 --> 00:39:21,458
Заходь.
626
00:39:22,208 --> 00:39:24,208
Заходь.
627
00:39:44,375 --> 00:39:45,458
Бачите?
628
00:39:46,041 --> 00:39:47,708
Її тут немає. Я ж вам казав!
629
00:39:48,250 --> 00:39:49,958
- Де моя донька?
- Її тут немає.
630
00:39:50,875 --> 00:39:54,666
Я нічого їй не зробив, Маро.
Вона загубилася в лісі.
631
00:39:54,750 --> 00:39:56,458
Я викликала поліцію.
632
00:39:56,541 --> 00:40:00,375
Чудово, Маро! Бо я її не торкався!
633
00:40:01,125 --> 00:40:02,583
- Де вона?
- Я не знаю.
634
00:40:03,375 --> 00:40:04,500
Не знаю, Маро.
635
00:40:07,000 --> 00:40:08,958
Мабуть, вона в лісі або...
636
00:40:09,625 --> 00:40:12,125
Будь ласка. Прошу, скажи, де вона.
637
00:40:12,208 --> 00:40:13,250
Не знаю.
638
00:40:13,333 --> 00:40:16,291
- Маро.
- Я тебе благаю. Будь ласка, скажи.
639
00:40:16,375 --> 00:40:19,291
- Маро, послухай мене.
- Ні. Будь ласка. Де вона?
640
00:40:19,375 --> 00:40:21,666
- Я нічого не робив.
- Не чіпай її.
641
00:40:21,750 --> 00:40:23,083
Ні, не чіпай її.
642
00:40:23,166 --> 00:40:25,041
- Не чіпай.
- Гаразд.
643
00:40:26,083 --> 00:40:27,541
Де моя племінниця?
644
00:40:27,625 --> 00:40:31,166
У тебе був її браслет.
Ти залишив її в хатинці, у лісі.
645
00:40:31,250 --> 00:40:33,458
Під час пожежі. Чи ми помиляємося?
646
00:40:33,541 --> 00:40:34,875
- Вибач.
- Де вона?
647
00:40:34,958 --> 00:40:36,750
- Що це?
- Га?
648
00:40:37,291 --> 00:40:38,208
Га?
649
00:40:40,000 --> 00:40:42,500
- Це для моїх ритуалів.
- Яких ритуалів?
650
00:40:42,583 --> 00:40:44,500
Моїх. Якби ви мене слухали...
651
00:40:44,583 --> 00:40:47,333
- Я тобі не вірю.
- Дайте сказати, Луїсе, Маро.
652
00:40:47,416 --> 00:40:48,833
Не скажеш — не підеш.
653
00:40:52,166 --> 00:40:54,041
Стій!
654
00:40:54,125 --> 00:40:56,708
- Хапай його!
- Луїсе!
655
00:40:56,791 --> 00:40:59,291
Ми не зупинимося, поки не скажеш, де вона.
656
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Луїсе, зв'яжи його.
657
00:41:01,083 --> 00:41:03,166
Я нічого не робив!
658
00:41:03,250 --> 00:41:05,000
- Ану.
- Будь ласка, Луїсе!
659
00:41:06,125 --> 00:41:08,666
Ти залишив дитину посеред лісу?
660
00:41:08,750 --> 00:41:10,416
Ти залишив її там?
661
00:41:10,500 --> 00:41:13,291
Ритуали, ще щось. Думаєш, я в це повірю?
662
00:41:13,375 --> 00:41:15,041
- Отак.
- Луїсе!
663
00:41:18,291 --> 00:41:20,666
Думаєш, я не зможу? Де моя племінниця?
664
00:41:21,208 --> 00:41:22,250
Уставай.
665
00:41:23,791 --> 00:41:26,416
Зараз ти заговориш. Зараз.
666
00:41:28,708 --> 00:41:30,916
Прив'яжи його до стільця.
667
00:41:32,625 --> 00:41:34,250
- Можеш...?
- Де вона?
668
00:41:34,333 --> 00:41:35,875
- Не знаю.
- Будь ласка.
669
00:41:35,958 --> 00:41:37,166
Маро, я не знаю.
670
00:41:37,250 --> 00:41:38,750
Де ти востаннє її бачив?
671
00:41:38,833 --> 00:41:41,333
- У хатинці.
- Чому її там немає?
672
00:41:41,416 --> 00:41:44,333
- Бо вона загубилася.
- Брехня. Вона не губиться.
673
00:41:44,916 --> 00:41:47,333
Вона ж приїжджає сюди все життя.
674
00:41:47,416 --> 00:41:49,041
Де моя дочка?
675
00:41:49,125 --> 00:41:50,333
Луїсе...
676
00:41:50,416 --> 00:41:53,291
Будь ласка, зроби щось.
Змусь його говорити.
677
00:41:59,250 --> 00:42:00,500
Що це таке?
678
00:42:02,166 --> 00:42:03,375
Що це?
679
00:42:03,875 --> 00:42:05,125
До чого це все?
680
00:42:06,041 --> 00:42:08,500
Що це? Що це в біса таке?
681
00:42:09,375 --> 00:42:10,416
Говори!
682
00:42:11,000 --> 00:42:13,125
- Де моя донька?
- Кажу ж, не знаю.
683
00:42:15,791 --> 00:42:18,458
Де моя племінниця? Ти бачив її в хатинці.
684
00:42:18,541 --> 00:42:21,541
Ти забрав її браслет.
Що ти з нею зробив? Де вона?
685
00:42:21,625 --> 00:42:22,708
Де вона?
686
00:42:23,500 --> 00:42:24,750
Де вона?
687
00:42:28,375 --> 00:42:30,583
Говори! Я змушу тебе заговорити.
688
00:42:30,666 --> 00:42:32,625
Де вона?
689
00:42:34,000 --> 00:42:36,333
- Луїсе.
- Де моя племінниця? Де?
690
00:42:36,416 --> 00:42:41,666
Чому ти покинув восьмирічну дівчинку
одну в лісі під час лісової пожежі?
691
00:42:41,750 --> 00:42:42,916
Говори!
692
00:42:44,041 --> 00:42:45,041
Луїсе!
693
00:42:52,708 --> 00:42:54,125
Що ми робимо?
694
00:42:54,208 --> 00:42:56,416
- Що?
- Що ми робимо?
695
00:42:56,500 --> 00:42:58,333
Змушуємо його сказати, де Ліде.
696
00:42:58,416 --> 00:43:00,291
Ні, треба викликати поліцію.
697
00:43:02,833 --> 00:43:05,625
Трясця. Не вийде.
698
00:43:05,708 --> 00:43:08,791
- Що?
- Немає зв'язку, немає...
699
00:43:12,625 --> 00:43:14,833
Мій теж не працює. Стривай.
700
00:43:16,041 --> 00:43:17,250
Я візьму його.
701
00:43:19,500 --> 00:43:20,958
Луїсе.
702
00:43:21,041 --> 00:43:22,250
Не рухайся.
703
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Пароль.
704
00:43:27,666 --> 00:43:29,916
- Який у тебе пароль?
- Я не скажу.
705
00:43:31,375 --> 00:43:32,791
Палає пожежа.
706
00:43:32,875 --> 00:43:35,416
Припини гратися й скажи пароль.
707
00:43:37,416 --> 00:43:39,250
Який пароль, бляха?
708
00:43:41,541 --> 00:43:43,375
Пароль, сучий сину!
709
00:43:43,875 --> 00:43:46,083
Скажеш чи ні? Га?
710
00:43:46,166 --> 00:43:48,625
Чи що? Який пароль?
711
00:43:50,083 --> 00:43:51,750
- Один...
- Один, дев'ять, вісім...
712
00:43:51,833 --> 00:43:53,166
Дев'ять, вісім, вісім?
713
00:43:54,333 --> 00:43:55,416
Маро!
714
00:43:56,875 --> 00:43:58,000
Маро!
715
00:43:58,583 --> 00:44:00,000
Ні. Годі.
716
00:44:00,083 --> 00:44:01,083
Що?
717
00:44:06,291 --> 00:44:07,666
Я нічого йому не робив.
718
00:44:08,250 --> 00:44:10,791
Присягаюся. Маро.
719
00:44:10,875 --> 00:44:12,083
Я не скривджу його.
720
00:44:12,166 --> 00:44:16,041
Аби налякати його,
щоб він сказав нам, де Ліде, от і все.
721
00:44:16,125 --> 00:44:17,916
Цей сучий син бреше.
722
00:44:18,666 --> 00:44:22,958
- Якщо ти хочеш, я зупинюся.
- Так.
723
00:44:23,041 --> 00:44:25,416
Я зупинюся, гаразд? Я зупинюся.
724
00:44:26,500 --> 00:44:27,500
Зупинись.
725
00:44:28,041 --> 00:44:29,791
Треба подзвонити в поліцію.
726
00:44:29,875 --> 00:44:31,500
Тут теж немає зв'язку.
727
00:44:34,583 --> 00:44:35,583
Радіо.
728
00:44:35,666 --> 00:44:36,916
- Радіо.
- Радіо.
729
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Точно.
730
00:44:46,125 --> 00:44:47,208
- Що?
- Не працює.
731
00:44:47,291 --> 00:44:49,791
- Не працює?
- Я не вмію користуватися.
732
00:44:49,875 --> 00:44:52,208
Ось. Батарея внизу.
733
00:44:55,166 --> 00:44:56,791
- Алло?
- Алло?
734
00:44:58,125 --> 00:44:59,958
- Алло?
- Алло! Чекай.
735
00:45:02,250 --> 00:45:04,750
Мене хтось чує? Алло? Будь ласка.
736
00:45:06,666 --> 00:45:07,916
Так, я...
737
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
Привіт, ми в лісі, у будинку лісника.
738
00:45:12,083 --> 00:45:13,208
Хтось мене чує?
739
00:45:15,041 --> 00:45:17,166
Батарея розрядилася.
740
00:45:19,291 --> 00:45:20,666
- Чуєте?
- Алло?
741
00:45:20,750 --> 00:45:23,375
Я мати зниклої дитини.
742
00:45:23,458 --> 00:45:25,625
Нам потрібна поліція, будь ласка.
743
00:45:26,666 --> 00:45:28,333
Алло?
744
00:45:41,125 --> 00:45:42,125
Луїсе.
745
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Луїсе.
746
00:45:46,416 --> 00:45:48,208
А якщо він щось із нею зробив?
747
00:45:52,083 --> 00:45:53,750
Якщо він щось із нею зробив?
748
00:45:56,125 --> 00:45:57,750
Якщо я її втрачу, то помру.
749
00:45:58,333 --> 00:45:59,833
Цього не станеться.
750
00:45:59,916 --> 00:46:01,208
Цього не станеться.
751
00:46:01,291 --> 00:46:04,125
Ми обшукаємо всі кімнати,
кожен закуток і шафу.
752
00:46:04,208 --> 00:46:05,375
Шукаймо її.
753
00:46:05,458 --> 00:46:06,791
Ми її знайдемо.
754
00:46:08,041 --> 00:46:10,375
- Ми її знайдемо.
- Так. Гаразд.
755
00:46:11,791 --> 00:46:13,541
Нам потрібні зачіпки.
756
00:46:13,625 --> 00:46:15,958
- Так.
- Щось мусить бути.
757
00:46:16,041 --> 00:46:17,708
Щось, що приведе нас до неї.
758
00:46:18,500 --> 00:46:19,958
Щось мусить бути.
759
00:46:31,500 --> 00:46:33,541
ЯМИ ЯК СВЯЩЕННІ ПРОСТОРИ
760
00:46:47,333 --> 00:46:50,625
ПОВІДОМЛЕННЯ
ВЕСНА
761
00:46:53,291 --> 00:46:54,500
{\an8}ЦЕ БУЛО НЕЙМОВІРНО.
762
00:46:54,583 --> 00:46:57,458
{\an8}Я НІКОЛИ НЕ ВІДЧУВАВ
ТАКОГО СТРАХУ Й АДРЕНАЛІНУ.
763
00:47:01,416 --> 00:47:02,875
{\an8}ТИ МЕНЕ НЕ ПОЗБУДЕШСЯ.
764
00:47:02,958 --> 00:47:06,291
{\an8}УСІ ДІЗНАЮТЬСЯ, ЩО ТИ КОЇШ,
І ТИ СЯДЕШ ЗА ҐРАТИ.
765
00:47:11,916 --> 00:47:13,125
{\an8}СВІТЛИНИ
766
00:48:44,958 --> 00:48:45,958
Маро.
767
00:48:47,625 --> 00:48:49,250
Будь ласка, послухай мене.
768
00:48:49,333 --> 00:48:51,666
Чому ви запідозрили мене?
769
00:48:52,583 --> 00:48:53,583
Через що?
770
00:48:54,625 --> 00:48:55,708
Через лопату?
771
00:48:56,500 --> 00:48:58,750
Твоя донька була сама в лісі.
772
00:48:58,833 --> 00:49:00,291
- Я був...
- Замовкни.
773
00:49:00,375 --> 00:49:02,916
А якщо хочеш знати про браслет, Маро...
774
00:49:03,416 --> 00:49:05,083
- Він був на землі.
- Маро!
775
00:49:08,583 --> 00:49:09,583
Маро.
776
00:49:10,875 --> 00:49:12,291
Не відпускай його.
777
00:49:12,916 --> 00:49:14,291
Перевір мотузку.
778
00:49:14,375 --> 00:49:15,500
Ви не слухаєте.
779
00:49:15,583 --> 00:49:17,125
- Замовкни.
- Ви не слухаєте.
780
00:49:17,208 --> 00:49:19,000
Слідкуй. Я перевірю надворі.
781
00:49:19,083 --> 00:49:20,833
Ви не дали мені сказати.
782
00:49:55,541 --> 00:49:56,791
Де моя дочка?
783
00:49:58,541 --> 00:50:01,208
- Га?
- Я не знаю.
784
00:50:03,583 --> 00:50:05,875
Вона ж не може просто зникнути.
785
00:50:06,750 --> 00:50:08,625
Послухай, я...
786
00:50:10,000 --> 00:50:11,541
Я був у машині
787
00:50:11,625 --> 00:50:14,375
й побачив Ліде в хатинці, гаразд?
788
00:50:14,875 --> 00:50:19,000
Спочатку я намагався переконати її,
аби вона поїхала зі мною додому.
789
00:50:19,083 --> 00:50:22,916
Тоді я побачив, що з нею все добре
й що їй треба побути самій, бо...
790
00:50:24,708 --> 00:50:28,208
І я поїхав. І мені дуже за це прикро.
791
00:50:28,708 --> 00:50:31,833
Вона вже дуже довго сама, розумієш?
792
00:50:33,583 --> 00:50:35,708
Мабуть, вона дуже налякана.
793
00:50:36,458 --> 00:50:39,791
Вибач, Маро. Чесно, мені дуже прикро.
794
00:50:39,875 --> 00:50:42,666
Я мав наполягти й повернути її.
795
00:50:42,750 --> 00:50:47,333
У цьому я помилився.
Однак це все. Я нічого не робив, я...
796
00:50:47,416 --> 00:50:49,250
Я не вірю жодному твоєму слову.
797
00:50:50,666 --> 00:50:53,000
Я думав, що з нею все буде добре.
798
00:50:53,500 --> 00:50:54,541
Де моя дочка?
799
00:50:55,375 --> 00:50:58,250
Присягаюся. Я не знаю. Пробач, Маро.
800
00:50:58,333 --> 00:50:59,458
Де
801
00:51:00,458 --> 00:51:02,000
моя дочка?
802
00:51:02,083 --> 00:51:03,416
У лісі.
803
00:51:03,500 --> 00:51:07,208
- Де моя донька? Ще раз.
- У лісі.
804
00:51:07,291 --> 00:51:09,291
- Де моя донька?
- Вона в...
805
00:51:09,375 --> 00:51:12,250
Ще раз! Де моя дочка?
806
00:51:12,333 --> 00:51:14,000
Де моя дочка?
807
00:51:14,083 --> 00:51:16,000
Де моя дочка?
808
00:51:16,083 --> 00:51:17,666
- Де?
- У лісі...
809
00:51:17,750 --> 00:51:21,000
Будь ласка, скажи!
Ти повинен був привести її додому.
810
00:51:21,083 --> 00:51:23,208
Якщо вона постраждає, клянуся, уб'ю.
811
00:51:23,291 --> 00:51:25,083
Я можу вбити тебе прямо зараз.
812
00:51:27,666 --> 00:51:29,666
Пробач мені.
813
00:51:42,958 --> 00:51:43,958
Луїсе?
814
00:51:46,250 --> 00:51:47,416
Що ти робиш?
815
00:51:48,375 --> 00:51:49,375
Дивись.
816
00:51:50,583 --> 00:51:53,291
- Дивись.
- Що це?
817
00:51:53,375 --> 00:51:55,625
- Це його телефон.
- Що?
818
00:51:55,708 --> 00:51:56,791
От виродок.
819
00:52:06,541 --> 00:52:08,916
- Я знаю, через що ти проходиш.
- Не знаєш.
820
00:52:09,000 --> 00:52:12,416
Я знаю, що ти відчуваєш. Чесно.
821
00:52:12,500 --> 00:52:15,833
Припини так зі мною розмовляти. Хто ти?
822
00:52:15,916 --> 00:52:16,958
Досить!
823
00:52:17,458 --> 00:52:19,250
Я б ніколи не скривдив дитину.
824
00:52:19,333 --> 00:52:22,958
Я ніколи навіть волосинки
на голові дитини не зачепив, ніколи.
825
00:52:24,958 --> 00:52:26,625
Добре, записуй.
826
00:52:28,750 --> 00:52:30,625
Тобі вже слід приїхати сюди.
827
00:52:30,708 --> 00:52:34,083
Бо я не бачила тебе всі вихідні!
828
00:52:34,166 --> 00:52:35,791
Я теж хочу там бути.
829
00:52:35,875 --> 00:52:38,125
Ну ж бо, дозволь.
830
00:52:39,333 --> 00:52:42,458
Я теж хочу, щоб ти була тут.
Ми дуже сумуємо за тобою.
831
00:52:42,541 --> 00:52:44,833
- Чуєш?
- Скажи, чи побачу я її знову.
832
00:52:44,916 --> 00:52:47,250
Просто скажи, чи побачу я її знову.
833
00:52:48,375 --> 00:52:53,291
Я розумію, що через усе це
ти ставишся до мене з підозрою.
834
00:52:53,875 --> 00:52:56,416
Це все велике непорозуміння.
835
00:52:57,000 --> 00:52:58,250
Мапа, псилоцибін.
836
00:52:58,333 --> 00:53:00,750
Так, я цим займаюся. Я допомагаю людям.
837
00:53:02,333 --> 00:53:05,125
Я проводжу ритуали з псилоцибіном,
838
00:53:05,208 --> 00:53:08,125
допомагаючи людям облишити старе життя,
839
00:53:08,208 --> 00:53:11,750
знайти для себе щось нове і...
840
00:53:14,291 --> 00:53:15,958
І перестати боятися смерті.
841
00:53:34,458 --> 00:53:36,625
{\an8}ПСИЛОЦИБІН ПРИ ТЕРМІНАЛЬНИХ ХВОРОБАХ
842
00:53:36,708 --> 00:53:40,000
{\an8}ЗМЕНШЕННЯ ТРИВОГИ ТА ДЕПРЕСІЇ
В ТЕРМІНАЛЬНИХ ПАЦІЄНТІВ
843
00:53:48,416 --> 00:53:51,958
Ніч, яку Ґуставо провів у лісі.
844
00:53:55,625 --> 00:53:57,416
Він не хотів, щоб я була там.
845
00:54:00,750 --> 00:54:03,166
Ти був із ним, так?
846
00:54:07,958 --> 00:54:09,666
- Так.
- Правда ж?
847
00:54:13,416 --> 00:54:14,791
Що ти з ним зробив?
848
00:54:16,708 --> 00:54:18,166
Нічого поганого.
849
00:54:20,000 --> 00:54:21,916
Тобі варто було б його бачити.
850
00:54:23,041 --> 00:54:25,625
- Що?
- Це було на його прохання.
851
00:54:27,750 --> 00:54:29,458
Він знайшов спокій, Маро.
852
00:54:30,625 --> 00:54:31,625
Знайшов спокій.
853
00:54:31,708 --> 00:54:32,833
Виродок.
854
00:54:32,916 --> 00:54:35,250
Він знайшов спокій, Маро.
855
00:54:57,916 --> 00:55:00,416
Ні.
856
00:55:00,500 --> 00:55:01,500
Елено.
857
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Маро.
858
00:55:08,833 --> 00:55:09,875
Ні, дай мені.
859
00:55:10,833 --> 00:55:12,708
- Будь ласка.
- Ні.
860
00:55:12,791 --> 00:55:13,875
Дозволь мені.
861
00:55:17,000 --> 00:55:18,250
- Дозволь мені.
- Маро!
862
00:55:18,333 --> 00:55:20,083
- Маро.
- Ні!
863
00:55:20,166 --> 00:55:23,666
Ні! Будь ласка, дозволь мені.
864
00:55:23,750 --> 00:55:25,291
Будь ласка, я сам.
865
00:55:26,333 --> 00:55:27,333
Ні.
866
00:55:27,416 --> 00:55:31,250
- Ні, будь ласка.
- Дозволь мені, будь ласка.
867
00:55:36,208 --> 00:55:37,500
Ні...
868
00:55:43,250 --> 00:55:47,458
Це не вона.
869
00:56:01,750 --> 00:56:04,375
Сучий син!
870
00:56:10,458 --> 00:56:13,416
Цей сучий син грається з нами!
871
00:56:18,375 --> 00:56:19,375
Луїсе.
872
00:56:21,875 --> 00:56:23,375
Де той сусід?
873
00:56:23,458 --> 00:56:24,625
Він усередині.
874
00:56:25,666 --> 00:56:27,375
- Зв'язаний.
- Що?
875
00:57:48,750 --> 00:57:50,208
Привіт, Хорхе.
876
00:57:50,833 --> 00:57:55,291
Я щойно викопав яму
для твого ритуалу переродження.
877
00:57:55,375 --> 00:58:00,250
У мене їх є декілька,
але цю я викопав далеко від дому.
878
00:58:00,333 --> 00:58:03,708
Гадаю, її енергетика якраз для тебе й...
879
00:58:04,208 --> 00:58:06,666
Ану, я тобі покажу.
880
00:58:14,083 --> 00:58:16,833
Гаразд, до зустрічі.
881
00:59:28,541 --> 00:59:29,541
Привіт, Ліде.
882
00:59:32,750 --> 00:59:33,750
Усе гаразд?
883
00:59:35,958 --> 00:59:36,916
Чутно дим.
884
00:59:37,000 --> 00:59:39,333
Здається, неподалік пожежа. Чуєш запах?
885
00:59:41,125 --> 00:59:43,083
- Ти тут сама?
- Так.
886
00:59:44,750 --> 00:59:46,333
Чому ти тут сам?
887
00:59:47,583 --> 00:59:51,958
Я лишала деякі татові речі.
Хочеш подивитися?
888
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
- Що там є?
- Світлини.
889
01:00:05,625 --> 01:00:06,750
Дуже гарні.
890
01:00:09,291 --> 01:00:11,500
Мама хотіла їх викинути.
891
01:00:11,583 --> 01:00:13,041
Знаєш, що я його знав?
892
01:00:13,625 --> 01:00:14,583
Справді?
893
01:00:15,875 --> 01:00:18,291
Я пробував помогти йому, коли він хворів.
894
01:00:20,250 --> 01:00:23,333
- Щоб вилікувати його?
- Щоб він перестав боятися.
895
01:00:25,791 --> 01:00:27,250
- Боятися?
- Угу.
896
01:00:28,208 --> 01:00:29,208
Чого?
897
01:00:31,416 --> 01:00:33,166
Піти від вас.
898
01:00:36,208 --> 01:00:37,666
Мама сказала,
899
01:00:38,666 --> 01:00:41,666
що тато не хотів одужувати.
900
01:00:42,333 --> 01:00:45,958
- Я чула, як вона сказала це моїй тітці.
- Хотів.
901
01:00:46,041 --> 01:00:48,166
Просто не міг, Ліде.
902
01:00:48,250 --> 01:00:50,333
- Не міг.
- Правда?
903
01:00:51,208 --> 01:00:53,458
- Так.
- Я теж так думаю.
904
01:00:53,541 --> 01:00:56,625
Мама згодом зрозуміє. Просто вона...
905
01:00:57,458 --> 01:00:59,125
Їй треба більше часу.
906
01:01:08,291 --> 01:01:09,541
Що це за браслет?
907
01:01:16,000 --> 01:01:17,250
Він твій?
908
01:01:17,333 --> 01:01:21,083
Так, але я більше його не хочу.
Це мама мені його подарувала.
909
01:01:24,541 --> 01:01:26,916
- То що робити?
- Можеш узяти собі.
910
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
- Ні, це...
- Він твій.
911
01:01:30,666 --> 01:01:32,000
- Бери.
- Точно?
912
01:01:32,750 --> 01:01:34,500
- Так.
- Ану.
913
01:01:34,583 --> 01:01:37,208
- Ти нікому не скажеш?
- Звісно, що ні.
914
01:01:37,708 --> 01:01:41,291
Я скажу, що загубила його
або що його вкрав ведмідь.
915
01:01:43,458 --> 01:01:44,708
Обіцяєш?
916
01:01:47,416 --> 01:01:48,625
Обіцяю.
917
01:01:50,833 --> 01:01:53,208
Можна я підвезу тебе додому?
918
01:01:55,750 --> 01:01:58,041
- Ні.
- Ні?
919
01:01:58,625 --> 01:02:00,666
Я хочу попрощатися з хатинкою.
920
01:02:03,750 --> 01:02:06,416
А після цього ти швиденько підеш додому?
921
01:02:07,208 --> 01:02:08,833
- Гаразд.
- Обіцяєш?
922
01:02:10,125 --> 01:02:11,250
Зроби так.
923
01:02:15,166 --> 01:02:16,375
Добре.
924
01:02:18,500 --> 01:02:20,916
- Па-па, Ліде.
- Па-па.
925
01:03:46,833 --> 01:03:50,125
Ні. Ні, це неправильно.
926
01:03:50,208 --> 01:03:51,750
Ви збожеволіли.
927
01:03:52,791 --> 01:03:53,791
Він бреше.
928
01:03:55,291 --> 01:03:56,541
Він нам бреше.
929
01:04:13,208 --> 01:04:14,541
А якщо ви помиляєтеся?
930
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
- Ні.
- Так.
931
01:04:15,875 --> 01:04:18,375
Треба змусити його сказати, де Ліде.
932
01:04:18,458 --> 01:04:19,833
- Ні, коханий.
- Так.
933
01:04:19,916 --> 01:04:23,958
Нам треба їхати звідси, гаразд?
Викличемо поліцію й поїдемо.
934
01:04:43,916 --> 01:04:45,083
Привіт, Дані.
935
01:04:48,125 --> 01:04:49,125
Дані.
936
01:04:50,875 --> 01:04:53,208
Можеш відв'язати мене, будь ласка.
937
01:04:56,291 --> 01:04:59,875
Ходімо разом шукати твою кузину.
938
01:04:59,958 --> 01:05:01,875
Прошу, відв'яжи мене.
939
01:05:02,583 --> 01:05:03,583
Дані.
940
01:05:05,625 --> 01:05:06,625
Твій...
941
01:05:07,625 --> 01:05:08,958
Твій тато й...
942
01:05:09,041 --> 01:05:10,000
І твоя...
943
01:05:10,625 --> 01:05:14,708
Твою тітку й маму посадять,
якщо ти не відв'яжеш мене.
944
01:05:18,041 --> 01:05:20,375
- Це вони тебе прив'язали?
- Так.
945
01:05:21,166 --> 01:05:24,791
Так, але це тому,
що вони заплуталися, вони помилилися...
946
01:05:25,416 --> 01:05:29,375
Вони схопили не ту людину.
Вони плутають мене з кимось іншим.
947
01:05:30,291 --> 01:05:34,250
З кимось іншим.
Але я не зробив нічого поганого.
948
01:05:37,291 --> 01:05:39,416
То чому ти їм цього не сказав?
949
01:05:39,500 --> 01:05:42,583
Я сказав, але твій тато не...
950
01:05:43,375 --> 01:05:44,500
Він не слухає.
951
01:05:45,541 --> 01:05:46,750
Він тільки кричить.
952
01:05:51,791 --> 01:05:54,416
Я трохи боюся, чесно кажучи.
953
01:05:56,583 --> 01:05:58,333
Це я у всьому винен.
954
01:05:59,708 --> 01:06:03,000
Я сказав Ліде,
що вона дістає мене, і вона пішла.
955
01:06:03,500 --> 01:06:04,666
Ти не винен.
956
01:06:05,250 --> 01:06:09,541
Розв'яжи мене, і ми зможемо
разом піти шукати твою кузину.
957
01:06:09,625 --> 01:06:12,625
Я знаю цей ліс як свої п'ять пальців.
958
01:06:14,250 --> 01:06:16,666
Будь ласка, Дані.
959
01:06:18,333 --> 01:06:19,541
Треба їхати.
960
01:06:19,625 --> 01:06:20,708
- Ні.
- Так.
961
01:06:20,791 --> 01:06:23,291
Треба змусити його сказати правду.
962
01:06:23,375 --> 01:06:24,958
Що означає «змусити»?
963
01:06:25,041 --> 01:06:27,500
А якщо він уже каже правду?
964
01:06:27,583 --> 01:06:30,833
Га? Можливо, ви помиляєтеся.
965
01:06:30,916 --> 01:06:34,583
Він був із Ґусом у ту ніч,
яку він провів у лісі.
966
01:06:34,666 --> 01:06:36,708
- Що?
- Він був із Санті.
967
01:06:36,791 --> 01:06:38,333
- З моїм братом?
- Луїсе.
968
01:06:39,416 --> 01:06:40,375
З моїм братом?
969
01:06:40,458 --> 01:06:41,708
Луїсе.
970
01:06:45,000 --> 01:06:47,750
Дані, розберімося із цим удвох.
971
01:06:49,916 --> 01:06:50,958
Дякую, Дані.
972
01:06:51,041 --> 01:06:53,416
- Виклич поліцію. Візьми Дані.
- Ні.
973
01:06:53,500 --> 01:06:55,583
- А я продовжу.
- Ні. Будь ласка.
974
01:06:55,666 --> 01:06:57,458
- Візьми Дані.
- Ні. Їдь із нами.
975
01:06:57,541 --> 01:06:59,000
Їдь із нами! Там пожежа!
976
01:07:07,500 --> 01:07:09,500
Дякую.
977
01:07:10,791 --> 01:07:11,791
Дані!
978
01:07:13,041 --> 01:07:15,833
Дані! Дані, де ти? Дані!
979
01:07:20,375 --> 01:07:21,958
Дякую.
980
01:07:25,000 --> 01:07:26,333
Відчини!
981
01:07:29,125 --> 01:07:30,625
Відчини ці довбані двері!
982
01:07:31,500 --> 01:07:34,416
Хлопець зі мною! Відчини!
983
01:07:35,500 --> 01:07:37,083
- Відчини!
- Що?
984
01:07:37,708 --> 01:07:39,416
Маро, випусти мене!
985
01:07:39,500 --> 01:07:42,333
- Дані?
- Відчини двері!
986
01:07:43,416 --> 01:07:45,125
- Він тікав.
- Що?
987
01:07:45,208 --> 01:07:48,375
Я змушу його заговорити.
Треба натиснути на нього.
988
01:07:48,458 --> 01:07:50,083
- Відчини!
- Змусити говорити.
989
01:07:51,583 --> 01:07:53,583
Відчини ці двері! Луїсе!
990
01:07:53,666 --> 01:07:55,458
Ти не вийдеш звідти!
991
01:07:55,541 --> 01:07:57,541
Тиснутиму, поки він не заговорить.
992
01:07:57,625 --> 01:07:59,958
- Він заговорить. От побачиш.
- Тату!
993
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
- Синку?
- Луїсе, хлопець тут!
994
01:08:04,375 --> 01:08:05,791
- Дані?
- Відчини!
995
01:08:05,875 --> 01:08:10,083
Що...? Дані... Чому мій син там? Дані!
996
01:08:10,166 --> 01:08:13,083
- Твій син у мене!
- Чому Дані там?
997
01:08:13,166 --> 01:08:14,750
- Санті.
- Дані!
998
01:08:14,833 --> 01:08:16,625
- Тату, припини кричати.
- Що?
999
01:08:16,708 --> 01:08:19,083
- Припини, він же каже!
- Чому ти там?
1000
01:08:19,166 --> 01:08:22,666
- Дані! Синку! Усе нормально?
- Я тут, тату.
1001
01:08:22,750 --> 01:08:24,250
Не переживай.
1002
01:08:24,333 --> 01:08:27,041
Спокійно, синку. Відійди від нього.
1003
01:08:27,125 --> 01:08:28,291
- Дай ключі.
- Ні.
1004
01:08:28,375 --> 01:08:31,125
- Що?
- Твій син у мене, Луїсе. Відчини.
1005
01:08:31,208 --> 01:08:33,208
- Ключ.
- Він його не скривдить.
1006
01:08:33,291 --> 01:08:35,666
- Дай мені ключ.
- Він його не скривдить.
1007
01:08:35,750 --> 01:08:38,250
- Луїсе!
- Дай мені ключ.
1008
01:08:38,833 --> 01:08:39,958
Ні!
1009
01:08:41,708 --> 01:08:43,458
Мені треба знати, де вона.
1010
01:08:43,541 --> 01:08:46,083
Ти замкнула мого сина із цим сучим сином.
1011
01:08:46,166 --> 01:08:48,291
- Дай сюди.
- Він його не скривдить.
1012
01:08:48,375 --> 01:08:50,958
Він має сказати, де моя дочка!
1013
01:08:51,041 --> 01:08:53,416
- Ти здуріла?
- Відчини або я його проколю!
1014
01:08:53,500 --> 01:08:54,875
Відчини!
1015
01:08:54,958 --> 01:08:56,416
Я відчиняю!
1016
01:08:56,500 --> 01:08:59,125
Якщо скривдиш мого сина, уб'ю, присягаюся.
1017
01:08:59,875 --> 01:09:03,041
- Слухай, Луїсе.
- Чекай. Не чіпай його.
1018
01:09:03,125 --> 01:09:04,458
Бери мене. Його облиш.
1019
01:09:04,541 --> 01:09:05,458
- Ні.
- Бери мене.
1020
01:09:05,541 --> 01:09:08,500
Луїсе, дивись.
1021
01:09:08,583 --> 01:09:11,583
Відійдіть. Я виходжу разом із хлопцем.
1022
01:09:11,666 --> 01:09:13,000
Він ні до чого, пусти.
1023
01:09:15,291 --> 01:09:17,375
Ану всі спокійно.
1024
01:09:17,458 --> 01:09:18,625
- Дані, сонце.
- Агов!
1025
01:09:18,708 --> 01:09:20,458
- Синку.
- Не підходь!
1026
01:09:20,541 --> 01:09:22,416
- Ходи до мене.
- Відійшли!
1027
01:09:22,500 --> 01:09:25,000
- Вибач, тату.
- Вибач.
1028
01:09:25,958 --> 01:09:27,416
Спокійно, синку.
1029
01:09:28,250 --> 01:09:29,708
Пробач.
1030
01:09:30,958 --> 01:09:32,625
Я вб'ю цього покидька.
1031
01:09:32,708 --> 01:09:34,375
- Не роби мені нічого.
- Луїсе.
1032
01:09:34,458 --> 01:09:36,416
- Не чіпай його.
- Не підходь.
1033
01:09:36,500 --> 01:09:38,208
- Він дитина!
- Не йди за мною!
1034
01:09:39,875 --> 01:09:41,541
- Заспокойся.
- Дані.
1035
01:09:41,625 --> 01:09:43,625
- Дані.
- Заходь.
1036
01:09:43,708 --> 01:09:47,375
- Стань там.
- Добре. Ми тут.
1037
01:09:47,458 --> 01:09:49,500
- Дані, усе гаразд.
- Спокійно.
1038
01:09:49,583 --> 01:09:52,541
- Усе.
- Він нічого не зробив.
1039
01:09:52,625 --> 01:09:54,166
- Він дитина.
- Будь ласка.
1040
01:09:54,250 --> 01:09:55,250
Відпусти його!
1041
01:09:58,458 --> 01:09:59,458
Не підходьте!
1042
01:10:00,333 --> 01:10:01,875
Залишайтеся всередині!
1043
01:10:01,958 --> 01:10:04,250
- Залишайся всередині!
- Відпусти його.
1044
01:10:06,000 --> 01:10:07,833
Дані, зайчику, пробач.
1045
01:10:08,750 --> 01:10:10,416
Спокійно, синку.
1046
01:10:10,500 --> 01:10:12,458
- Дані.
- Ми стоїмо, лиш пусти його.
1047
01:10:12,541 --> 01:10:14,333
- Пусти його.
- Луїсе, не виходь.
1048
01:10:14,416 --> 01:10:15,291
Не чіпай його.
1049
01:10:15,375 --> 01:10:17,250
Вислухай мене, будь ласка.
1050
01:10:17,333 --> 01:10:18,958
Мені треба ключів від авто.
1051
01:10:19,041 --> 01:10:20,583
Дай мені ключі від авто.
1052
01:10:20,666 --> 01:10:23,166
Не давай. Він забере його із собою.
1053
01:10:23,250 --> 01:10:25,583
- Сантьяго, будь ласка.
- Дайте ключі!
1054
01:10:25,666 --> 01:10:27,333
У мене їх немає!
1055
01:10:27,416 --> 01:10:29,333
- Чорт!
- Я не знаю, де я їх лишив.
1056
01:10:30,500 --> 01:10:31,500
Будь ласка.
1057
01:10:31,583 --> 01:10:33,416
Відпусти його. Він невинний.
1058
01:10:33,500 --> 01:10:35,041
- Пусти його!
- Пусти його!
1059
01:10:35,125 --> 01:10:36,500
Відпусти його!
1060
01:10:36,583 --> 01:10:38,666
- Ні!
- Ні!
1061
01:10:40,208 --> 01:10:41,833
Не виходьте, бо проколю!
1062
01:10:41,916 --> 01:10:43,958
- Добре.
- Маро, до дверей!
1063
01:10:44,041 --> 01:10:45,750
Дідько!
1064
01:10:45,833 --> 01:10:47,958
До дверей, будь ласка! Луїсе!
1065
01:10:48,041 --> 01:10:50,125
Ми стоятимемо, але не забирай його!
1066
01:10:50,208 --> 01:10:52,750
Заспокойся. Не чіпай його.
1067
01:10:52,833 --> 01:10:55,125
- Не чіпай його!
- Ключі в машині.
1068
01:10:55,208 --> 01:10:56,208
- Що?
- Ключі.
1069
01:10:56,291 --> 01:10:58,000
Він повезе його у фургоні.
1070
01:10:58,083 --> 01:11:00,291
- Мамо!
- Ні!
1071
01:11:00,375 --> 01:11:02,125
- Ні, Дані!
- Тихо!
1072
01:11:02,208 --> 01:11:03,666
- Дані!
- Стій там!
1073
01:11:03,750 --> 01:11:06,041
- Я тобі очі видеру.
- Залазь. Вибач.
1074
01:11:06,125 --> 01:11:10,083
Будь ласка, Санті,
не забирай його. Він його забирає!
1075
01:11:10,166 --> 01:11:12,041
- Пристебнись.
- Ні!
1076
01:11:18,041 --> 01:11:19,250
- Агов! Ні!
- Стій!
1077
01:11:19,333 --> 01:11:21,458
- Дані!
- Мамо!
1078
01:11:21,541 --> 01:11:23,083
- Ні! Дані!
- Мамо!
1079
01:11:23,166 --> 01:11:24,916
Санті!
1080
01:11:35,583 --> 01:11:37,250
- Дані!
- Виродок!
1081
01:11:37,333 --> 01:11:38,333
Дані!
1082
01:11:42,541 --> 01:11:45,333
Мамо!
1083
01:11:54,166 --> 01:11:56,708
Добре, Дані, виходь із машини.
1084
01:11:57,291 --> 01:11:58,500
Біжи до них!
1085
01:11:58,583 --> 01:12:00,750
Гаразд? Виходь із машини.
1086
01:12:00,833 --> 01:12:02,416
Виходь, Дані!
1087
01:12:04,625 --> 01:12:06,541
Дані, виходь!
1088
01:12:07,625 --> 01:12:09,458
Виходь!
1089
01:12:10,666 --> 01:12:13,875
- Ти паскуда!
- Ні!
1090
01:12:19,416 --> 01:12:23,208
Припини! Луїсе, припини! Припини!
1091
01:12:34,125 --> 01:12:35,375
Санті, ні!
1092
01:12:37,291 --> 01:12:38,416
Санті, годі! Луїсе!
1093
01:12:39,000 --> 01:12:40,416
Припини!
1094
01:12:40,500 --> 01:12:42,791
Припини! Санті, припини!
1095
01:12:43,666 --> 01:12:44,625
Облиш його!
1096
01:12:44,708 --> 01:12:45,750
Ні!
1097
01:13:06,458 --> 01:13:07,958
Усе гаразд. Ти в нормі?
1098
01:13:08,458 --> 01:13:09,458
Луїсе!
1099
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
Вибач, Луїсе, вибач.
1100
01:13:15,666 --> 01:13:16,875
Ні, ні...
1101
01:13:22,916 --> 01:13:24,666
Годі! Луїсе! Ні! Що ти робиш?
1102
01:13:24,750 --> 01:13:27,000
- Ні!
- Що ти хотів зробити з моїм сином?
1103
01:13:27,500 --> 01:13:29,000
Ні!
1104
01:13:29,083 --> 01:13:31,083
- Луїсе!
- Де моя племінниця?
1105
01:13:31,166 --> 01:13:33,791
Я знаю, де Ліде!
1106
01:13:34,666 --> 01:13:36,500
- Я знаю, де Ліде!
- Припини.
1107
01:13:36,583 --> 01:13:37,833
Він знає, де вона.
1108
01:13:37,916 --> 01:13:39,750
- Я скажу вам.
- Де вона?
1109
01:13:39,833 --> 01:13:43,625
- Де вона? Скажи.
- Я скажу лише поліції.
1110
01:13:43,708 --> 01:13:45,041
- Що?
- Ще чого.
1111
01:13:45,125 --> 01:13:48,708
- Ні, скажи. Де вона?
- Я скажу лише поліції.
1112
01:13:48,791 --> 01:13:51,250
- Скажи!
- Я скажу лише поліції.
1113
01:13:51,333 --> 01:13:53,041
- Скажи де!
- У лісі.
1114
01:13:53,125 --> 01:13:55,291
- У лісі? Жива?
- Так.
1115
01:13:55,375 --> 01:13:57,875
- Вона жива, Елено.
- Вона жива.
1116
01:13:57,958 --> 01:13:59,875
Жива. Відведи мене до неї.
1117
01:14:01,166 --> 01:14:02,416
Гайда, будь ласка!
1118
01:14:03,625 --> 01:14:06,375
Уставай. Ходімо!
1119
01:14:08,708 --> 01:14:10,666
- Куди?
- Сюди.
1120
01:14:11,375 --> 01:14:12,541
Прямо?
1121
01:14:13,083 --> 01:14:14,208
Сюди?
1122
01:14:14,875 --> 01:14:16,083
Візьми Дані.
1123
01:14:16,166 --> 01:14:19,333
Якщо ми не повернемося
за дві години, виклич поліцію.
1124
01:14:19,416 --> 01:14:22,125
- Ми повернемося на його машині, добре?
- Добре.
1125
01:14:22,916 --> 01:14:24,041
Тримай.
1126
01:14:40,041 --> 01:14:41,291
Куди?
1127
01:14:41,958 --> 01:14:44,208
- Куди?
- Прямо вперед.
1128
01:14:46,333 --> 01:14:47,500
То що?
1129
01:14:48,291 --> 01:14:50,250
Ми зробили те, що мусили.
1130
01:14:51,000 --> 01:14:52,208
Замовкни!
1131
01:14:55,250 --> 01:14:57,833
- Я дуже тебе боюся, Луїсе.
- Мене?
1132
01:15:07,291 --> 01:15:10,250
Ми знайдемо Ліде, гаразд?
1133
01:15:20,666 --> 01:15:23,250
- Де вона?
- Отут! Ми дуже близько!
1134
01:15:23,333 --> 01:15:25,791
- Він веде нас до вогню.
- Стій!
1135
01:15:26,291 --> 01:15:29,166
- Де моя донька?
- Будь ласка, вислухайте мене.
1136
01:15:29,250 --> 01:15:30,791
- Що?
- Що?
1137
01:15:30,875 --> 01:15:34,416
Мені шкода, що вам боляче. Вибачте, але я...
1138
01:15:34,500 --> 01:15:35,416
А що, хіба ні?
1139
01:15:35,916 --> 01:15:36,958
Вибачте.
1140
01:15:41,625 --> 01:15:43,083
- Луїсе!
- Він утік!
1141
01:15:44,875 --> 01:15:46,833
Стій! Ні!
1142
01:15:56,208 --> 01:15:58,958
Я його не бачу!
1143
01:15:59,625 --> 01:16:01,333
Куди він подівся?
1144
01:16:19,708 --> 01:16:22,125
- Маро!
- Луїсе!
1145
01:16:35,125 --> 01:16:36,125
Маро!
1146
01:16:39,750 --> 01:16:40,750
Луїсе!
1147
01:16:48,041 --> 01:16:49,083
Маро!
1148
01:17:14,291 --> 01:17:16,000
Допоможіть!
1149
01:17:18,083 --> 01:17:19,166
Ліде.
1150
01:17:20,458 --> 01:17:21,541
Ліде.
1151
01:17:21,625 --> 01:17:24,125
Ліде!
1152
01:17:24,708 --> 01:17:25,666
Ліде!
1153
01:17:28,000 --> 01:17:29,791
Ліде!
1154
01:17:29,875 --> 01:17:31,083
Кричи далі!
1155
01:17:36,291 --> 01:17:37,791
Сюди!
1156
01:17:44,583 --> 01:17:45,708
Я тут!
1157
01:17:45,791 --> 01:17:47,833
Ліде, кричи!
1158
01:17:47,916 --> 01:17:49,208
Я тут!
1159
01:17:51,125 --> 01:17:52,708
Ліде!
1160
01:17:53,541 --> 01:17:55,583
У ямі.
1161
01:17:56,500 --> 01:17:58,625
Я тут!
1162
01:18:00,333 --> 01:18:01,416
Ліде.
1163
01:18:01,916 --> 01:18:03,500
Я тут.
1164
01:18:04,000 --> 01:18:06,500
Ліде!
1165
01:18:07,750 --> 01:18:08,750
Поглянь на мене.
1166
01:18:11,000 --> 01:18:14,875
- Я Санті. Дивись.
- Я застрягла. Не можу рухатися.
1167
01:18:15,833 --> 01:18:17,791
- Ану.
- Допоможи!
1168
01:18:17,875 --> 01:18:20,250
Подай руку.
1169
01:18:21,416 --> 01:18:23,250
Гайда! Дай руку!
1170
01:18:24,750 --> 01:18:27,041
Отак. Тягнися. Хапай мене за руку!
1171
01:18:27,125 --> 01:18:29,541
- Тягни сильно!
- Дай мені руку.
1172
01:18:29,625 --> 01:18:32,000
Я не можу дістатися. Відсунь.
1173
01:18:32,583 --> 01:18:34,416
- Земля.
- Я не можу!
1174
01:18:34,500 --> 01:18:36,666
Гайда! Я дістануся!
1175
01:18:37,250 --> 01:18:39,125
- Не можу!
- Можеш!
1176
01:18:39,208 --> 01:18:40,291
Я не дістаю!
1177
01:18:40,375 --> 01:18:41,750
Ану!
1178
01:18:45,750 --> 01:18:48,666
- Чекай. Я візьму палицю.
- Ні!
1179
01:18:48,750 --> 01:18:51,125
- Я зараз прийду.
- Будь ласка, повернися!
1180
01:19:16,458 --> 01:19:18,958
- Ліде, хапай палицю.
- Я не можу.
1181
01:19:19,041 --> 01:19:20,416
Бери!
1182
01:19:21,500 --> 01:19:23,916
Є. Ти зможеш. Тягни сильно.
1183
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Добре. Ну ж бо.
1184
01:19:39,500 --> 01:19:40,666
Я тебе схопив.
1185
01:19:45,000 --> 01:19:46,083
Є.
1186
01:19:48,250 --> 01:19:49,250
Ліде.
1187
01:19:51,833 --> 01:19:53,708
Ліде?
1188
01:19:56,166 --> 01:19:57,125
Ти мене чуєш?
1189
01:19:57,208 --> 01:19:59,625
- Агов!
- Ні!
1190
01:19:59,708 --> 01:20:01,708
- Ні!
- Маро, ні!
1191
01:20:09,833 --> 01:20:11,625
- Мамо?
- Котику мій.
1192
01:20:13,791 --> 01:20:14,875
З тобою все добре?
1193
01:20:14,958 --> 01:20:16,500
- Мамо.
- З тобою все добре?
1194
01:20:16,583 --> 01:20:18,416
- Мамо!
- Що?
1195
01:20:18,500 --> 01:20:19,625
Що?
1196
01:20:22,250 --> 01:20:25,166
- Я не знала, де ти.
- Мамо!
1197
01:20:25,833 --> 01:20:27,041
Вибач.
1198
01:20:29,750 --> 01:20:31,916
У мене дуже болить нога!
1199
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
Уже все, зайчику.
1200
01:20:33,083 --> 01:20:35,000
Усе гаразд, котику.
1201
01:20:35,083 --> 01:20:37,541
Тримай. Прикрий лице. Зможеш?
1202
01:20:37,625 --> 01:20:40,583
Гаразд? Добре? Ось так.
1203
01:20:45,250 --> 01:20:46,875
Гайда. Ходімо.
1204
01:21:07,458 --> 01:21:09,666
Ми майже прийшли.
1205
01:21:10,250 --> 01:21:11,708
А Санті?
1206
01:21:11,791 --> 01:21:13,875
Він тебе образив? Скривдив тебе?
1207
01:21:13,958 --> 01:21:15,250
Я впала.
1208
01:21:16,875 --> 01:21:17,833
Я впала
1209
01:21:18,833 --> 01:21:20,375
в яму.
1210
01:21:21,708 --> 01:21:25,083
Там було багато землі.
Я не могла вибратися.
1211
01:21:25,166 --> 01:21:26,000
Що?
1212
01:21:26,083 --> 01:21:28,208
Мене переслідував ведмідь.
1213
01:21:29,208 --> 01:21:30,833
- І я впала.
- Що?
1214
01:21:32,458 --> 01:21:34,416
Я не могла знайти будинок.
1215
01:21:37,250 --> 01:21:38,250
Ліде.
1216
01:21:40,208 --> 01:21:41,208
Він...
1217
01:21:41,750 --> 01:21:44,375
Він штовхнув тебе в ту яму, так?
1218
01:21:44,458 --> 01:21:45,500
- Га?
- Ні.
1219
01:21:46,208 --> 01:21:48,250
Сантьяго, так, штовхнув тебе.
1220
01:21:48,333 --> 01:21:50,791
- Він мене врятував.
- Він тебе штовхнув.
1221
01:21:50,875 --> 01:21:52,125
Він мене врятував.
1222
01:21:53,791 --> 01:21:54,791
Що...
1223
01:21:55,291 --> 01:21:58,041
- Він тебе не штовхнув?
- Ні.
1224
01:21:59,583 --> 01:22:01,666
- Ти сама впала?
- Так.
1225
01:22:01,750 --> 01:22:06,416
Ліде, дуже важливо, аби ти сказала мені,
чи Санті зробив тобі боляче.
1226
01:22:06,500 --> 01:22:08,583
- Він зробив тобі боляче?
- Ні.
1227
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
Гаразд.
1228
01:22:31,958 --> 01:22:34,458
- Маро!
- Луїсе.
1229
01:22:35,333 --> 01:22:36,708
- Луїсе.
- Ліде!
1230
01:22:37,375 --> 01:22:38,500
Ліде!
1231
01:22:40,833 --> 01:22:42,500
- Вона в нормі?
- Так, у нормі.
1232
01:22:44,750 --> 01:22:46,291
- Зайчику, усе гаразд?
- Так.
1233
01:22:46,375 --> 01:22:49,083
З тобою все гаразд, котику? Де вона була?
1234
01:22:49,166 --> 01:22:50,166
- Вона впала.
- Де?
1235
01:22:50,250 --> 01:22:52,458
У яму, але з нею все добре.
1236
01:22:52,541 --> 01:22:54,208
- У яму?
- Так.
1237
01:22:54,916 --> 01:22:56,625
Вона поранена? Вона поранена.
1238
01:22:57,791 --> 01:23:00,125
Думала, що за нею йде ведмідь, і впала.
1239
01:23:00,791 --> 01:23:01,958
Це Санті?
1240
01:23:02,041 --> 01:23:05,625
Ні, вона просто впала.
Їй треба в лікарню, але вона в нормі.
1241
01:23:05,708 --> 01:23:07,500
- Мені холодно.
- Ходімо звідси.
1242
01:23:07,583 --> 01:23:10,416
- Так.
- Їй потрібен лікар.
1243
01:23:12,750 --> 01:23:14,583
- Ходімо звідси.
- Усе нормально.
1244
01:23:14,666 --> 01:23:17,208
- Ходімо протипожежною смугою додому.
- Гайда.
1245
01:23:17,833 --> 01:23:19,500
Ми вже тут.
1246
01:23:27,583 --> 01:23:29,708
- А ключі від машини?
- Вони в мене.
1247
01:23:29,791 --> 01:23:31,458
- Перевір, чи відкрито.
- Так.
1248
01:23:32,375 --> 01:23:33,541
Зайчику, уже все.
1249
01:23:34,916 --> 01:23:36,000
Отак.
1250
01:23:36,083 --> 01:23:37,875
- Принеси води.
- Добре.
1251
01:23:37,958 --> 01:23:39,708
- І ковдри.
- Іду.
1252
01:23:40,625 --> 01:23:41,666
Котику.
1253
01:23:42,791 --> 01:23:45,083
Уже все. Нога болить?
1254
01:23:45,166 --> 01:23:46,708
- Зараз не дуже.
- Ні?
1255
01:23:47,375 --> 01:23:51,000
Чи голова болить? Десь болить?
1256
01:23:51,083 --> 01:23:53,375
- Ні?
- Мені холодно.
1257
01:23:53,458 --> 01:23:55,750
Дядько зараз принесе ковдри.
1258
01:24:28,416 --> 01:24:29,458
Я люблю тебе.
1259
01:24:32,291 --> 01:24:34,416
- Я люблю тебе.
- І я тебе.
1260
01:24:34,500 --> 01:24:36,125
Я люблю тебе.
1261
01:24:41,583 --> 01:24:42,666
Зайчику...
1262
01:24:45,541 --> 01:24:48,125
Дядько негайно відвезе тебе в лікарню
1263
01:24:48,208 --> 01:24:50,000
до лікаря.
1264
01:24:50,083 --> 01:24:52,041
І все буде добре.
1265
01:24:55,375 --> 01:24:56,916
Він подбає про тебе.
1266
01:25:24,125 --> 01:25:26,583
- Маро?
- Я хочу пити.
1267
01:25:27,875 --> 01:25:29,208
Так, зайчику.
1268
01:25:29,791 --> 01:25:30,833
Тримай.
1269
01:25:32,916 --> 01:25:35,958
Стривай. Помалу, зайчику.
1270
01:25:36,458 --> 01:25:37,500
Помалу.
1271
01:25:42,458 --> 01:25:44,125
Отак. А де мама?
1272
01:25:44,708 --> 01:25:46,541
Га? Де мама?
1273
01:25:46,625 --> 01:25:48,208
Вона пішла.
1274
01:25:48,291 --> 01:25:49,958
- Куди?
- Прямо туди.
1275
01:25:51,833 --> 01:25:52,916
У ліс?
1276
01:25:53,666 --> 01:25:55,000
- Так.
- Так?
1277
01:26:14,416 --> 01:26:15,458
Маро!
1278
01:26:19,291 --> 01:26:20,375
Маро!
1279
01:26:39,000 --> 01:26:41,875
Ліде. Ліде, агов.
1280
01:26:42,458 --> 01:26:44,750
Ліде, не засинай, зайчику.
1281
01:26:44,833 --> 01:26:46,250
Поглянь на мене, Ліде.
1282
01:26:51,583 --> 01:26:52,583
Лягай собі.
1283
01:26:56,458 --> 01:26:58,541
Ліде, прокинься.
1284
01:28:52,083 --> 01:28:53,166
ШВИДКА ДОПОМОГА
1285
01:29:07,708 --> 01:29:09,000
Де Мара?
1286
01:29:11,291 --> 01:29:12,250
Ви родичі?
1287
01:29:12,333 --> 01:29:14,166
Ні, я знайшов його на дорозі.
1288
01:29:15,083 --> 01:29:17,583
Ти мене чуєш? Розумієш, що я кажу?
1289
01:29:18,291 --> 01:29:19,958
Чому ти був у дорозі?
1290
01:29:20,041 --> 01:29:22,583
- Що сталося?
- Вона загубилася в лісі.
1291
01:29:22,666 --> 01:29:23,666
Надихалася диму.
1292
01:29:23,750 --> 01:29:25,666
- Ти мене чуєш?
- Вона впала в яму.
1293
01:29:25,750 --> 01:29:28,666
- Довго нічого не пила.
- Чуєш мене? Глянь на мене.
1294
01:29:28,750 --> 01:29:31,500
- Вона реагує.
- Вона вдарилася головою.
1295
01:29:31,583 --> 01:29:33,208
Потрібен рентген її руки.
1296
01:29:33,291 --> 01:29:35,875
- Коли ви її знайшли?
- Десь годину тому.
1297
01:29:35,958 --> 01:29:37,833
- Скільки їй років?
- Вісім.
1298
01:29:42,500 --> 01:29:45,000
- Що тут?
- Отруєння чадним газом.
1299
01:29:45,083 --> 01:29:46,500
Покличу лікаря Баутіста.
1300
01:29:50,416 --> 01:29:52,541
Поміряйте серцебиття, пульс і тиск.
1301
01:29:52,625 --> 01:29:55,250
Вам не можна заходити. Ми вас повідомимо.
1302
01:29:56,791 --> 01:29:57,916
Ти мене чуєш?
1303
01:30:02,000 --> 01:30:03,416
Як тебе звати?
1304
01:30:03,500 --> 01:30:06,250
- Сантьяго.
- Сантьяго, чому ти був на дорозі?
1305
01:30:06,333 --> 01:30:09,041
Що сталося? Готуйте четвертий травмбокс.
1306
01:30:21,750 --> 01:30:23,416
Нормальна реакція зіниць.
1307
01:30:23,500 --> 01:30:25,416
- Відчуваєш сильний біль?
- Скрізь.
1308
01:30:25,500 --> 01:30:26,416
- Скрізь?
- Так.
1309
01:30:27,833 --> 01:30:29,958
- Поставимо крапельницю, гаразд?
- Ага.
1310
01:30:31,708 --> 01:30:33,750
- У мене запаморочення.
- Лягай собі.
1311
01:30:33,833 --> 01:30:35,291
Кисень, будь ласка.
1312
01:30:35,375 --> 01:30:37,416
- Вага?
- Дев'ятнадцять кілограмів.
1313
01:30:37,500 --> 01:30:39,333
- Як її звати?
- Ліде.
1314
01:30:39,416 --> 01:30:41,333
Ліде, можеш розплющити очі?
1315
01:30:41,416 --> 01:30:44,291
- Вдихнула забагато диму.
- Пульсоксиметрія 95.
1316
01:30:44,375 --> 01:30:47,333
Засуньте штори.
І зачиніть двері, будь ласка.
1317
01:31:24,958 --> 01:31:28,791
Кохана, ми знайшли Ліде. Ми в лікарні й...
1318
01:31:29,666 --> 01:31:31,125
Я скину тобі адресу.
1319
01:31:31,208 --> 01:31:32,833
Я хочу, щоб ти приїхала.
1320
01:31:33,333 --> 01:31:35,458
- Добрий вечір.
- Добрий вечір. Як ви?
1321
01:31:35,541 --> 01:31:37,458
- Це ви дзвонили?
- Так, це ми.
1322
01:31:37,541 --> 01:31:40,250
- Куди нам іти?
- У зону спостереження.
1323
01:31:40,333 --> 01:31:41,541
За мною, будь ласка.
1324
01:32:04,750 --> 01:32:05,750
Сантьяго.
1325
01:32:11,916 --> 01:32:14,833
Подзвоніть у рентген — підготуйте КТ.
1326
01:32:16,916 --> 01:32:17,916
Перепрошую.
1327
01:32:18,791 --> 01:32:21,916
- Заходьте.
- Можете залишити нас на хвильку?
1328
01:32:22,000 --> 01:32:23,375
- Прошу.
- Дякую.
1329
01:32:26,625 --> 01:32:28,416
Не знаю... Вибач.
1330
01:32:31,958 --> 01:32:32,958
Пробач.
1331
01:32:34,458 --> 01:32:35,458
Вибач.
1332
01:32:49,333 --> 01:32:51,500
Як ви почуваєтеся, Сантьяго?
1333
01:32:51,583 --> 01:32:54,291
Що б не сталося, тепер ви в безпеці.
1334
01:32:54,833 --> 01:32:59,291
Можете розповісти,
звідки у вас ці порізи на обличчі?
1335
01:33:03,041 --> 01:33:03,958
Я не...
1336
01:33:09,291 --> 01:33:10,916
Вибач, я не...
1337
01:33:16,500 --> 01:33:19,416
Вибач. Я не хотіла. Вибач.
1338
01:33:31,166 --> 01:33:32,541
Вибач.
1339
01:33:34,916 --> 01:33:36,583
Вибач.
1340
01:33:41,625 --> 01:33:42,625
Це ведмідь.
1341
01:33:45,583 --> 01:33:46,583
Ведмідь?
1342
01:33:47,708 --> 01:33:48,958
Так.
1343
01:33:50,291 --> 01:33:52,000
Так, на мене в лісі
1344
01:33:52,833 --> 01:33:54,416
напала ведмедиця.
1345
01:33:59,333 --> 01:34:01,000
Мабуть, вона захищала
1346
01:34:01,583 --> 01:34:03,625
своїх дитинчат або...
1347
01:34:04,708 --> 01:34:07,000
Або вона так думала.
1348
01:34:20,791 --> 01:34:23,291
Їй неможливо було пояснити.
1349
01:34:26,291 --> 01:34:28,750
- Пане Серрано.
- Як моя племінниця?
1350
01:34:28,833 --> 01:34:30,708
Не хвилюйтеся. Ходімо зі мною.
1351
01:34:32,125 --> 01:34:33,375
- Прошу.
- Вона в нормі?
1352
01:34:33,458 --> 01:34:35,583
Вона під седацією, але стабільна.
1353
01:34:53,208 --> 01:34:56,375
То, гадаю,
ви не будете висувати звинувачень.
1354
01:35:04,125 --> 01:35:05,125
Ні.
1355
01:35:18,708 --> 01:35:21,125
Уявляєте собі ведмедицю в тюрмі?
1356
01:37:05,291 --> 01:37:07,458
Ліде, зайчику, як ти?
1357
01:37:08,458 --> 01:37:12,625
У неї має зажити нога,
вона вдарилася головою, але вона в нормі.
1358
01:37:12,708 --> 01:37:13,958
Як ти?
1359
01:37:14,458 --> 01:37:15,541
Нормально.
1360
01:37:18,500 --> 01:37:20,958
Вибач, що наговорив тобі поганого.
1361
01:37:21,041 --> 01:37:24,250
Усе нормально. І ти мені вибач.
1362
01:37:27,000 --> 01:37:29,041
Вам не можна тут бути, сеньйоро.
1363
01:37:30,333 --> 01:37:31,750
Це небезпечно. Ходімо.
1364
01:37:32,416 --> 01:37:33,958
Ви мене чуєте?
1365
01:37:36,750 --> 01:37:39,416
- Де моя донька?
- Ви мати зниклої дівчинки?
1366
01:37:39,500 --> 01:37:42,541
Нас повідомили, що вона в лікарні.
1367
01:37:47,666 --> 01:37:50,541
Мій дім.
Можете постаратися, щоб він не згорів?
1368
01:37:50,625 --> 01:37:52,750
Не хвилюйтеся. Пожежа під контролем.
1369
01:37:54,708 --> 01:37:56,583
Ну ж бо. Гайда!
1370
01:39:26,125 --> 01:39:28,041
Я приніс квітку для Ліде.
1371
01:39:33,416 --> 01:39:35,041
Це вогняна квітка.
1372
01:39:40,166 --> 01:39:44,125
Росте лише після пожежі, серед попелу.
1373
01:39:49,875 --> 01:39:51,916
Подумав, що вона хотіла б її мати.
1374
01:39:58,291 --> 01:39:59,375
Гаразд...
1375
01:40:01,333 --> 01:40:02,333
Сантьяго!
1376
01:40:03,416 --> 01:40:04,416
Так?
1377
01:40:07,250 --> 01:40:08,666
Їй точно сподобається.
1378
01:40:09,750 --> 01:40:10,958
Дякую.
1379
01:40:34,916 --> 01:40:37,500
ПРОТИ ПОЛУМ'Я
1380
01:45:26,166 --> 01:45:31,166
Переклад субтитрів: Павло Дум'як