1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,833 --> 00:00:14,708 ПРОТИПОЖЕЖНА СМУГА — ЦЕ СМУГА ЗЕМЛІ В ЛІСІ БЕЗ ДЕРЕВ... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:14,791 --> 00:00:21,791 ...АБО ЩО-НЕБУДЬ ЧИ ХТО-НЕБУДЬ, ЩО МОЖЕ ЗУПИНИТИ ПОШИРЕННЯ ПОЖЕЖІ 5 00:00:37,541 --> 00:00:38,791 Алло! Що таке? 6 00:00:38,875 --> 00:00:40,875 - Ти мене чуєш? - Лунає дзвоник. 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,375 - Подорож? - Я перевірю свій планувальник. 8 00:00:43,458 --> 00:00:46,875 - Я переніс на понеділок. - Гляну, чи зможу втиснути. 9 00:00:46,958 --> 00:00:50,208 - Я так і не сходила. - Я піду геть! 10 00:01:45,541 --> 00:01:52,541 ПРОТИ ПОЛУМʼЯ 11 00:02:49,333 --> 00:02:51,291 - Приїхали. Гайда. - Ходімо. 12 00:02:51,375 --> 00:02:54,291 Дані, допоможи матері. 13 00:02:54,375 --> 00:02:57,541 - Народ, допоможіть мені, добре? - Ліде, ти все взяла? 14 00:02:57,625 --> 00:02:59,083 - Ось, Ліде. - Моя валіза. 15 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 - Привіт, Маро. - Привіт. 16 00:03:00,708 --> 00:03:04,333 Я хотіла пофотографувати й дати вам спокійно збирати речі. 17 00:03:04,416 --> 00:03:06,375 - Гаразд. - Меблі чудові. 18 00:03:06,458 --> 00:03:08,458 Можемо попросити ще 20 000. 19 00:03:08,541 --> 00:03:10,958 Так. Непогано. 20 00:03:11,041 --> 00:03:14,166 Ваші ключі. Я приїду за ними, коли закінчите. 21 00:03:14,250 --> 00:03:15,458 - Я Луїс. - Дякую. 22 00:03:15,541 --> 00:03:17,750 - Шурин Мари. - Дуже приємно. 23 00:03:17,833 --> 00:03:21,416 Не хвилюйтеся. Дім швидко куплять. Він просто чудовий. 24 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 Гаразд, усе готово. 25 00:03:23,583 --> 00:03:26,500 - Перегони! - Я хочу пити. 26 00:03:27,333 --> 00:03:28,750 Треба пакуватися. 27 00:03:28,833 --> 00:03:30,791 Пакуй. Хіба це не твої речі? 28 00:03:30,875 --> 00:03:33,458 Я не знаю, як цим користуватися. 29 00:03:33,541 --> 00:03:36,875 Буде скринька для пожертв, яка стоятиме в комірчині, 30 00:03:36,958 --> 00:03:38,041 і ще для сміття. 31 00:03:38,125 --> 00:03:40,958 «Пожертви». Гаразд. 32 00:03:41,041 --> 00:03:43,000 - Не кидай м'яча. - Він повторює! 33 00:03:43,083 --> 00:03:44,750 Якщо не хочете грати... 34 00:03:44,833 --> 00:03:47,125 - Я хочу. - То грай. 35 00:03:57,791 --> 00:03:59,333 Дані, допоможи мені. 36 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 Мамо, коли ми поїдемо в ліс? 37 00:04:01,916 --> 00:04:04,375 Потім, зайчику. Треба прибрати й поїсти. 38 00:04:04,458 --> 00:04:06,625 - Пізніше, гаразд? - Але ти обіцяєш? 39 00:04:06,708 --> 00:04:08,583 Обіцяю. Біжи. 40 00:04:09,083 --> 00:04:10,583 Дані, пограй із кузиною. 41 00:04:10,666 --> 00:04:11,916 Поклади в шафу. 42 00:04:12,000 --> 00:04:14,500 - Ти їх любиш? - Так, це моїх батьків. 43 00:04:14,583 --> 00:04:16,916 - Мій брат любив оце. - Гайда. 44 00:04:19,125 --> 00:04:21,875 Маро, цей мов новий. 45 00:04:21,958 --> 00:04:25,375 - Не залишиш собі? - Ні, я не люблю жилетів. 46 00:04:25,875 --> 00:04:27,750 Якщо ти хочеш або Луїс... 47 00:04:27,833 --> 00:04:31,125 Головне, щоб я його не бачила. 48 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 Ти, мабуть, загубила. 49 00:04:33,750 --> 00:04:34,958 Хапай! 50 00:04:40,333 --> 00:04:42,833 Мара пошкодує про це, коли охолоне. 51 00:04:42,916 --> 00:04:44,250 Ти знаєш, що я думаю. 52 00:04:44,333 --> 00:04:46,833 Ми не можемо вдавати, що його не існувало. 53 00:04:47,750 --> 00:04:51,458 Позбутися будинку, одягу... Він же був твоїм братом. 54 00:04:51,541 --> 00:04:53,625 Вона має зіткнутися зі своїм горем. 55 00:04:54,125 --> 00:04:55,125 А не тікати. 56 00:04:55,208 --> 00:04:58,458 Гадаю, саме це ми намагаємося зробити тут. 57 00:04:58,541 --> 00:04:59,666 Усі ми. 58 00:05:01,791 --> 00:05:02,791 Тітонько! 59 00:05:03,458 --> 00:05:04,791 - Дивися! - Дані. 60 00:05:06,041 --> 00:05:07,541 Тоді дивися, мамо! 61 00:05:39,333 --> 00:05:43,541 - Смакота. Я зголоднів. - Чому ви продаєте цей дім? Я його обожнюю. 62 00:05:43,625 --> 00:05:46,000 - Я б його не продавав. - Я теж. 63 00:05:46,083 --> 00:05:47,916 Але тут помер тато. 64 00:05:52,666 --> 00:05:53,666 Ліде. 65 00:05:54,375 --> 00:05:56,750 Ми не тому його продаємо. 66 00:05:57,250 --> 00:05:58,750 Ліде, подивися на мене. 67 00:05:59,833 --> 00:06:04,125 Ми його продаємо, тому що купимо прекрасний, 68 00:06:04,875 --> 00:06:06,375 красивий, біля пляжу. 69 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 - Поруч із нашим. - Так. 70 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 І зможемо проводити свята разом. 71 00:06:10,916 --> 00:06:13,541 - Чудовий план. - Ми ж про це говорили, правда? 72 00:06:14,125 --> 00:06:17,208 - Але мені подобається цей ліс. - Ми приїжджатимемо. 73 00:06:17,291 --> 00:06:19,833 - Так, збирати гриби. - Ага. 74 00:06:20,416 --> 00:06:23,583 Якщо вони ззовні гладкі й білі... 75 00:06:23,666 --> 00:06:24,666 То вони їстівні. 76 00:06:24,750 --> 00:06:27,958 А деякі червоні з білими плямами, так? Вони... 77 00:06:28,833 --> 00:06:30,250 Це сусід? 78 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 - Їх тут немає. - Привіт, Маро. 79 00:06:32,333 --> 00:06:33,333 Сантьяго, привіт. 80 00:06:33,416 --> 00:06:34,541 - Як ти? - Як справи? 81 00:06:34,625 --> 00:06:35,666 - Заходь. - Можна? 82 00:06:35,750 --> 00:06:37,291 - Звісно. - Привіт. 83 00:06:37,375 --> 00:06:38,791 - Сідай собі. - Та ні. 84 00:06:38,875 --> 00:06:41,833 - Привіт. - Я щойно поїв, ще купа роботи. 85 00:06:41,916 --> 00:06:43,666 Ми зібралися всією сім'єю. 86 00:06:43,750 --> 00:06:45,750 - Мій шурин, Луїс. - Привіт. 87 00:06:45,833 --> 00:06:47,583 - Брат Ґуставо. - Ми знайомі. 88 00:06:47,666 --> 00:06:49,458 Ти не знаєш його жінки, Елени. 89 00:06:49,541 --> 00:06:51,375 - Ні, особисто — ні. - І Дані. 90 00:06:51,458 --> 00:06:52,833 - Привіт. - Мій племінник. 91 00:06:52,916 --> 00:06:54,541 - І Ліде. - І Ліде. 92 00:06:54,625 --> 00:06:57,416 У мене є подарунок для Ліде. Можна його вручити? 93 00:06:57,500 --> 00:07:00,083 - Це метелик. - Звісно. Прошу. 94 00:07:00,166 --> 00:07:03,083 Привіт, Ліде. Дивися, я тобі дещо приніс. 95 00:07:03,166 --> 00:07:05,291 - Це метелик із лісу. - Так. 96 00:07:05,375 --> 00:07:08,125 - Що скажеш, Ліде? - Дякую. 97 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 - Дякую. - Нема за що. 98 00:07:09,833 --> 00:07:12,791 - От... - Я бачив, ви тут коробки носите. 99 00:07:12,875 --> 00:07:17,625 Так, ми продаємо будинок. Їдемо. Сьогодні останній день. 100 00:07:18,750 --> 00:07:20,458 - Так... - Так... 101 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 Якщо вам потрібна допомога або... 102 00:07:22,750 --> 00:07:24,083 - Добре. - Дякую. 103 00:07:24,166 --> 00:07:26,500 - Щиро дякую. - На все добре. 104 00:07:26,583 --> 00:07:28,375 - Гаразд, бережи себе. - Навзаєм. 105 00:07:28,458 --> 00:07:29,833 - Па, Сантьяго. - Па. 106 00:07:29,916 --> 00:07:31,125 - До зустрічі. - Па-па. 107 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 До зустрічі. Па. 108 00:07:33,958 --> 00:07:35,375 Він гарний, правда? 109 00:07:36,250 --> 00:07:37,291 Так. 110 00:07:37,375 --> 00:07:41,541 Ми не дуже близькі, але Ґуставо проводив із ним багато часу. 111 00:07:42,750 --> 00:07:45,666 Він бачив, як ми весь ранок вантажили коробки. 112 00:07:45,750 --> 00:07:48,375 - І лиш тепер запропонував допомогу. - Луїсе... 113 00:07:48,458 --> 00:07:50,791 Коли ми вже виїжджаємо, він такий: 114 00:07:50,875 --> 00:07:57,000 «Потрібна допомога? Я отут, смерджу запахом пало санто й пачулі». 115 00:07:57,500 --> 00:07:58,958 Це падає сніг? 116 00:08:27,500 --> 00:08:31,041 Пожежа знищила понад тисячу гектарів лісу, 117 00:08:31,125 --> 00:08:34,208 пожежники намагаються загасити полум'я. 118 00:08:34,291 --> 00:08:36,625 Тривала й сильна посуха... 119 00:08:36,708 --> 00:08:38,083 Це купа гектарів. 120 00:08:38,166 --> 00:08:41,250 ...підвищила швидкість, з якою поширюється вогонь. 121 00:08:41,333 --> 00:08:43,166 Якщо вітер не змінить напрямку, 122 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 очікується, що пожежу локалізують до ночі. 123 00:08:46,791 --> 00:08:49,458 Є також надія, що протипожежна смуга, 124 00:08:49,541 --> 00:08:53,500 створена наприкінці минулого літа, не дасть полум'ю поширитись... 125 00:08:53,583 --> 00:08:55,750 Протипожежні смуги неефективні. 126 00:08:55,833 --> 00:08:57,208 Наразі це все. 127 00:08:57,291 --> 00:08:59,958 Переходимо до нашого кореспондента... 128 00:09:00,041 --> 00:09:01,333 Берімо речі і їдьмо. 129 00:09:01,416 --> 00:09:04,166 - Протипожежні смуги неефективні. - Але, мамо. 130 00:09:04,250 --> 00:09:06,666 - Ми не залишимося на ніч, правда? - Ні. 131 00:09:06,750 --> 00:09:09,750 - Ми з Дані йдемо в майстерню. - Точно? 132 00:09:09,833 --> 00:09:12,916 - На вас спальні. - Поспішати не треба, однак... 133 00:09:13,000 --> 00:09:15,250 - Усе буде гаразд. - Ми поїдемо додому. 134 00:09:15,333 --> 00:09:16,541 - Так, поїдемо. - Ага. 135 00:09:16,625 --> 00:09:18,416 Я не закриватиму всіх коробок. 136 00:09:18,500 --> 00:09:20,875 - Пішли. - Можемо приїхати іншим разом. 137 00:09:23,291 --> 00:09:27,000 - Чому дядько вирізав стільки ведмедів? - Бо він їх дуже любив. 138 00:09:27,083 --> 00:09:30,250 Твій дядько любив гори. Ми завжди приїжджали сюди. 139 00:09:30,750 --> 00:09:33,125 Він дуже сумував, коли вони зникли. 140 00:09:34,750 --> 00:09:39,125 Гайда, беремо їх додому, щоб загорнути. 141 00:09:39,208 --> 00:09:42,541 - Хоча може бути й так. - Тату. 142 00:09:42,625 --> 00:09:44,541 - Що? - Він помер тут, правда? 143 00:09:45,916 --> 00:09:47,125 Так. 144 00:09:47,208 --> 00:09:49,666 Захотів провести тут свої останні години. 145 00:09:50,250 --> 00:09:52,208 Саме ми і є тут. 146 00:09:52,291 --> 00:09:54,708 Щоб тітці не треба було йти. Гайда. 147 00:09:54,791 --> 00:09:57,416 Бери цього. А цих я загорну пізніше. 148 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 - Зможеш? - Так. 149 00:10:00,708 --> 00:10:02,083 Так? Гаразд. 150 00:10:11,166 --> 00:10:13,625 Це можна викинути. А сумки немає? 151 00:10:13,708 --> 00:10:15,583 - Ще? - Ні. 152 00:10:16,583 --> 00:10:18,250 Це останнє. 153 00:10:18,333 --> 00:10:19,666 Викиньмо це. 154 00:10:19,750 --> 00:10:20,958 І це теж. 155 00:10:21,041 --> 00:10:23,000 Ліде, мій кубик у тебе? 156 00:10:23,500 --> 00:10:25,666 Ні. Якби й мала, не дала б тобі. 157 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 - Дай подивлюся. - Ні, він мій. 158 00:10:27,583 --> 00:10:29,375 - Я його знайшла. - Усе твоє. 159 00:10:29,458 --> 00:10:31,541 - Я так не казала. - Завжди по-твоєму. 160 00:10:31,625 --> 00:10:33,541 - Де мій кубик? - Не знаю. 161 00:10:33,625 --> 00:10:35,583 Казала ж, якби й мала, не дала б. 162 00:10:35,666 --> 00:10:36,708 - Ні. - Так. 163 00:10:36,791 --> 00:10:37,625 Покажи. 164 00:10:37,708 --> 00:10:38,708 - Сказала ні! - Так! 165 00:10:38,791 --> 00:10:40,250 - Я його знайшла! - Дай! 166 00:10:40,333 --> 00:10:42,666 - Як же ти дістаєш! - То йди звідси. 167 00:10:42,750 --> 00:10:46,041 - Це мій дім. - Уже ні, Ліде. 168 00:10:48,333 --> 00:10:50,166 Бери собі той свій бінокль. 169 00:10:53,375 --> 00:10:56,791 Я більшу частину пожертвую, якщо ти більше нічого не хочеш. 170 00:10:56,875 --> 00:11:00,750 Мамо, подивися, що я знайшла. Я наповню баклажку, і їдемо. 171 00:11:00,833 --> 00:11:05,125 Ліде, зайчику, це неможливо. Триває пожежа. Нам треба поспішати. 172 00:11:05,208 --> 00:11:08,916 - Ми мали попрощатися разом. - Ми не можемо, сонечко. 173 00:11:09,000 --> 00:11:12,625 - Це дуже небезпечно. - Але ти казала, що можемо. 174 00:11:12,708 --> 00:11:14,791 Так, зайчику, але там палає пожежа. 175 00:11:14,875 --> 00:11:16,750 А хатинка згорить? 176 00:11:16,833 --> 00:11:20,916 Не згорить, тому що пожежа далеко, але треба збиратися і їхати. 177 00:11:21,000 --> 00:11:23,208 - Ну ж бо. - Мені байдуже на вогонь. 178 00:11:23,833 --> 00:11:27,458 Ми мали піти в ліс і разом попрощатися. 179 00:11:27,541 --> 00:11:29,000 Я знаю, але там пожежа. 180 00:11:29,083 --> 00:11:31,875 - І попрощатися разом! - Годі вже. 181 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 Ми попрощаємося разом! 182 00:11:34,166 --> 00:11:36,708 - Там пожежа. Ти як дурненька. - Мені байдуже! 183 00:11:36,791 --> 00:11:39,791 Мені байдуже, що тобі байдуже. Збирай свою кімнату. 184 00:11:39,875 --> 00:11:42,458 - Ти брехунка! - Ану збирати свою кімнату! 185 00:11:42,541 --> 00:11:44,708 - Ні! - Я не буду повторювати. 186 00:11:45,500 --> 00:11:46,708 Уперед! 187 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 І речі жбурляти не можна! 188 00:12:00,083 --> 00:12:02,416 - Поговорити з нею? - Ні. 189 00:12:02,500 --> 00:12:04,750 Вона дуже ускладнює мені ситуацію. 190 00:12:08,500 --> 00:12:09,916 - Маро... - Що? 191 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 Що? 192 00:12:16,625 --> 00:12:18,333 Ці фото теж? 193 00:12:19,500 --> 00:12:21,750 КОМІРЧИНА 194 00:12:23,708 --> 00:12:25,666 Ви були разом усе життя. 195 00:12:28,625 --> 00:12:29,708 Саме так. 196 00:12:30,291 --> 00:12:32,625 І все одно вибрав не боротися до кінця. 197 00:12:34,125 --> 00:12:35,541 Навіть заради нас двох. 198 00:12:49,750 --> 00:12:53,708 - Я позбираю в кухні. - Так? Тоді я... 199 00:12:53,791 --> 00:12:55,916 Дані, допоможи нам. 200 00:12:56,000 --> 00:12:57,666 Він неабияк допомагає. 201 00:14:05,458 --> 00:14:07,250 - Пора їхати. - Це все? 202 00:14:07,333 --> 00:14:09,083 - Машина повна. - Гаразд. 203 00:14:09,166 --> 00:14:10,166 Ти готовий, Дані? 204 00:14:11,416 --> 00:14:14,208 Де твоя кузина? Дані, де вона є? 205 00:14:14,291 --> 00:14:15,291 Не знаю. 206 00:14:17,375 --> 00:14:19,958 - Усе готово? - Так, готово. 207 00:14:20,041 --> 00:14:22,833 Ліде, зайчику, ми вже їдемо. 208 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 Ліде. 209 00:14:38,708 --> 00:14:40,625 Я залишив там свою куртку? 210 00:14:40,708 --> 00:14:42,666 Не знаю. Може, у спальні? 211 00:14:42,750 --> 00:14:46,166 - Дані, пристебнися. - Це місце Ліде. 212 00:14:46,250 --> 00:14:49,583 Я не можу знайти Ліде. Дані, де твоя кузина? 213 00:14:49,666 --> 00:14:51,916 - Не знаю. Десь там. - Де «десь там»? 214 00:14:52,000 --> 00:14:53,041 Звідки я знаю? 215 00:14:56,291 --> 00:14:58,083 - Луїсе... - Іду. 216 00:15:02,500 --> 00:15:03,541 Дозволь. 217 00:15:04,041 --> 00:15:05,125 Ліде? 218 00:15:07,000 --> 00:15:10,916 Її там немає. Вона пішла в хатинку. Я впевнена. 219 00:15:11,625 --> 00:15:13,708 - Її немає? - Вона в хатинці. 220 00:15:13,791 --> 00:15:15,791 Я сказала їй не йти, але... 221 00:15:15,875 --> 00:15:17,541 - Я йду по неї. - Я теж. 222 00:15:17,625 --> 00:15:19,583 - Якщо вона прийде, дзвони. - Добре. 223 00:15:19,666 --> 00:15:22,333 Давай. Зачекаймо всередині. 224 00:15:22,833 --> 00:15:24,583 - Санті. - Так? 225 00:15:24,666 --> 00:15:26,958 - Ти не бачив Ліде? - Бачив. 226 00:15:27,041 --> 00:15:29,458 - Де? - У хатинці, от щойно. 227 00:15:29,541 --> 00:15:31,958 - Так і знала. - Ви знаєте, що палає пожежа? 228 00:15:32,041 --> 00:15:33,375 - Так, дякуємо. - Так. 229 00:15:33,458 --> 00:15:34,666 Нема за що. 230 00:15:43,375 --> 00:15:44,375 Ліде. 231 00:16:08,958 --> 00:16:11,708 - Ліде! - Ліде! 232 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Ліде! 233 00:16:23,791 --> 00:16:26,333 Маро, що сталося? 234 00:16:26,833 --> 00:16:28,375 Ліде немає в хатині. 235 00:16:28,458 --> 00:16:30,291 Дивно. Вона щойно була тут. 236 00:16:30,375 --> 00:16:31,500 Ти точно її бачив? 237 00:16:31,583 --> 00:16:33,041 Так, хвилину тому. 238 00:16:33,125 --> 00:16:35,833 - Усередині? - Так, отамечки. 239 00:16:36,375 --> 00:16:39,041 Луїсе, подзвони Елені й спитай, чи Ліде вдома. 240 00:16:41,625 --> 00:16:42,625 Так? 241 00:16:42,708 --> 00:16:45,250 - Алло, кохана, вона з тобою? - Ні. 242 00:16:45,333 --> 00:16:48,166 - Ні, її тут немає. - Ні. 243 00:16:52,208 --> 00:16:53,416 Ліде! 244 00:16:54,375 --> 00:16:55,416 Ліде! 245 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 Ліде! 246 00:16:57,666 --> 00:17:00,041 - Ліде! - Ліде! 247 00:17:00,125 --> 00:17:01,458 Ліде! 248 00:17:02,375 --> 00:17:03,750 Де вона, Луїсе? 249 00:17:05,541 --> 00:17:08,541 - Якщо вона не в хатинці, то де? - Не знаю. 250 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 Ліде! 251 00:17:10,666 --> 00:17:12,541 Тут усе однакове. 252 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 Ліде! 253 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 Луїсе, подзвони Елені, будь ласка. 254 00:17:21,833 --> 00:17:23,416 Думаю, вона заблукала. 255 00:17:23,500 --> 00:17:27,125 Ні, її тут немає. Мабуть, загубилася в лісі. 256 00:17:27,208 --> 00:17:31,125 - Ліде, зайчику! - Не чую. Ти мене чуєш? 257 00:17:31,208 --> 00:17:32,791 Ліде! 258 00:17:32,875 --> 00:17:36,250 Зайчику, не роби цього. Не роби такого зі мною. 259 00:17:37,458 --> 00:17:39,000 - Ліде! - Ліде! 260 00:17:39,083 --> 00:17:40,041 Ліде! 261 00:17:40,125 --> 00:17:41,750 - Ліде! - Ліде! 262 00:17:41,833 --> 00:17:42,958 Ліде! 263 00:18:59,125 --> 00:19:00,041 Доброго дня. 264 00:19:00,125 --> 00:19:01,750 - Вітаю. - Доброго дня. 265 00:19:02,375 --> 00:19:04,833 Доброго дня. Я сержант Ревуельта. 266 00:19:04,916 --> 00:19:07,125 Я з Відділу зниклих безвісти. 267 00:19:07,208 --> 00:19:09,000 - Це капрал Баранда. - Я її мати. 268 00:19:09,083 --> 00:19:12,041 - Я брат її чоловіка. - А я його дружина. 269 00:19:12,125 --> 00:19:15,041 Гаразд, ви зазначили, що вашій доньці вісім років. 270 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 Майже дев'ять. 271 00:19:16,208 --> 00:19:18,625 Коли ви зрозуміли, що вона зникла? 272 00:19:18,708 --> 00:19:20,375 - Незабаром після обіду. - Так. 273 00:19:20,458 --> 00:19:22,000 - О котрій? - Близько 15:00. 274 00:19:22,083 --> 00:19:24,583 Перепрошую. Сантьяго! 275 00:19:24,666 --> 00:19:27,041 - Можеш підійти? - У що вона була одягнена? 276 00:19:27,125 --> 00:19:29,000 - На хвилинку! - У легкий одяг. 277 00:19:29,083 --> 00:19:33,583 - Так, у світло-блакитній куртці. - Це наш сусід. 278 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 Вітаю, добрий день. 279 00:19:34,916 --> 00:19:39,541 Він був останнім, хто її бачив. У хатинці, яку вона побудувала з татом. 280 00:19:39,625 --> 00:19:41,083 Її батько тут? 281 00:19:41,166 --> 00:19:43,208 Ні, мій брат помер. 282 00:19:43,291 --> 00:19:46,000 Співчуваю. Ви були останнім, хто її бачив? 283 00:19:46,083 --> 00:19:48,125 - Так. - Ви говорили з нею? 284 00:19:48,208 --> 00:19:50,083 - Так. - Про що? 285 00:19:50,166 --> 00:19:51,250 Гм... 286 00:19:51,750 --> 00:19:53,875 - Нічого важливого. - Нічого важливого? 287 00:19:53,958 --> 00:19:57,750 Ви помітили щось дивне у її поведінці? 288 00:19:58,500 --> 00:19:59,750 Вона хвилювалася? 289 00:19:59,833 --> 00:20:03,208 Спершу мені це здалося дивним, через пожежу. 290 00:20:03,291 --> 00:20:05,583 А потім я побачив, що вона спокійна, 291 00:20:05,666 --> 00:20:08,000 і ми трохи побалакали. 292 00:20:08,083 --> 00:20:11,250 У мене склалося враження, що вона може вернутися сама, 293 00:20:11,333 --> 00:20:12,541 і я пішов собі. 294 00:20:12,625 --> 00:20:15,500 Вас не здивувало, що вона сама в лісі? 295 00:20:15,583 --> 00:20:18,000 - Ні. - Що ви робили біля хатинки? 296 00:20:18,083 --> 00:20:20,500 Я працюю в Департаменті охорони довкілля. 297 00:20:20,583 --> 00:20:22,416 - Відповідаю за смугу. - Вибачте. 298 00:20:22,500 --> 00:20:23,750 - Ага. - А ще... 299 00:20:23,833 --> 00:20:28,958 Вибачте. Це Ліде. Вона заввишки 125 см. У неї є чубчик, їй вісім років... 300 00:20:29,041 --> 00:20:32,041 Ви могли б надати нам щось із її одягу? 301 00:20:32,125 --> 00:20:34,625 Для пошуково-рятувальних собак? 302 00:20:35,333 --> 00:20:38,541 - Звісно. - Я йду візьму, гаразд? Так? 303 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 - Так. - Добре. 304 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 - Гаразд. - Візьми її піжаму. 305 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 - Гаразд. - Непрану, будь ласка. 306 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 Її піжаму, Елено. 307 00:20:47,250 --> 00:20:50,875 Ми прискорюємо процедуру через пожежу в цій зоні. 308 00:20:50,958 --> 00:20:51,875 - Так. - Так. 309 00:20:51,958 --> 00:20:54,125 Підрозділи їдуть, ми теж шукатимемо. 310 00:20:54,208 --> 00:20:57,666 Найімовірніший сценарій — дівчинка загубилася в лісі, 311 00:20:57,750 --> 00:20:59,666 але вона, мабуть, дуже близько. 312 00:20:59,750 --> 00:21:00,833 Спасибі. 313 00:21:00,916 --> 00:21:04,291 Як згадувалося, ми активували протокол евакуації, 314 00:21:04,375 --> 00:21:08,125 і потрібно, аби ви теж покинули цей будинок і вернулися додому. 315 00:21:08,208 --> 00:21:11,208 Щойно мою дочку знайдуть, ми поїдемо, звісно. 316 00:21:11,291 --> 00:21:13,750 Пожежа наближається. Це небезпечно. 317 00:21:13,833 --> 00:21:15,791 Тому я й не можу поїхати без неї... 318 00:21:15,875 --> 00:21:18,833 - Ми триматимемо вас у курсі. - Пане... 319 00:21:18,916 --> 00:21:22,125 Але нам треба, щоб ви евакуювалися якнайшвидше. 320 00:21:22,208 --> 00:21:23,333 Даруйте, я... 321 00:21:23,416 --> 00:21:26,250 Дороги перекриють за кілька годин. 322 00:21:26,333 --> 00:21:29,583 Я не можу евакуюватися без своєї восьмирічної дочки. 323 00:21:29,666 --> 00:21:32,166 Сеньйоро, я розумію ваш розпач... 324 00:21:32,250 --> 00:21:35,083 - Ні, не розумієте. - Чудово розумію. 325 00:21:35,166 --> 00:21:36,583 Ні, ви не розумієте. 326 00:21:36,666 --> 00:21:39,541 Я не можу поїхати без своєї восьмирічної дочки. 327 00:21:39,625 --> 00:21:41,833 - Це наказ. - Гаразд, зробімо так... 328 00:21:41,916 --> 00:21:44,791 Ми маємо дотримуватися протоколу. Обставини... 329 00:21:44,875 --> 00:21:46,541 - Ми поїдемо. - Як вас звати...? 330 00:21:46,625 --> 00:21:48,416 - Сержант Ревуельта. - Ревуельта. 331 00:21:48,500 --> 00:21:51,750 - Вибачте. Не переживайте. - Але ви шукатимете її? 332 00:21:51,833 --> 00:21:53,250 - Залиште територію. - Так. 333 00:21:53,333 --> 00:21:55,000 - Зрозуміло? - Зрозуміло. 334 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 Ми зробимо все можливе, аби знайти вашу доньку. 335 00:21:57,958 --> 00:21:59,583 Її звати Ліде. Ви записали? 336 00:21:59,666 --> 00:22:01,333 - Ліде. - Так, ми знаємо. 337 00:22:01,416 --> 00:22:03,041 Я можу чимось допомогти? 338 00:22:03,125 --> 00:22:05,458 Ви також маєте покинути територію. 339 00:22:05,541 --> 00:22:08,125 Ви знаєте район, але також і протокол. 340 00:22:08,208 --> 00:22:10,208 - Так. - Вам подзвонить наша колега. 341 00:22:10,291 --> 00:22:12,333 Не хвилюйтеся. Вона дуже нервує. 342 00:22:12,416 --> 00:22:13,541 Гаразд. Дякую. 343 00:22:13,625 --> 00:22:15,458 На все добре. Ні, це вам дякую. 344 00:22:22,083 --> 00:22:24,500 Дані, сонце, іди в кімнату Ліде. 345 00:22:24,583 --> 00:22:25,750 Я наздожену. 346 00:22:26,375 --> 00:22:27,375 Усе нормально. 347 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 Я не поїду. 348 00:22:29,083 --> 00:22:33,083 Мені байдуже, що вони кажуть. Я лишаюся, а ви їдьте. 349 00:22:33,166 --> 00:22:37,458 Луїсе, там пожежа. Елено, це небезпечно. 350 00:22:39,000 --> 00:22:42,375 Пожежа далеко. Ми можемо ще трішки залишитися. 351 00:22:42,458 --> 00:22:43,666 Усе нормально. 352 00:22:43,750 --> 00:22:45,708 - Елено, Луїсе, там пожежа. - Ні. 353 00:22:45,791 --> 00:22:47,125 - Усе гаразд. - Ні. Маро. 354 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 Вона з'явиться. Її знайдуть. 355 00:22:49,916 --> 00:22:51,250 - Звісно. - Усе гаразд. 356 00:22:51,333 --> 00:22:52,958 - Але ви їдьте. - Ні. 357 00:22:53,041 --> 00:22:54,125 Вони наказали нам... 358 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 - Ми лишаємося. - Авжеж. 359 00:22:55,541 --> 00:22:57,208 Виїдемо — не повернемося. 360 00:22:57,291 --> 00:22:59,333 - Дороги перекриють? - Справді? 361 00:22:59,416 --> 00:23:01,791 Пожежа ще далеко. Ми залишаємося. 362 00:23:01,875 --> 00:23:03,750 - Ми залишаємося. - Так, з тобою. 363 00:23:03,833 --> 00:23:06,166 - Елено, ти впевнена? - Ми залишаємося. 364 00:23:06,250 --> 00:23:07,791 - Ми тебе не покинемо. - Так. 365 00:23:07,875 --> 00:23:09,625 - Дякую. - Ми будемо разом. 366 00:23:10,916 --> 00:23:12,416 Гайда! Уперед! 367 00:23:14,041 --> 00:23:16,291 Не порушуйте шеренги! 368 00:23:19,875 --> 00:23:21,875 - Більший тиск! - Ну ж бо! 369 00:23:26,375 --> 00:23:30,333 Її звати Ліде. Заввишки приблизно 125 сантиметрів. 370 00:23:30,416 --> 00:23:34,625 Перша група — з Ревуельтою. Друга група — з Кастро. Третя зі мною. 371 00:23:34,708 --> 00:23:36,791 Портільйо — четверта група. Ходімо! 372 00:23:37,291 --> 00:23:39,625 - Уперед! - Ворушіться! 373 00:23:40,125 --> 00:23:41,166 Ліде! 374 00:23:42,000 --> 00:23:43,333 Ліде! 375 00:23:43,416 --> 00:23:44,875 Ліде! 376 00:23:44,958 --> 00:23:46,250 Ліде! 377 00:23:49,916 --> 00:23:50,916 Сонечко. 378 00:23:53,833 --> 00:23:55,916 Я теж хочу її шукати. 379 00:23:56,000 --> 00:23:57,458 Ми не можемо, зайчику. 380 00:23:57,541 --> 00:24:00,833 Це робота поліції. Нам треба залишатися тут. 381 00:24:00,916 --> 00:24:03,208 Ліде знайде шлях назад. 382 00:24:03,291 --> 00:24:04,125 Ти впевнена? 383 00:24:04,208 --> 00:24:05,208 Так. 384 00:24:06,208 --> 00:24:07,583 Так. Не сумнівайся. 385 00:24:08,791 --> 00:24:10,291 Ліде! 386 00:24:10,375 --> 00:24:12,125 Перевірте там. 387 00:24:12,208 --> 00:24:14,208 Навколо хатинки. 388 00:24:14,291 --> 00:24:15,625 Секція перша — чисто. 389 00:24:16,291 --> 00:24:17,333 Ліде! 390 00:24:17,958 --> 00:24:18,958 Ліде! 391 00:24:24,500 --> 00:24:25,916 Ліде, зайчику! 392 00:24:43,416 --> 00:24:45,083 Ліде! 393 00:24:45,166 --> 00:24:47,916 Забагато диму. Вітер змінився. 394 00:24:48,000 --> 00:24:49,583 - Ліде! - Ліде! 395 00:24:50,333 --> 00:24:51,333 Отам! 396 00:24:51,416 --> 00:24:52,958 Тепер багато диму. 397 00:24:53,541 --> 00:24:55,625 Дим і вогонь — це різні речі. 398 00:24:55,708 --> 00:24:58,125 Я постійно перевіряю напрямок пожежі. 399 00:24:58,208 --> 00:24:59,916 Дивися, вона дуже далеко. 400 00:25:00,000 --> 00:25:03,291 Вони знайдуть Ліде, і ми скоро поїдемо додому. 401 00:25:07,000 --> 00:25:08,541 - Ліде! - Гайда! 402 00:25:08,625 --> 00:25:10,833 Секція перша, чисто. Ідемо на захід. 403 00:25:10,916 --> 00:25:13,458 - Дуже погана видимість. - Ходімо! 404 00:25:13,541 --> 00:25:15,125 Собаки не можуть іти далі. 405 00:25:15,208 --> 00:25:18,916 Чекаємо на наказ зі штабу! Ми триматимемо вас у курсі, добре? 406 00:25:34,708 --> 00:25:36,541 Не треба було на неї кричати. 407 00:25:41,458 --> 00:25:44,500 Я ненавиджу цей будинок, цей дурнуватий ліс. 408 00:25:48,750 --> 00:25:51,833 Цей ліс хоче забрати в мене все. Чому? 409 00:25:53,625 --> 00:25:58,083 Та ніч, яку Ґус провів наодинці в лісі, якось змінила його. 410 00:25:58,166 --> 00:26:01,666 Він більше ніколи не був таким як раніше, він... 411 00:26:04,583 --> 00:26:06,208 - Він здався. - Ні, Маро. 412 00:26:06,291 --> 00:26:08,208 - Так, було ж лікування. - Ні. 413 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 Було лікування. 414 00:26:10,625 --> 00:26:11,875 Та йому було байдуже. 415 00:26:11,958 --> 00:26:15,625 Це був експеримент, а він не хотів стати піддослідним кроликом. 416 00:26:16,875 --> 00:26:17,833 Це твоя думка. 417 00:26:19,000 --> 00:26:20,875 - І його. - Кохана... 418 00:26:20,958 --> 00:26:21,958 Це фігня. 419 00:26:22,625 --> 00:26:25,291 Якби він був тут, то точно б знав, що робити. 420 00:26:31,333 --> 00:26:33,375 Алло? 421 00:26:33,458 --> 00:26:34,875 - Що... - Це поліція? 422 00:26:34,958 --> 00:26:36,041 Вибачте... 423 00:26:36,125 --> 00:26:38,750 Вибачте, я вас не чую. Що? 424 00:26:44,083 --> 00:26:46,750 Ні. 425 00:26:46,833 --> 00:26:48,083 - Що? - Дай. 426 00:26:48,625 --> 00:26:49,875 - Що сталося? - Алло? 427 00:26:50,375 --> 00:26:52,583 Повторіть, будь ласка. Що ви сказали? 428 00:27:05,500 --> 00:27:06,791 Це смішно. 429 00:27:07,791 --> 00:27:08,791 Так. 430 00:27:12,541 --> 00:27:14,958 - Що таке? - Погода змінилася. 431 00:27:15,041 --> 00:27:18,916 Вітер змінив напрямок, тому вони припиняють пошуки. 432 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 Пізніше, коли умови покращаться, вони повернуться й шукатимуть її. 433 00:27:24,041 --> 00:27:26,250 Це все? Більше нічого не сказали? 434 00:27:26,333 --> 00:27:28,416 Що ми повинні негайно їхати звідси. 435 00:27:28,500 --> 00:27:29,958 Ось що вони кажуть. 436 00:27:37,958 --> 00:27:41,708 Шукатимемо ми. Якщо не поліція, то ми. 437 00:27:41,791 --> 00:27:43,541 - Так. - І знайдемо її там. 438 00:27:43,625 --> 00:27:47,083 Так, так, я піду шукати свою доньку. 439 00:27:47,166 --> 00:27:48,166 Луїсе. 440 00:27:48,750 --> 00:27:50,166 Це небезпечно. 441 00:27:50,750 --> 00:27:52,583 Я стежу за пожежею. 442 00:27:53,083 --> 00:27:56,166 Якщо буде небезпечно, я вивезу вас, гаразд? 443 00:27:56,708 --> 00:27:59,333 - Я маю забрати Дані. - Ні, кохана... 444 00:27:59,416 --> 00:28:01,000 Ти залишиш нас без машини. 445 00:28:01,083 --> 00:28:04,333 І якщо Ліде прийде сюди, на неї ніхто тут не чекатиме. 446 00:28:04,416 --> 00:28:08,333 Залишся. Якщо буде небезпечно, я прийду й вивезу вас обох. 447 00:28:09,916 --> 00:28:10,958 - Добре. - Гаразд? 448 00:28:11,041 --> 00:28:12,625 - Гаразд. - Не переживай. 449 00:28:12,708 --> 00:28:15,000 Луїсе, я попрошу машину Санті. 450 00:28:15,083 --> 00:28:18,916 Спитаю, чи можна її позичити. Елено, дзвони, якщо Ліде вернеться. 451 00:28:19,000 --> 00:28:20,208 - Добре. - Дякую. 452 00:28:21,333 --> 00:28:23,666 - Коли Ліде вернеться, поїдемо всі. - Так. 453 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Санті? 454 00:28:35,333 --> 00:28:36,333 Сантьяго? 455 00:28:40,708 --> 00:28:41,875 Сантьяго? 456 00:28:44,708 --> 00:28:46,750 - Так? - Сантьяго? 457 00:28:46,833 --> 00:28:48,375 - Що таке? - Це Мара. 458 00:28:48,458 --> 00:28:49,500 - Вибач. - Привіт. 459 00:28:49,583 --> 00:28:52,041 Поліція припинила пошуки. 460 00:28:52,125 --> 00:28:53,666 Я щойно почув це по радіо. 461 00:28:53,750 --> 00:28:56,833 Позичиш свою машину, щоб ми прочесали ліс? 462 00:28:56,916 --> 00:28:59,666 - Бо наша не... - Звісно. 463 00:28:59,750 --> 00:29:01,125 - Так. - Дякую. 464 00:29:01,208 --> 00:29:02,125 Я з вами. 465 00:29:02,208 --> 00:29:04,250 - Не треба. - Ні, я з вами. 466 00:29:04,333 --> 00:29:06,458 - Я зараз. - Тим краще. 467 00:29:06,541 --> 00:29:07,541 Ходімо. 468 00:29:12,208 --> 00:29:13,375 Чекай. 469 00:29:18,208 --> 00:29:19,208 Цей... 470 00:29:19,958 --> 00:29:21,666 - Сантьяго? - Так? 471 00:29:23,250 --> 00:29:25,333 Ти не проти, якщо я зайду до тебе? 472 00:29:27,166 --> 00:29:28,625 - Ти вважаєш... - Просто я... 473 00:29:28,708 --> 00:29:30,666 Я подумала, що, можливо... 474 00:29:31,166 --> 00:29:33,833 Може, вона там ховається? 475 00:29:33,916 --> 00:29:35,708 Вона не в лісі й... 476 00:29:36,416 --> 00:29:38,000 Я б її побачив. 477 00:29:39,083 --> 00:29:40,958 Може, ти не помітив. 478 00:29:41,791 --> 00:29:46,250 Мені було б спокійніше, якби я могла заглянути. 479 00:29:46,333 --> 00:29:48,708 - Вона розсердилася на мене... - Так, звісно. 480 00:29:48,791 --> 00:29:49,958 - Прошу. - Дякую. 481 00:29:50,041 --> 00:29:51,458 - Вибач. - Заходь. 482 00:29:52,666 --> 00:29:53,958 - Дякую. - Перепрошую. 483 00:29:54,041 --> 00:29:57,458 Нічого. Власне, це вітальня. 484 00:30:05,458 --> 00:30:07,541 - Вибач, я... - Нічого страшного. 485 00:30:08,791 --> 00:30:10,916 - Якщо ти не проти, я гляну. - Звісно. 486 00:30:11,000 --> 00:30:13,625 - Пробач, я просто... - Ану. 487 00:30:19,541 --> 00:30:20,625 Вибач. 488 00:30:21,791 --> 00:30:24,250 - Це туалет. - Можна? 489 00:30:24,333 --> 00:30:26,333 Так, звісно, заходь. 490 00:30:36,625 --> 00:30:38,166 Це радіо для... 491 00:30:38,250 --> 00:30:39,875 - Я слухав... - Ага. 492 00:30:45,291 --> 00:30:46,541 Можна туди? 493 00:30:48,458 --> 00:30:50,250 Туди краще ні. 494 00:30:53,958 --> 00:30:56,250 Чому? Я лише на секунду. 495 00:30:56,333 --> 00:30:58,000 Її там точно немає. 496 00:30:58,083 --> 00:31:01,250 Це частина мого... Ні, я б не хотів. Туди ні. 497 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 Що це таке? 498 00:31:16,333 --> 00:31:18,791 Це... 499 00:31:18,875 --> 00:31:21,041 - Гриби, це... - Наркотики? 500 00:31:21,125 --> 00:31:24,166 Ні, псилоцибін. Це псилоцибін. 501 00:31:24,250 --> 00:31:27,125 - Це радше ліки. - Для чого? 502 00:31:27,208 --> 00:31:29,916 Те, що традиційна медицина не може вилікувати. 503 00:31:30,000 --> 00:31:32,083 Я використовую його, щоб робити... 504 00:31:32,583 --> 00:31:33,666 Воно дуже помагає. 505 00:31:34,958 --> 00:31:36,375 Чому ти досі тут? 506 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Не знаю. 507 00:31:44,583 --> 00:31:46,000 Бо мені нікуди йти. 508 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 Я впевнений, що Ліде в лісі. 509 00:31:57,666 --> 00:31:58,708 Луїсе. 510 00:32:02,666 --> 00:32:03,666 Луїсе. 511 00:32:09,625 --> 00:32:11,750 Я гадаю, протипожежна смуга спрацює. 512 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 Що сталося? 513 00:32:18,458 --> 00:32:19,458 Що таке? 514 00:32:21,125 --> 00:32:22,458 Що сталося? 515 00:32:22,541 --> 00:32:24,500 - Щось тут дивне. - Що? 516 00:32:24,583 --> 00:32:26,000 - Він... - Що? 517 00:32:26,916 --> 00:32:29,625 - Що сталося? - Щось не так. Луїсе! 518 00:32:30,875 --> 00:32:33,583 - Чому він мене не впускає? - Куди? 519 00:32:34,166 --> 00:32:39,250 Є кімната, у яку він не дозволяє заходити. І він нервував. Це видно. 520 00:32:39,333 --> 00:32:42,333 - Це якось дивно. - От подумайте. 521 00:32:42,416 --> 00:32:46,166 Він зустрів Ліде. Палає пожежа. І він не привів її додому? 522 00:32:46,250 --> 00:32:48,625 Може, він не знав тоді про пожежу. 523 00:32:48,708 --> 00:32:51,083 - Ні. - Гаразд, подумаймо. 524 00:32:51,166 --> 00:32:53,458 - Я викличу поліцію. - Немає зв'язку. 525 00:32:54,708 --> 00:32:56,041 Інтернет теж не тягне. 526 00:32:57,541 --> 00:33:00,375 - Щось із твоїм телефоном? - Ні, нема зв'язку. 527 00:33:00,458 --> 00:33:02,625 - А в тебе? - Відколи? 528 00:33:02,708 --> 00:33:03,791 П'ять хвилин тому? 529 00:33:03,875 --> 00:33:07,666 Ходімо знову до нього, переконаємо його, аби він нас впустив. 530 00:33:07,750 --> 00:33:09,166 Чому не лунає гудок? 531 00:33:09,875 --> 00:33:11,500 - Не працює. - Що він задумав? 532 00:33:12,458 --> 00:33:13,458 Він їде? 533 00:33:13,541 --> 00:33:15,125 Він їде. 534 00:33:15,708 --> 00:33:17,916 - Сантьяго! - Пробуй далі, гаразд? 535 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 Гаразд, але ми відрізані. 536 00:33:19,583 --> 00:33:20,583 - Санті! - Так. 537 00:33:20,666 --> 00:33:22,625 Хвилинку. Санті. 538 00:33:23,791 --> 00:33:25,166 - Зачекай. - Так. 539 00:33:25,250 --> 00:33:27,166 - Куди ти їдеш? - Ну, я... 540 00:33:27,250 --> 00:33:29,875 - Що? - Я їду по Ліде. 541 00:33:29,958 --> 00:33:31,458 Ти знаєш, де вона? 542 00:33:32,125 --> 00:33:34,166 Гадаю, вона в лісі. 543 00:33:36,208 --> 00:33:38,083 Сідайте, якщо хочете. Гайда... 544 00:33:38,166 --> 00:33:39,583 - Так, сідаємо. - Звісно. 545 00:33:39,666 --> 00:33:42,750 - Гадаю, вона в лісі. - Ми їдемо з тобою. 546 00:33:44,208 --> 00:33:45,791 Маро, залазь. 547 00:33:51,833 --> 00:33:54,083 - Ведмеді ще є? - Перепрошую? 548 00:33:54,166 --> 00:33:57,291 - У лісі ще є ведмеді? - Ні, це стара мапа. 549 00:33:57,375 --> 00:34:01,041 - Ведмедів уже немає. Стривайте. - Що таке? 550 00:34:01,125 --> 00:34:05,125 Уже темніє, вам знадобляться ліхтарики. 551 00:34:05,208 --> 00:34:07,291 - Я зараз повернуся. - Я з тобою. 552 00:34:07,375 --> 00:34:10,958 Ні, ти будь тут. Ага, ключ. 553 00:34:31,625 --> 00:34:32,666 Спокійно. 554 00:34:44,000 --> 00:34:45,625 А це не браслет Ліде? 555 00:34:48,291 --> 00:34:49,291 Га? 556 00:34:55,208 --> 00:34:56,750 Бачите? Я швиденько. 557 00:34:56,833 --> 00:34:59,541 Це дуже важливо. Якщо стемніє... 558 00:34:59,625 --> 00:35:00,875 Один тобі, Луїсе. 559 00:35:01,458 --> 00:35:02,750 Й один тобі, Маро. 560 00:35:04,208 --> 00:35:06,583 Шукати її ставатиме щоразу важче. 561 00:35:06,666 --> 00:35:09,375 - Ми марнуємо час... - Чекай. Заглуши двигун. 562 00:35:09,458 --> 00:35:11,833 - Чому? - Заглуши двигун. 563 00:35:11,916 --> 00:35:12,750 Глуши. 564 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 Перепрошую. 565 00:35:17,916 --> 00:35:18,916 Дай мені ключі. 566 00:35:19,583 --> 00:35:20,666 Що таке? 567 00:35:23,625 --> 00:35:27,375 Що це таке? «Ізольована зона», «Безпечна зона»... 568 00:35:27,458 --> 00:35:28,875 Для чого ця мапа? 569 00:35:28,958 --> 00:35:31,541 Ну, це нотатки для... 570 00:35:32,041 --> 00:35:35,208 Пам'ятаєте, що я раніше казав про псилоцибін? 571 00:35:35,291 --> 00:35:38,541 Окрім роботи в Департаменті охорони довкілля 572 00:35:38,625 --> 00:35:41,791 я також проводжу ритуали 573 00:35:41,875 --> 00:35:43,875 в ізольованих районах. 574 00:35:49,708 --> 00:35:51,625 Сантьяго, де моя дочка? 575 00:35:52,416 --> 00:35:54,333 - Він був тут. - Так. 576 00:35:54,416 --> 00:35:56,916 Вона дала мені його раніше, у хатинці. 577 00:35:57,000 --> 00:35:58,416 Неможливо. Це брехня. 578 00:35:58,500 --> 00:35:59,916 Вона його не знімає. 579 00:36:00,000 --> 00:36:02,875 Ніколи, бо його їй дала я. 580 00:36:02,958 --> 00:36:05,541 - Вона б не дала його тобі. - Боже. 581 00:36:05,625 --> 00:36:08,250 Я хочу перевірити твій дім ще раз. Дай ключі. 582 00:36:08,791 --> 00:36:09,833 Дай мені ключі. 583 00:36:09,916 --> 00:36:11,875 - Агов! - Дай ключі від дому! 584 00:36:11,958 --> 00:36:13,000 Дай їх їй. 585 00:36:13,083 --> 00:36:14,458 - Давай! - Дай їх. 586 00:36:14,541 --> 00:36:17,333 - Я дам. - Нехай вона перевірить. Давай. 587 00:36:19,166 --> 00:36:20,958 Пішов ти зі своїми ключами! 588 00:36:23,083 --> 00:36:25,125 - Ліде! - Маро! 589 00:36:25,708 --> 00:36:28,000 - Не підходь ближче. - Будь ласка. 590 00:36:28,583 --> 00:36:30,875 Відчиняй! Ліде! 591 00:36:31,458 --> 00:36:33,416 Стій на місці. Дай мені ключі. 592 00:36:33,500 --> 00:36:35,583 - Ліде! - Луїсе... 593 00:36:35,666 --> 00:36:36,666 Ліде! 594 00:36:39,500 --> 00:36:40,541 Ключі, негайно. 595 00:36:40,625 --> 00:36:42,083 Ні! Стій! 596 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 - Нехай вона зайде всередину. - Ліде! 597 00:36:51,166 --> 00:36:52,083 Годі, Луїсе. 598 00:36:55,500 --> 00:36:57,250 Без трюків мені! 599 00:37:02,166 --> 00:37:03,166 Я стежу за тобою. 600 00:37:08,708 --> 00:37:10,958 Маро! 601 00:37:12,833 --> 00:37:16,000 - Відчини ці двері, Сантьяго! - Маро. 602 00:37:16,083 --> 00:37:17,708 - Роби, що вона каже. - Добре. 603 00:37:17,791 --> 00:37:19,875 - Відімкни! - Ліде тут немає. 604 00:37:19,958 --> 00:37:22,708 - Відімкни ці двері, Сантьяго. - Ліде в лісі. 605 00:37:23,208 --> 00:37:26,625 - Роби те, що вона каже. Відмикай. - Добре, відімкну... 606 00:37:26,708 --> 00:37:29,208 - Відмикай ці срані двері! - Гаразд. 607 00:37:29,291 --> 00:37:31,500 - Роби те, що вона каже. - Я відімкну. 608 00:37:54,375 --> 00:37:55,375 Що це? 609 00:37:57,208 --> 00:37:58,375 Що це таке? 610 00:37:58,458 --> 00:37:59,833 - Ліде тут немає. - Що за... 611 00:38:01,916 --> 00:38:03,041 Що...? 612 00:38:07,833 --> 00:38:09,625 Що це? Хто ти такий? 613 00:38:11,083 --> 00:38:12,416 Це... 614 00:38:13,416 --> 00:38:14,625 Що це таке? 615 00:38:15,916 --> 00:38:19,000 - Що це за хрінь? - Це... 616 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Де Ліде? 617 00:38:45,916 --> 00:38:48,583 Що там? Для чого ця кімната? 618 00:38:48,666 --> 00:38:50,625 Це лиш мій простір для медитації. 619 00:38:50,708 --> 00:38:51,916 - Ні. - Ліде! 620 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 Довбані двері. 621 00:38:53,208 --> 00:38:56,791 Відімкни ці двері теж. Відімкни негайно, Сантьяго. 622 00:38:56,875 --> 00:38:58,208 Роби те, що вона каже. 623 00:38:58,291 --> 00:38:59,458 - Будь ласка. - Добре. 624 00:38:59,541 --> 00:39:01,041 - Відімкни. - Гаразд. 625 00:39:20,458 --> 00:39:21,458 Заходь. 626 00:39:22,208 --> 00:39:24,208 Заходь. 627 00:39:44,375 --> 00:39:45,458 Бачите? 628 00:39:46,041 --> 00:39:47,708 Її тут немає. Я ж вам казав! 629 00:39:48,250 --> 00:39:49,958 - Де моя донька? - Її тут немає. 630 00:39:50,875 --> 00:39:54,666 Я нічого їй не зробив, Маро. Вона загубилася в лісі. 631 00:39:54,750 --> 00:39:56,458 Я викликала поліцію. 632 00:39:56,541 --> 00:40:00,375 Чудово, Маро! Бо я її не торкався! 633 00:40:01,125 --> 00:40:02,583 - Де вона? - Я не знаю. 634 00:40:03,375 --> 00:40:04,500 Не знаю, Маро. 635 00:40:07,000 --> 00:40:08,958 Мабуть, вона в лісі або... 636 00:40:09,625 --> 00:40:12,125 Будь ласка. Прошу, скажи, де вона. 637 00:40:12,208 --> 00:40:13,250 Не знаю. 638 00:40:13,333 --> 00:40:16,291 - Маро. - Я тебе благаю. Будь ласка, скажи. 639 00:40:16,375 --> 00:40:19,291 - Маро, послухай мене. - Ні. Будь ласка. Де вона? 640 00:40:19,375 --> 00:40:21,666 - Я нічого не робив. - Не чіпай її. 641 00:40:21,750 --> 00:40:23,083 Ні, не чіпай її. 642 00:40:23,166 --> 00:40:25,041 - Не чіпай. - Гаразд. 643 00:40:26,083 --> 00:40:27,541 Де моя племінниця? 644 00:40:27,625 --> 00:40:31,166 У тебе був її браслет. Ти залишив її в хатинці, у лісі. 645 00:40:31,250 --> 00:40:33,458 Під час пожежі. Чи ми помиляємося? 646 00:40:33,541 --> 00:40:34,875 - Вибач. - Де вона? 647 00:40:34,958 --> 00:40:36,750 - Що це? - Га? 648 00:40:37,291 --> 00:40:38,208 Га? 649 00:40:40,000 --> 00:40:42,500 - Це для моїх ритуалів. - Яких ритуалів? 650 00:40:42,583 --> 00:40:44,500 Моїх. Якби ви мене слухали... 651 00:40:44,583 --> 00:40:47,333 - Я тобі не вірю. - Дайте сказати, Луїсе, Маро. 652 00:40:47,416 --> 00:40:48,833 Не скажеш — не підеш. 653 00:40:52,166 --> 00:40:54,041 Стій! 654 00:40:54,125 --> 00:40:56,708 - Хапай його! - Луїсе! 655 00:40:56,791 --> 00:40:59,291 Ми не зупинимося, поки не скажеш, де вона. 656 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Луїсе, зв'яжи його. 657 00:41:01,083 --> 00:41:03,166 Я нічого не робив! 658 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 - Ану. - Будь ласка, Луїсе! 659 00:41:06,125 --> 00:41:08,666 Ти залишив дитину посеред лісу? 660 00:41:08,750 --> 00:41:10,416 Ти залишив її там? 661 00:41:10,500 --> 00:41:13,291 Ритуали, ще щось. Думаєш, я в це повірю? 662 00:41:13,375 --> 00:41:15,041 - Отак. - Луїсе! 663 00:41:18,291 --> 00:41:20,666 Думаєш, я не зможу? Де моя племінниця? 664 00:41:21,208 --> 00:41:22,250 Уставай. 665 00:41:23,791 --> 00:41:26,416 Зараз ти заговориш. Зараз. 666 00:41:28,708 --> 00:41:30,916 Прив'яжи його до стільця. 667 00:41:32,625 --> 00:41:34,250 - Можеш...? - Де вона? 668 00:41:34,333 --> 00:41:35,875 - Не знаю. - Будь ласка. 669 00:41:35,958 --> 00:41:37,166 Маро, я не знаю. 670 00:41:37,250 --> 00:41:38,750 Де ти востаннє її бачив? 671 00:41:38,833 --> 00:41:41,333 - У хатинці. - Чому її там немає? 672 00:41:41,416 --> 00:41:44,333 - Бо вона загубилася. - Брехня. Вона не губиться. 673 00:41:44,916 --> 00:41:47,333 Вона ж приїжджає сюди все життя. 674 00:41:47,416 --> 00:41:49,041 Де моя дочка? 675 00:41:49,125 --> 00:41:50,333 Луїсе... 676 00:41:50,416 --> 00:41:53,291 Будь ласка, зроби щось. Змусь його говорити. 677 00:41:59,250 --> 00:42:00,500 Що це таке? 678 00:42:02,166 --> 00:42:03,375 Що це? 679 00:42:03,875 --> 00:42:05,125 До чого це все? 680 00:42:06,041 --> 00:42:08,500 Що це? Що це в біса таке? 681 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Говори! 682 00:42:11,000 --> 00:42:13,125 - Де моя донька? - Кажу ж, не знаю. 683 00:42:15,791 --> 00:42:18,458 Де моя племінниця? Ти бачив її в хатинці. 684 00:42:18,541 --> 00:42:21,541 Ти забрав її браслет. Що ти з нею зробив? Де вона? 685 00:42:21,625 --> 00:42:22,708 Де вона? 686 00:42:23,500 --> 00:42:24,750 Де вона? 687 00:42:28,375 --> 00:42:30,583 Говори! Я змушу тебе заговорити. 688 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 Де вона? 689 00:42:34,000 --> 00:42:36,333 - Луїсе. - Де моя племінниця? Де? 690 00:42:36,416 --> 00:42:41,666 Чому ти покинув восьмирічну дівчинку одну в лісі під час лісової пожежі? 691 00:42:41,750 --> 00:42:42,916 Говори! 692 00:42:44,041 --> 00:42:45,041 Луїсе! 693 00:42:52,708 --> 00:42:54,125 Що ми робимо? 694 00:42:54,208 --> 00:42:56,416 - Що? - Що ми робимо? 695 00:42:56,500 --> 00:42:58,333 Змушуємо його сказати, де Ліде. 696 00:42:58,416 --> 00:43:00,291 Ні, треба викликати поліцію. 697 00:43:02,833 --> 00:43:05,625 Трясця. Не вийде. 698 00:43:05,708 --> 00:43:08,791 - Що? - Немає зв'язку, немає... 699 00:43:12,625 --> 00:43:14,833 Мій теж не працює. Стривай. 700 00:43:16,041 --> 00:43:17,250 Я візьму його. 701 00:43:19,500 --> 00:43:20,958 Луїсе. 702 00:43:21,041 --> 00:43:22,250 Не рухайся. 703 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Пароль. 704 00:43:27,666 --> 00:43:29,916 - Який у тебе пароль? - Я не скажу. 705 00:43:31,375 --> 00:43:32,791 Палає пожежа. 706 00:43:32,875 --> 00:43:35,416 Припини гратися й скажи пароль. 707 00:43:37,416 --> 00:43:39,250 Який пароль, бляха? 708 00:43:41,541 --> 00:43:43,375 Пароль, сучий сину! 709 00:43:43,875 --> 00:43:46,083 Скажеш чи ні? Га? 710 00:43:46,166 --> 00:43:48,625 Чи що? Який пароль? 711 00:43:50,083 --> 00:43:51,750 - Один... - Один, дев'ять, вісім... 712 00:43:51,833 --> 00:43:53,166 Дев'ять, вісім, вісім? 713 00:43:54,333 --> 00:43:55,416 Маро! 714 00:43:56,875 --> 00:43:58,000 Маро! 715 00:43:58,583 --> 00:44:00,000 Ні. Годі. 716 00:44:00,083 --> 00:44:01,083 Що? 717 00:44:06,291 --> 00:44:07,666 Я нічого йому не робив. 718 00:44:08,250 --> 00:44:10,791 Присягаюся. Маро. 719 00:44:10,875 --> 00:44:12,083 Я не скривджу його. 720 00:44:12,166 --> 00:44:16,041 Аби налякати його, щоб він сказав нам, де Ліде, от і все. 721 00:44:16,125 --> 00:44:17,916 Цей сучий син бреше. 722 00:44:18,666 --> 00:44:22,958 - Якщо ти хочеш, я зупинюся. - Так. 723 00:44:23,041 --> 00:44:25,416 Я зупинюся, гаразд? Я зупинюся. 724 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Зупинись. 725 00:44:28,041 --> 00:44:29,791 Треба подзвонити в поліцію. 726 00:44:29,875 --> 00:44:31,500 Тут теж немає зв'язку. 727 00:44:34,583 --> 00:44:35,583 Радіо. 728 00:44:35,666 --> 00:44:36,916 - Радіо. - Радіо. 729 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Точно. 730 00:44:46,125 --> 00:44:47,208 - Що? - Не працює. 731 00:44:47,291 --> 00:44:49,791 - Не працює? - Я не вмію користуватися. 732 00:44:49,875 --> 00:44:52,208 Ось. Батарея внизу. 733 00:44:55,166 --> 00:44:56,791 - Алло? - Алло? 734 00:44:58,125 --> 00:44:59,958 - Алло? - Алло! Чекай. 735 00:45:02,250 --> 00:45:04,750 Мене хтось чує? Алло? Будь ласка. 736 00:45:06,666 --> 00:45:07,916 Так, я... 737 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 Привіт, ми в лісі, у будинку лісника. 738 00:45:12,083 --> 00:45:13,208 Хтось мене чує? 739 00:45:15,041 --> 00:45:17,166 Батарея розрядилася. 740 00:45:19,291 --> 00:45:20,666 - Чуєте? - Алло? 741 00:45:20,750 --> 00:45:23,375 Я мати зниклої дитини. 742 00:45:23,458 --> 00:45:25,625 Нам потрібна поліція, будь ласка. 743 00:45:26,666 --> 00:45:28,333 Алло? 744 00:45:41,125 --> 00:45:42,125 Луїсе. 745 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Луїсе. 746 00:45:46,416 --> 00:45:48,208 А якщо він щось із нею зробив? 747 00:45:52,083 --> 00:45:53,750 Якщо він щось із нею зробив? 748 00:45:56,125 --> 00:45:57,750 Якщо я її втрачу, то помру. 749 00:45:58,333 --> 00:45:59,833 Цього не станеться. 750 00:45:59,916 --> 00:46:01,208 Цього не станеться. 751 00:46:01,291 --> 00:46:04,125 Ми обшукаємо всі кімнати, кожен закуток і шафу. 752 00:46:04,208 --> 00:46:05,375 Шукаймо її. 753 00:46:05,458 --> 00:46:06,791 Ми її знайдемо. 754 00:46:08,041 --> 00:46:10,375 - Ми її знайдемо. - Так. Гаразд. 755 00:46:11,791 --> 00:46:13,541 Нам потрібні зачіпки. 756 00:46:13,625 --> 00:46:15,958 - Так. - Щось мусить бути. 757 00:46:16,041 --> 00:46:17,708 Щось, що приведе нас до неї. 758 00:46:18,500 --> 00:46:19,958 Щось мусить бути. 759 00:46:31,500 --> 00:46:33,541 ЯМИ ЯК СВЯЩЕННІ ПРОСТОРИ 760 00:46:47,333 --> 00:46:50,625 ПОВІДОМЛЕННЯ ВЕСНА 761 00:46:53,291 --> 00:46:54,500 {\an8}ЦЕ БУЛО НЕЙМОВІРНО. 762 00:46:54,583 --> 00:46:57,458 {\an8}Я НІКОЛИ НЕ ВІДЧУВАВ ТАКОГО СТРАХУ Й АДРЕНАЛІНУ. 763 00:47:01,416 --> 00:47:02,875 {\an8}ТИ МЕНЕ НЕ ПОЗБУДЕШСЯ. 764 00:47:02,958 --> 00:47:06,291 {\an8}УСІ ДІЗНАЮТЬСЯ, ЩО ТИ КОЇШ, І ТИ СЯДЕШ ЗА ҐРАТИ. 765 00:47:11,916 --> 00:47:13,125 {\an8}СВІТЛИНИ 766 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 Маро. 767 00:48:47,625 --> 00:48:49,250 Будь ласка, послухай мене. 768 00:48:49,333 --> 00:48:51,666 Чому ви запідозрили мене? 769 00:48:52,583 --> 00:48:53,583 Через що? 770 00:48:54,625 --> 00:48:55,708 Через лопату? 771 00:48:56,500 --> 00:48:58,750 Твоя донька була сама в лісі. 772 00:48:58,833 --> 00:49:00,291 - Я був... - Замовкни. 773 00:49:00,375 --> 00:49:02,916 А якщо хочеш знати про браслет, Маро... 774 00:49:03,416 --> 00:49:05,083 - Він був на землі. - Маро! 775 00:49:08,583 --> 00:49:09,583 Маро. 776 00:49:10,875 --> 00:49:12,291 Не відпускай його. 777 00:49:12,916 --> 00:49:14,291 Перевір мотузку. 778 00:49:14,375 --> 00:49:15,500 Ви не слухаєте. 779 00:49:15,583 --> 00:49:17,125 - Замовкни. - Ви не слухаєте. 780 00:49:17,208 --> 00:49:19,000 Слідкуй. Я перевірю надворі. 781 00:49:19,083 --> 00:49:20,833 Ви не дали мені сказати. 782 00:49:55,541 --> 00:49:56,791 Де моя дочка? 783 00:49:58,541 --> 00:50:01,208 - Га? - Я не знаю. 784 00:50:03,583 --> 00:50:05,875 Вона ж не може просто зникнути. 785 00:50:06,750 --> 00:50:08,625 Послухай, я... 786 00:50:10,000 --> 00:50:11,541 Я був у машині 787 00:50:11,625 --> 00:50:14,375 й побачив Ліде в хатинці, гаразд? 788 00:50:14,875 --> 00:50:19,000 Спочатку я намагався переконати її, аби вона поїхала зі мною додому. 789 00:50:19,083 --> 00:50:22,916 Тоді я побачив, що з нею все добре й що їй треба побути самій, бо... 790 00:50:24,708 --> 00:50:28,208 І я поїхав. І мені дуже за це прикро. 791 00:50:28,708 --> 00:50:31,833 Вона вже дуже довго сама, розумієш? 792 00:50:33,583 --> 00:50:35,708 Мабуть, вона дуже налякана. 793 00:50:36,458 --> 00:50:39,791 Вибач, Маро. Чесно, мені дуже прикро. 794 00:50:39,875 --> 00:50:42,666 Я мав наполягти й повернути її. 795 00:50:42,750 --> 00:50:47,333 У цьому я помилився. Однак це все. Я нічого не робив, я... 796 00:50:47,416 --> 00:50:49,250 Я не вірю жодному твоєму слову. 797 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 Я думав, що з нею все буде добре. 798 00:50:53,500 --> 00:50:54,541 Де моя дочка? 799 00:50:55,375 --> 00:50:58,250 Присягаюся. Я не знаю. Пробач, Маро. 800 00:50:58,333 --> 00:50:59,458 Де 801 00:51:00,458 --> 00:51:02,000 моя дочка? 802 00:51:02,083 --> 00:51:03,416 У лісі. 803 00:51:03,500 --> 00:51:07,208 - Де моя донька? Ще раз. - У лісі. 804 00:51:07,291 --> 00:51:09,291 - Де моя донька? - Вона в... 805 00:51:09,375 --> 00:51:12,250 Ще раз! Де моя дочка? 806 00:51:12,333 --> 00:51:14,000 Де моя дочка? 807 00:51:14,083 --> 00:51:16,000 Де моя дочка? 808 00:51:16,083 --> 00:51:17,666 - Де? - У лісі... 809 00:51:17,750 --> 00:51:21,000 Будь ласка, скажи! Ти повинен був привести її додому. 810 00:51:21,083 --> 00:51:23,208 Якщо вона постраждає, клянуся, уб'ю. 811 00:51:23,291 --> 00:51:25,083 Я можу вбити тебе прямо зараз. 812 00:51:27,666 --> 00:51:29,666 Пробач мені. 813 00:51:42,958 --> 00:51:43,958 Луїсе? 814 00:51:46,250 --> 00:51:47,416 Що ти робиш? 815 00:51:48,375 --> 00:51:49,375 Дивись. 816 00:51:50,583 --> 00:51:53,291 - Дивись. - Що це? 817 00:51:53,375 --> 00:51:55,625 - Це його телефон. - Що? 818 00:51:55,708 --> 00:51:56,791 От виродок. 819 00:52:06,541 --> 00:52:08,916 - Я знаю, через що ти проходиш. - Не знаєш. 820 00:52:09,000 --> 00:52:12,416 Я знаю, що ти відчуваєш. Чесно. 821 00:52:12,500 --> 00:52:15,833 Припини так зі мною розмовляти. Хто ти? 822 00:52:15,916 --> 00:52:16,958 Досить! 823 00:52:17,458 --> 00:52:19,250 Я б ніколи не скривдив дитину. 824 00:52:19,333 --> 00:52:22,958 Я ніколи навіть волосинки на голові дитини не зачепив, ніколи. 825 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 Добре, записуй. 826 00:52:28,750 --> 00:52:30,625 Тобі вже слід приїхати сюди. 827 00:52:30,708 --> 00:52:34,083 Бо я не бачила тебе всі вихідні! 828 00:52:34,166 --> 00:52:35,791 Я теж хочу там бути. 829 00:52:35,875 --> 00:52:38,125 Ну ж бо, дозволь. 830 00:52:39,333 --> 00:52:42,458 Я теж хочу, щоб ти була тут. Ми дуже сумуємо за тобою. 831 00:52:42,541 --> 00:52:44,833 - Чуєш? - Скажи, чи побачу я її знову. 832 00:52:44,916 --> 00:52:47,250 Просто скажи, чи побачу я її знову. 833 00:52:48,375 --> 00:52:53,291 Я розумію, що через усе це ти ставишся до мене з підозрою. 834 00:52:53,875 --> 00:52:56,416 Це все велике непорозуміння. 835 00:52:57,000 --> 00:52:58,250 Мапа, псилоцибін. 836 00:52:58,333 --> 00:53:00,750 Так, я цим займаюся. Я допомагаю людям. 837 00:53:02,333 --> 00:53:05,125 Я проводжу ритуали з псилоцибіном, 838 00:53:05,208 --> 00:53:08,125 допомагаючи людям облишити старе життя, 839 00:53:08,208 --> 00:53:11,750 знайти для себе щось нове і... 840 00:53:14,291 --> 00:53:15,958 І перестати боятися смерті. 841 00:53:34,458 --> 00:53:36,625 {\an8}ПСИЛОЦИБІН ПРИ ТЕРМІНАЛЬНИХ ХВОРОБАХ 842 00:53:36,708 --> 00:53:40,000 {\an8}ЗМЕНШЕННЯ ТРИВОГИ ТА ДЕПРЕСІЇ В ТЕРМІНАЛЬНИХ ПАЦІЄНТІВ 843 00:53:48,416 --> 00:53:51,958 Ніч, яку Ґуставо провів у лісі. 844 00:53:55,625 --> 00:53:57,416 Він не хотів, щоб я була там. 845 00:54:00,750 --> 00:54:03,166 Ти був із ним, так? 846 00:54:07,958 --> 00:54:09,666 - Так. - Правда ж? 847 00:54:13,416 --> 00:54:14,791 Що ти з ним зробив? 848 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 Нічого поганого. 849 00:54:20,000 --> 00:54:21,916 Тобі варто було б його бачити. 850 00:54:23,041 --> 00:54:25,625 - Що? - Це було на його прохання. 851 00:54:27,750 --> 00:54:29,458 Він знайшов спокій, Маро. 852 00:54:30,625 --> 00:54:31,625 Знайшов спокій. 853 00:54:31,708 --> 00:54:32,833 Виродок. 854 00:54:32,916 --> 00:54:35,250 Він знайшов спокій, Маро. 855 00:54:57,916 --> 00:55:00,416 Ні. 856 00:55:00,500 --> 00:55:01,500 Елено. 857 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Маро. 858 00:55:08,833 --> 00:55:09,875 Ні, дай мені. 859 00:55:10,833 --> 00:55:12,708 - Будь ласка. - Ні. 860 00:55:12,791 --> 00:55:13,875 Дозволь мені. 861 00:55:17,000 --> 00:55:18,250 - Дозволь мені. - Маро! 862 00:55:18,333 --> 00:55:20,083 - Маро. - Ні! 863 00:55:20,166 --> 00:55:23,666 Ні! Будь ласка, дозволь мені. 864 00:55:23,750 --> 00:55:25,291 Будь ласка, я сам. 865 00:55:26,333 --> 00:55:27,333 Ні. 866 00:55:27,416 --> 00:55:31,250 - Ні, будь ласка. - Дозволь мені, будь ласка. 867 00:55:36,208 --> 00:55:37,500 Ні... 868 00:55:43,250 --> 00:55:47,458 Це не вона. 869 00:56:01,750 --> 00:56:04,375 Сучий син! 870 00:56:10,458 --> 00:56:13,416 Цей сучий син грається з нами! 871 00:56:18,375 --> 00:56:19,375 Луїсе. 872 00:56:21,875 --> 00:56:23,375 Де той сусід? 873 00:56:23,458 --> 00:56:24,625 Він усередині. 874 00:56:25,666 --> 00:56:27,375 - Зв'язаний. - Що? 875 00:57:48,750 --> 00:57:50,208 Привіт, Хорхе. 876 00:57:50,833 --> 00:57:55,291 Я щойно викопав яму для твого ритуалу переродження. 877 00:57:55,375 --> 00:58:00,250 У мене їх є декілька, але цю я викопав далеко від дому. 878 00:58:00,333 --> 00:58:03,708 Гадаю, її енергетика якраз для тебе й... 879 00:58:04,208 --> 00:58:06,666 Ану, я тобі покажу. 880 00:58:14,083 --> 00:58:16,833 Гаразд, до зустрічі. 881 00:59:28,541 --> 00:59:29,541 Привіт, Ліде. 882 00:59:32,750 --> 00:59:33,750 Усе гаразд? 883 00:59:35,958 --> 00:59:36,916 Чутно дим. 884 00:59:37,000 --> 00:59:39,333 Здається, неподалік пожежа. Чуєш запах? 885 00:59:41,125 --> 00:59:43,083 - Ти тут сама? - Так. 886 00:59:44,750 --> 00:59:46,333 Чому ти тут сам? 887 00:59:47,583 --> 00:59:51,958 Я лишала деякі татові речі. Хочеш подивитися? 888 00:59:56,041 --> 00:59:57,416 - Що там є? - Світлини. 889 01:00:05,625 --> 01:00:06,750 Дуже гарні. 890 01:00:09,291 --> 01:00:11,500 Мама хотіла їх викинути. 891 01:00:11,583 --> 01:00:13,041 Знаєш, що я його знав? 892 01:00:13,625 --> 01:00:14,583 Справді? 893 01:00:15,875 --> 01:00:18,291 Я пробував помогти йому, коли він хворів. 894 01:00:20,250 --> 01:00:23,333 - Щоб вилікувати його? - Щоб він перестав боятися. 895 01:00:25,791 --> 01:00:27,250 - Боятися? - Угу. 896 01:00:28,208 --> 01:00:29,208 Чого? 897 01:00:31,416 --> 01:00:33,166 Піти від вас. 898 01:00:36,208 --> 01:00:37,666 Мама сказала, 899 01:00:38,666 --> 01:00:41,666 що тато не хотів одужувати. 900 01:00:42,333 --> 01:00:45,958 - Я чула, як вона сказала це моїй тітці. - Хотів. 901 01:00:46,041 --> 01:00:48,166 Просто не міг, Ліде. 902 01:00:48,250 --> 01:00:50,333 - Не міг. - Правда? 903 01:00:51,208 --> 01:00:53,458 - Так. - Я теж так думаю. 904 01:00:53,541 --> 01:00:56,625 Мама згодом зрозуміє. Просто вона... 905 01:00:57,458 --> 01:00:59,125 Їй треба більше часу. 906 01:01:08,291 --> 01:01:09,541 Що це за браслет? 907 01:01:16,000 --> 01:01:17,250 Він твій? 908 01:01:17,333 --> 01:01:21,083 Так, але я більше його не хочу. Це мама мені його подарувала. 909 01:01:24,541 --> 01:01:26,916 - То що робити? - Можеш узяти собі. 910 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 - Ні, це... - Він твій. 911 01:01:30,666 --> 01:01:32,000 - Бери. - Точно? 912 01:01:32,750 --> 01:01:34,500 - Так. - Ану. 913 01:01:34,583 --> 01:01:37,208 - Ти нікому не скажеш? - Звісно, що ні. 914 01:01:37,708 --> 01:01:41,291 Я скажу, що загубила його або що його вкрав ведмідь. 915 01:01:43,458 --> 01:01:44,708 Обіцяєш? 916 01:01:47,416 --> 01:01:48,625 Обіцяю. 917 01:01:50,833 --> 01:01:53,208 Можна я підвезу тебе додому? 918 01:01:55,750 --> 01:01:58,041 - Ні. - Ні? 919 01:01:58,625 --> 01:02:00,666 Я хочу попрощатися з хатинкою. 920 01:02:03,750 --> 01:02:06,416 А після цього ти швиденько підеш додому? 921 01:02:07,208 --> 01:02:08,833 - Гаразд. - Обіцяєш? 922 01:02:10,125 --> 01:02:11,250 Зроби так. 923 01:02:15,166 --> 01:02:16,375 Добре. 924 01:02:18,500 --> 01:02:20,916 - Па-па, Ліде. - Па-па. 925 01:03:46,833 --> 01:03:50,125 Ні. Ні, це неправильно. 926 01:03:50,208 --> 01:03:51,750 Ви збожеволіли. 927 01:03:52,791 --> 01:03:53,791 Він бреше. 928 01:03:55,291 --> 01:03:56,541 Він нам бреше. 929 01:04:13,208 --> 01:04:14,541 А якщо ви помиляєтеся? 930 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 - Ні. - Так. 931 01:04:15,875 --> 01:04:18,375 Треба змусити його сказати, де Ліде. 932 01:04:18,458 --> 01:04:19,833 - Ні, коханий. - Так. 933 01:04:19,916 --> 01:04:23,958 Нам треба їхати звідси, гаразд? Викличемо поліцію й поїдемо. 934 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 Привіт, Дані. 935 01:04:48,125 --> 01:04:49,125 Дані. 936 01:04:50,875 --> 01:04:53,208 Можеш відв'язати мене, будь ласка. 937 01:04:56,291 --> 01:04:59,875 Ходімо разом шукати твою кузину. 938 01:04:59,958 --> 01:05:01,875 Прошу, відв'яжи мене. 939 01:05:02,583 --> 01:05:03,583 Дані. 940 01:05:05,625 --> 01:05:06,625 Твій... 941 01:05:07,625 --> 01:05:08,958 Твій тато й... 942 01:05:09,041 --> 01:05:10,000 І твоя... 943 01:05:10,625 --> 01:05:14,708 Твою тітку й маму посадять, якщо ти не відв'яжеш мене. 944 01:05:18,041 --> 01:05:20,375 - Це вони тебе прив'язали? - Так. 945 01:05:21,166 --> 01:05:24,791 Так, але це тому, що вони заплуталися, вони помилилися... 946 01:05:25,416 --> 01:05:29,375 Вони схопили не ту людину. Вони плутають мене з кимось іншим. 947 01:05:30,291 --> 01:05:34,250 З кимось іншим. Але я не зробив нічого поганого. 948 01:05:37,291 --> 01:05:39,416 То чому ти їм цього не сказав? 949 01:05:39,500 --> 01:05:42,583 Я сказав, але твій тато не... 950 01:05:43,375 --> 01:05:44,500 Він не слухає. 951 01:05:45,541 --> 01:05:46,750 Він тільки кричить. 952 01:05:51,791 --> 01:05:54,416 Я трохи боюся, чесно кажучи. 953 01:05:56,583 --> 01:05:58,333 Це я у всьому винен. 954 01:05:59,708 --> 01:06:03,000 Я сказав Ліде, що вона дістає мене, і вона пішла. 955 01:06:03,500 --> 01:06:04,666 Ти не винен. 956 01:06:05,250 --> 01:06:09,541 Розв'яжи мене, і ми зможемо разом піти шукати твою кузину. 957 01:06:09,625 --> 01:06:12,625 Я знаю цей ліс як свої п'ять пальців. 958 01:06:14,250 --> 01:06:16,666 Будь ласка, Дані. 959 01:06:18,333 --> 01:06:19,541 Треба їхати. 960 01:06:19,625 --> 01:06:20,708 - Ні. - Так. 961 01:06:20,791 --> 01:06:23,291 Треба змусити його сказати правду. 962 01:06:23,375 --> 01:06:24,958 Що означає «змусити»? 963 01:06:25,041 --> 01:06:27,500 А якщо він уже каже правду? 964 01:06:27,583 --> 01:06:30,833 Га? Можливо, ви помиляєтеся. 965 01:06:30,916 --> 01:06:34,583 Він був із Ґусом у ту ніч, яку він провів у лісі. 966 01:06:34,666 --> 01:06:36,708 - Що? - Він був із Санті. 967 01:06:36,791 --> 01:06:38,333 - З моїм братом? - Луїсе. 968 01:06:39,416 --> 01:06:40,375 З моїм братом? 969 01:06:40,458 --> 01:06:41,708 Луїсе. 970 01:06:45,000 --> 01:06:47,750 Дані, розберімося із цим удвох. 971 01:06:49,916 --> 01:06:50,958 Дякую, Дані. 972 01:06:51,041 --> 01:06:53,416 - Виклич поліцію. Візьми Дані. - Ні. 973 01:06:53,500 --> 01:06:55,583 - А я продовжу. - Ні. Будь ласка. 974 01:06:55,666 --> 01:06:57,458 - Візьми Дані. - Ні. Їдь із нами. 975 01:06:57,541 --> 01:06:59,000 Їдь із нами! Там пожежа! 976 01:07:07,500 --> 01:07:09,500 Дякую. 977 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 Дані! 978 01:07:13,041 --> 01:07:15,833 Дані! Дані, де ти? Дані! 979 01:07:20,375 --> 01:07:21,958 Дякую. 980 01:07:25,000 --> 01:07:26,333 Відчини! 981 01:07:29,125 --> 01:07:30,625 Відчини ці довбані двері! 982 01:07:31,500 --> 01:07:34,416 Хлопець зі мною! Відчини! 983 01:07:35,500 --> 01:07:37,083 - Відчини! - Що? 984 01:07:37,708 --> 01:07:39,416 Маро, випусти мене! 985 01:07:39,500 --> 01:07:42,333 - Дані? - Відчини двері! 986 01:07:43,416 --> 01:07:45,125 - Він тікав. - Що? 987 01:07:45,208 --> 01:07:48,375 Я змушу його заговорити. Треба натиснути на нього. 988 01:07:48,458 --> 01:07:50,083 - Відчини! - Змусити говорити. 989 01:07:51,583 --> 01:07:53,583 Відчини ці двері! Луїсе! 990 01:07:53,666 --> 01:07:55,458 Ти не вийдеш звідти! 991 01:07:55,541 --> 01:07:57,541 Тиснутиму, поки він не заговорить. 992 01:07:57,625 --> 01:07:59,958 - Він заговорить. От побачиш. - Тату! 993 01:08:02,583 --> 01:08:04,291 - Синку? - Луїсе, хлопець тут! 994 01:08:04,375 --> 01:08:05,791 - Дані? - Відчини! 995 01:08:05,875 --> 01:08:10,083 Що...? Дані... Чому мій син там? Дані! 996 01:08:10,166 --> 01:08:13,083 - Твій син у мене! - Чому Дані там? 997 01:08:13,166 --> 01:08:14,750 - Санті. - Дані! 998 01:08:14,833 --> 01:08:16,625 - Тату, припини кричати. - Що? 999 01:08:16,708 --> 01:08:19,083 - Припини, він же каже! - Чому ти там? 1000 01:08:19,166 --> 01:08:22,666 - Дані! Синку! Усе нормально? - Я тут, тату. 1001 01:08:22,750 --> 01:08:24,250 Не переживай. 1002 01:08:24,333 --> 01:08:27,041 Спокійно, синку. Відійди від нього. 1003 01:08:27,125 --> 01:08:28,291 - Дай ключі. - Ні. 1004 01:08:28,375 --> 01:08:31,125 - Що? - Твій син у мене, Луїсе. Відчини. 1005 01:08:31,208 --> 01:08:33,208 - Ключ. - Він його не скривдить. 1006 01:08:33,291 --> 01:08:35,666 - Дай мені ключ. - Він його не скривдить. 1007 01:08:35,750 --> 01:08:38,250 - Луїсе! - Дай мені ключ. 1008 01:08:38,833 --> 01:08:39,958 Ні! 1009 01:08:41,708 --> 01:08:43,458 Мені треба знати, де вона. 1010 01:08:43,541 --> 01:08:46,083 Ти замкнула мого сина із цим сучим сином. 1011 01:08:46,166 --> 01:08:48,291 - Дай сюди. - Він його не скривдить. 1012 01:08:48,375 --> 01:08:50,958 Він має сказати, де моя дочка! 1013 01:08:51,041 --> 01:08:53,416 - Ти здуріла? - Відчини або я його проколю! 1014 01:08:53,500 --> 01:08:54,875 Відчини! 1015 01:08:54,958 --> 01:08:56,416 Я відчиняю! 1016 01:08:56,500 --> 01:08:59,125 Якщо скривдиш мого сина, уб'ю, присягаюся. 1017 01:08:59,875 --> 01:09:03,041 - Слухай, Луїсе. - Чекай. Не чіпай його. 1018 01:09:03,125 --> 01:09:04,458 Бери мене. Його облиш. 1019 01:09:04,541 --> 01:09:05,458 - Ні. - Бери мене. 1020 01:09:05,541 --> 01:09:08,500 Луїсе, дивись. 1021 01:09:08,583 --> 01:09:11,583 Відійдіть. Я виходжу разом із хлопцем. 1022 01:09:11,666 --> 01:09:13,000 Він ні до чого, пусти. 1023 01:09:15,291 --> 01:09:17,375 Ану всі спокійно. 1024 01:09:17,458 --> 01:09:18,625 - Дані, сонце. - Агов! 1025 01:09:18,708 --> 01:09:20,458 - Синку. - Не підходь! 1026 01:09:20,541 --> 01:09:22,416 - Ходи до мене. - Відійшли! 1027 01:09:22,500 --> 01:09:25,000 - Вибач, тату. - Вибач. 1028 01:09:25,958 --> 01:09:27,416 Спокійно, синку. 1029 01:09:28,250 --> 01:09:29,708 Пробач. 1030 01:09:30,958 --> 01:09:32,625 Я вб'ю цього покидька. 1031 01:09:32,708 --> 01:09:34,375 - Не роби мені нічого. - Луїсе. 1032 01:09:34,458 --> 01:09:36,416 - Не чіпай його. - Не підходь. 1033 01:09:36,500 --> 01:09:38,208 - Він дитина! - Не йди за мною! 1034 01:09:39,875 --> 01:09:41,541 - Заспокойся. - Дані. 1035 01:09:41,625 --> 01:09:43,625 - Дані. - Заходь. 1036 01:09:43,708 --> 01:09:47,375 - Стань там. - Добре. Ми тут. 1037 01:09:47,458 --> 01:09:49,500 - Дані, усе гаразд. - Спокійно. 1038 01:09:49,583 --> 01:09:52,541 - Усе. - Він нічого не зробив. 1039 01:09:52,625 --> 01:09:54,166 - Він дитина. - Будь ласка. 1040 01:09:54,250 --> 01:09:55,250 Відпусти його! 1041 01:09:58,458 --> 01:09:59,458 Не підходьте! 1042 01:10:00,333 --> 01:10:01,875 Залишайтеся всередині! 1043 01:10:01,958 --> 01:10:04,250 - Залишайся всередині! - Відпусти його. 1044 01:10:06,000 --> 01:10:07,833 Дані, зайчику, пробач. 1045 01:10:08,750 --> 01:10:10,416 Спокійно, синку. 1046 01:10:10,500 --> 01:10:12,458 - Дані. - Ми стоїмо, лиш пусти його. 1047 01:10:12,541 --> 01:10:14,333 - Пусти його. - Луїсе, не виходь. 1048 01:10:14,416 --> 01:10:15,291 Не чіпай його. 1049 01:10:15,375 --> 01:10:17,250 Вислухай мене, будь ласка. 1050 01:10:17,333 --> 01:10:18,958 Мені треба ключів від авто. 1051 01:10:19,041 --> 01:10:20,583 Дай мені ключі від авто. 1052 01:10:20,666 --> 01:10:23,166 Не давай. Він забере його із собою. 1053 01:10:23,250 --> 01:10:25,583 - Сантьяго, будь ласка. - Дайте ключі! 1054 01:10:25,666 --> 01:10:27,333 У мене їх немає! 1055 01:10:27,416 --> 01:10:29,333 - Чорт! - Я не знаю, де я їх лишив. 1056 01:10:30,500 --> 01:10:31,500 Будь ласка. 1057 01:10:31,583 --> 01:10:33,416 Відпусти його. Він невинний. 1058 01:10:33,500 --> 01:10:35,041 - Пусти його! - Пусти його! 1059 01:10:35,125 --> 01:10:36,500 Відпусти його! 1060 01:10:36,583 --> 01:10:38,666 - Ні! - Ні! 1061 01:10:40,208 --> 01:10:41,833 Не виходьте, бо проколю! 1062 01:10:41,916 --> 01:10:43,958 - Добре. - Маро, до дверей! 1063 01:10:44,041 --> 01:10:45,750 Дідько! 1064 01:10:45,833 --> 01:10:47,958 До дверей, будь ласка! Луїсе! 1065 01:10:48,041 --> 01:10:50,125 Ми стоятимемо, але не забирай його! 1066 01:10:50,208 --> 01:10:52,750 Заспокойся. Не чіпай його. 1067 01:10:52,833 --> 01:10:55,125 - Не чіпай його! - Ключі в машині. 1068 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 - Що? - Ключі. 1069 01:10:56,291 --> 01:10:58,000 Він повезе його у фургоні. 1070 01:10:58,083 --> 01:11:00,291 - Мамо! - Ні! 1071 01:11:00,375 --> 01:11:02,125 - Ні, Дані! - Тихо! 1072 01:11:02,208 --> 01:11:03,666 - Дані! - Стій там! 1073 01:11:03,750 --> 01:11:06,041 - Я тобі очі видеру. - Залазь. Вибач. 1074 01:11:06,125 --> 01:11:10,083 Будь ласка, Санті, не забирай його. Він його забирає! 1075 01:11:10,166 --> 01:11:12,041 - Пристебнись. - Ні! 1076 01:11:18,041 --> 01:11:19,250 - Агов! Ні! - Стій! 1077 01:11:19,333 --> 01:11:21,458 - Дані! - Мамо! 1078 01:11:21,541 --> 01:11:23,083 - Ні! Дані! - Мамо! 1079 01:11:23,166 --> 01:11:24,916 Санті! 1080 01:11:35,583 --> 01:11:37,250 - Дані! - Виродок! 1081 01:11:37,333 --> 01:11:38,333 Дані! 1082 01:11:42,541 --> 01:11:45,333 Мамо! 1083 01:11:54,166 --> 01:11:56,708 Добре, Дані, виходь із машини. 1084 01:11:57,291 --> 01:11:58,500 Біжи до них! 1085 01:11:58,583 --> 01:12:00,750 Гаразд? Виходь із машини. 1086 01:12:00,833 --> 01:12:02,416 Виходь, Дані! 1087 01:12:04,625 --> 01:12:06,541 Дані, виходь! 1088 01:12:07,625 --> 01:12:09,458 Виходь! 1089 01:12:10,666 --> 01:12:13,875 - Ти паскуда! - Ні! 1090 01:12:19,416 --> 01:12:23,208 Припини! Луїсе, припини! Припини! 1091 01:12:34,125 --> 01:12:35,375 Санті, ні! 1092 01:12:37,291 --> 01:12:38,416 Санті, годі! Луїсе! 1093 01:12:39,000 --> 01:12:40,416 Припини! 1094 01:12:40,500 --> 01:12:42,791 Припини! Санті, припини! 1095 01:12:43,666 --> 01:12:44,625 Облиш його! 1096 01:12:44,708 --> 01:12:45,750 Ні! 1097 01:13:06,458 --> 01:13:07,958 Усе гаразд. Ти в нормі? 1098 01:13:08,458 --> 01:13:09,458 Луїсе! 1099 01:13:10,041 --> 01:13:12,041 Вибач, Луїсе, вибач. 1100 01:13:15,666 --> 01:13:16,875 Ні, ні... 1101 01:13:22,916 --> 01:13:24,666 Годі! Луїсе! Ні! Що ти робиш? 1102 01:13:24,750 --> 01:13:27,000 - Ні! - Що ти хотів зробити з моїм сином? 1103 01:13:27,500 --> 01:13:29,000 Ні! 1104 01:13:29,083 --> 01:13:31,083 - Луїсе! - Де моя племінниця? 1105 01:13:31,166 --> 01:13:33,791 Я знаю, де Ліде! 1106 01:13:34,666 --> 01:13:36,500 - Я знаю, де Ліде! - Припини. 1107 01:13:36,583 --> 01:13:37,833 Він знає, де вона. 1108 01:13:37,916 --> 01:13:39,750 - Я скажу вам. - Де вона? 1109 01:13:39,833 --> 01:13:43,625 - Де вона? Скажи. - Я скажу лише поліції. 1110 01:13:43,708 --> 01:13:45,041 - Що? - Ще чого. 1111 01:13:45,125 --> 01:13:48,708 - Ні, скажи. Де вона? - Я скажу лише поліції. 1112 01:13:48,791 --> 01:13:51,250 - Скажи! - Я скажу лише поліції. 1113 01:13:51,333 --> 01:13:53,041 - Скажи де! - У лісі. 1114 01:13:53,125 --> 01:13:55,291 - У лісі? Жива? - Так. 1115 01:13:55,375 --> 01:13:57,875 - Вона жива, Елено. - Вона жива. 1116 01:13:57,958 --> 01:13:59,875 Жива. Відведи мене до неї. 1117 01:14:01,166 --> 01:14:02,416 Гайда, будь ласка! 1118 01:14:03,625 --> 01:14:06,375 Уставай. Ходімо! 1119 01:14:08,708 --> 01:14:10,666 - Куди? - Сюди. 1120 01:14:11,375 --> 01:14:12,541 Прямо? 1121 01:14:13,083 --> 01:14:14,208 Сюди? 1122 01:14:14,875 --> 01:14:16,083 Візьми Дані. 1123 01:14:16,166 --> 01:14:19,333 Якщо ми не повернемося за дві години, виклич поліцію. 1124 01:14:19,416 --> 01:14:22,125 - Ми повернемося на його машині, добре? - Добре. 1125 01:14:22,916 --> 01:14:24,041 Тримай. 1126 01:14:40,041 --> 01:14:41,291 Куди? 1127 01:14:41,958 --> 01:14:44,208 - Куди? - Прямо вперед. 1128 01:14:46,333 --> 01:14:47,500 То що? 1129 01:14:48,291 --> 01:14:50,250 Ми зробили те, що мусили. 1130 01:14:51,000 --> 01:14:52,208 Замовкни! 1131 01:14:55,250 --> 01:14:57,833 - Я дуже тебе боюся, Луїсе. - Мене? 1132 01:15:07,291 --> 01:15:10,250 Ми знайдемо Ліде, гаразд? 1133 01:15:20,666 --> 01:15:23,250 - Де вона? - Отут! Ми дуже близько! 1134 01:15:23,333 --> 01:15:25,791 - Він веде нас до вогню. - Стій! 1135 01:15:26,291 --> 01:15:29,166 - Де моя донька? - Будь ласка, вислухайте мене. 1136 01:15:29,250 --> 01:15:30,791 - Що? - Що? 1137 01:15:30,875 --> 01:15:34,416 Мені шкода, що вам боляче. Вибачте, але я... 1138 01:15:34,500 --> 01:15:35,416 А що, хіба ні? 1139 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 Вибачте. 1140 01:15:41,625 --> 01:15:43,083 - Луїсе! - Він утік! 1141 01:15:44,875 --> 01:15:46,833 Стій! Ні! 1142 01:15:56,208 --> 01:15:58,958 Я його не бачу! 1143 01:15:59,625 --> 01:16:01,333 Куди він подівся? 1144 01:16:19,708 --> 01:16:22,125 - Маро! - Луїсе! 1145 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 Маро! 1146 01:16:39,750 --> 01:16:40,750 Луїсе! 1147 01:16:48,041 --> 01:16:49,083 Маро! 1148 01:17:14,291 --> 01:17:16,000 Допоможіть! 1149 01:17:18,083 --> 01:17:19,166 Ліде. 1150 01:17:20,458 --> 01:17:21,541 Ліде. 1151 01:17:21,625 --> 01:17:24,125 Ліде! 1152 01:17:24,708 --> 01:17:25,666 Ліде! 1153 01:17:28,000 --> 01:17:29,791 Ліде! 1154 01:17:29,875 --> 01:17:31,083 Кричи далі! 1155 01:17:36,291 --> 01:17:37,791 Сюди! 1156 01:17:44,583 --> 01:17:45,708 Я тут! 1157 01:17:45,791 --> 01:17:47,833 Ліде, кричи! 1158 01:17:47,916 --> 01:17:49,208 Я тут! 1159 01:17:51,125 --> 01:17:52,708 Ліде! 1160 01:17:53,541 --> 01:17:55,583 У ямі. 1161 01:17:56,500 --> 01:17:58,625 Я тут! 1162 01:18:00,333 --> 01:18:01,416 Ліде. 1163 01:18:01,916 --> 01:18:03,500 Я тут. 1164 01:18:04,000 --> 01:18:06,500 Ліде! 1165 01:18:07,750 --> 01:18:08,750 Поглянь на мене. 1166 01:18:11,000 --> 01:18:14,875 - Я Санті. Дивись. - Я застрягла. Не можу рухатися. 1167 01:18:15,833 --> 01:18:17,791 - Ану. - Допоможи! 1168 01:18:17,875 --> 01:18:20,250 Подай руку. 1169 01:18:21,416 --> 01:18:23,250 Гайда! Дай руку! 1170 01:18:24,750 --> 01:18:27,041 Отак. Тягнися. Хапай мене за руку! 1171 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 - Тягни сильно! - Дай мені руку. 1172 01:18:29,625 --> 01:18:32,000 Я не можу дістатися. Відсунь. 1173 01:18:32,583 --> 01:18:34,416 - Земля. - Я не можу! 1174 01:18:34,500 --> 01:18:36,666 Гайда! Я дістануся! 1175 01:18:37,250 --> 01:18:39,125 - Не можу! - Можеш! 1176 01:18:39,208 --> 01:18:40,291 Я не дістаю! 1177 01:18:40,375 --> 01:18:41,750 Ану! 1178 01:18:45,750 --> 01:18:48,666 - Чекай. Я візьму палицю. - Ні! 1179 01:18:48,750 --> 01:18:51,125 - Я зараз прийду. - Будь ласка, повернися! 1180 01:19:16,458 --> 01:19:18,958 - Ліде, хапай палицю. - Я не можу. 1181 01:19:19,041 --> 01:19:20,416 Бери! 1182 01:19:21,500 --> 01:19:23,916 Є. Ти зможеш. Тягни сильно. 1183 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Добре. Ну ж бо. 1184 01:19:39,500 --> 01:19:40,666 Я тебе схопив. 1185 01:19:45,000 --> 01:19:46,083 Є. 1186 01:19:48,250 --> 01:19:49,250 Ліде. 1187 01:19:51,833 --> 01:19:53,708 Ліде? 1188 01:19:56,166 --> 01:19:57,125 Ти мене чуєш? 1189 01:19:57,208 --> 01:19:59,625 - Агов! - Ні! 1190 01:19:59,708 --> 01:20:01,708 - Ні! - Маро, ні! 1191 01:20:09,833 --> 01:20:11,625 - Мамо? - Котику мій. 1192 01:20:13,791 --> 01:20:14,875 З тобою все добре? 1193 01:20:14,958 --> 01:20:16,500 - Мамо. - З тобою все добре? 1194 01:20:16,583 --> 01:20:18,416 - Мамо! - Що? 1195 01:20:18,500 --> 01:20:19,625 Що? 1196 01:20:22,250 --> 01:20:25,166 - Я не знала, де ти. - Мамо! 1197 01:20:25,833 --> 01:20:27,041 Вибач. 1198 01:20:29,750 --> 01:20:31,916 У мене дуже болить нога! 1199 01:20:32,000 --> 01:20:33,000 Уже все, зайчику. 1200 01:20:33,083 --> 01:20:35,000 Усе гаразд, котику. 1201 01:20:35,083 --> 01:20:37,541 Тримай. Прикрий лице. Зможеш? 1202 01:20:37,625 --> 01:20:40,583 Гаразд? Добре? Ось так. 1203 01:20:45,250 --> 01:20:46,875 Гайда. Ходімо. 1204 01:21:07,458 --> 01:21:09,666 Ми майже прийшли. 1205 01:21:10,250 --> 01:21:11,708 А Санті? 1206 01:21:11,791 --> 01:21:13,875 Він тебе образив? Скривдив тебе? 1207 01:21:13,958 --> 01:21:15,250 Я впала. 1208 01:21:16,875 --> 01:21:17,833 Я впала 1209 01:21:18,833 --> 01:21:20,375 в яму. 1210 01:21:21,708 --> 01:21:25,083 Там було багато землі. Я не могла вибратися. 1211 01:21:25,166 --> 01:21:26,000 Що? 1212 01:21:26,083 --> 01:21:28,208 Мене переслідував ведмідь. 1213 01:21:29,208 --> 01:21:30,833 - І я впала. - Що? 1214 01:21:32,458 --> 01:21:34,416 Я не могла знайти будинок. 1215 01:21:37,250 --> 01:21:38,250 Ліде. 1216 01:21:40,208 --> 01:21:41,208 Він... 1217 01:21:41,750 --> 01:21:44,375 Він штовхнув тебе в ту яму, так? 1218 01:21:44,458 --> 01:21:45,500 - Га? - Ні. 1219 01:21:46,208 --> 01:21:48,250 Сантьяго, так, штовхнув тебе. 1220 01:21:48,333 --> 01:21:50,791 - Він мене врятував. - Він тебе штовхнув. 1221 01:21:50,875 --> 01:21:52,125 Він мене врятував. 1222 01:21:53,791 --> 01:21:54,791 Що... 1223 01:21:55,291 --> 01:21:58,041 - Він тебе не штовхнув? - Ні. 1224 01:21:59,583 --> 01:22:01,666 - Ти сама впала? - Так. 1225 01:22:01,750 --> 01:22:06,416 Ліде, дуже важливо, аби ти сказала мені, чи Санті зробив тобі боляче. 1226 01:22:06,500 --> 01:22:08,583 - Він зробив тобі боляче? - Ні. 1227 01:22:11,375 --> 01:22:12,375 Гаразд. 1228 01:22:31,958 --> 01:22:34,458 - Маро! - Луїсе. 1229 01:22:35,333 --> 01:22:36,708 - Луїсе. - Ліде! 1230 01:22:37,375 --> 01:22:38,500 Ліде! 1231 01:22:40,833 --> 01:22:42,500 - Вона в нормі? - Так, у нормі. 1232 01:22:44,750 --> 01:22:46,291 - Зайчику, усе гаразд? - Так. 1233 01:22:46,375 --> 01:22:49,083 З тобою все гаразд, котику? Де вона була? 1234 01:22:49,166 --> 01:22:50,166 - Вона впала. - Де? 1235 01:22:50,250 --> 01:22:52,458 У яму, але з нею все добре. 1236 01:22:52,541 --> 01:22:54,208 - У яму? - Так. 1237 01:22:54,916 --> 01:22:56,625 Вона поранена? Вона поранена. 1238 01:22:57,791 --> 01:23:00,125 Думала, що за нею йде ведмідь, і впала. 1239 01:23:00,791 --> 01:23:01,958 Це Санті? 1240 01:23:02,041 --> 01:23:05,625 Ні, вона просто впала. Їй треба в лікарню, але вона в нормі. 1241 01:23:05,708 --> 01:23:07,500 - Мені холодно. - Ходімо звідси. 1242 01:23:07,583 --> 01:23:10,416 - Так. - Їй потрібен лікар. 1243 01:23:12,750 --> 01:23:14,583 - Ходімо звідси. - Усе нормально. 1244 01:23:14,666 --> 01:23:17,208 - Ходімо протипожежною смугою додому. - Гайда. 1245 01:23:17,833 --> 01:23:19,500 Ми вже тут. 1246 01:23:27,583 --> 01:23:29,708 - А ключі від машини? - Вони в мене. 1247 01:23:29,791 --> 01:23:31,458 - Перевір, чи відкрито. - Так. 1248 01:23:32,375 --> 01:23:33,541 Зайчику, уже все. 1249 01:23:34,916 --> 01:23:36,000 Отак. 1250 01:23:36,083 --> 01:23:37,875 - Принеси води. - Добре. 1251 01:23:37,958 --> 01:23:39,708 - І ковдри. - Іду. 1252 01:23:40,625 --> 01:23:41,666 Котику. 1253 01:23:42,791 --> 01:23:45,083 Уже все. Нога болить? 1254 01:23:45,166 --> 01:23:46,708 - Зараз не дуже. - Ні? 1255 01:23:47,375 --> 01:23:51,000 Чи голова болить? Десь болить? 1256 01:23:51,083 --> 01:23:53,375 - Ні? - Мені холодно. 1257 01:23:53,458 --> 01:23:55,750 Дядько зараз принесе ковдри. 1258 01:24:28,416 --> 01:24:29,458 Я люблю тебе. 1259 01:24:32,291 --> 01:24:34,416 - Я люблю тебе. - І я тебе. 1260 01:24:34,500 --> 01:24:36,125 Я люблю тебе. 1261 01:24:41,583 --> 01:24:42,666 Зайчику... 1262 01:24:45,541 --> 01:24:48,125 Дядько негайно відвезе тебе в лікарню 1263 01:24:48,208 --> 01:24:50,000 до лікаря. 1264 01:24:50,083 --> 01:24:52,041 І все буде добре. 1265 01:24:55,375 --> 01:24:56,916 Він подбає про тебе. 1266 01:25:24,125 --> 01:25:26,583 - Маро? - Я хочу пити. 1267 01:25:27,875 --> 01:25:29,208 Так, зайчику. 1268 01:25:29,791 --> 01:25:30,833 Тримай. 1269 01:25:32,916 --> 01:25:35,958 Стривай. Помалу, зайчику. 1270 01:25:36,458 --> 01:25:37,500 Помалу. 1271 01:25:42,458 --> 01:25:44,125 Отак. А де мама? 1272 01:25:44,708 --> 01:25:46,541 Га? Де мама? 1273 01:25:46,625 --> 01:25:48,208 Вона пішла. 1274 01:25:48,291 --> 01:25:49,958 - Куди? - Прямо туди. 1275 01:25:51,833 --> 01:25:52,916 У ліс? 1276 01:25:53,666 --> 01:25:55,000 - Так. - Так? 1277 01:26:14,416 --> 01:26:15,458 Маро! 1278 01:26:19,291 --> 01:26:20,375 Маро! 1279 01:26:39,000 --> 01:26:41,875 Ліде. Ліде, агов. 1280 01:26:42,458 --> 01:26:44,750 Ліде, не засинай, зайчику. 1281 01:26:44,833 --> 01:26:46,250 Поглянь на мене, Ліде. 1282 01:26:51,583 --> 01:26:52,583 Лягай собі. 1283 01:26:56,458 --> 01:26:58,541 Ліде, прокинься. 1284 01:28:52,083 --> 01:28:53,166 ШВИДКА ДОПОМОГА 1285 01:29:07,708 --> 01:29:09,000 Де Мара? 1286 01:29:11,291 --> 01:29:12,250 Ви родичі? 1287 01:29:12,333 --> 01:29:14,166 Ні, я знайшов його на дорозі. 1288 01:29:15,083 --> 01:29:17,583 Ти мене чуєш? Розумієш, що я кажу? 1289 01:29:18,291 --> 01:29:19,958 Чому ти був у дорозі? 1290 01:29:20,041 --> 01:29:22,583 - Що сталося? - Вона загубилася в лісі. 1291 01:29:22,666 --> 01:29:23,666 Надихалася диму. 1292 01:29:23,750 --> 01:29:25,666 - Ти мене чуєш? - Вона впала в яму. 1293 01:29:25,750 --> 01:29:28,666 - Довго нічого не пила. - Чуєш мене? Глянь на мене. 1294 01:29:28,750 --> 01:29:31,500 - Вона реагує. - Вона вдарилася головою. 1295 01:29:31,583 --> 01:29:33,208 Потрібен рентген її руки. 1296 01:29:33,291 --> 01:29:35,875 - Коли ви її знайшли? - Десь годину тому. 1297 01:29:35,958 --> 01:29:37,833 - Скільки їй років? - Вісім. 1298 01:29:42,500 --> 01:29:45,000 - Що тут? - Отруєння чадним газом. 1299 01:29:45,083 --> 01:29:46,500 Покличу лікаря Баутіста. 1300 01:29:50,416 --> 01:29:52,541 Поміряйте серцебиття, пульс і тиск. 1301 01:29:52,625 --> 01:29:55,250 Вам не можна заходити. Ми вас повідомимо. 1302 01:29:56,791 --> 01:29:57,916 Ти мене чуєш? 1303 01:30:02,000 --> 01:30:03,416 Як тебе звати? 1304 01:30:03,500 --> 01:30:06,250 - Сантьяго. - Сантьяго, чому ти був на дорозі? 1305 01:30:06,333 --> 01:30:09,041 Що сталося? Готуйте четвертий травмбокс. 1306 01:30:21,750 --> 01:30:23,416 Нормальна реакція зіниць. 1307 01:30:23,500 --> 01:30:25,416 - Відчуваєш сильний біль? - Скрізь. 1308 01:30:25,500 --> 01:30:26,416 - Скрізь? - Так. 1309 01:30:27,833 --> 01:30:29,958 - Поставимо крапельницю, гаразд? - Ага. 1310 01:30:31,708 --> 01:30:33,750 - У мене запаморочення. - Лягай собі. 1311 01:30:33,833 --> 01:30:35,291 Кисень, будь ласка. 1312 01:30:35,375 --> 01:30:37,416 - Вага? - Дев'ятнадцять кілограмів. 1313 01:30:37,500 --> 01:30:39,333 - Як її звати? - Ліде. 1314 01:30:39,416 --> 01:30:41,333 Ліде, можеш розплющити очі? 1315 01:30:41,416 --> 01:30:44,291 - Вдихнула забагато диму. - Пульсоксиметрія 95. 1316 01:30:44,375 --> 01:30:47,333 Засуньте штори. І зачиніть двері, будь ласка. 1317 01:31:24,958 --> 01:31:28,791 Кохана, ми знайшли Ліде. Ми в лікарні й... 1318 01:31:29,666 --> 01:31:31,125 Я скину тобі адресу. 1319 01:31:31,208 --> 01:31:32,833 Я хочу, щоб ти приїхала. 1320 01:31:33,333 --> 01:31:35,458 - Добрий вечір. - Добрий вечір. Як ви? 1321 01:31:35,541 --> 01:31:37,458 - Це ви дзвонили? - Так, це ми. 1322 01:31:37,541 --> 01:31:40,250 - Куди нам іти? - У зону спостереження. 1323 01:31:40,333 --> 01:31:41,541 За мною, будь ласка. 1324 01:32:04,750 --> 01:32:05,750 Сантьяго. 1325 01:32:11,916 --> 01:32:14,833 Подзвоніть у рентген — підготуйте КТ. 1326 01:32:16,916 --> 01:32:17,916 Перепрошую. 1327 01:32:18,791 --> 01:32:21,916 - Заходьте. - Можете залишити нас на хвильку? 1328 01:32:22,000 --> 01:32:23,375 - Прошу. - Дякую. 1329 01:32:26,625 --> 01:32:28,416 Не знаю... Вибач. 1330 01:32:31,958 --> 01:32:32,958 Пробач. 1331 01:32:34,458 --> 01:32:35,458 Вибач. 1332 01:32:49,333 --> 01:32:51,500 Як ви почуваєтеся, Сантьяго? 1333 01:32:51,583 --> 01:32:54,291 Що б не сталося, тепер ви в безпеці. 1334 01:32:54,833 --> 01:32:59,291 Можете розповісти, звідки у вас ці порізи на обличчі? 1335 01:33:03,041 --> 01:33:03,958 Я не... 1336 01:33:09,291 --> 01:33:10,916 Вибач, я не... 1337 01:33:16,500 --> 01:33:19,416 Вибач. Я не хотіла. Вибач. 1338 01:33:31,166 --> 01:33:32,541 Вибач. 1339 01:33:34,916 --> 01:33:36,583 Вибач. 1340 01:33:41,625 --> 01:33:42,625 Це ведмідь. 1341 01:33:45,583 --> 01:33:46,583 Ведмідь? 1342 01:33:47,708 --> 01:33:48,958 Так. 1343 01:33:50,291 --> 01:33:52,000 Так, на мене в лісі 1344 01:33:52,833 --> 01:33:54,416 напала ведмедиця. 1345 01:33:59,333 --> 01:34:01,000 Мабуть, вона захищала 1346 01:34:01,583 --> 01:34:03,625 своїх дитинчат або... 1347 01:34:04,708 --> 01:34:07,000 Або вона так думала. 1348 01:34:20,791 --> 01:34:23,291 Їй неможливо було пояснити. 1349 01:34:26,291 --> 01:34:28,750 - Пане Серрано. - Як моя племінниця? 1350 01:34:28,833 --> 01:34:30,708 Не хвилюйтеся. Ходімо зі мною. 1351 01:34:32,125 --> 01:34:33,375 - Прошу. - Вона в нормі? 1352 01:34:33,458 --> 01:34:35,583 Вона під седацією, але стабільна. 1353 01:34:53,208 --> 01:34:56,375 То, гадаю, ви не будете висувати звинувачень. 1354 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 Ні. 1355 01:35:18,708 --> 01:35:21,125 Уявляєте собі ведмедицю в тюрмі? 1356 01:37:05,291 --> 01:37:07,458 Ліде, зайчику, як ти? 1357 01:37:08,458 --> 01:37:12,625 У неї має зажити нога, вона вдарилася головою, але вона в нормі. 1358 01:37:12,708 --> 01:37:13,958 Як ти? 1359 01:37:14,458 --> 01:37:15,541 Нормально. 1360 01:37:18,500 --> 01:37:20,958 Вибач, що наговорив тобі поганого. 1361 01:37:21,041 --> 01:37:24,250 Усе нормально. І ти мені вибач. 1362 01:37:27,000 --> 01:37:29,041 Вам не можна тут бути, сеньйоро. 1363 01:37:30,333 --> 01:37:31,750 Це небезпечно. Ходімо. 1364 01:37:32,416 --> 01:37:33,958 Ви мене чуєте? 1365 01:37:36,750 --> 01:37:39,416 - Де моя донька? - Ви мати зниклої дівчинки? 1366 01:37:39,500 --> 01:37:42,541 Нас повідомили, що вона в лікарні. 1367 01:37:47,666 --> 01:37:50,541 Мій дім. Можете постаратися, щоб він не згорів? 1368 01:37:50,625 --> 01:37:52,750 Не хвилюйтеся. Пожежа під контролем. 1369 01:37:54,708 --> 01:37:56,583 Ну ж бо. Гайда! 1370 01:39:26,125 --> 01:39:28,041 Я приніс квітку для Ліде. 1371 01:39:33,416 --> 01:39:35,041 Це вогняна квітка. 1372 01:39:40,166 --> 01:39:44,125 Росте лише після пожежі, серед попелу. 1373 01:39:49,875 --> 01:39:51,916 Подумав, що вона хотіла б її мати. 1374 01:39:58,291 --> 01:39:59,375 Гаразд... 1375 01:40:01,333 --> 01:40:02,333 Сантьяго! 1376 01:40:03,416 --> 01:40:04,416 Так? 1377 01:40:07,250 --> 01:40:08,666 Їй точно сподобається. 1378 01:40:09,750 --> 01:40:10,958 Дякую. 1379 01:40:34,916 --> 01:40:37,500 ПРОТИ ПОЛУМ'Я 1380 01:45:26,166 --> 01:45:31,166 Переклад субтитрів: Павло Дум'як