1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:07,833 --> 00:00:12,291
ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ПОЛОСА —
ПОЛОСА ЗЕМЛИ БЕЗ ДЕРЕВЬЕВ В ЛЕСУ...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:12,375 --> 00:00:19,333
...ЛИБО ЧТО-ТО,
СПОСОБНОЕ ОСТАНОВИТЬ ЛЕСНОЙ ПОЖАР.
5
00:00:37,541 --> 00:00:38,791
Эй! Как дела?
6
00:00:38,875 --> 00:00:40,875
- Слышишь меня?
- Звучит знакомо.
7
00:00:40,958 --> 00:00:43,375
- Путешествие?
- Проверю свое расписание.
8
00:00:43,458 --> 00:00:46,875
- Я перенес на понедельник.
- Попробую втиснуть.
9
00:00:46,958 --> 00:00:50,208
- Я не пошла, понимаешь?
- Я ухожу!
10
00:01:45,541 --> 00:01:52,541
ЛЕСНОЙ ПОЖАР
11
00:02:49,333 --> 00:02:51,291
- Приехали. Вылезайте.
- Идем.
12
00:02:51,375 --> 00:02:54,291
Дани, помоги маме.
13
00:02:54,375 --> 00:02:57,541
- Ребята, помогите мне.
- Лиде, ты всё взяла?
14
00:02:57,625 --> 00:02:59,083
- Держи.
- Мой чемодан.
15
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
- Добрый день.
- Привет.
16
00:03:00,708 --> 00:03:04,291
Я хотела зайти пофотографировать
и дам вам спокойно собраться.
17
00:03:04,375 --> 00:03:06,375
- Ладно.
- Кстати, отличная мебель.
18
00:03:06,458 --> 00:03:08,458
Можем попросить еще 20 000 сверху.
19
00:03:08,541 --> 00:03:10,625
Да, давайте. Хорошая идея.
20
00:03:11,125 --> 00:03:14,166
Ваши ключи.
Я заберу их, когда вы закончите.
21
00:03:14,250 --> 00:03:15,458
- Я Луис.
- Спасибо.
22
00:03:15,541 --> 00:03:17,750
- Деверь Мары.
- Очень приятно.
23
00:03:17,833 --> 00:03:21,416
Не волнуйтесь.
Такой прекрасный дом быстро купят.
24
00:03:22,000 --> 00:03:23,500
Да, всё готово.
25
00:03:23,583 --> 00:03:26,500
- Давай наперегонки!
- Я хочу пить.
26
00:03:27,208 --> 00:03:28,750
Нам надо собирать вещи.
27
00:03:28,833 --> 00:03:30,791
Вот и собирай. Это же твои вещи.
28
00:03:30,875 --> 00:03:33,458
Я не знаю, как этим пользоваться.
29
00:03:33,541 --> 00:03:36,875
У нас будет одна коробка вещей,
которые мы пожертвуем,
30
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
и одна для мусора.
31
00:03:38,125 --> 00:03:40,958
«Пожертвования». Есть.
32
00:03:41,041 --> 00:03:42,958
- Не бросай мяч.
- Он дразнится!
33
00:03:43,041 --> 00:03:44,750
Если не хочешь играть...
34
00:03:44,833 --> 00:03:47,125
- Хочу.
- Тогда играй.
35
00:03:57,791 --> 00:03:59,333
Дани, помоги мне.
36
00:03:59,416 --> 00:04:01,833
Мама, когда мы пойдем в лес?
37
00:04:01,916 --> 00:04:04,375
Позже, милая. Надо убрать всё и поесть.
38
00:04:04,458 --> 00:04:06,625
- Позже.
- Хорошо, но ты обещаешь?
39
00:04:06,708 --> 00:04:08,583
Обещаю. Беги.
40
00:04:09,083 --> 00:04:10,583
Дани, поиграй с кузиной.
41
00:04:10,666 --> 00:04:11,916
Я могу пойти в шкаф.
42
00:04:12,000 --> 00:04:14,500
- Возьмешь их?
- Да, это моих родителей.
43
00:04:14,583 --> 00:04:16,916
- Мой брат эту очень любил.
- Идем.
44
00:04:19,125 --> 00:04:21,875
Эй, Мара, он совсем как новенький.
45
00:04:21,958 --> 00:04:25,375
- Не оставишь?
- Нет, я не люблю жилеты.
46
00:04:25,875 --> 00:04:27,750
Если вы с Луисом хотите...
47
00:04:27,833 --> 00:04:31,125
Но буду признательна,
если не будете носить его при мне.
48
00:04:31,208 --> 00:04:32,708
Ты, наверное, потеряла.
49
00:04:33,750 --> 00:04:34,958
Это всё из-за тебя!
50
00:04:40,333 --> 00:04:42,833
Мара пожалеет об этом, когда остынет.
51
00:04:42,916 --> 00:04:44,250
Мое мнение ты знаешь.
52
00:04:44,333 --> 00:04:46,625
Нельзя притворяться, что его не было.
53
00:04:47,708 --> 00:04:50,958
Избавиться от дома и его одежды...
Он же был твоим братом.
54
00:04:51,500 --> 00:04:55,125
Она должна прожить свое горе.
А не убегать от него.
55
00:04:55,208 --> 00:04:58,416
Думаю, именно это мы и пытаемся сделать.
56
00:04:58,500 --> 00:04:59,666
Все мы.
57
00:05:01,791 --> 00:05:02,791
Тетя!
58
00:05:03,458 --> 00:05:04,791
- Смотри!
- Дани.
59
00:05:04,875 --> 00:05:05,958
В другую коробку...
60
00:05:06,041 --> 00:05:07,541
Тогда ты посмотри, мама!
61
00:05:39,416 --> 00:05:41,125
Вкусно. Я такой голодный.
62
00:05:41,208 --> 00:05:43,541
Почему продаешь дом? Мне он нравится.
63
00:05:43,625 --> 00:05:46,000
- Я бы не стал продавать.
- Я тоже.
64
00:05:46,583 --> 00:05:47,916
Но тут папа умер.
65
00:05:52,666 --> 00:05:53,666
Лиде.
66
00:05:54,375 --> 00:05:56,750
Мы продаем его не поэтому.
67
00:05:57,375 --> 00:05:58,750
Лиде, посмотри на меня.
68
00:05:59,833 --> 00:06:04,041
Мы продаем его,
потому что покупаем новый, красивый,
69
00:06:04,875 --> 00:06:06,375
уютный, рядом с пляжем.
70
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
- Рядом с нами.
- Именно.
71
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Будем отмечать праздники вместе.
72
00:06:10,916 --> 00:06:13,541
- Звучит неплохо.
- Мы ведь это обсуждали?
73
00:06:14,125 --> 00:06:17,208
- Но мне нравится этот лес.
- Будем приезжать сюда.
74
00:06:17,291 --> 00:06:19,833
- Да, за грибами.
- Да.
75
00:06:20,416 --> 00:06:23,583
Если они гладкие и белые снаружи...
76
00:06:23,666 --> 00:06:24,666
Они съедобные.
77
00:06:24,750 --> 00:06:27,958
А есть еще красные
с белыми пятнами, да? Вот они уже...
78
00:06:28,916 --> 00:06:29,833
Это сосед?
79
00:06:30,333 --> 00:06:32,333
- Таких грибов нет.
- Привет, Мара.
80
00:06:32,416 --> 00:06:33,333
Сантьяго.
81
00:06:33,416 --> 00:06:34,541
- Привет.
- Как ты?
82
00:06:34,625 --> 00:06:35,666
- Заходи.
- Можно?
83
00:06:35,750 --> 00:06:37,291
- Конечно.
- Привет.
84
00:06:37,375 --> 00:06:38,791
- Садись.
- Я нормально.
85
00:06:38,875 --> 00:06:41,833
- Привет.
- Я уже поел, надо идти работать.
86
00:06:41,916 --> 00:06:43,666
Вся семья в сборе.
87
00:06:43,750 --> 00:06:45,750
- Мой деверь Луис.
- Привет.
88
00:06:45,833 --> 00:06:47,750
- Он брат Густаво.
- Мы знакомы.
89
00:06:47,833 --> 00:06:49,458
С его женой Эленой ты не знаком.
90
00:06:49,541 --> 00:06:51,375
- Лично — нет.
- И Дани.
91
00:06:51,458 --> 00:06:52,833
- Привет.
- Мой племянник.
92
00:06:52,916 --> 00:06:54,541
- И Лиде.
- И Лиде.
93
00:06:54,625 --> 00:06:57,416
У меня подарок для Лиде. Можно я ей отдам?
94
00:06:57,500 --> 00:07:00,083
- Это бабочка.
- Конечно. Пожалуйста.
95
00:07:00,166 --> 00:07:03,083
Привет, Лиде.
Смотри, у меня для тебя подарок.
96
00:07:03,166 --> 00:07:05,291
- Это бабочка из леса.
- Класс.
97
00:07:05,375 --> 00:07:08,125
- Что надо сказать, Лиде?
- Спасибо.
98
00:07:08,208 --> 00:07:09,750
- Спасибо.
- Не за что.
99
00:07:09,833 --> 00:07:12,791
- Ладно...
- Я видел, как вы носили коробки.
100
00:07:12,875 --> 00:07:17,625
Да, мы продаем дом.
Мы уезжаем. Сегодня последний день.
101
00:07:18,875 --> 00:07:20,041
- Ясно.
- Да...
102
00:07:20,541 --> 00:07:22,666
Если вам нужна помощь или...
103
00:07:22,750 --> 00:07:24,083
- Да.
- Спасибо.
104
00:07:24,166 --> 00:07:26,500
- Спасибо большое.
- Хорошего дня.
105
00:07:26,583 --> 00:07:28,333
- Береги себя.
- Ты тоже.
106
00:07:28,416 --> 00:07:29,833
- Пока, Сантьяго.
- Пока.
107
00:07:29,916 --> 00:07:31,125
- Увидимся.
- Пока.
108
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
Увидимся. Пока.
109
00:07:33,958 --> 00:07:35,375
Он милый, да?
110
00:07:36,250 --> 00:07:37,291
Да.
111
00:07:37,375 --> 00:07:41,541
Мы не особо дружим,
но Густаво проводил с ним время.
112
00:07:42,750 --> 00:07:45,666
Он всё утро смотрел,
как мы грузим коробки.
113
00:07:45,750 --> 00:07:48,375
- И только теперь предлагает помощь.
- Луис...
114
00:07:48,458 --> 00:07:50,791
Когда мы отъедем, он явится:
115
00:07:50,875 --> 00:07:57,000
«Нужна помощь? Я пришел,
окутанный запахом пало санто и пачули».
116
00:07:57,500 --> 00:07:58,958
Там что, снег идет?
117
00:08:27,750 --> 00:08:31,041
От лесного пожара пострадали
более тысячи гектаров леса.
118
00:08:31,125 --> 00:08:34,208
Пожарные пытаются подавить пламя.
119
00:08:34,291 --> 00:08:36,625
Продолжительная и сильная засуха...
120
00:08:36,708 --> 00:08:38,083
Это большая площадь.
121
00:08:38,166 --> 00:08:41,250
{\an8}...способствовала быстрому
распространению огня.
122
00:08:41,333 --> 00:08:43,333
{\an8}Если ветер не изменит направление,
123
00:08:43,416 --> 00:08:46,708
{\an8}ожидается, что пожар
будет локализован к ночи.
124
00:08:46,791 --> 00:08:49,458
Есть надежда, что противопожарная полоса,
125
00:08:49,541 --> 00:08:53,500
созданная в конце лета,
не позволит пламени перекинуться...
126
00:08:53,583 --> 00:08:55,750
Противопожарные полосы не помогают.
127
00:08:55,833 --> 00:08:57,208
На этом пока всё.
128
00:08:57,291 --> 00:08:59,958
Наш корреспондент, который находится...
129
00:09:00,041 --> 00:09:01,333
Собираемся и едем.
130
00:09:01,416 --> 00:09:04,166
- Противопожарные полосы не помогают.
- Но...
131
00:09:04,250 --> 00:09:06,666
- Мы же не останемся здесь на ночь?
- Нет.
132
00:09:06,750 --> 00:09:09,750
- Мы с Дани берем на себя мастерскую.
- Ты уверен?
133
00:09:09,833 --> 00:09:12,916
- Вы берите спальни.
- Не надо спешить, но...
134
00:09:13,000 --> 00:09:15,250
- Всё будет хорошо.
- Поедем домой.
135
00:09:15,333 --> 00:09:16,541
- Идем.
- Да.
136
00:09:16,625 --> 00:09:18,250
Заклею не все коробки.
137
00:09:18,333 --> 00:09:20,875
- Пойдем.
- Можем заехать в другой день.
138
00:09:23,541 --> 00:09:26,916
- Почему дядя вырезал медведей?
- Они ему нравились.
139
00:09:27,000 --> 00:09:30,166
Твой дядя любил горы.
Мы ездили сюда в отпуск.
140
00:09:30,708 --> 00:09:33,083
Он расстроился, когда медведи исчезли.
141
00:09:34,750 --> 00:09:39,125
Давай, мы заберем их домой.
Надо их завернуть.
142
00:09:39,208 --> 00:09:42,208
- Может, этого и хватит.
- Папа.
143
00:09:42,708 --> 00:09:44,541
- Что?
- Он здесь умер?
144
00:09:45,916 --> 00:09:49,666
Ну да. Он хотел провести
свои последние часы здесь.
145
00:09:50,250 --> 00:09:54,708
Поэтому мы с тобой здесь всё разбираем.
Чтобы тете не пришлось. Давай.
146
00:09:54,791 --> 00:09:57,416
Возьми эту. А их я заверну позже.
147
00:09:59,250 --> 00:10:00,625
- Донесешь?
- Да.
148
00:10:00,708 --> 00:10:01,666
Да? Хорошо.
149
00:10:11,166 --> 00:10:13,625
Это можно выбросить. Сумки нет?
150
00:10:13,708 --> 00:10:16,000
- Еще есть?
- Нет.
151
00:10:16,583 --> 00:10:18,250
Это последнее.
152
00:10:18,333 --> 00:10:19,666
Давай это выбросим.
153
00:10:19,750 --> 00:10:20,958
И это тоже.
154
00:10:21,041 --> 00:10:22,916
Лиде, мой кубик Рубика у тебя?
155
00:10:23,500 --> 00:10:25,666
Нет. И я бы всё равно не отдала.
156
00:10:25,750 --> 00:10:27,500
- Дай бинокль.
- Нет, он мой.
157
00:10:27,583 --> 00:10:29,375
- Я его нашла.
- Всё твое, да?
158
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
- Нет.
- Вечно всё себе забираешь.
159
00:10:31,625 --> 00:10:33,541
- Где мой кубик?
- Не знаю.
160
00:10:33,625 --> 00:10:35,458
Ты сказала, что не отдашь.
161
00:10:35,541 --> 00:10:36,708
- Нет.
- Сказала.
162
00:10:36,791 --> 00:10:37,625
Дай глянуть.
163
00:10:37,708 --> 00:10:38,666
- Не дам!
- Дай!
164
00:10:38,750 --> 00:10:40,250
- Я его нашла!
- Дай сюда!
165
00:10:40,333 --> 00:10:42,250
- Ты такая вредная!
- Так уходи.
166
00:10:42,333 --> 00:10:46,041
- Это мой дом.
- Уже нет, Лиде.
167
00:10:48,333 --> 00:10:50,083
Оставь себе бинокль.
168
00:10:53,500 --> 00:10:56,791
Я отдаю большую часть,
бери, если тебе что-то нужно.
169
00:10:56,875 --> 00:11:00,750
Мама, смотри, что я нашла.
Я наполню фляжку, и мы пойдем.
170
00:11:00,833 --> 00:11:05,125
Лиде, дорогая, мы не сможем.
Там пожар. Нам нужно уезжать.
171
00:11:05,208 --> 00:11:08,916
- Мы должны были попрощаться вместе.
- Нельзя, детка.
172
00:11:09,000 --> 00:11:12,625
- Это опасно.
- Но ты обещала.
173
00:11:12,708 --> 00:11:14,666
Да, но там пожар.
174
00:11:14,750 --> 00:11:16,750
И шалаш сгорит?
175
00:11:16,833 --> 00:11:20,916
Не сгорит, потому что огонь далеко,
но нам нужно собираться и уезжать.
176
00:11:21,000 --> 00:11:23,208
- Давай.
- Мне плевать на огонь.
177
00:11:23,958 --> 00:11:27,458
Мы должны были пойти в лес
и попрощаться вместе.
178
00:11:27,541 --> 00:11:29,000
Знаю, но там пожар.
179
00:11:29,083 --> 00:11:31,875
- И попрощаться вместе!
- Хватит.
180
00:11:31,958 --> 00:11:34,083
Надо попрощаться вместе!
181
00:11:34,166 --> 00:11:36,708
- В лесу пожар! Прекращай.
- Мне плевать!
182
00:11:36,791 --> 00:11:39,791
Мне плевать, что тебе плевать.
Собирай свои вещи.
183
00:11:39,875 --> 00:11:42,458
- Ты врушка!
- Марш собираться!
184
00:11:42,541 --> 00:11:44,708
- Нет!
- Я не буду повторять.
185
00:11:45,458 --> 00:11:46,291
Быстро!
186
00:11:51,041 --> 00:11:52,791
Не швыряй вещи!
187
00:12:00,166 --> 00:12:02,416
- Мне с ней поговорить?
- Нет.
188
00:12:03,000 --> 00:12:04,708
Она всё усложняет.
189
00:12:08,583 --> 00:12:09,916
- Мара...
- Что?
190
00:12:13,625 --> 00:12:14,500
Что такое?
191
00:12:17,208 --> 00:12:18,333
И эти фото тоже?
192
00:12:19,500 --> 00:12:21,750
{\an8}СКЛАД
193
00:12:24,208 --> 00:12:25,666
Вы целую жизнь вместе прожили.
194
00:12:28,708 --> 00:12:29,708
Именно.
195
00:12:30,333 --> 00:12:32,791
И он всё равно решил не бороться до конца.
196
00:12:34,125 --> 00:12:35,541
Даже ради нас.
197
00:12:49,750 --> 00:12:53,708
- Я займусь кухней.
- Да? Тогда я...
198
00:12:53,791 --> 00:12:55,916
Дани, помоги нам.
199
00:12:56,000 --> 00:12:57,666
Он очень помогает.
200
00:14:05,458 --> 00:14:07,250
- Пора ехать.
- Это всё?
201
00:14:07,333 --> 00:14:09,083
- Машина загружена.
- Хорошо.
202
00:14:09,166 --> 00:14:10,250
Ты готов, Дани?
203
00:14:11,416 --> 00:14:13,875
Где твоя кузина? Дани, где она?
204
00:14:14,375 --> 00:14:15,333
Не знаю.
205
00:14:17,500 --> 00:14:19,958
- Это всё?
- Да, всё готово.
206
00:14:20,041 --> 00:14:22,875
Лиде, милая, поехали.
207
00:14:25,625 --> 00:14:26,625
Лиде.
208
00:14:38,791 --> 00:14:40,625
Я там куртку не оставлял?
209
00:14:40,708 --> 00:14:42,666
Не знаю. Может, в спальне?
210
00:14:42,750 --> 00:14:46,166
- Дани, пристегнись.
- Это место Лиде.
211
00:14:46,250 --> 00:14:49,583
Я не могу найти Лиде.
Дани, где твоя кузина?
212
00:14:49,666 --> 00:14:51,916
- Без понятия. Где-то тут.
- Где?
213
00:14:52,000 --> 00:14:53,125
Мне откуда знать?
214
00:14:56,291 --> 00:14:58,125
- Луис...
- Иду.
215
00:15:02,500 --> 00:15:03,541
Давай я.
216
00:15:04,041 --> 00:15:05,125
Лиде?
217
00:15:07,000 --> 00:15:10,916
Ее там нет. Она пошла в шалаш. Я уверена.
218
00:15:11,625 --> 00:15:13,708
- Ее там нет?
- Она в шалаше.
219
00:15:13,791 --> 00:15:15,791
Я сказала ей не ходить, а толку...
220
00:15:15,875 --> 00:15:17,666
- Схожу за ней.
- Я с тобой.
221
00:15:17,750 --> 00:15:19,583
- Позвони, если вернется.
- Да.
222
00:15:19,666 --> 00:15:22,333
Идем. Подождем внутри.
223
00:15:22,833 --> 00:15:24,583
- Санти.
- Да?
224
00:15:24,666 --> 00:15:26,958
- Ты не видел Лиде?
- Видел.
225
00:15:27,041 --> 00:15:29,458
- Где?
- В шалаше, только что.
226
00:15:29,541 --> 00:15:31,875
- Я так и знала.
- Вы слышали про пожар?
227
00:15:31,958 --> 00:15:33,333
- Да, спасибо.
- Да.
228
00:15:33,416 --> 00:15:34,250
Не за что.
229
00:15:43,458 --> 00:15:44,333
Лиде.
230
00:16:08,958 --> 00:16:11,625
- Лиде!
- Лиде!
231
00:16:20,000 --> 00:16:21,083
Лиде!
232
00:16:23,791 --> 00:16:26,333
Мара, что случилось?
233
00:16:26,833 --> 00:16:28,375
Лиде нет в шалаше.
234
00:16:28,458 --> 00:16:30,291
Странно. Только что была.
235
00:16:30,375 --> 00:16:31,500
Ты уверен?
236
00:16:31,583 --> 00:16:33,041
Да, вот только что.
237
00:16:33,125 --> 00:16:35,833
- Внутри?
- Да, прямо здесь.
238
00:16:36,333 --> 00:16:39,041
Луис, позвони Элене,
спроси, не пришла ли Лиде.
239
00:16:41,625 --> 00:16:42,625
Да?
240
00:16:42,708 --> 00:16:45,250
- Милая, она с тобой?
- Нет.
241
00:16:45,333 --> 00:16:48,166
- Нет, ее здесь нет.
- Нет.
242
00:16:52,208 --> 00:16:53,416
Лиде!
243
00:16:54,375 --> 00:16:55,416
Лиде!
244
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
Лиде!
245
00:16:57,666 --> 00:17:00,041
- Лиде!
- Лиде!
246
00:17:00,125 --> 00:17:01,458
Лиде!
247
00:17:02,375 --> 00:17:03,583
Где она, Луис?
248
00:17:05,541 --> 00:17:08,291
- Если не в шалаше, то где?
- Не знаю.
249
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
Лиде!
250
00:17:10,666 --> 00:17:12,541
Тут легко заблудиться.
251
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
Лиде!
252
00:17:19,375 --> 00:17:21,750
Луис, позвони Элене, пожалуйста.
253
00:17:21,833 --> 00:17:23,416
Похоже, она потерялась.
254
00:17:23,500 --> 00:17:27,125
Нет, ее здесь нет.
Наверное, заблудилась в лесу.
255
00:17:27,208 --> 00:17:31,125
- Лиде, пожалуйста, детка!
- Я тебя не слышу. Ты меня слышишь?
256
00:17:31,208 --> 00:17:32,791
Лиде!
257
00:17:32,875 --> 00:17:36,208
Дорогая, прошу, не надо.
За что ты так со мной?
258
00:17:37,458 --> 00:17:39,000
- Лиде!
- Лиде!
259
00:17:39,083 --> 00:17:40,041
Лиде!
260
00:17:40,125 --> 00:17:41,750
- Лиде!
- Лиде!
261
00:17:41,833 --> 00:17:42,958
Лиде!
262
00:18:59,125 --> 00:19:00,041
Добрый вечер.
263
00:19:00,125 --> 00:19:01,750
- Здравствуйте.
- Добрый вечер.
264
00:19:02,375 --> 00:19:04,833
Здравствуйте. Я сержант Ревуэльта.
265
00:19:04,916 --> 00:19:07,125
Возглавляю отдел поиска пропавших.
266
00:19:07,208 --> 00:19:09,000
- Капрал Баранда.
- Я ее мать.
267
00:19:09,083 --> 00:19:12,041
- Я брат ее мужа.
- А я его жена.
268
00:19:12,125 --> 00:19:15,041
Значит, вашей дочери восемь лет.
269
00:19:15,125 --> 00:19:16,125
Почти девять.
270
00:19:16,208 --> 00:19:18,625
Когда вы обнаружили, что она пропала?
271
00:19:18,708 --> 00:19:20,250
- Сразу после обеда.
- Да.
272
00:19:20,333 --> 00:19:22,000
- Во сколько?
- Около 15:00.
273
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
Прошу прощения. Сантьяго!
274
00:19:24,666 --> 00:19:27,041
- Можешь подойти?
- Что на ней было?
275
00:19:27,125 --> 00:19:29,000
- На секунду!
- Светлая одежда.
276
00:19:29,083 --> 00:19:33,583
- Да, светло-голубая куртка.
- Это наш сосед.
277
00:19:33,666 --> 00:19:34,833
Добрый вечер.
278
00:19:34,916 --> 00:19:39,541
Он был последним, кто ее видел.
В шалаше, который она сделала с отцом.
279
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
Ее отец здесь?
280
00:19:41,166 --> 00:19:43,208
Нет, мой брат умер.
281
00:19:43,291 --> 00:19:46,000
Простите. Вы были последним, кто ее видел?
282
00:19:46,083 --> 00:19:48,125
- Да.
- Вы с ней говорили?
283
00:19:48,208 --> 00:19:50,083
- Да.
- О чём?
284
00:19:51,750 --> 00:19:53,875
- Ни о чём важном.
- Ни о чём важном?
285
00:19:53,958 --> 00:19:57,750
Вы не заметили ничего странного?
В ее поведении?
286
00:19:58,500 --> 00:19:59,750
Она волновалась?
287
00:19:59,833 --> 00:20:03,208
Да, из-за пожара,
и мне сначала показалось это странным.
288
00:20:03,791 --> 00:20:08,000
Потом я увидел, что она спокойна,
и мы немного поболтали.
289
00:20:08,083 --> 00:20:12,541
Я подумал, что она сама
сможет найти дорогу назад, и ушел.
290
00:20:12,625 --> 00:20:14,916
Разве не странно,
что она была в лесу одна?
291
00:20:15,750 --> 00:20:18,000
- Нет.
- Почему вы были у шалаша?
292
00:20:18,083 --> 00:20:20,333
Я работаю
в Управлении охраны окружающей среды.
293
00:20:20,416 --> 00:20:22,458
- Отвечаю за противопожарную полосу.
- Извини.
294
00:20:22,541 --> 00:20:23,750
- Да.
- И еще...
295
00:20:23,833 --> 00:20:28,958
Извини. Это Лиде. Рост 125 см.
У нее челка, ей восемь лет...
296
00:20:29,041 --> 00:20:32,041
Можете дать нам что-то из ее одежды?
297
00:20:32,125 --> 00:20:34,541
Для поисково-спасательных собак.
298
00:20:35,333 --> 00:20:38,666
- Конечно.
- Я принесу, ладно? Да?
299
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
- Да.
- Ладно.
300
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
- Хорошо.
- Возьми пижаму.
301
00:20:43,291 --> 00:20:45,541
- Хорошо.
- Нестираную, пожалуйста.
302
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
Дай пижаму, Элена.
303
00:20:47,250 --> 00:20:50,875
Сейчас мы ускоряем наши процедуры
из-за пожара в этом районе.
304
00:20:50,958 --> 00:20:51,875
- Да.
- Ясно.
305
00:20:51,958 --> 00:20:54,125
Поисковые группы уже в пути.
306
00:20:54,208 --> 00:20:57,666
Скорее всего, она просто заблудилась,
307
00:20:57,750 --> 00:20:59,666
но она наверняка где-то рядом.
308
00:20:59,750 --> 00:21:00,833
Спасибо.
309
00:21:00,916 --> 00:21:04,291
Как мы уже говорили,
сейчас проводится эвакуация.
310
00:21:04,375 --> 00:21:08,125
Поэтому вы должны
покинуть этот дом и вернуться в город.
311
00:21:08,208 --> 00:21:11,208
Как только найдут мою дочь,
мы уедем, разумеется.
312
00:21:11,291 --> 00:21:13,750
Огонь приближается. Это опасно.
313
00:21:13,833 --> 00:21:15,708
Я не могу уехать без нее...
314
00:21:15,791 --> 00:21:18,833
- Офицер...
- Мы будем держать вас в курсе.
315
00:21:18,916 --> 00:21:22,125
Но вы должны эвакуироваться.
Как можно скорее.
316
00:21:22,208 --> 00:21:23,333
Простите, я...
317
00:21:23,416 --> 00:21:26,250
Дороги будут перекрыты в ближайшие часы.
318
00:21:26,333 --> 00:21:29,583
Я не могу эвакуироваться
без своей восьмилетней дочери.
319
00:21:29,666 --> 00:21:32,166
Я понимаю ваши переживания...
320
00:21:32,250 --> 00:21:35,083
- Нет, вы не понимаете.
- Отлично понимаю.
321
00:21:35,166 --> 00:21:36,583
Вы не понимаете.
322
00:21:36,666 --> 00:21:39,541
Я не могу уехать
без своей восьмилетней дочери.
323
00:21:39,625 --> 00:21:41,625
- Это приказ.
- Ладно, давайте...
324
00:21:41,708 --> 00:21:44,791
Мы должны следовать нашему протоколу.
Обстоятельства...
325
00:21:44,875 --> 00:21:46,541
- Мы уедем.
- Что вы...
326
00:21:46,625 --> 00:21:48,291
- Сержант Ревуэльта.
- Да?
327
00:21:48,375 --> 00:21:51,750
- Прошу прощения. Не волнуйтесь.
- Но вы будете ее искать?
328
00:21:51,833 --> 00:21:53,250
- Эвакуируйтесь.
- Ладно.
329
00:21:53,333 --> 00:21:55,000
- Понятно?
- Понятно.
330
00:21:55,083 --> 00:21:57,875
Мы сделаем всё, чтобы найти вашу дочь.
331
00:21:57,958 --> 00:21:59,583
Ее зовут «Лиде». Записали?
332
00:21:59,666 --> 00:22:01,333
- Лиде.
- Мы знаем.
333
00:22:01,416 --> 00:22:03,041
Я могу чем-то помочь?
334
00:22:03,125 --> 00:22:05,458
Вы тоже должны покинуть территорию.
335
00:22:05,541 --> 00:22:08,125
Вы знаете местность и протокол.
336
00:22:08,208 --> 00:22:10,208
- Да.
- Наш коллега позвонит вам.
337
00:22:10,291 --> 00:22:12,333
Не волнуйтесь. Она очень напугана.
338
00:22:12,416 --> 00:22:13,541
Хорошо. Спасибо.
339
00:22:13,625 --> 00:22:15,166
До свидания. Вам спасибо.
340
00:22:22,083 --> 00:22:23,916
Дани, иди в комнату Лиде.
341
00:22:24,541 --> 00:22:25,750
Я скоро подойду.
342
00:22:26,375 --> 00:22:27,375
Всё хорошо.
343
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
Я не уеду.
344
00:22:29,083 --> 00:22:32,708
Мне плевать, что они говорят.
Я остаюсь, а вы поезжайте.
345
00:22:33,208 --> 00:22:37,416
Луис, в лесу пожар. Элена, это опасно.
346
00:22:39,083 --> 00:22:42,375
Огонь далеко.
Мы могли бы остаться еще немного.
347
00:22:42,458 --> 00:22:43,666
Всё хорошо, правда.
348
00:22:43,750 --> 00:22:45,708
- Элена, Луис, там пожар.
- Нет.
349
00:22:45,791 --> 00:22:47,125
- Всё хорошо.
- Мара.
350
00:22:47,708 --> 00:22:49,833
Она вернется. Они ее найдут.
351
00:22:49,916 --> 00:22:51,250
- Конечно.
- Не бойся.
352
00:22:51,333 --> 00:22:52,958
- Но вы поезжайте.
- Нет.
353
00:22:53,041 --> 00:22:54,125
Они приказали нам...
354
00:22:54,208 --> 00:22:55,458
- Мы остаемся.
- Да.
355
00:22:55,541 --> 00:22:57,958
Иначе не сможем сюда вернуться.
Дороги перекрывают.
356
00:22:58,041 --> 00:22:59,333
- Остаетесь?
- Да.
357
00:22:59,416 --> 00:23:01,791
Пожар еще далеко. Мы остаемся.
358
00:23:01,875 --> 00:23:03,750
- Мы остаемся.
- Да, с тобой.
359
00:23:03,833 --> 00:23:06,166
- Элена, ты уверена?
- Мы остаемся.
360
00:23:06,250 --> 00:23:07,791
- Мы тебя не оставим.
- Да.
361
00:23:07,875 --> 00:23:09,541
- Спасибо.
- Держимся вместе.
362
00:23:10,916 --> 00:23:12,416
Давайте! Бегом!
363
00:23:14,041 --> 00:23:16,291
Осторожнее!
364
00:23:19,875 --> 00:23:21,875
- Добавь напору!
- Давай!
365
00:23:26,458 --> 00:23:30,333
Ее зовут Лиде.
Ее рост примерно 125 сантиметров.
366
00:23:30,416 --> 00:23:34,625
Первая группа, вы с Ревуэльтой.
Вторая группа с Кастро. Третья со мной.
367
00:23:34,708 --> 00:23:36,791
Портильо, ты с четвертой. Начинаем!
368
00:23:37,291 --> 00:23:39,625
- Вперед!
- Разделиться!
369
00:23:40,125 --> 00:23:41,166
Лиде!
370
00:23:42,000 --> 00:23:43,333
Лиде!
371
00:23:43,416 --> 00:23:44,875
Лиде!
372
00:23:44,958 --> 00:23:46,250
Лиде!
373
00:23:49,916 --> 00:23:50,916
Милый.
374
00:23:53,833 --> 00:23:55,916
Я тоже хочу пойти ее искать.
375
00:23:56,000 --> 00:23:57,458
Нельзя, милый.
376
00:23:57,541 --> 00:24:00,416
Это работа полиции. Нам надо быть тут.
377
00:24:00,916 --> 00:24:03,166
Лиде найдет дорогу назад.
378
00:24:03,250 --> 00:24:04,125
Точно?
379
00:24:04,208 --> 00:24:05,041
Да.
380
00:24:06,333 --> 00:24:07,708
Да. Не сомневайся.
381
00:24:08,791 --> 00:24:10,291
Лиде!
382
00:24:10,375 --> 00:24:12,125
Проверь вон ту зону.
383
00:24:12,208 --> 00:24:14,208
Вокруг шалаша.
384
00:24:14,291 --> 00:24:15,625
Первый сектор — чисто.
385
00:24:16,291 --> 00:24:17,333
Лиде!
386
00:24:17,958 --> 00:24:18,958
Лиде!
387
00:24:24,500 --> 00:24:25,916
Лиде, милая!
388
00:24:43,416 --> 00:24:45,083
Лиде!
389
00:24:45,166 --> 00:24:47,500
Слишком много дыма. Ветер переменился.
390
00:24:48,000 --> 00:24:49,625
- Лиде!
- Лиде!
391
00:24:50,333 --> 00:24:51,333
Вот так!
392
00:24:51,416 --> 00:24:52,875
Смотри, сколько дыма.
393
00:24:53,583 --> 00:24:55,625
Дым и огонь — не одно и то же.
394
00:24:55,708 --> 00:24:58,125
Я постоянно проверяю, где огонь.
395
00:24:58,208 --> 00:24:59,916
Смотри, он очень далеко.
396
00:25:00,000 --> 00:25:03,291
Они найдут Лиде,
и мы скоро вернемся домой.
397
00:25:07,000 --> 00:25:08,541
- Лиде!
- Вперед!
398
00:25:08,625 --> 00:25:10,833
Первый сектор — чисто. Движемся на запад.
399
00:25:10,916 --> 00:25:13,458
- Очень плохая видимость.
- Вперед!
400
00:25:13,541 --> 00:25:15,125
Собаки не могут работать.
401
00:25:15,208 --> 00:25:18,916
Ждем приказа из штаба!
Мы будем держать вас в курсе.
402
00:25:34,708 --> 00:25:36,416
Зря я на нее накричала.
403
00:25:41,458 --> 00:25:44,500
Ненавижу этот дом, этот дурацкий лес.
404
00:25:48,750 --> 00:25:51,833
Он хочет отобрать у меня всё. Почему?
405
00:25:53,625 --> 00:25:58,083
Та ночь, что Гус провел в лесу,
изменила его.
406
00:25:58,166 --> 00:26:01,500
Он уже не был прежним, он...
407
00:26:04,666 --> 00:26:06,208
- Он сдался.
- Нет, Мара.
408
00:26:06,291 --> 00:26:08,208
- Да. Методы лечения были.
- Нет.
409
00:26:08,291 --> 00:26:09,833
Были методы.
410
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
Но его это не волновало.
411
00:26:12,208 --> 00:26:15,625
Экспериментальные методы,
а он не хотел быть подопытным кроликом.
412
00:26:16,875 --> 00:26:17,833
Это твое мнение.
413
00:26:19,000 --> 00:26:20,458
- И его.
- Милая...
414
00:26:20,958 --> 00:26:21,958
Какая же хрень.
415
00:26:22,708 --> 00:26:25,291
Будь он здесь,
он бы точно знал, что делать.
416
00:26:31,333 --> 00:26:33,375
Да?
417
00:26:33,458 --> 00:26:34,875
- Что...
- Полиция?
418
00:26:34,958 --> 00:26:36,041
Простите...
419
00:26:36,125 --> 00:26:38,625
Простите, я вас не слышу. Что?
420
00:26:44,541 --> 00:26:46,875
Нет.
421
00:26:46,958 --> 00:26:48,041
- Что такое?
- Дай.
422
00:26:48,708 --> 00:26:49,750
- Что там?
- Алло?
423
00:26:50,375 --> 00:26:52,666
Повторите, пожалуйста. Что вы сказали?
424
00:27:05,500 --> 00:27:06,875
Это же абсурд.
425
00:27:07,833 --> 00:27:08,791
Да.
426
00:27:12,541 --> 00:27:14,958
- Что такое?
- Погода испортилась.
427
00:27:15,041 --> 00:27:18,916
Ветер изменил направление,
и они прекращают поиски.
428
00:27:19,000 --> 00:27:23,125
Позже, когда ситуация улучшится,
они вернутся и будут ее искать.
429
00:27:24,125 --> 00:27:28,375
- И всё? Они сказали что-то еще?
- Что мы должны немедленно уехать.
430
00:27:28,458 --> 00:27:29,875
Так они говорят.
431
00:27:38,041 --> 00:27:41,375
Мы пойдем искать ее.
Если они не ищут, мы сами ее найдем.
432
00:27:41,875 --> 00:27:43,541
- Да.
- Мы ее найдем.
433
00:27:43,625 --> 00:27:46,666
Да. Я пойду искать свою дочь.
434
00:27:47,333 --> 00:27:48,166
Луис.
435
00:27:48,750 --> 00:27:50,166
Это опасно.
436
00:27:50,750 --> 00:27:52,583
Я слежу за огнем.
437
00:27:53,083 --> 00:27:56,208
Если станет опасно, я вас вывезу, ладно?
438
00:27:56,708 --> 00:27:59,333
- Я увезу Дани.
- Нет, милая...
439
00:27:59,416 --> 00:28:01,458
Ты оставишь нас без машины.
440
00:28:01,541 --> 00:28:04,333
И если Лиде вернется,
ее некому будет встретить.
441
00:28:04,416 --> 00:28:08,208
Останься. Если станет опасно,
я вернусь за вами обоими.
442
00:28:09,916 --> 00:28:10,958
- Хорошо.
- Да?
443
00:28:11,041 --> 00:28:12,625
- Ладно.
- Не волнуйся.
444
00:28:12,708 --> 00:28:15,000
Луис, я схожу за машиной Санти.
445
00:28:15,083 --> 00:28:17,208
Спрошу, можно ли ее одолжить.
446
00:28:17,291 --> 00:28:18,916
Позвони, если она вернется.
447
00:28:19,000 --> 00:28:20,208
- Конечно.
- Спасибо.
448
00:28:21,333 --> 00:28:23,458
- Когда найдем Лиде, мы уедем.
- Да.
449
00:28:30,125 --> 00:28:31,250
Санти?
450
00:28:35,333 --> 00:28:36,500
Сантьяго?
451
00:28:40,708 --> 00:28:42,083
Сантьяго?
452
00:28:44,708 --> 00:28:46,750
- Да?
- Сантьяго?
453
00:28:46,833 --> 00:28:48,333
- Что такое?
- Это Мара.
454
00:28:48,416 --> 00:28:49,500
- Извини.
- Привет.
455
00:28:49,583 --> 00:28:52,041
Слушай, полиция прекратила поиски.
456
00:28:52,125 --> 00:28:53,583
Я слышал по рации.
457
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
Мы можем взять твою машину? Обыскать лес?
458
00:28:56,958 --> 00:28:59,666
- Наша не...
- Конечно.
459
00:28:59,750 --> 00:29:01,125
- Да.
- Спасибо.
460
00:29:01,208 --> 00:29:02,125
Я с вами.
461
00:29:02,208 --> 00:29:04,250
- Не нужно.
- Нет, я с вами.
462
00:29:04,333 --> 00:29:06,458
- Не обсуждается.
- Тем лучше.
463
00:29:06,541 --> 00:29:07,541
Поехали.
464
00:29:12,125 --> 00:29:12,958
Подождите.
465
00:29:18,208 --> 00:29:19,416
Вот так...
466
00:29:20,041 --> 00:29:21,750
- Сантьяго?
- Да?
467
00:29:23,250 --> 00:29:24,750
Можно осмотреть твой дом?
468
00:29:27,166 --> 00:29:28,625
Слушай, ну это уже...
469
00:29:28,708 --> 00:29:30,541
Я просто подумала, что, может...
470
00:29:31,166 --> 00:29:33,833
Может, она там прячется?
471
00:29:33,916 --> 00:29:35,875
Что она не в лесу и...
472
00:29:36,416 --> 00:29:38,458
Я бы ее увидел.
473
00:29:39,083 --> 00:29:41,000
Может, ты не заметил.
474
00:29:41,791 --> 00:29:46,250
Меня бы успокоило,
если бы я быстренько всё осмотрела.
475
00:29:46,333 --> 00:29:48,583
- Я ее расстроила...
- Да, конечно.
476
00:29:48,666 --> 00:29:49,958
- Давай.
- Спасибо.
477
00:29:50,041 --> 00:29:51,458
- Прости.
- Заходи.
478
00:29:52,666 --> 00:29:53,958
- Спасибо.
- Извини.
479
00:29:54,041 --> 00:29:57,333
Да ничего. В общем, это гостиная.
480
00:30:05,541 --> 00:30:06,958
- Извини, я...
- Ничего.
481
00:30:08,916 --> 00:30:10,916
- Если не возражаешь...
- Конечно.
482
00:30:11,000 --> 00:30:13,291
- Извини, я просто...
- Вот, прошу.
483
00:30:19,541 --> 00:30:20,708
Прости.
484
00:30:21,958 --> 00:30:24,250
- Это ванная.
- Можно?
485
00:30:24,333 --> 00:30:26,333
Да, конечно, заходи.
486
00:30:36,625 --> 00:30:38,166
Это рация для...
487
00:30:38,250 --> 00:30:39,875
- Слежу за пожаром...
- Ясно.
488
00:30:45,333 --> 00:30:46,583
Можно там посмотреть?
489
00:30:48,458 --> 00:30:50,250
Лучше не надо.
490
00:30:53,958 --> 00:30:56,250
Почему? Это всего на секунду.
491
00:30:56,333 --> 00:30:58,000
Ее там точно нет.
492
00:30:58,083 --> 00:31:01,250
Это часть моей...
Нет, лучше не надо. Только не там.
493
00:31:14,458 --> 00:31:15,458
Что это?
494
00:31:16,458 --> 00:31:18,375
Это...
495
00:31:18,875 --> 00:31:21,125
- Грибы, это...
- Наркотики?
496
00:31:21,208 --> 00:31:24,166
Нет, псилоцибин. Это псилоцибин.
497
00:31:24,250 --> 00:31:27,125
- Это скорее... лекарство.
- От чего?
498
00:31:27,208 --> 00:31:31,333
От того, что традиционная медицина
не может вылечить. Я использую его...
499
00:31:32,583 --> 00:31:33,708
Это очень помогает.
500
00:31:34,958 --> 00:31:36,291
Почему ты не уехал?
501
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Не знаю.
502
00:31:44,583 --> 00:31:45,958
Мне некуда ехать.
503
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
Я уверен, что Лиде в лесу.
504
00:31:57,666 --> 00:31:58,541
Луис.
505
00:32:02,666 --> 00:32:03,583
Луис.
506
00:32:09,625 --> 00:32:12,083
Думаю, противопожарная полоса поможет.
507
00:32:15,500 --> 00:32:16,500
Что случилось?
508
00:32:19,041 --> 00:32:20,041
Что такое?
509
00:32:21,125 --> 00:32:22,458
Что случилось?
510
00:32:22,541 --> 00:32:24,500
- Что-то не так.
- Что?
511
00:32:24,583 --> 00:32:26,000
- Он...
- Что?
512
00:32:26,916 --> 00:32:29,625
- Что не так?
- Что-то не так. Луис!
513
00:32:30,875 --> 00:32:33,583
- Почему он меня не пускает?
- Куда?
514
00:32:34,166 --> 00:32:39,250
Он не дает нам проверить комнату.
Он нервничал. Это было видно.
515
00:32:39,333 --> 00:32:42,333
- Это очень странно.
- Подумай.
516
00:32:42,416 --> 00:32:46,166
Он встретил Лиде в лесу, где бушует пожар,
и не привез ее домой?
517
00:32:46,250 --> 00:32:48,625
Может, он не знал о пожаре в то время.
518
00:32:48,708 --> 00:32:51,083
- Нет уж.
- Давай подумаем.
519
00:32:51,166 --> 00:32:53,458
- Я звоню в полицию.
- Сигнала нет.
520
00:32:54,708 --> 00:32:56,041
Интернета тоже нет.
521
00:32:57,541 --> 00:33:00,375
- Только на твоем телефоне?
- Нет, сигнал пропал.
522
00:33:00,458 --> 00:33:02,625
- А у тебя?
- И давно?
523
00:33:02,708 --> 00:33:03,791
Пять минут назад.
524
00:33:03,875 --> 00:33:07,666
Давай вернемся к нему
и убедим его впустить нас.
525
00:33:07,750 --> 00:33:08,875
Почему не проходит?
526
00:33:09,875 --> 00:33:12,083
- Не работает.
- Что он делает?
527
00:33:12,583 --> 00:33:13,458
Он уезжает?
528
00:33:13,541 --> 00:33:15,125
Он уезжает.
529
00:33:15,708 --> 00:33:17,916
- Сантьяго!
- Попробуй дозвониться.
530
00:33:18,000 --> 00:33:19,500
Да, но мы отрезаны.
531
00:33:19,583 --> 00:33:20,583
- Санти!
- Да.
532
00:33:20,666 --> 00:33:22,708
Минуточку. Санти.
533
00:33:23,791 --> 00:33:25,166
- Подожди.
- Да.
534
00:33:25,250 --> 00:33:27,166
- Куда ты едешь?
- Ну, я...
535
00:33:27,250 --> 00:33:29,875
- Что?
- За Лиде.
536
00:33:29,958 --> 00:33:31,333
Ты знаешь, где она?
537
00:33:32,125 --> 00:33:34,333
Думаю, она в лесу.
538
00:33:36,208 --> 00:33:38,083
Садитесь, если хотите. Давайте...
539
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
- Мы с тобой.
- Давайте.
540
00:33:39,666 --> 00:33:42,750
- Думаю, она в лесу.
- Мы поедем с тобой.
541
00:33:44,208 --> 00:33:45,625
Давай, Мара, садись.
542
00:33:51,958 --> 00:33:54,083
- Тут еще остались медведи?
- Прости?
543
00:33:54,166 --> 00:33:57,291
- В лесу есть медведи?
- Нет, карта старая.
544
00:33:57,375 --> 00:34:01,041
- Никаких медведей. Подождите.
- Что такое?
545
00:34:01,125 --> 00:34:05,125
Темнеет, и вам понадобятся фонарики.
546
00:34:05,208 --> 00:34:07,291
- Сейчас вернусь.
- Я с тобой.
547
00:34:07,375 --> 00:34:10,833
Нет, останься. Нет. А, ключ.
548
00:34:31,708 --> 00:34:32,750
Спокойно.
549
00:34:44,000 --> 00:34:45,666
Это не браслет Лиде?
550
00:34:55,208 --> 00:34:56,750
Видишь? Я быстро.
551
00:34:56,833 --> 00:34:59,125
Это очень важно. Если стемнеет...
552
00:34:59,625 --> 00:35:00,875
Один — тебе, Луис.
553
00:35:01,458 --> 00:35:02,750
Другой — тебе, Мара.
554
00:35:04,208 --> 00:35:06,541
Найти ее будет еще труднее.
555
00:35:06,625 --> 00:35:09,375
- Мы теряем время...
- Подожди. Глуши мотор.
556
00:35:09,458 --> 00:35:11,833
- Почему?
- Заглуши двигатель.
557
00:35:11,916 --> 00:35:12,958
Глуши мотор.
558
00:35:14,041 --> 00:35:15,041
Что такое?
559
00:35:17,916 --> 00:35:18,916
Дай мне ключи.
560
00:35:19,666 --> 00:35:20,666
Что случилось?
561
00:35:23,625 --> 00:35:27,375
Что это? «Изолированная зона»,
«Безопасная зона»...
562
00:35:27,458 --> 00:35:28,875
Для чего эта карта?
563
00:35:28,958 --> 00:35:31,541
Да, это заметки для...
564
00:35:32,041 --> 00:35:35,208
Помнишь, что я говорил о псилоцибине?
565
00:35:35,291 --> 00:35:38,541
Кроме моей работы
в Управлении охраны окружающей среды,
566
00:35:38,625 --> 00:35:41,416
я еще провожу ритуалы
567
00:35:41,916 --> 00:35:43,875
в изолированных районах.
568
00:35:49,708 --> 00:35:51,625
Сантьяго, где моя дочь?
569
00:35:52,416 --> 00:35:54,333
- Браслет был здесь.
- Да.
570
00:35:54,416 --> 00:35:56,916
Она дала мне его в шалаше.
571
00:35:57,000 --> 00:35:58,416
Невозможно. Это ложь.
572
00:35:58,500 --> 00:35:59,916
Она его не снимает.
573
00:36:00,000 --> 00:36:02,875
Никогда, потому что я ей его подарила.
574
00:36:02,958 --> 00:36:05,541
- Она не могла тебе его отдать.
- Боже.
575
00:36:05,625 --> 00:36:08,250
Я хочу еще раз осмотреть дом.
Дай мне ключи.
576
00:36:08,791 --> 00:36:09,833
Дай мне ключи.
577
00:36:09,916 --> 00:36:11,875
- Эй!
- Дай ключи от дома!
578
00:36:11,958 --> 00:36:13,000
Дай ей ключи.
579
00:36:13,083 --> 00:36:14,458
- Давай сюда!
- Давай.
580
00:36:14,541 --> 00:36:17,791
- Я не шучу.
- Пусть проверит. Давай.
581
00:36:19,166 --> 00:36:20,958
К чёрту ключи!
582
00:36:23,083 --> 00:36:24,875
- Лиде!
- Мара!
583
00:36:25,708 --> 00:36:28,000
- Не подходи.
- Пожалуйста.
584
00:36:28,083 --> 00:36:30,875
Открывай! Лиде!
585
00:36:31,458 --> 00:36:33,416
Стой там. Дай мне ключи.
586
00:36:33,500 --> 00:36:35,583
- Лиде!
- Луис...
587
00:36:35,666 --> 00:36:36,625
Лиде!
588
00:36:39,500 --> 00:36:40,541
Ключи, быстро.
589
00:36:40,625 --> 00:36:42,083
Нет! Стой!
590
00:36:44,000 --> 00:36:46,500
- Пусть посмотрит внутри.
- Лиде!
591
00:36:51,166 --> 00:36:52,083
Брось, Луис.
592
00:36:55,500 --> 00:36:57,250
Не делай глупостей!
593
00:37:02,166 --> 00:37:03,500
Не двигайся.
594
00:37:08,708 --> 00:37:11,041
Мара!
595
00:37:12,833 --> 00:37:14,000
Открой дверь!
596
00:37:14,083 --> 00:37:16,041
Мара.
597
00:37:16,125 --> 00:37:17,708
- Делай, что говорят.
- Да.
598
00:37:17,791 --> 00:37:19,875
- Открывай!
- Лиде здесь нет.
599
00:37:19,958 --> 00:37:22,500
- Открой дверь, Сантьяго.
- Лиде в лесу.
600
00:37:23,208 --> 00:37:26,625
- Делай, как она говорит. Открывай.
- Ладно, я открою.
601
00:37:26,708 --> 00:37:29,208
- Открой гребаную дверь!
- Ладно.
602
00:37:29,291 --> 00:37:31,500
- Делай, как она говорит.
- Я открою.
603
00:37:54,375 --> 00:37:55,375
Что это?
604
00:37:57,208 --> 00:37:59,625
- Что это такое?
- Твоей дочери здесь нет.
605
00:38:01,916 --> 00:38:03,041
Какого...
606
00:38:07,833 --> 00:38:09,583
Что это? Кто ты такой?
607
00:38:11,083 --> 00:38:12,333
Это...
608
00:38:13,375 --> 00:38:14,208
Что это?
609
00:38:15,916 --> 00:38:19,000
- Что это за срань?
- Это...
610
00:38:29,500 --> 00:38:30,333
Где Лиде?
611
00:38:45,916 --> 00:38:48,583
Что там? Для чего эта комната?
612
00:38:48,666 --> 00:38:50,500
Это место для медитации.
613
00:38:50,583 --> 00:38:51,916
- Нет.
- Лиде!
614
00:38:52,000 --> 00:38:53,125
Сраная дверь.
615
00:38:53,208 --> 00:38:56,791
Открой и ее. Открывай сейчас же, Сантьяго.
616
00:38:56,875 --> 00:38:58,208
Делай, что говорят.
617
00:38:58,291 --> 00:38:59,458
- Прошу.
- Хорошо.
618
00:38:59,541 --> 00:39:01,041
- Открой.
- Хорошо. Вот.
619
00:39:20,458 --> 00:39:21,458
Прошу.
620
00:39:22,208 --> 00:39:24,208
Заходи.
621
00:39:44,375 --> 00:39:45,458
Видите?
622
00:39:46,041 --> 00:39:48,166
Ее здесь нет. Как я и говорил.
623
00:39:48,250 --> 00:39:49,708
- Где она?
- Ее тут нет.
624
00:39:50,875 --> 00:39:54,666
Я ничего ей не сделал, Мара.
Она заблудилась в лесу.
625
00:39:54,750 --> 00:39:56,458
Я вызвала полицию.
626
00:39:56,541 --> 00:40:00,500
Вот и хорошо, Мара.
Потому что я ее не трогал.
627
00:40:01,125 --> 00:40:02,583
- Где она?
- Не знаю.
628
00:40:03,375 --> 00:40:04,500
Не знаю, Мара.
629
00:40:07,083 --> 00:40:09,125
Она где-то в лесу или...
630
00:40:09,625 --> 00:40:12,125
Пожалуйста. Прошу, скажи мне, где она.
631
00:40:12,208 --> 00:40:13,250
Не знаю.
632
00:40:13,333 --> 00:40:16,291
- Мара.
- Умоляю. Пожалуйста, скажи мне.
633
00:40:16,375 --> 00:40:19,291
- Мара, послушай.
- Нет. Пожалуйста. Где она?
634
00:40:19,375 --> 00:40:21,666
- Я ничего не сделал.
- Не трогай ее.
635
00:40:21,750 --> 00:40:23,083
Нет, не трогай ее.
636
00:40:23,166 --> 00:40:25,458
- Не трогай.
- Ладно.
637
00:40:26,083 --> 00:40:27,541
Где моя племянница?
638
00:40:27,625 --> 00:40:31,166
У тебя был ее браслет.
Ты оставил ее в шалаше, в лесу.
639
00:40:31,250 --> 00:40:33,458
Во время пожара. Разве мы неправы?
640
00:40:33,541 --> 00:40:34,875
- Простите.
- Где она?
641
00:40:34,958 --> 00:40:35,833
Что это?
642
00:40:40,000 --> 00:40:42,500
- Это для моих ритуалов.
- Каких ритуалов?
643
00:40:42,583 --> 00:40:44,500
Моих ритуалов. Если бы вы слушали...
644
00:40:44,583 --> 00:40:47,333
- Я тебе не верю.
- Дайте мне сказать.
645
00:40:47,416 --> 00:40:49,333
Ты никуда не уйдешь.
646
00:40:52,166 --> 00:40:54,041
Стой!
647
00:40:54,125 --> 00:40:56,791
- Держи его!
- Луис!
648
00:40:56,875 --> 00:40:59,291
Мы тебя не отпустим,
пока не скажешь, где она.
649
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Луис, свяжи его.
650
00:41:01,083 --> 00:41:03,166
Я ничего не сделал!
651
00:41:03,250 --> 00:41:05,083
- Давай.
- Пожалуйста, Луис!
652
00:41:06,125 --> 00:41:08,666
Ты оставил ребенка одного в лесу?
653
00:41:08,750 --> 00:41:10,416
Просто взял и оставил?
654
00:41:10,500 --> 00:41:13,291
Ритуалы еще какие-то.
Думаешь, я в это поверю?
655
00:41:13,375 --> 00:41:14,583
- Вот.
- Луис!
656
00:41:18,375 --> 00:41:20,666
Думаешь, поверю? Где моя племянница?
657
00:41:21,208 --> 00:41:22,250
Вставай.
658
00:41:23,666 --> 00:41:26,416
Теперь ты всё расскажешь. Вот увидишь.
659
00:41:28,875 --> 00:41:30,500
Привяжи его к стулу.
660
00:41:32,625 --> 00:41:34,250
- Можешь...
- Где она?
661
00:41:34,333 --> 00:41:35,875
- Не знаю.
- Пожалуйста.
662
00:41:35,958 --> 00:41:37,166
Мара, я не знаю.
663
00:41:37,250 --> 00:41:38,750
Где ты ее видел?
664
00:41:39,333 --> 00:41:41,333
- В шалаше.
- Почему ее там нет?
665
00:41:41,416 --> 00:41:44,333
- Она заблудилась.
- Врешь. Она бы не заблудилась.
666
00:41:44,916 --> 00:41:48,625
Она всю жизнь сюда приезжает.
Она знает лес. Где моя дочь?
667
00:41:49,125 --> 00:41:50,333
Луис...
668
00:41:50,416 --> 00:41:53,375
Прошу, сделай что-нибудь.
Заставь его говорить.
669
00:41:59,250 --> 00:42:00,500
Что всё это такое-то?
670
00:42:02,166 --> 00:42:03,375
Что это?
671
00:42:03,875 --> 00:42:05,166
Зачем это всё?
672
00:42:06,041 --> 00:42:08,500
Что это? Что за хрень?
673
00:42:09,375 --> 00:42:10,416
Говори!
674
00:42:11,000 --> 00:42:13,125
- Где моя дочь?
- Говорю же, не знаю.
675
00:42:15,791 --> 00:42:18,458
Где моя племянница? Ты видел ее в шалаше.
676
00:42:18,541 --> 00:42:21,541
Сохранил ее браслет.
Что ты с ней сделал? Где она?
677
00:42:21,625 --> 00:42:22,708
Где она?
678
00:42:23,500 --> 00:42:24,958
Где она?
679
00:42:28,375 --> 00:42:30,583
Говори! Я заставлю тебя говорить.
680
00:42:30,666 --> 00:42:32,625
Где она?
681
00:42:34,000 --> 00:42:36,333
- Луис.
- Где моя племянница? Где?
682
00:42:36,416 --> 00:42:41,250
Почему ты бросил восьмилетнюю девочку
в лесу во время пожара?
683
00:42:41,750 --> 00:42:42,916
Отвечай!
684
00:42:44,041 --> 00:42:45,041
Луис!
685
00:42:52,708 --> 00:42:53,708
Что мы творим?
686
00:42:54,208 --> 00:42:56,000
- Что?
- Что мы творим?
687
00:42:56,500 --> 00:43:00,208
- Пусть скажет, где Лиде.
- Нет, мы должны вызвать полицию.
688
00:43:02,833 --> 00:43:05,208
Чёрт. Не получается.
689
00:43:05,708 --> 00:43:08,375
- Что?
- Сигнала нет вообще...
690
00:43:12,625 --> 00:43:14,625
Мой тоже не работает. Погоди.
691
00:43:16,333 --> 00:43:17,833
Принесу его телефон.
692
00:43:19,500 --> 00:43:20,958
Луис.
693
00:43:21,041 --> 00:43:22,250
Не двигайся.
694
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Какой код?
695
00:43:27,666 --> 00:43:29,916
- Какой код?
- Я не скажу.
696
00:43:31,375 --> 00:43:32,791
В лесу пожар.
697
00:43:32,875 --> 00:43:35,291
Перестань валять дурака и скажи мне код.
698
00:43:37,416 --> 00:43:39,208
Какой код?
699
00:43:41,541 --> 00:43:42,958
Код, сукин ты сын!
700
00:43:43,875 --> 00:43:45,500
Скажешь?
701
00:43:46,166 --> 00:43:48,625
Или как? Какой код?
702
00:43:50,083 --> 00:43:51,625
- Один...
- Один, девять, восемь...
703
00:43:51,708 --> 00:43:53,125
Девять, восемь, восемь?
704
00:43:54,333 --> 00:43:55,416
Мара!
705
00:43:56,875 --> 00:43:58,000
Мара!
706
00:43:58,583 --> 00:44:00,000
Нет. Стой.
707
00:44:00,083 --> 00:44:00,958
Что?
708
00:44:06,291 --> 00:44:07,541
Я его не бил.
709
00:44:08,250 --> 00:44:10,791
Клянусь. Мара.
710
00:44:11,375 --> 00:44:15,708
Я его не трону. Я хочу его напугать,
чтобы он сказал, где Лиде, вот и всё.
711
00:44:16,208 --> 00:44:17,791
Этот сукин сын врет.
712
00:44:18,666 --> 00:44:22,958
- Я остановлюсь, если хочешь.
- Да.
713
00:44:23,041 --> 00:44:25,416
Я остановлюсь, да? Остановлюсь.
714
00:44:26,500 --> 00:44:27,500
Остановись.
715
00:44:28,041 --> 00:44:29,791
Нужно поговорить с полицией.
716
00:44:29,875 --> 00:44:31,333
У него тоже нет сигнала.
717
00:44:34,750 --> 00:44:35,583
Рация.
718
00:44:35,666 --> 00:44:36,916
- Рация.
- Рация.
719
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Точно.
720
00:44:46,125 --> 00:44:47,250
- Ну?
- Не выходит.
721
00:44:47,333 --> 00:44:49,791
- Не работает?
- Не получается.
722
00:44:49,875 --> 00:44:52,125
Вот. Здесь аккумулятор.
723
00:44:55,166 --> 00:44:57,000
- Алло?
- Алло?
724
00:44:58,125 --> 00:44:59,958
- Алло?
- Алло! Подожди.
725
00:45:02,333 --> 00:45:05,083
Меня кто-нибудь слышит? Алло? Пожалуйста.
726
00:45:06,666 --> 00:45:07,916
Да, я...
727
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
Алло, мы в лесу, в доме лесничего.
728
00:45:12,083 --> 00:45:13,208
Меня кто-то слышит?
729
00:45:15,041 --> 00:45:17,166
Батарея разряжена.
730
00:45:19,291 --> 00:45:20,666
- Слышите?
- Алло?
731
00:45:20,750 --> 00:45:23,375
Я мать пропавшего ребенка.
732
00:45:23,458 --> 00:45:25,625
Нам нужна полиция.
733
00:45:26,666 --> 00:45:28,333
Алло?
734
00:45:41,250 --> 00:45:42,333
Луис.
735
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Луис.
736
00:45:46,458 --> 00:45:47,875
Вдруг он с ней что-то сделал?
737
00:45:52,083 --> 00:45:53,458
Вдруг он что-то сделал?
738
00:45:55,958 --> 00:45:57,750
Если я ее потеряю, я умру.
739
00:45:58,333 --> 00:45:59,833
Этого не случится.
740
00:45:59,916 --> 00:46:01,208
Не случится.
741
00:46:01,291 --> 00:46:04,125
Мы обыщем все комнаты,
каждый угол, каждый шкаф.
742
00:46:04,208 --> 00:46:06,541
Давай ее искать. Мы ее отыщем.
743
00:46:08,208 --> 00:46:10,458
- Мы ее найдем.
- Да. Ладно.
744
00:46:11,791 --> 00:46:13,541
Нам нужны зацепки.
745
00:46:13,625 --> 00:46:15,500
- Да.
- Что-то должно быть.
746
00:46:16,041 --> 00:46:17,625
Что приведет нас к ней.
747
00:46:18,541 --> 00:46:19,875
Что-то должно быть.
748
00:46:31,500 --> 00:46:33,541
ЯМЫ КАК СВЯЩЕННЫЕ ПРОСТРАНСТВА
749
00:46:47,333 --> 00:46:50,625
СООБЩЕНИЯ
ВЕСНА
750
00:46:53,291 --> 00:46:54,500
{\an8}ЭТО БЫЛО НЕВЕРОЯТНО.
751
00:46:54,583 --> 00:46:57,458
{\an8}Я НИКОГДА НЕ ИСПЫТЫВАЛ
ТАКОГО СТРАХА И ВОСТОРГА.
752
00:47:01,416 --> 00:47:02,916
{\an8}ТЫ ОТ МЕНЯ НЕ ИЗБАВИШЬСЯ.
753
00:47:03,000 --> 00:47:06,291
{\an8}ВСЕ УЗНАЮТ, ЧЕМ ТЫ ЗАНИМАЕШЬСЯ,
И ТЕБЯ ПОСАДЯТ В ТЮРЬМУ.
754
00:47:11,916 --> 00:47:13,125
{\an8}ФОТОГРАФИИ
755
00:48:45,541 --> 00:48:46,541
Мара.
756
00:48:47,625 --> 00:48:51,666
Пожалуйста, выслушай.
Почему ты подозреваешь меня?
757
00:48:52,583 --> 00:48:53,458
Из-за чего?
758
00:48:54,625 --> 00:48:55,708
Из-за лопаты?
759
00:48:56,583 --> 00:48:58,750
Твоя дочь была одна в лесу.
760
00:48:58,833 --> 00:49:00,291
- Я...
- Заткнись.
761
00:49:00,375 --> 00:49:02,791
И если хочешь знать о браслете, Мара...
762
00:49:03,416 --> 00:49:05,083
- Он лежал на земле.
- Мара!
763
00:49:08,583 --> 00:49:09,583
Мара.
764
00:49:10,875 --> 00:49:12,125
Не отпускай его.
765
00:49:12,916 --> 00:49:14,250
Проверь веревку.
766
00:49:14,333 --> 00:49:15,541
Вы не слушаете меня.
767
00:49:15,625 --> 00:49:17,125
- Заткнись.
- Не слушаете.
768
00:49:17,208 --> 00:49:20,833
- Следи за ним. Я посмотрю снаружи.
- Вы не дали мне сказать.
769
00:49:55,541 --> 00:49:56,833
Где моя дочь?!
770
00:49:59,750 --> 00:50:00,791
Не знаю.
771
00:50:03,583 --> 00:50:05,916
Люди ведь не испаряются.
772
00:50:06,750 --> 00:50:08,750
Послушай, я...
773
00:50:10,000 --> 00:50:14,375
Я был в машине
и увидел Лиде в шалаше, понимаешь?
774
00:50:14,875 --> 00:50:19,000
Сначала я пытался убедить ее
поехать домой вместе со мной.
775
00:50:19,083 --> 00:50:22,708
Потом увидел, что она спокойна,
ей нужно побыть одной, чтобы...
776
00:50:24,708 --> 00:50:28,166
И я уехал. И мне очень жаль.
777
00:50:28,666 --> 00:50:31,916
Она одна уже очень давно, понимаешь?
778
00:50:33,583 --> 00:50:35,708
Наверное, она очень напугана.
779
00:50:36,458 --> 00:50:39,791
Прости, Мара. Мне очень жаль.
780
00:50:39,875 --> 00:50:42,666
Надо было настоять и привезти ее.
781
00:50:42,750 --> 00:50:47,333
Тут я ошибся.
Но это всё. Я ничего не сделал, я...
782
00:50:47,416 --> 00:50:49,208
Я не верю ни единому слову.
783
00:50:50,666 --> 00:50:52,958
Я думал, с ней всё будет хорошо.
784
00:50:53,500 --> 00:50:54,708
Где моя дочь?
785
00:50:55,375 --> 00:50:58,250
Клянусь. Не знаю. Прости, Мара.
786
00:50:58,333 --> 00:50:59,458
Где
787
00:51:00,458 --> 00:51:02,000
моя дочь?
788
00:51:02,083 --> 00:51:03,416
В лесу.
789
00:51:03,500 --> 00:51:07,208
- Где моя дочь? Еще раз.
- В лесу.
790
00:51:07,291 --> 00:51:09,291
- Где моя дочь?
- Она в...
791
00:51:09,375 --> 00:51:12,250
Еще раз! Где моя дочь?
792
00:51:12,333 --> 00:51:14,000
Где моя дочь?
793
00:51:14,083 --> 00:51:16,000
Где моя дочь?
794
00:51:16,083 --> 00:51:17,666
- Где?
- В лесу...
795
00:51:17,750 --> 00:51:21,000
Пожалуйста, скажи мне!
Ты должен был привезти ее.
796
00:51:21,083 --> 00:51:24,958
Если она пострадала, я убью тебя.
Я могу убить тебя прямо сейчас.
797
00:51:27,625 --> 00:51:29,708
Прости меня.
798
00:51:43,458 --> 00:51:44,541
Луис?
799
00:51:46,250 --> 00:51:47,416
Что ты делаешь?
800
00:51:48,375 --> 00:51:49,375
Смотри.
801
00:51:50,583 --> 00:51:53,291
- Смотри.
- Что это?
802
00:51:53,375 --> 00:51:55,208
- Это его телефон.
- Что?
803
00:51:55,708 --> 00:51:56,791
Этого мудака.
804
00:52:06,583 --> 00:52:08,916
- Я понимаю, что ты чувствуешь.
- Нет.
805
00:52:09,000 --> 00:52:12,416
Я понимаю, что ты чувствуешь
в глубине души. Правда.
806
00:52:12,500 --> 00:52:16,875
Перестань со мной так говорить.
Кто ты вообще такой? Хватит!
807
00:52:17,500 --> 00:52:19,250
Я бы не обидел ребенка.
808
00:52:19,333 --> 00:52:22,708
Я бы ребенка никогда
и пальцем не тронул, правда.
809
00:52:24,958 --> 00:52:26,625
Вот, снимай.
810
00:52:28,750 --> 00:52:30,625
Приезжай уже сюда.
811
00:52:30,708 --> 00:52:34,083
Потому что я не видела тебя все выходные!
812
00:52:34,166 --> 00:52:35,791
И меня тоже сними.
813
00:52:35,875 --> 00:52:38,291
Давай, сними меня.
814
00:52:39,375 --> 00:52:42,458
Я тоже хочу, чтобы ты была здесь.
Мы скучаем по тебе.
815
00:52:42,541 --> 00:52:44,833
- Ясно?
- Скажи, увижу ли я ее снова.
816
00:52:44,916 --> 00:52:46,666
Увижу или нет?
817
00:52:48,375 --> 00:52:53,291
Я прекрасно понимаю,
что всё это подозрительно.
818
00:52:53,875 --> 00:52:56,416
Но это всё просто большое недоразумение.
819
00:52:57,000 --> 00:52:58,250
Карта, псилоцибин.
820
00:52:58,333 --> 00:53:00,958
Да, этим я и занимаюсь. Я помогаю людям.
821
00:53:02,333 --> 00:53:05,125
Я провожу ритуалы с псилоцибином,
822
00:53:05,208 --> 00:53:08,125
помогаю людям
оставить прежнюю жизнь позади,
823
00:53:08,208 --> 00:53:11,750
соединиться с чем-то новым и...
824
00:53:14,291 --> 00:53:15,958
И перестань бояться смерти.
825
00:53:34,458 --> 00:53:36,250
{\an8}ПРИМЕНЕНИЕ ПСИЛОЦИБИНА
826
00:53:36,333 --> 00:53:40,000
{\an8}СНИЖЕНИЕ ТРЕВОГИ И ДЕПРЕССИИ
У ПАЦИЕНТОВ НА ТЕРМИНАЛЬНОЙ СТАДИИ
827
00:53:48,458 --> 00:53:51,958
Та ночь, которую Густаво провел в лесу...
828
00:53:55,541 --> 00:53:57,333
Он не хотел, чтобы я была там.
829
00:54:00,750 --> 00:54:03,166
Ты ведь был с ним, так?
830
00:54:07,958 --> 00:54:09,708
- Да.
- Был, да?
831
00:54:13,416 --> 00:54:14,625
Что ты с ним сделал?
832
00:54:16,708 --> 00:54:18,000
Ничего плохого.
833
00:54:20,083 --> 00:54:21,333
Видела бы ты его.
834
00:54:23,041 --> 00:54:25,625
- Что?
- Он сам попросил.
835
00:54:27,750 --> 00:54:29,333
Он обрел покой, Мара.
836
00:54:30,625 --> 00:54:31,625
Он обрел покой.
837
00:54:31,708 --> 00:54:32,958
Ублюдок.
838
00:54:33,041 --> 00:54:35,125
Он обрел покой, Мара.
839
00:54:57,916 --> 00:55:00,416
Нет.
840
00:55:00,500 --> 00:55:01,500
Элена.
841
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Мара.
842
00:55:08,833 --> 00:55:09,875
Нет, дай мне.
843
00:55:10,833 --> 00:55:12,708
- Пожалуйста.
- Нет.
844
00:55:12,791 --> 00:55:13,875
Дай я сам.
845
00:55:17,000 --> 00:55:18,250
- Дай я.
- Мара!
846
00:55:18,333 --> 00:55:20,083
- Мара.
- Нет!
847
00:55:20,166 --> 00:55:21,291
Нет!
848
00:55:21,375 --> 00:55:23,666
Пожалуйста, отойдите.
849
00:55:23,750 --> 00:55:25,291
Не надо, я сам.
850
00:55:26,333 --> 00:55:27,333
Нет.
851
00:55:27,416 --> 00:55:31,250
- Нет, пожалуйста.
- Давай я, пожалуйста.
852
00:55:36,208 --> 00:55:37,250
Нет...
853
00:55:43,250 --> 00:55:47,833
Это не она.
854
00:56:01,750 --> 00:56:04,125
Сукин сын!
855
00:56:10,458 --> 00:56:13,166
Этот гондон играет с нами!
856
00:56:18,375 --> 00:56:19,208
Луис.
857
00:56:21,875 --> 00:56:22,958
А где сосед?
858
00:56:23,458 --> 00:56:24,750
В доме.
859
00:56:25,666 --> 00:56:27,375
- Связанный.
- Что?
860
00:57:48,750 --> 00:57:50,166
Привет, Хорхе.
861
00:57:50,833 --> 00:57:54,875
Слушай, я только что выкопал яму
для твоего ритуала перерождения.
862
00:57:55,375 --> 00:57:59,833
У меня их несколько,
но эту я выкопал далеко от дома.
863
00:58:00,333 --> 00:58:03,500
Думаю, ее энергия как раз тебе подойдет.
864
00:58:04,208 --> 00:58:06,583
Давай я тебе покажу.
865
00:58:14,083 --> 00:58:16,833
Ну, увидимся.
866
00:59:28,541 --> 00:59:29,708
Привет, Лиде.
867
00:59:32,750 --> 00:59:33,750
Всё хорошо?
868
00:59:36,000 --> 00:59:39,083
Там дым. Думаю, рядом пожар.
Чувствуешь запах?
869
00:59:41,166 --> 00:59:42,875
- Ты здесь одна?
- Да.
870
00:59:45,250 --> 00:59:46,375
Почему ты одна?
871
00:59:47,666 --> 00:59:51,958
Я пришла оставить тут папины вещи.
Хочешь посмотреть?
872
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
- Что тут?
- Фотографии.
873
01:00:05,625 --> 01:00:06,750
Замечательные.
874
01:00:09,333 --> 01:00:11,166
Мама хотела их выбросить.
875
01:00:11,666 --> 01:00:13,041
Мы с ним были знакомы.
876
01:00:13,750 --> 01:00:14,583
Правда?
877
01:00:15,958 --> 01:00:18,291
Я пытался ему помочь, когда он болел.
878
01:00:20,250 --> 01:00:23,916
- Хотел его вылечить?
- Хотел, чтобы он перестал бояться.
879
01:00:25,833 --> 01:00:26,750
Бояться?
880
01:00:28,208 --> 01:00:29,208
Чего?
881
01:00:31,500 --> 01:00:33,166
Уходить от вас с мамой.
882
01:00:36,291 --> 01:00:37,666
Мама сказала,
883
01:00:38,708 --> 01:00:41,833
что папа не хотел выздоравливать.
884
01:00:42,333 --> 01:00:45,541
- Я слышала, как она говорила это тете.
- Нет, хотел.
885
01:00:46,041 --> 01:00:47,750
Он просто не мог, Лиде.
886
01:00:48,250 --> 01:00:50,333
- Он не мог.
- Правда?
887
01:00:51,291 --> 01:00:53,458
- Да.
- Я тоже так думаю.
888
01:00:53,541 --> 01:00:56,458
Твоя мама это тоже поймет. Просто ей...
889
01:00:57,500 --> 01:00:59,125
Ей нужно больше времени.
890
01:01:08,291 --> 01:01:09,541
Что это за браслет?
891
01:01:15,958 --> 01:01:16,833
Это твой?
892
01:01:17,333 --> 01:01:20,666
Да, но я больше не хочу его носить.
Это мамин подарок.
893
01:01:24,666 --> 01:01:26,916
- И что теперь?
- Я его тебе дарю.
894
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
- Нет, это...
- Он твой.
895
01:01:30,166 --> 01:01:32,000
- Оставь себе.
- Ты уверена?
896
01:01:32,750 --> 01:01:34,500
- Да.
- Смотри.
897
01:01:34,583 --> 01:01:37,208
- Никому не скажешь?
- Нет, конечно.
898
01:01:37,708 --> 01:01:41,291
Я скажу, что потеряла его.
Или что его медведь украл.
899
01:01:43,458 --> 01:01:44,750
Обещаешь?
900
01:01:47,416 --> 01:01:48,416
Обещаю.
901
01:01:50,833 --> 01:01:53,208
Отвезти тебя домой?
902
01:01:55,750 --> 01:01:58,041
- Нет.
- Нет?
903
01:01:58,625 --> 01:02:00,666
Я хочу попрощаться с шалашом.
904
01:02:03,875 --> 01:02:06,416
Но когда закончишь, сразу беги домой.
905
01:02:07,291 --> 01:02:08,833
- Ладно.
- Обещаешь?
906
01:02:10,208 --> 01:02:11,250
Сделай вот так.
907
01:02:15,125 --> 01:02:15,958
Ладно.
908
01:02:18,500 --> 01:02:21,041
- Пока, Лиде.
- Пока.
909
01:03:46,833 --> 01:03:50,125
Нет, так нельзя.
910
01:03:50,208 --> 01:03:51,875
Вы совсем рехнулись.
911
01:03:52,791 --> 01:03:54,041
Он врет.
912
01:03:55,291 --> 01:03:56,541
Он нам врет.
913
01:04:13,208 --> 01:04:14,458
А если вы ошибаетесь?
914
01:04:14,541 --> 01:04:15,791
- Нет.
- Да.
915
01:04:15,875 --> 01:04:18,375
Мы должны заставить его сказать, где Лиде.
916
01:04:18,458 --> 01:04:19,833
- Нет, милый.
- Да.
917
01:04:19,916 --> 01:04:23,958
Нам нужно уезжать, ясно?
Вызовем полицию и уедем.
918
01:04:44,041 --> 01:04:45,041
Эй, Дани.
919
01:04:48,125 --> 01:04:49,125
Дани.
920
01:04:50,875 --> 01:04:53,166
Можешь меня развязать?
921
01:04:56,291 --> 01:04:59,875
Давай вместе поищем твою кузину.
922
01:04:59,958 --> 01:05:01,791
Пожалуйста, развяжи меня.
923
01:05:02,583 --> 01:05:03,416
Дани.
924
01:05:05,708 --> 01:05:06,541
Твой...
925
01:05:07,625 --> 01:05:08,958
Твой папа и...
926
01:05:09,041 --> 01:05:10,083
И твоя...
927
01:05:10,625 --> 01:05:14,666
Твои тетя и мама сядут в тюрьму,
если не развяжешь меня.
928
01:05:18,125 --> 01:05:20,333
- Это они с тобой сделали?
- Да.
929
01:05:21,166 --> 01:05:24,750
Да, но они запутались, они ошиблись...
930
01:05:25,416 --> 01:05:29,416
{\an8}Они поймали не того человека.
Они путают меня с кем-то другим.
931
01:05:30,291 --> 01:05:34,250
{\an8}Принимают меня за другого человека.
Но я не сделал ничего плохого.
932
01:05:37,291 --> 01:05:39,416
Почему ты им не сказал?
933
01:05:39,500 --> 01:05:42,458
Я говорил, но твой отец не хочет...
934
01:05:43,416 --> 01:05:44,625
Не хочет слушать.
935
01:05:45,541 --> 01:05:46,750
Только кричит.
936
01:05:51,791 --> 01:05:54,541
{\an8}Я немного боюсь, если честно.
937
01:05:56,583 --> 01:05:58,375
Это всё из-за меня.
938
01:05:59,791 --> 01:06:03,000
Я сказал Лиде,
что она вредная, и она ушла.
939
01:06:03,500 --> 01:06:04,666
Ты не виноват.
940
01:06:05,250 --> 01:06:09,208
{\an8}Развяжи меня,
и мы с тобой поищем твою кузину.
941
01:06:09,291 --> 01:06:12,625
Я этот лес знаю как свои пять пальцев.
942
01:06:14,208 --> 01:06:16,833
Пожалуйста, Дани.
943
01:06:18,333 --> 01:06:19,541
Надо уезжать.
944
01:06:19,625 --> 01:06:20,708
- Нет.
- Да.
945
01:06:20,791 --> 01:06:23,291
Нужно заставить его сказать правду.
946
01:06:23,375 --> 01:06:24,958
В каком смысле, заставить?
947
01:06:25,041 --> 01:06:27,500
Что, если он уже говорит правду?
948
01:06:28,708 --> 01:06:30,833
Может, вы ошибаетесь.
949
01:06:30,916 --> 01:06:34,250
Он был с Гусом в ту ночь,
что он провел в лесу.
950
01:06:34,750 --> 01:06:36,708
{\an8}- Что?
- Он был с Санти.
951
01:06:36,791 --> 01:06:38,333
{\an8}- Мой брат?
- Луис.
952
01:06:39,416 --> 01:06:40,375
{\an8}Мой брат.
953
01:06:40,458 --> 01:06:42,458
Луис.
954
01:06:45,000 --> 01:06:47,750
Дани, давай вдвоем с этим разберемся.
955
01:06:49,916 --> 01:06:50,958
Спасибо, Дани.
956
01:06:51,041 --> 01:06:53,416
- Вызывай полицию. Увози Дани.
- Нет.
957
01:06:53,500 --> 01:06:55,583
- Я продолжу тут.
- Нет. Пожалуйста.
958
01:06:55,666 --> 01:06:57,333
- Бери Дани.
- Едем с нами.
959
01:06:57,416 --> 01:06:59,000
Поехали с нами! Там пожар!
960
01:07:07,500 --> 01:07:09,541
Спасибо.
961
01:07:10,791 --> 01:07:11,958
Дани!
962
01:07:13,041 --> 01:07:15,833
Дани! Дани, где ты? Дани!
963
01:07:20,375 --> 01:07:22,291
Спасибо.
964
01:07:25,000 --> 01:07:26,541
Открой!
965
01:07:29,125 --> 01:07:30,625
Открой чертову дверь!
966
01:07:31,500 --> 01:07:34,416
Тут мальчик со мной! Открывай!
967
01:07:35,500 --> 01:07:37,125
- Открывай!
- Что?
968
01:07:37,708 --> 01:07:39,416
Мара, выпусти меня!
969
01:07:39,500 --> 01:07:42,208
- Дани?
- Открой дверь!
970
01:07:43,416 --> 01:07:45,125
- Он хотел сбежать.
- Что?
971
01:07:45,916 --> 01:07:48,416
Я заставлю его говорить. Надавлю на него.
972
01:07:48,500 --> 01:07:50,083
- Открой!
- Он всё расскажет.
973
01:07:51,583 --> 01:07:53,583
Открой чертову дверь! Луис!
974
01:07:53,666 --> 01:07:57,125
Ты не выйдешь!
Буду давить на него, пока не заговорит.
975
01:07:57,625 --> 01:07:59,958
- Он заговорит. Вот увидишь.
- Папа!
976
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
- Сынок?
- Луис, мальчик тут!
977
01:08:04,375 --> 01:08:05,791
- Дани?
- Открывай!
978
01:08:05,875 --> 01:08:10,083
Что? Дани... Почему там мой сын? Дани!
979
01:08:10,166 --> 01:08:13,083
- У меня твой сын!
- Почему Дани там?
980
01:08:13,166 --> 01:08:14,583
- Санти.
- Дани!
981
01:08:14,666 --> 01:08:16,625
- Папа, хватит орать.
- Что?
982
01:08:16,708 --> 01:08:19,083
- Хватит орать!
- Почему ты там?
983
01:08:19,166 --> 01:08:22,666
- Дани! Сынок! С тобой всё хорошо?
- Я здесь, папа.
984
01:08:22,750 --> 01:08:27,041
Спокойно. Спокойно, сынок.
Держись от него подальше.
985
01:08:27,125 --> 01:08:28,291
- Дай ключи.
- Нет.
986
01:08:28,375 --> 01:08:31,125
- Что?
- У меня твой сын Луис. Открывай.
987
01:08:31,208 --> 01:08:33,208
- Ключ.
- Он его не тронет.
988
01:08:33,291 --> 01:08:35,666
- Дай ключ.
- Он его не тронет.
989
01:08:35,750 --> 01:08:38,250
- Луис!
- Дай ключ.
990
01:08:38,833 --> 01:08:39,833
Нет!
991
01:08:41,708 --> 01:08:43,458
Мне нужно знать, где она.
992
01:08:43,541 --> 01:08:46,083
Ты заперла моего сына с этим мудаком.
993
01:08:46,166 --> 01:08:48,291
- Дай.
- Он ему ничего не сделает.
994
01:08:48,375 --> 01:08:50,791
Пусть скажет, где моя дочь!
995
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
- Спятила?
- Открывай, не то я его покалечу!
996
01:08:53,500 --> 01:08:54,875
Открывайте дверь!
997
01:08:54,958 --> 01:08:56,416
Да открываю я!
998
01:08:56,500 --> 01:08:59,125
Если навредишь моему сыну,
ты труп, клянусь.
999
01:08:59,875 --> 01:09:03,000
- Слушай, Луис.
- Слушай. Не трогай его.
1000
01:09:03,083 --> 01:09:04,291
Возьми меня. Не его.
1001
01:09:04,375 --> 01:09:05,458
- Нет.
- Меня.
1002
01:09:05,541 --> 01:09:08,125
Луис, послушай.
1003
01:09:08,625 --> 01:09:11,583
Отойдите. Я выйду с мальчиком.
1004
01:09:11,666 --> 01:09:13,000
Не впутывай его.
1005
01:09:15,291 --> 01:09:17,375
Сохраняйте спокойствие.
1006
01:09:17,458 --> 01:09:18,625
- Дани, милый.
- Эй!
1007
01:09:18,708 --> 01:09:20,458
- Сынок.
- Не подходи!
1008
01:09:20,541 --> 01:09:22,416
- Иди сюда.
- Не подходи!
1009
01:09:22,500 --> 01:09:25,000
- Прости, папа.
- Прости.
1010
01:09:25,958 --> 01:09:27,416
Всё хорошо, сынок.
1011
01:09:28,250 --> 01:09:29,875
Мне так жаль.
1012
01:09:30,958 --> 01:09:32,625
Я убью этого ублюдка.
1013
01:09:32,708 --> 01:09:34,041
- Не убивай.
- Луис.
1014
01:09:34,125 --> 01:09:36,333
- Не трогай его.
- Не подходи.
1015
01:09:36,416 --> 01:09:38,250
- Он ребенок!
- Не ходи за мной!
1016
01:09:39,875 --> 01:09:41,541
- Спокойно.
- Дани.
1017
01:09:41,625 --> 01:09:43,625
- Дани.
- Иди туда.
1018
01:09:43,708 --> 01:09:47,375
- Встань там.
- Ладно. Мы все тут.
1019
01:09:47,458 --> 01:09:49,500
- Дани, всё хорошо.
- Спокойно.
1020
01:09:49,583 --> 01:09:52,541
- Вот так.
- Он ничего не сделал.
1021
01:09:52,625 --> 01:09:54,166
- Он ребенок.
- Пожалуйста.
1022
01:09:54,250 --> 01:09:55,250
Пусть идет!
1023
01:09:58,458 --> 01:09:59,750
Не подходите!
1024
01:10:00,333 --> 01:10:01,875
Оставайтесь там!
1025
01:10:01,958 --> 01:10:04,166
- Не выходите!
- Отпусти его.
1026
01:10:06,000 --> 01:10:07,833
Дани, малыш, прости.
1027
01:10:08,750 --> 01:10:10,416
Всё хорошо, сынок.
1028
01:10:10,500 --> 01:10:12,500
- Дани.
- Мы все тут. Отпусти его.
1029
01:10:12,583 --> 01:10:14,250
- Отпусти.
- Луис, не выходи.
1030
01:10:14,333 --> 01:10:15,291
Не трогай его.
1031
01:10:15,375 --> 01:10:17,250
Послушай, пожалуйста.
1032
01:10:17,333 --> 01:10:18,958
Мне нужны ключи от машины.
1033
01:10:19,041 --> 01:10:20,583
Дай мне ключи от машины.
1034
01:10:20,666 --> 01:10:23,166
Не надо. Он его заберет.
1035
01:10:23,250 --> 01:10:25,583
- Сантьяго, пожалуйста.
- Отдайте ключи!
1036
01:10:25,666 --> 01:10:27,333
У меня их нет!
1037
01:10:27,416 --> 01:10:29,375
- Чёрт!
- Не знаю, где их бросил.
1038
01:10:30,500 --> 01:10:33,416
Пожалуйста. Отпусти его.
Он ничего не сделал.
1039
01:10:33,500 --> 01:10:35,041
- Отпусти его!
- Отпусти!
1040
01:10:35,125 --> 01:10:36,500
Отпусти его сейчас же!
1041
01:10:36,583 --> 01:10:38,666
- Нет!
- Нет!
1042
01:10:40,208 --> 01:10:41,833
Не выходите, или ему конец!
1043
01:10:41,916 --> 01:10:43,958
- Ладно.
- Мара, стой у двери!
1044
01:10:44,041 --> 01:10:45,750
Сука!
1045
01:10:45,833 --> 01:10:47,875
Отойди назад, пожалуйста! Луис!
1046
01:10:47,958 --> 01:10:49,625
Мы тут, только не увози его!
1047
01:10:49,708 --> 01:10:52,750
Успокойся. Не трогай его.
1048
01:10:52,833 --> 01:10:55,125
- Не трогай его!
- Ключи в фургоне.
1049
01:10:55,208 --> 01:10:56,208
- Что?
- Ключи.
1050
01:10:56,291 --> 01:10:58,000
Он увезет его в фургоне.
1051
01:10:58,083 --> 01:11:00,291
- Мама!
- Нет!
1052
01:11:00,375 --> 01:11:02,125
- Нет, Дани!
- Тихо!
1053
01:11:02,208 --> 01:11:03,666
- Дани!
- Стойте там!
1054
01:11:03,750 --> 01:11:06,041
- Я тебе глаза вырву.
- Садись. Прости.
1055
01:11:06,125 --> 01:11:10,083
Пожалуйста, Санти,
не забирай его. Он его увозит!
1056
01:11:10,166 --> 01:11:12,041
- Пристегнись.
- Нет!
1057
01:11:18,041 --> 01:11:19,250
- Эй! Нет!
- Стой!
1058
01:11:19,333 --> 01:11:21,458
- Дани!
- Мама!
1059
01:11:21,541 --> 01:11:23,083
- Нет! Дани!
- Мама!
1060
01:11:23,166 --> 01:11:24,750
Санти!
1061
01:11:35,583 --> 01:11:37,250
- Дани!
- Сукин сын!
1062
01:11:37,333 --> 01:11:38,333
Дани!
1063
01:11:42,541 --> 01:11:45,333
Мама!
1064
01:11:54,166 --> 01:11:56,708
Так, Дани, выходи из машины.
1065
01:11:57,291 --> 01:11:58,500
Беги к ним!
1066
01:11:58,583 --> 01:12:00,750
Хорошо? Выходи из машины.
1067
01:12:00,833 --> 01:12:02,416
Вылезай, Дани!
1068
01:12:04,625 --> 01:12:06,541
Дани, выходи!
1069
01:12:07,625 --> 01:12:09,458
Вали отсюда!
1070
01:12:10,666 --> 01:12:13,875
- Ты гондон!
- Нет!
1071
01:12:19,416 --> 01:12:23,166
Остановись! Луис, прекрати! Стой!
1072
01:12:34,125 --> 01:12:35,625
Санти, нет!
1073
01:12:37,291 --> 01:12:38,416
Санти, стой! Луис!
1074
01:12:39,000 --> 01:12:40,416
Прошу, прекрати!
1075
01:12:40,500 --> 01:12:42,791
Остановись! Санти, нет!
1076
01:12:43,666 --> 01:12:44,625
Оставь его!
1077
01:12:44,708 --> 01:12:45,875
Нет!
1078
01:13:06,458 --> 01:13:07,958
Всё хорошо. Ты как?
1079
01:13:08,458 --> 01:13:09,458
Луис!
1080
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
Прости, Луис, прости.
1081
01:13:15,666 --> 01:13:16,875
Нет...
1082
01:13:22,791 --> 01:13:24,666
Луис! Нет! Что ты делаешь?
1083
01:13:24,750 --> 01:13:25,916
Нет!
1084
01:13:26,000 --> 01:13:29,000
- Что ты хотел сделать с моим сыном?
- Нет!
1085
01:13:29,083 --> 01:13:31,083
- Луис!
- Где моя племянница?
1086
01:13:31,166 --> 01:13:33,791
Я знаю, где Лиде!
1087
01:13:34,666 --> 01:13:36,500
- Я знаю, где Лиде!
- Перестань.
1088
01:13:36,583 --> 01:13:37,833
Он знает, где она.
1089
01:13:37,916 --> 01:13:39,750
- Я скажу.
- Где она?
1090
01:13:39,833 --> 01:13:43,625
- Где она? Скажи мне.
- Я скажу полиции.
1091
01:13:43,708 --> 01:13:45,041
- Что?
- Ну уж нет.
1092
01:13:45,125 --> 01:13:48,208
- Нет, скажи. Где она?
- Я скажу только полиции.
1093
01:13:48,291 --> 01:13:51,250
- Скажи!
- Я скажу только полиции.
1094
01:13:51,333 --> 01:13:53,041
- Скажи где!
- В лесу.
1095
01:13:53,125 --> 01:13:55,291
- В лесу? Она жива?
- Да.
1096
01:13:55,375 --> 01:13:57,875
- Она жива, Элена.
- Она жива.
1097
01:13:57,958 --> 01:13:59,875
Она цела. Отведи меня к ней.
1098
01:14:01,166 --> 01:14:02,458
Пойдем, пожалуйста!
1099
01:14:03,625 --> 01:14:06,333
Вставай. Пойдем!
1100
01:14:08,708 --> 01:14:10,666
- Куда?
- Сюда.
1101
01:14:11,375 --> 01:14:12,541
Прямо?
1102
01:14:13,083 --> 01:14:14,000
Сюда?
1103
01:14:14,875 --> 01:14:16,083
Возьми Дани.
1104
01:14:16,166 --> 01:14:19,333
Если мы не вернемся
через два часа, звони в полицию.
1105
01:14:19,416 --> 01:14:22,125
- Домой поедем на его машине, хорошо?
- Хорошо.
1106
01:14:22,916 --> 01:14:24,041
Вот.
1107
01:14:39,541 --> 01:14:40,625
Куда?
1108
01:14:41,958 --> 01:14:44,208
- Куда?
- Прямо.
1109
01:14:46,333 --> 01:14:47,500
Так и скажи.
1110
01:14:48,291 --> 01:14:50,250
Мы сделали, что должны были.
1111
01:14:50,916 --> 01:14:52,208
Заткнись!
1112
01:14:55,250 --> 01:14:57,875
- Я боюсь тебя, Луис.
- Меня?
1113
01:15:07,375 --> 01:15:10,250
Мы найдем Лиде, хорошо?
1114
01:15:20,666 --> 01:15:23,250
- Где она?
- Здесь! Мы уже близко!
1115
01:15:23,333 --> 01:15:25,791
- Этот мудак ведет нас к пожару.
- Стой!
1116
01:15:26,291 --> 01:15:29,166
- Где моя дочь?
- Пожалуйста, послушайте.
1117
01:15:29,250 --> 01:15:30,791
- Что?
- Что?
1118
01:15:30,875 --> 01:15:34,000
Мне жаль, что вам больно.
Мне очень жаль, но я...
1119
01:15:34,500 --> 01:15:35,416
Что?
1120
01:15:35,916 --> 01:15:37,000
Простите.
1121
01:15:41,500 --> 01:15:43,083
- Луис!
- Он сбежал!
1122
01:15:44,875 --> 01:15:46,416
Стой! Нет!
1123
01:15:56,208 --> 01:15:58,958
Я его не вижу!
1124
01:15:59,625 --> 01:16:01,333
Куда он делся?
1125
01:16:19,708 --> 01:16:22,041
- Мара!
- Луис!
1126
01:16:35,125 --> 01:16:36,041
Мара!
1127
01:16:39,750 --> 01:16:40,750
Луис!
1128
01:16:45,125 --> 01:16:46,041
Нет...
1129
01:16:48,041 --> 01:16:49,041
Мара!
1130
01:17:14,291 --> 01:17:16,000
Помогите!
1131
01:17:18,083 --> 01:17:19,166
Лиде.
1132
01:17:20,458 --> 01:17:21,541
Лиде.
1133
01:17:21,625 --> 01:17:24,125
Лиде!
1134
01:17:24,708 --> 01:17:25,666
Лиде!
1135
01:17:28,000 --> 01:17:29,791
Лиде!
1136
01:17:29,875 --> 01:17:31,083
Продолжай кричать!
1137
01:17:36,291 --> 01:17:37,958
Сюда!
1138
01:17:44,083 --> 01:17:45,708
Я здесь!
1139
01:17:45,791 --> 01:17:47,833
Лиде, кричи!
1140
01:17:47,916 --> 01:17:49,208
Я здесь!
1141
01:17:51,125 --> 01:17:52,791
Лиде!
1142
01:17:53,541 --> 01:17:55,625
В яме.
1143
01:17:56,500 --> 01:17:58,208
Я здесь!
1144
01:18:00,333 --> 01:18:01,291
Лиде.
1145
01:18:01,916 --> 01:18:03,500
Я здесь.
1146
01:18:04,000 --> 01:18:06,208
Лиде!
1147
01:18:07,750 --> 01:18:08,750
Посмотри на меня.
1148
01:18:11,000 --> 01:18:14,875
- Это Санти. Смотри.
- Я застряла. Не могу пошевелиться.
1149
01:18:15,833 --> 01:18:17,791
- Покажи.
- Помоги мне!
1150
01:18:17,875 --> 01:18:20,250
Давай руку.
1151
01:18:21,416 --> 01:18:22,833
Давай! Дай руку!
1152
01:18:24,750 --> 01:18:27,041
Вот так. Тянись. Хватай мою руку!
1153
01:18:27,125 --> 01:18:29,541
- Тянись сильнее!
- Дай руку.
1154
01:18:29,625 --> 01:18:32,000
Не могу дотянуться. Разгреби.
1155
01:18:32,583 --> 01:18:34,416
- Землю.
- Не могу!
1156
01:18:34,500 --> 01:18:36,666
Давай! Я до тебя дотянусь!
1157
01:18:37,250 --> 01:18:39,125
- Не могу!
- Можешь!
1158
01:18:39,208 --> 01:18:40,291
Не достаю!
1159
01:18:40,375 --> 01:18:41,750
Давай!
1160
01:18:45,666 --> 01:18:48,666
- Подожди. Возьму палку.
- Нет!
1161
01:18:48,750 --> 01:18:51,166
- Я сейчас вернусь.
- Пожалуйста, вернись!
1162
01:19:16,458 --> 01:19:18,958
- Лиде, хватайся.
- Не могу.
1163
01:19:19,041 --> 01:19:20,208
Давай!
1164
01:19:21,500 --> 01:19:23,916
Вот так. Ты сможешь. Подтягивайся.
1165
01:19:36,666 --> 01:19:38,041
Молодец. Давай.
1166
01:19:39,000 --> 01:19:40,666
Я тебя держу.
1167
01:19:44,875 --> 01:19:46,083
Вот так.
1168
01:19:48,250 --> 01:19:49,250
Лиде.
1169
01:19:51,833 --> 01:19:53,708
Лиде?
1170
01:19:56,166 --> 01:19:57,125
Слышишь меня?
1171
01:19:57,208 --> 01:19:59,625
- Эй!
- Нет!
1172
01:19:59,708 --> 01:20:01,708
- Нет!
- Мара, нет!
1173
01:20:09,708 --> 01:20:11,875
- Мама?
- Девочка моя.
1174
01:20:13,791 --> 01:20:14,875
Ты цела?
1175
01:20:14,958 --> 01:20:16,500
- Мама.
- Всё хорошо?
1176
01:20:16,583 --> 01:20:18,416
- Мама!
- Что?
1177
01:20:18,500 --> 01:20:19,625
Что такое?
1178
01:20:22,250 --> 01:20:25,166
- Я не могла тебя найти.
- Мама!
1179
01:20:25,833 --> 01:20:27,041
Прости меня.
1180
01:20:29,750 --> 01:20:31,916
У меня нога очень болит!
1181
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
Всё будет хорошо.
1182
01:20:33,083 --> 01:20:35,000
Всё будет хорошо, милая.
1183
01:20:35,083 --> 01:20:37,541
Вот. Закрой лицо. Сможешь?
1184
01:20:37,625 --> 01:20:40,625
Хорошо? Да? Вот так?
1185
01:20:45,250 --> 01:20:46,916
Давай. Идем.
1186
01:21:07,458 --> 01:21:09,666
Мы почти пришли.
1187
01:21:10,250 --> 01:21:11,708
А как же Санти?
1188
01:21:11,791 --> 01:21:13,875
Он тебя обидел? Он тебя поранил?
1189
01:21:13,958 --> 01:21:15,083
Я упала.
1190
01:21:16,875 --> 01:21:17,833
Я упала
1191
01:21:18,833 --> 01:21:20,375
в яму.
1192
01:21:21,708 --> 01:21:25,083
Там было столько земли.
Я не могла выбраться.
1193
01:21:25,166 --> 01:21:26,000
Что?
1194
01:21:26,083 --> 01:21:28,208
За мной гнался медведь.
1195
01:21:28,708 --> 01:21:30,750
- И я упала.
- Что?
1196
01:21:32,458 --> 01:21:34,416
Я не могла найти дом.
1197
01:21:37,250 --> 01:21:38,125
Лиде.
1198
01:21:40,208 --> 01:21:41,083
Но он...
1199
01:21:41,750 --> 01:21:44,375
Он толкнул тебя в эту яму, да?
1200
01:21:44,458 --> 01:21:45,500
- Да?
- Нет.
1201
01:21:46,208 --> 01:21:48,250
Сантьяго, да, он толкнул.
1202
01:21:48,333 --> 01:21:50,375
- Он меня спас.
- Он тебя толкнул.
1203
01:21:50,875 --> 01:21:52,125
Он меня спас.
1204
01:21:53,791 --> 01:21:54,625
Что...
1205
01:21:55,291 --> 01:21:58,041
- Он тебя не толкал?
- Нет.
1206
01:21:59,625 --> 01:22:01,666
- Ты сама упала?
- Да.
1207
01:22:01,750 --> 01:22:06,416
Лиде, это очень важно, ты должна
сказать мне, Санти тебя обидел?
1208
01:22:06,500 --> 01:22:08,166
- Что-то тебе сделал?
- Нет.
1209
01:22:11,541 --> 01:22:12,375
Хорошо.
1210
01:22:31,958 --> 01:22:34,458
- Мара!
- Луис.
1211
01:22:35,333 --> 01:22:36,708
- Луис.
- Лиде!
1212
01:22:37,375 --> 01:22:38,500
Лиде!
1213
01:22:40,833 --> 01:22:42,500
- Она цела?
- Цела.
1214
01:22:44,750 --> 01:22:46,291
- Солнышко, ты цела?
- Да.
1215
01:22:46,375 --> 01:22:49,500
- Всё хорошо, зайка? Где она была?
- Она упала.
1216
01:22:49,583 --> 01:22:52,458
- Куда?
- В яму, но она цела.
1217
01:22:52,541 --> 01:22:54,208
- В яму?
- Да.
1218
01:22:54,916 --> 01:22:56,875
Она ранена? Она ранена.
1219
01:22:57,791 --> 01:22:59,833
Она подумала, что за ней бежит медведь.
1220
01:23:00,750 --> 01:23:01,958
Это был Санти?
1221
01:23:02,041 --> 01:23:05,625
Нет, он тут ни при чём.
Ей нужно в больницу, но она цела.
1222
01:23:05,708 --> 01:23:07,500
- Мне холодно.
- Пойдем отсюда.
1223
01:23:07,583 --> 01:23:10,416
- Да.
- Ей нужен врач.
1224
01:23:12,750 --> 01:23:14,583
- Пойдем отсюда.
- Всё хорошо.
1225
01:23:14,666 --> 01:23:17,333
- Пойдем домой по полосе.
- Идем.
1226
01:23:17,833 --> 01:23:19,375
Мы с тобой, малышка.
1227
01:23:27,583 --> 01:23:29,708
- Где ключи от машины?
- У меня.
1228
01:23:29,791 --> 01:23:31,458
- Проверь, открыто?
- Да.
1229
01:23:32,375 --> 01:23:33,625
Всё кончено, малышка.
1230
01:23:34,916 --> 01:23:36,000
Вот так.
1231
01:23:36,083 --> 01:23:37,875
- Принеси воды.
- Ага.
1232
01:23:37,958 --> 01:23:39,708
- И одеяла.
- Сейчас.
1233
01:23:40,625 --> 01:23:41,458
Зайка.
1234
01:23:42,791 --> 01:23:45,083
Всё кончено. Ножка болит?
1235
01:23:45,166 --> 01:23:46,708
- Уже не очень.
- Нет?
1236
01:23:47,375 --> 01:23:51,000
Голова болит? Болит где-нибудь?
1237
01:23:51,083 --> 01:23:52,958
- Нет?
- Мне холодно.
1238
01:23:53,458 --> 01:23:55,875
Твой дядя сейчас принесет одеяла.
1239
01:24:28,500 --> 01:24:29,458
Я тебя люблю.
1240
01:24:32,291 --> 01:24:34,416
- Я тебя люблю.
- Я тебя тоже.
1241
01:24:34,500 --> 01:24:36,125
Я тебя люблю.
1242
01:24:41,583 --> 01:24:42,666
Так, милая...
1243
01:24:45,541 --> 01:24:50,000
Твой дядя сейчас отвезет тебя в больницу.
1244
01:24:50,083 --> 01:24:52,166
И всё будет хорошо.
1245
01:24:55,375 --> 01:24:56,875
Он о тебе позаботится.
1246
01:25:24,125 --> 01:25:26,625
- Мара?
- Я хочу пить.
1247
01:25:27,875 --> 01:25:28,791
Вот, милая.
1248
01:25:29,791 --> 01:25:30,833
Держи.
1249
01:25:32,916 --> 01:25:35,958
Подожди. Помедленнее, детка.
1250
01:25:36,458 --> 01:25:37,458
Не спеши.
1251
01:25:42,458 --> 01:25:44,125
Вот так. Куда мама пошла?
1252
01:25:45,583 --> 01:25:46,541
Где мама?
1253
01:25:46,625 --> 01:25:48,208
Она ушла.
1254
01:25:48,291 --> 01:25:49,958
- Куда?
- Туда.
1255
01:25:51,833 --> 01:25:52,833
В лес?
1256
01:25:53,458 --> 01:25:54,916
- Да.
- Да?
1257
01:26:14,416 --> 01:26:15,375
Мара!
1258
01:26:19,291 --> 01:26:20,541
Мара!
1259
01:26:39,000 --> 01:26:41,875
Лиде, эй.
1260
01:26:42,458 --> 01:26:44,750
Лиде, не засыпай, малышка.
1261
01:26:44,833 --> 01:26:46,250
Посмотри на меня, Лиде.
1262
01:26:51,583 --> 01:26:52,583
Ложись.
1263
01:26:56,458 --> 01:26:58,541
Лиде, проснись.
1264
01:28:52,083 --> 01:28:53,166
ОТДЕЛЕНИЕ СКОРОЙ ПОМОЩИ
1265
01:29:07,708 --> 01:29:09,000
Где Мара?
1266
01:29:11,291 --> 01:29:12,250
Вы родственники?
1267
01:29:12,333 --> 01:29:14,166
Нет, я нашел его на дороге.
1268
01:29:15,083 --> 01:29:17,583
Вы меня слышите? Понимаете меня?
1269
01:29:18,291 --> 01:29:19,958
Почему вы вышли на дорогу?
1270
01:29:20,041 --> 01:29:22,583
- Что случилось?
- Она заблудилась в лесу.
1271
01:29:22,666 --> 01:29:23,666
Надышалась дымом.
1272
01:29:23,750 --> 01:29:25,583
- Слышите?
- Она упала в яму.
1273
01:29:25,666 --> 01:29:28,666
- У нее не было воды.
- Ты меня слышишь?
1274
01:29:28,750 --> 01:29:31,500
- Она реагирует.
- Она ударилась головой.
1275
01:29:31,583 --> 01:29:33,208
Нужно сделать рентген руки.
1276
01:29:33,291 --> 01:29:35,875
- Когда вы ее нашли?
- Около часа назад.
1277
01:29:35,958 --> 01:29:38,041
- Сколько ей лет?
- Восемь.
1278
01:29:42,500 --> 01:29:45,000
- Что у нас?
- Надышалась дымом.
1279
01:29:45,083 --> 01:29:46,500
Вызову доктора Баутисту.
1280
01:29:50,416 --> 01:29:52,541
Проверьте пульс, ЧСС и давление.
1281
01:29:52,625 --> 01:29:55,250
Вам сюда нельзя.
Будем держать вас в курсе.
1282
01:29:56,791 --> 01:29:57,916
Вы меня слышите?
1283
01:30:02,000 --> 01:30:03,000
Как вас зовут?
1284
01:30:03,500 --> 01:30:06,250
- Сантьяго.
- Сантьяго, почему вышли на дорогу?
1285
01:30:06,333 --> 01:30:09,041
Что случилось? Приготовьте травматологию.
1286
01:30:21,750 --> 01:30:23,416
Реакция зрачков нормальная.
1287
01:30:23,500 --> 01:30:25,333
- Где болит?
- Везде.
1288
01:30:25,416 --> 01:30:26,416
- Везде?
- Да.
1289
01:30:27,833 --> 01:30:29,958
- Поставим катетер, ладно?
- Конечно.
1290
01:30:31,708 --> 01:30:33,750
- Голова кружится.
- Ложитесь.
1291
01:30:33,833 --> 01:30:35,291
Кислород, пожалуйста.
1292
01:30:35,375 --> 01:30:37,416
- Вес?
- Девятнадцать килограммов.
1293
01:30:37,500 --> 01:30:39,333
- Как ее зовут?
- Лиде.
1294
01:30:39,416 --> 01:30:41,333
Лиде, можешь открыть глаза?
1295
01:30:41,416 --> 01:30:44,291
- Она надышалась дымом.
- Сатурация — 95.
1296
01:30:44,375 --> 01:30:47,333
Задерните шторы.
И закройте дверь, пожалуйста.
1297
01:31:24,958 --> 01:31:28,125
Милая, мы нашли Лиде. Мы в больнице.
1298
01:31:29,666 --> 01:31:31,125
Я пришлю тебе адрес.
1299
01:31:31,208 --> 01:31:32,875
Пожалуйста, приезжай.
1300
01:31:33,416 --> 01:31:35,458
- Здравствуйте.
- Добрый вечер.
1301
01:31:35,541 --> 01:31:37,458
- Вы звонили?
- Да, звонили.
1302
01:31:37,541 --> 01:31:40,250
- Куда идти?
- В палату наблюдения.
1303
01:31:40,333 --> 01:31:41,541
За мной, пожалуйста.
1304
01:32:04,750 --> 01:32:05,750
Сантьяго.
1305
01:32:11,916 --> 01:32:14,583
Пусть в радиологии сделают КТ.
1306
01:32:16,916 --> 01:32:17,916
Разрешите.
1307
01:32:18,791 --> 01:32:21,916
- Входите.
- Дадите нам минутку?
1308
01:32:22,000 --> 01:32:23,375
- Конечно.
- Спасибо.
1309
01:32:26,625 --> 01:32:28,416
Не знаю, что сказать... Извини.
1310
01:32:31,958 --> 01:32:32,958
Прости меня.
1311
01:32:34,458 --> 01:32:35,458
Мне так жаль.
1312
01:32:49,458 --> 01:32:51,500
Как вы себя чувствуете, Сантьяго?
1313
01:32:51,583 --> 01:32:54,291
Что бы ни случилось,
теперь вы в безопасности.
1314
01:32:54,833 --> 01:32:59,291
Можете рассказать,
откуда у вас эти травмы на лице?
1315
01:33:03,041 --> 01:33:03,958
Это не было...
1316
01:33:09,291 --> 01:33:10,916
Прости, я не...
1317
01:33:16,500 --> 01:33:19,416
Прости. Я не хотела. Прости.
1318
01:33:31,166 --> 01:33:32,958
Прости меня.
1319
01:33:34,916 --> 01:33:36,583
Прости.
1320
01:33:41,708 --> 01:33:42,625
Медведь.
1321
01:33:45,583 --> 01:33:46,541
Медведь?
1322
01:33:47,708 --> 01:33:48,541
Да.
1323
01:33:50,291 --> 01:33:51,875
Да, на меня напал
1324
01:33:52,833 --> 01:33:54,375
медведь в лесу.
1325
01:33:59,333 --> 01:34:01,083
Думаю, он защищал
1326
01:34:01,583 --> 01:34:03,916
своих детенышей или...
1327
01:34:04,708 --> 01:34:06,583
Или думал, что защищает.
1328
01:34:20,791 --> 01:34:23,291
{\an8}С ним невозможно было договориться.
1329
01:34:26,291 --> 01:34:28,750
- Сеньор Серрано.
- Как моя племянница?
1330
01:34:28,833 --> 01:34:30,708
Не волнуйтесь. Идемте со мной.
1331
01:34:32,166 --> 01:34:33,375
- Сюда.
- Как она?
1332
01:34:33,458 --> 01:34:35,583
Под седативными, но стабильна.
1333
01:34:53,208 --> 01:34:56,375
Полагаю, вы не будете выдвигать обвинения.
1334
01:35:04,125 --> 01:35:04,958
{\an8}Нет.
1335
01:35:18,708 --> 01:35:21,041
Можете представить медведя в тюрьме?
1336
01:37:05,291 --> 01:37:07,458
Лиде, милая, как дела?
1337
01:37:08,458 --> 01:37:12,208
Повредила ногу и ударилась головой,
но всё будет хорошо.
1338
01:37:12,708 --> 01:37:13,875
Как ты?
1339
01:37:14,458 --> 01:37:15,625
Нормально.
1340
01:37:18,500 --> 01:37:20,958
Прости, что я тебя тогда обидел.
1341
01:37:21,041 --> 01:37:24,083
Ничего. Ты меня тоже прости.
1342
01:37:27,125 --> 01:37:28,958
Вам нельзя здесь находиться.
1343
01:37:30,333 --> 01:37:31,833
Это опасно. Идемте.
1344
01:37:32,416 --> 01:37:33,958
Вы меня слышите?
1345
01:37:36,750 --> 01:37:39,416
- Где моя дочь?
- Вы мать пропавшей девочки?
1346
01:37:39,500 --> 01:37:42,541
Нам сообщили, что она в больнице.
1347
01:37:47,666 --> 01:37:50,541
Мой дом. Позаботьтесь, чтобы он не сгорел.
1348
01:37:50,625 --> 01:37:52,791
Не волнуйтесь. Пожар под контролем.
1349
01:37:54,708 --> 01:37:56,583
Давайте. Идем!
1350
01:39:26,125 --> 01:39:27,625
Я принес цветок для Лиде.
1351
01:39:33,916 --> 01:39:35,208
Это огненная лилия.
1352
01:39:40,166 --> 01:39:44,166
Она растет
только после пожара, среди пепла.
1353
01:39:49,875 --> 01:39:51,875
Думаю, она ей понравится.
1354
01:39:58,291 --> 01:39:59,125
Ладно...
1355
01:40:01,333 --> 01:40:02,333
Сантьяго.
1356
01:40:03,583 --> 01:40:04,416
Да?
1357
01:40:07,333 --> 01:40:08,708
Уверена, ей понравится.
1358
01:40:09,750 --> 01:40:10,791
Спасибо.
1359
01:40:34,833 --> 01:40:37,500
ЛЕСНОЙ ПОЖАР
1360
01:45:26,000 --> 01:45:29,916
Перевод субтитров: Заира Озова