1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,833 --> 00:00:14,708 ΑΝΤΙΠΥΡΙΚΗ ΖΩΝΗ ΛΕΓΕΤΑΙ ΜΙΑ ΛΩΡΙΔΑ ΓΗΣ ΧΩΡΙΣ ΔΕΝΤΡΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΔΑΣΟΣ... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:14,791 --> 00:00:21,791 ...Ή ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΕΞΑΠΛΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ. 5 00:00:37,541 --> 00:00:38,791 Γεια! Τι γίνεται; 6 00:00:38,875 --> 00:00:40,875 - Με ακούς; - Κάτι μου θυμίζει. 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,375 - Ένα ταξίδι, έτσι; - Θα δω την ατζέντα μου. 8 00:00:43,458 --> 00:00:46,875 - Το άλλαξα για τη Δευτέρα. - Θα δω αν μπορώ να το στριμώξω. 9 00:00:46,958 --> 00:00:50,208 - Δεν πήγα, το ξέρεις; - Θα φύγω! 10 00:01:45,541 --> 00:01:52,541 ΑΝΤΙΠΥΡΙΚΗ ΖΩΝΗ 11 00:02:49,333 --> 00:02:51,291 - Φτάσαμε. Ελάτε. - Πάμε. 12 00:02:51,375 --> 00:02:54,291 Ντάνι, έλα να βοηθήσεις τη μητέρα σου. 13 00:02:54,375 --> 00:02:57,416 - Βοηθήστε με, παιδιά, εντάξει; - Λίντε, τα πήρες όλα; 14 00:02:57,500 --> 00:02:59,083 - Λίντε. - Η βαλίτσα μου. 15 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 - Καλημέρα, Μάρα. - Γεια. 16 00:03:00,708 --> 00:03:04,250 Σκέφτηκα να βγάλω φωτογραφίες και να σας αφήσω να μαζέψετε. 17 00:03:04,333 --> 00:03:06,375 - Καλώς. - Τα έπιπλα είναι πολύ καλά. 18 00:03:06,458 --> 00:03:09,083 - Μπορούμε να ζητήσουμε άλλες 20.000. - Ναι. 19 00:03:09,166 --> 00:03:10,958 Καλό ακούγεται. 20 00:03:11,041 --> 00:03:14,166 Τα κλειδιά σας. Θα έρθω να τα πάρω όταν τελειώσετε. 21 00:03:14,250 --> 00:03:15,458 - Λουίς. - Ευχαριστώ. 22 00:03:15,541 --> 00:03:17,750 - Ο κουνιάδος της Μάρα. - Χαίρω πολύ. 23 00:03:17,833 --> 00:03:21,416 Μην ανησυχείτε. Θα πουληθεί γρήγορα. Είναι πανέμορφο σπίτι. 24 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 Εντάξει, είμαστε έτοιμοι. 25 00:03:23,583 --> 00:03:26,500 - Παραβγαίνουμε! - Διψάω. 26 00:03:27,333 --> 00:03:28,750 Πρέπει να μαζέψουμε. 27 00:03:28,833 --> 00:03:30,791 Κάν' το εσύ. Δικά σου δεν ήταν; 28 00:03:30,875 --> 00:03:33,458 Δεν ξέρω πώς να το χρησιμοποιήσω αυτό. 29 00:03:33,541 --> 00:03:38,041 Έχουμε μία κούτα για δωρεές, που θα πάει στην αποθήκη, και μία για σκουπίδια. 30 00:03:38,125 --> 00:03:40,958 "Δωρεές". Εντάξει. 31 00:03:41,041 --> 00:03:42,958 - Άσε τις μπαλιές. - Με αντιγράφει! 32 00:03:43,041 --> 00:03:44,750 Αν δεν θες να παίξεις... 33 00:03:44,833 --> 00:03:47,125 - Θέλω. - Εντάξει, τότε παίξε. 34 00:03:57,791 --> 00:03:59,333 Ντάνι, βοήθησέ με. 35 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 Μαμά, πότε θα πάμε στο δάσος; 36 00:04:01,916 --> 00:04:04,333 Μετά. Πρώτα να καθαρίσουμε και να φάμε. 37 00:04:04,416 --> 00:04:06,625 - Μετά, εντάξει; - Καλά, αλλά υπόσχεσαι; 38 00:04:06,708 --> 00:04:08,083 Το υπόσχομαι. 39 00:04:08,166 --> 00:04:10,583 Πήγαινε. Ντάνι, παίξε με την ξαδέρφη σου. 40 00:04:10,666 --> 00:04:11,916 Ίσως σε μια ντουλάπα. 41 00:04:12,000 --> 00:04:14,500 - Τους θέλεις; - Ναι, ήταν των γονιών μου. 42 00:04:14,583 --> 00:04:16,916 - Αυτόν τον λάτρευε ο αδερφός μου. - Έλα. 43 00:04:19,125 --> 00:04:21,875 Μάρα, αυτό είναι σαν καινούργιο. 44 00:04:21,958 --> 00:04:25,375 - Δεν το κρατάς; - Όχι, δεν μου αρέσουν τα γιλέκα. 45 00:04:25,875 --> 00:04:27,750 Αν εσύ ή ο Λουίς το θέλετε... 46 00:04:27,833 --> 00:04:31,125 Αλλά θα προτιμούσα να μην το ξαναδώ. 47 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 Θα το έχασες. 48 00:04:33,750 --> 00:04:34,958 Τα φυλάς εσύ! 49 00:04:40,333 --> 00:04:42,833 Θα το μετανιώσει η Μάρα όταν ηρεμήσει. 50 00:04:42,916 --> 00:04:44,250 Ξέρεις τη γνώμη μου. 51 00:04:44,333 --> 00:04:46,833 Δεν θα προσποιούμαστε ότι δεν υπήρξε ποτέ. 52 00:04:47,750 --> 00:04:51,458 Ξεφορτώνεται το σπίτι, τα ρούχα του... Ήταν και αδερφός σου. 53 00:04:51,541 --> 00:04:55,125 Πρέπει να αντιμετωπίσει τη θλίψη της. Όχι να την αποφεύγει. 54 00:04:55,208 --> 00:04:58,458 Νομίζω ότι αυτό ακριβώς προσπαθούμε να κάνουμε εδώ. 55 00:04:58,541 --> 00:04:59,666 Όλοι μας. 56 00:05:01,791 --> 00:05:02,791 Θεία! 57 00:05:03,458 --> 00:05:04,791 - Κοίτα! - Ντάνι. 58 00:05:06,041 --> 00:05:07,541 Τότε, κοίτα εσύ, μαμά! 59 00:05:39,416 --> 00:05:41,125 Πολύ ωραίο. Πεινούσα. 60 00:05:41,208 --> 00:05:43,541 Γιατί πουλάτε το σπίτι; Εγώ το λατρεύω. 61 00:05:43,625 --> 00:05:46,000 - Δεν θα το πουλούσα. - Κι εγώ το λατρεύω. 62 00:05:46,083 --> 00:05:47,916 Μα εδώ πέθανε ο μπαμπάς. 63 00:05:52,666 --> 00:05:53,666 Λίντε. 64 00:05:54,375 --> 00:05:56,750 Δεν το πουλάμε γι' αυτό. 65 00:05:57,250 --> 00:05:58,750 Λίντε, κοίτα με. 66 00:05:59,833 --> 00:06:04,125 Το πουλάμε γιατί αγοράζουμε ένα πανέμορφο, 67 00:06:04,750 --> 00:06:06,375 υπέροχο σπίτι στην παραλία. 68 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 - Δίπλα στο δικό μας. - Ακριβώς. 69 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 Για να κάνουμε διακοπές μαζί. 70 00:06:10,916 --> 00:06:13,541 - Ωραίο ακούγεται. - Το συζητήσαμε, σωστά; 71 00:06:14,125 --> 00:06:17,208 - Μα μ' αρέσει αυτό το δάσος. - Θα ερχόμαστε για βόλτα. 72 00:06:17,291 --> 00:06:19,833 - Σωστά, να μαζέψουμε μανιτάρια. - Ναι. 73 00:06:20,416 --> 00:06:23,583 Αν είναι λεία και λευκά απ' έξω... 74 00:06:23,666 --> 00:06:24,666 Αυτά τρώγονται. 75 00:06:24,750 --> 00:06:27,958 Άλλα είναι κόκκινα με λευκές κηλίδες, σωστά; Κι εκείνα... 76 00:06:28,833 --> 00:06:30,250 Ο γείτονας είναι αυτός; 77 00:06:30,333 --> 00:06:32,291 - Δεν έχει τέτοια εδώ. - Γεια, Μάρα. 78 00:06:32,375 --> 00:06:33,333 Γεια, Σαντιάγο. 79 00:06:33,416 --> 00:06:35,666 - Τι λέει; Έλα μέσα. - Πώς είσαι; Μπορώ; 80 00:06:35,750 --> 00:06:37,291 - Φυσικά. - Γεια. 81 00:06:37,375 --> 00:06:38,916 - Κάθισε. - Όχι, εντάξει. 82 00:06:39,000 --> 00:06:41,833 - Γεια. - Μόλις έφαγα κι έχω δουλειά. 83 00:06:41,916 --> 00:06:43,500 Ήρθε όλη η οικογένεια. 84 00:06:43,583 --> 00:06:45,458 - Ο κουνιάδος μου ο Λουίς. - Γεια. 85 00:06:45,541 --> 00:06:47,750 - Αδερφός του Γκουστάβο. - Γνωριστήκαμε. 86 00:06:47,833 --> 00:06:49,458 Την Ελένα δεν την ξέρεις. 87 00:06:49,541 --> 00:06:51,375 - Όχι αυτοπροσώπως. - Και ο Ντάνι. 88 00:06:51,458 --> 00:06:52,833 - Γεια. - Ο ανιψιός μου. 89 00:06:52,916 --> 00:06:54,541 - Και η Λίντε. - Και η Λίντε. 90 00:06:54,625 --> 00:06:57,416 Έχω ένα δώρο για τη Λίντε. Να της το δώσω; 91 00:06:57,500 --> 00:07:00,083 - Είναι μια πεταλούδα. - Φυσικά. Παρακαλώ. 92 00:07:00,166 --> 00:07:03,000 Γεια σου, Λίντε. Κοίτα, σου έφερα ένα δωράκι. 93 00:07:03,083 --> 00:07:05,291 - Μια πεταλούδα απ' το δάσος. - Μάλιστα. 94 00:07:05,375 --> 00:07:08,125 - Τι λέμε, Λίντε; - Ευχαριστώ. 95 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 96 00:07:09,833 --> 00:07:12,791 - Λοιπόν... - Σας είδα να κουβαλάτε κούτες. 97 00:07:12,875 --> 00:07:17,625 Ναι, πουλάμε το σπίτι. Φεύγουμε. Σήμερα είναι η τελευταία μέρα. 98 00:07:18,750 --> 00:07:20,458 - Μάλιστα. - Οπότε... 99 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 Αν χρειάζεστε βοήθεια ή... 100 00:07:22,750 --> 00:07:24,083 - Εντάξει. - Ευχαριστώ. 101 00:07:24,166 --> 00:07:26,500 - Ευχαριστούμε πολύ. - Καλή σας μέρα. 102 00:07:26,583 --> 00:07:28,333 - Να 'σαι καλά. - Επίσης. 103 00:07:28,416 --> 00:07:29,833 - Αντίο, Σαντιάγο. - Αντίο. 104 00:07:29,916 --> 00:07:31,125 - Τα λέμε. - Αντίο. 105 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 Τα λέμε. Αντίο. 106 00:07:33,958 --> 00:07:35,375 Φαίνεται καλός, έτσι; 107 00:07:36,250 --> 00:07:37,291 Ναι. 108 00:07:37,375 --> 00:07:41,541 Δεν έχουμε πολλές σχέσεις, αλλά ο Γκουστάβο έκανε παρέα μαζί του. 109 00:07:42,750 --> 00:07:45,666 Μας έβλεπε να φορτώνουμε κούτες όλο το πρωί. 110 00:07:45,750 --> 00:07:48,375 - Και τώρα προσφέρεται να βοηθήσει. - Λουίς... 111 00:07:48,458 --> 00:07:50,791 Όταν θα φύγουμε, θα λέει 112 00:07:50,875 --> 00:07:57,000 "Χρειάζεστε βοήθεια; Εδώ είμαι, ζέχνω λιβάνι και πατσουλί". 113 00:07:57,500 --> 00:07:58,958 Χιονίζει; 114 00:08:27,500 --> 00:08:31,041 Η πυρκαγιά έχει κάψει πάνω από δέκα χιλιάδες στρέμματα δάσους 115 00:08:31,125 --> 00:08:34,208 και οι πυροσβέστες προσπαθούν να την καταστείλουν. 116 00:08:34,291 --> 00:08:36,625 Παρατεταμένη και έντονη ξηρασία... 117 00:08:36,708 --> 00:08:38,083 Πολύ μεγάλη έκταση. 118 00:08:38,166 --> 00:08:41,250 ...έχει συμβάλει στην ταχύτατη εξάπλωση της φωτιάς. 119 00:08:41,333 --> 00:08:46,708 Αν δεν αλλάξει κατεύθυνση ο άνεμος, η φωτιά αναμένεται να περιοριστεί απόψε. 120 00:08:46,791 --> 00:08:49,458 Υπάρχει επίσης ελπίδα ότι η αντιπυρική ζώνη 121 00:08:49,541 --> 00:08:53,500 που δημιουργήθηκε στα τέλη του καλοκαιριού θα εμποδίσει τις φλόγες... 122 00:08:53,583 --> 00:08:55,750 Δεν ωφελούν οι αντιπυρικές ζώνες. 123 00:08:55,833 --> 00:08:57,208 Αυτά προς το παρόν. 124 00:08:57,291 --> 00:08:59,958 Περνάμε στον ανταποκριτή μας... 125 00:09:00,041 --> 00:09:01,333 Μαζεύουμε και πάμε. 126 00:09:01,416 --> 00:09:04,166 - Δεν ωφελούν οι αντιπυρικές ζώνες. - Μα, μαμά. 127 00:09:04,250 --> 00:09:06,666 - Δεν θα μείνουμε το βράδυ, έτσι; - Όχι. 128 00:09:06,750 --> 00:09:09,750 - Ο Ντάνι κι εγώ πάμε στο εργαστήρι. - Είσαι σίγουρος; 129 00:09:09,833 --> 00:09:12,916 - Εσείς στα υπνοδωμάτια. - Δεν υπάρχει βιασύνη, αλλά... 130 00:09:13,000 --> 00:09:15,250 - Όλα θα πάνε καλά. - Θα πάμε σπίτι. 131 00:09:15,333 --> 00:09:16,541 - Θα φύγουμε. - Σωστά. 132 00:09:16,625 --> 00:09:18,250 Δεν σφραγίζω όλα τα κουτιά. 133 00:09:18,333 --> 00:09:20,875 - Πάμε. - Μπορούμε να έρθουμε μια άλλη μέρα. 134 00:09:23,291 --> 00:09:26,958 - Γιατί έφτιαχνε τόσες αρκούδες ο θείος; - Γιατί του άρεσαν πολύ. 135 00:09:27,041 --> 00:09:30,291 Ο θείος σου λάτρευε τα βουνά. Πάντα κάναμε διακοπές εδώ. 136 00:09:30,791 --> 00:09:33,125 Στενοχωρήθηκε πολύ όταν εξαφανίστηκαν. 137 00:09:34,750 --> 00:09:39,125 Έλα, θα τα πάρουμε στο σπίτι για να τα τυλίξουμε. 138 00:09:39,208 --> 00:09:42,541 - Ίσως είναι καλά κι έτσι, όμως. - Μπαμπά. 139 00:09:42,625 --> 00:09:44,541 - Τι; - Εδώ πέθανε; 140 00:09:45,916 --> 00:09:49,666 Σωστά. Ήθελε να ζήσει εδώ τις τελευταίες του ώρες. 141 00:09:50,250 --> 00:09:52,208 Γι' αυτό είμαστε εδώ, εσύ κι εγώ. 142 00:09:52,291 --> 00:09:54,708 Για να μην αναγκαστεί η θεία. Έλα. 143 00:09:54,791 --> 00:09:57,416 Πάρε αυτό εσύ. Θα τα τυλίξω μετά. 144 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 - Μπορείς; - Ναι. 145 00:10:00,708 --> 00:10:02,083 Ναι; Εντάξει. 146 00:10:11,166 --> 00:10:13,625 Αυτό πετιέται. Δεν υπάρχει τσάντα; 147 00:10:13,708 --> 00:10:15,583 - Με περισσότερα; - Όχι. 148 00:10:16,583 --> 00:10:18,250 Αυτά είναι τα τελευταία. 149 00:10:18,333 --> 00:10:19,666 Ας το πετάξουμε αυτό. 150 00:10:19,750 --> 00:10:20,958 Κι αυτό, επίσης. 151 00:10:21,041 --> 00:10:23,000 Λίντε, έχεις τον κύβο μου; 152 00:10:23,500 --> 00:10:25,666 Δεν θα σου τον έδινα έτσι κι αλλιώς. 153 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 - Να δω. - Όχι, δικά μου είναι. 154 00:10:27,583 --> 00:10:29,375 - Εγώ τα βρήκα. - Όλα δικά σου. 155 00:10:29,458 --> 00:10:31,541 - Δεν είπα αυτό. - Πάντα ό,τι θες εσύ. 156 00:10:31,625 --> 00:10:33,583 - Πού είναι ο κύβος μου; - Δεν ξέρω. 157 00:10:33,666 --> 00:10:35,458 Λες ότι δεν θα μου τον έδινες. 158 00:10:35,541 --> 00:10:36,708 - Όχι. - Ναι. 159 00:10:36,791 --> 00:10:37,625 Άσε με να δω. 160 00:10:37,708 --> 00:10:38,708 - Είπα όχι! - Ναι! 161 00:10:38,791 --> 00:10:40,250 - Εγώ τα βρήκα! - Άσε με! 162 00:10:40,333 --> 00:10:42,666 - Είσαι σκέτος μπελάς! - Αν θες, φύγε. 163 00:10:42,750 --> 00:10:46,041 - Δικό μου είναι το σπίτι. - Όχι πια, Λίντε. 164 00:10:48,333 --> 00:10:50,333 Κράτα τα κιάλια σου. 165 00:10:53,375 --> 00:10:56,791 Θα χαρίσω τα περισσότερα, αν θα ήθελες να κρατήσεις κάτι. 166 00:10:56,875 --> 00:11:00,750 Μαμά, κοίτα τι βρήκα. Θα γεμίσω το παγούρι μου και θα φύγουμε. 167 00:11:00,833 --> 00:11:05,125 Λίντε, γλυκιά μου, δεν μπορούμε. Έχει πυρκαγιά. Πρέπει να φύγουμε τώρα. 168 00:11:05,208 --> 00:11:08,916 - Θα λέγαμε αντίο μαζί. - Δεν γίνεται, μωρό μου. 169 00:11:09,000 --> 00:11:12,625 - Είναι πολύ επικίνδυνο. - Μα είπες ότι μπορούμε. 170 00:11:12,708 --> 00:11:14,666 Ναι, αγάπη μου, αλλά έχει φωτιά. 171 00:11:14,750 --> 00:11:16,750 Θα καεί η καλύβα; 172 00:11:16,833 --> 00:11:20,916 Όχι, η φωτιά είναι μακριά, αλλά πρέπει να τα μαζέψουμε και να φύγουμε. 173 00:11:21,000 --> 00:11:23,208 - Έλα. - Δεν με νοιάζει η φωτιά. 174 00:11:23,833 --> 00:11:27,416 Είπες ότι θα πάμε στο δάσος και θα πούμε αντίο μαζί. 175 00:11:27,500 --> 00:11:29,000 Το ξέρω, αλλά έχει φωτιά. 176 00:11:29,083 --> 00:11:31,875 - Να πούμε αντίο μαζί! - Αρκετά τώρα. 177 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 Θα λέγαμε αντίο μαζί! 178 00:11:34,166 --> 00:11:36,833 - Έχει φωτιά. Μη λες ανοησίες. - Δεν με νοιάζει! 179 00:11:36,916 --> 00:11:39,750 Αδιαφορώ αν σε νοιάζει. Μάζεψε το δωμάτιό σου. 180 00:11:39,833 --> 00:11:42,458 - Είσαι ψεύτρα! - Μάζεψε αμέσως το δωμάτιό σου! 181 00:11:42,541 --> 00:11:44,708 - Όχι! - Δεν θα το ξαναπώ. 182 00:11:45,500 --> 00:11:46,708 Άντε! 183 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 Δεν πετάμε πράγματα κάτω! 184 00:12:00,083 --> 00:12:02,416 - Να πάω να της μιλήσω; - Όχι. 185 00:12:02,500 --> 00:12:04,750 Μου το κάνει πολύ δύσκολο. 186 00:12:08,500 --> 00:12:09,916 - Μάρα... - Τι; 187 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 Τι είναι; 188 00:12:16,625 --> 00:12:18,333 Κι αυτές τις φωτογραφίες; 189 00:12:19,500 --> 00:12:21,750 ΑΠΟΘΗΚΗ 190 00:12:23,708 --> 00:12:25,666 Ήσασταν μαζί μια ζωή. 191 00:12:28,625 --> 00:12:29,708 Ακριβώς. 192 00:12:30,291 --> 00:12:32,958 Κι όμως διάλεξε να μην παλέψει μέχρι τέλους. 193 00:12:34,125 --> 00:12:35,541 Ούτε για εμάς τις δυο. 194 00:12:49,750 --> 00:12:53,708 - Θα αναλάβω την κουζίνα. - Ναι; Τότε θα... 195 00:12:53,791 --> 00:12:55,916 Ντάνι, έλα να μας βοηθήσεις. 196 00:12:56,000 --> 00:12:57,666 Μας βοηθάει πολύ. 197 00:14:05,458 --> 00:14:07,291 - Ώρα να φύγουμε. - Τα πήραμε όλα; 198 00:14:07,375 --> 00:14:09,083 - Το αμάξι φορτώθηκε. - Εντάξει. 199 00:14:09,166 --> 00:14:10,166 Έτοιμος, Ντάνι; 200 00:14:11,416 --> 00:14:14,208 Η ξαδέρφη σου; Ντάνι, πού είναι; 201 00:14:14,291 --> 00:14:15,291 Δεν ξέρω. 202 00:14:17,375 --> 00:14:19,958 - Αυτά ήταν όλα, λοιπόν; - Ναι, όλα έτοιμα. 203 00:14:20,041 --> 00:14:22,833 Λίντε, γλυκιά μου, φεύγουμε. 204 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 Λίντε. 205 00:14:38,708 --> 00:14:40,625 Άφησα το μπουφάν μου εκεί; 206 00:14:40,708 --> 00:14:42,666 Δεν ξέρω. Στο υπνοδωμάτιο, ίσως; 207 00:14:42,750 --> 00:14:46,166 - Ντάνι, βάλε τη ζώνη σου. - Είναι η θέση της Λίντε. 208 00:14:46,250 --> 00:14:49,583 Δεν βρίσκω τη Λίντε. Ντάνι, πού είναι η ξαδέρφη σου; 209 00:14:49,666 --> 00:14:51,916 - Δεν έχω ιδέα. Εδώ γύρω. - Πού; 210 00:14:52,000 --> 00:14:53,041 Πού να ξέρω εγώ; 211 00:14:56,291 --> 00:14:58,083 - Λουίς... - Έρχομαι. 212 00:15:02,500 --> 00:15:03,541 Πάω εγώ. 213 00:15:04,041 --> 00:15:05,125 Λίντε; 214 00:15:07,000 --> 00:15:10,916 Δεν είναι εκεί μέσα. Πήγε στην καλύβα. Είμαι σίγουρη. 215 00:15:11,625 --> 00:15:13,708 - Δεν είναι εκεί; - Είναι στην καλύβα. 216 00:15:13,791 --> 00:15:15,791 Της είπα να μην πάει, αλλά... 217 00:15:15,875 --> 00:15:17,666 - Πάω να τη φέρω. - Έρχομαι. 218 00:15:17,750 --> 00:15:19,583 - Ειδοποίησε αν γυρίσει. - Έγινε. 219 00:15:19,666 --> 00:15:22,333 Έλα. Ας περιμένουμε μέσα. 220 00:15:22,833 --> 00:15:24,583 - Σάντι. - Ναι; 221 00:15:24,666 --> 00:15:26,958 - Είδες πουθενά τη Λίντε; - Ναι. 222 00:15:27,041 --> 00:15:29,458 - Πού; - Στην καλύβα, μόλις τώρα. 223 00:15:29,541 --> 00:15:31,875 - Το ήξερα. - Ξέρετε ότι έχει πυρκαγιά; 224 00:15:31,958 --> 00:15:33,375 - Ναι, ευχαριστώ. - Ναι. 225 00:15:33,458 --> 00:15:34,666 Παρακαλώ. 226 00:15:43,375 --> 00:15:44,375 Λίντε. 227 00:16:08,958 --> 00:16:11,708 - Λίντε! - Λίντε! 228 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Λίντε! 229 00:16:23,791 --> 00:16:26,333 Μάρα, τι τρέχει; 230 00:16:26,833 --> 00:16:30,291 - Η Λίντε δεν είναι στην καλύβα. - Περίεργο. Τώρα ήταν εδώ. 231 00:16:30,375 --> 00:16:31,500 Είσαι σίγουρος; 232 00:16:31,583 --> 00:16:33,041 Ναι, πριν από λίγο. 233 00:16:33,125 --> 00:16:35,833 - Μέσα; - Ναι, εκεί μέσα. 234 00:16:36,375 --> 00:16:39,041 Λουίς, πάρε την Ελένα και ρώτα αν πήγε σπίτι. 235 00:16:41,625 --> 00:16:42,625 Ναι; 236 00:16:42,708 --> 00:16:45,250 - Γλυκιά μου, είναι μαζί σου η μικρή; - Όχι. 237 00:16:45,333 --> 00:16:48,166 - Όχι, δεν είναι εδώ. - Όχι. 238 00:16:52,208 --> 00:16:53,416 Λίντε! 239 00:16:54,375 --> 00:16:55,416 Λίντε! 240 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 Λίντε! 241 00:16:57,666 --> 00:17:00,041 - Λίντε! - Λίντε! 242 00:17:00,125 --> 00:17:01,458 Λίντε! 243 00:17:02,375 --> 00:17:03,750 Πού είναι, Λουίς; 244 00:17:05,541 --> 00:17:08,541 - Αν όχι στην καλύβα, τότε πού; - Δεν ξέρω. 245 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 Λίντε! 246 00:17:10,666 --> 00:17:12,541 Όλα ίδια φαίνονται. 247 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 Λίντε! 248 00:17:19,375 --> 00:17:21,708 Λουίς, πάρε την Ελένα, σε παρακαλώ. 249 00:17:21,791 --> 00:17:23,416 Μάλλον έχασε τον δρόμο της. 250 00:17:23,500 --> 00:17:27,125 Όχι, δεν είναι εδώ. Μάλλον χάθηκε στο δάσος. 251 00:17:27,208 --> 00:17:31,125 - Λίντε, σε παρακαλώ, αγάπη μου! - Δεν σε ακούω. Εσύ μ' ακούς; 252 00:17:31,208 --> 00:17:32,791 Λίντε! 253 00:17:32,875 --> 00:17:36,250 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό. Μη μου το κάνεις αυτό. 254 00:17:37,458 --> 00:17:39,000 - Λίντε! - Λίντε! 255 00:17:39,083 --> 00:17:40,041 Λίντε! 256 00:17:40,125 --> 00:17:41,750 - Λίντε! - Λίντε! 257 00:17:41,833 --> 00:17:42,958 Λίντε! 258 00:18:59,125 --> 00:19:00,041 Καλησπέρα. 259 00:19:00,125 --> 00:19:01,750 - Γεια. - Καλησπέρα. 260 00:19:02,375 --> 00:19:04,833 Καλησπέρα. Είμαι ο λοχίας Ρεβουέλτα. 261 00:19:04,916 --> 00:19:07,875 Από το Τμήμα Εξαφανισθέντων. Ο δεκανέας Μπαράντα. 262 00:19:07,958 --> 00:19:11,083 - Είμαι η μητέρα της. - Είμαι ο αδερφός του άντρα της. 263 00:19:11,166 --> 00:19:13,125 - Είμαι η γυναίκα του. - Μάλιστα. 264 00:19:13,208 --> 00:19:15,041 Η κόρη σας είναι οκτώ ετών. 265 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 Κοντεύει εννιά. 266 00:19:16,208 --> 00:19:18,625 Πότε καταλάβατε ότι έλειπε; 267 00:19:18,708 --> 00:19:20,250 - Λίγο μετά το φαγητό. - Ναι. 268 00:19:20,333 --> 00:19:22,000 - Τι ώρα; - Γύρω στις 3:00 μ.μ. 269 00:19:22,083 --> 00:19:24,583 Συγγνώμη μια στιγμή. Σαντιάγο! 270 00:19:24,666 --> 00:19:27,041 - Μπορείς να έρθεις; - Τι φορούσε; 271 00:19:27,125 --> 00:19:29,000 - Ένα λεπτό! - Ελαφρά ρούχα. 272 00:19:29,083 --> 00:19:33,583 - Ναι, ένα γαλάζιο μπουφάν. - Αυτός είναι ο γείτονάς μας. 273 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 Καλησπέρα σας. 274 00:19:34,916 --> 00:19:39,541 Ο τελευταίος που την είδε. Σε μια καλύβα που είχε φτιάξει με τον μπαμπά της. 275 00:19:39,625 --> 00:19:41,083 Είναι εδώ ο πατέρας της; 276 00:19:41,166 --> 00:19:43,208 Όχι, ο αδερφός μου πέθανε. 277 00:19:43,291 --> 00:19:46,000 Λυπάμαι. Ήσασταν ο τελευταίος που την είδε; 278 00:19:46,083 --> 00:19:48,125 - Ναι. - Της μιλήσατε; 279 00:19:48,208 --> 00:19:50,083 - Ναι. - Για ποιο θέμα; 280 00:19:50,166 --> 00:19:51,250 Να... 281 00:19:51,750 --> 00:19:53,833 - Τίποτα σχετικό. - Τίποτα σχετικό; 282 00:19:53,916 --> 00:19:57,750 Παρατηρήσατε τίποτε παράξενο στη συμπεριφορά της; 283 00:19:58,500 --> 00:19:59,750 Ήταν ανήσυχη; 284 00:19:59,833 --> 00:20:03,208 Μου φάνηκε παράξενο στην αρχή, λόγω της φωτιάς. 285 00:20:03,291 --> 00:20:05,583 Μετά είδα ότι ήταν ήρεμη, 286 00:20:05,666 --> 00:20:07,958 και μιλήσαμε για λίγο. 287 00:20:08,041 --> 00:20:11,250 Μου έδωσε την εντύπωση ότι μπορούσε να γυρίσει μόνη της 288 00:20:11,333 --> 00:20:12,541 κι έφυγα. 289 00:20:12,625 --> 00:20:15,500 Δεν σας φάνηκε παράξενο που ήταν μόνη στο δάσος; 290 00:20:15,583 --> 00:20:17,875 - Όχι. - Γιατί ήσασταν κοντά στην καλύβα; 291 00:20:17,958 --> 00:20:21,791 Δουλεύω στο Υπουργείο Περιβάλλοντος. Φροντίζω την αντιπυρική ζώνη. 292 00:20:21,875 --> 00:20:22,875 - Συγγνώμη. - Ναι. 293 00:20:22,958 --> 00:20:25,625 - Κι επίσης... - Συγγνώμη. Αυτή είναι η Λίντε. 294 00:20:25,708 --> 00:20:28,958 Ύψος 1,25. Μαλλιά με φράντζες, οκτώ ετών... 295 00:20:29,041 --> 00:20:32,041 Μπορείτε να μας δώσετε ένα από τα ρούχα της; 296 00:20:32,125 --> 00:20:34,833 Κάτι δικό της για τους αστυνομικούς σκύλους; 297 00:20:35,333 --> 00:20:38,541 - Φυσικά. - Πάω να το φέρω, εντάξει; Ναι; 298 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 - Ναι. - Εντάξει. 299 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 - Όλα καλά. - Φέρε τις πιτζάμες της. 300 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 - Εντάξει. - Κάτι άπλυτο, παρακαλώ. 301 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 Τις πιτζάμες της, Ελένα. 302 00:20:47,250 --> 00:20:50,875 Επισπεύδουμε τις διαδικασίες λόγω της φωτιάς στην περιοχή. 303 00:20:50,958 --> 00:20:51,875 - Μάλιστα. - Ναι. 304 00:20:51,958 --> 00:20:54,125 Έρχονται μονάδες και θα ερευνήσουμε. 305 00:20:54,208 --> 00:20:57,666 Το πιο πιθανό είναι να αποπροσανατολίστηκε στο δάσος, 306 00:20:57,750 --> 00:20:59,666 αλλά μάλλον είναι κοντά. 307 00:20:59,750 --> 00:21:00,833 Ευχαριστώ. 308 00:21:00,916 --> 00:21:04,291 Όπως αναφέρθηκε, ενεργοποιήσαμε το πρωτόκολλο εκκένωσης 309 00:21:04,375 --> 00:21:08,125 και πρέπει να εκκενώσετε τον χώρο και να πάτε στα σπίτια σας. 310 00:21:08,208 --> 00:21:11,208 Μόλις βρεθεί η κόρη μου, θα φύγουμε, ασφαλώς. 311 00:21:11,291 --> 00:21:13,458 Η φωτιά πλησιάζει. Είναι επικίνδυνο. 312 00:21:13,541 --> 00:21:15,708 Γι' αυτό δεν φεύγω χωρίς αυτήν... 313 00:21:15,791 --> 00:21:18,833 - Θα σας ενημερώνουμε συνεχώς. - Κύριε... 314 00:21:18,916 --> 00:21:22,041 Αλλά πρέπει να φύγετε το συντομότερο δυνατόν. 315 00:21:22,125 --> 00:21:23,333 Με συγχωρείτε, αλλά... 316 00:21:23,416 --> 00:21:26,250 Οι δρόμοι θα κλείσουν μέσα στις επόμενες ώρες. 317 00:21:26,333 --> 00:21:29,583 Δεν μπορώ να φύγω χωρίς την οκτάχρονη κόρη μου. 318 00:21:29,666 --> 00:21:32,208 Κυρία, καταλαβαίνω την αγωνία σας... 319 00:21:32,291 --> 00:21:35,083 - Όχι, δεν καταλαβαίνετε. - Καταλαβαίνω, απόλυτα. 320 00:21:35,166 --> 00:21:36,583 Δεν καταλαβαίνετε. 321 00:21:36,666 --> 00:21:39,541 Δεν μπορώ να φύγω χωρίς την οκτάχρονη κόρη μου. 322 00:21:39,625 --> 00:21:41,833 - Είναι διαταγή. - Εντάξει, ας... 323 00:21:41,916 --> 00:21:44,791 Ακολουθούμε το πρωτόκολλό μας. Οι συνθήκες... 324 00:21:44,875 --> 00:21:46,541 - Θα φύγουμε. - Πώς σας είπαμε; 325 00:21:46,625 --> 00:21:48,333 - Λοχίας Ρεβουέλτα. - Ρεβουέλτα. 326 00:21:48,416 --> 00:21:51,750 - Ζητώ συγγνώμη. Μην ανησυχείτε. - Μα θα την αναζητήσετε; 327 00:21:51,833 --> 00:21:53,250 - Εκκενώστε αμέσως. - Ναι. 328 00:21:53,333 --> 00:21:55,000 - Σύμφωνοι; - Σύμφωνοι. 329 00:21:55,083 --> 00:21:57,833 Θα κάνουμε τα πάντα για να βρούμε την κόρη σας. 330 00:21:57,916 --> 00:21:59,583 Τη λένε "Λίντε". Το γράψατε; 331 00:21:59,666 --> 00:22:01,333 - Λίντε. - Το ξέρουμε. 332 00:22:01,416 --> 00:22:03,041 Μπορώ να βοηθήσω εγώ; 333 00:22:03,125 --> 00:22:05,458 Να εκκενώσετε κι εσείς την περιοχή. 334 00:22:05,541 --> 00:22:08,125 Ξέρετε την περιοχή, αλλά και το πρωτόκολλο. 335 00:22:08,208 --> 00:22:10,208 - Σωστά. - Θα σας πάρει η συνάδελφος. 336 00:22:10,291 --> 00:22:12,333 Μην ανησυχείτε. Έχει μεγάλο άγχος. 337 00:22:12,416 --> 00:22:13,541 Εντάξει. Ευχαριστώ. 338 00:22:13,625 --> 00:22:15,250 Αντίο. Όχι, εγώ ευχαριστώ. 339 00:22:22,083 --> 00:22:25,750 Ντάνι, πήγαινε στο δωμάτιο της Λίντε. Θα έρθω σε λίγο. 340 00:22:26,375 --> 00:22:27,375 Μην ανησυχείς. 341 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 Δεν φεύγω. 342 00:22:29,083 --> 00:22:33,083 Δεν με νοιάζει τι λένε. Εγώ θα μείνω, αλλά εσείς πηγαίνετε. 343 00:22:33,166 --> 00:22:37,458 Λουίς, υπάρχει πυρκαγιά. Ελένα, είναι επικίνδυνο. 344 00:22:39,000 --> 00:22:42,250 Η φωτιά είναι μακριά. Μπορούμε να μείνουμε λίγο ακόμα. 345 00:22:42,333 --> 00:22:43,666 Δεν πειράζει, αλήθεια. 346 00:22:43,750 --> 00:22:47,125 - Ελένα, Λουίς, έχει φωτιά. Δεν πειράζει. - Όχι. Μάρα. 347 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 Θα εμφανιστεί. Θα τη βρουν. 348 00:22:49,916 --> 00:22:51,250 - Φυσικά. - Όλα καλά. 349 00:22:51,333 --> 00:22:52,958 - Αλλά εσείς πηγαίνετε. - Όχι. 350 00:22:53,041 --> 00:22:54,125 Μας διέταξαν να... 351 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 - Θα μείνουμε. - Φυσικά. 352 00:22:55,541 --> 00:22:57,208 Αν φύγουμε, δεν γυρνάμε. 353 00:22:57,291 --> 00:22:59,333 - Κλείνουν τους δρόμους. - Αλήθεια; 354 00:22:59,416 --> 00:23:01,791 Η φωτιά είναι ακόμα μακριά. Θα μείνουμε. 355 00:23:01,875 --> 00:23:03,750 - Θα μείνουμε. - Ναι, μαζί σου. 356 00:23:03,833 --> 00:23:06,166 - Ελένα, είσαι σίγουρη; - Θα μείνουμε. 357 00:23:06,250 --> 00:23:07,791 - Δεν θα σε αφήσουμε. - Ναι. 358 00:23:07,875 --> 00:23:09,875 - Ευχαριστώ. - Θα μείνουμε όλοι μαζί. 359 00:23:10,916 --> 00:23:12,416 Ελάτε! Πάμε! 360 00:23:14,041 --> 00:23:16,291 Προσέξτε τον σωλήνα! 361 00:23:19,875 --> 00:23:21,875 - Περισσότερη πίεση! - Πάμε! 362 00:23:26,375 --> 00:23:30,291 Τη λένε Λίντε. Έχει ύψος περίπου 1,25. 363 00:23:30,375 --> 00:23:34,625 Πρώτη ομάδα, με τον Ρεβουέλτα. Δεύτερη, με τον Κάστρο. Η τρίτη, μαζί μου. 364 00:23:34,708 --> 00:23:36,791 Πορτίγιο, τέταρτη ομάδα. Πάμε! 365 00:23:37,291 --> 00:23:39,625 - Πάμε! - Προχωράμε! 366 00:23:40,125 --> 00:23:41,166 Λίντε! 367 00:23:42,000 --> 00:23:43,333 Λίντε! 368 00:23:43,416 --> 00:23:44,875 Λίντε! 369 00:23:44,958 --> 00:23:46,250 Λίντε! 370 00:23:49,916 --> 00:23:50,916 Γλυκέ μου. 371 00:23:53,833 --> 00:23:55,916 Θέλω να πάω να ψάξω κι εγώ. 372 00:23:56,000 --> 00:23:57,458 Δεν μπορούμε, μωρό μου. 373 00:23:57,541 --> 00:24:00,833 Είναι δουλειά της αστυνομίας. Πρέπει να μείνουμε εδώ. 374 00:24:00,916 --> 00:24:03,208 Η Λίντε θα βρει τον δρόμο της. 375 00:24:03,291 --> 00:24:04,125 Είσαι σίγουρη; 376 00:24:04,208 --> 00:24:05,208 Είμαι. 377 00:24:06,208 --> 00:24:07,583 Είμαι. Έχε πίστη. 378 00:24:08,791 --> 00:24:10,291 Λίντε! 379 00:24:10,375 --> 00:24:12,125 Ελέγξτε την περιοχή εκεί. 380 00:24:12,208 --> 00:24:14,208 Γύρω από την καλύβα. 381 00:24:14,291 --> 00:24:15,625 Πρώτος τομέας άδειος. 382 00:24:16,291 --> 00:24:17,333 Λίντε! 383 00:24:17,958 --> 00:24:18,958 Λίντε! 384 00:24:24,500 --> 00:24:25,916 Λίντε, γλυκιά μου! 385 00:24:43,416 --> 00:24:45,083 Λίντε! 386 00:24:45,166 --> 00:24:47,916 Έχει πολύ καπνό. Γύρισε ο άνεμος. 387 00:24:48,000 --> 00:24:49,583 - Λίντε! - Λίντε! 388 00:24:50,333 --> 00:24:51,333 Εκεί! 389 00:24:51,416 --> 00:24:52,958 Έχει πολύ καπνό τώρα. 390 00:24:53,541 --> 00:24:55,625 Άλλο καπνός, άλλο φωτιά. 391 00:24:55,708 --> 00:24:58,125 Ελέγχω συνεχώς την κατεύθυνση της φωτιάς. 392 00:24:58,208 --> 00:24:59,916 Κοίτα, είναι πολύ μακριά. 393 00:25:00,000 --> 00:25:03,291 Θα βρουν τη Λίντε και θα πάμε σπίτι σύντομα. 394 00:25:07,000 --> 00:25:08,416 - Λίντε! - Πάμε! 395 00:25:08,500 --> 00:25:10,833 Πρώτος τομέας άδειος. Προχωράμε δυτικά. 396 00:25:10,916 --> 00:25:13,458 - Έχει πολύ χαμηλή ορατότητα. - Πάμε! 397 00:25:13,541 --> 00:25:15,125 Τα σκυλιά δεν αντέχουν. 398 00:25:15,208 --> 00:25:18,916 Περιμένουμε εντολές από το Αρχηγείο. Θα ενημερώσουμε, εντάξει; 399 00:25:34,708 --> 00:25:36,541 Δεν έπρεπε να την κατσαδιάσω. 400 00:25:41,458 --> 00:25:44,500 Μισώ αυτό το σπίτι, αυτό το ηλίθιο δάσος. 401 00:25:48,750 --> 00:25:51,833 Θέλει να μου τα πάρει όλα. Γιατί; 402 00:25:53,625 --> 00:25:58,083 Εκείνη η νύχτα που πέρασε ο Γκους μόνος του στο δάσος τον άλλαξε. 403 00:25:58,166 --> 00:26:01,750 Γύρισε άλλος άνθρωπος, ήταν... 404 00:26:04,583 --> 00:26:06,208 - Τα παράτησε. - Όχι, Μάρα. 405 00:26:06,291 --> 00:26:08,208 - Ναι, υπήρχε θεραπεία. - Όχι. 406 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 Υπήρχε θεραπεία. 407 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 Αλλά εκείνος αδιαφόρησε. 408 00:26:12,208 --> 00:26:15,625 Ήταν πειραματική, και δεν ήθελε να γίνει πειραματόζωο. 409 00:26:16,875 --> 00:26:17,833 Έτσι λες εσύ. 410 00:26:19,000 --> 00:26:20,875 - Κι αυτός το έλεγε. - Γλυκιά μου... 411 00:26:20,958 --> 00:26:21,958 Είναι απαίσιο. 412 00:26:22,625 --> 00:26:25,291 Αν ήταν εδώ, θα ήξερε ακριβώς τι να κάνει. 413 00:26:31,333 --> 00:26:33,375 Ναι; 414 00:26:33,458 --> 00:26:34,875 - Τι... - Η αστυνομία είναι; 415 00:26:34,958 --> 00:26:36,041 Συγγνώμη... 416 00:26:36,125 --> 00:26:38,750 Συγγνώμη, δεν ακούω. Τι είπατε; 417 00:26:44,083 --> 00:26:46,750 Όχι. 418 00:26:46,833 --> 00:26:48,083 - Τι είναι; - Δώσε μου. 419 00:26:48,625 --> 00:26:49,875 - Τι τρέχει; - Εμπρός; 420 00:26:50,375 --> 00:26:52,791 Το ξαναλέτε, παρακαλώ; Τι είπατε; 421 00:27:05,500 --> 00:27:06,791 Είναι εξωφρενικό. 422 00:27:07,791 --> 00:27:08,791 Μάλιστα. 423 00:27:12,541 --> 00:27:14,916 - Τι είναι; - Ο καιρός άλλαξε. 424 00:27:15,000 --> 00:27:18,916 Ο άνεμος άλλαξε κατεύθυνση, οπότε σταματούν την έρευνα λόγω καπνού. 425 00:27:19,000 --> 00:27:23,250 Αργότερα, όταν βελτιωθούν οι συνθήκες, θα πάνε να την αναζητήσουν πάλι. 426 00:27:24,041 --> 00:27:26,250 Αυτό μόνο; Είπαν κάτι άλλο; 427 00:27:26,333 --> 00:27:28,375 Ότι πρέπει να φύγουμε αμέσως. 428 00:27:28,458 --> 00:27:30,041 Έτσι λένε αυτοί. 429 00:27:37,958 --> 00:27:41,666 Θα πάμε να ψάξουμε. Αν όχι αυτοί, θα το κάνουμε εμείς. 430 00:27:41,750 --> 00:27:43,541 - Σωστά. - Θα τη βρούμε εκεί έξω. 431 00:27:43,625 --> 00:27:47,083 Σωστά, ναι, θα πάω να ψάξω για την κόρη μου. 432 00:27:47,166 --> 00:27:48,166 Λουίς. 433 00:27:48,750 --> 00:27:50,166 Είναι επικίνδυνο. 434 00:27:50,750 --> 00:27:52,583 Έχω τον νου μου στη φωτιά. 435 00:27:53,083 --> 00:27:56,166 Αν γίνει επικίνδυνο, θα σας πάρω από εδώ, εντάξει; 436 00:27:56,708 --> 00:27:59,333 - Πρέπει να πάρω τον Ντάνι. - Όχι, αγάπη μου... 437 00:27:59,416 --> 00:28:01,000 Θα μας άφηνες χωρίς αμάξι. 438 00:28:01,083 --> 00:28:04,333 Κι αν εμφανιστεί η Λίντε, δεν θα βρει κανέναν εδώ. 439 00:28:04,416 --> 00:28:08,333 Μείνε. Αν γίνει επικίνδυνο, θα έρθω να σας πάρω και τους δύο. 440 00:28:09,916 --> 00:28:10,958 - Καλά. - Εντάξει; 441 00:28:11,041 --> 00:28:12,625 - Εντάξει. - Μην ανησυχείς. 442 00:28:12,708 --> 00:28:15,000 Λουίς, πάω να φέρω το αμάξι του Σάντι. 443 00:28:15,083 --> 00:28:17,208 Θα τον ρωτήσω αν μας το δανείζει. 444 00:28:17,291 --> 00:28:18,916 Ελένα, πάρε μας αν γυρίσει. 445 00:28:19,000 --> 00:28:20,208 - Εντάξει. - Ευχαριστώ. 446 00:28:21,333 --> 00:28:23,541 - Όταν γυρίσει η Λίντε, φεύγουμε. - Ναι. 447 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Σάντι; 448 00:28:35,333 --> 00:28:36,333 Σαντιάγο; 449 00:28:40,708 --> 00:28:41,875 Σαντιάγο; 450 00:28:44,708 --> 00:28:46,750 - Ναι; - Σαντιάγο; 451 00:28:46,833 --> 00:28:48,375 - Τι τρέχει; - Η Μάρα είμαι. 452 00:28:48,458 --> 00:28:49,500 - Συγγνώμη. - Γεια. 453 00:28:49,583 --> 00:28:53,583 - Η αστυνομία διέκοψε την έρευνα. - Μόλις το άκουσα στο ραδιόφωνο. 454 00:28:53,666 --> 00:28:56,833 Να δανειστούμε το αμάξι σου για να ψάξουμε στο δάσος; 455 00:28:56,916 --> 00:28:59,666 - Το δικό μας δεν είναι... - Φυσικά. 456 00:28:59,750 --> 00:29:01,125 - Ναι. - Ευχαριστώ. 457 00:29:01,208 --> 00:29:02,125 Θα 'ρθω κι εγώ. 458 00:29:02,208 --> 00:29:04,250 - Δεν χρειάζεται. - Όχι, θα έρθω. 459 00:29:04,333 --> 00:29:06,458 - Έρχομαι. - Ακόμη καλύτερα. 460 00:29:06,541 --> 00:29:07,541 Πάμε. 461 00:29:12,208 --> 00:29:13,375 Περιμένετε. 462 00:29:18,208 --> 00:29:19,208 Αυτό... 463 00:29:19,958 --> 00:29:21,666 - Σαντιάγο; - Ναι; 464 00:29:23,208 --> 00:29:25,333 Σε πειράζει να τσεκάρω το σπίτι σου; 465 00:29:27,166 --> 00:29:30,666 - Το θεωρείς... - Απλώς... Σκέφτηκα ότι ίσως... 466 00:29:31,166 --> 00:29:33,833 Ίσως κρύβεται εκεί μέσα. 467 00:29:33,916 --> 00:29:35,708 Δεν είναι στο δάσος και... 468 00:29:36,416 --> 00:29:38,000 Θα την είχα δει. 469 00:29:39,083 --> 00:29:40,958 Μπορεί να μην το πρόσεξες. 470 00:29:41,791 --> 00:29:46,250 Θα με καθησύχαζε αν μπορούσα να ρίξω μια ματιά στα γρήγορα. 471 00:29:46,333 --> 00:29:48,583 - Ήταν θυμωμένη μαζί μου... - Ναι, βέβαια. 472 00:29:48,666 --> 00:29:49,958 - Εμπρός. - Ευχαριστώ. 473 00:29:50,041 --> 00:29:51,458 - Συγγνώμη. - Έλα μέσα. 474 00:29:52,666 --> 00:29:53,958 - Ευχαριστώ. - Συγγνώμη. 475 00:29:54,041 --> 00:29:57,458 Δεν πειράζει. Τέλος πάντων, εδώ είναι το σαλόνι. 476 00:30:05,458 --> 00:30:07,541 - Συγγνώμη που... - Όχι, δεν πειράζει. 477 00:30:08,750 --> 00:30:10,958 - Αν δεν σε πειράζει να δούμε... - Φυσικά. 478 00:30:11,041 --> 00:30:13,625 - Συγγνώμη, αλλά... - Για να δούμε. 479 00:30:19,541 --> 00:30:20,625 Συγγνώμη. 480 00:30:21,791 --> 00:30:24,250 - Εκεί είναι το μπάνιο. - Μπορώ; 481 00:30:24,333 --> 00:30:26,333 Ναι, βέβαια, μπες. 482 00:30:36,625 --> 00:30:38,166 Εδώ είναι ο ασύρματος για... 483 00:30:38,250 --> 00:30:39,875 - Άκουγα... - Μάλιστα. 484 00:30:45,291 --> 00:30:46,541 Να κοιτάξω εκεί μέσα; 485 00:30:48,458 --> 00:30:50,250 Θα προτιμούσα όχι. 486 00:30:53,958 --> 00:30:56,208 Γιατί; Μια στιγμή θα κάνω. 487 00:30:56,291 --> 00:30:57,958 Σίγουρα δεν είναι εκεί μέσα. 488 00:30:58,041 --> 00:31:01,250 Είναι μέρος του... Όχι, θα προτιμούσα όχι. Όχι εκεί μέσα. 489 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 Τι είναι αυτό; 490 00:31:16,333 --> 00:31:18,791 Αυτό είναι... 491 00:31:18,875 --> 00:31:21,041 - Μανιτάρια, είναι... - Ναρκωτικά; 492 00:31:21,125 --> 00:31:24,166 Όχι, ψιλοκυβίνη. Ψιλοκυβίνη. 493 00:31:24,250 --> 00:31:27,125 - Είναι μάλλον σαν φάρμακο. - Τι θεραπεύει; 494 00:31:27,208 --> 00:31:32,083 Πράγματα που η συμβατική ιατρική δεν μπορεί. Με αυτά φτιάχνω... 495 00:31:32,583 --> 00:31:33,583 Βοηθάει πολύ. 496 00:31:34,958 --> 00:31:36,375 Γιατί είσαι ακόμα εδώ; 497 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Δεν ξέρω. 498 00:31:44,583 --> 00:31:46,000 Δεν έχω πουθενά να πάω. 499 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 Είμαι σίγουρος ότι η Λίντε είναι στο δάσος. 500 00:31:57,666 --> 00:31:58,708 Λουίς. 501 00:32:02,666 --> 00:32:03,666 Λουίς. 502 00:32:09,625 --> 00:32:11,708 Η αντιπυρική ζώνη θα ωφελήσει. 503 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 Τι τρέχει; 504 00:32:18,458 --> 00:32:19,458 Τι έγινε; 505 00:32:21,125 --> 00:32:22,458 Τι τρέχει; 506 00:32:22,541 --> 00:32:24,500 - Κάτι δεν πάει καλά. - Τι; 507 00:32:24,583 --> 00:32:26,000 - Αυτός... - Τι; 508 00:32:26,916 --> 00:32:29,625 - Τι συμβαίνει; - Δεν είναι σωστό. Λουίς! 509 00:32:30,875 --> 00:32:33,583 - Γιατί δεν με αφήνει να μπω; - Πού; 510 00:32:34,166 --> 00:32:39,250 Δεν μας αφήνει να ελέγξουμε ένα δωμάτιο. Ήταν αγχωμένος. Ολοφάνερα. 511 00:32:39,333 --> 00:32:42,333 - Είναι παράξενο. - Σκέψου το εξής. 512 00:32:42,416 --> 00:32:46,166 Συνάντησε τη Λίντε, υπάρχει πυρκαγιά, και δεν την έφερε σπίτι; 513 00:32:46,250 --> 00:32:48,625 Ίσως δεν ήξερε για την πυρκαγιά τότε. 514 00:32:48,708 --> 00:32:51,083 - Όχι. - Εντάξει, ας σκεφτούμε. 515 00:32:51,166 --> 00:32:53,708 - Θα καλέσω την αστυνομία. - Δεν υπάρχει σήμα. 516 00:32:54,708 --> 00:32:56,041 Ούτε ίντερνετ. 517 00:32:57,458 --> 00:33:00,375 - Μόνο στο δικό σου κινητό; - Όχι, δεν υπάρχει σήμα. 518 00:33:00,458 --> 00:33:02,625 - Και το δικό σου; - Από πότε; 519 00:33:02,708 --> 00:33:03,791 Πριν πέντε λεπτά; 520 00:33:03,875 --> 00:33:07,666 Πάμε στο σπίτι του να τον πείσουμε να μας αφήσει να μπούμε. 521 00:33:07,750 --> 00:33:09,166 Γιατί δεν καλεί; 522 00:33:09,791 --> 00:33:11,500 - Δεν λειτουργεί. - Τι σκαρώνει; 523 00:33:12,458 --> 00:33:13,458 Φεύγει; 524 00:33:13,541 --> 00:33:16,375 Φεύγει. Σαντιάγο! 525 00:33:16,958 --> 00:33:19,500 - Συνέχισε να καλείς. - Είμαστε αποκομμένοι. 526 00:33:19,583 --> 00:33:20,583 - Σάντι! - Ναι. 527 00:33:20,666 --> 00:33:22,625 Περίμενε λίγο. Σάντι. 528 00:33:23,791 --> 00:33:25,166 - Περίμενε. - Ναι. 529 00:33:25,250 --> 00:33:27,166 - Πού πας; - Λοιπόν, πάω... 530 00:33:27,250 --> 00:33:29,875 - Ναι. - Να φέρω τη Λίντε. 531 00:33:29,958 --> 00:33:31,458 Ξέρεις πού είναι; 532 00:33:32,125 --> 00:33:34,166 Υποθέτω ότι είναι στο δάσος. 533 00:33:36,208 --> 00:33:38,083 Μπείτε μέσα, αν θέλετε. Να... 534 00:33:38,166 --> 00:33:39,583 - Ερχόμαστε. - Φυσικά. 535 00:33:39,666 --> 00:33:42,750 - Μάλλον είναι στο δάσος. - Θα έρθουμε μαζί σου. 536 00:33:44,208 --> 00:33:45,791 Έλα, Μάρα, μπες μέσα. 537 00:33:51,833 --> 00:33:54,083 - Υπάρχουν ακόμα αρκούδες; - Ορίστε; 538 00:33:54,166 --> 00:33:57,291 - Έχει αρκούδες στο δάσος; - Όχι, ο χάρτης είναι παλιός. 539 00:33:57,375 --> 00:34:01,041 - Όχι αρκούδες. Περιμένετε. - Τι είναι; 540 00:34:01,125 --> 00:34:05,125 Νυχτώνει και θα χρειαστείτε φακούς. 541 00:34:05,208 --> 00:34:07,291 - Θα γυρίσω αμέσως. - Έρχομαι μαζί. 542 00:34:07,375 --> 00:34:10,958 Όχι, μείνε εδώ εσύ. Όχι. Το κλειδί. 543 00:34:31,625 --> 00:34:32,666 Ησύχασε. 544 00:34:44,000 --> 00:34:45,666 Το βραχιόλι της Λίντε είναι; 545 00:34:48,291 --> 00:34:49,291 Έτσι; 546 00:34:55,208 --> 00:34:56,750 Είδατε; Δεν άργησα. 547 00:34:56,833 --> 00:34:59,541 Είναι πολύ σημαντικό. Αν νυχτώσει... 548 00:34:59,625 --> 00:35:00,875 Ένας για σένα, Λουίς. 549 00:35:01,458 --> 00:35:02,750 Ένας για σένα, Μάρα. 550 00:35:04,208 --> 00:35:06,583 Θα γίνει πιο δύσκολο να τη βρούμε. 551 00:35:06,666 --> 00:35:09,375 - Χάνουμε χρόνο. - Περίμενε. Σβήσ' το. 552 00:35:09,458 --> 00:35:11,833 - Γιατί; - Σβήσε τη μηχανή. 553 00:35:11,916 --> 00:35:12,750 Σβήσ' τη. 554 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 Ορίστε; 555 00:35:17,916 --> 00:35:18,916 Δώσε τα κλειδιά. 556 00:35:19,583 --> 00:35:20,666 Τι συμβαίνει; 557 00:35:23,625 --> 00:35:27,375 Τι είναι αυτά; "Απομονωμένη περιοχή", "ασφαλής περιοχή"... 558 00:35:27,458 --> 00:35:28,875 Τι είναι αυτός ο χάρτης; 559 00:35:28,958 --> 00:35:31,541 Λοιπόν, είναι σημειώσεις για... 560 00:35:32,041 --> 00:35:35,208 Θυμάσαι τι σας είπα πριν για την ψιλοκυβίνη; 561 00:35:35,291 --> 00:35:38,541 Εκτός από τη δουλειά μου για το Υπουργείο Περιβάλλοντος, 562 00:35:38,625 --> 00:35:41,791 κάνω και τελετουργίες 563 00:35:41,875 --> 00:35:43,875 σε απομονωμένες περιοχές. 564 00:35:49,708 --> 00:35:51,625 Σαντιάγο, πού είναι η κόρη μου; 565 00:35:52,416 --> 00:35:54,333 - Ήταν εδώ μέσα. - Σωστά. 566 00:35:54,416 --> 00:35:56,916 Μου το έδωσε νωρίτερα, στην καλύβα. 567 00:35:57,000 --> 00:35:58,416 Αδύνατον. Ψέματα λες. 568 00:35:58,500 --> 00:35:59,916 Δεν το βγάζει ποτέ. 569 00:36:00,000 --> 00:36:02,875 Ποτέ, γιατί της το χάρισα εγώ. 570 00:36:02,958 --> 00:36:05,541 - Αποκλείεται να σου το έδωσε. - Θεέ μου. 571 00:36:05,625 --> 00:36:08,250 Θέλω να δω το σπίτι σου. Δώσε μου τα κλειδιά. 572 00:36:08,791 --> 00:36:09,833 Δώσε τα κλειδιά. 573 00:36:09,916 --> 00:36:11,875 - Όπα! - Τα κλειδιά του σπιτιού! 574 00:36:11,958 --> 00:36:13,000 Δώσ' της τα. 575 00:36:13,083 --> 00:36:14,458 - Δώσ' τα! - Κάν' το. 576 00:36:14,541 --> 00:36:17,333 - Θα τα δώσω. - Άσ' τη να κοιτάξει μέσα. Εμπρός. 577 00:36:19,166 --> 00:36:20,958 Στον διάολο τα κλειδιά! 578 00:36:23,083 --> 00:36:25,125 - Λίντε! - Μάρα! 579 00:36:25,708 --> 00:36:28,000 - Μην πλησιάζεις. - Σε παρακαλώ. 580 00:36:28,583 --> 00:36:30,875 Άνοιξε! Λίντε! 581 00:36:31,458 --> 00:36:33,416 Μείνε εκεί. Δώσε τα κλειδιά. 582 00:36:33,500 --> 00:36:35,583 - Λίντε! - Λουίς... 583 00:36:35,666 --> 00:36:36,666 Λίντε! 584 00:36:39,500 --> 00:36:40,541 Τα κλειδιά, τώρα. 585 00:36:40,625 --> 00:36:42,083 Όχι! Σταμάτα! 586 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 - Άφησέ τη να κοιτάξει μέσα. - Λίντε! 587 00:36:51,166 --> 00:36:52,083 Έλα, Λουίς. 588 00:36:55,500 --> 00:36:57,250 Όχι κόλπα! 589 00:37:02,166 --> 00:37:03,166 Σε παρακολουθώ. 590 00:37:08,708 --> 00:37:10,958 Μάρα! 591 00:37:12,750 --> 00:37:14,000 Άνοιξε εδώ, Σαντιάγο! 592 00:37:14,083 --> 00:37:16,041 Μάρα. 593 00:37:16,125 --> 00:37:17,708 - Κάνε ό,τι λέει. - Καλά. 594 00:37:17,791 --> 00:37:19,875 - Άνοιξέ τη! - Η Λίντε δεν είναι εδώ. 595 00:37:19,958 --> 00:37:22,708 - Άνοιξε την πόρτα. - Η Λίντε είναι στο δάσος. 596 00:37:23,208 --> 00:37:26,625 - Κάνε ό,τι σου λέει. Άνοιξέ τη. - Εντάξει, θα ανοίξω... 597 00:37:26,708 --> 00:37:29,208 - Άνοιξε την πόρτα, γαμώτο! - Εντάξει. 598 00:37:29,291 --> 00:37:31,500 - Κάνε ό,τι σου λέει. - Θ' ανοίξω. 599 00:37:54,375 --> 00:37:55,375 Τι είναι αυτό; 600 00:37:57,208 --> 00:38:00,125 - Τι είναι όλα αυτά; Τι... - Η κόρη σου δεν είναι εδώ. 601 00:38:01,916 --> 00:38:03,041 Τι... 602 00:38:07,833 --> 00:38:09,750 Τι είναι όλα αυτά; Ποιος είσαι; 603 00:38:11,083 --> 00:38:12,416 Είναι... 604 00:38:13,416 --> 00:38:14,625 Τι είναι; 605 00:38:15,916 --> 00:38:19,000 - Τι είναι όλες αυτές οι αηδίες; - Είναι... 606 00:38:29,250 --> 00:38:30,333 Πού είναι η Λίντε; 607 00:38:45,916 --> 00:38:48,583 Τι έχει εκεί μέσα; Τι είναι αυτό το δωμάτιο; 608 00:38:48,666 --> 00:38:50,583 Ο χώρος όπου κάνω διαλογισμό. 609 00:38:50,666 --> 00:38:51,916 - Όχι. - Λίντε! 610 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 Γαμημένη πόρτα. 611 00:38:53,208 --> 00:38:56,791 Άνοιξε κι αυτήν την πόρτα. Άνοιξέ την αμέσως, Σαντιάγο. 612 00:38:56,875 --> 00:38:58,208 Κάνε ό,τι σου λέει. 613 00:38:58,291 --> 00:38:59,458 - Σε παρακαλώ. - Καλά. 614 00:38:59,541 --> 00:39:01,041 - Άνοιξέ τη. - Καλά. Ορίστε. 615 00:39:20,458 --> 00:39:21,458 Εμπρός. 616 00:39:22,208 --> 00:39:24,208 Πέρασε μέσα. 617 00:39:44,375 --> 00:39:45,458 Βλέπετε; 618 00:39:46,041 --> 00:39:48,166 Δεν είναι εδώ. Όπως σας είπα. 619 00:39:48,250 --> 00:39:50,125 - Πού είναι η κόρη μου; - Όχι εδώ. 620 00:39:50,875 --> 00:39:54,666 Δεν της έκανα τίποτα, Μάρα. Χάθηκε στο δάσος. 621 00:39:54,750 --> 00:39:56,458 Κάλεσα την αστυνομία. 622 00:39:56,541 --> 00:40:00,375 Πολύ ωραία, Μάρα! Γιατί δεν την άγγιξα! 623 00:40:01,125 --> 00:40:02,583 - Πού είναι; - Δεν ξέρω. 624 00:40:03,375 --> 00:40:04,500 Δεν ξέρω, Μάρα. 625 00:40:07,000 --> 00:40:08,958 Θα είναι στο δάσος ή... 626 00:40:09,625 --> 00:40:12,125 Σε παρακαλώ. Πες μου πού είναι. 627 00:40:12,208 --> 00:40:13,250 Δεν ξέρω. 628 00:40:13,333 --> 00:40:16,291 - Μάρα. - Σε ικετεύω. Σε παρακαλώ, πες μου. 629 00:40:16,375 --> 00:40:19,291 - Μάρα, άκουσέ με. - Όχι. Σε παρακαλώ. Πού είναι; 630 00:40:19,375 --> 00:40:21,666 - Δεν έκανα τίποτα. - Μην την αγγίζεις. 631 00:40:21,750 --> 00:40:23,083 Όχι, μην την αγγίζεις. 632 00:40:23,166 --> 00:40:25,041 - Όχι. - Εντάξει. 633 00:40:26,083 --> 00:40:27,541 Πού είναι η ανιψιά μου; 634 00:40:27,625 --> 00:40:31,166 Είχες το βραχιόλι της. Την άφησες στην καλύβα, στο δάσος. 635 00:40:31,250 --> 00:40:33,458 Ενώ είχε πυρκαγιά. Έχουμε άδικο; 636 00:40:33,541 --> 00:40:34,875 - Λυπάμαι. - Πού είναι; 637 00:40:34,958 --> 00:40:36,750 - Τι είναι αυτό; - Τι; 638 00:40:37,291 --> 00:40:38,208 Τι είναι; 639 00:40:39,833 --> 00:40:42,375 - Για τις τελετουργίες μου. - Τι τελετουργίες; 640 00:40:42,458 --> 00:40:45,416 - Τις τελετουργίες μου. Αν άκουγες... - Δεν σε πιστεύω. 641 00:40:45,500 --> 00:40:48,833 - Αφήστε με να μιλήσω. - Δεν φεύγεις πριν μου πεις. 642 00:40:52,166 --> 00:40:54,041 Σταμάτα! 643 00:40:54,125 --> 00:40:56,791 - Πιάσ' τον! - Λουίς! 644 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 Δεν σταματάμε αν δεν μας πεις πού είναι. 645 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Λουίς, δέσε τον. 646 00:41:01,083 --> 00:41:03,166 Δεν έκανα τίποτα! 647 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 - Έλα εδώ. - Σε παρακαλώ, Λουίς! 648 00:41:06,125 --> 00:41:08,666 Άφησες ένα παιδί καταμεσής στο δάσος; 649 00:41:08,750 --> 00:41:10,416 Την παράτησες εκεί; 650 00:41:10,500 --> 00:41:13,291 Τις τελετουργίες σου... Περιμένεις να το πιστέψω; 651 00:41:13,375 --> 00:41:15,041 - Πάρε. - Λουίς! 652 00:41:18,208 --> 00:41:20,708 Λες να μην το κάνω; Πού είναι η ανιψιά μου; 653 00:41:21,208 --> 00:41:22,250 Σήκω πάνω. 654 00:41:23,791 --> 00:41:26,416 Τώρα θα μιλήσεις. Θα δεις. 655 00:41:28,708 --> 00:41:30,916 Δέσε τον στην καρέκλα. 656 00:41:32,625 --> 00:41:34,250 - Μπορείς; - Πού είναι; 657 00:41:34,333 --> 00:41:35,875 - Δεν ξέρω. - Σε παρακαλώ. 658 00:41:35,958 --> 00:41:38,750 - Μάρα, δεν ξέρω. - Πού την είδες τελευταία φορά; 659 00:41:38,833 --> 00:41:41,333 - Στην καλύβα. - Γιατί δεν είναι εκεί; 660 00:41:41,416 --> 00:41:44,333 - Επειδή χάθηκε. - Ψέματα. Δεν θα χανόταν. 661 00:41:44,916 --> 00:41:47,333 Έρχεται εδώ όλη της τη ζωή. Δεν χάθηκε. 662 00:41:47,416 --> 00:41:49,041 Πού είναι η κόρη μου; 663 00:41:49,125 --> 00:41:50,333 Λουίς... 664 00:41:50,416 --> 00:41:53,291 Σε παρακαλώ, κάνε κάτι. Κάν' τον να μιλήσει. 665 00:41:59,250 --> 00:42:00,500 Τι είναι όλα αυτά; 666 00:42:02,166 --> 00:42:03,375 Τι είναι; 667 00:42:03,875 --> 00:42:05,125 Τι τα θες όλα αυτά; 668 00:42:06,041 --> 00:42:08,500 Τι είναι αυτά; Τι διάολο είναι; 669 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Λέγε! 670 00:42:11,000 --> 00:42:13,125 - Πού είναι η κόρη μου; - Δεν ξέρω. 671 00:42:15,791 --> 00:42:18,458 Πού είναι η ανιψιά μου; Την είδες στην καλύβα. 672 00:42:18,541 --> 00:42:21,541 Κράτησες το βραχιόλι της. Τι της έκανες; Πού είναι; 673 00:42:21,625 --> 00:42:22,708 Πού είναι; 674 00:42:23,500 --> 00:42:24,750 Πού είναι; 675 00:42:28,375 --> 00:42:30,583 Μίλα! Θα σε κάνω να μιλήσεις. 676 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 Πού είναι; 677 00:42:34,000 --> 00:42:36,333 - Λουίς. - Πού είναι η ανιψιά μου; Πού; 678 00:42:36,416 --> 00:42:41,666 Γιατί άφησες ένα οκτάχρονο παιδί μόνο στο δάσος ενώ είχε πυρκαγιά; 679 00:42:41,750 --> 00:42:42,916 Μίλα! 680 00:42:44,041 --> 00:42:45,041 Λουίς! 681 00:42:52,708 --> 00:42:54,125 Τι κάνουμε; 682 00:42:54,208 --> 00:42:56,416 - Τι; - Τι κάνουμε; 683 00:42:56,500 --> 00:42:58,333 Να μας πει πού είναι η Λίντε. 684 00:42:58,416 --> 00:43:00,333 Όχι, να καλέσουμε την αστυνομία. 685 00:43:02,833 --> 00:43:05,625 Γαμώτο. Δεν δουλεύει. 686 00:43:05,708 --> 00:43:08,791 - Τι; - Δεν υπάρχει σήμα, όχι... 687 00:43:12,625 --> 00:43:14,833 Ούτε το δικό μου δουλεύει. Περίμενε. 688 00:43:16,041 --> 00:43:17,250 Θα πάρω το δικό του. 689 00:43:19,500 --> 00:43:20,958 Λουίς! 690 00:43:21,041 --> 00:43:22,250 Μην κουνηθείς. 691 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Τον κωδικό. 692 00:43:27,666 --> 00:43:29,916 - Ποιος είναι ο κωδικός; - Δεν σου λέω. 693 00:43:31,375 --> 00:43:32,791 Υπάρχει πυρκαγιά. 694 00:43:32,875 --> 00:43:35,416 Σταμάτα τα κόλπα και πες μου τον κωδικό. 695 00:43:37,416 --> 00:43:39,250 Ποιος είναι ο κωδικός, διάολε; 696 00:43:41,541 --> 00:43:43,375 Πες μου τον κωδικό, κάθαρμα! 697 00:43:43,875 --> 00:43:46,083 Θα μου πεις; 698 00:43:46,166 --> 00:43:48,625 Ή όχι; Ποιος είναι ο κωδικός; 699 00:43:50,083 --> 00:43:51,625 - Ένα... - Ένα, εννιά, οχτώ... 700 00:43:51,708 --> 00:43:53,000 Εννιά, οχτώ, οχτώ; 701 00:43:54,333 --> 00:43:55,416 Μάρα! 702 00:43:56,875 --> 00:43:58,000 Μάρα! 703 00:43:58,583 --> 00:44:00,000 Όχι. Σταμάτα. 704 00:44:00,083 --> 00:44:01,083 Τι; 705 00:44:06,291 --> 00:44:07,750 Δεν τον χτυπούσα. 706 00:44:08,250 --> 00:44:10,750 Τ' ορκίζομαι. Μάρα. 707 00:44:10,833 --> 00:44:12,083 Δεν θα του κάνω κακό. 708 00:44:12,166 --> 00:44:16,041 Μόνο για να τον τρομάξω να μας πει πού είναι η Λίντε, τίποτε άλλο. 709 00:44:16,125 --> 00:44:17,916 Λέει ψέματα το κάθαρμα. 710 00:44:18,666 --> 00:44:22,958 - Θα σταματήσω, αν το θέλεις. - Ναι. 711 00:44:23,041 --> 00:44:25,416 Θα σταματήσω, εντάξει; Θα σταματήσω. 712 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Σταμάτα. 713 00:44:28,041 --> 00:44:31,333 - Να μιλήσουμε στην αστυνομία. - Δεν έχει σήμα ούτε εδώ. 714 00:44:34,583 --> 00:44:36,916 - Τον ασύρματο. - Τον ασύρματο. 715 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Σωστά. 716 00:44:46,125 --> 00:44:47,208 - Τι; - Δεν δουλεύει. 717 00:44:47,291 --> 00:44:49,791 - Δεν δουλεύει; - Δεν ξέρω να το χρησιμοποιώ. 718 00:44:49,875 --> 00:44:52,208 Εδώ. Η μπαταρία είναι εδώ. 719 00:44:55,166 --> 00:44:56,791 - Εμπρός; - Εμπρός; 720 00:44:58,125 --> 00:44:59,958 - Εμπρός; - Εμπρός! Περίμενε. 721 00:45:02,250 --> 00:45:04,750 Με ακούει κανείς; Εμπρός; Σας παρακαλώ. 722 00:45:06,666 --> 00:45:07,916 Ναι, είμαι... 723 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 Εμπρός, είμαστε στο δάσος, στο σπίτι του δασοφύλακα. 724 00:45:12,083 --> 00:45:13,208 Με ακούει κανείς; 725 00:45:15,041 --> 00:45:17,166 Άδειασε η μπαταρία. 726 00:45:19,291 --> 00:45:20,666 - Λαμβάνετε; - Εμπρός; 727 00:45:20,750 --> 00:45:23,375 Είμαι η μητέρα του εξαφανισμένου κοριτσιού. 728 00:45:23,458 --> 00:45:25,625 Θέλουμε την αστυνομία, παρακαλώ. 729 00:45:26,666 --> 00:45:28,333 Εμπρός; 730 00:45:41,125 --> 00:45:42,125 Λουίς. 731 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Λουίς. 732 00:45:46,458 --> 00:45:48,125 Κι αν της έκανε κάτι; 733 00:45:52,083 --> 00:45:53,541 Κι αν έκανε κάτι; 734 00:45:56,125 --> 00:45:57,750 Αν τη χάσω, θα πεθάνω. 735 00:45:58,333 --> 00:45:59,833 Δεν θα συμβεί αυτό. 736 00:45:59,916 --> 00:46:01,208 Δεν θα συμβεί. 737 00:46:01,291 --> 00:46:04,125 Ψάχνουμε κάθε δωμάτιο, κάθε γωνιά, κάθε ντουλάπα. 738 00:46:04,208 --> 00:46:06,791 Πάμε να ψάξουμε. Θα τη βρούμε. 739 00:46:08,041 --> 00:46:10,375 - Θα τη βρούμε. - Σωστά. Εντάξει. 740 00:46:11,791 --> 00:46:13,541 Χρειαζόμαστε στοιχεία. 741 00:46:13,625 --> 00:46:15,833 - Ναι. - Κάτι θα υπάρχει. 742 00:46:15,916 --> 00:46:18,000 Κάτι που θα μας οδηγήσει σ' εκείνη. 743 00:46:18,500 --> 00:46:19,958 Κάτι πρέπει να υπάρχει. 744 00:46:31,500 --> 00:46:33,541 ΟΙ ΛΑΚΚΟΙ ΩΣ ΙΕΡΟΙ ΧΩΡΟΙ 745 00:46:47,333 --> 00:46:50,625 ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΝΟΙΞΗ 746 00:46:53,291 --> 00:46:54,291 {\an8}ΗΤΑΝ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ. 747 00:46:54,375 --> 00:46:57,458 {\an8}ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΕΧΩ ΝΙΩΣΕΙ ΤΟΣΟ ΦΟΒΟ ΚΑΙ ΕΞΑΨΗ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ. 748 00:47:01,416 --> 00:47:02,875 {\an8}ΔΕΝ ΘΑ ΜΕ ΞΕΦΟΡΤΩΘΕΙΣ. 749 00:47:02,958 --> 00:47:06,291 {\an8}ΘΑ ΜΑΘΟΥΝ ΟΛΟΙ ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ ΚΑΙ ΘΑ ΠΑΣ ΦΥΛΑΚΗ. 750 00:47:11,916 --> 00:47:13,125 {\an8}ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 751 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 Μάρα. 752 00:48:47,625 --> 00:48:49,250 Άκουσέ με, σε παρακαλώ. 753 00:48:49,333 --> 00:48:51,666 Τι σας έκανε να με υποψιαστείτε; 754 00:48:52,583 --> 00:48:53,583 Τι ήταν; 755 00:48:54,625 --> 00:48:55,708 Το φτυάρι; 756 00:48:56,500 --> 00:48:58,750 Η κόρη σου ήταν μόνη στο δάσος. 757 00:48:58,833 --> 00:49:00,291 - Εγώ περνούσα... - Σκάσε. 758 00:49:00,375 --> 00:49:02,875 Κι αν θες να ξέρεις για το βραχιόλι, Μάρα... 759 00:49:03,375 --> 00:49:05,083 - Ήταν πεσμένο στο χώμα. - Μάρα! 760 00:49:08,583 --> 00:49:09,583 Μάρα. 761 00:49:10,833 --> 00:49:12,333 Μην τον αφήσεις να φύγει. 762 00:49:12,916 --> 00:49:14,291 Έλεγξε το σκοινί. 763 00:49:14,375 --> 00:49:15,583 Δεν με ακούτε. 764 00:49:15,666 --> 00:49:17,125 - Σκάσε. - Δεν ακούτε. 765 00:49:17,208 --> 00:49:19,000 Πρόσεχέ τον. Θα κοιτάξω έξω. 766 00:49:19,083 --> 00:49:20,833 Δεν με αφήσατε να μιλήσω. 767 00:49:55,541 --> 00:49:56,791 Πού είναι η κόρη μου; 768 00:49:58,541 --> 00:50:01,208 - Πού; - Δεν ξέρω. 769 00:50:03,583 --> 00:50:05,875 Δεν μπορεί να εξαφανίστηκε έτσι. 770 00:50:06,750 --> 00:50:08,625 Άκου, εγώ... 771 00:50:10,000 --> 00:50:11,541 Ήμουν στο αυτοκίνητο, 772 00:50:11,625 --> 00:50:14,375 και είδα τη Λίντε στην καλύβα, εντάξει; 773 00:50:14,875 --> 00:50:19,000 Στην αρχή, προσπάθησα να την πείσω να γυρίσει στο σπίτι μαζί μου. 774 00:50:19,083 --> 00:50:22,666 Τότε είδα ότι ήταν καλά, και ήθελε να μείνει μόνη, γιατί... 775 00:50:24,708 --> 00:50:28,208 Και έφυγα. Και λυπάμαι ειλικρινά. 776 00:50:28,708 --> 00:50:31,833 Είναι μόνη εδώ και πολύ καιρό. 777 00:50:33,583 --> 00:50:35,708 Μάλλον φοβάται πολύ. 778 00:50:36,458 --> 00:50:39,791 Λυπάμαι, Μάρα. Ειλικρινά, λυπάμαι πολύ. 779 00:50:39,875 --> 00:50:42,666 Έπρεπε να επιμείνω και να τη φέρω πίσω. 780 00:50:42,750 --> 00:50:47,333 Αυτό ήταν το λάθος μου. Αλλά μόνο αυτό. Δεν έκανα τίποτα... 781 00:50:47,416 --> 00:50:49,250 Δεν πιστεύω ούτε λέξη. 782 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 Νόμιζα ότι θα ήταν καλά. 783 00:50:53,500 --> 00:50:54,875 Πού είναι η κόρη μου; 784 00:50:55,375 --> 00:50:58,250 Τ' ορκίζομαι. Δεν ξέρω. Λυπάμαι πολύ, Μάρα. 785 00:50:58,333 --> 00:50:59,458 Πού 786 00:51:00,458 --> 00:51:02,000 είναι η κόρη μου; 787 00:51:02,083 --> 00:51:03,416 Στο δάσος. 788 00:51:03,500 --> 00:51:07,208 - Πού είναι η κόρη μου; Άλλη μια φορά. - Στο δάσος. 789 00:51:07,291 --> 00:51:09,291 - Πού είναι η κόρη μου; - Είναι στο... 790 00:51:09,375 --> 00:51:12,250 Άλλη μια φορά! Πού είναι η κόρη μου; 791 00:51:12,333 --> 00:51:14,000 Πού είναι η κόρη μου; 792 00:51:14,083 --> 00:51:16,000 Πού είναι η κόρη μου; 793 00:51:16,083 --> 00:51:17,666 - Πού; - Στο δάσος... 794 00:51:17,750 --> 00:51:21,000 Σε παρακαλώ, πες μου! Έπρεπε να την είχες φέρει πίσω. 795 00:51:21,083 --> 00:51:23,083 Αν έπαθε κάτι, θα σε σκοτώσω. 796 00:51:23,166 --> 00:51:25,000 Μπορώ να σε σκοτώσω τώρα. 797 00:51:27,666 --> 00:51:29,666 Συγχώρεσέ με. 798 00:51:42,958 --> 00:51:43,958 Λουίς; 799 00:51:46,250 --> 00:51:47,416 Τι κάνεις εκεί; 800 00:51:48,375 --> 00:51:49,375 Κοίτα. 801 00:51:50,583 --> 00:51:53,291 - Κοίτα. - Τι είναι αυτό; 802 00:51:53,375 --> 00:51:55,625 - Το κινητό του. - Τι; 803 00:51:55,708 --> 00:51:56,791 Τον καριόλη. 804 00:52:06,625 --> 00:52:08,916 - Φαντάζομαι τι περνάς. - Δεν μπορείς. 805 00:52:09,000 --> 00:52:12,416 Ξέρω πώς νιώθεις στα βάθη της καρδιάς σου. Αλήθεια. 806 00:52:12,500 --> 00:52:15,833 Σε παρακαλώ, σταμάτα να μου μιλάς έτσι. Ποιος είσαι; 807 00:52:15,916 --> 00:52:17,000 Σταμάτα! 808 00:52:17,500 --> 00:52:19,250 Δεν θα έκανα κακό σε κορίτσι. 809 00:52:19,333 --> 00:52:22,666 Δεν θα άγγιζα ποτέ ούτε τρίχα της κεφαλής της, ποτέ. 810 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 Έλα, βγάλε βίντεο. 811 00:52:28,750 --> 00:52:30,625 Πρέπει να έρθεις επιτέλους εδώ. 812 00:52:30,708 --> 00:52:34,083 Γιατί δεν σε είδα όλο το Σαββατοκύριακο! 813 00:52:34,166 --> 00:52:35,791 Θέλω να εμφανιστώ κι εγώ. 814 00:52:35,875 --> 00:52:38,125 Έλα, άσε με. 815 00:52:39,333 --> 00:52:42,458 Κι εγώ ήθελα να είσαι εδώ. Μας λείπεις πολύ, καλή μου. 816 00:52:42,541 --> 00:52:44,833 - Εντάξει; - Πες μου αν θα την ξαναδώ. 817 00:52:44,916 --> 00:52:47,250 Πες μου αν θα την ξαναδώ. 818 00:52:48,375 --> 00:52:53,291 Καταλαβαίνω ότι όλα αυτά σε κάνουν επιφυλακτική και καχύποπτη απέναντί μου. 819 00:52:53,875 --> 00:52:56,416 Όλο αυτό είναι μια μεγάλη παρεξήγηση. 820 00:52:57,000 --> 00:53:00,750 Ο χάρτης, η ψιλοκυβίνη. Ναι, αυτό κάνω. Βοηθάω τον κόσμο. 821 00:53:02,333 --> 00:53:06,208 Κάνω τελετουργίες με ψιλοκυβίνη για να βοηθήσω ανθρώπους 822 00:53:06,291 --> 00:53:08,791 να αφήσουν πίσω την παλιά τους ζωή, 823 00:53:09,500 --> 00:53:11,500 να συνδεθούν με κάτι νέο και... 824 00:53:14,250 --> 00:53:16,083 Και να μη φοβούνται τον θάνατο. 825 00:53:34,458 --> 00:53:36,708 {\an8}ΧΡΗΣΗ ΨΙΛΟΚΥΒΙΝΗΣ ΣΕ ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΕΣ ΝΟΣΟΥΣ 826 00:53:36,791 --> 00:53:40,000 {\an8}ΜΕΙΩΣΗ ΑΓΧΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗΣ ΣΕ ΕΤΟΙΜΟΘΑΝΑΤΟΥΣ ΑΣΘΕΝΕΙΣ 827 00:53:48,416 --> 00:53:51,958 Εκείνη τη νύχτα που πέρασε ο Γκουστάβο στο δάσος. 828 00:53:55,625 --> 00:53:57,416 Δεν ήθελε να είμαι εκεί. 829 00:54:00,750 --> 00:54:03,166 Ήσουν μαζί του, έτσι; 830 00:54:07,958 --> 00:54:09,666 - Ναι. - Ήσουν, έτσι; 831 00:54:13,416 --> 00:54:14,791 Τι του έκανες; 832 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 Τίποτα κακό. 833 00:54:20,000 --> 00:54:21,333 Έπρεπε να τον έβλεπες. 834 00:54:23,041 --> 00:54:25,625 - Τι; - Εκείνος το ζήτησε. 835 00:54:27,750 --> 00:54:29,458 Βρήκε τη γαλήνη, Μάρα. 836 00:54:30,625 --> 00:54:31,625 Βρήκε τη γαλήνη. 837 00:54:31,708 --> 00:54:32,833 Ρε καριόλη. 838 00:54:32,916 --> 00:54:35,250 Βρήκε τη γαλήνη, Μάρα. 839 00:54:57,916 --> 00:55:00,416 Όχι. 840 00:55:00,500 --> 00:55:01,500 Ελένα. 841 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Μάρα. 842 00:55:08,833 --> 00:55:09,875 Όχι, άσε εμένα. 843 00:55:10,833 --> 00:55:12,708 - Σε παρακαλώ. - Όχι. 844 00:55:12,791 --> 00:55:13,875 Άσε με να το κάνω. 845 00:55:17,000 --> 00:55:18,250 - Άσε με. - Μάρα! 846 00:55:18,333 --> 00:55:20,083 - Μάρα. - Όχι! 847 00:55:20,166 --> 00:55:23,666 Όχι! Σε παρακαλώ, άσε με να το κάνω. 848 00:55:23,750 --> 00:55:25,291 Σε παρακαλώ, θα το κάνω. 849 00:55:26,333 --> 00:55:27,333 Όχι. 850 00:55:27,416 --> 00:55:31,250 - Όχι, σε παρακαλώ. - Άσε με, σε παρακαλώ. 851 00:55:36,125 --> 00:55:37,125 Όχι... 852 00:55:43,250 --> 00:55:47,458 Δεν είναι αυτή. 853 00:56:01,750 --> 00:56:04,375 Ρε καριόλη! 854 00:56:10,458 --> 00:56:13,416 Αυτός ο καριόλης παίζει μαζί μας! 855 00:56:18,375 --> 00:56:19,375 Λουίς. 856 00:56:21,875 --> 00:56:23,375 Πού είναι ο γείτονας; 857 00:56:23,458 --> 00:56:24,625 Μέσα είναι. 858 00:56:25,666 --> 00:56:27,375 - Δεμένος. - Τι; 859 00:57:48,750 --> 00:57:50,208 Γεια σου, Χόρχε. 860 00:57:50,833 --> 00:57:55,291 Μόλις έσκαψα τον λάκκο για την τελετουργία αναγέννησής σου. 861 00:57:55,375 --> 00:58:00,250 Έχω πολλούς, αλλά αυτόν τον έσκαψα μακριά από το σπίτι. 862 00:58:00,333 --> 00:58:03,708 Νομίζω ότι έχει την κατάλληλη ενέργεια για σένα και... 863 00:58:04,208 --> 00:58:06,666 Οπότε, κοίτα, θα σου δείξω. 864 00:58:14,083 --> 00:58:16,833 Λοιπόν, τα λέμε. 865 00:59:28,541 --> 00:59:29,541 Γεια σου, Λίντε. 866 00:59:32,750 --> 00:59:33,750 Είσαι καλά; 867 00:59:35,958 --> 00:59:39,125 Έχει καπνό. Νομίζω ότι έχει φωτιά κοντά. Σου μυρίζει; 868 00:59:41,125 --> 00:59:43,083 - Μόνη σου είσαι; - Ναι. 869 00:59:44,750 --> 00:59:46,458 Τι κάνεις εδώ ολομόναχη; 870 00:59:47,583 --> 00:59:50,500 Τίποτα. Άφηνα μερικά πράγματα του μπαμπά μου. 871 00:59:51,041 --> 00:59:51,958 Θες να δεις; 872 00:59:56,041 --> 00:59:57,416 - Τι είναι; - Φωτογραφίες. 873 01:00:05,625 --> 01:00:06,750 Πολύ ωραίες είναι. 874 01:00:09,291 --> 01:00:11,500 Η μαμά μου ήθελε να τις πετάξει. 875 01:00:11,583 --> 01:00:13,041 Ξέρεις ότι τον γνώριζα; 876 01:00:13,625 --> 01:00:14,583 Αλήθεια; 877 01:00:15,875 --> 01:00:18,291 Προσπάθησα να τον βοηθήσω όταν αρρώστησε. 878 01:00:20,250 --> 01:00:23,333 - Να τον γιατρέψεις; - Να μην έχει πια φόβο. 879 01:00:25,791 --> 01:00:27,250 - Φόβο; - Ναι. 880 01:00:28,208 --> 01:00:29,208 Για ποιο πράγμα; 881 01:00:31,416 --> 01:00:33,166 Να αποχωριστεί εσάς τις δύο. 882 01:00:36,208 --> 01:00:37,666 Η μαμά είπε 883 01:00:38,666 --> 01:00:41,833 ότι ο μπαμπάς δεν ήθελε να γιατρευτεί. 884 01:00:42,333 --> 01:00:45,958 - Την άκουσα να το λέει στη θεία μου. - Ήθελε. 885 01:00:46,041 --> 01:00:48,166 Αλλά δεν μπορούσε, Λίντε. 886 01:00:48,250 --> 01:00:50,333 - Δεν μπορούσε. - Αλήθεια; 887 01:00:51,208 --> 01:00:53,458 - Ναι. - Κι εγώ έτσι νομίζω. 888 01:00:53,541 --> 01:00:56,625 Η μαμά σου θα καταλάβει, τελικά. Απλώς... 889 01:00:57,458 --> 01:00:59,125 Χρειάζεται κι άλλο χρόνο. 890 01:01:08,291 --> 01:01:09,541 Κι αυτό το βραχιόλι; 891 01:01:16,000 --> 01:01:17,250 Δικό σου είναι; 892 01:01:17,333 --> 01:01:21,083 Είναι, αλλά δεν το θέλω πια. Μου το χάρισε η μαμά. 893 01:01:24,541 --> 01:01:26,916 - Τι να κάνουμε; - Σου το χαρίζω. 894 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 - Όχι, είναι... - Κράτα το. 895 01:01:30,666 --> 01:01:32,000 - Κράτα το. - Σίγουρα; 896 01:01:32,750 --> 01:01:34,500 - Ναι. - Κοίτα. 897 01:01:34,583 --> 01:01:37,208 - Δεν θα το πεις σε κανέναν; - Και βέβαια όχι. 898 01:01:37,708 --> 01:01:41,291 Θα πω ότι το έχασα ή ότι το έκλεψε μια αρκούδα. 899 01:01:43,458 --> 01:01:44,833 Το υπόσχεσαι; 900 01:01:47,416 --> 01:01:48,625 Το υπόσχομαι. 901 01:01:50,833 --> 01:01:53,208 Να σε πάω σπίτι με το αμάξι; 902 01:01:55,750 --> 01:01:58,041 - Όχι. - Όχι; 903 01:01:58,625 --> 01:02:00,666 Θέλω να αποχαιρετήσω την καλύβα. 904 01:02:03,750 --> 01:02:06,416 Θα πας αμέσως σπίτι όταν τελειώσεις εδώ; 905 01:02:07,208 --> 01:02:08,833 - Εντάξει. - Το υπόσχεσαι; 906 01:02:10,125 --> 01:02:11,250 Κάνε έτσι. 907 01:02:15,166 --> 01:02:16,375 Εντάξει. 908 01:02:18,500 --> 01:02:20,916 - Αντίο, Λίντε. - Αντίο. 909 01:03:46,833 --> 01:03:50,125 Όχι. Όχι, δεν είναι σωστό. 910 01:03:50,208 --> 01:03:51,750 Έχετε τρελαθεί. 911 01:03:52,791 --> 01:03:53,791 Λέει ψέματα. 912 01:03:55,291 --> 01:03:56,541 Μας λέει ψέματα. 913 01:04:13,208 --> 01:04:14,458 Κι αν κάνετε λάθος; 914 01:04:14,541 --> 01:04:15,750 - Όχι. - Ναι. 915 01:04:15,833 --> 01:04:18,375 Θα τον κάνουμε να μας πει πού είναι η Λίντε. 916 01:04:18,458 --> 01:04:19,833 - Όχι, γλυκέ μου. - Ναι. 917 01:04:19,916 --> 01:04:23,958 Πρέπει να φύγουμε, εντάξει; Καλούμε την αστυνομία και φεύγουμε. 918 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 Γεια σου, Ντάνι. 919 01:04:48,125 --> 01:04:49,125 Ντάνι. 920 01:04:50,875 --> 01:04:53,208 Μπορείς να με λύσεις, σε παρακαλώ; 921 01:04:56,291 --> 01:04:59,875 Θα πάμε μαζί να βρούμε την ξαδέρφη σου. 922 01:04:59,958 --> 01:05:01,875 Λύσε με, σε παρακαλώ. 923 01:05:02,583 --> 01:05:03,583 Ντάνι. 924 01:05:05,625 --> 01:05:06,625 Ο... 925 01:05:07,625 --> 01:05:08,958 Ο πατέρας σου και... 926 01:05:09,041 --> 01:05:10,000 Και η... 927 01:05:10,625 --> 01:05:14,708 Και η θεία και η μαμά σου θα πάνε φυλακή αν δεν με λύσεις. 928 01:05:18,041 --> 01:05:20,375 - Αυτοί σου το έκαναν αυτό; - Ναι. 929 01:05:21,166 --> 01:05:24,791 Ναι, αλλά φταίει που είναι σαστισμένοι κι έκαναν λάθος... 930 01:05:25,416 --> 01:05:29,375 Έπιασαν το λάθος άτομο. Με μπερδεύουν με κάποιον άλλο. 931 01:05:30,291 --> 01:05:34,250 Με άλλου είδους άνθρωπο. Αλλά δεν έχω κάνει τίποτα κακό. 932 01:05:37,291 --> 01:05:39,416 Γιατί δεν τους το είπες; 933 01:05:39,500 --> 01:05:42,583 Τους το είπα, αλλά ο πατέρας σου δεν... 934 01:05:43,375 --> 01:05:44,500 Δεν ακούει. 935 01:05:45,541 --> 01:05:46,750 Φωνάζει μόνο. 936 01:05:51,791 --> 01:05:54,541 Φοβάμαι λίγο, για να πω την αλήθεια. 937 01:05:56,583 --> 01:05:58,458 Εγώ φταίω για όλα. 938 01:05:59,666 --> 01:06:01,500 Είπα στη Λίντε ότι είναι μπελάς 939 01:06:02,083 --> 01:06:03,000 και έφυγε. 940 01:06:03,500 --> 01:06:04,666 Όχι, δεν φταις εσύ. 941 01:06:05,250 --> 01:06:09,541 Κοίτα, λύσε με και θα πάμε να βρούμε την ξαδέρφη σου. 942 01:06:09,625 --> 01:06:12,625 Ξέρω πολύ καλά αυτό το δάσος. 943 01:06:14,250 --> 01:06:16,666 Σε παρακαλώ, Ντάνι. 944 01:06:18,333 --> 01:06:19,541 Πρέπει να φύγουμε. 945 01:06:19,625 --> 01:06:20,708 - Όχι. - Ναι. 946 01:06:20,791 --> 01:06:24,958 - Να τον πιέσουμε να πει την αλήθεια. - Τι θα πει "να τον πιέσουμε"; 947 01:06:25,041 --> 01:06:27,500 Κι αν λέει ήδη την αλήθεια; 948 01:06:27,583 --> 01:06:30,791 Τότε τι; Μπορεί να κάνετε λάθος. 949 01:06:30,875 --> 01:06:34,583 Εκείνη τη νύχτα που ο Γκους πέρασε στο δάσος ήταν μαζί μ' αυτόν. 950 01:06:34,666 --> 01:06:36,708 - Τι; - Ήταν ο Σάντι εκεί. 951 01:06:36,791 --> 01:06:38,333 - Με τον αδερφό μου; - Λουίς. 952 01:06:39,416 --> 01:06:40,375 Τον αδερφό μου; 953 01:06:40,458 --> 01:06:41,708 Λουίς. 954 01:06:45,000 --> 01:06:47,750 Ντάνι, ας λύσουμε το ζήτημα, εσύ κι εγώ. 955 01:06:49,916 --> 01:06:50,958 Ευχαριστώ, Ντάνι. 956 01:06:51,041 --> 01:06:53,416 - Κάλεσε αστυνομία. Πάρε τον Ντάνι. - Όχι. 957 01:06:53,500 --> 01:06:55,583 - Θα συνεχίσω. - Όχι. Σε παρακαλώ. 958 01:06:55,666 --> 01:06:57,333 - Πάρε τον Ντάνι. - Όχι. Έλα. 959 01:06:57,416 --> 01:06:59,000 Έλα μαζί μας! Έχει φωτιά! 960 01:07:07,500 --> 01:07:09,500 Ευχαριστώ. 961 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 Ντάνι! 962 01:07:13,041 --> 01:07:15,833 Ντάνι! Ντάνι, πού είσαι; Ντάνι! 963 01:07:20,375 --> 01:07:21,958 Σ' ευχαριστώ. 964 01:07:25,000 --> 01:07:26,333 Άνοιξέ μου! 965 01:07:29,125 --> 01:07:30,625 Άνοιξε την πόρτα! 966 01:07:31,500 --> 01:07:34,416 Το αγόρι είναι μαζί μου! Άνοιξε την πόρτα! 967 01:07:35,500 --> 01:07:37,083 - Άνοιξε! - Τι; 968 01:07:37,708 --> 01:07:39,416 Μάρα, άσε με να βγω! 969 01:07:39,500 --> 01:07:42,333 - Ντάνι; - Άνοιξε την πόρτα! 970 01:07:43,416 --> 01:07:45,125 - Θα το έσκαγε. - Τι; 971 01:07:45,208 --> 01:07:48,416 Θα τον κάνω να μιλήσει. Πρέπει να τον πιέσουμε. 972 01:07:48,500 --> 01:07:50,083 - Άνοιξε! - Να μιλήσει. 973 01:07:51,583 --> 01:07:53,583 Άνοιξε την πόρτα! Λουίς! 974 01:07:53,666 --> 01:07:55,458 Δεν θα βγεις από κει! 975 01:07:55,541 --> 01:07:57,541 Θα τον πιέσω μέχρι να μιλήσει. 976 01:07:57,625 --> 01:07:59,958 - Θα μιλήσει. Θα δεις. - Μπαμπά! 977 01:08:02,583 --> 01:08:04,291 - Γιε μου; - Το αγόρι είναι εδώ! 978 01:08:04,375 --> 01:08:05,791 - Ντάνι; - Άνοιξέ μου! 979 01:08:05,875 --> 01:08:10,083 Τι... Ντάνι... Γιατί είναι ο γιος μου εκεί μέσα; Ντάνι! 980 01:08:10,166 --> 01:08:13,083 - Έχω τον γιο σου! - Γιατί είναι εκεί μέσα; 981 01:08:13,166 --> 01:08:14,750 - Σάντι. - Ντάνι! 982 01:08:14,833 --> 01:08:16,625 - Μπαμπά, μη φωνάζεις. - Τι; 983 01:08:16,708 --> 01:08:19,916 - Μη φωνάζεις, λέει! - Γιατί είσαι εκεί μέσα; Ντάνι! 984 01:08:20,000 --> 01:08:22,666 - Γιε μου! Είσαι καλά; - Εδώ είμαι, μπαμπά. 985 01:08:22,750 --> 01:08:24,250 Ησύχασε. 986 01:08:24,333 --> 01:08:27,041 Ησύχασε, γιε μου. Μείνε μακριά του. 987 01:08:27,125 --> 01:08:28,291 - Το κλειδί. - Όχι. 988 01:08:28,375 --> 01:08:31,125 - Τι; - Έχω τον γιο σου, Λουίς. Άνοιξε. 989 01:08:31,208 --> 01:08:33,208 - Το κλειδί. - Δεν θα του κάνει κακό. 990 01:08:33,291 --> 01:08:35,666 - Δώσε το κλειδί. - Δεν θα του κάνει κακό. 991 01:08:35,750 --> 01:08:38,250 - Λουίς! - Δώσε μου το κλειδί. 992 01:08:38,833 --> 01:08:39,958 Όχι! 993 01:08:41,708 --> 01:08:43,458 Πρέπει να μάθω πού είναι. 994 01:08:43,541 --> 01:08:46,083 Κλείδωσες τον γιο μου μ' αυτό το κάθαρμα. 995 01:08:46,166 --> 01:08:48,375 - Δώσε το κλειδί. - Δεν θα τον πειράξει. 996 01:08:48,458 --> 01:08:50,958 Θέλω να μου πει πού είναι η κόρη μου! 997 01:08:51,041 --> 01:08:53,416 - Τρελάθηκες; - Ανοίξτε, μην του κάνω κακό! 998 01:08:53,500 --> 01:08:55,833 - Ανοίξτε την πόρτα! - Ανοίγω! 999 01:08:56,416 --> 01:08:59,125 Αν πειράξεις τον γιο μου, θα σε σκοτώσω. 1000 01:08:59,875 --> 01:09:01,500 Κοίτα, Λουίς. 1001 01:09:01,583 --> 01:09:04,291 Άκου. Μην τον πειράξεις. Πάρε εμένα κι άσ' τον. 1002 01:09:04,375 --> 01:09:05,458 - Όχι. - Πάρε εμένα. 1003 01:09:05,541 --> 01:09:08,500 Λουίς, κοίτα. 1004 01:09:08,583 --> 01:09:11,583 Κάντε στην άκρη. Θα βγω με το αγόρι. 1005 01:09:11,666 --> 01:09:13,000 Μην τον ανακατεύεις. 1006 01:09:15,291 --> 01:09:17,375 Ηρεμήστε όλοι. 1007 01:09:17,458 --> 01:09:18,708 - Ντάνι, καλέ μου. - Μη! 1008 01:09:18,791 --> 01:09:20,458 - Γιε μου. - Μην πλησιάζετε! 1009 01:09:20,541 --> 01:09:22,416 - Έλα εδώ. - Μείνετε μακριά! 1010 01:09:22,500 --> 01:09:25,000 - Συγγνώμη, μπαμπά. - Συγγνώμη. 1011 01:09:25,958 --> 01:09:27,416 Ησύχασε, γιε μου. 1012 01:09:28,250 --> 01:09:29,708 Συγγνώμη. 1013 01:09:30,958 --> 01:09:32,625 Θα τον σκοτώσω τον καριόλη. 1014 01:09:32,708 --> 01:09:34,125 - Μη με πειράξεις. - Λουίς. 1015 01:09:34,208 --> 01:09:36,416 - Μην τον πειράξεις. - Μην πλησιάζεις. 1016 01:09:36,500 --> 01:09:38,333 - Παιδί είναι! - Μη με ακολουθείς! 1017 01:09:39,875 --> 01:09:41,541 - Ηρέμησε. - Ντάνι. 1018 01:09:41,625 --> 01:09:43,625 - Ντάνι. - Μπες μέσα. 1019 01:09:43,708 --> 01:09:47,375 - Σταθείτε εκεί. - Εντάξει. Εδώ είμαστε. 1020 01:09:47,458 --> 01:09:49,500 - Ντάνι, μη φοβάσαι. - Ηρέμησε. 1021 01:09:49,583 --> 01:09:52,541 - Αυτό είναι. - Δεν έκανε τίποτα. 1022 01:09:52,625 --> 01:09:54,166 - Παιδί είναι. - Σε παρακαλώ. 1023 01:09:54,250 --> 01:09:55,250 Άφησέ τον! 1024 01:09:58,458 --> 01:09:59,458 Μη με πλησιάζετε! 1025 01:10:00,333 --> 01:10:01,875 Μείνετε μέσα! 1026 01:10:01,958 --> 01:10:04,250 - Μείνετε μέσα! - Άφησέ τον. 1027 01:10:06,000 --> 01:10:07,833 Ντάνι, γλυκέ μου, συγγνώμη. 1028 01:10:08,750 --> 01:10:10,416 Ησύχασε, γιε μου. 1029 01:10:10,500 --> 01:10:12,458 - Ντάνι. - Θα μείνουμε εδώ. Άσ' τον. 1030 01:10:12,541 --> 01:10:14,208 - Άφησέ τον. - Λουίς, μη βγεις. 1031 01:10:14,291 --> 01:10:15,375 Μην τον πειράξεις. 1032 01:10:15,458 --> 01:10:18,958 Άκου, σε παρακαλώ. Θέλω τα κλειδιά του αυτοκινήτου. 1033 01:10:19,041 --> 01:10:20,583 Δώσε μου τα κλειδιά. 1034 01:10:20,666 --> 01:10:23,166 Όχι. Θα τον πάρει μαζί του. 1035 01:10:23,250 --> 01:10:25,583 - Σαντιάγο, σε παρακαλώ. - Τα κλειδιά! 1036 01:10:25,666 --> 01:10:27,333 Δεν τα έχω! 1037 01:10:27,416 --> 01:10:29,250 - Γαμώτο! - Δεν ξέρω πού τα άφησα. 1038 01:10:30,500 --> 01:10:31,500 Σε παρακαλώ. 1039 01:10:31,583 --> 01:10:33,416 Άφησέ τον. Είναι αθώος. 1040 01:10:33,500 --> 01:10:35,041 - Άφησέ τον! - Άφησέ τον! 1041 01:10:35,125 --> 01:10:36,500 Άφησέ τον αμέσως! 1042 01:10:36,583 --> 01:10:38,666 - Όχι! - Όχι! 1043 01:10:40,208 --> 01:10:42,500 - Μέσα, αλλιώς θα τον καρφώσω! - Εντάξει. 1044 01:10:42,583 --> 01:10:43,958 Μάρα, κάτσε στην πόρτα! 1045 01:10:44,041 --> 01:10:45,750 Γαμώτο! 1046 01:10:45,833 --> 01:10:47,958 Κάνε πίσω, σε παρακαλώ! Λουίς! 1047 01:10:48,041 --> 01:10:50,125 Μένουμε εδώ, αλλά μην τον πάρεις! 1048 01:10:50,208 --> 01:10:52,750 Ηρέμησε. Μην του κάνεις κακό. 1049 01:10:52,833 --> 01:10:55,166 - Άφησέ τον! - Τα κλειδιά είναι στο αμάξι. 1050 01:10:55,250 --> 01:10:56,208 - Τι; - Τα κλειδιά. 1051 01:10:56,291 --> 01:10:58,000 Τον πάει στο αμάξι του. 1052 01:10:58,083 --> 01:11:00,291 - Μαμά! - Όχι! 1053 01:11:00,375 --> 01:11:02,125 - Όχι, Ντάνι! - Πάψτε! 1054 01:11:02,208 --> 01:11:03,666 - Ντάνι! - Μείνετε εκεί! 1055 01:11:03,750 --> 01:11:06,083 - Θα σου βγάλω τα μάτια. - Μπες. Συγγνώμη. 1056 01:11:06,166 --> 01:11:07,500 Σε παρακαλώ, Σάντι. 1057 01:11:07,583 --> 01:11:10,083 Μην τον πάρεις, σε παρακαλώ. Τον παίρνει! 1058 01:11:10,166 --> 01:11:12,041 - Βάλε ζώνη. - Όχι! 1059 01:11:18,041 --> 01:11:19,250 - Όχι! - Σταμάτα! 1060 01:11:19,333 --> 01:11:21,458 - Ντάνι! - Μαμά! 1061 01:11:21,541 --> 01:11:23,083 - Όχι! Ντάνι! - Μαμά! 1062 01:11:23,166 --> 01:11:24,916 Σάντι! 1063 01:11:35,583 --> 01:11:37,250 - Ντάνι! - Ρε καριόλη! 1064 01:11:37,333 --> 01:11:38,333 Ντάνι! 1065 01:11:42,541 --> 01:11:45,333 Μαμά! 1066 01:11:54,166 --> 01:11:56,708 Εντάξει, Ντάνι, βγες απ' το αμάξι. 1067 01:11:57,291 --> 01:11:58,500 Τρέξε κοντά τους! 1068 01:11:58,583 --> 01:12:00,750 Εντάξει; Βγες απ' το αμάξι. 1069 01:12:00,833 --> 01:12:02,416 Βγες έξω, Ντάνι! 1070 01:12:04,625 --> 01:12:06,541 Ντάνι, βγες έξω! 1071 01:12:07,625 --> 01:12:09,458 Βγες απ' το αμάξι! 1072 01:12:10,666 --> 01:12:13,875 - Ρε καριόλη! - Όχι! 1073 01:12:19,416 --> 01:12:23,208 Σταμάτα! Λουίς, σταμάτα! Σταμάτα! 1074 01:12:34,125 --> 01:12:35,375 Σάντι, όχι! 1075 01:12:37,291 --> 01:12:38,416 Σάντι, μη! Λουίς! 1076 01:12:39,000 --> 01:12:40,416 Σε παρακαλώ, σταμάτα! 1077 01:12:40,500 --> 01:12:42,791 Σταμάτα! Σάντι, σταμάτα! 1078 01:12:43,666 --> 01:12:44,625 Άφησέ τον! 1079 01:12:44,708 --> 01:12:45,750 Όχι! 1080 01:13:06,458 --> 01:13:07,958 Ησύχασε. Είσαι καλά; 1081 01:13:08,458 --> 01:13:09,458 Λουίς! 1082 01:13:10,041 --> 01:13:12,041 Συγγνώμη, Λουίς, συγγνώμη. 1083 01:13:15,666 --> 01:13:16,875 Όχι... 1084 01:13:22,833 --> 01:13:24,666 Σταμάτα! Λουίς! Όχι! Τι κάνεις; 1085 01:13:24,750 --> 01:13:26,833 - Όχι! - Τι θα έκανες στον γιο μου; 1086 01:13:27,416 --> 01:13:29,000 Όχι! 1087 01:13:29,083 --> 01:13:31,083 - Λουίς! - Πού είναι η ανιψιά μου; 1088 01:13:31,166 --> 01:13:33,791 Ξέρω πού είναι η Λίντε! 1089 01:13:34,666 --> 01:13:36,500 - Ξέρω πού είναι! - Σταμάτα. 1090 01:13:36,583 --> 01:13:37,833 Ξέρει πού είναι. 1091 01:13:37,916 --> 01:13:39,750 - Θα σας πω. - Πού είναι; 1092 01:13:39,833 --> 01:13:43,625 - Πού είναι; Πες μου. - Θα το πω στην αστυνομία. 1093 01:13:43,708 --> 01:13:45,041 - Τι; - Όχι, αποκλείεται. 1094 01:13:45,125 --> 01:13:48,708 - Όχι, πες μου. Πού είναι; - Μόνο στην αστυνομία θα το πω. 1095 01:13:48,791 --> 01:13:51,250 - Πες μου! - Μόνο στην αστυνομία θα το πω. 1096 01:13:51,333 --> 01:13:53,041 - Πες μου πού! - Στο δάσος. 1097 01:13:53,125 --> 01:13:55,291 - Στο δάσος; Ζωντανή; - Ναι. 1098 01:13:55,375 --> 01:13:57,875 - Είναι ζωντανή, Ελένα. - Είναι ζωντανή. 1099 01:13:57,958 --> 01:13:59,875 Είναι καλά. Πήγαινέ με εκεί. 1100 01:14:01,166 --> 01:14:02,416 Έλα, σε παρακαλώ! 1101 01:14:03,625 --> 01:14:06,375 Σήκω. Πάμε! 1102 01:14:08,708 --> 01:14:10,666 - Προς τα πού πάμε; - Εδώ. 1103 01:14:11,375 --> 01:14:12,541 Ευθεία; 1104 01:14:13,083 --> 01:14:14,208 Από εδώ; 1105 01:14:14,875 --> 01:14:16,083 Πάρε τον Ντάνι. 1106 01:14:16,166 --> 01:14:19,333 Αν δεν γυρίσουμε σε δύο ώρες, κάλεσε την αστυνομία. 1107 01:14:19,416 --> 01:14:22,125 - Θα γυρίσουμε με το αμάξι του. - Εντάξει. 1108 01:14:22,916 --> 01:14:24,041 Πάρε. 1109 01:14:40,041 --> 01:14:41,208 Προς τα πού; 1110 01:14:41,958 --> 01:14:44,208 - Προς τα πού; - Ίσια μπροστά. 1111 01:14:46,333 --> 01:14:47,500 Πες το. 1112 01:14:48,291 --> 01:14:50,250 Κάναμε ό,τι έπρεπε να γίνει. 1113 01:14:51,000 --> 01:14:52,208 Πάψε! 1114 01:14:55,250 --> 01:14:57,833 - Με τρομάζεις πολύ, Λουίς. - Εγώ σε τρομάζω; 1115 01:15:07,291 --> 01:15:10,250 Θα βρούμε τη Λίντε, εντάξει; 1116 01:15:20,666 --> 01:15:23,250 - Πού είναι; - Εδώ! Είμαστε πολύ κοντά! 1117 01:15:23,333 --> 01:15:25,791 - Μας οδηγεί προς τη φωτιά. - Σταμάτα! 1118 01:15:26,291 --> 01:15:29,125 - Πού είναι η κόρη μου; - Σας παρακαλώ, ακούστε με. 1119 01:15:29,208 --> 01:15:30,791 - Τι; - Τι; 1120 01:15:30,875 --> 01:15:34,416 Λυπάμαι που υποφέρετε. Λυπάμαι πολύ, αλλά... 1121 01:15:34,500 --> 01:15:35,416 Τι; 1122 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 Συγγνώμη. 1123 01:15:41,625 --> 01:15:43,083 - Λουίς! - Ξέφυγε! 1124 01:15:44,875 --> 01:15:46,833 Σταμάτα! Όχι! 1125 01:15:56,208 --> 01:15:58,958 Δεν τον βλέπω! 1126 01:15:59,625 --> 01:16:01,333 Πού πήγε; 1127 01:16:19,708 --> 01:16:22,125 - Μάρα! - Λουίς! 1128 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 Μάρα! 1129 01:16:39,750 --> 01:16:40,750 Λουίς! 1130 01:16:48,041 --> 01:16:49,083 Μάρα! 1131 01:17:14,291 --> 01:17:16,000 Βοήθεια! 1132 01:17:18,083 --> 01:17:19,166 Λίντε. 1133 01:17:20,458 --> 01:17:21,541 Λίντε. 1134 01:17:21,625 --> 01:17:24,125 Λίντε! 1135 01:17:24,708 --> 01:17:25,666 Λίντε! 1136 01:17:28,000 --> 01:17:31,083 Λίντε! Συνέχισε να φωνάζεις! 1137 01:17:36,291 --> 01:17:37,791 Εδώ! 1138 01:17:44,500 --> 01:17:45,708 Εδώ είμαι! 1139 01:17:45,791 --> 01:17:47,833 Λίντε, φώναξε! 1140 01:17:47,916 --> 01:17:49,208 Εδώ είμαι! 1141 01:17:51,125 --> 01:17:52,708 Λίντε! 1142 01:17:53,541 --> 01:17:55,583 Σε μια τρύπα. 1143 01:17:56,500 --> 01:17:58,625 Εδώ μέσα είμαι! 1144 01:18:00,333 --> 01:18:01,416 Λίντε. 1145 01:18:01,916 --> 01:18:03,500 Εδώ είμαι. 1146 01:18:04,000 --> 01:18:06,500 Λίντε! 1147 01:18:07,750 --> 01:18:08,750 Λίντε, κοίτα με. 1148 01:18:11,000 --> 01:18:14,833 - Ο Σάντι είμαι. Κοίτα. - Παγιδεύτηκα. Δεν μπορώ να κουνηθώ. 1149 01:18:15,833 --> 01:18:17,791 - Για να δω. - Βοήθεια! 1150 01:18:17,875 --> 01:18:20,250 Δώσε μου το χέρι σου. 1151 01:18:21,416 --> 01:18:23,250 Έλα! Δώσε μου το χέρι! 1152 01:18:24,750 --> 01:18:27,041 Έτσι. Τέντωσέ το. Πιάσε το χέρι μου! 1153 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 - Τράβα δυνατά! - Δώσε μου το χέρι σου. 1154 01:18:29,625 --> 01:18:32,000 Δεν μπορώ. Σπρώξ' το. 1155 01:18:32,583 --> 01:18:34,416 - Το χώμα. - Δεν μπορώ! 1156 01:18:34,500 --> 01:18:36,666 Έλα! Θα σε φτάσω! 1157 01:18:37,250 --> 01:18:39,125 - Δεν μπορώ! - Μπορείς! 1158 01:18:39,208 --> 01:18:40,291 Δεν φτάνω! 1159 01:18:40,375 --> 01:18:41,750 Έλα! 1160 01:18:45,666 --> 01:18:48,583 - Περίμενε. Θα φέρω ένα ξύλο. - Όχι! 1161 01:18:48,666 --> 01:18:51,125 - Έρχομαι αμέσως. - Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω! 1162 01:19:16,458 --> 01:19:18,958 - Λίντε, κρατήσου. - Δεν μπορώ. 1163 01:19:19,041 --> 01:19:20,208 Τώρα! 1164 01:19:21,500 --> 01:19:23,916 Αυτό είναι. Μπορείς. Με δύναμη. 1165 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Εντάξει. Έλα. 1166 01:19:39,500 --> 01:19:40,666 Σ' έπιασα. 1167 01:19:45,000 --> 01:19:46,000 Αυτό ήταν. 1168 01:19:48,250 --> 01:19:49,250 Λίντε. 1169 01:19:51,833 --> 01:19:53,708 Λίντε; 1170 01:19:56,166 --> 01:19:57,125 Με ακούς; 1171 01:19:58,583 --> 01:19:59,625 Όχι! 1172 01:19:59,708 --> 01:20:01,708 - Όχι! - Μάρα, όχι! 1173 01:20:09,833 --> 01:20:11,625 - Μαμά; - Αγάπη μου. 1174 01:20:13,791 --> 01:20:14,875 Είσαι καλά; 1175 01:20:14,958 --> 01:20:16,500 - Μαμά. - Είσαι καλά; 1176 01:20:16,583 --> 01:20:18,416 - Μαμά! - Τι; 1177 01:20:18,500 --> 01:20:19,625 Τι είναι; 1178 01:20:22,250 --> 01:20:25,166 - Δεν ήξερα πού ήσουν. - Μαμά! 1179 01:20:25,833 --> 01:20:27,041 Συγγνώμη. 1180 01:20:29,750 --> 01:20:31,916 Το πόδι μου πονάει πολύ! 1181 01:20:32,000 --> 01:20:35,000 Τελείωσε, μωρό μου. Μη φοβάσαι, αγάπη μου. 1182 01:20:35,083 --> 01:20:37,541 Έλα. Σκέπασε το πρόσωπό σου. Μπορείς; 1183 01:20:37,625 --> 01:20:40,583 Εντάξει; Ναι; Έτσι; 1184 01:20:45,250 --> 01:20:46,875 Έλα. Πάμε. 1185 01:21:07,458 --> 01:21:09,666 Φτάνουμε. 1186 01:21:10,250 --> 01:21:11,708 Και ο Σάντι; 1187 01:21:11,791 --> 01:21:13,875 Σε πείραξε; Σου έκανε τίποτα; 1188 01:21:13,958 --> 01:21:15,250 Έπεσα. 1189 01:21:16,875 --> 01:21:17,833 Έπεσα 1190 01:21:18,791 --> 01:21:20,375 μέσα σε μια τρύπα. 1191 01:21:21,708 --> 01:21:25,083 Είχε πολύ χώμα. Δεν μπορούσα να βγω. 1192 01:21:25,166 --> 01:21:26,000 Τι; 1193 01:21:26,083 --> 01:21:28,208 Με κυνήγησε μια αρκούδα. 1194 01:21:29,208 --> 01:21:30,833 - Και έπεσα. - Τι; 1195 01:21:32,458 --> 01:21:34,416 Δεν μπορούσα να βρω το σπίτι. 1196 01:21:37,250 --> 01:21:38,250 Λίντε. 1197 01:21:40,208 --> 01:21:41,208 Αυτός... 1198 01:21:41,750 --> 01:21:45,500 - Αυτός σε έσπρωξε στον λάκκο, έτσι; - Όχι. 1199 01:21:46,208 --> 01:21:48,250 Ο Σαντιάγο, ναι, αυτός. 1200 01:21:48,333 --> 01:21:50,791 - Αυτός με έσωσε. - Σε έσπρωξε. 1201 01:21:50,875 --> 01:21:52,125 Αυτός με έσωσε. 1202 01:21:53,791 --> 01:21:54,791 Τι... 1203 01:21:55,291 --> 01:21:58,041 - Δεν σε έσπρωξε; - Όχι. 1204 01:21:59,583 --> 01:22:01,666 - Έπεσες μόνη σου; - Ναι. 1205 01:22:01,750 --> 01:22:06,416 Λίντε, είναι πολύ σημαντικό να μου πεις αν ο Σάντι σε πείραξε. 1206 01:22:06,500 --> 01:22:08,583 - Σου έκανε τίποτα; - Όχι. 1207 01:22:11,375 --> 01:22:12,375 Εντάξει. 1208 01:22:31,958 --> 01:22:34,458 - Μάρα! - Λουίς. 1209 01:22:35,333 --> 01:22:36,708 - Λουίς. - Λίντε! 1210 01:22:37,375 --> 01:22:38,500 Λίντε! 1211 01:22:40,833 --> 01:22:42,500 - Είναι καλά; - Καλά είναι. 1212 01:22:44,750 --> 01:22:46,416 - Αγάπη μου, είσαι καλά; - Ναι. 1213 01:22:46,500 --> 01:22:49,083 Είσαι καλά, αγάπη μου; Πού ήταν; 1214 01:22:49,166 --> 01:22:50,166 - Έπεσε. - Πού; 1215 01:22:50,250 --> 01:22:52,458 Σ' έναν λάκκο, αλλά είναι καλά. 1216 01:22:52,541 --> 01:22:54,208 - Σε λάκκο; - Ναι. 1217 01:22:54,916 --> 01:22:56,625 Τραυματίστηκε; Έτσι φαίνεται. 1218 01:22:57,791 --> 01:22:59,833 Νόμιζε ότι είδε αρκούδα κι έπεσε. 1219 01:23:00,791 --> 01:23:01,958 Ο Σάντι ήταν; 1220 01:23:02,041 --> 01:23:05,625 Όχι, μόνη της έπεσε. Χρειάζεται νοσοκομείο, αλλά είναι καλά. 1221 01:23:05,708 --> 01:23:07,500 - Κρυώνω. - Πάμε να φύγουμε. 1222 01:23:07,583 --> 01:23:10,416 - Βέβαια. - Χρειάζεται γιατρό. 1223 01:23:12,750 --> 01:23:14,583 - Πάμε να φύγουμε. - Ησύχασε. 1224 01:23:14,666 --> 01:23:17,291 - Να ακολουθήσουμε την αντιπυρική ζώνη. - Πάμε. 1225 01:23:17,833 --> 01:23:19,500 Είμαστε εμείς εδώ τώρα. 1226 01:23:27,583 --> 01:23:29,708 - Τα κλειδιά για το αμάξι; - Τα πήρα. 1227 01:23:29,791 --> 01:23:31,750 - Δες αν είναι ανοιχτό. - Είναι. 1228 01:23:32,375 --> 01:23:33,541 Τελείωσε, μωρό μου. 1229 01:23:34,916 --> 01:23:36,000 Εκεί. 1230 01:23:36,083 --> 01:23:37,875 - Φέρε λίγο νερό. - Ναι. 1231 01:23:37,958 --> 01:23:39,708 - Και κουβέρτες. - Έγινε. 1232 01:23:40,625 --> 01:23:41,666 Αγάπη μου. 1233 01:23:42,791 --> 01:23:45,083 Τελείωσε. Πονάει το πόδι σου; 1234 01:23:45,166 --> 01:23:46,708 - Όχι και τόσο τώρα. - Όχι; 1235 01:23:47,375 --> 01:23:51,000 Πονάει το κεφάλι σου; Πονάς πουθενά αλλού; 1236 01:23:51,083 --> 01:23:53,375 - Όχι; - Κρυώνω. 1237 01:23:53,458 --> 01:23:55,750 Ο θείος σου θα φέρει κουβέρτες. 1238 01:24:28,416 --> 01:24:29,458 Σ' αγαπώ. 1239 01:24:32,291 --> 01:24:34,416 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 1240 01:24:34,500 --> 01:24:36,125 Σ' αγαπώ. 1241 01:24:41,583 --> 01:24:42,666 Τώρα, γλυκιά μου... 1242 01:24:45,541 --> 01:24:48,125 Θα σε πάει ο θείος σου στο νοσοκομείο 1243 01:24:48,208 --> 01:24:50,000 να σε δει γιατρός. 1244 01:24:50,083 --> 01:24:52,041 Και όλα θα πάνε καλά. 1245 01:24:55,375 --> 01:24:56,916 Θα σε φροντίσει. 1246 01:25:24,125 --> 01:25:26,583 - Μάρα; - Διψάω. 1247 01:25:27,875 --> 01:25:29,208 Ναι, γλυκιά μου. 1248 01:25:29,791 --> 01:25:30,833 Έλα. 1249 01:25:32,916 --> 01:25:35,958 Περίμενε. Σιγά, γλυκιά μου. 1250 01:25:36,500 --> 01:25:37,500 Σιγά. 1251 01:25:42,416 --> 01:25:44,125 Έτσι μπράβο. Πού πήγε η μαμά; 1252 01:25:45,541 --> 01:25:46,541 Πού είναι η μαμά; 1253 01:25:46,625 --> 01:25:48,208 Έφυγε. 1254 01:25:48,291 --> 01:25:49,958 - Προς τα πού; - Ευθεία. 1255 01:25:51,833 --> 01:25:52,916 Στο δάσος; 1256 01:25:53,666 --> 01:25:55,000 - Ναι. - Ναι; 1257 01:26:14,416 --> 01:26:15,458 Μάρα! 1258 01:26:19,291 --> 01:26:20,375 Μάρα! 1259 01:26:39,000 --> 01:26:41,875 Λίντε, έλα. 1260 01:26:42,416 --> 01:26:44,750 Λίντε, μην αποκοιμηθείς, γλυκιά μου. 1261 01:26:44,833 --> 01:26:46,250 Κοίτα με, Λίντε. 1262 01:26:51,583 --> 01:26:52,708 Ξάπλωσε εδώ. 1263 01:26:56,458 --> 01:26:58,541 Λίντε, ξύπνα. 1264 01:28:52,083 --> 01:28:53,166 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 1265 01:29:07,708 --> 01:29:09,000 Πού είναι η Μάρα; 1266 01:29:11,291 --> 01:29:12,250 Είστε συγγενείς; 1267 01:29:12,333 --> 01:29:14,166 Όχι, τον βρήκα στον δρόμο. 1268 01:29:15,083 --> 01:29:17,583 Με ακούς; Καταλαβαίνεις τι λέω; 1269 01:29:18,291 --> 01:29:19,958 Γιατί ήσουν στον δρόμο; 1270 01:29:20,041 --> 01:29:23,666 - Τι συνέβη; - Χάθηκε στο δάσος. Εισέπνευσε πολύ καπνό. 1271 01:29:23,750 --> 01:29:25,583 - Με ακούς; - Έπεσε σε έναν λάκκο. 1272 01:29:25,666 --> 01:29:28,666 - Ίσως έχει αφυδατωθεί. - Με ακούς; Κοίτα με. 1273 01:29:28,750 --> 01:29:31,500 - Ανταποκρίνεται. - Χτύπησε το κεφάλι της εδώ. 1274 01:29:31,583 --> 01:29:33,208 Ακτινογραφία στο χέρι της. 1275 01:29:33,291 --> 01:29:35,875 - Πότε τη βρήκατε; - Πριν από μία ώρα. 1276 01:29:35,958 --> 01:29:37,833 - Πόσων ετών είναι; - Οκτώ. 1277 01:29:42,500 --> 01:29:45,000 - Τι έχουμε; - Εισπνοή καπνού. 1278 01:29:45,083 --> 01:29:46,500 Ειδοποιώ τον γιατρό. 1279 01:29:50,416 --> 01:29:52,541 Ελέγξτε παλμούς, σφυγμό και πίεση. 1280 01:29:52,625 --> 01:29:55,250 Απαγορεύεται εδώ, κύριε. Θα σας ενημερώσουμε. 1281 01:29:56,791 --> 01:29:57,916 Με ακούς; 1282 01:30:02,000 --> 01:30:03,416 Πώς λέγεσαι; 1283 01:30:03,500 --> 01:30:06,250 - Σαντιάγο. - Σαντιάγο, γιατί ήσουν στον δρόμο; 1284 01:30:06,333 --> 01:30:09,041 Τι συνέβη; Ετοιμάστε το εξεταστήριο 4. 1285 01:30:21,750 --> 01:30:23,416 Φυσιολογική απόκριση κόρης. 1286 01:30:23,500 --> 01:30:25,333 - Κάποιος δυνατός πόνος; - Παντού. 1287 01:30:25,416 --> 01:30:26,416 - Παντού; - Ναι. 1288 01:30:27,833 --> 01:30:29,958 - Σου βάζουμε ορό, εντάξει; - Βέβαια. 1289 01:30:31,708 --> 01:30:33,750 - Ζαλίζομαι. - Θα σε ξαπλώσουμε. 1290 01:30:33,833 --> 01:30:35,291 Οξυγόνο, παρακαλώ. 1291 01:30:35,375 --> 01:30:37,416 - Βάρος; - Δεκαεννιά κιλά. 1292 01:30:37,500 --> 01:30:39,333 - Πώς τη λένε; - Λίντε. 1293 01:30:39,416 --> 01:30:41,333 Λίντε, ανοίγεις τα μάτια σου; 1294 01:30:41,416 --> 01:30:44,291 - Έχει εισπνεύσει πολύ καπνό. - Οξυγόνωση στο 95%. 1295 01:30:44,375 --> 01:30:47,333 Κλείστε τις κουρτίνες. Και την πόρτα, παρακαλώ. 1296 01:31:24,958 --> 01:31:28,791 Αγάπη μου, βρήκαμε τη Λίντε. Είμαστε στο νοσοκομείο και... 1297 01:31:29,666 --> 01:31:31,125 Θα στείλω τη διεύθυνση. 1298 01:31:31,208 --> 01:31:32,833 Θα ήθελα να έρθεις. 1299 01:31:33,333 --> 01:31:35,458 - Καλησπέρα σας. - Γεια σας. Πώς είστε; 1300 01:31:35,541 --> 01:31:37,458 - Εσείς τηλεφωνήσατε; - Ναι, εμείς. 1301 01:31:37,541 --> 01:31:40,250 - Από πού, παρακαλώ; - Στην περιοχή παρατήρησης. 1302 01:31:40,333 --> 01:31:41,541 Ελάτε μαζί μου. 1303 01:32:04,750 --> 01:32:05,750 Σαντιάγο. 1304 01:32:11,916 --> 01:32:14,833 Καλέστε το Ακτινολογικό για αξονική τομογραφία. 1305 01:32:16,916 --> 01:32:17,916 Με συγχωρείτε. 1306 01:32:18,791 --> 01:32:21,916 - Περάστε μέσα. - Μας αφήνετε ένα λεπτό; 1307 01:32:22,000 --> 01:32:23,375 - Βεβαίως. - Ευχαριστώ. 1308 01:32:26,625 --> 01:32:28,416 Δεν ξέρω τι να πω... Συγγνώμη. 1309 01:32:31,958 --> 01:32:32,958 Συγχώρεσέ με. 1310 01:32:34,458 --> 01:32:35,458 Λυπάμαι πολύ. 1311 01:32:49,333 --> 01:32:51,500 Πώς νιώθετε, Σαντιάγο; 1312 01:32:51,583 --> 01:32:54,291 Ό,τι κι αν έγινε, είστε ασφαλής τώρα. 1313 01:32:54,833 --> 01:32:59,291 Λοιπόν, μπορείτε να μας πείτε πώς έγιναν τα κοψίματα στο πρόσωπό σας; 1314 01:33:03,041 --> 01:33:03,958 Δεν ήταν... 1315 01:33:09,291 --> 01:33:10,916 Συγγνώμη, δεν... 1316 01:33:16,500 --> 01:33:19,416 Συγγνώμη. Δεν το ήθελα. Συγγνώμη. 1317 01:33:31,166 --> 01:33:32,541 Συγγνώμη. 1318 01:33:34,916 --> 01:33:36,583 Συγγνώμη. 1319 01:33:41,625 --> 01:33:42,625 Ήταν μια αρκούδα. 1320 01:33:45,583 --> 01:33:46,583 Αρκούδα; 1321 01:33:47,708 --> 01:33:48,958 Ναι. 1322 01:33:50,291 --> 01:33:52,000 Ναι, μου επιτέθηκε 1323 01:33:52,833 --> 01:33:54,416 μια αρκούδα στο δάσος. 1324 01:33:59,333 --> 01:34:01,000 Υποθέτω ότι πρέπει 1325 01:34:01,583 --> 01:34:03,625 να προστάτευε τα μικρά της ή... 1326 01:34:04,708 --> 01:34:07,000 Ή νόμιζε ότι τα προστάτευε. 1327 01:34:20,791 --> 01:34:23,291 Δεν μπορούσες να τη λογικέψεις. 1328 01:34:26,291 --> 01:34:28,750 - Κύριε Σεράνο. - Πώς είναι η ανιψιά μου; 1329 01:34:28,833 --> 01:34:30,708 Μην ανησυχείτε. Ελάτε μαζί μου. 1330 01:34:32,125 --> 01:34:33,375 - Περάστε. - Είναι καλά; 1331 01:34:33,458 --> 01:34:35,583 Είναι ναρκωμένη, αλλά σταθερή. 1332 01:34:53,208 --> 01:34:56,375 Τότε, υποθέτω ότι δεν θα κάνετε μήνυση. 1333 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 Όχι. 1334 01:35:18,708 --> 01:35:21,125 Φαντάζεστε μια αρκούδα στη φυλακή; 1335 01:37:05,291 --> 01:37:07,458 Λίντε, γλυκιά μου, πώς είσαι; 1336 01:37:08,416 --> 01:37:12,625 Το πόδι της πρέπει να επουλωθεί και χτύπησε στο κεφάλι, αλλά είναι καλά. 1337 01:37:12,708 --> 01:37:13,958 Πώς είσαι; 1338 01:37:14,458 --> 01:37:15,541 Καλά. 1339 01:37:18,500 --> 01:37:20,958 Συγγνώμη που σε αποπήρα τις προάλλες. 1340 01:37:21,041 --> 01:37:24,250 Δεν πειράζει. Κι εγώ ζητώ συγγνώμη. 1341 01:37:27,125 --> 01:37:28,958 Απαγορεύεται να είστε εδώ. 1342 01:37:30,333 --> 01:37:31,750 Είναι επικίνδυνο. Ελάτε. 1343 01:37:32,416 --> 01:37:33,958 Με ακούτε; 1344 01:37:36,750 --> 01:37:39,416 - Η κόρη μου; - Είστε η μητέρα της αγνοούμενης; 1345 01:37:39,500 --> 01:37:42,541 Μας ειδοποίησαν ότι είναι στο νοσοκομείο. 1346 01:37:47,666 --> 01:37:50,541 Το σπίτι μου. Μπορείτε να φροντίσετε να μην καεί; 1347 01:37:50,625 --> 01:37:52,833 Μη φοβάστε. Η φωτιά είναι υπό έλεγχο. 1348 01:37:54,708 --> 01:37:56,583 Ελάτε. Πάμε! 1349 01:39:26,125 --> 01:39:28,041 Έφερα ένα λουλούδι για τη Λίντε. 1350 01:39:33,416 --> 01:39:35,166 Είναι κρίνο της φωτιάς. 1351 01:39:40,166 --> 01:39:44,125 Φυτρώνει μόνο μετά από φωτιά, ανάμεσα στις στάχτες. 1352 01:39:49,875 --> 01:39:51,916 Σκέφτηκα ότι θα της άρεσε. 1353 01:39:58,291 --> 01:39:59,375 Τέλος πάντων... 1354 01:40:01,333 --> 01:40:02,333 Σαντιάγο. 1355 01:40:03,416 --> 01:40:04,416 Ναι; 1356 01:40:07,250 --> 01:40:08,666 Σίγουρα θα το λατρέψει. 1357 01:40:09,750 --> 01:40:10,958 Σ' ευχαριστώ. 1358 01:40:34,916 --> 01:40:37,500 ΑΝΤΙΠΥΡΙΚΗ ΖΩΝΗ 1359 01:45:26,166 --> 01:45:30,500 Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης