1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,833 --> 00:00:14,708 PALONKATKAISULINJA ON METSÄÄN TEHTY PUUTON KAISTALE - 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:14,791 --> 00:00:21,791 TAI JOKIN MUU TEKIJÄ, JOKA VOI ESTÄÄ METSÄPALON LEVIÄMISEN. 5 00:01:45,541 --> 00:01:52,541 LIEKKIEN TIELLÄ 6 00:02:49,333 --> 00:02:51,291 Perillä ollaan. - Mennään. 7 00:02:51,375 --> 00:02:54,291 Dani, tule auttamaan äitiäsi. 8 00:02:54,375 --> 00:02:57,541 Auttakaa minua. - Saitko kaiken, Lide? 9 00:02:57,625 --> 00:02:59,083 Tässä, Lide. - Laukkuni. 10 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 Huomenta, Mara. - Hei. 11 00:03:00,708 --> 00:03:04,166 Tulin ottamaan kuvia, jotta te voitte pakata tavaroita. 12 00:03:04,250 --> 00:03:06,375 Selvä. - Sisustus on hyvässä kunnossa. 13 00:03:06,458 --> 00:03:10,958 Hintaa voisi nostaa 20 000 eurolla. - Hyvä on. Se kuulostaa hyvältä. 14 00:03:11,041 --> 00:03:14,166 Tässä avaimenne. Haen ne, kun olette valmiit. 15 00:03:14,250 --> 00:03:17,750 Minä Olen Luis, Maran lanko. - Hauska tutustua. 16 00:03:17,833 --> 00:03:21,416 Älkää murehtiko. Näin kaunis koti myydään nopeasti. 17 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 No niin, valmista on. 18 00:03:23,583 --> 00:03:26,500 Kuka ekana? - Minulla on jano. 19 00:03:27,333 --> 00:03:30,791 Meidän täytyy pakata. - Pakkaa sinä. Nuohan ovat sinun. 20 00:03:30,875 --> 00:03:33,458 En osaa käyttää tätä. 21 00:03:33,541 --> 00:03:36,791 Kerätään yhteen laatikkoon lahjoitettavia tavaroita - 22 00:03:36,875 --> 00:03:38,041 ja toiseen roskia. 23 00:03:38,125 --> 00:03:40,958 "Annettavat". Noin. 24 00:03:41,041 --> 00:03:42,958 Älä heitä palloa. - Tuo matkii! 25 00:03:43,041 --> 00:03:44,750 Jos et halua pelata... 26 00:03:44,833 --> 00:03:47,125 Haluan minä. - Pelaa sitten. 27 00:03:57,791 --> 00:04:01,833 Dani, auta minua. - Milloin mennään metsään, äiti? 28 00:04:01,916 --> 00:04:04,958 Myöhemmin. Ensin siivotaan ja syödään. 29 00:04:05,041 --> 00:04:08,583 Lupaatko, että mennään? - Lupaan. Menehän nyt. 30 00:04:09,083 --> 00:04:11,166 Leiki serkkusi kanssa, Dani. 31 00:04:12,000 --> 00:04:14,500 Otatko nämä? - Otan. Ne olivat vanhempieni. 32 00:04:14,583 --> 00:04:16,916 Veljeni rakasti tätä. 33 00:04:19,125 --> 00:04:21,875 Katso, Mara. Tämähän on kuin uusi. 34 00:04:21,958 --> 00:04:25,791 Etkö aio säilyttää sitä? - En. Liivit eivät ole minun juttuni. 35 00:04:25,875 --> 00:04:27,708 Sinä ja Luis voitte ottaa sen, 36 00:04:27,791 --> 00:04:31,125 mutta pitäisittekö sen kuitenkin poissa minun silmistäni? 37 00:04:40,333 --> 00:04:44,250 Rauhoituttuaan Mara katuu vielä tätä. - Tiedät, mitä mieltä olen. 38 00:04:44,333 --> 00:04:46,958 Emme voi teeskennellä, ettei häntä ollutkaan. 39 00:04:47,750 --> 00:04:51,458 Talosta ja vaatteista luopuminen... Hän oli myös veljesi. 40 00:04:51,541 --> 00:04:55,125 Maran pitäisi kohdata surunsa, ei paeta sitä. 41 00:04:55,208 --> 00:04:59,666 Luulen, että juuri sitä me kaikki yritämme tässä tehdä. 42 00:05:01,791 --> 00:05:02,791 Täti! 43 00:05:03,458 --> 00:05:04,791 Katso! - Dani. 44 00:05:06,041 --> 00:05:07,541 Katso sinä, äiti! 45 00:05:39,333 --> 00:05:41,125 Onpa hyvää. Minulla oli nälkä. 46 00:05:41,208 --> 00:05:44,875 Miksi myytte tämän talon? Se on kiva. Minä en myisi. 47 00:05:44,958 --> 00:05:47,916 Minäkin tykkään siitä, mutta isä kuoli täällä. 48 00:05:52,666 --> 00:05:57,166 Lide, emme me taloa sen takia myy. 49 00:05:57,250 --> 00:05:58,916 Katso minua, Lide. 50 00:05:59,833 --> 00:06:04,208 Me myymme talon, koska ostamme kauniin uuden talon. 51 00:06:04,833 --> 00:06:06,375 Tosi kivan talon rannalta. 52 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 Meidän talomme vierestä. - Aivan. 53 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 Niin voimme viettää lomat yhdessä. 54 00:06:10,916 --> 00:06:13,541 Kuulostaa hyvältä. - Mehän puhuimme jo tästä. 55 00:06:14,125 --> 00:06:17,208 Mutta minä tykkään metsästä. - Voimme tulla käymään. 56 00:06:17,291 --> 00:06:19,833 Niin. Tullaan sienestämään. - Joo. 57 00:06:20,416 --> 00:06:23,583 Jos sienet ovat ulkopuolelta sileitä ja valkoisia... 58 00:06:23,666 --> 00:06:24,666 Ne ovat syötäviä. 59 00:06:24,750 --> 00:06:28,750 Jotkut ovat punaisia, ja niissä on valkoisia pilkkuja. Ne taas ovat... 60 00:06:28,833 --> 00:06:31,500 Onko tuo naapuri? - Ei täällä ole kärpässieniä. 61 00:06:31,583 --> 00:06:34,541 Hei, Mara. - Hei, Santiago. Mitä kuuluu? 62 00:06:34,625 --> 00:06:37,291 Tule sisään. - Saanko tulla? 63 00:06:37,375 --> 00:06:39,500 Istu alas. - Ei kiitos. 64 00:06:39,583 --> 00:06:41,833 Söin vasta, ja nyt olisi hommia. 65 00:06:41,916 --> 00:06:43,416 Koko perhe on täällä. 66 00:06:43,500 --> 00:06:47,750 Tämä on lankoni Luis, Gustavon veli. - Olemme tavanneet. 67 00:06:47,833 --> 00:06:51,375 Et ole tavannut hänen vaimoaan Elenaa, ja tämä on Dani. 68 00:06:51,458 --> 00:06:54,541 Hei. Ja Lide. - Niin. 69 00:06:54,625 --> 00:06:57,416 Minulla on lahja Lidelle. Voinko antaa sen? 70 00:06:57,500 --> 00:07:00,083 Se on perhonen. - Totta kai voit. 71 00:07:00,166 --> 00:07:03,083 Hei, Lide. Toin sinulle lahjan. 72 00:07:03,166 --> 00:07:06,208 Se on perhonen metsästä. - Aivan. Miten sanotaan? 73 00:07:07,375 --> 00:07:09,750 Kiitos. - Ei kiittämistä. 74 00:07:09,833 --> 00:07:12,791 Näin teidät kantamassa laatikoita. 75 00:07:12,875 --> 00:07:17,625 Aiomme myydä talon. Olemme täällä viimeistä päivää. 76 00:07:18,750 --> 00:07:23,541 Aivan. Jos tarvitsette apua tai... - Niin. 77 00:07:23,625 --> 00:07:25,458 Kiitos. - Kovin ystävällistä. 78 00:07:25,541 --> 00:07:28,375 No, hyvää jatkoa. - Kiitos samoin. 79 00:07:28,458 --> 00:07:29,833 Hei sitten, Santiago. 80 00:07:29,916 --> 00:07:32,416 Hei sitten. - Nähdään. 81 00:07:33,958 --> 00:07:35,625 Hän vaikuttaa mukavalta. 82 00:07:36,250 --> 00:07:37,291 Niin. 83 00:07:37,375 --> 00:07:41,541 En tunne häntä hyvin, mutta Gustavo vietti hänen kanssaan aikaa. 84 00:07:42,666 --> 00:07:47,458 Hän katseli pakkaamistamme koko aamun, ja tarjoutui auttamaan vasta nyt. 85 00:07:47,541 --> 00:07:48,375 Luis... 86 00:07:48,458 --> 00:07:50,791 Kun lähdemme, hän kysyy: 87 00:07:50,875 --> 00:07:57,416 "Tarvitsetteko apua? Tässä olen ja tuoksun tohtorinpuulta ja patsulilta." 88 00:07:57,500 --> 00:07:58,958 Sataako ulkona lunta? 89 00:08:27,500 --> 00:08:31,041 Metsäpalo on polttanut yli tuhat hehtaaria metsää, 90 00:08:31,125 --> 00:08:34,208 ja pelastajat yrittävät yhä suitsia liekkejä. 91 00:08:34,291 --> 00:08:36,625 Pitkittynyt kuiva kausi... 92 00:08:36,708 --> 00:08:38,083 Aika monta hehtaaria. 93 00:08:38,166 --> 00:08:41,250 ...saa palon leviämään tavallista nopeammin. 94 00:08:41,333 --> 00:08:43,083 Jos tuulen suunta ei muutu, 95 00:08:43,166 --> 00:08:46,708 palon odotetaan olevan hallinnassa iltaan mennessä. 96 00:08:46,791 --> 00:08:51,208 On myös toivoa, että loppukesästä tehty palonkatkaisulinja - 97 00:08:51,291 --> 00:08:53,500 estää liekkejä leviämästä pidemmälle... 98 00:08:53,583 --> 00:08:55,750 Estolinjat eivät toimi. 99 00:08:55,833 --> 00:08:59,958 Siinä kaikki toistaiseksi. Nyt annan vuoron kirjeenvaihtajallemme... 100 00:09:00,041 --> 00:09:01,333 Pakataan ja mennään. 101 00:09:01,416 --> 00:09:04,166 En luota palonkatkaisulinjoihin. 102 00:09:04,250 --> 00:09:06,666 Emme kai jää yöksi? - Emme. 103 00:09:06,750 --> 00:09:10,333 Dani ja minä hoidamme verstaan. Ottakaa te makuuhuoneet. 104 00:09:10,416 --> 00:09:12,125 Ei tarvitse kiirehtiä, mutta... 105 00:09:12,208 --> 00:09:15,250 Kaikki järjestyy. - Sitten lähdemme kotiin. 106 00:09:15,333 --> 00:09:18,250 Sitten lähdemme. En sulje kaikkia laatikoita. 107 00:09:18,333 --> 00:09:20,875 Mennään. - Voimme käydä vielä myöhemminkin. 108 00:09:23,291 --> 00:09:27,000 Miksi setä veisti niin monta karhua? - Hän piti niistä kovasti. 109 00:09:27,083 --> 00:09:30,666 Setäsi rakasti vuoria. Tulimme aina lomilla tänne. 110 00:09:30,750 --> 00:09:33,125 Häntä suretti, kun karhut katosivat. 111 00:09:34,750 --> 00:09:39,125 Viedään nämä kotiin pakattaviksi. 112 00:09:39,208 --> 00:09:42,541 Ehkä tämäkin riittää. - Isä. 113 00:09:42,625 --> 00:09:44,541 Mitä? - Kuoliko hän täällä? 114 00:09:45,916 --> 00:09:49,666 Kuoli kyllä. Hän halusi viettää viimeiset hetkensä täällä. 115 00:09:50,250 --> 00:09:54,708 Me kaksi tulimme tänne, jotta tätisi ei tarvitsisi. Tulehan. 116 00:09:54,791 --> 00:09:57,416 Ota sinä tämä. Hoidan nämä myöhemmin. 117 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 Pärjäätkö? - Pärjään. 118 00:10:00,708 --> 00:10:02,083 Hyvä on. 119 00:10:11,166 --> 00:10:14,791 Tämän voi heittää pois. Oliko kassia, jossa näitä on lisää? 120 00:10:14,875 --> 00:10:18,250 Ei. Siinä on kaikki. 121 00:10:18,333 --> 00:10:20,958 Heitetään tämä pois. Ja tämä myös. 122 00:10:21,041 --> 00:10:23,000 Lide, onko sinulla kuutioni? 123 00:10:23,500 --> 00:10:25,583 Ei, enkä edes antaisi sitä. 124 00:10:25,666 --> 00:10:27,375 Näytä niitä. - Nämä ovat minun. 125 00:10:27,458 --> 00:10:29,375 Minä löysin ne. - Kaikki on sinun. 126 00:10:29,458 --> 00:10:31,541 Eikä ole. - Saat aina tahtosi läpi. 127 00:10:31,625 --> 00:10:33,541 Missä kuutioni on? - En tiedä. 128 00:10:33,625 --> 00:10:35,458 Sanoit, ettet antaisi sitä. 129 00:10:35,541 --> 00:10:37,625 Enpäs. - Sanoit. Anna minun katsoa. 130 00:10:37,708 --> 00:10:40,250 Sanoin ei. Minä löysin nämä. - Anna! 131 00:10:40,333 --> 00:10:44,500 Olet tosi ärsyttävä! - Häivy sitten. Tämä on minun kotini! 132 00:10:44,583 --> 00:10:46,041 Ei ole enää. 133 00:10:48,333 --> 00:10:50,333 Pidä kiikarisi. 134 00:10:53,375 --> 00:10:56,791 Annan suurimman osan pois. Jos haluat ottaa jotain... 135 00:10:56,875 --> 00:11:00,750 Äiti, katso, mitä löysin. Täytän pulloni, niin me menemme. 136 00:11:00,833 --> 00:11:05,125 Ei se käy, kulta. Tulipalon takia meidän on lähdettävä. 137 00:11:05,208 --> 00:11:08,916 Meidän piti hyvästellä maja yhdessä. - Emme voi. 138 00:11:09,000 --> 00:11:12,625 Se olisi tosi vaarallista. - Sinä lupasit. 139 00:11:12,708 --> 00:11:16,750 Tiedän, mutta sitten tuli metsäpalo. - Palaako majakin? 140 00:11:16,833 --> 00:11:20,916 Ei, koska tulipalo on kaukana, mutta meidän on silti lähdettävä. 141 00:11:21,000 --> 00:11:23,208 Vauhtia nyt. - En pelkää tulipaloa. 142 00:11:23,833 --> 00:11:27,458 Meidän piti käydä yhdessä jättämässä jäähyväiset. 143 00:11:27,541 --> 00:11:29,000 Niin, mutta on se palo... 144 00:11:29,083 --> 00:11:31,875 Meidän piti mennä! - Nyt riittää. 145 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 Meidän piti mennä yhdessä! 146 00:11:34,166 --> 00:11:36,708 Metsä palaa! Älä hölmöile. - Ei kiinnosta! 147 00:11:36,791 --> 00:11:39,708 Aivan sama, kiinnostaako. Mene pakkaamaan. 148 00:11:39,791 --> 00:11:42,458 Senkin valehtelija! - Mene pakkaamaan tavarasi! 149 00:11:42,541 --> 00:11:44,708 En! - En aio toistaa itseäni. 150 00:11:45,500 --> 00:11:46,708 Mene! 151 00:11:50,875 --> 00:11:52,875 Täällä ei paiskota tavaroita! 152 00:12:00,083 --> 00:12:02,416 Menisinkö puhumaan Lidelle? - Älä. 153 00:12:02,500 --> 00:12:05,250 Hän tekee tämän tosi vaikeaksi minulle. 154 00:12:08,500 --> 00:12:09,916 Mara. - Mitä? 155 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 Mitä nyt? 156 00:12:16,625 --> 00:12:18,541 Nämä kuvatko myös? 157 00:12:19,500 --> 00:12:21,750 VARASTO 158 00:12:23,708 --> 00:12:25,666 Olitte yhdessä yhden eliniän. 159 00:12:28,625 --> 00:12:29,708 Niinpä. 160 00:12:30,291 --> 00:12:32,958 Siltikään hän ei taistellut loppuun asti. 161 00:12:34,125 --> 00:12:35,791 Ei edes meidän vuoksemme. 162 00:12:49,750 --> 00:12:53,708 Minä hoidan keittiön. - Niinkö? No minä sitten... 163 00:12:53,791 --> 00:12:57,666 Dani, tule auttamaan. - Hänestä on paljon apua. 164 00:14:05,458 --> 00:14:07,291 Aika mennä! - Oliko tässä kaikki? 165 00:14:07,375 --> 00:14:09,083 Auto on pakattu. - Hyvä on. 166 00:14:09,166 --> 00:14:10,541 Oletko valmis, Dani? 167 00:14:11,416 --> 00:14:14,208 Missä serkkusi on, Dani? 168 00:14:14,291 --> 00:14:15,541 En minä tiedä. 169 00:14:17,375 --> 00:14:19,958 Oliko tässä kaikki? - Oli. Valmista on. 170 00:14:20,041 --> 00:14:22,833 Lide! Lähdetään, kulta. 171 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 Lide. 172 00:14:38,708 --> 00:14:42,666 Jätinkö takkini sisään? - En tiedä. Ehkä makuuhuoneeseen. 173 00:14:42,750 --> 00:14:46,166 Dani, kiinnitä turvavyö. - Tuo on Liden paikka. 174 00:14:46,250 --> 00:14:49,583 En löydä Lideä. Dani, missä serkkusi on? 175 00:14:49,666 --> 00:14:51,916 En tiedä. Jossain. - Missä jossain? 176 00:14:52,000 --> 00:14:53,250 Mistä minä tietäisin? 177 00:14:56,291 --> 00:14:58,083 Luis. - Tullaan. 178 00:15:02,500 --> 00:15:03,541 Minä menen. 179 00:15:04,041 --> 00:15:05,125 Lide? 180 00:15:07,000 --> 00:15:10,916 Ei hän ole siellä. Olen varma, että hän lähti majalle. 181 00:15:11,625 --> 00:15:13,708 Eikö löytynyt? - Hän on majalla. 182 00:15:13,791 --> 00:15:15,791 Kielsin lähtemästä, mutta... 183 00:15:15,875 --> 00:15:17,666 Minä haen hänet. - Tulen mukaan. 184 00:15:17,750 --> 00:15:19,583 Soita, jos hän palaa. - Selvä. 185 00:15:19,666 --> 00:15:22,750 Tule. Odotetaan sisällä. 186 00:15:22,833 --> 00:15:24,583 Santi. - Niin? 187 00:15:24,666 --> 00:15:26,958 Oletko nähnyt Lideä? - Olen. 188 00:15:27,041 --> 00:15:29,458 Missä? - Majalla juuri äsken. 189 00:15:29,541 --> 00:15:31,875 Arvasin. - Kuulitteko metsäpalosta? 190 00:15:31,958 --> 00:15:34,666 Kuulimme. Kiitos. - Eipä kestä. 191 00:15:43,375 --> 00:15:44,375 Lide. 192 00:16:08,958 --> 00:16:11,708 Lide! - Lide! 193 00:16:20,000 --> 00:16:21,166 Lide! 194 00:16:23,791 --> 00:16:26,750 Mara! Mikä hätänä? 195 00:16:26,833 --> 00:16:28,375 Lide ei ole majassa. 196 00:16:28,458 --> 00:16:30,291 Outoa. Hän oli äsken täällä. 197 00:16:30,375 --> 00:16:33,041 Oletko varma? - Olen. Aivan hetki sitten. 198 00:16:33,125 --> 00:16:36,291 Sisällä majassako? - Niin. Tuolla noin. 199 00:16:36,375 --> 00:16:39,041 Luis, kysy Elenalta, onko Lide palannut. 200 00:16:41,625 --> 00:16:42,625 Niin? 201 00:16:42,708 --> 00:16:45,250 Hei, kulta. Palasiko lapsi? - Ei. 202 00:16:45,333 --> 00:16:48,166 Hän ei ole täällä. - Ei ole. 203 00:16:52,208 --> 00:16:53,833 Lide! 204 00:16:54,375 --> 00:16:55,500 Lide! 205 00:16:56,500 --> 00:16:59,250 Lide! - Lide! 206 00:16:59,333 --> 00:17:01,458 Lide! - Lide! 207 00:17:02,375 --> 00:17:03,750 Missä hän on, Luis? 208 00:17:05,541 --> 00:17:08,541 Missä muualla hän voi olla? - En tiedä. 209 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 Lide! 210 00:17:10,666 --> 00:17:12,541 Kaikkialla on samanlaista. 211 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 Lide! 212 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 Luis, soita Elenalle. 213 00:17:21,833 --> 00:17:23,416 Hän on varmaankin eksynyt. 214 00:17:23,500 --> 00:17:27,125 Hän ei ole täällä. Hän on luultavasti eksynyt metsään. 215 00:17:27,208 --> 00:17:31,125 Ole kiltti, Lide! - En kuule sinua. Kuuletko minut? 216 00:17:31,208 --> 00:17:32,791 Lide! 217 00:17:32,875 --> 00:17:36,250 Älä tee tätä minulle, kulta. 218 00:17:37,458 --> 00:17:39,000 Lide! - Lide! 219 00:17:39,083 --> 00:17:40,041 Lide! 220 00:17:40,125 --> 00:17:41,750 Lide! - Lide! 221 00:17:41,833 --> 00:17:42,958 Lide! 222 00:18:59,125 --> 00:19:01,166 Päivää. - Päivää. 223 00:19:02,375 --> 00:19:07,125 Päivää. Olen kersantti Revuelta ja vastaan kadonneista ihmisistä. 224 00:19:07,208 --> 00:19:09,000 Korpraali Baranda. - Olen äiti. 225 00:19:09,083 --> 00:19:12,041 Olen hänen miehensä veli. - Ja minä hänen vaimonsa. 226 00:19:12,125 --> 00:19:16,125 Tyttärenne on siis kahdeksanvuotias. - Melkein yhdeksän. 227 00:19:16,208 --> 00:19:20,250 Milloin huomasitte hänen kadonneen? - Pian lounaan jälkeen. 228 00:19:20,333 --> 00:19:22,000 Mihin aikaan? - Noin kolmelta. 229 00:19:22,083 --> 00:19:25,500 Suokaa anteeksi. Santiago! Tulisitko käymään? 230 00:19:25,583 --> 00:19:29,000 Mitä hänellä oli yllään? - Vaaleat vaatteet. 231 00:19:29,083 --> 00:19:33,583 Vaaleansininen takki. - Tämä on naapurimme. 232 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 Päivää vain. 233 00:19:34,916 --> 00:19:39,541 Hän näki tytön viimeiseksi majassa, jonka tämä rakensi isänsä kanssa. 234 00:19:39,625 --> 00:19:41,083 Onko isä täällä? 235 00:19:41,166 --> 00:19:43,208 Ei. Veljeni menehtyi. 236 00:19:43,291 --> 00:19:46,000 Otan osaa. Tekö näitte tytön viimeiseksi? 237 00:19:46,083 --> 00:19:47,041 Kyllä. 238 00:19:47,125 --> 00:19:48,833 Puhuitteko hänelle? - Puhuin. 239 00:19:48,916 --> 00:19:51,666 Mistä asiasta? - Tuota... 240 00:19:51,750 --> 00:19:53,833 En mistään olennaisesta. - Niinkö? 241 00:19:53,916 --> 00:19:57,750 Huomasitteko hänen käytöksessään mitään omituista? 242 00:19:58,416 --> 00:19:59,750 Oliko hän huolestunut? 243 00:19:59,833 --> 00:20:03,208 Metsäpalon takia se oli minusta aluksi outoa. 244 00:20:03,291 --> 00:20:08,000 Sitten näin, että hän oli rauhallinen, ja juttelimme hetken. 245 00:20:08,083 --> 00:20:12,541 Minusta vaikutti, että hän löytäisi itse takaisin, joten lähdin pois. 246 00:20:12,625 --> 00:20:15,500 Ettekö ihmetellyt, miksi hän oli yksin metsässä? 247 00:20:15,583 --> 00:20:18,000 En. - Miksi olitte majan luona? 248 00:20:18,083 --> 00:20:20,333 Työskentelen ympäristöministeriössä. 249 00:20:20,416 --> 00:20:23,750 Vastaan palonkatkaisulinjasta, ja lisäksi... 250 00:20:23,833 --> 00:20:28,958 Anteeksi. Tässä on Lide. Hän on 125-senttinen, 8-vuotias... 251 00:20:29,041 --> 00:20:34,833 Saisimmeko jonkin hänen vaatteensa etsintää ja poliisikoiria varten? 252 00:20:35,333 --> 00:20:38,833 Toki. - Minä voin hakea. Sopiiko? 253 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 Kyllä. - Hyvä on. 254 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 Ei hätää. - Hae hänen yöpukunsa. 255 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 Hyvä on. - Mielellään pesemätön vaate. 256 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 Hae yöpuku, Elena. 257 00:20:47,250 --> 00:20:51,875 Kiirehdimme toimintaamme alueella syttyneen metsäpalon takia. 258 00:20:51,958 --> 00:20:54,125 Yksiköt ovat tulossa, ja me autamme. 259 00:20:54,208 --> 00:20:59,666 Todennäköisintä on, että Lide eksyi, mutta on jossakin lähellä. 260 00:20:59,750 --> 00:21:04,291 Kuten sanoin, evakuointiprotokolla on käynnistetty, 261 00:21:04,375 --> 00:21:08,125 joten teidän täytyy myös lähteä täältä ja mennä kotiin. 262 00:21:08,208 --> 00:21:11,208 Lähdemme tietenkin heti, kun tyttäreni on löytynyt. 263 00:21:11,291 --> 00:21:15,708 Palo lähestyy. Täällä on vaarallista. - Siksi en voikaan lähteä ilman... 264 00:21:15,791 --> 00:21:18,833 Pidämme teidät jatkuvasti ajan tasalla, 265 00:21:18,916 --> 00:21:22,125 mutta teidän on poistuttava alueelta pikimmiten. 266 00:21:22,208 --> 00:21:23,333 Anteeksi, mutta... 267 00:21:23,416 --> 00:21:26,250 Tiet suljetaan lähituntien aikana. 268 00:21:26,333 --> 00:21:29,583 En minä voi lähteä ilman 8-vuotiasta tytärtäni. 269 00:21:29,666 --> 00:21:32,208 Ymmärrän kyllä hyvin hätänne... 270 00:21:32,291 --> 00:21:35,083 Ette ymmärrä. - Ymmärrän kyllä. 271 00:21:35,166 --> 00:21:36,583 Ette te ymmärrä. 272 00:21:36,666 --> 00:21:39,541 En voi lähteä ilman 8-vuotiasta tytärtäni. 273 00:21:39,625 --> 00:21:44,750 Tämä on käsky. Protokollaa on noudatettava, koska tilanne... 274 00:21:44,833 --> 00:21:46,541 Kyllä me lähdemme. - Te olitte... 275 00:21:46,625 --> 00:21:48,291 Kersantti Revuelta. 276 00:21:48,375 --> 00:21:51,750 Pyydän anteeksi. Ei hätää. - Etsittekö kuitenkin Liden? 277 00:21:51,833 --> 00:21:53,250 Menkää turvaan. - Selvä. 278 00:21:53,333 --> 00:21:55,000 Ymmärrättekö? - Ymmärrän. 279 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 Teemme kaikkemme löytääksemme tyttärenne. 280 00:21:57,958 --> 00:22:01,333 Nimi on Lide. Saitteko sen? - Tiedämme nimen. 281 00:22:01,416 --> 00:22:05,458 Voinko auttaa jotenkin? - Teidänkin täytyy poistua alueelta. 282 00:22:05,541 --> 00:22:08,125 Tunnette seudun, mutta myös protokollan. 283 00:22:08,208 --> 00:22:10,208 Kollegamme soittaa teille. 284 00:22:10,291 --> 00:22:12,333 Ei huolta. Hän on vain peloissaan. 285 00:22:12,416 --> 00:22:15,250 Hyvä on. Kiitoksia. - Kiitos teille. 286 00:22:22,083 --> 00:22:25,750 Dani, mene Liden huoneeseen. Tulen sinne kohta. 287 00:22:26,375 --> 00:22:27,375 Ei hätää. 288 00:22:27,458 --> 00:22:33,083 Minä en lähde, vaikka nuo sanoisivat mitä. Te voitte mennä. 289 00:22:33,166 --> 00:22:37,458 Luis, metsässä on tulipalo. Se on vaarallinen. 290 00:22:39,000 --> 00:22:42,375 Tuli on vielä kaukana. Voimme jäädä vielä. 291 00:22:42,458 --> 00:22:43,666 Ei tarvitse. 292 00:22:43,750 --> 00:22:47,125 Elena, Luis... Siellä on metsäpalo. - Mara. 293 00:22:47,708 --> 00:22:51,250 He löytävät kyllä Liden. - Totta kai löytävät. 294 00:22:51,333 --> 00:22:54,125 Lähtekää te silti. Hehän käskivät... - Ei. 295 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 Me jäämme. - Tietenkin. 296 00:22:55,541 --> 00:22:59,333 Emme pääsisi takaisin. Tiethän suljetaan. - Oikeastiko? 297 00:22:59,416 --> 00:23:01,791 Palo on vielä kaukana. Me jäämme. 298 00:23:01,875 --> 00:23:03,750 Me jäämme. - Jäämme luoksesi. 299 00:23:03,833 --> 00:23:06,166 Oletko varma, Elena? - Me jäämme. 300 00:23:06,250 --> 00:23:07,791 Emme jätä sinua. 301 00:23:07,875 --> 00:23:09,833 Kiitos. - Me pidämme yhtä. 302 00:23:10,916 --> 00:23:12,416 Vauhtia! 303 00:23:14,041 --> 00:23:16,291 Varokaa letkua! 304 00:23:19,875 --> 00:23:21,875 Lisää painetta! - Vauhtia! 305 00:23:26,250 --> 00:23:30,333 Tytön nimi on Lide. Hän on noin 125 senttiä pitkä. 306 00:23:30,416 --> 00:23:34,625 Osasto yksi on Revueltan kanssa, kaksi Castron ja kolme minun kanssani. 307 00:23:34,708 --> 00:23:37,208 Osasto neljä Portillon mukaan. Liikkeelle! 308 00:23:37,291 --> 00:23:39,625 Liikettä! - Menoksi nyt. 309 00:23:40,125 --> 00:23:41,166 Lide! 310 00:23:43,416 --> 00:23:44,875 Lide! 311 00:23:49,916 --> 00:23:50,916 Kulta. 312 00:23:53,833 --> 00:23:57,458 Minäkin haluan etsiä häntä. - Emme me voi. 313 00:23:57,541 --> 00:24:00,833 Se on poliisin tehtävä. Meidän täytyy pysyä täällä. 314 00:24:00,916 --> 00:24:04,125 Lide löytää kyllä kotiin. - Oletko varma? 315 00:24:04,208 --> 00:24:05,208 Olen. 316 00:24:06,208 --> 00:24:07,666 Olen. Älä menetä toivoa. 317 00:24:08,791 --> 00:24:10,291 Lide! 318 00:24:10,375 --> 00:24:14,208 Tutkikaa tuo alue tuolla majan ympärillä. 319 00:24:14,291 --> 00:24:15,625 Ykkössektori tyhjä. 320 00:24:16,291 --> 00:24:17,333 Lide! 321 00:24:24,500 --> 00:24:25,916 Lide-kulta! 322 00:24:43,416 --> 00:24:45,083 Lide! 323 00:24:45,166 --> 00:24:47,916 Savua on liikaa. Tuuli on kääntynyt. 324 00:24:50,333 --> 00:24:51,333 Tuonne! 325 00:24:51,416 --> 00:24:52,958 Savua on todella paljon. 326 00:24:53,541 --> 00:24:55,625 Savu ei ole sama asia kuin tuli. 327 00:24:55,708 --> 00:24:59,916 Pidän palon leviämistä silmällä. Katso, miten kaukana se on. 328 00:25:00,000 --> 00:25:03,291 Lide löydetään, ja pian lähdemme kotiin. 329 00:25:07,000 --> 00:25:08,541 Lide! - Liikettä! 330 00:25:08,625 --> 00:25:10,833 Ykkössektori tyhjä. Jatkamme länteen. 331 00:25:10,916 --> 00:25:13,458 Näkyvyys on huono. - Vauhtia! 332 00:25:13,541 --> 00:25:15,125 Koirat eivät voi jatkaa. 333 00:25:15,208 --> 00:25:18,916 Odotamme käskyjä johdolta. Pidämme teidät ajan tasalla. 334 00:25:34,708 --> 00:25:36,541 En olisi saanut huutaa hänelle. 335 00:25:41,458 --> 00:25:44,500 Vihaan tätä taloa ja tuota typerää metsää. 336 00:25:48,750 --> 00:25:51,833 Se haluaa viedä minulta kaiken. Miksi? 337 00:25:53,625 --> 00:25:58,083 Se yö, jonka Gus vietti metsässä itsekseen, muutti häntä. 338 00:25:58,166 --> 00:26:01,750 Hän ei palannut entiselleen. 339 00:26:04,583 --> 00:26:06,208 Hän luovutti. - Ei, Mara. 340 00:26:06,291 --> 00:26:08,208 Hoito oli olemassa. - Ei. 341 00:26:08,291 --> 00:26:12,125 Hoito oli olemassa, mutta häntä ei kiinnostanut. 342 00:26:12,208 --> 00:26:15,625 Se oli kokeellinen hoito. Hän ei halunnut koekaniiniksi. 343 00:26:16,875 --> 00:26:18,416 Se on sinun mielipiteesi. 344 00:26:19,000 --> 00:26:20,791 Ja Luisin. - Kulta... 345 00:26:20,875 --> 00:26:21,958 Tämä on perseestä. 346 00:26:22,625 --> 00:26:25,541 Jos hän olisi täällä, hän tietäisi, mitä tehdä. 347 00:26:31,333 --> 00:26:33,375 Niin? 348 00:26:33,458 --> 00:26:34,875 Mitä? - Onko se poliisi? 349 00:26:34,958 --> 00:26:38,750 Anteeksi, mutta en kuule. Mitä? 350 00:26:44,083 --> 00:26:46,750 Ei, ei. 351 00:26:46,833 --> 00:26:48,083 Mitä nyt? - Anna. 352 00:26:48,625 --> 00:26:49,875 Haloo? 353 00:26:50,375 --> 00:26:52,791 Toistaisitko? Mitä sanoit? 354 00:27:05,500 --> 00:27:06,791 Tuohan on älytöntä. 355 00:27:07,791 --> 00:27:08,791 Aivan. 356 00:27:12,541 --> 00:27:14,958 Mitä nyt? - Sää on muuttunut. 357 00:27:15,041 --> 00:27:18,916 Tuuli kääntyi, joten etsinnät keskeytetään. 358 00:27:19,000 --> 00:27:23,250 He palaavat etsimään Lideä, kun olosuhteet kohentuvat. 359 00:27:24,041 --> 00:27:26,250 Siinäkö kaikki? Sanoiko hän muuta? 360 00:27:26,333 --> 00:27:30,041 Että meidän täytyy lähteä heti. Niin he sanoivat. 361 00:27:37,958 --> 00:27:41,708 Me etsimme Liden. Jos he eivät etsi, me etsimme. 362 00:27:41,791 --> 00:27:43,541 Niin. - Löydämme hänet kyllä. 363 00:27:43,625 --> 00:27:47,083 Kyllä. Lähden etsimään tytärtäni. 364 00:27:47,166 --> 00:27:48,166 Luis. 365 00:27:48,750 --> 00:27:50,166 Tämä on vaarallista. 366 00:27:50,750 --> 00:27:52,583 Pidän metsäpaloa silmällä. 367 00:27:53,083 --> 00:27:56,625 Jos tilanne muuttuu vaaralliseksi, järjestän teidät turvaan. 368 00:27:56,708 --> 00:27:59,333 Minun pitäisi viedä Dani pois. - Ei, kulta. 369 00:27:59,416 --> 00:28:04,333 Veisit meiltä auton, ja jos Lide tulee tänne, täällä ei olisi ketään. 370 00:28:04,416 --> 00:28:08,333 Jää tänne. Jos vaara uhkaa, tulen hakemaan teidät. 371 00:28:09,916 --> 00:28:10,958 Hyvä on. - Okei? 372 00:28:11,041 --> 00:28:12,625 Okei. - Ei huolta. 373 00:28:12,708 --> 00:28:17,125 Luis, minä haen Santin auton. Kysyn, saammeko lainata sitä. 374 00:28:17,208 --> 00:28:20,208 Elena, soita, jos Lide palaa. - Totta kai. 375 00:28:21,333 --> 00:28:23,541 Kun Lide löytyy, lähdemme kaikki. 376 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Santi? 377 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 Santiago? 378 00:28:40,708 --> 00:28:42,125 Santiago? 379 00:28:44,708 --> 00:28:46,750 Niin? - Santiago. 380 00:28:46,833 --> 00:28:48,375 Mitä nyt? - Mara täällä. 381 00:28:48,458 --> 00:28:49,500 Anteeksi. - Hei. 382 00:28:49,583 --> 00:28:53,583 Poliisi keskeytti etsinnät. - Kuulin sen juuri radiosta. 383 00:28:53,666 --> 00:28:56,833 Voimmeko lainata autoasi, jotta voimme etsiä metsästä? 384 00:28:56,916 --> 00:28:59,666 Meidän ei ole... - Totta kai voitte. 385 00:28:59,750 --> 00:29:02,125 Kiitos. - Tulen mukaanne. 386 00:29:02,208 --> 00:29:05,541 Ei tarvitse. - Tietenkin tulen. 387 00:29:05,625 --> 00:29:07,708 Aina parempi. - Mennään. 388 00:29:12,208 --> 00:29:13,375 Hetki. 389 00:29:18,208 --> 00:29:19,416 Tämä... 390 00:29:19,958 --> 00:29:21,875 Santiago? - Niin? 391 00:29:23,250 --> 00:29:25,333 Voisinko vilkaista kotiisi? 392 00:29:27,166 --> 00:29:28,625 Luuletko, että... 393 00:29:28,708 --> 00:29:33,833 Ajattelin vain, että ehkä Lide voisi piileskellä siellä. 394 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 Hän ei ole metsässä, ja... 395 00:29:36,416 --> 00:29:38,500 Minä olisin nähnyt hänet. 396 00:29:39,083 --> 00:29:41,125 Ehkä et vain huomannut. 397 00:29:41,791 --> 00:29:46,250 Mieltäni rauhoittaisi, jos voisin vilkaista nopeasti. 398 00:29:46,333 --> 00:29:48,583 Hän suuttui minulle, ja... - Totta kai. 399 00:29:48,666 --> 00:29:49,958 Katso vain. - Kiitos. 400 00:29:50,041 --> 00:29:51,458 Anteeksi. - Tule sisään. 401 00:29:52,666 --> 00:29:57,458 Kiitos. - Ei kiittämistä. Tässä on olohuone. 402 00:30:05,458 --> 00:30:07,541 Anteeksi. - Ei se mitään. 403 00:30:08,791 --> 00:30:10,916 Jos voisit katsoa muut... - Toki. 404 00:30:11,000 --> 00:30:13,625 Anteeksi tästä. - Vilkaistaan. 405 00:30:19,541 --> 00:30:20,708 Anteeksi. 406 00:30:21,791 --> 00:30:24,250 Tuo on kylpyhuone. - Saanko? 407 00:30:24,333 --> 00:30:26,333 Mene vain sisään. 408 00:30:36,625 --> 00:30:39,875 Tässä on radioni. Kuuntelin sitä... - Aivan. 409 00:30:45,291 --> 00:30:46,791 Voinko katsoa tuonne? 410 00:30:48,458 --> 00:30:50,250 Mieluummin ei. 411 00:30:53,958 --> 00:30:58,000 Miksei? Siinä menisi vain hetki. - Hän ei todellakaan ole tuolla. 412 00:30:58,083 --> 00:31:01,250 Tämä on osa minun... En halua, että käyt siellä. 413 00:31:14,458 --> 00:31:15,750 Mitä tämä on? 414 00:31:16,333 --> 00:31:19,583 Ne ovat sieniä. Siis... 415 00:31:19,666 --> 00:31:21,041 Huumeitako? 416 00:31:21,125 --> 00:31:24,166 Ei, vaan psilosybiiniä. 417 00:31:24,250 --> 00:31:27,125 Se on enemmänkin kuin lääkettä. - Mihin? 418 00:31:27,208 --> 00:31:32,083 Vaivoihin, joita perinteinen lääketiede ei osaa parantaa. Minä käytän sitä... 419 00:31:32,583 --> 00:31:33,833 Se auttaa paljon. 420 00:31:34,958 --> 00:31:36,375 Miksi olet yhä täällä? 421 00:31:43,083 --> 00:31:46,000 En tiedä. Ei minulla ole paikkaa, minne menisin. 422 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 Olen varma, että Lide on metsässä. 423 00:31:57,666 --> 00:31:58,708 Luis. 424 00:32:02,666 --> 00:32:03,666 Luis. 425 00:32:09,625 --> 00:32:12,000 Uskon, että estolinja toimii. 426 00:32:15,500 --> 00:32:16,750 Mitä nyt? 427 00:32:18,458 --> 00:32:19,458 Mitä nyt? 428 00:32:21,125 --> 00:32:22,458 Mitä nyt? 429 00:32:22,541 --> 00:32:24,500 Jokin on pielessä. - Mikä? 430 00:32:24,583 --> 00:32:26,000 Hän... - Mitä? 431 00:32:26,916 --> 00:32:30,041 Mikä hätänä? - Se ei ole oikein. Luis. 432 00:32:30,875 --> 00:32:33,583 Miksei hän päästä minua sisään? - Minne? 433 00:32:34,166 --> 00:32:39,250 Hän ei päästänyt meitä yhteen huoneeseen ja oli selvästi hermostunut. 434 00:32:39,333 --> 00:32:42,333 Hän oli omituinen. - Mieti nyt. 435 00:32:42,416 --> 00:32:46,166 Näkikö hän Liden tulipalon aikana, mutta ei tuonut tätä kotiin? 436 00:32:46,250 --> 00:32:48,625 Ehkä hän ei tiennyt vielä palosta. 437 00:32:48,708 --> 00:32:51,083 Ei, ei. - Mietitäänpä nyt. 438 00:32:51,166 --> 00:32:53,708 Soitan poliisille. - Kenttää ei ole. 439 00:32:54,708 --> 00:32:56,458 Mobiilidatakaan ei toimi. 440 00:32:57,500 --> 00:32:58,750 Ehkä vika on sinulla. 441 00:32:58,833 --> 00:33:01,208 Ei. Kenttää ei ole. - Entä sinulla? 442 00:33:01,291 --> 00:33:03,791 Milloin se hävisi? - Viisi minuuttia sitten. 443 00:33:03,875 --> 00:33:07,666 Taivutellaan Santiago päästämään meidät sisään. 444 00:33:07,750 --> 00:33:09,166 Miksei puhelu yhdisty? 445 00:33:09,875 --> 00:33:12,375 Ei se toimi. - Mitä hän puuhaa? 446 00:33:12,458 --> 00:33:15,125 Onko hän lähdössä? - Hän lähtee! 447 00:33:15,708 --> 00:33:17,916 Santiago! - Jatka yrittämistä. 448 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 Jatkan, mutta ei se auta. 449 00:33:19,583 --> 00:33:22,625 Santi, odota! Santi. 450 00:33:23,791 --> 00:33:27,166 Hetkinen. Minne menet? - Minä... 451 00:33:27,250 --> 00:33:29,875 Mitä? - Hakemaan Liden. 452 00:33:29,958 --> 00:33:31,333 Tiedätkö, missä hän on? 453 00:33:32,125 --> 00:33:34,416 Kaipa hän on metsässä. 454 00:33:36,208 --> 00:33:38,083 Nouskaa autoon, jos haluatte. 455 00:33:38,166 --> 00:33:42,750 Tulemme mukaan. - Toki. Kaipa hän on metsässä. 456 00:33:44,208 --> 00:33:45,791 Tule autoon, Mara. 457 00:33:51,833 --> 00:33:54,083 Onko karhuja vielä? - Anteeksi? 458 00:33:54,166 --> 00:33:57,291 Onko metsässä karhuja? - Ei. Se on vanha kartta. 459 00:33:57,375 --> 00:34:01,041 Ei karhuja. Hetkinen. - Mitä nyt? 460 00:34:01,125 --> 00:34:05,125 Alkaa hämärtää. Te tarvitsette taskulamput. 461 00:34:05,208 --> 00:34:07,291 Palaan kohta. - Tulen mukaan. 462 00:34:07,375 --> 00:34:09,583 Ei, odota sinä täällä. 463 00:34:09,666 --> 00:34:10,958 Ai, avain. 464 00:34:31,625 --> 00:34:32,916 Pysy rauhallisena. 465 00:34:44,000 --> 00:34:45,791 Eikö tämä ole Liden rannekoru? 466 00:34:48,291 --> 00:34:49,291 Onko se? 467 00:34:55,208 --> 00:34:56,750 Näin nopeasti se kävi. 468 00:34:56,833 --> 00:35:00,875 Tämä on tärkeää, kun tulee pimeää. Toinen sinulle, Luis. 469 00:35:01,458 --> 00:35:02,750 Toinen sinulle, Mara. 470 00:35:04,208 --> 00:35:07,625 Löytäminen vain vaikeutuu. Tuhlaamme aikaa... 471 00:35:07,708 --> 00:35:09,375 Odota. Sammuta se. 472 00:35:09,458 --> 00:35:12,958 Miksi? - Sammuta moottori. Sammuta se. 473 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 Mitä nyt? 474 00:35:17,916 --> 00:35:20,666 Anna avaimet. - Mitä tämä on? 475 00:35:23,625 --> 00:35:27,375 Mitä nämä ovat? "Syrjäinen paikka", "turvallinen paikka"... 476 00:35:27,458 --> 00:35:31,958 Mikä tämä kartta on? - Ne ovat muistiinpanoja... 477 00:35:32,041 --> 00:35:35,208 Muistatteko, mitä sanoin aiemmin psilosybiinistä? 478 00:35:35,291 --> 00:35:38,541 Sen lisäksi, että työskentelen ympäristöministeriölle, 479 00:35:38,625 --> 00:35:44,125 teen myös rituaaleja syrjäisissä paikoissa. 480 00:35:49,708 --> 00:35:51,625 Santiago, missä tyttäreni on? 481 00:35:52,416 --> 00:35:54,333 Koru oli täällä. - Aivan. 482 00:35:54,416 --> 00:35:58,416 Hän antoi sen minulle majassa. - Mahdotonta. Sinä valehtelet. 483 00:35:58,500 --> 00:36:02,875 Hän ei ikinä riisu tätä. Ei ikinä, koska minä annoin sen hänelle. 484 00:36:02,958 --> 00:36:05,625 Hän ei voinut antaa sitä sinulle. - Voi luoja. 485 00:36:05,708 --> 00:36:08,708 Haluan tutkia talosi uudelleen. Anna avaimet. 486 00:36:08,791 --> 00:36:09,833 Anna avaimet. 487 00:36:09,916 --> 00:36:13,000 Anna ne avaimet! - Anna ne hänelle. 488 00:36:13,083 --> 00:36:14,458 Anna ne! - Tottele. 489 00:36:14,541 --> 00:36:17,666 Tottelen minä. - Päästä hänet sisään katsomaan. 490 00:36:19,166 --> 00:36:20,958 Vitut avaimista! 491 00:36:23,083 --> 00:36:25,125 Lide! - Mara! 492 00:36:25,708 --> 00:36:28,000 Älä tule lähemmäs. - Ole kiltti. 493 00:36:28,583 --> 00:36:30,875 Aukea! Lide! 494 00:36:31,458 --> 00:36:33,416 Pysy siinä ja anna avaimet. 495 00:36:33,500 --> 00:36:35,583 Lide! - Luis... 496 00:36:35,666 --> 00:36:36,666 Lide! 497 00:36:39,500 --> 00:36:42,083 Anna heti avaimet. - Älä! Mara! 498 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 Anna hänen katsoa sisältä. - Lide! 499 00:36:51,083 --> 00:36:52,083 Älä viitsi, Luis. 500 00:36:55,500 --> 00:36:57,250 Älä yritä mitään. 501 00:37:02,166 --> 00:37:03,166 Tarkkailen sinua. 502 00:37:12,791 --> 00:37:14,000 Avaa tämä, Santiago! 503 00:37:14,083 --> 00:37:16,041 Mara. Mara... 504 00:37:16,125 --> 00:37:17,708 Tottele. - Hyvä on. 505 00:37:17,791 --> 00:37:19,875 Avaa se! - Lide ei ole täällä. 506 00:37:19,958 --> 00:37:22,708 Avaa ovi, Santiago. - Lide on metsässä. 507 00:37:23,208 --> 00:37:26,625 Tottele häntä ja avaa ovi. 508 00:37:26,708 --> 00:37:29,208 Avaa se vitun ovi! - Hyvä on. 509 00:37:29,291 --> 00:37:31,500 Tottele. - Minä avaan sen. 510 00:37:54,375 --> 00:37:55,541 Mitä tämä on? 511 00:37:57,166 --> 00:37:58,375 Mitä tämä kaikki on? 512 00:37:58,458 --> 00:37:59,875 Tyttäresi ei ole täällä. 513 00:38:01,916 --> 00:38:03,041 Mitä... 514 00:38:07,833 --> 00:38:09,750 Mitä tämä on? Kuka sinä olet? 515 00:38:11,083 --> 00:38:12,416 Tämä... 516 00:38:13,416 --> 00:38:14,625 Mitä tämä on? 517 00:38:15,916 --> 00:38:19,000 Mitä tämä paska on? - Se on... 518 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Missä Lide on? 519 00:38:45,916 --> 00:38:48,583 Mitä tuolla on? Mikä huone tuo on? 520 00:38:48,666 --> 00:38:50,500 Se on vain meditointipaikkani. 521 00:38:50,583 --> 00:38:51,916 Ei. - Lide! 522 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 Tämä vitun ovi. 523 00:38:53,208 --> 00:38:56,791 Avaa tämäkin. Avaa se nyt heti! 524 00:38:56,875 --> 00:38:58,208 Tee, kuten hän käskee. 525 00:38:58,291 --> 00:39:01,041 Ole kiltti ja avaa se. - Hyvä on. 526 00:39:20,458 --> 00:39:21,625 Mene vain. 527 00:39:22,208 --> 00:39:23,791 Mene sisään. 528 00:39:44,375 --> 00:39:45,458 Näettekö? 529 00:39:46,041 --> 00:39:48,166 Ei hän ole täällä. Minähän sanoin. 530 00:39:48,250 --> 00:39:50,125 Missä tyttäreni on? - Ei täällä. 531 00:39:50,875 --> 00:39:54,666 En ole tehnyt hänelle mitään. Hän eksyi metsään. 532 00:39:54,750 --> 00:39:56,458 Soitin poliisille. 533 00:39:56,541 --> 00:40:00,375 Sehän on hienoa, koska en ole koskenut häneen. 534 00:40:01,125 --> 00:40:02,583 Missä hän on? - En tiedä. 535 00:40:03,375 --> 00:40:04,500 En tiedä, Mara. 536 00:40:07,000 --> 00:40:08,958 Hän on metsässä tai... 537 00:40:09,625 --> 00:40:13,250 Ole kiltti ja kerro, missä hän on. - En minä tiedä. 538 00:40:13,333 --> 00:40:16,291 Mara. - Ole kiltti ja kerro. 539 00:40:16,375 --> 00:40:19,291 Mara, kuuntele minua. - En. Missä hän on? 540 00:40:19,375 --> 00:40:23,083 En ole tehnyt mitään. - Älä koske häneen. 541 00:40:23,166 --> 00:40:25,416 Älä koske. - Hyvä on. 542 00:40:26,083 --> 00:40:27,583 Missä veljentyttäreni on? 543 00:40:27,666 --> 00:40:31,166 Sinulla oli hänen rannekorunsa. Jätit hänet majaan metsässä. 544 00:40:31,250 --> 00:40:33,500 Ja vielä palon aikana. Olenko väärässä? 545 00:40:33,583 --> 00:40:34,875 Missä hän on? 546 00:40:34,958 --> 00:40:36,750 Mikä tämä on? - Mitä? 547 00:40:37,291 --> 00:40:38,208 No? 548 00:40:39,958 --> 00:40:42,500 Se on rituaalejani varten. - Mitä rituaaleja? 549 00:40:42,583 --> 00:40:44,500 Rituaalejani. Jos kuuntelisitte... 550 00:40:44,583 --> 00:40:47,333 En usko sinua. - Antakaa minun puhua. 551 00:40:47,416 --> 00:40:49,375 Et lähde, ennen kuin kerrot. 552 00:40:52,166 --> 00:40:54,041 Lopeta! 553 00:40:54,125 --> 00:40:56,458 Ota kiinni! - Luis! 554 00:40:56,541 --> 00:40:59,291 Emme lopeta ennen kuin kerrot, missä Lide on. 555 00:40:59,375 --> 00:41:03,166 Sido hänet, Luis. - En ole tehnyt mitään! 556 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 Ole kiltti, Luis! 557 00:41:06,125 --> 00:41:10,416 Jätit lapsen keskelle metsää. Jätit hänet vain sinne. 558 00:41:10,500 --> 00:41:13,291 Rituaaleja ja kaikkea. Luuletko, että uskon? 559 00:41:13,375 --> 00:41:15,041 Tässä. - Luis! 560 00:41:18,291 --> 00:41:20,666 Niinkö luulet? Missä veljentyttäreni on? 561 00:41:21,208 --> 00:41:22,250 Ylös siitä. 562 00:41:23,791 --> 00:41:26,416 Kohta kyllä puhut. Saat nähdä. 563 00:41:28,708 --> 00:41:30,916 Sido hänet tuoliin. 564 00:41:32,625 --> 00:41:34,250 Voitko... - Missä hän on? 565 00:41:34,333 --> 00:41:35,875 En tiedä. - Ole kiltti. 566 00:41:35,958 --> 00:41:38,750 En tiedä, Mara. - Missä näit hänet viimeksi? 567 00:41:38,833 --> 00:41:41,333 Majassa. - Miksei hän ole siellä? 568 00:41:41,416 --> 00:41:44,333 Koska hän eksyi. - Valehtelet. Hän ei eksyisi. 569 00:41:44,916 --> 00:41:49,041 Hän on käynyt täällä koko ikänsä. Missä tyttäreni on? 570 00:41:49,125 --> 00:41:50,333 Luis... 571 00:41:50,416 --> 00:41:53,541 Tee jotain. Pane hänet puhumaan. 572 00:41:59,250 --> 00:42:00,708 Mitä tämä kaikki on? 573 00:42:02,166 --> 00:42:03,375 Mitä tämä on? 574 00:42:03,875 --> 00:42:05,333 Mikä tämän tarkoitus on? 575 00:42:06,041 --> 00:42:08,500 Mitä helvettiä tämä kaikki on? 576 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Anna tulla! 577 00:42:11,000 --> 00:42:13,125 Missä Lide on? - Sanoin, etten tiedä. 578 00:42:15,791 --> 00:42:18,458 Missä veljentyttäreni on? Näit hänet majassa. 579 00:42:18,541 --> 00:42:21,541 Pidit hänen korunsa. Mitä sinä hänelle teit? 580 00:42:21,625 --> 00:42:22,708 Missä hän on? 581 00:42:23,500 --> 00:42:25,041 Missä hän on? 582 00:42:28,375 --> 00:42:30,583 Puhu! Saan sinut puhumaan. 583 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 Missä hän on? 584 00:42:34,000 --> 00:42:36,333 Luis. - Missä veljentyttäreni on? 585 00:42:36,416 --> 00:42:41,666 Miksi jätit kahdeksanvuotiaan yksin metsään metsäpalon aikana? 586 00:42:41,750 --> 00:42:42,916 Kerro! 587 00:42:44,041 --> 00:42:45,166 Luis! 588 00:42:52,708 --> 00:42:54,125 Mitä me teemme? 589 00:42:54,208 --> 00:42:56,416 Mitä? - Mitä me oikein teemme? 590 00:42:56,500 --> 00:42:58,333 Selvitämme, missä Lide on. 591 00:42:58,416 --> 00:43:00,541 Ei. Meidän pitää soittaa poliisille. 592 00:43:02,833 --> 00:43:05,625 Paskat. Ei tämä toimi. 593 00:43:05,708 --> 00:43:08,791 Mitä? - Kenttää ei ole. 594 00:43:12,625 --> 00:43:14,833 Minunkaan ei toimi. Hetkinen. 595 00:43:15,875 --> 00:43:17,250 Haen hänen puhelimensa. 596 00:43:19,500 --> 00:43:22,166 Luis... - Älä liiku. 597 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Pääsykoodi. 598 00:43:27,666 --> 00:43:29,916 Mikä puhelimen koodi on? - En kerro. 599 00:43:31,375 --> 00:43:35,416 Metsässä palaa. Lakkaa pelleilemästä ja kerro koodi. 600 00:43:37,416 --> 00:43:39,375 Mikä se koodi on? 601 00:43:41,541 --> 00:43:43,791 Koodi, senkin paskiainen! 602 00:43:43,875 --> 00:43:46,083 Kerrotko? Mitä? 603 00:43:46,166 --> 00:43:48,625 No? Mikä se koodi on? 604 00:43:50,083 --> 00:43:53,000 Yksi, yhdeksän, kahdeksan, kahdeksan. 605 00:43:54,333 --> 00:43:55,416 Mara! 606 00:43:56,875 --> 00:43:58,000 Mara! 607 00:43:58,583 --> 00:44:01,083 Ei. Seis. - Mitä? 608 00:44:06,291 --> 00:44:07,750 En satuttanut häntä. 609 00:44:08,250 --> 00:44:12,083 Mara, vannon, etten satuta häntä. 610 00:44:12,166 --> 00:44:16,041 Pelottelen vain hänet kertomaan, missä Lide on. 611 00:44:16,125 --> 00:44:17,916 Tuo mulkku valehtelee. 612 00:44:18,666 --> 00:44:22,958 Voin lopettaa, jos haluat. - Haluan. 613 00:44:23,041 --> 00:44:25,416 Hyvä on. Minä lopetan. 614 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Lopeta. 615 00:44:28,041 --> 00:44:31,500 Meidän täytyy puhua poliisille. - Täälläkään ei ole kenttää. 616 00:44:34,583 --> 00:44:38,000 Se radio. - Radio. Aivan. 617 00:44:46,125 --> 00:44:47,208 Mitä? - Se ei toimi. 618 00:44:47,291 --> 00:44:49,791 Eikö se toimi? - En osaa käyttää sitä. 619 00:44:49,875 --> 00:44:52,208 Täällä. Akku on täällä alhaalla. 620 00:44:55,166 --> 00:44:56,791 Haloo? 621 00:44:58,125 --> 00:44:59,958 Haloo? - Haloo? 622 00:45:02,250 --> 00:45:05,125 Kuuleeko kukaan? Haloo? 623 00:45:06,666 --> 00:45:07,916 Kyllä! Minä... 624 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 Haloo? Olemme metsässä, metsänvartijan talossa. 625 00:45:12,083 --> 00:45:13,208 Kuuleeko kukaan? 626 00:45:15,041 --> 00:45:17,166 Voi ei. Akku alkaa tyhjentyä. 627 00:45:19,291 --> 00:45:20,666 Kuuluuko? - Haloo? 628 00:45:20,750 --> 00:45:23,375 Olen kadonneen lapsen äiti. 629 00:45:23,458 --> 00:45:25,625 Täällä tarvitaan poliisia! 630 00:45:26,666 --> 00:45:28,583 Haloo? 631 00:45:41,125 --> 00:45:42,125 Luis. 632 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Luis. 633 00:45:46,375 --> 00:45:48,333 Entä jos hän teki Lidelle jotain? 634 00:45:52,083 --> 00:45:53,583 Entä jos hän teki jotain? 635 00:45:55,875 --> 00:45:57,750 Kuolen, jos menetän Liden. 636 00:45:58,333 --> 00:46:01,208 Ei tässä niin käy. Ei varmasti. 637 00:46:01,291 --> 00:46:04,125 Tutkimme jokaisen huoneen, komeron ja sopen. 638 00:46:04,208 --> 00:46:06,791 Etsitään hänet. Hän löytyy kyllä. 639 00:46:08,041 --> 00:46:10,375 Hän löytyy. - Hyvä on. 640 00:46:11,791 --> 00:46:14,166 Tarvitaan johtolankoja. - Totta. 641 00:46:14,250 --> 00:46:18,000 Pakko täällä on olla jotain, mikä johtaa hänen luokseen. 642 00:46:18,500 --> 00:46:19,958 Jotain on oltava! 643 00:46:31,500 --> 00:46:33,541 KUOPAT PYHINÄ PAIKKOINA 644 00:46:53,291 --> 00:46:54,500 SE OLI USKOMATONTA. 645 00:46:54,583 --> 00:46:57,458 OLIN VALTAVAN PELOISSANI JA SAMALLA INNOISSANI. 646 00:47:01,416 --> 00:47:02,875 ET PÄÄSE MINUSTA EROON. 647 00:47:02,958 --> 00:47:06,291 KAIKKI SAAVAT TIETÄÄ, MITÄ TEET, JA PÄÄDYT VANKILAAN. 648 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 Mara. 649 00:48:47,625 --> 00:48:49,250 Ole kiltti ja kuuntele. 650 00:48:49,333 --> 00:48:51,791 Mikä sai teidät epäilemään minua? 651 00:48:52,583 --> 00:48:53,583 Mikä? 652 00:48:54,625 --> 00:48:55,708 Lapioko? 653 00:48:56,500 --> 00:48:58,750 Tyttäresi oli yksin metsässä. 654 00:48:58,833 --> 00:49:00,291 Minä olin... - Ole hiljaa. 655 00:49:00,375 --> 00:49:04,166 Jos mietit rannekorua, se oli maassa. 656 00:49:04,250 --> 00:49:05,083 Mara! 657 00:49:08,583 --> 00:49:09,583 Mara. 658 00:49:10,875 --> 00:49:14,291 Älä päästä häntä. Tarkista köydet. 659 00:49:14,375 --> 00:49:17,125 Te ette kuuntele minua. - Ole hiljaa. 660 00:49:17,208 --> 00:49:20,833 Vartioi häntä. Minä katson ulkoa. - Ette antaneet minun puhua. 661 00:49:55,541 --> 00:49:56,791 Missä tyttäreni on? 662 00:49:58,541 --> 00:50:01,208 Missä? - En tiedä sitä. 663 00:50:03,583 --> 00:50:06,041 Ei hän voi vain kadota ilmaan. 664 00:50:06,750 --> 00:50:08,833 Kuule, minä... 665 00:50:10,000 --> 00:50:14,375 Olin autossa ja näin Liden majassa. 666 00:50:14,875 --> 00:50:19,000 Yritin saada hänet tulemaan kyydissäni kotiin. 667 00:50:19,083 --> 00:50:23,000 Näin, että hänellä ei ollut hätää, ja hän halusi olla yksin, koska... 668 00:50:24,708 --> 00:50:28,625 Niinpä minä lähdin, ja olen siitä syvästi pahoillani. 669 00:50:28,708 --> 00:50:32,041 Nyt hän on ollut yksin jo pitkään. 670 00:50:33,583 --> 00:50:35,875 Hän on varmasti peloissaan. 671 00:50:36,458 --> 00:50:39,791 Olen todella pahoillani, Mara. 672 00:50:39,875 --> 00:50:42,666 Minun olisi pitänyt vaatia hänet mukaani. 673 00:50:42,750 --> 00:50:47,333 Siinä tein virheen, mutta mitään muuta en ole tehnyt. 674 00:50:47,416 --> 00:50:49,416 En usko sanaakaan puheistasi. 675 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 Ajattelin, että hän pärjäisi. 676 00:50:53,500 --> 00:50:54,875 Missä tyttäreni on? 677 00:50:55,375 --> 00:50:58,250 Vannon, etten tiedä. Olen pahoillani. 678 00:50:58,333 --> 00:51:02,000 Missä tyttäreni on? 679 00:51:02,083 --> 00:51:03,416 Metsässä. 680 00:51:03,500 --> 00:51:07,208 Missä tyttäreni on? Kerran vielä. - Metsässä. 681 00:51:07,291 --> 00:51:09,291 Missä tyttäreni on? 682 00:51:09,375 --> 00:51:12,250 Uudestaan! Missä tyttäreni on? 683 00:51:12,333 --> 00:51:14,000 Missä tyttäreni on? 684 00:51:14,083 --> 00:51:16,000 Missä tyttäreni on? 685 00:51:16,083 --> 00:51:21,000 Missä? Kerro minulle! Sinun olisi pitänyt tuoda hänet kotiin. 686 00:51:21,083 --> 00:51:25,000 Jos hän on loukkaantunut, tapan sinut. Voisin tappaa sinut heti. 687 00:51:27,666 --> 00:51:29,666 Anna anteeksi. 688 00:51:43,125 --> 00:51:43,958 Luis? 689 00:51:46,250 --> 00:51:47,416 Mitä sinä teet? 690 00:51:48,291 --> 00:51:49,375 Katso. 691 00:51:50,583 --> 00:51:53,291 Katso. - Mikä se on? 692 00:51:53,375 --> 00:51:55,625 Santiagon puhelin. - Mitä? 693 00:51:55,708 --> 00:51:56,791 Se paskiainen. 694 00:52:06,583 --> 00:52:08,916 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. - Et tiedä. 695 00:52:09,000 --> 00:52:12,416 Todellakin tiedän, miltä sydämessäsi tuntuu. 696 00:52:12,500 --> 00:52:15,833 Lakkaa puhumasta minulle noin! Kuka sinä oikein olet? 697 00:52:15,916 --> 00:52:19,250 Lopeta! - En ikinä satuttaisi lasta. 698 00:52:19,333 --> 00:52:22,833 En ikinä taittaisi lapsen päästä hiuskarvaakaan. 699 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 Kuvaa tämä. 700 00:52:28,750 --> 00:52:34,083 Sinun täytyy jo tulla tänne. En ole nähnyt sinua koko viikonloppuna. 701 00:52:34,166 --> 00:52:38,125 Minäkin haluan kuvaan. Annahan. 702 00:52:39,375 --> 00:52:42,458 Minäkin haluan sinut tänne. Kaipaamme sinua, kulta. 703 00:52:42,541 --> 00:52:47,250 Kerro minulle, näenkö tytärtäni enää ikinä. 704 00:52:48,375 --> 00:52:53,291 Ymmärrän, että kaikki tämä saa sinut epäilemään minua. 705 00:52:53,875 --> 00:52:56,416 Tämä on yhtä suurta väärinkäsitystä. 706 00:52:57,000 --> 00:53:01,000 Kartta ja psilosybiini. Sitä minä teen. Autan ihmisiä. 707 00:53:02,333 --> 00:53:05,125 Teen psilosybiinirituaaleja, 708 00:53:05,208 --> 00:53:08,125 joiden avulla ihmiset pääsevät eroon menneistä, 709 00:53:08,208 --> 00:53:11,750 löytävät jotakin uutta - 710 00:53:14,208 --> 00:53:16,208 ja lakkaavat pelkäämästä kuolemaa. 711 00:53:34,458 --> 00:53:36,625 PSILOSYBIINI JA TERMINAALIVAIHE: 712 00:53:36,708 --> 00:53:40,000 TERMINAALIPOTILAIDEN AHDISTUKSEN LIEVENTÄMINEN 713 00:53:48,416 --> 00:53:52,083 Se yö, jonka Gustavo vietti metsässä. 714 00:53:55,625 --> 00:53:57,416 Hän ei halunnut minua sinne. 715 00:54:00,750 --> 00:54:03,166 Sinä olit mukana, vai mitä? 716 00:54:07,958 --> 00:54:09,875 Kyllä. - Tietenkin. 717 00:54:13,416 --> 00:54:14,791 Mitä sinä hänelle teit? 718 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 En mitään pahaa. 719 00:54:19,916 --> 00:54:21,333 Olisitpa nähnyt hänet. 720 00:54:23,041 --> 00:54:25,625 Mitä? - Hän pyysi sitä itse. 721 00:54:27,708 --> 00:54:29,583 Hän löysi rauhan, Mara. 722 00:54:30,625 --> 00:54:32,833 Hän löysi rauhan. - Paskiainen. 723 00:54:32,916 --> 00:54:35,250 Hän löysi rauhan, Mara. 724 00:54:57,916 --> 00:55:00,416 Ei... 725 00:55:00,500 --> 00:55:01,500 Elena. 726 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Mara. 727 00:55:08,833 --> 00:55:09,875 Ei! Anna minun. 728 00:55:10,833 --> 00:55:12,708 Ole kiltti. - Ei. 729 00:55:12,791 --> 00:55:13,875 Minä teen sen. 730 00:55:17,000 --> 00:55:18,250 Anna minun. - Mara! 731 00:55:18,333 --> 00:55:20,083 Mara... - Ei! 732 00:55:20,166 --> 00:55:23,666 Ei! Antakaa minun tehdä tämä! 733 00:55:23,750 --> 00:55:25,291 Minä teen sen. 734 00:55:26,333 --> 00:55:31,250 Ei, ei... - Ole kiltti ja anna minun jatkaa. 735 00:55:36,208 --> 00:55:37,500 Ei! 736 00:55:43,250 --> 00:55:47,458 Ei se ole hän! 737 00:56:01,750 --> 00:56:04,208 Paskiainen! 738 00:56:10,458 --> 00:56:13,416 Se runkku pelleilee kanssamme! 739 00:56:18,375 --> 00:56:19,291 Luis. 740 00:56:21,875 --> 00:56:24,916 Missä se naapuri on? - Hän on sisällä. 741 00:56:25,666 --> 00:56:27,375 Köysissä. - Mitä? 742 00:57:48,750 --> 00:57:50,208 Hei, Jorge. 743 00:57:50,833 --> 00:57:55,291 Kaivoin juuri kuopan uudestisyntymisrituaaliasi varten. 744 00:57:55,375 --> 00:58:00,250 Paikkoja on paljon, mutta kaivoin tämän kauas talosta. 745 00:58:00,333 --> 00:58:03,708 Minusta paikan energia sopii sinulle, ja... 746 00:58:04,208 --> 00:58:06,666 Voin näyttää sinulle. 747 00:58:14,083 --> 00:58:16,833 No, nähdään. 748 00:59:28,541 --> 00:59:29,750 Hei, Lide. 749 00:59:32,666 --> 00:59:33,750 Onko kaikki hyvin? 750 00:59:35,958 --> 00:59:39,333 Täällä on savua. Lähistöllä taitaa palaa. Haistatko? 751 00:59:41,125 --> 00:59:43,083 Oletko täällä yksin? - Joo. 752 00:59:44,750 --> 00:59:46,458 Miksi olet täällä yksin? 753 00:59:47,583 --> 00:59:51,958 Toin vain tänne isän tavaroita. Haluatko nähdä? 754 00:59:56,041 --> 00:59:57,416 Mitä siellä on? - Kuvia. 755 01:00:05,625 --> 01:00:06,750 Ovatpa ne kauniita. 756 01:00:09,291 --> 01:00:13,041 Äiti halusi heittää ne pois. - Tunsin muuten isäsi. 757 01:00:13,625 --> 01:00:14,583 Niinkö? 758 01:00:15,875 --> 01:00:18,291 Yritin auttaa häntä, kun hän oli sairas. 759 01:00:20,250 --> 01:00:23,333 Paransitko häntä? - Paransin hänen pelkoaan. 760 01:00:25,791 --> 01:00:27,250 Pelkoako? 761 01:00:28,208 --> 01:00:29,416 Mitä hän pelkäsi? 762 01:00:31,416 --> 01:00:33,166 Teistä erossa olemista. 763 01:00:36,208 --> 01:00:37,875 Äiti sanoi, 764 01:00:38,666 --> 01:00:41,833 ettei isä halunnut parantua. 765 01:00:42,333 --> 01:00:45,958 Kuulin hänen sanovan niin tädilleni. - Isäsi halusi parantua. 766 01:00:46,041 --> 01:00:48,166 Hän ei vain voinut. 767 01:00:48,250 --> 01:00:50,583 Hän ei voinut. - Niinkö? 768 01:00:51,208 --> 01:00:53,458 Niin. - Niin minäkin luulen. 769 01:00:53,541 --> 01:00:56,625 Äitisi ymmärtää kyllä vielä. Hän vain... 770 01:00:57,458 --> 01:00:59,125 Hän tarvitsee lisää aikaa. 771 01:01:08,291 --> 01:01:09,708 Mikä tämä rannekoru on? 772 01:01:16,000 --> 01:01:17,250 Onko tämä sinun? 773 01:01:17,333 --> 01:01:21,083 On, mutten halua sitä enää. Äiti antoi sen minulle. 774 01:01:24,541 --> 01:01:26,916 Mitä sille tehdään? - Saat pitää sen. 775 01:01:27,000 --> 01:01:29,083 Ei, se on... - Se on sinun. 776 01:01:30,666 --> 01:01:32,666 Pidä se. - Oletko varma? 777 01:01:32,750 --> 01:01:34,500 Olen. - Katso. 778 01:01:34,583 --> 01:01:37,625 Ethän kerro kenellekään? - En tietenkään. 779 01:01:37,708 --> 01:01:41,291 Sanon, että kadotin sen tai että karhu vei sen. 780 01:01:43,458 --> 01:01:44,833 Lupaatko? 781 01:01:47,416 --> 01:01:48,750 Minä lupaan. 782 01:01:50,833 --> 01:01:53,208 Haluatko kyydin kotiin? 783 01:01:55,750 --> 01:01:58,041 En. - Etkö? 784 01:01:58,625 --> 01:02:00,666 Haluan hyvästellä majan. 785 01:02:03,750 --> 01:02:06,416 Kiirehdi sitten kotiin, kun olet valmis. 786 01:02:07,208 --> 01:02:08,958 Selvä. - Lupaatko? 787 01:02:10,125 --> 01:02:11,250 Tee näin. 788 01:02:15,166 --> 01:02:16,375 Hyvä on. 789 01:02:18,500 --> 01:02:21,083 Hei sitten, Lide. - Hei. 790 01:03:46,833 --> 01:03:50,125 Ei. Tämä on väärin. 791 01:03:50,208 --> 01:03:52,000 Olette tulleet hulluiksi. 792 01:03:52,791 --> 01:03:53,916 Hän valehtelee. 793 01:03:55,208 --> 01:03:56,541 Hän valehtelee meille. 794 01:04:13,208 --> 01:04:14,458 Entä jos erehdytte? 795 01:04:14,541 --> 01:04:15,791 Ei... - Kyllä. 796 01:04:15,875 --> 01:04:18,375 Hänen täytyy kertoa, missä Lide on. 797 01:04:18,458 --> 01:04:19,833 Ei, kulta. - Kylläpäs. 798 01:04:19,916 --> 01:04:23,958 Meidän täytyy lähteä. Soitetaan poliisille ja lähdetään. 799 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 Hei, Dani. 800 01:04:48,125 --> 01:04:49,125 Dani. 801 01:04:50,875 --> 01:04:53,208 Voisitko vapauttaa minut? 802 01:04:56,291 --> 01:04:59,875 Lähdetään yhdessä etsimään serkkuasi. 803 01:04:59,958 --> 01:05:01,875 Ole kiltti ja vapauta minut. 804 01:05:02,583 --> 01:05:03,583 Dani. 805 01:05:05,625 --> 01:05:08,958 Sinun isäsi - 806 01:05:09,041 --> 01:05:14,708 ja tätisi ja äitisi joutuvat vankilaan, jos et vapauta minua. 807 01:05:18,041 --> 01:05:20,375 Hekö tämän tekivät? - Kyllä. 808 01:05:21,166 --> 01:05:24,916 Niin, mutta he ovat erehtyneet henkilöstä. 809 01:05:25,416 --> 01:05:29,375 He erehtyivät henkilöstä ja luulevat, että olen joku muu. 810 01:05:30,291 --> 01:05:34,250 Erilainen ihminen. Mutta minä en ole tehnyt mitään väärää. 811 01:05:37,291 --> 01:05:39,416 Mikset sanonut tuota heille? 812 01:05:39,500 --> 01:05:42,333 Sanoinkin, mutta isäsi... 813 01:05:43,375 --> 01:05:44,750 Ei hän kuuntele. 814 01:05:45,541 --> 01:05:46,750 Hän vain huutaa. 815 01:05:51,791 --> 01:05:54,708 Rehellisesti sanoen minua vähän pelottaa. 816 01:05:56,583 --> 01:05:58,625 Tämä kaikki on minun syytäni. 817 01:05:59,708 --> 01:06:03,416 Sanoin Lideä ärsyttäväksi, ja hän lähti. 818 01:06:03,500 --> 01:06:04,666 Syy ei ole sinun. 819 01:06:05,250 --> 01:06:09,541 Avaa nämä köydet, niin voimme mennä etsimään serkkusi. 820 01:06:09,625 --> 01:06:12,625 Tunnen metsän kuin omat taskuni. 821 01:06:14,250 --> 01:06:16,916 Ole kiltti, Dani. 822 01:06:18,333 --> 01:06:19,583 Meidän täytyy lähteä. 823 01:06:19,666 --> 01:06:20,708 Ei. - Kyllä. 824 01:06:20,791 --> 01:06:24,958 Hänestä täytyy puristaa totuus. - Miten niin "puristaa"? 825 01:06:25,041 --> 01:06:28,625 Entä jos hän puhuu jo totta? Mitä? 826 01:06:28,708 --> 01:06:30,833 Ehkä te olette väärässä. 827 01:06:30,916 --> 01:06:34,583 Hän oli Gusin kanssa metsässä sinä yönä. 828 01:06:34,666 --> 01:06:36,708 Mitä? - Santi oli mukana. 829 01:06:36,791 --> 01:06:38,916 Veljenikö kanssa? - Luis. 830 01:06:39,416 --> 01:06:40,375 Veljenikö? 831 01:06:45,000 --> 01:06:48,166 Ratkaistaan tämä yhdessä, Dani. 832 01:06:49,916 --> 01:06:50,958 Kiitos. 833 01:06:51,041 --> 01:06:53,416 Soita poliisille ja ota Dani. - Ei. 834 01:06:53,500 --> 01:06:55,583 Minä jatkan. - Älä. Ole kiltti. 835 01:06:55,666 --> 01:06:59,000 Ota Dani. - Tule mukaamme! Tuolla palaa! 836 01:07:07,500 --> 01:07:09,500 Kiitos. 837 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 Dani! 838 01:07:13,041 --> 01:07:15,833 Dani! Missä sinä olet? 839 01:07:20,375 --> 01:07:21,958 Kiitos. 840 01:07:25,000 --> 01:07:26,333 Avatkaa! 841 01:07:29,125 --> 01:07:30,625 Avatkaa tämä ovi! 842 01:07:31,500 --> 01:07:34,416 Poika on täällä kanssani! Avatkaa! 843 01:07:35,500 --> 01:07:37,083 Avatkaa! - Mitä? 844 01:07:37,708 --> 01:07:39,416 Mara, päästä minut ulos! 845 01:07:39,500 --> 01:07:42,333 Dani? - Avaa ovi! 846 01:07:43,416 --> 01:07:45,125 Hän oli päästä pakoon. - Mitä? 847 01:07:45,208 --> 01:07:50,083 Saan hänet puhumaan. Häntä täytyy painostaa kertomaan totuus. 848 01:07:51,583 --> 01:07:53,583 Avaa tämä vitun ovi! 849 01:07:53,666 --> 01:07:55,458 Et pääse sieltä pois! 850 01:07:55,541 --> 01:07:59,041 Painostan häntä, kunnes hän puhuu. Saat nähdä. 851 01:07:59,125 --> 01:07:59,958 Isä! 852 01:08:02,583 --> 01:08:04,291 Dani? - Luis, poika on täällä! 853 01:08:04,375 --> 01:08:05,791 Dani? - Avaa! 854 01:08:05,875 --> 01:08:10,083 Mitä? Miksi poikani on tuolla? Dani! 855 01:08:10,166 --> 01:08:14,750 Minulla on poikasi! - Miksi Dani on siellä? Dani! 856 01:08:14,833 --> 01:08:16,625 Lakkaa huutamasta, isä! - Mitä? 857 01:08:16,708 --> 01:08:19,083 Lakkaa huutamasta! - Miksi olet siellä? 858 01:08:19,166 --> 01:08:22,666 Dani! Oletko kunnossa? - Olen täällä, isä. 859 01:08:22,750 --> 01:08:27,041 Pysy rauhallisena. Pysy kaukana hänestä. 860 01:08:27,125 --> 01:08:28,291 Anna avaimet. - En. 861 01:08:28,375 --> 01:08:31,125 Mitä? - Minulla on poikasi, Luis! Avaa! 862 01:08:31,208 --> 01:08:33,208 Avain. - Ei hän satuta Dania. 863 01:08:33,291 --> 01:08:35,666 Anna avain. - Ei hän satuta Dania. 864 01:08:37,416 --> 01:08:38,250 Anna se avain. 865 01:08:41,708 --> 01:08:43,458 Minun on saatava tietää. 866 01:08:43,541 --> 01:08:46,083 Lukitsit poikani sisään sen roiston kanssa! 867 01:08:46,166 --> 01:08:48,291 Anna avaimet. - Hän ei satuta Dania. 868 01:08:48,375 --> 01:08:50,958 Hänen täytyy kertoa, missä tyttäreni on! 869 01:08:51,041 --> 01:08:54,875 Oletko hullu? - Avaa, tai satutan poikaa! Avaa! 870 01:08:54,958 --> 01:08:59,125 Avaan oven! Jos satutat poikaani, tapan sinut! 871 01:08:59,875 --> 01:09:03,083 Kuule, Luis... - Kuuntele. Älä satuta häntä. 872 01:09:03,166 --> 01:09:05,458 Ota minut ja päästä poika. - Ei. 873 01:09:05,541 --> 01:09:08,500 Kuuntele nyt, Luis. 874 01:09:08,583 --> 01:09:13,000 Väistäkää. Tulen ulos pojan kanssa. - Älä sotke häntä tähän. 875 01:09:15,291 --> 01:09:17,375 Pysytään kaikki rauhallisina. 876 01:09:17,458 --> 01:09:20,458 Dani. Poikani... - Hei! Älä tule lähemmäksi! 877 01:09:20,541 --> 01:09:22,416 Tule tänne. - Pysy kaukana! 878 01:09:22,500 --> 01:09:25,000 Anteeksi, isä. - Anteeksi. 879 01:09:25,958 --> 01:09:27,541 Ei hätää, poika. 880 01:09:28,250 --> 01:09:29,708 Olen niin pahoillani. 881 01:09:30,958 --> 01:09:32,625 Tapan tuon paskiaisen. 882 01:09:32,708 --> 01:09:33,916 Älä satuta minua! 883 01:09:34,000 --> 01:09:36,416 Älä tee hänelle pahaa. - Älä tule lähemmäs! 884 01:09:36,500 --> 01:09:38,583 Hän on vasta lapsi! - Älkää seuratko! 885 01:09:39,875 --> 01:09:41,541 Rauhoitu. - Dani... 886 01:09:41,625 --> 01:09:45,125 Menkää sisään. 887 01:09:45,208 --> 01:09:47,375 Seiskää tuolla. - Täällä ollaan. 888 01:09:47,458 --> 01:09:49,500 Ei hätää, Dani. - Pysy rauhallisena. 889 01:09:49,583 --> 01:09:52,541 Ei hätää. - Ei poika tehnyt mitään! 890 01:09:52,625 --> 01:09:55,250 Hän on vasta lapsi. - Päästä hänet! 891 01:09:58,458 --> 01:10:00,250 Pysykää kaukana! 892 01:10:00,333 --> 01:10:01,875 Te pysytte sisällä. 893 01:10:01,958 --> 01:10:04,250 Pysykää sisällä! - Päästä hänet. 894 01:10:06,000 --> 01:10:07,833 Dani-kulta, olen pahoillani. 895 01:10:08,750 --> 01:10:10,416 Ei hätää, poika. 896 01:10:10,500 --> 01:10:12,458 Dani... - Jäämme tähän. Päästä hänet. 897 01:10:12,541 --> 01:10:14,583 Päästä hänet. - Älä tule ulos, Luis. 898 01:10:15,375 --> 01:10:18,958 Kuuntele nyt. Tarvitsen auton avaimet. 899 01:10:19,041 --> 01:10:23,166 Anna auton avaimet. - Älä. Hän vie Danin. 900 01:10:23,250 --> 01:10:25,583 Santiago, ole kiltti. - Antakaa avaimet! 901 01:10:25,666 --> 01:10:27,333 Eivät ne ole minulla! 902 01:10:27,416 --> 01:10:29,791 Saatana! - En tiedä, minne ne jäivät. 903 01:10:30,500 --> 01:10:33,416 Ole kiltti ja päästä hänet. Hän on viaton. 904 01:10:33,500 --> 01:10:36,500 Päästä hänet! - Anna hänen mennä! 905 01:10:40,208 --> 01:10:41,833 Älkää tulko, tai muuten! 906 01:10:41,916 --> 01:10:45,750 Selvä. - Mara, pysy ovella, saatana! 907 01:10:45,833 --> 01:10:50,125 Pysykää kaukana! - Jäämme tänne, mutta älä vie poikaa! 908 01:10:50,208 --> 01:10:52,750 Rauhoitu! Älä satuta häntä. 909 01:10:52,833 --> 01:10:56,208 Älä tee sitä. - Avaimet ovat autossa. 910 01:10:56,291 --> 01:10:58,000 Hän vie Danin autoonsa. 911 01:10:58,083 --> 01:11:00,291 Äiti! - Ei! 912 01:11:00,375 --> 01:11:03,666 Dani! - Hiljaa! Pysykää siellä! 913 01:11:03,750 --> 01:11:06,041 Revin silmät päästäsi. - Mene autoon. 914 01:11:06,125 --> 01:11:10,083 Ole kiltti äläkä vie häntä. Hän vie Danin! 915 01:11:10,166 --> 01:11:12,041 Vyö kiinni. 916 01:11:18,041 --> 01:11:19,250 Hei! - Seis! 917 01:11:19,333 --> 01:11:21,458 Dani! - Äiti! 918 01:11:22,250 --> 01:11:23,666 Äiti! 919 01:11:35,583 --> 01:11:37,250 Dani! - Paskiainen! 920 01:11:37,333 --> 01:11:38,333 Dani! 921 01:11:42,541 --> 01:11:45,333 Äiti! 922 01:11:54,166 --> 01:11:56,708 Ulos autosta, Dani. 923 01:11:57,291 --> 01:12:00,750 Juokse heidän luokseen! Onko selvä? Nouse autosta. 924 01:12:00,833 --> 01:12:02,416 Mene ulos! 925 01:12:04,625 --> 01:12:06,541 Dani! Ulos autosta! 926 01:12:07,625 --> 01:12:09,458 Ulos! 927 01:12:10,666 --> 01:12:13,875 Senkin paska! - Ei! 928 01:12:19,416 --> 01:12:23,208 Lopeta! Luis, lopeta! 929 01:12:34,125 --> 01:12:35,375 Santi, älä! 930 01:12:37,291 --> 01:12:40,416 Lopeta, Santi! Lopeta! 931 01:12:40,500 --> 01:12:42,791 Santi! Lopeta! 932 01:12:43,666 --> 01:12:45,208 Jätä hänet rauhaan! 933 01:13:06,458 --> 01:13:07,958 Oletko kunnossa? 934 01:13:10,041 --> 01:13:12,041 Olen pahoillani, Luis. 935 01:13:15,083 --> 01:13:16,875 Ei, ei... 936 01:13:22,916 --> 01:13:24,666 Lopeta! Mitä sinä teet? 937 01:13:24,750 --> 01:13:27,333 Älä! - Mitä aioit tehdä pojalleni? 938 01:13:29,083 --> 01:13:31,083 Luis! - Missä veljentyttäreni on? 939 01:13:31,166 --> 01:13:33,791 Tiedän, missä Lide on! 940 01:13:34,666 --> 01:13:37,833 Tiedän, missä Lide on! - Seis. Hän tietää. 941 01:13:37,916 --> 01:13:39,750 Kerron teille. - Missä hän on? 942 01:13:39,833 --> 01:13:43,625 Missä hän on? Kerro. - Kerron poliisille. 943 01:13:43,708 --> 01:13:45,041 Mitä? - Ei käy! 944 01:13:45,125 --> 01:13:48,708 Kerro, missä hän on! - Kerron vain poliisille. 945 01:13:48,791 --> 01:13:51,250 Kerro minulle! - Vain poliisille. 946 01:13:51,333 --> 01:13:53,041 Kerro, missä! - Metsässä. 947 01:13:53,125 --> 01:13:55,291 Metsässäkö? Onko hän elossa? - On. 948 01:13:55,375 --> 01:13:59,875 Hän on elossa, Elena. Hän on kunnossa. Vie minut hänen luokseen. 949 01:14:01,166 --> 01:14:02,416 Ole kiltti! 950 01:14:03,625 --> 01:14:06,375 Nouse ylös. Mennään! 951 01:14:08,708 --> 01:14:10,666 Mihin suuntaan? - Tänne. 952 01:14:11,333 --> 01:14:14,208 Suoraan eteenkö? Tännekö? 953 01:14:14,875 --> 01:14:16,083 Ota Dani. 954 01:14:16,166 --> 01:14:19,333 Jos emme palaa kahdessa tunnissa, soita poliisille. 955 01:14:19,416 --> 01:14:22,125 Otamme Santiagon auton. - Selvä. 956 01:14:22,916 --> 01:14:24,041 Tässä. 957 01:14:40,041 --> 01:14:41,208 Minne päin? 958 01:14:41,958 --> 01:14:44,208 Minne? - Suoraan eteenpäin. 959 01:14:46,333 --> 01:14:50,250 Sano se! Teimme sen, mikä oli pakko tehdä. 960 01:14:51,000 --> 01:14:52,208 Ole hiljaa! 961 01:14:55,250 --> 01:14:57,833 Pelotat minua, Luis. - Minäkö? 962 01:15:07,291 --> 01:15:10,250 Me löydämme kyllä Liden. 963 01:15:20,666 --> 01:15:23,250 Missä hän on? - Täällä! Olemme lähellä! 964 01:15:23,333 --> 01:15:25,791 Hän vie meitä kohti metsäpaloa. - Seis! 965 01:15:26,291 --> 01:15:29,083 Missä tyttäreni on? - Kuunnelkaa minua. 966 01:15:29,166 --> 01:15:30,791 Mitä? - Mitä? 967 01:15:30,875 --> 01:15:34,416 Olen pahoillani, että te kärsitte. Olen pahoillani, mutta... 968 01:15:34,500 --> 01:15:35,416 Mitä? 969 01:15:35,916 --> 01:15:37,125 Anteeksi. 970 01:15:41,625 --> 01:15:43,083 Luis! - Hän pääsi pakoon! 971 01:15:44,875 --> 01:15:46,833 Pysähdy! 972 01:15:56,208 --> 01:15:58,958 En näe häntä! 973 01:15:59,625 --> 01:16:01,333 Minne hän meni? 974 01:16:19,708 --> 01:16:22,125 Mara! - Luis! 975 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 Mara! 976 01:16:39,750 --> 01:16:40,750 Luis! 977 01:16:48,041 --> 01:16:49,083 Mara! 978 01:17:14,291 --> 01:17:16,000 Apua! 979 01:17:18,083 --> 01:17:19,166 Lide. 980 01:17:20,458 --> 01:17:21,541 Lide. 981 01:17:21,625 --> 01:17:24,125 Lide! 982 01:17:24,708 --> 01:17:25,666 Lide! 983 01:17:28,000 --> 01:17:31,083 Lide! Jatka huutamista! 984 01:17:36,291 --> 01:17:37,791 Täällä! 985 01:17:45,791 --> 01:17:47,833 Lide, huuda! 986 01:17:47,916 --> 01:17:49,208 Olen täällä! 987 01:17:51,125 --> 01:17:52,708 Lide! 988 01:17:53,541 --> 01:17:55,583 Olen kuopassa! 989 01:17:56,500 --> 01:17:58,625 Olen täällä! 990 01:18:00,333 --> 01:18:01,416 Lide! 991 01:18:01,916 --> 01:18:03,500 Täällä minä olen. 992 01:18:04,000 --> 01:18:06,500 Lide! 993 01:18:07,750 --> 01:18:08,750 Katso minuun. 994 01:18:11,000 --> 01:18:14,833 Santi tässä. Katso. - Olen jumissa. En voi liikkua. 995 01:18:15,833 --> 01:18:17,791 Näytä. - Auta minua. 996 01:18:17,875 --> 01:18:20,250 Anna kätesi minulle. 997 01:18:21,416 --> 01:18:23,250 Noin! Anna kätesi. 998 01:18:24,750 --> 01:18:27,041 Noin juuri. Venytä ja tartu käteeni. 999 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 Täysillä! - Anna käsi. 1000 01:18:29,625 --> 01:18:34,416 En ylety. Työnnä maata pois päältäsi. - En pysty! 1001 01:18:34,500 --> 01:18:36,666 Tule! Yletyn sinuun. 1002 01:18:37,250 --> 01:18:39,125 En pysty! - Pystyt sinä. 1003 01:18:39,208 --> 01:18:40,291 En ylety. 1004 01:18:45,666 --> 01:18:48,583 Odota. Haen kepin. - Ei! 1005 01:18:48,666 --> 01:18:51,125 Tulen ihan kohta. - Tule takaisin! 1006 01:19:16,458 --> 01:19:18,958 Pidä kiinni. - En pysty. 1007 01:19:19,041 --> 01:19:20,833 Nyt! 1008 01:19:21,500 --> 01:19:23,916 Sinä pystyt tähän. Vedä kovaa. 1009 01:19:36,666 --> 01:19:38,208 Noin. Tule. 1010 01:19:39,166 --> 01:19:40,666 Sain sinut! 1011 01:19:45,000 --> 01:19:46,000 Kaikki hyvin. 1012 01:19:51,833 --> 01:19:53,708 Lide? 1013 01:19:56,166 --> 01:19:57,125 Kuuletko minua? 1014 01:19:57,208 --> 01:19:59,625 Hei! - Älä! 1015 01:19:59,708 --> 01:20:01,708 Ei! - Mara, älä! 1016 01:20:09,833 --> 01:20:11,625 Äiti? - Rakas! 1017 01:20:13,791 --> 01:20:18,416 Oletko kunnossa? - Äiti! 1018 01:20:18,500 --> 01:20:19,625 Mitä? 1019 01:20:22,250 --> 01:20:25,166 En tiennyt, missä olet. - Äiti... 1020 01:20:25,833 --> 01:20:27,041 Olen pahoillani. 1021 01:20:29,750 --> 01:20:33,000 Jalkaani sattuu! - Se on nyt ohi. 1022 01:20:33,083 --> 01:20:35,000 Olet turvassa, kulta. 1023 01:20:35,083 --> 01:20:40,583 Peitä kasvosi tällä. Osaatko? Tällä tavalla. 1024 01:20:45,250 --> 01:20:47,166 Tule, mennään. 1025 01:21:07,458 --> 01:21:09,666 Olemme pian perillä. 1026 01:21:10,250 --> 01:21:13,875 Entä Santi? - Tekikö hän sinulle jotain? 1027 01:21:13,958 --> 01:21:15,250 Minä putosin. 1028 01:21:16,875 --> 01:21:20,375 Putosin kuoppaan. 1029 01:21:21,625 --> 01:21:25,083 Multaa oli paljon, enkä päässyt ylös. 1030 01:21:25,166 --> 01:21:28,208 Mitä? - Minua jahtasi karhu. 1031 01:21:29,208 --> 01:21:30,833 Sitten putosin. - Mitä? 1032 01:21:32,458 --> 01:21:34,416 En löytänyt kotiin. 1033 01:21:37,250 --> 01:21:38,250 Lide. 1034 01:21:40,208 --> 01:21:45,500 Hän työnsi sinut kuoppaan, eikö niin? - Ei. 1035 01:21:46,208 --> 01:21:48,250 Santiago. Kyllä työnsi. 1036 01:21:48,333 --> 01:21:50,791 Hän pelasti minut. - Hän tönäisi sinua. 1037 01:21:50,875 --> 01:21:52,125 Hän pelasti minut. 1038 01:21:53,791 --> 01:21:58,041 Mitä... Eikö hän työntänyt sinua? - Ei. 1039 01:21:59,583 --> 01:22:01,666 Putositko sinne itse? - Joo. 1040 01:22:01,750 --> 01:22:06,416 Lide, on tosi tärkeää kertoa, jos Santi teki sinulle pahaa. 1041 01:22:06,500 --> 01:22:08,583 Tekikö hän sinulle jotain? - Ei. 1042 01:22:11,375 --> 01:22:12,375 Hyvä on. 1043 01:22:31,958 --> 01:22:32,958 Mara! 1044 01:22:33,583 --> 01:22:34,583 Luis! 1045 01:22:35,333 --> 01:22:36,708 Luis! - Lide! 1046 01:22:37,375 --> 01:22:38,500 Lide! 1047 01:22:40,833 --> 01:22:42,500 Onko hän kunnossa? - On. 1048 01:22:44,750 --> 01:22:46,291 Oletko kunnossa? - On hän. 1049 01:22:46,375 --> 01:22:49,083 Missä hän oli? 1050 01:22:49,166 --> 01:22:52,458 Hän putosi kuoppaan, mutta on kunnossa. 1051 01:22:52,541 --> 01:22:54,208 Kuoppaanko? - Niin. 1052 01:22:54,916 --> 01:22:56,833 Hänhän on loukkaantunut. 1053 01:22:57,791 --> 01:23:00,000 Hän luuli nähneensä karhun ja putosi. 1054 01:23:00,791 --> 01:23:01,958 Oliko se Santi? 1055 01:23:02,041 --> 01:23:05,625 Ei, hän vain putosi. Viedään hänet sairaalaan. 1056 01:23:05,708 --> 01:23:07,500 Minulla on kylmä. - Lähdetään. 1057 01:23:07,583 --> 01:23:10,416 Kyllä! - Lide tarvitsee lääkäriä. 1058 01:23:12,750 --> 01:23:14,583 Lähdetään täältä. - Ei hätää. 1059 01:23:14,666 --> 01:23:17,208 Seurataan estolinjaa kotiin. 1060 01:23:17,833 --> 01:23:19,500 Olemme nyt tässä. 1061 01:23:27,583 --> 01:23:29,708 Missä avaimet ovat? - Minulla. 1062 01:23:29,791 --> 01:23:31,458 Katso, onko se auki. - On se. 1063 01:23:32,375 --> 01:23:33,666 Se on nyt ohi, kulta. 1064 01:23:34,916 --> 01:23:36,000 Kas noin. 1065 01:23:36,083 --> 01:23:40,541 Hae vettä. Ja huopia. - Hoituu! 1066 01:23:40,625 --> 01:23:41,666 Kulta. 1067 01:23:42,791 --> 01:23:45,083 Se on ohi. Sattuuko jalkaasi? 1068 01:23:45,166 --> 01:23:46,708 Ei enää paljon. - Eikö? 1069 01:23:47,375 --> 01:23:51,000 Sattuuko päähän tai jonnekin muualle? 1070 01:23:51,083 --> 01:23:53,375 Eikö? - Minulla on kylmä. 1071 01:23:53,458 --> 01:23:56,083 Setäsi tuo huopia. 1072 01:24:28,416 --> 01:24:29,458 Rakastan sinua. 1073 01:24:32,291 --> 01:24:34,875 Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 1074 01:24:41,583 --> 01:24:42,666 Kulta... 1075 01:24:45,541 --> 01:24:50,000 Setäsi vie sinut nyt sairaalaan lääkärille. 1076 01:24:50,083 --> 01:24:52,041 Kaikki järjestyy. 1077 01:24:55,375 --> 01:24:56,916 Hän huolehtii sinusta. 1078 01:25:24,125 --> 01:25:26,583 Mara? - Minulla on jano. 1079 01:25:27,875 --> 01:25:30,833 Aivan. Tässä. 1080 01:25:32,916 --> 01:25:35,958 Odotahan. Hitaasti. 1081 01:25:36,500 --> 01:25:37,708 Juo hitaasti. 1082 01:25:42,458 --> 01:25:44,125 Hyvä. Minne äitisi meni? 1083 01:25:44,708 --> 01:25:46,541 Missä äitisi on? 1084 01:25:46,625 --> 01:25:48,208 Hän lähti. 1085 01:25:48,291 --> 01:25:49,958 Minne? - Suoraan tuonne. 1086 01:25:51,833 --> 01:25:55,000 Metsäänkö? - Niin. 1087 01:26:14,416 --> 01:26:15,458 Mara! 1088 01:26:19,291 --> 01:26:20,375 Mara! 1089 01:26:39,000 --> 01:26:41,875 Lide. Hei. 1090 01:26:42,416 --> 01:26:46,250 Älä nukahda, Lide. Katso minuun. 1091 01:26:51,583 --> 01:26:52,583 Pysy siinä. 1092 01:26:56,458 --> 01:26:58,541 Lide, herää. 1093 01:29:07,708 --> 01:29:09,208 Missä Mara on? 1094 01:29:11,291 --> 01:29:14,166 Oletteko omainen? - En. Löysin hänet tieltä. 1095 01:29:15,083 --> 01:29:17,583 Kuuletko? Ymmärrätkö, mitä puhun? 1096 01:29:18,291 --> 01:29:19,958 Miksi olit tiellä? 1097 01:29:20,041 --> 01:29:23,666 Mitä tapahtui? - Hän eksyi metsään ja hengitti savua. 1098 01:29:23,750 --> 01:29:28,666 Hän putosi kuoppaan ilman vettä. - Kuuletko? Katso minuun. 1099 01:29:28,750 --> 01:29:31,500 Hän reagoi. - Hän löi päänsä tästä. 1100 01:29:31,583 --> 01:29:33,208 Käsivarsi täytyy kuvata. 1101 01:29:33,291 --> 01:29:35,875 Milloin löysit hänet? - Noin tunti sitten. 1102 01:29:35,958 --> 01:29:37,833 Kuinka vanha hän on? - Kahdeksan. 1103 01:29:42,500 --> 01:29:45,000 Mistä on kyse? - Tyttö hengitti savua. 1104 01:29:45,083 --> 01:29:46,500 Haen tohtori Bautistan. 1105 01:29:50,416 --> 01:29:52,541 Tarkista syke ja verenpaine. 1106 01:29:52,625 --> 01:29:55,833 Te ette saa tulla sisään. Pidämme teidät ajan tasalla. 1107 01:29:56,791 --> 01:29:57,916 Kuuletko minua? 1108 01:30:02,000 --> 01:30:03,416 Mikä nimesi on? 1109 01:30:03,500 --> 01:30:06,250 Santiago. - Miksi olit tiellä, Santiago? 1110 01:30:06,333 --> 01:30:09,041 Mitä tapahtui? Valmistelkaa traumapaikka neljä. 1111 01:30:21,750 --> 01:30:23,416 Pupillit reagoivat. 1112 01:30:23,500 --> 01:30:26,416 Tuntuuko jossakin kovaa kipua? - Kaikkialla. 1113 01:30:27,833 --> 01:30:29,958 Aloitamme tiputuksen. - Selvä. 1114 01:30:31,708 --> 01:30:33,750 Minua huimaa. - Pääset pitkällesi. 1115 01:30:33,833 --> 01:30:35,291 Happea, kiitos. 1116 01:30:35,375 --> 01:30:37,416 Paino? - 19 kiloa. 1117 01:30:37,500 --> 01:30:39,333 Mikä hänen nimensä on? - Lide. 1118 01:30:39,416 --> 01:30:41,333 Lide, voitko avata silmäsi? 1119 01:30:41,416 --> 01:30:44,291 Savua on ollut liikaa. - Happisaturaatio 95. 1120 01:30:44,375 --> 01:30:47,333 Sulkekaa verhot. Ja ovi myös! 1121 01:31:24,958 --> 01:31:28,791 Kulta, löysimme Liden. Olemme sairaalassa ja... 1122 01:31:29,666 --> 01:31:31,125 Lähetän osoitteen. 1123 01:31:31,208 --> 01:31:33,250 Haluaisin sinut tänne. 1124 01:31:33,333 --> 01:31:35,458 Iltaa. - Hei. Mitä kuuluu? 1125 01:31:35,541 --> 01:31:37,458 Tekö soititte? - Mepä hyvinkin. 1126 01:31:37,541 --> 01:31:40,250 Minne päin? - Tarkkailuosastolle. 1127 01:31:40,333 --> 01:31:41,541 Seuratkaa minua. 1128 01:32:04,750 --> 01:32:05,750 Santiago. 1129 01:32:11,916 --> 01:32:14,833 Viedään hänet TT-kuvattavaksi. 1130 01:32:16,916 --> 01:32:17,916 Anteeksi. 1131 01:32:18,791 --> 01:32:21,916 Sisään. - Saammeko jutella hetken? 1132 01:32:22,000 --> 01:32:23,375 Siitä vain. - Kiitos. 1133 01:32:26,625 --> 01:32:28,416 En tiedä, mitä sanoisin. 1134 01:32:31,958 --> 01:32:32,958 Anna anteeksi. 1135 01:32:34,458 --> 01:32:35,458 Olen pahoillani. 1136 01:32:49,333 --> 01:32:51,500 Miten voit, Santiago? 1137 01:32:51,583 --> 01:32:54,750 Tapahtui siellä sitten mitä vain, olet nyt turvassa. 1138 01:32:54,833 --> 01:32:59,291 Kertoisitko, mistä sait kasvoihisi haavoja? 1139 01:33:09,291 --> 01:33:10,916 Olen pahoillani. Älä... 1140 01:33:16,500 --> 01:33:19,416 Olen pahoillani. En tarkoittanut! 1141 01:33:31,166 --> 01:33:32,541 Anteeksi. 1142 01:33:34,916 --> 01:33:36,583 Anteeksi. 1143 01:33:41,625 --> 01:33:42,708 Se oli karhu. 1144 01:33:45,583 --> 01:33:48,958 Karhuko? - Niin. 1145 01:33:50,291 --> 01:33:54,541 Kimppuuni kävi metsässä karhu. 1146 01:33:59,333 --> 01:34:03,625 Kaipa se suojeli poikasiaan - 1147 01:34:04,708 --> 01:34:07,000 tai ainakin luuli tekevänsä niin. 1148 01:34:20,791 --> 01:34:23,291 Sen kanssa ei voinut neuvotella. 1149 01:34:26,291 --> 01:34:28,750 Herra Serrano. - Miten veljentyttäreni voi? 1150 01:34:28,833 --> 01:34:33,125 Ei huolta. Tulkaa mukaani. Tänne. - Onko kaikki hyvin? 1151 01:34:33,208 --> 01:34:35,583 Hänet on rauhoitettu, mutta hän on vakaa. 1152 01:34:53,208 --> 01:34:56,375 Ette siis ilmeisesti nosta syytettä. 1153 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 En. 1154 01:35:18,708 --> 01:35:21,291 Voitko kuvitella karhun vankilassa? 1155 01:37:05,291 --> 01:37:07,458 Lide-kulta! Miten voit? 1156 01:37:08,458 --> 01:37:12,625 Hän loukkasi jalkansa ja löi päänsä, mutta on muuten kunnossa. 1157 01:37:12,708 --> 01:37:15,541 Miten jakselet? - Hyvin. 1158 01:37:18,500 --> 01:37:20,958 Anteeksi, että olin sinulle ilkeä. 1159 01:37:21,041 --> 01:37:24,250 Ei se mitään. Minäkin olen pahoillani. 1160 01:37:27,125 --> 01:37:28,958 Ette voi olla täällä! 1161 01:37:30,333 --> 01:37:31,750 Täällä on vaarallista. 1162 01:37:32,416 --> 01:37:33,958 Kuuletteko minua? 1163 01:37:36,750 --> 01:37:39,416 Missä tyttäreni on? - Oletteko kadonneen äiti? 1164 01:37:39,500 --> 01:37:42,541 Saimme tiedon, että hän on sairaalassa. 1165 01:37:47,666 --> 01:37:50,541 Voitteko katsoa, ettei kotini pala? 1166 01:37:50,625 --> 01:37:52,750 Ei hätää. Palo on hallinnassa. 1167 01:39:26,125 --> 01:39:28,041 Poimin tämän kukan Lidelle. 1168 01:39:33,416 --> 01:39:35,166 Se on pyrofyytti. 1169 01:39:40,166 --> 01:39:44,125 Se kasvaa vain metsäpalon tuhkasta. 1170 01:39:49,875 --> 01:39:51,916 Ajattelin, että hän haluaisi sen. 1171 01:39:58,291 --> 01:39:59,375 No niin. 1172 01:40:01,333 --> 01:40:02,333 Santiago. 1173 01:40:03,416 --> 01:40:04,416 Niin? 1174 01:40:07,250 --> 01:40:08,791 Hän pitää siitä varmasti. 1175 01:40:09,750 --> 01:40:10,958 Kiitos. 1176 01:40:34,916 --> 01:40:37,500 LIEKKIEN TIELLÄ 1177 01:45:26,166 --> 01:45:30,250 Tekstitys: Riku Kanninen