1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,833 --> 00:00:14,708 A FIREBREAK IS A STRIP OF LAND CLEARED OF TREES IN A FOREST... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:14,791 --> 00:00:21,791 OR ANYTHING, OR ANYONE, THAT CAN STOP A WILDFIRE FROM SPREADING. 5 00:00:37,541 --> 00:00:38,791 Hey! What's up? 6 00:00:38,875 --> 00:00:40,875 - Can you hear me? - Sounds familiar. 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,375 - A trip? - I'll check my calendar. 8 00:00:43,458 --> 00:00:46,875 - I changed it to Monday. - I'll see if I can fit it in. 9 00:00:46,958 --> 00:00:50,208 - I didn't go. - I'll just leave! 10 00:01:45,541 --> 00:01:52,541 FIREBREAK 11 00:02:48,833 --> 00:02:51,291 - We're here. Come on. - Let's go. 12 00:02:51,375 --> 00:02:54,291 Dani, help your mom. 13 00:02:54,375 --> 00:02:57,541 - Give me a hand, kids. - You got everything, Lide? 14 00:02:57,625 --> 00:02:59,083 - Here. - My suitcase. 15 00:02:59,166 --> 00:03:00,708 - Morning, Mara. - Hi. 16 00:03:00,791 --> 00:03:04,333 I took photos earlier, so I won't get in your way. 17 00:03:04,416 --> 00:03:06,375 - Okay. - The furniture's great. 18 00:03:06,458 --> 00:03:08,458 We could ask for 20 grand more. 19 00:03:08,541 --> 00:03:10,958 Yeah, sure. Sounds good. 20 00:03:11,041 --> 00:03:14,166 Here are your keys. I'll pick them up when you're done. 21 00:03:14,250 --> 00:03:15,458 - I'm Luis. - Thanks. 22 00:03:15,541 --> 00:03:17,750 - Mara's brother-in-law. - Nice to meet you. 23 00:03:17,833 --> 00:03:21,416 Don't worry. It'll sell fast. It's a beautiful house. 24 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 Okay. All set. 25 00:03:23,583 --> 00:03:26,500 - Race you! - All right. I'm thirsty. 26 00:03:27,250 --> 00:03:28,750 We need to pack. 27 00:03:28,833 --> 00:03:30,791 You do it. It's your stuff. 28 00:03:30,875 --> 00:03:33,500 I don't know how to use this. 29 00:03:33,583 --> 00:03:38,041 We'll have one box for donations and one for trash. 30 00:03:38,125 --> 00:03:40,958 "Donations." Right. 31 00:03:41,041 --> 00:03:42,958 - Don't throw the ball. - Copycat! 32 00:03:43,041 --> 00:03:44,750 If you don't want to play-- 33 00:03:44,833 --> 00:03:46,541 - I do. - Then go play. 34 00:03:57,791 --> 00:03:59,333 Dani, come help. 35 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 Mom, when are we going for a walk in the woods? 36 00:04:01,916 --> 00:04:04,375 Later. We have to clean up and eat lunch first. 37 00:04:04,458 --> 00:04:06,625 - Okay? - All right. Promise? 38 00:04:06,708 --> 00:04:09,000 Sure. Go on. 39 00:04:09,083 --> 00:04:10,583 Dani, play with your cousin. 40 00:04:12,000 --> 00:04:14,500 - Want them? - Yeah, they belonged to my parents. 41 00:04:14,583 --> 00:04:16,916 - My brother loved this one. - Come on. 42 00:04:19,125 --> 00:04:21,875 Mara, this is like new. 43 00:04:21,958 --> 00:04:25,375 - You're not keeping it? - No. I'm not a vest person. 44 00:04:25,875 --> 00:04:31,125 You or Luis can have it. Just keep it out of my sight. 45 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 You must've lost it. 46 00:04:33,750 --> 00:04:34,958 You're it! 47 00:04:40,333 --> 00:04:44,250 - Mara's going to regret this. - You know how I feel about it. 48 00:04:44,333 --> 00:04:46,708 We can't pretend he never existed. 49 00:04:47,750 --> 00:04:51,375 Selling the house, tossing his clothes... I mean, he was your brother. 50 00:04:51,458 --> 00:04:55,125 She needs to face her grief, not run from it. 51 00:04:55,208 --> 00:04:59,666 I think that's exactly what we're all trying to do here. 52 00:05:01,791 --> 00:05:02,791 Aunt Mara! 53 00:05:03,458 --> 00:05:04,791 - Check it out! - Dani. 54 00:05:06,041 --> 00:05:07,541 Then you look, Mom! 55 00:05:39,416 --> 00:05:41,125 Delicious. I was starving. 56 00:05:41,208 --> 00:05:43,541 Why are you selling this place? I love it. 57 00:05:43,625 --> 00:05:46,000 - I wouldn't sell it. - I love it too. 58 00:05:46,083 --> 00:05:47,916 But this is where Dad died. 59 00:05:52,166 --> 00:05:53,666 Lide. 60 00:05:54,375 --> 00:05:56,916 That's not why we're selling it. 61 00:05:57,416 --> 00:05:58,875 Lide, look at me. 62 00:05:59,833 --> 00:06:04,125 We're selling it because we're buying a beautiful place. 63 00:06:04,875 --> 00:06:06,375 Really nice. By the beach. 64 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 - Next to ours. - Exactly. 65 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 So we can spend our vacations together. 66 00:06:10,916 --> 00:06:13,541 - Sounds nice. - We've talked about this. 67 00:06:14,125 --> 00:06:17,208 - But I like the woods. - We'll come visit. 68 00:06:17,291 --> 00:06:19,833 - Right, to pick mushrooms. - Yeah. 69 00:06:20,416 --> 00:06:23,583 If they're smooth and white on the outside... 70 00:06:23,666 --> 00:06:24,666 Those are edible. 71 00:06:24,750 --> 00:06:27,958 Some are red with white spots. Those are... 72 00:06:28,833 --> 00:06:30,250 Is that the neighbor? 73 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 - Those don't grow here. - Hi, Mara. 74 00:06:32,333 --> 00:06:33,333 Hi, Santiago. 75 00:06:33,416 --> 00:06:34,541 - Hi. - How are you? 76 00:06:34,625 --> 00:06:35,666 - Come in. - Can I? 77 00:06:35,750 --> 00:06:37,291 - Of course. - Hello. 78 00:06:37,375 --> 00:06:38,791 - Come sit. - I'm good. 79 00:06:38,875 --> 00:06:41,833 - Hi. - I just ate, and I've got work to do. 80 00:06:41,916 --> 00:06:43,666 The whole family's here. 81 00:06:43,750 --> 00:06:45,750 - My brother-in-law, Luis. - Hi. 82 00:06:45,833 --> 00:06:47,750 - Gustavo's brother. - We've met. 83 00:06:47,833 --> 00:06:49,458 You haven't met his wife, Elena. 84 00:06:49,541 --> 00:06:51,375 - Not in person. - And Dani. 85 00:06:51,458 --> 00:06:52,833 - Hi. - My nephew. 86 00:06:52,916 --> 00:06:54,541 - And Lide. - Lide. 87 00:06:54,625 --> 00:06:57,416 I brought something for Lide. Can I give it to her? 88 00:06:57,500 --> 00:07:00,083 - It's a butterfly. - Of course. Go head. 89 00:07:00,166 --> 00:07:03,083 Hi, Lide. I brought you something. 90 00:07:03,166 --> 00:07:05,291 - It's from the forest. - Right. 91 00:07:05,375 --> 00:07:08,125 - What do you say, Lide? - Thank you. 92 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 - Thank you. - It's nothing. 93 00:07:09,833 --> 00:07:12,791 - So... - I saw you packing up. 94 00:07:12,875 --> 00:07:17,625 Right. We're selling the house. We're leaving. Today's our last day. 95 00:07:18,750 --> 00:07:20,458 - Right. - So... 96 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 If you need help or anything... 97 00:07:22,750 --> 00:07:24,083 - Sure. - Thank you. 98 00:07:24,166 --> 00:07:26,500 - Thanks. Really. - Have a good one. 99 00:07:26,583 --> 00:07:28,375 - All right, take care. - You too. 100 00:07:28,458 --> 00:07:29,833 - Bye, Santiago. - Bye. 101 00:07:29,916 --> 00:07:31,125 - Later. - Bye. 102 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 See you. 103 00:07:33,958 --> 00:07:35,375 He seems nice, huh? 104 00:07:36,250 --> 00:07:37,291 Yeah. 105 00:07:37,375 --> 00:07:41,541 We're not close, but Gustavo hung out with him. 106 00:07:42,666 --> 00:07:44,708 He saw us hauling boxes all morning. 107 00:07:44,791 --> 00:07:48,375 - And now he offers to help? - Luis... 108 00:07:48,458 --> 00:07:50,791 When we drive off he'll be like, 109 00:07:50,875 --> 00:07:57,000 "Need a hand, man? Here I am, smelling like incense." 110 00:07:57,500 --> 00:07:58,958 Is it snowing? 111 00:08:27,500 --> 00:08:31,041 The wildfire has now burned over 2,500 acres, 112 00:08:31,125 --> 00:08:34,208 and firefighters are working to contain it. 113 00:08:34,291 --> 00:08:36,625 The prolonged, intense drought... 114 00:08:36,708 --> 00:08:38,083 That's a lot of acres. 115 00:08:38,166 --> 00:08:41,250 {\an8}...has sped up how fast the fire is spreading. 116 00:08:41,333 --> 00:08:43,166 {\an8}Unless the wind changes direction, 117 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 {\an8}the fire is expected to be contained by nightfall. 118 00:08:46,791 --> 00:08:49,458 There is also hope that the firebreak, 119 00:08:49,541 --> 00:08:53,500 created in late summer, will keep the flames from spreading... 120 00:08:53,583 --> 00:08:55,750 Firebreaks don't work. 121 00:08:55,833 --> 00:08:57,208 That's all for now. 122 00:08:57,291 --> 00:08:59,958 Now, over to our correspondent... 123 00:09:00,041 --> 00:09:01,333 Let's pack up and go. 124 00:09:01,416 --> 00:09:04,166 - Firebreaks don't work. - But, Mom. 125 00:09:04,250 --> 00:09:06,666 - We're not staying overnight, right? - No. 126 00:09:06,750 --> 00:09:09,750 - Dani and I will take the workshop. - Are you sure? 127 00:09:09,833 --> 00:09:12,916 - You take the bedrooms. - No need to rush, but... 128 00:09:13,000 --> 00:09:15,250 - It'll be fine. - We'll go. 129 00:09:15,333 --> 00:09:16,541 - We'll head out. - Right. 130 00:09:16,625 --> 00:09:18,250 I won't seal all the boxes. 131 00:09:18,333 --> 00:09:20,875 - Let's go. - We can come back another day. 132 00:09:23,500 --> 00:09:26,916 - Why'd Uncle Gustavo carve so many bears? - He really liked them. 133 00:09:27,000 --> 00:09:30,250 Your uncle loved the mountains. We used to come here all the time. 134 00:09:30,750 --> 00:09:33,208 He was really sad when they disappeared. 135 00:09:34,750 --> 00:09:39,125 Come on. We'll take these with us and wrap them up later. 136 00:09:39,208 --> 00:09:42,541 - Maybe this is fine, though. - Dad. 137 00:09:42,625 --> 00:09:44,541 - What? - This is where he died? 138 00:09:45,916 --> 00:09:47,125 That's right. 139 00:09:47,208 --> 00:09:49,666 He wanted to spend his final hours here. 140 00:09:50,250 --> 00:09:52,208 That's why we're here, just you and me. 141 00:09:52,291 --> 00:09:54,708 So Aunt Mara doesn't have to be. Come on. 142 00:09:54,791 --> 00:09:57,416 You take this one. I'll wrap these up later. 143 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 - Got it? - Yeah. 144 00:10:00,708 --> 00:10:02,083 Yep? Okay. 145 00:10:11,166 --> 00:10:13,625 We can toss this. Don't we have a bag? 146 00:10:13,708 --> 00:10:16,000 - With more. - No. 147 00:10:16,583 --> 00:10:18,250 That's the last of it. 148 00:10:18,333 --> 00:10:19,666 Let's throw this out. 149 00:10:19,750 --> 00:10:20,958 This too. 150 00:10:21,041 --> 00:10:23,416 Lide, do you have my Rubik's cube? 151 00:10:23,500 --> 00:10:25,666 No. I wouldn't give it to you anyway. 152 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 - Let me see that. - No. It's mine. 153 00:10:27,583 --> 00:10:29,375 - I found it. - Everything's yours. 154 00:10:29,458 --> 00:10:31,541 - No. - You always get your way. 155 00:10:31,625 --> 00:10:33,541 - Where's my Rubik's cube? - No idea. 156 00:10:33,625 --> 00:10:35,458 You said you wouldn't give it back. 157 00:10:35,541 --> 00:10:36,708 - Did not. - Did too. 158 00:10:36,791 --> 00:10:38,708 - Let me see. - I said no! 159 00:10:38,791 --> 00:10:40,250 - I found it! - Let me see! 160 00:10:40,333 --> 00:10:42,666 - You're so annoying! - Then leave. 161 00:10:42,750 --> 00:10:46,041 - This is my house. - Not anymore, Lide. 162 00:10:48,333 --> 00:10:50,333 Keep your binoculars. 163 00:10:53,375 --> 00:10:56,791 I'm donating most of this. Grab anything you want. 164 00:10:56,875 --> 00:11:00,833 Mom, look what I found. I'll fill my canteen, and we can head out. 165 00:11:00,916 --> 00:11:03,458 We can't, honey. There's a fire. 166 00:11:04,041 --> 00:11:05,125 We need to leave. 167 00:11:05,208 --> 00:11:08,916 - We were supposed to say goodbye. - We can't, sweetie. 168 00:11:09,000 --> 00:11:12,625 - It's really dangerous. - You said we could. 169 00:11:12,708 --> 00:11:14,750 I know, but there's a fire. 170 00:11:14,833 --> 00:11:16,750 Will the hut burn down? 171 00:11:16,833 --> 00:11:20,916 It won't. The fire's far away. But we need to pack up and go. 172 00:11:21,000 --> 00:11:23,208 - Come on. - I don't care about the fire. 173 00:11:23,916 --> 00:11:27,458 We were supposed to go to the woods and say goodbye together. 174 00:11:27,541 --> 00:11:29,000 I know, but there's a fire. 175 00:11:29,083 --> 00:11:31,875 - We were supposed to do it together! - That's enough. 176 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 We were supposed to say goodbye together! 177 00:11:34,166 --> 00:11:36,833 - There's a fire. Stop being ridiculous! - I don't care! 178 00:11:36,916 --> 00:11:39,791 I don't care if you don't care. Go pack up your things. 179 00:11:39,875 --> 00:11:42,458 - You liar! - Go pack up your things! 180 00:11:42,541 --> 00:11:44,708 - No! - I'm not telling you again. 181 00:11:45,500 --> 00:11:46,708 Go! 182 00:11:51,000 --> 00:11:52,833 Don't throw things! 183 00:12:00,083 --> 00:12:02,416 - Should I go talk to her? - No. 184 00:12:02,500 --> 00:12:04,750 She's making this so hard for me. 185 00:12:08,500 --> 00:12:09,916 - Mara... - What? 186 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 What is it? 187 00:12:17,125 --> 00:12:18,458 These too? 188 00:12:19,500 --> 00:12:21,750 {\an8}STORAGE 189 00:12:23,708 --> 00:12:25,666 You were together your whole lives. 190 00:12:28,625 --> 00:12:29,708 Exactly. 191 00:12:30,416 --> 00:12:32,875 And he still chose not to fight until the end. 192 00:12:34,125 --> 00:12:35,708 Not even for us. 193 00:12:49,750 --> 00:12:53,708 - I'll do the kitchen. - Yeah? Then I'll... 194 00:12:53,791 --> 00:12:55,916 Dani, come help us. 195 00:12:56,000 --> 00:12:57,666 Dani is a big help. 196 00:14:05,458 --> 00:14:07,250 - Time to go. - Is that everything? 197 00:14:07,333 --> 00:14:09,083 - The car's loaded. - All right. 198 00:14:09,166 --> 00:14:10,291 You ready, Dani? 199 00:14:11,416 --> 00:14:14,208 Dani, where's your cousin? 200 00:14:14,291 --> 00:14:15,416 No idea. 201 00:14:17,375 --> 00:14:19,958 - So that's it? - Yeah, all set. 202 00:14:20,041 --> 00:14:22,833 Lide, sweetie, we're leaving. 203 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 Lide. 204 00:14:38,708 --> 00:14:40,625 Did I leave my jacket in there? 205 00:14:40,708 --> 00:14:42,666 Not sure. Maybe in the bedroom? 206 00:14:42,750 --> 00:14:46,166 - Dani, buckle up. - That's Lide's seat. 207 00:14:46,250 --> 00:14:49,583 I can't find Lide. Dani, where's your cousin? 208 00:14:49,666 --> 00:14:51,916 - No idea. She's around. - Where? 209 00:14:52,000 --> 00:14:53,166 How should I know? 210 00:14:56,291 --> 00:14:58,083 - Luis... - Coming. 211 00:15:02,500 --> 00:15:03,541 Let me. 212 00:15:04,041 --> 00:15:05,125 Lide? 213 00:15:07,000 --> 00:15:10,916 She's not in there. I bet she went to the hut. 214 00:15:11,625 --> 00:15:13,708 - She's not in there? - She's in the hut. 215 00:15:13,791 --> 00:15:15,791 I told her not to go, but she still... 216 00:15:15,875 --> 00:15:17,666 - I'll go get her. - I'll come too. 217 00:15:17,750 --> 00:15:19,583 - Call if she comes back. - Okay. 218 00:15:20,166 --> 00:15:22,750 Come on. Let's wait inside. 219 00:15:22,833 --> 00:15:24,583 - Santi. - Yeah? 220 00:15:24,666 --> 00:15:26,958 - Have you seen Lide? - Yeah. 221 00:15:27,041 --> 00:15:29,541 - Where? - In the hut. Just now. 222 00:15:29,625 --> 00:15:31,875 - I knew it. - You know there's a fire, right? 223 00:15:31,958 --> 00:15:33,375 - Yeah, thanks. - Yep. 224 00:15:33,458 --> 00:15:34,666 No worries. 225 00:15:43,375 --> 00:15:44,416 Lide. 226 00:16:08,958 --> 00:16:10,416 Lide! 227 00:16:10,500 --> 00:16:11,708 Lide! 228 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 Lide! 229 00:16:23,791 --> 00:16:26,333 Mara, what's wrong? 230 00:16:26,833 --> 00:16:28,375 Lide's not in the hut. 231 00:16:28,458 --> 00:16:30,291 That's weird. She was just here. 232 00:16:30,375 --> 00:16:33,041 - You sure? - Yeah, just a minute ago. 233 00:16:33,125 --> 00:16:36,291 - Inside? - Yeah, right there. 234 00:16:36,375 --> 00:16:39,041 Luis, call Elena. Ask if Lide's at the house. 235 00:16:41,625 --> 00:16:42,625 Yeah? 236 00:16:42,708 --> 00:16:45,250 - Hey, hon. Is she with you? - No. 237 00:16:45,333 --> 00:16:48,166 - She's not here. - No. 238 00:16:51,708 --> 00:16:53,791 Lide! 239 00:16:54,375 --> 00:16:55,500 Lide! 240 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 Lide! 241 00:17:02,375 --> 00:17:03,708 Where is she, Luis? 242 00:17:05,541 --> 00:17:08,375 - If she's not in the hut, where is she? - No idea. 243 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 Lide! 244 00:17:10,666 --> 00:17:12,541 Everything looks the same out here. 245 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 Lide! 246 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 Luis, can you call Elena? 247 00:17:21,833 --> 00:17:23,416 Maybe she got turned around. 248 00:17:23,500 --> 00:17:27,125 No, she's not here. Probably got lost in the woods. 249 00:17:27,208 --> 00:17:31,125 - Lide, please, honey! - I can't hear you. Can you hear me? 250 00:17:31,208 --> 00:17:32,791 Lide! 251 00:17:32,875 --> 00:17:36,250 Baby, please don't do this. Don't do this to me. 252 00:18:59,041 --> 00:19:00,041 Afternoon. 253 00:19:00,125 --> 00:19:01,750 - Hello. - Good afternoon. 254 00:19:02,375 --> 00:19:07,125 Hello. I'm Sergeant Revuelta, head of the Missing Persons Unit. 255 00:19:07,208 --> 00:19:09,000 - Corporal Baranda. - I'm her mother. 256 00:19:09,083 --> 00:19:12,041 - I'm her husband's brother. - And I'm his wife. 257 00:19:12,125 --> 00:19:15,041 Right. So your daughter is 8? 258 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 Almost 9. 259 00:19:16,208 --> 00:19:18,625 When did you notice she was missing? 260 00:19:18,708 --> 00:19:20,208 - Just after lunch. - Yeah. 261 00:19:20,291 --> 00:19:21,666 What time? 262 00:19:21,750 --> 00:19:24,583 - Around 3:00. - Excuse me. Santiago! 263 00:19:24,666 --> 00:19:27,041 - Can you come here? - What was she wearing? 264 00:19:27,125 --> 00:19:29,000 - For just a minute. - A white top. 265 00:19:29,083 --> 00:19:31,208 Yeah, a light blue jacket. 266 00:19:31,291 --> 00:19:33,583 This is our neighbor. 267 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 Hi. Good afternoon. 268 00:19:34,916 --> 00:19:39,541 He was the last person to see her in a hut she'd built with her dad. 269 00:19:39,625 --> 00:19:41,083 Is her father here? 270 00:19:41,166 --> 00:19:43,208 No. My brother passed away. 271 00:19:43,291 --> 00:19:46,000 I'm sorry. You were the last person to see her? 272 00:19:46,083 --> 00:19:48,125 - Yes. - Did you talk to her? 273 00:19:48,208 --> 00:19:50,083 - I did. - About what? 274 00:19:51,750 --> 00:19:53,833 - Nothing important. - Nothing important? 275 00:19:53,916 --> 00:19:57,750 Did you notice any strange behavior? 276 00:19:58,500 --> 00:19:59,750 Was she anxious? 277 00:19:59,833 --> 00:20:03,208 I did find it strange at first. Because of the fire. 278 00:20:03,291 --> 00:20:08,000 But she seemed calm, and we talked for a bit. 279 00:20:08,083 --> 00:20:12,541 I figured she could find her own way back, and I left. 280 00:20:12,625 --> 00:20:15,583 You didn't think it was odd she was alone in the woods? 281 00:20:15,666 --> 00:20:18,000 - No. - What were you doing at the hut? 282 00:20:18,083 --> 00:20:20,333 I work for the Department of Environment. 283 00:20:20,416 --> 00:20:22,416 - I'm in charge of the firebreak. - Sorry. 284 00:20:22,500 --> 00:20:23,750 - Right. - I also-- 285 00:20:23,833 --> 00:20:25,625 Sorry. This is Lide. 286 00:20:25,708 --> 00:20:28,958 She's about four feet tall. Has bangs, 8 years old... 287 00:20:29,041 --> 00:20:32,041 Do you have a piece of her clothing? 288 00:20:32,125 --> 00:20:34,625 An item for the search dogs? 289 00:20:35,333 --> 00:20:38,541 - Sure. - I'll go get it, okay? Yeah? 290 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 - Yeah. - Okay. 291 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 - It's okay. - Get her pajamas. 292 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 - All right. - Unwashed, please. 293 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 Her pajamas, Elena. 294 00:20:47,250 --> 00:20:50,500 We're expediting our procedures due to the fire in the area. 295 00:20:50,583 --> 00:20:51,875 - Right. - Yes. 296 00:20:51,958 --> 00:20:54,125 Units are on the way. We'll join the search. 297 00:20:54,208 --> 00:20:59,666 She likely got turned around, but she's probably close. 298 00:20:59,750 --> 00:21:04,291 - Thank you. - We've activated our evacuation protocol. 299 00:21:04,375 --> 00:21:08,125 We need you to leave this property and go home. 300 00:21:08,208 --> 00:21:11,208 Sure. As soon as my daughter is found, we'll go. 301 00:21:11,291 --> 00:21:13,750 The fire is getting closer. It's dangerous. 302 00:21:13,833 --> 00:21:15,875 That's why I can't leave without her-- 303 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 - We will keep you updated. - Sir-- 304 00:21:18,916 --> 00:21:22,125 But we need you to evacuate as soon as possible. 305 00:21:22,208 --> 00:21:23,333 Excuse me, I-- 306 00:21:23,416 --> 00:21:26,250 The roads will be closed within the next few hours. 307 00:21:26,333 --> 00:21:29,583 I'm not evacuating without my 8-year-old daughter. 308 00:21:29,666 --> 00:21:32,166 Ma'am, I understand your distress-- 309 00:21:32,250 --> 00:21:35,083 - No, you don't. - I do. 310 00:21:35,166 --> 00:21:36,583 You don't understand. 311 00:21:36,666 --> 00:21:39,541 I can't leave without my 8-year-old daughter. 312 00:21:39,625 --> 00:21:41,833 - It's an order. - All right. Let's-- 313 00:21:41,916 --> 00:21:44,791 We have to follow protocol. Given the circumstances-- 314 00:21:44,875 --> 00:21:46,541 - We'll leave. - What's your-- 315 00:21:46,625 --> 00:21:48,291 - Sgt. Revuelta. - Revuelta. 316 00:21:48,375 --> 00:21:51,750 - I'm sorry. Don't worry. - You'll keep looking for her? 317 00:21:51,833 --> 00:21:53,250 - Evacuate the area. - Yes. 318 00:21:53,333 --> 00:21:55,000 - Understood? - Got it. 319 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 We'll do everything we can to find your daughter. 320 00:21:57,958 --> 00:21:59,583 It's "Lide." You got that? 321 00:21:59,666 --> 00:22:01,333 - Lide. - We know. 322 00:22:01,416 --> 00:22:03,041 Anything I can do? 323 00:22:03,125 --> 00:22:05,458 You also need to evacuate. 324 00:22:05,541 --> 00:22:08,125 You know the area and the protocol. 325 00:22:08,208 --> 00:22:10,208 - Right. - Someone will call you. 326 00:22:10,291 --> 00:22:12,333 Don't worry. She's just anxious. 327 00:22:12,416 --> 00:22:13,541 All right. Thank you. 328 00:22:13,625 --> 00:22:15,250 Okay. Thanks. 329 00:22:22,083 --> 00:22:23,916 Dani, go to Lide's room. 330 00:22:24,541 --> 00:22:25,750 I'll be right there. 331 00:22:26,375 --> 00:22:27,375 Don't worry. 332 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 I'm not leaving. 333 00:22:29,083 --> 00:22:33,083 I don't care what they say. I'm staying. You three go. 334 00:22:33,166 --> 00:22:34,958 Luis, there's a fire. 335 00:22:35,041 --> 00:22:37,458 Elena, it's dangerous. 336 00:22:39,000 --> 00:22:42,375 It's far away. We can stay a little longer. 337 00:22:42,458 --> 00:22:43,666 It's okay. Really. 338 00:22:43,750 --> 00:22:45,708 - Elena, Luis, there's a fire. - No. 339 00:22:45,791 --> 00:22:47,125 - It's okay. - No. Mara. 340 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 She'll show up. They'll find her. 341 00:22:49,916 --> 00:22:51,250 - Of course. - It's fine. 342 00:22:51,333 --> 00:22:52,958 - You three go. - No. 343 00:22:53,041 --> 00:22:54,125 They ordered us to-- 344 00:22:54,208 --> 00:22:55,541 - We're staying. - Yeah. 345 00:22:55,625 --> 00:22:57,208 We can't come back otherwise. 346 00:22:57,291 --> 00:22:59,333 - They're closing the roads. - Really? 347 00:22:59,416 --> 00:23:01,791 The fire's still far away. We're staying. 348 00:23:01,875 --> 00:23:03,750 - We're staying. - Yeah. With you. 349 00:23:03,833 --> 00:23:06,166 - Elena, are you sure? - We're staying. 350 00:23:06,250 --> 00:23:07,791 - We're not leaving you. - Yeah. 351 00:23:07,875 --> 00:23:09,833 - Thank you. - We'll stick together. 352 00:23:10,916 --> 00:23:13,041 Come on! Go! 353 00:23:14,041 --> 00:23:16,291 Watch the line! 354 00:23:19,875 --> 00:23:21,875 - More pressure! - Come on! 355 00:23:26,375 --> 00:23:30,333 Her name is Lide. She's about four feet tall. 356 00:23:30,416 --> 00:23:34,625 Group One, you're with Revuelta. Group Two, with Castro. Three, with me. 357 00:23:34,708 --> 00:23:36,791 Portillo, Group Four. Let's go! 358 00:23:37,291 --> 00:23:39,625 - Move! - Let's go! 359 00:23:40,125 --> 00:23:41,333 Lide! 360 00:23:49,916 --> 00:23:50,916 Dani. 361 00:23:53,833 --> 00:23:55,916 I want to go look for her too. 362 00:23:56,000 --> 00:23:57,458 We can't, son. 363 00:23:57,541 --> 00:24:00,833 That's a job for the police. We have to stay here. 364 00:24:00,916 --> 00:24:04,125 - Lide will find her way back. - Are you sure? 365 00:24:04,208 --> 00:24:05,208 Yeah. 366 00:24:06,208 --> 00:24:07,750 I am. Just have faith. 367 00:24:08,791 --> 00:24:10,291 Lide! 368 00:24:10,375 --> 00:24:12,125 Check that area over there. 369 00:24:12,208 --> 00:24:14,208 Around the hut. 370 00:24:14,291 --> 00:24:15,625 Section one, clear. 371 00:24:24,500 --> 00:24:25,916 Lide, honey! 372 00:24:43,416 --> 00:24:45,083 Lide! 373 00:24:45,166 --> 00:24:47,916 There's too much smoke. The wind shifted. 374 00:24:50,333 --> 00:24:51,333 There! 375 00:24:51,416 --> 00:24:52,958 There's so much smoke. 376 00:24:53,541 --> 00:24:55,625 Smoke isn't fire. 377 00:24:55,708 --> 00:24:58,125 I'm keeping an eye on the fire. 378 00:24:58,208 --> 00:24:59,916 Look, it's really far away. 379 00:25:00,000 --> 00:25:03,291 They'll find Lide, and we'll be home before you know it. 380 00:25:07,000 --> 00:25:08,541 - Lide! - Let's go! 381 00:25:08,625 --> 00:25:10,833 Section one, clear. Moving west. 382 00:25:10,916 --> 00:25:13,458 - Visibility's terrible. - Come on! 383 00:25:13,541 --> 00:25:15,125 The dogs can't keep going. 384 00:25:15,208 --> 00:25:18,916 We're waiting on HQ! We'll keep you updated, okay? 385 00:25:34,708 --> 00:25:36,541 I shouldn't have yelled at her. 386 00:25:41,458 --> 00:25:44,500 I hate this house. I hate this stupid forest. 387 00:25:48,750 --> 00:25:51,833 It wants to take everything from me. Why? 388 00:25:53,625 --> 00:25:58,083 That night Gus spent in the woods alone changed him. 389 00:25:58,166 --> 00:26:01,750 He was never the same. He... 390 00:26:04,583 --> 00:26:06,208 - He gave up. - No, Mara. 391 00:26:06,291 --> 00:26:08,208 - There was a treatment. - No. 392 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 There was a treatment. 393 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 But he didn't even try. 394 00:26:12,208 --> 00:26:15,625 It was a trial. He didn't want to be a guinea pig. 395 00:26:16,833 --> 00:26:17,833 That's your opinion. 396 00:26:19,000 --> 00:26:20,875 - And it was his. - Honey. 397 00:26:20,958 --> 00:26:21,958 Damn it. 398 00:26:22,625 --> 00:26:25,416 If he were here, he'd know exactly what to do. 399 00:26:31,333 --> 00:26:33,375 Hello? 400 00:26:33,458 --> 00:26:34,875 - Wha-- - Is it the police? 401 00:26:34,958 --> 00:26:38,750 Excuse-- Sorry. I can't hear you. What was that? 402 00:26:44,625 --> 00:26:46,750 No. 403 00:26:46,833 --> 00:26:48,083 - What's up? - Here. 404 00:26:48,625 --> 00:26:49,875 - What's wrong? - Hello? 405 00:26:50,375 --> 00:26:52,791 Sorry, can you repeat that? What did you say? 406 00:27:05,500 --> 00:27:06,958 That's ridiculous. 407 00:27:07,791 --> 00:27:08,833 Okay. 408 00:27:12,541 --> 00:27:14,916 - What is it? - The conditions got worse. 409 00:27:15,000 --> 00:27:18,916 The wind changed direction, so they're calling off the search. 410 00:27:19,000 --> 00:27:23,250 When conditions improve, they'll head back out. 411 00:27:24,041 --> 00:27:26,250 That's it? That's all they said? 412 00:27:26,333 --> 00:27:30,041 They said we have to leave now. That's what they're saying. 413 00:27:37,958 --> 00:27:41,708 We're going to look for her. If they won't, we will. 414 00:27:41,791 --> 00:27:43,541 - Right. - We'll find her. 415 00:27:43,625 --> 00:27:46,833 Right. I'm going to look for my daughter. 416 00:27:47,375 --> 00:27:50,166 Luis... it's dangerous. 417 00:27:50,750 --> 00:27:52,583 I'm keeping an eye on the fire. 418 00:27:53,083 --> 00:27:56,583 If it gets bad, I'll come get you two, okay? 419 00:27:56,666 --> 00:27:59,333 - I should take Dani. - No, honey... 420 00:27:59,416 --> 00:28:00,916 You'd leave us without a car. 421 00:28:01,000 --> 00:28:04,333 And if Lide shows up, there'd be no one here waiting for her. 422 00:28:04,416 --> 00:28:08,333 Stay. If it gets bad, I'll come back for you both. 423 00:28:09,916 --> 00:28:10,958 - Fine. - Okay? 424 00:28:11,041 --> 00:28:12,625 - Okay. - Don't worry. 425 00:28:12,708 --> 00:28:15,000 Luis, I'll go get Santi's car. 426 00:28:15,083 --> 00:28:18,916 I'll ask if we can borrow it. Elena, call me if she comes back. 427 00:28:19,000 --> 00:28:20,208 - I will. - Thank you. 428 00:28:21,333 --> 00:28:23,541 - When Lide's back, we all leave. - Okay. 429 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Santi? 430 00:28:35,333 --> 00:28:36,333 Santiago? 431 00:28:40,708 --> 00:28:41,875 Santiago? 432 00:28:44,708 --> 00:28:46,750 - Yeah? - Santiago? 433 00:28:46,833 --> 00:28:48,375 - What's up? - It's Mara. 434 00:28:48,458 --> 00:28:49,500 - Excuse me. - Hi. 435 00:28:49,583 --> 00:28:52,041 Listen, the police called off the search. 436 00:28:52,125 --> 00:28:53,583 I just heard it on the radio. 437 00:28:53,666 --> 00:28:56,833 Can we borrow your car to look for her in the woods? 438 00:28:56,916 --> 00:28:59,666 - Ours isn't-- - Of course. 439 00:28:59,750 --> 00:29:01,125 - Yeah. - Thanks. 440 00:29:01,208 --> 00:29:02,625 I'll come with you. 441 00:29:02,708 --> 00:29:05,458 - You don't have to. - No, I'm coming. 442 00:29:05,541 --> 00:29:07,625 - The more, the better. - Let's go. 443 00:29:12,208 --> 00:29:13,375 Wait. 444 00:29:18,208 --> 00:29:19,208 This one... 445 00:29:19,958 --> 00:29:21,833 - Santiago? - Yeah? 446 00:29:23,250 --> 00:29:25,416 Mind if I check your place? 447 00:29:27,166 --> 00:29:31,083 - That's a bit... - I just thought maybe... 448 00:29:31,166 --> 00:29:33,833 Maybe she's hiding in there, you know? 449 00:29:33,916 --> 00:29:35,708 And not in the woods... 450 00:29:36,416 --> 00:29:38,458 I would've seen her. 451 00:29:39,083 --> 00:29:41,083 Maybe you missed her. 452 00:29:41,791 --> 00:29:46,250 I'd feel better if I could just take a quick look. 453 00:29:46,333 --> 00:29:48,583 - She was upset with me-- - Yeah, sure. 454 00:29:48,666 --> 00:29:49,958 - Go ahead. - Thank you. 455 00:29:50,041 --> 00:29:51,458 - I'm sorry. - Come in. 456 00:29:52,666 --> 00:29:53,958 - Thank you. - Excuse me. 457 00:29:54,041 --> 00:29:57,458 It's fine. Anyway, this is the living room. 458 00:30:05,458 --> 00:30:07,833 - Sorry. I... - No, it's okay. 459 00:30:08,791 --> 00:30:10,916 - If you don't mind checking... - Sure. 460 00:30:11,000 --> 00:30:13,625 - Sorry, I just... - Let's see. 461 00:30:19,541 --> 00:30:20,833 I'm sorry. 462 00:30:21,916 --> 00:30:24,250 - That's the bathroom. - May I? 463 00:30:24,333 --> 00:30:26,333 Yeah, sure. Go ahead. 464 00:30:36,625 --> 00:30:38,166 Here's the radio for... 465 00:30:38,250 --> 00:30:40,375 - I was listening to... - Right. 466 00:30:45,291 --> 00:30:46,625 Can I check in there? 467 00:30:48,458 --> 00:30:50,250 I'd rather you didn't. 468 00:30:53,958 --> 00:30:56,250 Why? It'll only take a second. 469 00:30:56,333 --> 00:30:58,000 She's definitely not in there. 470 00:30:58,083 --> 00:31:01,250 This is part of my... No, I'd rather you didn't. Not in there. 471 00:31:14,458 --> 00:31:15,708 What's this? 472 00:31:16,333 --> 00:31:18,791 That's... 473 00:31:18,875 --> 00:31:21,041 - Mushrooms, it's-- - Drugs? 474 00:31:21,125 --> 00:31:24,166 No, psilocybin. Psilocybin. 475 00:31:24,250 --> 00:31:27,125 - It's more like... medicine. - For what? 476 00:31:27,208 --> 00:31:31,416 Stuff conventional medicine can't treat. I use it to make... 477 00:31:32,583 --> 00:31:33,791 It helps a lot. 478 00:31:34,958 --> 00:31:36,375 Why are you still here? 479 00:31:42,958 --> 00:31:44,083 I don't know. 480 00:31:44,583 --> 00:31:46,125 I've got nowhere else to go. 481 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 I'm sure Lide's in the woods. 482 00:31:57,666 --> 00:31:58,791 Luis. 483 00:32:02,666 --> 00:32:03,666 Luis. 484 00:32:09,625 --> 00:32:11,708 I think the firebreak will work. 485 00:32:15,500 --> 00:32:16,541 What's wrong? 486 00:32:18,458 --> 00:32:19,458 What is it? 487 00:32:21,125 --> 00:32:22,458 What's wrong? 488 00:32:22,541 --> 00:32:24,500 - Something's off. - What? 489 00:32:24,583 --> 00:32:26,000 - He... - What? 490 00:32:26,916 --> 00:32:29,625 - What's wrong? - Something's not right. Luis! 491 00:32:30,875 --> 00:32:33,583 - Why wouldn't he let me in? - Where? 492 00:32:34,166 --> 00:32:39,250 There's a room he wouldn't let us check. And he was nervous. You could tell. 493 00:32:39,333 --> 00:32:42,333 - It's just weird. - Think about it. 494 00:32:42,416 --> 00:32:46,166 He saw Lide, there's a fire, and he didn't bring her home? 495 00:32:46,250 --> 00:32:48,625 Maybe he didn't know about the fire. 496 00:32:48,708 --> 00:32:51,083 - No. - Okay, let's think. 497 00:32:51,166 --> 00:32:53,708 - I'm calling the police. - There's no signal. 498 00:32:54,708 --> 00:32:56,041 No internet either. 499 00:32:57,541 --> 00:33:00,375 - Is it just your phone? - No, there's no signal. 500 00:33:00,458 --> 00:33:02,041 - And yours? - Since when? 501 00:33:02,125 --> 00:33:03,791 Like five minutes ago. 502 00:33:03,875 --> 00:33:07,666 Let's go back to his place and get him to let us in. 503 00:33:07,750 --> 00:33:09,166 Why won't it go through? 504 00:33:09,875 --> 00:33:13,458 - It's not working. - What's he up to? Is he leaving? 505 00:33:13,541 --> 00:33:15,125 He's leaving. 506 00:33:15,750 --> 00:33:17,916 - Santiago! - Keep trying, okay? 507 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 I will, but we're cut off. 508 00:33:19,583 --> 00:33:20,583 - Santi! - Yeah? 509 00:33:20,666 --> 00:33:22,625 Wait. Santi. 510 00:33:23,791 --> 00:33:25,166 - Wait up. - Yeah. 511 00:33:25,250 --> 00:33:27,166 - Where are you going? - Well, I'm... 512 00:33:27,250 --> 00:33:29,875 - Huh? - To get Lide. 513 00:33:29,958 --> 00:33:31,458 Do you know where she is? 514 00:33:32,125 --> 00:33:34,166 I'm guessing she's in the woods. 515 00:33:36,208 --> 00:33:38,083 Get in if you want. Let's-- 516 00:33:38,166 --> 00:33:39,583 - We're coming. - Sure. 517 00:33:39,666 --> 00:33:42,750 - She's probably in the woods. - We're coming with you. 518 00:33:44,208 --> 00:33:45,791 Come on, Mara. Get in. 519 00:33:51,833 --> 00:33:54,083 - Are there still bears? - Excuse me? 520 00:33:54,166 --> 00:33:57,291 - Are there bears in the woods? - No, that map's old. 521 00:33:57,375 --> 00:33:58,708 No bears. 522 00:33:58,791 --> 00:34:01,041 - Ah, wait. - What is it? 523 00:34:01,125 --> 00:34:05,125 It's getting dark. You'll need flashlights. 524 00:34:05,208 --> 00:34:07,250 - I'll be right back. - I'm coming. 525 00:34:07,333 --> 00:34:09,625 No, you stay. 526 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 The key. 527 00:34:31,625 --> 00:34:32,958 Stay calm. 528 00:34:44,000 --> 00:34:45,625 Isn't this Lide's bracelet? 529 00:34:55,208 --> 00:34:56,750 See? That was quick. 530 00:34:56,833 --> 00:34:59,541 It's really important. If it gets dark... 531 00:34:59,625 --> 00:35:00,875 One for you, Luis. 532 00:35:01,458 --> 00:35:02,833 One for you, Mara. 533 00:35:03,708 --> 00:35:06,583 Finding her will only get harder. 534 00:35:06,666 --> 00:35:09,375 - We're wasting time-- - Wait. Turn it off. 535 00:35:09,458 --> 00:35:11,833 - Why? - Turn off the engine. 536 00:35:11,916 --> 00:35:12,958 Turn it off. 537 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 Sorry? 538 00:35:17,916 --> 00:35:18,916 Give me the keys. 539 00:35:19,583 --> 00:35:20,666 What's wrong? 540 00:35:23,625 --> 00:35:27,375 What's this? "Isolated area," "safe area"... 541 00:35:27,458 --> 00:35:28,875 What's this map for? 542 00:35:28,958 --> 00:35:31,541 They're notes for... 543 00:35:32,041 --> 00:35:35,208 Remember what I said earlier about psilocybin? 544 00:35:35,291 --> 00:35:38,541 Besides my job with the Department of Environment, 545 00:35:38,625 --> 00:35:43,875 I also do rituals in secluded areas. 546 00:35:49,708 --> 00:35:51,625 Santiago, where's my daughter? 547 00:35:52,416 --> 00:35:54,333 - It was in here. - Right. 548 00:35:54,416 --> 00:35:56,916 She gave it to me earlier at the hut. 549 00:35:57,000 --> 00:35:58,416 No. That's a lie. 550 00:35:58,500 --> 00:35:59,916 She never takes it off. 551 00:36:00,000 --> 00:36:02,875 Never. I gave it to her. 552 00:36:02,958 --> 00:36:05,541 - There's no way she gave it to you. - God. 553 00:36:05,625 --> 00:36:09,833 I want to check your place again. Give me the keys. 554 00:36:09,916 --> 00:36:11,875 - Hey! - Give me your house keys! 555 00:36:11,958 --> 00:36:13,000 Give them to her. 556 00:36:13,083 --> 00:36:14,458 - Hand them over! - Do it. 557 00:36:14,541 --> 00:36:17,333 - I will. - Let her check. Do it. 558 00:36:19,166 --> 00:36:20,958 To hell with the keys! 559 00:36:23,083 --> 00:36:25,125 - Lide! - Mara! 560 00:36:25,708 --> 00:36:28,000 - Don't come any closer. - Please. 561 00:36:28,083 --> 00:36:30,875 Open up! Lide! 562 00:36:30,958 --> 00:36:33,416 Stay right there. Give me the keys. 563 00:36:33,500 --> 00:36:35,583 - Lide! - Luis... 564 00:36:35,666 --> 00:36:36,666 Lide! 565 00:36:39,500 --> 00:36:40,541 The keys. Now. 566 00:36:40,625 --> 00:36:42,083 No! Stop! 567 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 - Just let her check. - Lide! 568 00:36:51,166 --> 00:36:52,083 Come on, Luis. 569 00:36:55,500 --> 00:36:57,250 No funny stuff! 570 00:37:02,166 --> 00:37:03,166 I'm watching you. 571 00:37:08,708 --> 00:37:10,958 Mara! 572 00:37:12,750 --> 00:37:14,000 Open the door, Santiago! 573 00:37:14,083 --> 00:37:16,041 Mara. 574 00:37:16,125 --> 00:37:17,708 - Do what she says. - Right. 575 00:37:17,791 --> 00:37:19,875 - Open it! - Lide's not in here. 576 00:37:19,958 --> 00:37:22,708 - Open the door, Santiago. - Lide's in the woods. 577 00:37:23,208 --> 00:37:26,625 - Do what she says. Open it. - Okay, I'll-- 578 00:37:26,708 --> 00:37:29,208 - Open the fucking door! - Okay. 579 00:37:29,291 --> 00:37:31,500 - Do what she says. - I'll open it. 580 00:37:54,375 --> 00:37:55,541 What is this? 581 00:37:57,208 --> 00:37:58,375 What's all this? 582 00:37:58,458 --> 00:38:00,125 - Your daughter isn't here. - What... 583 00:38:01,916 --> 00:38:03,041 What the...? 584 00:38:07,833 --> 00:38:09,750 What's all this? Who are you? 585 00:38:11,083 --> 00:38:12,416 It's... 586 00:38:13,416 --> 00:38:14,625 What is it? 587 00:38:15,916 --> 00:38:19,000 - What's all this shit? - It's... 588 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Where's Lide? 589 00:38:45,916 --> 00:38:48,583 What's in there? What's that room? 590 00:38:48,666 --> 00:38:50,583 Look, it's my meditation space. 591 00:38:50,666 --> 00:38:51,916 - No. - Lide! 592 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 This damn door. 593 00:38:53,208 --> 00:38:55,208 Open this one too. 594 00:38:55,291 --> 00:38:56,791 Now, Santiago! 595 00:38:56,875 --> 00:38:58,208 Do what she says. 596 00:38:58,291 --> 00:38:59,458 - Please. - Fine. 597 00:38:59,541 --> 00:39:01,041 - Open it. - Fine. There. 598 00:39:20,458 --> 00:39:21,458 Go in. 599 00:39:22,208 --> 00:39:23,291 Go ahead. 600 00:39:44,375 --> 00:39:45,458 See? 601 00:39:46,041 --> 00:39:48,166 She's not here. Like I told you. 602 00:39:48,250 --> 00:39:50,125 - Where's my daughter? - She's not here. 603 00:39:50,875 --> 00:39:54,666 I didn't do anything to her, Mara. She got lost in the woods. 604 00:39:54,750 --> 00:39:57,750 - I called the police. - Good, Mara! 605 00:39:57,833 --> 00:40:00,375 Because I didn't touch her. 606 00:40:01,125 --> 00:40:02,583 - Where is she? - I don't know. 607 00:40:03,375 --> 00:40:04,500 I don't know, Mara. 608 00:40:07,000 --> 00:40:08,958 In the woods or... 609 00:40:09,625 --> 00:40:12,125 Please tell me where she is. 610 00:40:12,208 --> 00:40:13,250 I don't know. 611 00:40:13,333 --> 00:40:16,291 - Mara. - I'm begging you. Please. 612 00:40:16,375 --> 00:40:19,291 - Mara, listen. - No. Where is she? 613 00:40:19,375 --> 00:40:21,666 - I didn't do anything. - Don't touch her. 614 00:40:21,750 --> 00:40:23,083 No, don't you touch her. 615 00:40:23,166 --> 00:40:25,333 - Don't. - Okay. 616 00:40:26,083 --> 00:40:27,541 Where's my niece? 617 00:40:27,625 --> 00:40:31,166 You had her bracelet. You left her alone in the woods. 618 00:40:31,250 --> 00:40:33,458 During a fire. Are we the bad guys here? 619 00:40:33,541 --> 00:40:34,875 - I'm sorry. - Where is she? 620 00:40:34,958 --> 00:40:36,750 - What's this? - Huh? 621 00:40:37,291 --> 00:40:38,208 Huh? 622 00:40:40,000 --> 00:40:42,500 - That's for my rituals. - What rituals? 623 00:40:42,583 --> 00:40:44,500 My rituals. If you'd just listen-- 624 00:40:44,583 --> 00:40:47,333 - I don't believe you. - Let me speak. Luis. Mara. 625 00:40:47,416 --> 00:40:48,833 You're not leaving. 626 00:40:52,166 --> 00:40:54,041 Stop! 627 00:40:54,125 --> 00:40:56,791 - Grab him! - Luis! 628 00:40:56,875 --> 00:40:59,333 We're not stopping until you tell us where she is. 629 00:40:59,416 --> 00:41:01,000 Luis, tie him up. 630 00:41:01,083 --> 00:41:03,166 I didn't do anything! 631 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 - Come here. - Please, Luis! 632 00:41:06,125 --> 00:41:08,666 You left a kid out there in the woods? 633 00:41:08,750 --> 00:41:10,416 You just walked away? 634 00:41:10,500 --> 00:41:13,291 Now you expect me to believe your "ritual" bullshit? 635 00:41:13,375 --> 00:41:15,041 - Here. - Luis! 636 00:41:18,375 --> 00:41:20,666 You think I won't? Where's my niece? 637 00:41:21,208 --> 00:41:22,250 Get up. 638 00:41:23,666 --> 00:41:26,416 Now you're gonna talk. 639 00:41:28,708 --> 00:41:30,916 Tie him to the chair. 640 00:41:32,625 --> 00:41:34,250 - Can you...? - Where is she? 641 00:41:34,333 --> 00:41:35,875 - I don't know. - Please. 642 00:41:35,958 --> 00:41:37,166 Mara, I don't know. 643 00:41:37,250 --> 00:41:38,750 Where'd you last see her? 644 00:41:38,833 --> 00:41:41,333 - At the hut. - Then why isn't she there? 645 00:41:41,416 --> 00:41:44,333 - Because she got lost. - Lies. She wouldn't. 646 00:41:44,416 --> 00:41:47,333 She's been coming here her whole life. She wouldn't. 647 00:41:47,416 --> 00:41:49,000 Where's my daughter? 648 00:41:49,083 --> 00:41:50,333 Luis... 649 00:41:50,416 --> 00:41:53,291 Please. Do something. Make him talk. 650 00:41:59,250 --> 00:42:00,500 What is all this? 651 00:42:02,166 --> 00:42:03,375 What is this? 652 00:42:03,875 --> 00:42:05,125 What's all this for? 653 00:42:06,000 --> 00:42:08,500 What the hell is this? 654 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Talk! 655 00:42:10,500 --> 00:42:13,125 - Where's my daughter? - I said I don't know. 656 00:42:15,791 --> 00:42:18,458 Where's my niece? You saw her at the hut. 657 00:42:18,541 --> 00:42:22,708 You kept her bracelet. What did you do to her? Where is she? 658 00:42:23,625 --> 00:42:24,875 Where is she?! 659 00:42:28,375 --> 00:42:30,583 Talk! I'll make you talk. 660 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 Where is she? 661 00:42:33,958 --> 00:42:36,333 - Luis. - Where's my niece? Where? 662 00:42:36,416 --> 00:42:41,166 Why did you leave an 8-year-old alone in the woods during a wildfire? 663 00:42:41,791 --> 00:42:42,916 Talk! 664 00:42:44,041 --> 00:42:45,041 Luis! 665 00:42:52,708 --> 00:42:54,125 What are we doing? 666 00:42:54,208 --> 00:42:56,375 - What? - What are we doing? 667 00:42:56,458 --> 00:42:58,333 Getting him to tell us where Lide is. 668 00:42:58,416 --> 00:43:00,291 No, we need to call the police. 669 00:43:02,833 --> 00:43:05,625 Fuck. It's not working. 670 00:43:05,708 --> 00:43:08,791 - What? - There's no signal. 671 00:43:12,625 --> 00:43:14,833 Mine isn't working either. Wait. 672 00:43:16,041 --> 00:43:17,250 I'll grab his phone. 673 00:43:19,500 --> 00:43:20,958 Luis. 674 00:43:21,041 --> 00:43:22,250 Don't move. 675 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 The PIN. 676 00:43:27,666 --> 00:43:29,916 - What's the PIN? - I'm not telling you. 677 00:43:31,375 --> 00:43:32,791 There's a fire. 678 00:43:32,875 --> 00:43:35,416 Stop screwing around and give me the PIN. 679 00:43:37,416 --> 00:43:39,250 What's the damn PIN?! 680 00:43:41,416 --> 00:43:43,375 The PIN, you son of a bitch! 681 00:43:43,875 --> 00:43:46,875 You gonna tell me or not? 682 00:43:46,958 --> 00:43:48,625 What's the PIN? 683 00:43:50,083 --> 00:43:51,625 - One... - One, nine, eight... 684 00:43:51,708 --> 00:43:53,000 Nine, eight, eight? 685 00:43:54,333 --> 00:43:55,416 Mara! 686 00:43:56,875 --> 00:43:58,000 Mara! 687 00:43:58,583 --> 00:44:00,000 No. Stop. 688 00:44:00,083 --> 00:44:01,083 What? 689 00:44:06,291 --> 00:44:07,666 I wasn't hurting him. 690 00:44:08,250 --> 00:44:10,791 I swear. Mara. 691 00:44:11,375 --> 00:44:16,041 I won't hurt him. It's just to scare him into telling us where Lide is. 692 00:44:16,125 --> 00:44:17,750 This asshole's lying. 693 00:44:18,625 --> 00:44:20,375 - I'll stop if you want. - Yes. 694 00:44:20,458 --> 00:44:22,458 I'll stop if you want. 695 00:44:22,541 --> 00:44:24,458 - Yes. - I'll stop, okay? 696 00:44:24,541 --> 00:44:25,416 I'll stop. 697 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Stop. 698 00:44:28,041 --> 00:44:29,791 We need to talk to the police. 699 00:44:29,875 --> 00:44:31,500 There's no signal here either. 700 00:44:34,583 --> 00:44:35,583 The radio. 701 00:44:35,666 --> 00:44:36,916 - The radio. - The radio. 702 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Right. 703 00:44:46,125 --> 00:44:47,208 - What? - It won't work. 704 00:44:47,291 --> 00:44:49,791 - It's not working? - I can't use it. 705 00:44:49,875 --> 00:44:52,083 Here. The battery's down here. 706 00:44:55,166 --> 00:44:56,791 - Hello? - Hello? 707 00:44:58,125 --> 00:44:59,958 - Hello? - Hello! Wait. 708 00:45:02,250 --> 00:45:04,750 Can anyone hear me? Hello? Please. 709 00:45:06,666 --> 00:45:07,916 Yes, I'm-- 710 00:45:08,000 --> 00:45:11,958 Hello, we're in the woods. In the ranger's house. 711 00:45:12,041 --> 00:45:13,208 Can anyone hear me? 712 00:45:15,041 --> 00:45:17,166 It's dying. Low battery. 713 00:45:19,291 --> 00:45:20,666 - Do you copy? - Hello? 714 00:45:20,750 --> 00:45:23,375 I'm the missing girl's mother. 715 00:45:23,458 --> 00:45:25,625 We need the police. Please! 716 00:45:26,666 --> 00:45:28,333 Hello? 717 00:45:41,125 --> 00:45:42,125 Luis. 718 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Luis. 719 00:45:46,458 --> 00:45:48,125 What if he did something to her? 720 00:45:52,083 --> 00:45:53,541 What if he did something? 721 00:45:55,916 --> 00:45:57,750 If I lose her, I'll die. 722 00:45:58,333 --> 00:45:59,833 That's not going to happen. 723 00:45:59,916 --> 00:46:01,208 It won't. 724 00:46:01,291 --> 00:46:04,125 We'll search every room. Every corner. Every closet. 725 00:46:04,208 --> 00:46:06,791 Let's look. We'll find her. 726 00:46:08,041 --> 00:46:10,375 - We'll find her. - Right. Okay. 727 00:46:11,791 --> 00:46:13,541 We need clues. 728 00:46:13,625 --> 00:46:15,958 - Right. - There has to be something. 729 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 Something that leads us to her. 730 00:46:18,500 --> 00:46:20,000 There has to be something. 731 00:46:31,500 --> 00:46:33,541 PITS AS SACRED SPACES 732 00:46:47,333 --> 00:46:50,625 MESSAGES SPRING 733 00:46:53,291 --> 00:46:54,250 {\an8}THAT WAS AMAZING. 734 00:46:54,333 --> 00:46:57,458 {\an8}NEVER BEEN SO SCARED AND FELT SUCH A RUSH AT THE SAME TIME. 735 00:47:01,416 --> 00:47:03,250 {\an8}YOU'RE NOT GETTING RID OF ME. 736 00:47:03,333 --> 00:47:06,291 {\an8}EVERYONE WILL FIND OUT, AND YOU'LL GO TO PRISON. 737 00:47:11,916 --> 00:47:13,125 {\an8}PHOTOS 738 00:48:45,500 --> 00:48:46,541 Mara. 739 00:48:47,583 --> 00:48:49,250 Can you listen, please? 740 00:48:49,333 --> 00:48:51,666 Why are you suspicious of me? 741 00:48:52,583 --> 00:48:53,583 What is it? 742 00:48:54,625 --> 00:48:55,708 The shovel? 743 00:48:56,500 --> 00:48:58,750 Your daughter was alone in the woods. 744 00:48:58,833 --> 00:49:00,291 - I was-- - Shut up. 745 00:49:00,375 --> 00:49:02,916 And about the bracelet, Mara... 746 00:49:03,416 --> 00:49:05,083 - It was on the ground. - Mara! 747 00:49:08,583 --> 00:49:09,583 Mara. 748 00:49:10,875 --> 00:49:12,291 Don't let him go. 749 00:49:12,916 --> 00:49:14,291 Check the rope. 750 00:49:14,375 --> 00:49:15,458 You're not listening. 751 00:49:15,541 --> 00:49:17,125 - Shut up. - You're not listening. 752 00:49:17,208 --> 00:49:19,000 Watch him. I'll check outside. 753 00:49:19,083 --> 00:49:20,833 You didn't let me explain. 754 00:49:55,500 --> 00:49:56,833 Where's my daughter? 755 00:49:59,708 --> 00:50:01,208 I don't know. 756 00:50:03,625 --> 00:50:05,833 She can't just disappear. 757 00:50:06,750 --> 00:50:08,625 Listen, I... 758 00:50:10,000 --> 00:50:13,791 I was in the car, and I saw Lide in the hut, okay? 759 00:50:14,875 --> 00:50:19,000 At first, I tried to get her to come home with me. 760 00:50:19,083 --> 00:50:22,666 But she seemed fine, like she needed to be alone because... 761 00:50:24,708 --> 00:50:28,625 So I left. And I'm really sorry. 762 00:50:28,708 --> 00:50:31,833 She's been alone for a long time now. 763 00:50:33,583 --> 00:50:35,708 She's probably terrified. 764 00:50:36,458 --> 00:50:39,708 I'm sorry, Mara. I'm truly sorry. 765 00:50:39,791 --> 00:50:42,625 I should've insisted and brought her back. 766 00:50:42,708 --> 00:50:45,541 That's where I messed up. But that's it. 767 00:50:45,625 --> 00:50:47,333 I didn't do anything-- 768 00:50:47,416 --> 00:50:49,250 I don't believe a word you say. 769 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 I thought she'd be okay. 770 00:50:53,500 --> 00:50:54,875 Where's my daughter? 771 00:50:55,375 --> 00:50:58,250 I swear, I don't know. I'm so sorry, Mara. 772 00:50:58,333 --> 00:51:02,000 Where... is my daughter? 773 00:51:02,083 --> 00:51:03,416 In the woods. 774 00:51:03,500 --> 00:51:07,208 - Where is my daughter? Again. - In the woods. 775 00:51:07,291 --> 00:51:09,291 - Where is my daughter? - In the-- 776 00:51:09,375 --> 00:51:12,250 Again! Where is my daughter? 777 00:51:12,333 --> 00:51:14,083 Where is my daughter? 778 00:51:16,083 --> 00:51:17,666 - Where? - In the forest- 779 00:51:17,750 --> 00:51:21,000 Tell me! You should've brought her back! 780 00:51:21,083 --> 00:51:23,083 If she's hurt, I'll kill you. I swear. 781 00:51:23,166 --> 00:51:25,000 I could kill you right now. 782 00:51:27,666 --> 00:51:29,666 Forgive me. 783 00:51:43,416 --> 00:51:44,541 Luis? 784 00:51:46,250 --> 00:51:47,416 What are you doing? 785 00:51:48,291 --> 00:51:49,375 Look. 786 00:51:50,583 --> 00:51:53,291 - Look. - What is it? 787 00:51:53,375 --> 00:51:55,625 - It's his phone. - What? 788 00:51:55,708 --> 00:51:56,791 This bastard. 789 00:52:06,625 --> 00:52:08,916 - I know what you're going through. - You can't. 790 00:52:09,000 --> 00:52:12,416 I know how you're feeling. I really do. 791 00:52:12,500 --> 00:52:15,833 Don't talk to me like that. Who are you? 792 00:52:15,916 --> 00:52:17,000 Stop it! 793 00:52:17,500 --> 00:52:19,250 I would never hurt a child. 794 00:52:19,333 --> 00:52:22,666 I'd never lay a finger on a child. Never. 795 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 Here. Record it. 796 00:52:28,750 --> 00:52:30,625 You have to come here already. 797 00:52:30,708 --> 00:52:34,083 I haven't seen you all weekend! 798 00:52:34,166 --> 00:52:35,791 I want to be in it too. 799 00:52:35,875 --> 00:52:38,125 Come on. Let me. 800 00:52:39,375 --> 00:52:42,458 I also want you here. We miss you so much, baby. 801 00:52:42,541 --> 00:52:44,833 - All right? - Tell me, will I see her again? 802 00:52:44,916 --> 00:52:47,250 Just tell me if I'll see her again. 803 00:52:48,375 --> 00:52:53,291 I get that all of this makes you suspicious of me. 804 00:52:53,916 --> 00:52:56,416 This is just a big misunderstanding. 805 00:52:57,000 --> 00:52:58,250 The map, the psilocybin. 806 00:52:58,333 --> 00:53:00,875 Yes, this is what I do. I help people. 807 00:53:02,291 --> 00:53:05,166 I do rituals with psilocybin 808 00:53:05,250 --> 00:53:08,875 to help people leave their old life behind. 809 00:53:09,583 --> 00:53:11,750 To connect to something new. 810 00:53:14,291 --> 00:53:15,958 To stop being afraid of death. 811 00:53:34,458 --> 00:53:36,625 {\an8}THE USE OF PSILOCYBIN IN TERMINAL ILLNESS 812 00:53:36,708 --> 00:53:40,000 {\an8}REDUCING ANXIETY AND DEPRESSION IN TERMINAL PATIENTS 813 00:53:48,416 --> 00:53:51,958 That night Gustavo spent in the woods... 814 00:53:55,625 --> 00:53:57,416 He didn't want me there. 815 00:54:00,708 --> 00:54:03,250 You were with him, weren't you? 816 00:54:07,958 --> 00:54:09,666 - Yes. - Weren't you? 817 00:54:13,416 --> 00:54:14,791 What did you do to him? 818 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 Nothing bad. 819 00:54:20,000 --> 00:54:21,958 You should've seen him. 820 00:54:23,041 --> 00:54:25,541 - What? - It was what he wanted. 821 00:54:27,750 --> 00:54:29,458 He found peace, Mara. 822 00:54:30,625 --> 00:54:31,625 He found peace. 823 00:54:31,708 --> 00:54:32,833 Bastard. 824 00:54:32,916 --> 00:54:35,250 He found peace, Mara. 825 00:54:57,916 --> 00:55:00,416 No. 826 00:55:00,500 --> 00:55:01,500 Elena... 827 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Mara... 828 00:55:08,833 --> 00:55:10,458 No, let me. 829 00:55:10,958 --> 00:55:12,708 - Please. - No. 830 00:55:12,791 --> 00:55:13,875 Let me do it. 831 00:55:17,000 --> 00:55:18,250 - Let me. - Mara! 832 00:55:18,333 --> 00:55:20,083 - Mara. - No! 833 00:55:20,166 --> 00:55:23,666 No! Please! Let me! 834 00:55:23,750 --> 00:55:25,291 I'll do it. 835 00:55:26,333 --> 00:55:27,333 No. 836 00:55:27,416 --> 00:55:31,250 - No, please! - Let me do it! 837 00:55:36,000 --> 00:55:37,125 No... 838 00:55:43,250 --> 00:55:45,250 It's not her. 839 00:56:01,750 --> 00:56:03,916 You son of a bitch! 840 00:56:10,458 --> 00:56:13,083 This piece of shit is messing with us! 841 00:56:18,375 --> 00:56:19,375 Luis. 842 00:56:21,875 --> 00:56:23,375 Where's the neighbor? 843 00:56:23,458 --> 00:56:24,625 Inside. 844 00:56:25,666 --> 00:56:27,375 - Tied up. - What? 845 00:57:48,750 --> 00:57:50,208 Hi, Jorge. 846 00:57:50,833 --> 00:57:55,291 Look, I just dug the pit for your rebirth ritual. 847 00:57:55,375 --> 00:58:00,250 I've got a few, but I dug this one far from the house. 848 00:58:00,333 --> 00:58:03,708 I think the energy's perfect for you, and... 849 00:58:04,208 --> 00:58:06,666 Yeah. I'll show you. 850 00:58:14,083 --> 00:58:16,833 Anyway, see you. 851 00:59:28,541 --> 00:59:29,833 Hi, Lide. 852 00:59:32,708 --> 00:59:33,750 Are you okay? 853 00:59:35,958 --> 00:59:38,166 There's smoke. There's a fire nearby. 854 00:59:38,250 --> 00:59:39,208 Can you smell it? 855 00:59:41,125 --> 00:59:43,083 - Are you out here by yourself? - Yes. 856 00:59:44,750 --> 00:59:46,375 Why are you all alone? 857 00:59:47,583 --> 00:59:51,958 I was leaving some of my dad's things. Want to see? 858 00:59:56,041 --> 00:59:57,416 - What is it? - Pictures. 859 01:00:05,625 --> 01:00:06,750 They're beautiful. 860 01:00:09,291 --> 01:00:11,500 My mom wanted to throw them away. 861 01:00:11,583 --> 01:00:13,041 I knew him. 862 01:00:13,625 --> 01:00:14,583 Really? 863 01:00:15,875 --> 01:00:18,291 I tried to help him when he was sick. 864 01:00:20,250 --> 01:00:23,333 - To cure him? - To stop him being afraid. 865 01:00:25,708 --> 01:00:26,708 Afraid? 866 01:00:28,208 --> 01:00:29,208 Of what? 867 01:00:31,416 --> 01:00:33,166 Of being away from you two. 868 01:00:36,208 --> 01:00:37,666 Mom said 869 01:00:38,666 --> 01:00:42,250 Dad didn't want to get better. 870 01:00:42,333 --> 01:00:45,958 - I heard her tell my aunt. - He did want to. 871 01:00:46,041 --> 01:00:48,166 He couldn't, Lide. 872 01:00:48,250 --> 01:00:50,583 - He couldn't. - Right? 873 01:00:51,208 --> 01:00:53,458 - Yeah. - I think so too. 874 01:00:53,541 --> 01:00:56,625 Your mom will understand someday. She just... 875 01:00:57,458 --> 01:00:59,125 She needs more time. 876 01:01:08,291 --> 01:01:09,541 What's this bracelet? 877 01:01:16,000 --> 01:01:17,250 Is it yours? 878 01:01:17,333 --> 01:01:21,083 Yeah, but I don't want it anymore. My mom gave it to me. 879 01:01:24,541 --> 01:01:27,416 - What should we do? - You can have it. 880 01:01:27,500 --> 01:01:29,000 - No, it's-- - It's yours. 881 01:01:30,166 --> 01:01:32,833 - You keep it. - Are you sure? 882 01:01:32,916 --> 01:01:34,500 - I'm sure. - Look. 883 01:01:34,583 --> 01:01:37,625 - You won't tell anyone? - Of course not. 884 01:01:37,708 --> 01:01:41,291 I'll say I lost it. Or that a bear stole it. 885 01:01:43,458 --> 01:01:44,833 You promise? 886 01:01:47,416 --> 01:01:48,625 Promise. 887 01:01:50,833 --> 01:01:53,208 Want me to drive you home? 888 01:01:55,750 --> 01:01:58,041 - No. - No? 889 01:01:58,625 --> 01:02:00,666 I want to say goodbye to the hut. 890 01:02:03,750 --> 01:02:06,416 You'll head home as soon as you're done here? 891 01:02:07,250 --> 01:02:08,833 - Okay. - Promise? 892 01:02:10,125 --> 01:02:11,250 Do this. 893 01:02:15,166 --> 01:02:16,375 All right. 894 01:02:18,458 --> 01:02:19,916 Bye, Lide. 895 01:02:20,000 --> 01:02:21,041 Bye. 896 01:03:46,833 --> 01:03:49,000 No... 897 01:03:49,083 --> 01:03:50,125 That's not okay. 898 01:03:50,208 --> 01:03:51,958 You've lost your minds. 899 01:03:52,791 --> 01:03:54,083 He's lying. 900 01:03:55,291 --> 01:03:56,541 He's lying to us. 901 01:04:13,208 --> 01:04:14,458 What if you're wrong? 902 01:04:14,541 --> 01:04:15,791 - No. - Yes. 903 01:04:15,875 --> 01:04:18,375 We need to make him tell us where Lide is. 904 01:04:18,458 --> 01:04:19,833 - No, honey. - Yes. 905 01:04:19,916 --> 01:04:23,958 We need to leave, okay? Call the police and get out of here. 906 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 Hey, Dani. 907 01:04:48,125 --> 01:04:49,125 Dani. 908 01:04:50,875 --> 01:04:53,125 Can you untie me, please? 909 01:04:56,333 --> 01:04:59,875 Let's go look for your cousin together. 910 01:04:59,958 --> 01:05:01,875 Please. Untie me. 911 01:05:02,583 --> 01:05:03,583 Dani... 912 01:05:05,625 --> 01:05:06,625 Your... 913 01:05:07,625 --> 01:05:08,958 Your father and... 914 01:05:09,041 --> 01:05:11,458 and your... your aunt and your mom 915 01:05:11,541 --> 01:05:14,708 will go to jail if you don't untie me. 916 01:05:18,041 --> 01:05:20,375 - They did this to you? - Yes. 917 01:05:21,166 --> 01:05:24,791 Yes, but they're confused. They've got the wrong... 918 01:05:25,416 --> 01:05:29,375 They've got the wrong person. They think I'm someone else. 919 01:05:30,291 --> 01:05:34,250 Someone different. But... I didn't do anything wrong. 920 01:05:37,291 --> 01:05:39,375 Then why didn't you tell them? 921 01:05:39,458 --> 01:05:42,541 I tried, but your father won't... 922 01:05:43,375 --> 01:05:44,500 He won't listen. 923 01:05:45,541 --> 01:05:46,750 He just yells. 924 01:05:51,791 --> 01:05:54,541 Honestly, I'm scared. 925 01:05:56,583 --> 01:05:58,416 This is all my fault. 926 01:05:59,708 --> 01:06:03,000 I told Lide she was annoying, so she left. 927 01:06:03,500 --> 01:06:04,666 It's not your fault. 928 01:06:04,750 --> 01:06:10,125 Look, untie me, and we'll go... find your cousin together. 929 01:06:10,208 --> 01:06:13,041 I know this forest like the back of my hand. 930 01:06:14,166 --> 01:06:16,666 Please, Dani. 931 01:06:18,333 --> 01:06:19,541 We have to go. 932 01:06:19,625 --> 01:06:20,708 - No. - Yes. 933 01:06:20,791 --> 01:06:23,291 We need to push him until he tells the truth. 934 01:06:23,375 --> 01:06:24,958 "Push him"? 935 01:06:25,041 --> 01:06:27,500 What if he's telling the truth? 936 01:06:28,708 --> 01:06:30,833 Maybe you two are wrong. 937 01:06:30,916 --> 01:06:34,583 He was with Gus that night in the woods. 938 01:06:34,666 --> 01:06:36,708 - What? - Santi was there. 939 01:06:36,791 --> 01:06:38,333 - With my brother? - Luis... 940 01:06:39,416 --> 01:06:40,375 My brother? 941 01:06:40,458 --> 01:06:41,708 Luis... 942 01:06:45,000 --> 01:06:47,750 Dani, let's figure this out. Just you and me. 943 01:06:49,916 --> 01:06:50,958 Thank you, Dani. 944 01:06:51,041 --> 01:06:53,416 - Call the police. Take Dani. - No. 945 01:06:53,500 --> 01:06:55,583 - I'll keep going. - No. Please. 946 01:06:55,666 --> 01:06:57,333 - Take Dani. - No. Come with us! 947 01:06:57,416 --> 01:06:59,000 Come with us! There's a fire! 948 01:07:07,500 --> 01:07:09,500 Thank you. 949 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 Dani! 950 01:07:13,041 --> 01:07:15,833 Dani, where are you? Dani! 951 01:07:20,375 --> 01:07:21,958 Thank you. 952 01:07:25,000 --> 01:07:26,333 Open up! 953 01:07:29,125 --> 01:07:30,625 Open this damn door! 954 01:07:31,500 --> 01:07:34,416 The kid's with me! Open up! 955 01:07:35,500 --> 01:07:37,083 - Open it! - What? 956 01:07:37,708 --> 01:07:39,416 Mara, let me out! 957 01:07:39,500 --> 01:07:42,333 - Dani? - Open the door! 958 01:07:43,416 --> 01:07:45,125 - He was getting away. - What? 959 01:07:45,208 --> 01:07:48,416 I'll make him talk. We have to pressure him. 960 01:07:48,500 --> 01:07:50,083 - Open up! - Make him talk. 961 01:07:51,541 --> 01:07:53,583 Open this fucking door! Luis! 962 01:07:53,666 --> 01:07:55,458 You're not coming out! 963 01:07:55,541 --> 01:07:57,541 I'll keep pushing until he talks. 964 01:07:57,625 --> 01:07:59,250 He will. You'll see. 965 01:07:59,333 --> 01:08:00,541 Dad! 966 01:08:02,583 --> 01:08:04,291 - Son? - Luis, the kid's here! 967 01:08:04,375 --> 01:08:05,625 - Dani? - Open the door! 968 01:08:05,708 --> 01:08:08,083 What? Dani... 969 01:08:08,166 --> 01:08:10,083 Why's my son in there? Dani! 970 01:08:10,166 --> 01:08:12,000 I've got your son! 971 01:08:12,083 --> 01:08:14,000 - Why's Dani in there? - Santi. 972 01:08:14,083 --> 01:08:15,791 - Dani! - Dad, stop yelling. 973 01:08:15,875 --> 01:08:17,916 - What? - Stop yelling, he says! 974 01:08:18,000 --> 01:08:21,333 Why are you in there? Dani! Son! Are you okay? 975 01:08:21,416 --> 01:08:22,666 I'm in here, Dad. 976 01:08:22,750 --> 01:08:25,458 Stay calm. Stay calm, son. 977 01:08:25,541 --> 01:08:27,041 Stay away from him. 978 01:08:27,125 --> 01:08:28,291 - Give me the keys. - No. 979 01:08:28,375 --> 01:08:31,125 - What? - I have your son, Luis. Open up. 980 01:08:31,208 --> 01:08:33,208 - Give me the key. - He won't hurt him. 981 01:08:33,291 --> 01:08:35,666 - Give me the key. - He won't hurt him. 982 01:08:35,750 --> 01:08:37,333 Luis! 983 01:08:37,416 --> 01:08:38,833 Give me the key. 984 01:08:38,916 --> 01:08:39,958 No! 985 01:08:41,708 --> 01:08:43,458 I need to know where she is. 986 01:08:43,541 --> 01:08:46,083 You locked my son in there with that bastard. 987 01:08:46,166 --> 01:08:48,291 - Give them to me. - He won't hurt him. 988 01:08:48,375 --> 01:08:50,958 I need him to tell me where my daughter is! 989 01:08:51,041 --> 01:08:53,416 - Are you insane? - Open up, or I'll hurt him! 990 01:08:53,500 --> 01:08:54,875 Open up! 991 01:08:54,958 --> 01:08:56,416 I'm opening the door! 992 01:08:56,500 --> 01:08:59,125 If you hurt my son, I swear I'll kill you. 993 01:08:59,875 --> 01:09:03,083 - Luis, look. - Listen. Don't hurt him. 994 01:09:03,166 --> 01:09:04,291 Take me. Leave him. 995 01:09:04,375 --> 01:09:05,458 - No. - Take me. 996 01:09:05,541 --> 01:09:06,875 Luis, look. 997 01:09:06,958 --> 01:09:08,500 Look. 998 01:09:08,583 --> 01:09:11,583 Move back. I'm coming out with the boy. 999 01:09:11,666 --> 01:09:13,000 Don't drag him into this. 1000 01:09:15,291 --> 01:09:17,375 Everyone stay calm. 1001 01:09:17,458 --> 01:09:18,625 - Dani, son. - Hey! 1002 01:09:18,708 --> 01:09:20,458 - Son. - Don't come any closer! 1003 01:09:20,541 --> 01:09:22,416 - Come here. - Stay back! 1004 01:09:22,500 --> 01:09:25,000 - I'm sorry, Dad. - I'm sorry. 1005 01:09:25,958 --> 01:09:27,416 It's okay, buddy. 1006 01:09:28,250 --> 01:09:29,708 I'm so sorry. 1007 01:09:30,958 --> 01:09:32,625 I'll kill this bastard. 1008 01:09:32,708 --> 01:09:34,041 - Don't hurt me. - Luis. 1009 01:09:34,125 --> 01:09:36,416 - Don't hurt him. - Don't come any closer. 1010 01:09:36,500 --> 01:09:38,208 - He's a kid! - Don't follow me! 1011 01:09:39,875 --> 01:09:41,541 - Calm down. - Dani. 1012 01:09:41,625 --> 01:09:43,625 - Dani. - Get in. 1013 01:09:43,708 --> 01:09:47,375 - Stand over there. - Okay. Here. 1014 01:09:47,458 --> 01:09:49,500 - Dani, it's okay. - Stay calm. 1015 01:09:49,583 --> 01:09:52,541 - That's it. - He didn't do anything. 1016 01:09:52,625 --> 01:09:54,166 - He's just a kid. - Please. 1017 01:09:54,250 --> 01:09:55,250 Let him go! 1018 01:09:58,458 --> 01:09:59,750 Stay back! 1019 01:10:00,333 --> 01:10:01,875 You stay inside! 1020 01:10:01,958 --> 01:10:04,250 - Stay inside! - Let him go. 1021 01:10:06,000 --> 01:10:07,833 Dani, baby. I'm sorry. 1022 01:10:08,750 --> 01:10:10,416 It's okay, son. 1023 01:10:10,500 --> 01:10:12,500 - Dani. - We'll stay here. Let him go. 1024 01:10:12,583 --> 01:10:14,166 - Let him go. - Luis, stay there. 1025 01:10:14,250 --> 01:10:15,291 Don't hurt him. 1026 01:10:15,375 --> 01:10:17,250 Listen to me. 1027 01:10:17,333 --> 01:10:18,958 I need the car keys. 1028 01:10:19,041 --> 01:10:20,583 Give me the keys. 1029 01:10:20,666 --> 01:10:23,166 Don't. He'll take him. 1030 01:10:23,250 --> 01:10:25,416 - Santiago, please... - Give me the keys! 1031 01:10:25,500 --> 01:10:27,333 I don't have them! 1032 01:10:27,416 --> 01:10:29,791 - Fuck! - I don't know where I put them. 1033 01:10:30,500 --> 01:10:31,500 Please. 1034 01:10:31,583 --> 01:10:33,416 Let him go. He didn't do anything. 1035 01:10:33,500 --> 01:10:35,041 - Let him go! - Let him go! 1036 01:10:35,125 --> 01:10:36,500 Let him go. Now! 1037 01:10:36,583 --> 01:10:38,666 - No! - No! 1038 01:10:40,208 --> 01:10:41,833 Come out, and I'll hurt him! 1039 01:10:41,916 --> 01:10:43,958 - Okay. - Mara, stay by the door! 1040 01:10:44,041 --> 01:10:45,750 Fuck! 1041 01:10:45,833 --> 01:10:47,958 Stay back! Luis! 1042 01:10:48,041 --> 01:10:50,166 We'll stay here! Just don't take him! 1043 01:10:50,250 --> 01:10:52,750 Calm down. Don't hurt him. 1044 01:10:52,833 --> 01:10:55,083 - Don't hurt him! - The keys are in the car. 1045 01:10:55,166 --> 01:10:56,208 - What? - The keys. 1046 01:10:56,291 --> 01:10:58,000 He's taking him in his van. 1047 01:10:58,083 --> 01:11:00,291 - Mom! - No! 1048 01:11:00,375 --> 01:11:02,125 - No, Dani! - Quiet! 1049 01:11:02,208 --> 01:11:03,666 - Dani! - Stay there! 1050 01:11:03,750 --> 01:11:06,041 - I'll claw your eyes out. - Get in. I'm sorry. 1051 01:11:06,125 --> 01:11:10,083 Please, Santi. Don't take him. He's taking him! 1052 01:11:10,166 --> 01:11:12,041 - Buckle up. - No! 1053 01:11:18,041 --> 01:11:19,250 - Hey! No! - Stop! 1054 01:11:19,333 --> 01:11:21,458 - Dani! - Mom! 1055 01:11:21,541 --> 01:11:23,083 - No! Dani! - Mom! 1056 01:11:23,166 --> 01:11:24,916 Santi! 1057 01:11:35,583 --> 01:11:37,250 - Dani! - You bastard! 1058 01:11:37,333 --> 01:11:38,333 Dani! 1059 01:11:42,541 --> 01:11:43,708 Mom! 1060 01:11:54,166 --> 01:11:56,708 Okay, Dani. Get out. 1061 01:11:57,291 --> 01:11:58,500 Run back to them! 1062 01:11:58,583 --> 01:12:00,750 Okay? Get out of the car. 1063 01:12:00,833 --> 01:12:02,416 Get out, Dani! 1064 01:12:04,625 --> 01:12:06,541 Dani, get out! 1065 01:12:07,625 --> 01:12:09,458 Get out! 1066 01:12:10,666 --> 01:12:13,875 - You piece of shit! - No! 1067 01:12:19,416 --> 01:12:20,958 Stop! 1068 01:12:21,041 --> 01:12:23,166 Stop, Luis, stop! Stop! 1069 01:12:34,333 --> 01:12:35,416 Santi, no! 1070 01:12:37,291 --> 01:12:38,416 Santi, stop! Luis! 1071 01:12:39,000 --> 01:12:40,416 Please stop! 1072 01:12:40,500 --> 01:12:42,791 Stop! Santi, enough! 1073 01:12:43,666 --> 01:12:44,625 Leave him alone! 1074 01:12:44,708 --> 01:12:45,750 No! 1075 01:13:06,416 --> 01:13:07,958 It's okay. You all right? 1076 01:13:08,541 --> 01:13:09,500 Luis! 1077 01:13:10,041 --> 01:13:12,000 I'm sorry, Luis. I'm sorry. 1078 01:13:15,083 --> 01:13:16,291 No... 1079 01:13:22,791 --> 01:13:24,666 Stop! Luis! No! What are you doing? 1080 01:13:24,750 --> 01:13:26,833 - No! - What were you gonna do to my son? 1081 01:13:27,416 --> 01:13:29,000 No! 1082 01:13:29,083 --> 01:13:31,083 - Luis! - Where's my niece? 1083 01:13:31,166 --> 01:13:33,791 I know where Lide is! 1084 01:13:34,666 --> 01:13:36,500 - I know where Lide is! - Stop. 1085 01:13:36,583 --> 01:13:37,833 He knows where she is. 1086 01:13:37,916 --> 01:13:39,750 - I'll tell you. - Where is she? 1087 01:13:39,833 --> 01:13:43,625 - Where is she? Tell me. - I'll tell the police. 1088 01:13:43,708 --> 01:13:45,041 - What? - Absolutely not. 1089 01:13:45,125 --> 01:13:47,041 No, tell me. Where is she? 1090 01:13:47,125 --> 01:13:49,208 - I'll only talk to the police. - Tell me! 1091 01:13:49,291 --> 01:13:52,375 - I'll only talk to the police. - Tell me where! 1092 01:13:52,458 --> 01:13:54,041 - In the woods. - In the woods? 1093 01:13:54,125 --> 01:13:55,291 - Alive? - Yes. 1094 01:13:55,375 --> 01:13:57,875 - She's alive, Elena. - She's alive. 1095 01:13:57,958 --> 01:13:59,875 She's okay. Take me to her. 1096 01:14:01,166 --> 01:14:02,416 Come on, please! 1097 01:14:03,625 --> 01:14:06,375 Get up. Let's go! 1098 01:14:08,708 --> 01:14:10,666 - Which way? - This way. 1099 01:14:11,333 --> 01:14:12,458 Straight? 1100 01:14:13,083 --> 01:14:14,208 This way? 1101 01:14:14,875 --> 01:14:16,083 Take Dani. 1102 01:14:16,166 --> 01:14:19,333 If we're not back in two hours, call the police. 1103 01:14:19,416 --> 01:14:22,125 - We'll come back in his car, okay? - Okay. 1104 01:14:22,916 --> 01:14:24,041 Here. 1105 01:14:40,041 --> 01:14:41,208 Which way? 1106 01:14:41,958 --> 01:14:44,083 - Which way? - Straight ahead. 1107 01:14:46,333 --> 01:14:47,500 Say it. 1108 01:14:48,291 --> 01:14:50,250 We did what we had to do. 1109 01:14:51,000 --> 01:14:52,208 Shut up! 1110 01:14:55,250 --> 01:14:57,833 - I'm terrified of you, Luis. - Of me? 1111 01:15:07,291 --> 01:15:10,250 We're going to find Lide, okay? 1112 01:15:20,666 --> 01:15:23,250 - Where is she? - Right here! We're so close! 1113 01:15:23,333 --> 01:15:25,791 - He's taking us toward the fire. - Stop! 1114 01:15:26,291 --> 01:15:29,166 - Where's my daughter? - Please, listen to me. 1115 01:15:29,250 --> 01:15:30,791 - What? - What? 1116 01:15:30,875 --> 01:15:34,416 I'm sorry you're hurting. I'm so sorry, but I... 1117 01:15:34,500 --> 01:15:35,833 What? 1118 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 I'm sorry. 1119 01:15:41,500 --> 01:15:43,083 - Luis! - He got away! 1120 01:15:44,875 --> 01:15:46,333 Stop! No! 1121 01:15:56,208 --> 01:15:58,291 I can't see him! 1122 01:15:59,625 --> 01:16:01,333 Where'd he go? 1123 01:16:19,708 --> 01:16:22,125 - Mara! - Luis! 1124 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 Mara! 1125 01:16:39,750 --> 01:16:40,750 Luis! 1126 01:16:48,041 --> 01:16:49,083 Mara! 1127 01:17:14,291 --> 01:17:16,000 Help! 1128 01:17:18,083 --> 01:17:19,166 Lide. 1129 01:17:20,458 --> 01:17:21,541 Lide. 1130 01:17:21,625 --> 01:17:24,125 Lide! 1131 01:17:29,875 --> 01:17:31,083 Keep shouting! 1132 01:17:36,291 --> 01:17:37,791 Over here! 1133 01:17:44,083 --> 01:17:45,708 I'm here! 1134 01:17:45,791 --> 01:17:47,833 Lide, yell! 1135 01:17:47,916 --> 01:17:49,208 I'm here! 1136 01:17:53,541 --> 01:17:55,541 I'm in a hole. 1137 01:17:56,500 --> 01:17:58,625 I'm down here! 1138 01:18:00,333 --> 01:18:01,416 Lide. 1139 01:18:01,916 --> 01:18:03,416 I'm down here. 1140 01:18:03,958 --> 01:18:05,000 Lide! 1141 01:18:07,750 --> 01:18:08,750 Lide, look at me. 1142 01:18:11,000 --> 01:18:14,833 - It's Santi. Look. - I'm stuck. I can't move. 1143 01:18:15,833 --> 01:18:17,791 - Let me see. - Help! 1144 01:18:17,875 --> 01:18:20,250 Give me your hand. 1145 01:18:21,208 --> 01:18:23,250 Come on! Give me your hand! 1146 01:18:24,583 --> 01:18:27,041 That's it. Stretch. Grab my hand! 1147 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 - Pull! - Give me your hand. 1148 01:18:29,625 --> 01:18:32,000 I can't reach. Push it away. 1149 01:18:32,583 --> 01:18:34,416 - The dirt... - I can't! 1150 01:18:34,500 --> 01:18:36,666 Come on! I'll reach you! 1151 01:18:36,750 --> 01:18:39,125 - I can't! - Yes, you can! 1152 01:18:39,208 --> 01:18:40,291 I can't reach! 1153 01:18:40,375 --> 01:18:41,750 Come on! 1154 01:18:45,666 --> 01:18:46,875 Wait. 1155 01:18:46,958 --> 01:18:48,666 - I'll get a stick. - No! 1156 01:18:48,750 --> 01:18:51,083 - I'll be right back, okay? - Please come back! 1157 01:19:16,458 --> 01:19:18,958 - Lide, hang on. - I can't. 1158 01:19:19,041 --> 01:19:20,208 Now! 1159 01:19:21,500 --> 01:19:23,916 That's it. You can do it. Pull hard. 1160 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Okay. Come on. 1161 01:19:39,500 --> 01:19:40,666 I've got you. 1162 01:19:44,958 --> 01:19:46,083 That's it. 1163 01:19:48,250 --> 01:19:49,250 Lide. 1164 01:19:51,833 --> 01:19:53,708 Lide? 1165 01:19:56,166 --> 01:19:57,125 Can you hear me? 1166 01:19:58,041 --> 01:19:59,625 No! 1167 01:19:59,708 --> 01:20:01,708 - No! - Mara, no! 1168 01:20:09,708 --> 01:20:11,625 - Mom? - Honey. 1169 01:20:13,791 --> 01:20:14,875 Are you okay? 1170 01:20:14,958 --> 01:20:16,500 - Mom. - Are you okay? 1171 01:20:16,583 --> 01:20:19,625 - Mom! - What? What is it? 1172 01:20:22,250 --> 01:20:25,250 - I didn't know where you were. - Mom! 1173 01:20:25,833 --> 01:20:27,041 I'm sorry. 1174 01:20:29,750 --> 01:20:31,833 My leg really hurts! 1175 01:20:31,916 --> 01:20:33,041 It's okay, baby. 1176 01:20:33,125 --> 01:20:35,000 You're okay now. 1177 01:20:35,083 --> 01:20:37,541 Here. Cover your face. Can you do that? 1178 01:20:37,625 --> 01:20:40,583 Okay? Like this? 1179 01:20:45,250 --> 01:20:46,875 Come on. Let's go. 1180 01:21:07,458 --> 01:21:09,666 We're almost there. 1181 01:21:10,250 --> 01:21:11,708 What about Santi? 1182 01:21:11,791 --> 01:21:13,875 Did he hurt you? 1183 01:21:13,958 --> 01:21:15,166 I fell. 1184 01:21:16,875 --> 01:21:20,291 I fell... into a hole. 1185 01:21:21,541 --> 01:21:25,041 There was so much dirt. I couldn't get out. 1186 01:21:25,125 --> 01:21:26,000 What? 1187 01:21:26,083 --> 01:21:28,166 I was chased by a bear. 1188 01:21:28,708 --> 01:21:30,833 - And I fell. - What? 1189 01:21:32,458 --> 01:21:34,416 I couldn't find the house. 1190 01:21:37,250 --> 01:21:38,250 Lide... 1191 01:21:40,208 --> 01:21:41,208 He... 1192 01:21:41,750 --> 01:21:44,375 He pushed you into that pit, didn't he? 1193 01:21:44,458 --> 01:21:45,500 - Huh? - No. 1194 01:21:46,208 --> 01:21:48,250 Santiago. Yes, he did. 1195 01:21:48,333 --> 01:21:50,750 - He saved me. - He pushed you. 1196 01:21:50,833 --> 01:21:52,125 He saved me. 1197 01:21:53,708 --> 01:21:54,750 Wha-- 1198 01:21:55,250 --> 01:21:57,083 He didn't push you? 1199 01:21:57,166 --> 01:21:58,458 No. 1200 01:21:59,583 --> 01:22:01,666 - You fell by yourself? - Yes. 1201 01:22:01,750 --> 01:22:06,416 Lide, I need you to tell me if Santi hurt you. 1202 01:22:06,500 --> 01:22:08,583 - Did he do anything to you? - No. 1203 01:22:11,375 --> 01:22:12,375 All right. 1204 01:22:31,916 --> 01:22:32,958 Mara! 1205 01:22:33,791 --> 01:22:34,791 Luis. 1206 01:22:35,333 --> 01:22:36,708 - Luis. - Lide! 1207 01:22:37,375 --> 01:22:38,500 Lide! 1208 01:22:40,833 --> 01:22:42,500 - Is she okay? - She's okay. 1209 01:22:44,750 --> 01:22:46,291 - Honey, are you okay? - Yes. 1210 01:22:46,375 --> 01:22:49,083 Are you alright, sweetheart? Where was she? 1211 01:22:49,166 --> 01:22:50,166 - She fell. - Where? 1212 01:22:50,250 --> 01:22:52,458 In a pit. But she's okay. 1213 01:22:52,541 --> 01:22:54,208 - A pit? - Yeah. 1214 01:22:54,916 --> 01:22:56,666 Is she hurt? She's hurt. 1215 01:22:57,750 --> 01:22:59,958 She thought she saw a bear, and she fell in. 1216 01:23:00,708 --> 01:23:01,958 Was it Santi? 1217 01:23:02,041 --> 01:23:05,625 No, she just fell. She needs to go to the hospital, but she's okay. 1218 01:23:05,708 --> 01:23:07,541 - I'm cold. - Let's get out of here. 1219 01:23:07,625 --> 01:23:10,416 - Right. - She needs a doctor. 1220 01:23:12,750 --> 01:23:14,583 - Let's get out of here. - It's okay. 1221 01:23:14,666 --> 01:23:17,208 - Let's follow the firebreak home. - Let's go. 1222 01:23:17,833 --> 01:23:19,416 We're here now. 1223 01:23:27,583 --> 01:23:29,708 - The keys? - I've got them. 1224 01:23:29,791 --> 01:23:31,458 - See if it's open. - It is. 1225 01:23:32,375 --> 01:23:33,541 It's over, baby. 1226 01:23:34,875 --> 01:23:36,041 There. 1227 01:23:36,125 --> 01:23:37,875 - Get some water. - Right. 1228 01:23:37,958 --> 01:23:40,083 - And blankets. - Coming. 1229 01:23:40,625 --> 01:23:41,666 Honey. 1230 01:23:42,791 --> 01:23:45,083 It's okay. Does your leg hurt? 1231 01:23:45,166 --> 01:23:46,708 - Not as much now. - No? 1232 01:23:47,291 --> 01:23:49,416 Does your head hurt? 1233 01:23:49,500 --> 01:23:51,083 Anything else hurt? 1234 01:23:51,166 --> 01:23:53,375 - No? - I'm cold. 1235 01:23:53,458 --> 01:23:55,750 Your uncle's bringing blankets. 1236 01:24:28,416 --> 01:24:29,500 I love you. 1237 01:24:32,291 --> 01:24:34,166 - I love you. - Me too. 1238 01:24:34,250 --> 01:24:36,125 I love you. 1239 01:24:41,583 --> 01:24:42,666 Now, sweetie... 1240 01:24:45,541 --> 01:24:48,166 Your uncle's taking you to the hospital right away. 1241 01:24:48,250 --> 01:24:50,000 The doctor will check you out. 1242 01:24:50,083 --> 01:24:52,041 Everything will be okay. 1243 01:24:55,333 --> 01:24:56,916 He'll take care of you. 1244 01:25:24,125 --> 01:25:25,375 Mara? 1245 01:25:25,458 --> 01:25:26,708 I'm thirsty. 1246 01:25:27,833 --> 01:25:29,208 Right, honey. 1247 01:25:29,791 --> 01:25:30,833 There. 1248 01:25:32,416 --> 01:25:35,916 Hey, wait. Slow down, honey. 1249 01:25:36,458 --> 01:25:37,541 Easy. 1250 01:25:42,375 --> 01:25:44,125 That's it. Where did your mom go? 1251 01:25:45,500 --> 01:25:46,541 Where's Mom? 1252 01:25:46,625 --> 01:25:48,166 She left. 1253 01:25:48,250 --> 01:25:49,958 - Which way? - Straight ahead. 1254 01:25:51,833 --> 01:25:53,250 Into the woods? 1255 01:25:53,333 --> 01:25:54,958 - Yes. - Yes? 1256 01:26:14,416 --> 01:26:15,458 Mara! 1257 01:26:19,291 --> 01:26:20,375 Mara! 1258 01:26:39,000 --> 01:26:40,041 Lide. 1259 01:26:40,125 --> 01:26:41,875 Lide, hey. 1260 01:26:42,416 --> 01:26:44,708 Lide, don't fall asleep, sweetie. 1261 01:26:44,791 --> 01:26:46,250 Look at me, Lide. 1262 01:26:51,583 --> 01:26:52,583 Stay here. 1263 01:26:56,458 --> 01:26:58,458 Lide. Wake up. 1264 01:28:52,083 --> 01:28:53,166 EMERGENCY 1265 01:29:07,708 --> 01:29:09,000 Where's Mara? 1266 01:29:11,250 --> 01:29:12,250 Are you family? 1267 01:29:12,333 --> 01:29:14,166 No. I found him on the road. 1268 01:29:15,083 --> 01:29:17,583 Can you hear me? Do you understand? 1269 01:29:18,291 --> 01:29:19,958 Why were you on the road? 1270 01:29:20,041 --> 01:29:22,375 - What happened? - She got lost in the woods. 1271 01:29:22,458 --> 01:29:23,666 She breathed in smoke. 1272 01:29:23,750 --> 01:29:25,583 - Can you hear me? - She fell in a pit. 1273 01:29:25,666 --> 01:29:28,666 - She hasn't had water. - Can you hear me? Look at me. 1274 01:29:28,750 --> 01:29:31,500 - She's responsive. - She hit her head here. 1275 01:29:31,583 --> 01:29:33,208 We need an X-ray of her arm. 1276 01:29:33,291 --> 01:29:35,875 - When did you find her? - About an hour ago. 1277 01:29:35,958 --> 01:29:37,833 - How old is she? - Eight years old. 1278 01:29:42,500 --> 01:29:45,000 - What do we have? - Smoke inhalation. 1279 01:29:45,083 --> 01:29:46,500 I'll get Dr. Bautista. 1280 01:29:50,416 --> 01:29:52,541 Check her heart rate, pulse, and BP. 1281 01:29:52,625 --> 01:29:55,250 You can't come in, sir. We'll update you. 1282 01:29:56,791 --> 01:29:57,916 Can you hear me? 1283 01:30:02,000 --> 01:30:03,416 What's your name? 1284 01:30:03,500 --> 01:30:06,250 - Santiago. - Santiago, why were you on the road? 1285 01:30:06,333 --> 01:30:09,041 What happened? Prep trauma bay four. 1286 01:30:21,666 --> 01:30:23,416 Pupils, normal. 1287 01:30:23,500 --> 01:30:25,333 - Any severe pain? - Everywhere. 1288 01:30:25,416 --> 01:30:26,416 - Everywhere? - Yeah. 1289 01:30:27,833 --> 01:30:29,958 - We'll start an IV, okay? - Okay. 1290 01:30:31,708 --> 01:30:33,750 - I'm dizzy. - We'll lay you down. 1291 01:30:33,833 --> 01:30:35,291 Oxygen, please. 1292 01:30:35,375 --> 01:30:37,416 - Weight? - Forty-two pounds. 1293 01:30:37,500 --> 01:30:39,333 - What's her name? - Lide. 1294 01:30:39,416 --> 01:30:42,833 - Lide, can you open your eyes? - She's weak. Inhaled a lot of smoke. 1295 01:30:42,916 --> 01:30:44,916 Pulse ox 95. Close the curtains. 1296 01:30:45,000 --> 01:30:46,625 Shut the door too, please. 1297 01:31:24,958 --> 01:31:28,125 Honey, we found Lide. We're at the hospital. 1298 01:31:29,666 --> 01:31:31,125 I'll text you the address. 1299 01:31:31,208 --> 01:31:32,833 I'd like you to come here. 1300 01:31:33,333 --> 01:31:35,458 - Good evening. - Hello. How are you? 1301 01:31:35,541 --> 01:31:37,458 - Did you call? - Yes, that was us. 1302 01:31:37,541 --> 01:31:40,250 - Which way? - The observation area. 1303 01:31:40,333 --> 01:31:41,541 Follow me. 1304 01:32:04,708 --> 01:32:05,791 Santiago. 1305 01:32:11,916 --> 01:32:14,708 Call Radiology. Set up a CT scan. 1306 01:32:16,875 --> 01:32:17,958 Excuse me. 1307 01:32:18,791 --> 01:32:21,916 - Come in. - Can you give us a moment? 1308 01:32:22,000 --> 01:32:23,375 - Go ahead. - Thank you. 1309 01:32:26,625 --> 01:32:28,416 I don't know... I'm sorry. 1310 01:32:31,916 --> 01:32:32,958 Forgive me. 1311 01:32:34,375 --> 01:32:35,500 I'm so sorry. 1312 01:32:49,333 --> 01:32:51,500 How are you feeling, Santiago? 1313 01:32:51,583 --> 01:32:54,291 Whatever happened, you're safe now. 1314 01:32:54,833 --> 01:32:59,291 Okay. Can you tell us how you got those cuts on your face? 1315 01:33:02,458 --> 01:33:03,958 It wasn't... 1316 01:33:09,291 --> 01:33:10,916 I'm sorry. I don't... 1317 01:33:16,500 --> 01:33:19,416 I'm sorry. I didn't mean to. I'm sorry. 1318 01:33:31,166 --> 01:33:32,541 I'm sorry. 1319 01:33:34,916 --> 01:33:36,583 I'm sorry. 1320 01:33:41,625 --> 01:33:42,625 It was a bear. 1321 01:33:45,583 --> 01:33:46,625 A bear? 1322 01:33:47,708 --> 01:33:48,958 Yes. 1323 01:33:50,291 --> 01:33:52,000 Yes, I was attacked. 1324 01:33:52,833 --> 01:33:54,416 By a bear in the woods. 1325 01:33:59,333 --> 01:34:03,625 I guess she must've been... protecting her cubs. 1326 01:34:04,708 --> 01:34:07,000 Or she thought she was. 1327 01:34:20,791 --> 01:34:23,291 She couldn't be reasoned with. 1328 01:34:26,291 --> 01:34:28,875 - Mr. Serrano. - How's my niece? 1329 01:34:28,958 --> 01:34:30,708 Don't worry. Come with me. 1330 01:34:32,166 --> 01:34:33,375 - Come in. - Is she okay? 1331 01:34:33,458 --> 01:34:35,583 She's sedated, but stable. 1332 01:34:53,208 --> 01:34:56,375 I guess you won't be pressing charges, then. 1333 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 No. 1334 01:35:18,708 --> 01:35:21,125 Can you imagine a bear in jail? 1335 01:37:05,291 --> 01:37:07,458 Lide, honey. How are you? 1336 01:37:08,458 --> 01:37:12,625 Her leg needs time to heal, and she hit her head, but she's okay. 1337 01:37:12,708 --> 01:37:13,958 How are you? 1338 01:37:14,458 --> 01:37:15,541 Fine. 1339 01:37:18,500 --> 01:37:20,958 I'm sorry I was mean earlier. 1340 01:37:21,041 --> 01:37:24,250 It's okay. I'm sorry too. 1341 01:37:27,125 --> 01:37:28,958 You can't be here, ma'am. 1342 01:37:30,333 --> 01:37:31,750 It's dangerous. Come on. 1343 01:37:32,416 --> 01:37:33,958 Can you hear me? 1344 01:37:36,750 --> 01:37:39,416 - Where's my daughter? - Are you the missing girl's mom? 1345 01:37:39,500 --> 01:37:42,541 We've been notified she's at the hospital. 1346 01:37:47,541 --> 01:37:50,541 Can you make sure my house doesn't burn down? 1347 01:37:50,625 --> 01:37:52,750 Don't worry. The fire's under control. 1348 01:37:54,708 --> 01:37:56,583 Come on. Let's go! 1349 01:39:26,125 --> 01:39:28,041 I brought this flower for Lide. 1350 01:39:33,416 --> 01:39:35,166 It's a fire lily. 1351 01:39:40,166 --> 01:39:44,125 It only grows after a fire, out of the ashes. 1352 01:39:49,875 --> 01:39:51,916 I thought she might want to have it. 1353 01:39:58,291 --> 01:39:59,375 Anyway... 1354 01:40:01,333 --> 01:40:02,333 Santiago... 1355 01:40:03,416 --> 01:40:04,416 Yeah? 1356 01:40:07,250 --> 01:40:08,666 I'm sure she'll love it. 1357 01:40:09,750 --> 01:40:10,958 Thank you. 1358 01:40:34,916 --> 01:40:37,500 FIREBREAK 1359 01:45:26,000 --> 01:45:30,000 Subtitle translation by: Marta Aulet