1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,560 --> 00:00:17,000 BASERAT PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 4 00:01:29,920 --> 00:01:31,400 Folk är grisiga. 5 00:01:31,480 --> 00:01:33,760 Titta på advokatens bil. 6 00:01:40,640 --> 00:01:42,480 -Fan! -Vad är det? 7 00:01:42,560 --> 00:01:44,720 Stick härifrån! 8 00:01:44,800 --> 00:01:46,520 Spring! 9 00:01:52,360 --> 00:01:56,560 SVART ÄNKA 10 00:01:58,440 --> 00:02:02,800 SVART ÄNKA 11 00:02:14,600 --> 00:02:16,440 -Läget, Berni? -Var är du? 12 00:02:16,520 --> 00:02:18,000 -Vi har en kropp. -Fan. 13 00:02:18,080 --> 00:02:20,840 -Utsatt för våld? -Jag är inte framme. 14 00:02:20,920 --> 00:02:23,160 Men det ska vara mycket blod. 15 00:02:23,240 --> 00:02:26,440 Vilken sommar... Jag är där om 20 minuter. 16 00:02:26,520 --> 00:02:30,520 Håll ställningarna under tiden. Och Berni, gör som vanligt. 17 00:02:30,600 --> 00:02:34,480 Jag blir förbannad om någon rotar runt. 18 00:02:38,080 --> 00:02:41,320 Sandra tog tag i en annan flicka och nästan ströp henne. 19 00:02:44,240 --> 00:02:46,840 Om du inte bryr dig mer om saken, så... 20 00:02:46,920 --> 00:02:50,440 -Det är oacceptabelt. -Förlåt. 21 00:02:51,720 --> 00:02:55,760 Jag vet att Sandra har sina problem. Hon har varit här hela året. 22 00:02:55,840 --> 00:02:59,960 Men jag är säker på att genom att vidta rätt åtgärder... 23 00:03:00,040 --> 00:03:03,720 Nej, jag fruktar att vi inte har råd, 24 00:03:03,800 --> 00:03:07,760 att tillgodose hennes behov, Eva. 25 00:03:07,840 --> 00:03:11,520 Ja. Vad menar ni? Borde hon inte komma tillbaka? 26 00:03:12,240 --> 00:03:15,840 Det skulle du ha sagt tidigare. 27 00:03:16,600 --> 00:03:17,560 Herregud! 28 00:03:18,280 --> 00:03:21,880 Många lagar, kungliga förordningar och diplom 29 00:03:21,960 --> 00:03:23,920 men ingen integrering. 30 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 Nu går vi. 31 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 -Vi åker hem. -Jag vill ha mitt mellanmål. 32 00:03:29,360 --> 00:03:30,840 Ja, men vi måste åka. 33 00:03:31,720 --> 00:03:34,000 Tur för dig. Gissa vem du ska åka till? 34 00:03:34,080 --> 00:03:35,520 -Vem? -Sonsoles. 35 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 Hon lagar smarrig mat. 36 00:03:37,480 --> 00:03:40,160 -Stannar du där tills jag kommer? -Okej. 37 00:03:40,240 --> 00:03:42,040 Går det bra? Det blir toppen. 38 00:03:58,160 --> 00:04:00,680 Jag vet inte. De släpper inte in oss. 39 00:04:01,920 --> 00:04:02,960 Mamma är här. 40 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 Är det bra? 41 00:04:05,040 --> 00:04:08,000 Inte bra, men bättre än här. Var är Berni? 42 00:04:08,880 --> 00:04:11,200 Han väntar otåligt på dig. 43 00:04:12,440 --> 00:04:15,600 Det här är den enda ingången från gatan. 44 00:04:15,680 --> 00:04:18,680 Låt begravningsentreprenörerna vänta. 45 00:04:18,760 --> 00:04:22,240 -Pressen får visst nys om allt. -Ingen får komma in. 46 00:04:23,720 --> 00:04:26,840 Hur kommer det sig att domaren är före mig? 47 00:04:26,920 --> 00:04:30,480 Fördelen med att jobba på sommaren, Evita. Tomt på gatorna. 48 00:04:30,560 --> 00:04:31,400 Ja. 49 00:04:32,040 --> 00:04:34,520 Synd att busarna inte tar semester. 50 00:04:35,520 --> 00:04:36,760 Bernardo, vad har vi? 51 00:04:36,840 --> 00:04:40,320 Förutom blodfläckarna, rapporterat av grannen, 52 00:04:40,400 --> 00:04:42,320 är höger ruta baktill trasig. 53 00:04:42,840 --> 00:04:45,040 Vi vet inte om det är offrets bil än. 54 00:04:45,120 --> 00:04:49,560 Jag skulle tippa att en tjuv blev påkommen och det gick överstyr. 55 00:04:53,360 --> 00:04:54,280 Var är kroppen? 56 00:04:55,160 --> 00:04:56,200 Här. 57 00:04:57,240 --> 00:04:59,240 God eftermiddag. Vad har vi? 58 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 Knivskador. 59 00:05:00,600 --> 00:05:03,360 Av storleken att döma är de från en kockkniv. 60 00:05:03,440 --> 00:05:06,400 En tjuv vill stjäla saker, inte göra sånt här. 61 00:05:06,480 --> 00:05:08,200 Han har inte med en kniv. 62 00:05:08,280 --> 00:05:11,120 Man tar sig in i en bil med en skruvmejsel. 63 00:05:11,200 --> 00:05:12,040 Så...? 64 00:05:13,360 --> 00:05:18,920 Om jag måste gissa så krossades glaset när de slogs. 65 00:05:19,640 --> 00:05:20,840 De hamnade här. 66 00:05:21,600 --> 00:05:23,640 Titta. Han blir knivhuggen här. 67 00:05:24,680 --> 00:05:27,520 Han lämnar fotspår i sitt eget blod. 68 00:05:28,920 --> 00:05:32,040 Han kryper hit som om han söker en plats för att dö. 69 00:05:33,920 --> 00:05:39,040 Arturo Ferrer Puig. 36 år från Novelda. 70 00:05:39,120 --> 00:05:42,880 En kvinna som inte har hört av sin man på hela dagen är här. 71 00:05:42,960 --> 00:05:46,040 -Han parkerar bilen här. -Sa hon vad han hette? 72 00:05:46,120 --> 00:05:47,160 Arturo. 73 00:05:48,920 --> 00:05:50,040 Den bästa delen... 74 00:06:01,600 --> 00:06:06,960 De ringer hans första kontakt, som är... 75 00:06:07,040 --> 00:06:07,920 Ursäkta mig. 76 00:06:09,200 --> 00:06:13,560 Eva Torres från polisen. Är ni Arturo Ferrer Puigs fru? 77 00:06:13,640 --> 00:06:15,760 Ja. Vad har hänt? Ingen säger nåt. 78 00:06:17,720 --> 00:06:20,360 Jag beklagar, men vi har hittat hans kropp. 79 00:06:26,080 --> 00:06:29,080 Men vad… Vad har hänt honom? 80 00:06:29,160 --> 00:06:32,440 Vi vet inte än. När såg du honom senast? 81 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 Igår kväll… 82 00:06:35,960 --> 00:06:38,520 Igår kväll. Jag kom precis hem från jobbet. 83 00:06:38,600 --> 00:06:42,200 Han hade inte svarat i telefonen på hela morgonen. 84 00:06:42,280 --> 00:06:44,520 -Och nu ser jag det här. -Jag beklagar. 85 00:06:46,280 --> 00:06:50,040 -Säg åt henne att komma till stationen. -Ja. 86 00:06:59,080 --> 00:07:01,360 Begravningsentreprenörerna kan gå ner. 87 00:07:02,880 --> 00:07:06,360 Mindre, Eva. Vi måste skaffa en tavla till. 88 00:07:06,440 --> 00:07:09,600 Det skulle finnas mer plats om det fanns färre idioter. 89 00:07:10,120 --> 00:07:11,320 Nu sätter vi igång. 90 00:07:11,400 --> 00:07:14,960 Arturo Ferrer Puig. 36 år, från Novelda. 91 00:07:15,040 --> 00:07:16,840 Han hade varit gift i ett år. 92 00:07:16,920 --> 00:07:20,560 Han jobbade med underhåll av motorvägarna. 93 00:07:20,640 --> 00:07:24,040 Han brukar komma till jobbet 08.30, men inte idag. 94 00:07:24,120 --> 00:07:26,560 Hur lång är hans restid till jobbet? 95 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 Till El Rebollar, 45 minuter. 96 00:07:28,760 --> 00:07:32,520 -En timme, om det är mycket trafik. -08.30, okej. 97 00:07:32,600 --> 00:07:35,960 Han gick alltså ner till bilen vid 07.30. 98 00:07:37,120 --> 00:07:39,440 -Och han hittades vid…? -15.30. 99 00:07:39,520 --> 00:07:40,400 15.30. 100 00:07:41,480 --> 00:07:44,040 Okej. Åtta timmar. 101 00:07:45,360 --> 00:07:47,960 Perfekt. Koppla på era hjärnceller. 102 00:07:48,040 --> 00:07:51,600 Hans plånbok var orörd, så vi kan utesluta rån. 103 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 Har ni några idéer? 104 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 Jag har en. 105 00:07:55,480 --> 00:07:59,320 -Inte en till av dina galna idéer. -Nej, den är vettig. 106 00:07:59,400 --> 00:08:03,480 Det bor en advokat i byggnaden. 107 00:08:05,040 --> 00:08:05,880 Och? 108 00:08:06,560 --> 00:08:10,400 -De kanske tog fel person. -Okej. 109 00:08:11,120 --> 00:08:13,280 Fel kille. Prata med honom, okej? 110 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 -Har du nåt, Berni? -Nja… 111 00:08:16,480 --> 00:08:20,680 Personligen, skulle jag inte utesluta de tre klassiska motiven. 112 00:08:20,760 --> 00:08:22,200 Vad originellt av dig. 113 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 -Hördu! -Va? 114 00:08:23,600 --> 00:08:26,560 -Allvarligt? -Den fastnar, farfar. 115 00:08:26,640 --> 00:08:30,280 -Varför köper man en sån? -För att se om du är vaken! 116 00:08:30,360 --> 00:08:32,560 Du får skaffa en egen tavla. 117 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 Okej. 118 00:08:34,320 --> 00:08:35,480 Droger. 119 00:08:36,240 --> 00:08:37,280 Pengar. 120 00:08:37,800 --> 00:08:40,160 Och kärlek. Vänd på alla stenar. 121 00:08:40,240 --> 00:08:42,560 Hans fru är sjuksköterska. Kolla henne. 122 00:08:42,640 --> 00:08:45,840 Familj, vänner... Om han var god vän med alla, 123 00:08:45,920 --> 00:08:48,280 eller var ovän med någon. 124 00:08:48,360 --> 00:08:51,360 Kolla vilken låt han dansade till på sitt bröllop. 125 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 INSTITUTET FÖR RÄTTSMEDICIN 126 00:09:14,160 --> 00:09:17,000 Förlåt. Jag körde hit så fort jag kunde. 127 00:09:17,560 --> 00:09:19,800 Sex knivhugg är bekräftade. 128 00:09:19,880 --> 00:09:22,120 Fyra i bröstet, två i hjärtat. 129 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 -Följ med. -Och vapnet? 130 00:09:24,800 --> 00:09:28,200 Är det samma typ av vapen som du trodde på brottsplatsen? 131 00:09:28,280 --> 00:09:31,760 Stor kökskniv. Jag tror att du hade rätt. 132 00:09:31,840 --> 00:09:35,920 Angriparen ville döda honom. Stackaren hann inte ens reagera. 133 00:09:36,000 --> 00:09:40,520 -Inga avvärjningsskador på armarna. -Så han attackerades bakifrån. 134 00:09:41,200 --> 00:09:45,120 Med tanke på brutaliteten så måste angriparen ha varit stark. 135 00:09:45,200 --> 00:09:47,520 Ett sår har flera banor. 136 00:09:47,600 --> 00:09:51,160 Han höggs upprepade gånger utan att kniven togs ut. 137 00:09:51,920 --> 00:09:54,480 Personen var fast besluten. 138 00:10:02,000 --> 00:10:05,120 -Var är Berni? -Han pratar med änkan. 139 00:10:05,200 --> 00:10:07,120 Okej. Berätta. 140 00:10:07,200 --> 00:10:11,000 Inte mycket. Något om en renovering i deras lägenhet. 141 00:10:11,080 --> 00:10:15,920 Maken var tydligen inte nöjd och bråkade med en av hantverkarna. 142 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 Leta upp företaget och prata med dem. 143 00:10:18,560 --> 00:10:21,200 Det lär inte ta lång tid. 144 00:10:22,840 --> 00:10:24,600 Hur mår tjejen? 145 00:10:25,560 --> 00:10:28,920 Som förväntat. 26 år och i sorg. Det är tufft. 146 00:10:30,200 --> 00:10:35,760 Men hon är väldigt samlad. Hon har nog tryckt i sig lugnande. 147 00:10:53,440 --> 00:10:57,240 Läget? Här. Det här är vad hon har sagt hittills. 148 00:10:57,320 --> 00:10:59,520 Kollar hon inte mycket i sin telefon? 149 00:11:00,280 --> 00:11:04,600 Jag förstår mig inte på den här Love Island-generationen. 150 00:11:06,560 --> 00:11:08,760 Kolla upp det där med kollegan. 151 00:11:20,440 --> 00:11:22,240 Hej, María Jesús. Hur mår du? 152 00:11:23,560 --> 00:11:24,680 Hur mår du? 153 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 Inte så bra. 154 00:11:29,400 --> 00:11:32,200 Oroa dig inte. Det är ingen brådska. 155 00:11:33,320 --> 00:11:38,720 Jag vill fråga dig om det som du berättade om Arturos kollega. 156 00:11:40,840 --> 00:11:42,160 Ja. 157 00:11:43,440 --> 00:11:48,480 Det var nåt som min vän Sonia sa. Hon tränar CrossFit med henne. 158 00:11:48,560 --> 00:11:52,200 Hon sa att hon verkligen gillade honom. 159 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Tror du att de hade en affär? 160 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Jag vet faktiskt inte. 161 00:11:59,640 --> 00:12:01,960 Jag tänkte inte så mycket på det, 162 00:12:02,040 --> 00:12:05,040 men han blev nog inte mördad på grund av det. 163 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 Det är för tidigt att dra slutsatser. 164 00:12:09,000 --> 00:12:13,240 Vi vill prata med din vän Sonia. Kan jag få hennes nummer? 165 00:12:14,000 --> 00:12:15,480 Ja. 166 00:12:16,720 --> 00:12:20,080 Hon sitter i väntrummet. Hon följde med mig. 167 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 Bernardo, berättade du om renoveringen? 168 00:12:24,680 --> 00:12:28,240 För Arturo var inte… Han var inte nöjd med… 169 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 Oroa dig inte. Vi undersöker allt. 170 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Oroa dig inte. 171 00:12:40,920 --> 00:12:43,040 Det var mer en ingivelse. 172 00:12:43,120 --> 00:12:47,360 Belén fortsatte att prata om Arturo, och du vet, sånt syns. 173 00:12:47,440 --> 00:12:49,400 Hon kände honom bara från jobbet. 174 00:12:49,480 --> 00:12:53,360 Men det betyder inte att man känner någon som person. 175 00:12:53,440 --> 00:12:57,760 Arturo var lite kontrollerande. Mer än lite. 176 00:12:57,840 --> 00:13:03,600 Han messade Maje hela tiden. "Var är du? När kommer du hem?" 177 00:13:03,680 --> 00:13:07,000 Hon fick låtsas att hon jobbade om hon skulle ut. 178 00:13:07,080 --> 00:13:09,800 Han ville bara åka hem till sina vänner. 179 00:13:09,880 --> 00:13:11,120 -Ja. -Det är allt. 180 00:13:11,200 --> 00:13:16,080 -Hon behöver väl träffa sina vänner också? -Precis. 181 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 -Du gillade honom inte, va? -Nej. 182 00:13:18,240 --> 00:13:22,200 Jag kände inte honom men baserat på vad Maje sa så gjorde jag inte det. 183 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 Så ibland när han åkte till Novelda 184 00:13:26,720 --> 00:13:30,480 så stannade hon här för att ta ett glas med dig. 185 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 -Ja. -Dansade. 186 00:13:32,040 --> 00:13:34,400 -Ja, vi gick ut. -Visst. 187 00:13:34,480 --> 00:13:38,560 -Alla gillar att ha lite roligt. -Ja, exakt. 188 00:13:38,640 --> 00:13:40,360 -Vill du ha kaffe? -Nej, tack. 189 00:13:41,080 --> 00:13:41,960 Okej. 190 00:13:42,680 --> 00:13:46,200 -Det var bara en flört på en fest. -Javisst! 191 00:13:47,400 --> 00:13:53,240 Jag började träffa en av killarna, men han var tråkig. 192 00:13:54,080 --> 00:13:55,320 Maje, då? 193 00:13:55,400 --> 00:13:58,000 Hon träffades den andra killen igen. Daniel. 194 00:13:59,280 --> 00:14:02,680 -För att ni bytte nummer, va? -Ja! 195 00:14:03,840 --> 00:14:05,320 När var det? 196 00:14:05,400 --> 00:14:08,480 För två eller tre månader sen. I maj, eller nåt sånt. 197 00:14:09,000 --> 00:14:13,080 Hon träffar en kille som heter Daniel. Jag tror att de har en affär. 198 00:14:13,160 --> 00:14:16,280 -Vi kollar upp honom. -Kvinnor och deras kjolar… 199 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 Deras kjolar? 200 00:14:18,720 --> 00:14:20,240 Snarare deras hjärnor. 201 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 Vi får se vad vi hittar i lägenheten. 202 00:14:24,120 --> 00:14:26,800 Ge er av. Jag kommer. 203 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 Nå? 204 00:14:36,480 --> 00:14:39,000 Rättvisan sover aldrig, men den vilar. 205 00:14:39,080 --> 00:14:41,680 Du vilade inte mycket för inte så länge sen. 206 00:14:42,680 --> 00:14:45,000 "För inte så länge sen." Herregud. 207 00:14:46,760 --> 00:14:48,640 Jag måste avlyssna telefonerna. 208 00:14:48,720 --> 00:14:51,560 María Jesús och killen som hon var otrogen med. 209 00:14:51,640 --> 00:14:54,560 Du har inget, Eva. 210 00:14:54,640 --> 00:14:56,880 Kom tillbaka när du har nåt rejält. 211 00:14:58,480 --> 00:14:59,720 Ha en bra dag. 212 00:15:02,000 --> 00:15:06,240 Ge mig samtalsloggar och platser för Arturo och María Jesús mobiler. 213 00:15:06,760 --> 00:15:07,840 Åtminstone. 214 00:15:08,440 --> 00:15:09,760 Samtal och platser? 215 00:15:15,240 --> 00:15:17,320 Jag kommer att missa mitt flyg. 216 00:15:18,520 --> 00:15:23,200 Vi pratade med Arturos kollega. Jag slår vad en middag på att det inte var nåt. 217 00:15:23,280 --> 00:15:25,840 Och hantverkaren har ett alibi. 218 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 Semester på Dominikanska republiken. 219 00:15:28,400 --> 00:15:30,600 Och du semestrar i Gandía. Otroligt. 220 00:15:30,680 --> 00:15:33,520 -För att sätta upp gipsskivor. -Advokaten, då? 221 00:15:33,600 --> 00:15:36,040 -Fackadvokat. -Det finns inget att gå på. 222 00:15:36,120 --> 00:15:41,560 Lång historia kort, Arturos enda problem var att hans änka var otrogen. 223 00:15:42,960 --> 00:15:47,160 -Vi får kolla upp det. -Änkepensionen är på 1 137 euro. 224 00:15:47,240 --> 00:15:50,440 Det är därför du ska hitta en flickvän. 225 00:15:50,520 --> 00:15:54,200 Den livstidspensionen kan vara skäl nog för att överväga det. 226 00:15:54,280 --> 00:15:56,720 -Men hon jobbade natt. -Tja… 227 00:15:56,800 --> 00:15:59,840 Enligt rättsmedicinska rapporten var den som högg en man. 228 00:16:01,440 --> 00:16:03,160 Tänk om killen… 229 00:16:03,240 --> 00:16:08,200 Killen som hon höll på med, Daniel. Tänk om han hjälpte henne? 230 00:16:08,280 --> 00:16:11,000 Han är på vår radar. Vi kan ta in honom. 231 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 Nej, det är för tidigt att avslöja nåt. 232 00:16:22,200 --> 00:16:26,160 Det är inte lätt att ta farväl av dig, Arturo. 233 00:16:27,720 --> 00:16:33,440 Det är svårt att föreställa sig ett liv utan dig. Utan din beröring. 234 00:16:34,440 --> 00:16:35,640 Utan dina kyssar. 235 00:16:36,680 --> 00:16:38,040 Utan din kärlek. 236 00:16:39,080 --> 00:16:40,760 Så jag tänker inte göra det. 237 00:16:41,600 --> 00:16:43,960 För om vår tro har lärt oss något, 238 00:16:44,040 --> 00:16:46,920 så är det att kärleken inte upphör med döden. 239 00:16:47,840 --> 00:16:50,640 Gud är evig och hans kärlek är oändlig, 240 00:16:51,200 --> 00:16:53,120 som kärleken du och jag hade. 241 00:16:55,880 --> 00:16:58,240 Den kärleken kommer att leva för evigt. 242 00:16:58,320 --> 00:17:02,000 Inte bara i mig, men i alla som älskade dig. 243 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 Ursäkta mig. 244 00:17:03,160 --> 00:17:08,640 För knappt ett år sen, exakt här, lovade vi att älska varandra för evigt, 245 00:17:09,800 --> 00:17:11,920 tills döden skiljer oss åt. 246 00:17:13,600 --> 00:17:15,560 Jag vill att du ska veta, Arturo… 247 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Ja? 248 00:17:17,840 --> 00:17:21,080 Hon ljög om sina skift. Hon jobbade inte den kvällen. 249 00:17:21,160 --> 00:17:24,200 Och vet att inget kommer att kunna skilja oss åt. 250 00:17:25,880 --> 00:17:27,400 Din för alltid... 251 00:17:31,400 --> 00:17:32,360 Maje. 252 00:17:39,720 --> 00:17:40,560 Nej. 253 00:17:41,800 --> 00:17:46,440 Inför döden, vår egen eller den av en närstående, 254 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 var och en av oss är kvar… 255 00:18:01,960 --> 00:18:04,800 Vi kan utesluta en konfrontation med en tjuv. 256 00:18:04,880 --> 00:18:08,840 Arturo var en helt vanlig kille. Han gillade rom och cola, 257 00:18:09,920 --> 00:18:13,080 och efter nattklubben gick han oftast hem. 258 00:18:13,600 --> 00:18:15,760 Och var han modig? Nej. 259 00:18:15,840 --> 00:18:18,880 Han var en mes som aldrig hamnade i slagsmål. 260 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 Läget, Turri? 261 00:18:21,240 --> 00:18:23,160 Jag ska sätta på högtalaren. 262 00:18:26,080 --> 00:18:26,920 Varsågod. 263 00:18:27,000 --> 00:18:29,880 Vi har tankat ner data från offrets telefon. 264 00:18:29,960 --> 00:18:33,960 Hör vad han messade Maje för två månader sen. 265 00:18:34,040 --> 00:18:36,160 "Jag vill inte ha nån för vardagsmiddagar 266 00:18:36,240 --> 00:18:39,400 och sitta och stirra i våra telefoner till läggdags." 267 00:18:39,480 --> 00:18:42,440 "Och när vi är lediga gör saker var för sig." 268 00:18:42,520 --> 00:18:45,160 "Och jag vill inte ha nån som slår mig." 269 00:18:45,240 --> 00:18:47,080 "Jag accepterar inte det." 270 00:18:48,240 --> 00:18:49,080 Fan. 271 00:18:57,360 --> 00:19:00,480 -Nej, tack. -Är du säker? En kaffe, eller…? 272 00:19:00,560 --> 00:19:03,480 Hon har redan sagt nej. Tjata inte. 273 00:19:03,560 --> 00:19:05,240 Tack. Det är bra. 274 00:19:05,320 --> 00:19:06,640 Är er dotter här? 275 00:19:11,200 --> 00:19:12,040 Maje! 276 00:19:14,960 --> 00:19:19,200 Vi hoppas att ni hittar den som gjorde det här mot Arturo. 277 00:19:20,640 --> 00:19:23,600 Under tiden kan vi bara be. 278 00:19:25,320 --> 00:19:29,400 Men Arturos stackars familj… Jag kan inte ens föreställa mig. 279 00:19:35,880 --> 00:19:39,400 Kan vi prata på mitt rum? 280 00:19:40,080 --> 00:19:40,920 Självklart. 281 00:19:56,520 --> 00:19:58,240 Är nåt fel, María Jesús? 282 00:20:00,720 --> 00:20:04,400 Sonia berättade att hon berättade om Dani. 283 00:20:05,000 --> 00:20:05,880 Ja. 284 00:20:08,600 --> 00:20:10,040 Ja, jag… 285 00:20:13,440 --> 00:20:15,840 Jag har träffat honom i ett par månader. 286 00:20:18,720 --> 00:20:22,720 Jag berättade inte om det för jag trodde inte att det var relevant. 287 00:20:27,880 --> 00:20:32,400 Jag mår jättedåligt, Eva. Jag skäms. 288 00:20:33,000 --> 00:20:34,280 Jag tänker på Arturo… 289 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 Om hur jag var otrogen. 290 00:20:40,000 --> 00:20:43,360 Nu är han död så jag ville inte såra hans familj mer. 291 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 Men jag mår dåligt. 292 00:20:45,720 --> 00:20:48,560 Du är inte den första. 293 00:20:49,080 --> 00:20:50,280 Det är inget brott. 294 00:20:50,960 --> 00:20:54,280 Ditt privatliv är ditt, och bara ditt. Oroa dig inte. 295 00:20:55,520 --> 00:20:58,120 Jag sårade dem verkligen med Andrés-grejen. 296 00:20:59,000 --> 00:21:01,240 -Andrés-grejen? -Ja. 297 00:21:02,440 --> 00:21:04,000 Arturo fick reda på det. 298 00:21:05,400 --> 00:21:06,480 Sen hans familj. 299 00:21:07,680 --> 00:21:08,760 Och alla andra. 300 00:21:09,560 --> 00:21:12,720 Här i Novelda kommer folk att döda dig. Bokstavligen. 301 00:21:14,320 --> 00:21:17,520 -Det måste ha varit hemskt. -Bröllopet ställdes nästan in. 302 00:21:17,600 --> 00:21:20,160 -Var det före bröllopet? -En månad innan. 303 00:21:23,720 --> 00:21:26,040 Mina föräldrar pratade inte med mig. 304 00:21:26,800 --> 00:21:31,280 Inte Arturos heller. Eller hans bror. Det var ett helvete, jag… 305 00:21:31,960 --> 00:21:36,040 Jag kunde inte andas här. Det var därför vi flyttade till Valencia. 306 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 Men som tur är, förlät Arturo mig. 307 00:21:40,680 --> 00:21:44,720 Tog det slut med Andrés eller är det fortfarande…? 308 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 Ja, jag ville bara berätta det. 309 00:21:47,280 --> 00:21:51,200 Om de får veta om mig och Dani, efter det som hände Arturo… 310 00:21:52,280 --> 00:21:54,520 kommer de att döda mig. 311 00:21:55,160 --> 00:21:59,560 Oroa dig inte. Det som vi pratar om stannar mellan oss. 312 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 Men tillbaka till Dani… 313 00:22:04,360 --> 00:22:05,840 Nu förstår jag. 314 00:22:09,080 --> 00:22:13,480 Du var med Dani den kvällen, va? Inte på jobbet? 315 00:22:20,880 --> 00:22:22,080 Du skojar. 316 00:22:22,600 --> 00:22:25,440 Hon var otrogen innan bröllopet och han förlät henne. 317 00:22:25,520 --> 00:22:27,320 Den som är utan skuld... 318 00:22:27,400 --> 00:22:30,880 Hör här. Minns du killen som var med henne i ambulansen? 319 00:22:30,960 --> 00:22:33,880 -Dagen för mordet, hennes kollega. -Han också? 320 00:22:33,960 --> 00:22:36,880 -Imponerande. -Nu har vi tre misstänkta. 321 00:22:37,520 --> 00:22:38,360 Nej. 322 00:22:39,040 --> 00:22:42,680 Om änkan sa sanningen kan vi utesluta Daniel. 323 00:22:42,760 --> 00:22:43,600 Varför? 324 00:22:44,360 --> 00:22:49,080 Han visste inte att hon hade en pojkvän, än mindre en make. 325 00:22:50,480 --> 00:22:53,800 Hon bad om att få berätta det själv för honom. 326 00:22:58,640 --> 00:23:02,400 Just nu är hennes älskare vårt huvudspår. 327 00:23:04,080 --> 00:23:05,640 Hon är trött på sin man. 328 00:23:05,720 --> 00:23:08,400 Hon vill döda honom med hjälp av en av dem. 329 00:23:08,480 --> 00:23:11,000 Vi måste avlyssna deras telefoner nu. 330 00:23:15,320 --> 00:23:16,920 Varför ser du så arg ut? 331 00:23:25,640 --> 00:23:27,320 -Hallå? -María Jesús? 332 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 -Det är jag, Merche. -Hur mår du? 333 00:23:29,480 --> 00:23:32,000 -Hur mår du, älskling? -Okej. 334 00:23:32,080 --> 00:23:36,840 Vad du måste göra är att acceptera detta som Herrens vilja. 335 00:23:36,920 --> 00:23:40,440 En del av den mycket speciella planen Han har för oss alla. 336 00:23:40,520 --> 00:23:42,680 Ja, jag måste se det så. 337 00:23:42,760 --> 00:23:45,640 Jag får hålla fast vid Guds ord. 338 00:23:45,720 --> 00:23:46,680 Jag vet. 339 00:23:46,760 --> 00:23:51,360 Att göra det jag gjorde när jag var gift… Jag måste ha gillat honom. 340 00:23:51,440 --> 00:23:53,520 Absolut. 341 00:23:53,600 --> 00:23:56,280 Jag menar, kom igen. Han är riktigt snygg. 342 00:23:56,800 --> 00:24:01,000 Det börjar äntligen sjunka in nu. Det som hände. 343 00:24:01,080 --> 00:24:05,280 Du känner skuld för att du inte älskar honom. 344 00:24:05,360 --> 00:24:10,880 -Nej då. -För att jag inte älskade honom. 345 00:24:11,400 --> 00:24:12,520 Stackare. 346 00:24:12,600 --> 00:24:17,440 Maje, jag vet inte hur jag ska förklara det för dig. Du var inte lycklig. 347 00:24:17,520 --> 00:24:18,960 För att jag är 27. 348 00:24:19,040 --> 00:24:21,120 -Jag vill bli en ung mamma. -Ja. 349 00:24:21,200 --> 00:24:24,440 -Men jag har inte mött rätt kille. -Jag fattar. 350 00:24:24,520 --> 00:24:29,560 -Jag ber dig inte att göra mig med barn. -Jag kan ge dig en bebis nu. 351 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 -Det vore härligt. -Absolut. 352 00:24:33,120 --> 00:24:37,880 Vi kan träffas och prata när du känner för det. 353 00:24:37,960 --> 00:24:41,160 Jag vill inte träffas för då börjar jag gråta. 354 00:24:41,240 --> 00:24:44,480 Oroa dig inte. Du kan inte tvinga dig själv. 355 00:24:44,560 --> 00:24:47,640 Jag äter knappt för jag har ingen aptit. 356 00:24:47,720 --> 00:24:50,000 -Ja. -Jag kan knappt sova. 357 00:24:52,320 --> 00:24:55,720 -Vad hände häromdagen? -Tre saker. 358 00:24:55,800 --> 00:24:58,600 Ett: Du och jag är galna. 359 00:24:59,400 --> 00:25:03,000 Två: Vi älskar scenen. Låt oss vara ärliga. 360 00:25:03,080 --> 00:25:07,720 Med snygga killar. Det måste finnas snygga killar på plats. 361 00:25:07,800 --> 00:25:11,440 Jag ville inte ligga med honom efter att vi blev sams. 362 00:25:11,520 --> 00:25:14,880 Den här kommer att knulla mig som han gjorde på toaletten. 363 00:25:14,960 --> 00:25:17,040 Men Maje, var han bra eller? 364 00:25:17,120 --> 00:25:19,720 Om han var bra? Jag krossade nästan glaset. 365 00:25:23,400 --> 00:25:26,640 -Jag har aldrig fiskat förut. -Du fångade mig. 366 00:25:26,720 --> 00:25:31,880 Jag kastade inte bara ut en krok. Jag kastade ut ett helt nät. 367 00:25:31,960 --> 00:25:33,160 Och jag nappade. 368 00:25:34,480 --> 00:25:37,840 Han säger att han vill ha barn med mig och det tänder mig. 369 00:25:39,360 --> 00:25:41,640 Ta det lugnt. 370 00:25:41,720 --> 00:25:43,200 Han kan inte hålla igen. 371 00:25:43,280 --> 00:25:47,080 Han byter om, klär av sig, eller jag, och han kan inte… 372 00:25:47,160 --> 00:25:51,080 Han vet att mina trosor är nere men han kan inte sluta. 373 00:25:51,160 --> 00:25:53,560 Du är kär. Det är så det är. 374 00:25:53,640 --> 00:25:58,520 Kärleken behöver alla bitar. Sex är också viktigt. 375 00:25:59,440 --> 00:26:01,360 Maje, hur är det? 376 00:26:01,440 --> 00:26:04,160 Jag måste berätta en sak, men bli inte arg. 377 00:26:05,480 --> 00:26:07,040 Maje, du skrämmer mig. 378 00:26:07,720 --> 00:26:08,880 Jag är gift. 379 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 Maje, vad säger du? 380 00:26:13,120 --> 00:26:16,920 Något hemskt hände. Han blev mördad. 381 00:26:17,000 --> 00:26:19,280 -Vem? -Min make, mitt ex. 382 00:26:19,360 --> 00:26:22,400 I ett garage för några dar sen. Han blev knivhuggen. 383 00:26:24,360 --> 00:26:26,960 Vi letar efter ett ställe att köpa ihop. 384 00:26:27,680 --> 00:26:31,800 Jag ville inte förlora dig och jag visste inte hur jag skulle berätta. 385 00:26:35,040 --> 00:26:36,000 Tja... 386 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 Det verkar som stackaren inte hade en aning. 387 00:26:39,640 --> 00:26:41,760 -Är vi tillbaka på ruta ett? -Nej. 388 00:26:42,800 --> 00:26:45,640 Hon är skyldig. Det är hon. 389 00:26:46,840 --> 00:26:49,640 Vi behöver bara hitta den som höll i kniven. 390 00:26:51,880 --> 00:26:58,800 SVARTA ÄNKAN DANIEL, ANDRÉS, ELÍAS 391 00:27:00,920 --> 00:27:04,200 María Jesús är en konstnär. En tvättäkta nymfoman. 392 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 Hon är ingen nymfoman. 393 00:27:05,880 --> 00:27:09,800 Kanske inte, men statistiskt sett kan hon ha knullat nån härifrån. 394 00:27:09,880 --> 00:27:12,960 En nymfoman går ut och ligger med fem killar. 395 00:27:13,040 --> 00:27:15,600 Eller på jobbet. Det är ett tvång. 396 00:27:16,360 --> 00:27:18,880 Men därefter lider de. Det gör inte hon. 397 00:27:19,680 --> 00:27:22,280 Det har nog inte med sex att göra. 398 00:27:22,360 --> 00:27:27,560 Jag tror inte ens att de är älskare. Det är som om hon samlar på pojkvänner. 399 00:27:27,640 --> 00:27:31,360 Jag tror att hon söker hängivenhet, eller något sånt. 400 00:27:32,200 --> 00:27:33,120 Som ett harem? 401 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 Ja. 402 00:27:38,120 --> 00:27:40,640 Varför gifte hon sig då? 403 00:27:41,200 --> 00:27:44,120 Har du sett hennes familj? De är mycket religiösa. 404 00:27:44,200 --> 00:27:48,760 De som växer upp så, riskerar alltid att göra revolt. 405 00:27:48,840 --> 00:27:50,560 -Ja. -Ja, men mord? 406 00:27:50,640 --> 00:27:51,880 Skilj dig bara. 407 00:27:51,960 --> 00:27:56,720 Om inte människorna i din närhet hellre vill se dig som änka än skild. 408 00:27:56,800 --> 00:27:58,360 En så ung tjej? 409 00:27:58,440 --> 00:28:00,520 -Ja. -År 2017? 410 00:28:01,160 --> 00:28:04,440 Visste du att de tillhör en apostolisk rörelse? 411 00:28:04,520 --> 00:28:05,480 Vadå? 412 00:28:05,560 --> 00:28:10,680 En religiös grupp som främjar kristna familjevärderingar. Det är galet. 413 00:28:12,560 --> 00:28:13,400 Ja? 414 00:28:14,080 --> 00:28:16,160 Jösses, vi får ingen vila. 415 00:28:16,240 --> 00:28:17,440 Vad är det? 416 00:28:17,520 --> 00:28:21,760 -En kropp har hittats i en resväska. -Typiskt, kreativa mördare. 417 00:28:22,400 --> 00:28:25,760 -Jag kan inte åka nu. -Jag tar hand om det. 418 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 Du ska se att du inte är oumbärlig. 419 00:28:28,280 --> 00:28:31,240 -Vem ska du bråka med? -Med mig! 420 00:28:31,880 --> 00:28:34,600 Jag kommer om en timme. Gör klart allt. 421 00:28:37,240 --> 00:28:42,560 Vi gillar att jobba i små grupper för att tillgodose varje elevs behov. 422 00:28:44,120 --> 00:28:45,920 Kom igen, följ med mamma. 423 00:28:46,000 --> 00:28:50,880 Vi har också en psykologisk stödtjänst 424 00:28:50,960 --> 00:28:55,800 för fall där vi behöver hjälp med ett barn. 425 00:28:55,880 --> 00:28:57,320 Vill du äta nåt? 426 00:28:58,280 --> 00:29:03,080 -Chokladpannkakor. -Smaskens. Okej. 427 00:29:03,160 --> 00:29:07,720 …i hjärtat av Ruzafa, på 77 Calle Sueca. 428 00:29:07,800 --> 00:29:11,720 Enligt rapporter har incidenten ägt rum på byggnadens innergård, 429 00:29:11,800 --> 00:29:16,800 när två mordutredare från polisen, följde upp en anmälan. 430 00:29:16,880 --> 00:29:21,040 De undersökte blodspår kopplat till en kropp i en resväska. 431 00:29:21,120 --> 00:29:24,920 Blodspåret ledde in i byggnaden, där… 432 00:29:25,000 --> 00:29:27,840 Hej, det är Berni. Jag ringer när jag kan. 433 00:29:27,920 --> 00:29:31,800 Inne i fastigheten konfronterades de av en man… 434 00:29:31,880 --> 00:29:34,720 Hej, det är Berni. Jag ringer när jag kan. 435 00:29:34,800 --> 00:29:38,320 De försökte identifiera mannen som reagerade våldsamt, 436 00:29:38,400 --> 00:29:40,640 och knivhögg en av poliserna. 437 00:29:40,720 --> 00:29:43,840 Den skadades kollega lyckades stoppa attacken 438 00:29:43,920 --> 00:29:46,560 genom att skjuta individen. 439 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 Killen insåg att vi hade honom. 440 00:30:01,200 --> 00:30:02,560 Jag hann inte reagera. 441 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 Jag beklagar. 442 00:30:12,040 --> 00:30:16,240 Kommissarien, om vi kan få tillgång till akterna 443 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 så vill vi avsluta ärendet. 444 00:30:19,160 --> 00:30:22,400 Gruppen mot organiserad brottslighet tar ärendet. 445 00:30:23,000 --> 00:30:23,840 Ursäkta? 446 00:30:25,360 --> 00:30:30,040 Jag förstår dig, men med tanke på hur nära du stod Bernardo… 447 00:30:30,120 --> 00:30:35,160 Det här är ett mord. Vi tar hand om det. 448 00:30:36,040 --> 00:30:40,360 Vi har 98 i uppklarningsprocent. Högre än i Madrid. 449 00:30:45,360 --> 00:30:49,480 Inspektören, det finns inget att klara upp. 450 00:30:50,040 --> 00:30:51,920 Gärningsmannen sköts ihjäl. 451 00:30:53,200 --> 00:30:57,320 Att fylla i papper kommer bara ta tid från andra ärenden. 452 00:30:57,400 --> 00:30:58,840 Med all respekt... 453 00:30:58,920 --> 00:31:02,360 Jag vet att du hade en bra relation med min företrädare, 454 00:31:02,440 --> 00:31:06,000 men det har inte vi. Det är en order. 455 00:31:06,080 --> 00:31:09,960 Nej, det handlar inte om tid. Det handlar om anständighet. 456 00:31:10,040 --> 00:31:12,640 Du ska inte besvära mig. 457 00:31:15,040 --> 00:31:18,600 Du vet mycket om kontoret, 458 00:31:19,360 --> 00:31:21,720 men du vet inte ett skit om gatorna. 459 00:31:31,280 --> 00:31:35,040 Inspektören. Javier Gil. Jag har blivit förflyttad hit. 460 00:31:36,120 --> 00:31:38,520 Jag fick det här skrivbordet. 461 00:31:53,200 --> 00:31:54,560 Ta hand om skrivbordet. 462 00:32:30,960 --> 00:32:35,040 8 NOVEMBER 2017 TVÅ MÅNADER SENARE 463 00:32:39,040 --> 00:32:40,920 -Hej, Turri. -Var är du? 464 00:32:41,000 --> 00:32:43,080 -Där nere. -Kom upp hit. 465 00:32:47,360 --> 00:32:48,800 Jag mår inte bra. 466 00:32:48,880 --> 00:32:54,040 Du måste berätta vad som hände för jag trodde att du mådde bra. 467 00:32:54,120 --> 00:32:57,360 Jag vet inte vad som hände. om jag sa fel sak, eller… 468 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 Nej, det slog mig. 469 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 -Vem är det? -Ingen aning. 470 00:33:01,640 --> 00:33:06,160 Din mamma har rätt. Du måste slå dig fri. 471 00:33:06,240 --> 00:33:11,320 Och det slog mig att på sätt och vis måste du slå dig fri från mig 472 00:33:11,400 --> 00:33:14,480 för jag kommer att påminna dig varje gång vi ses. 473 00:33:14,560 --> 00:33:17,840 Aldrig! Nej. Jag sa ju att jag… 474 00:33:17,920 --> 00:33:21,800 -Ja, men… -Jag har inte ens tänkt på det. 475 00:33:21,880 --> 00:33:25,160 Jag lovade att inte göra den kopplingen. 476 00:33:25,240 --> 00:33:30,120 Du påminde mig om det, men jag tänker aldrig på det. 477 00:33:30,200 --> 00:33:31,240 Aldrig. 478 00:33:31,920 --> 00:33:34,400 Det har fått mig att känna mig låg. 479 00:33:34,480 --> 00:33:37,240 Ja, men det är i ditt huvud. 480 00:33:37,320 --> 00:33:42,080 Försök inte få mig att tänka så för du har fel. 481 00:33:42,760 --> 00:33:44,920 Häromdagen ringde jag polisen. 482 00:33:45,000 --> 00:33:47,280 -Vad? -Min vän. 483 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Herregud, Salva! Gör inget dumt, okej? 484 00:33:50,000 --> 00:33:52,480 Nej, jag ringde min vän. 485 00:33:52,560 --> 00:33:54,880 -Och? -Jag frågade honom om... 486 00:34:00,480 --> 00:34:05,240 María Jesús, tar du Arturo till din äkta make 487 00:34:05,320 --> 00:34:09,120 och lova att vara sann mot honom, i goda och dåliga tider, 488 00:34:09,680 --> 00:34:11,320 i nöd och lust 489 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 och att älska honom och hedra honom alla dagar i ditt liv, 490 00:34:15,840 --> 00:34:17,400 tills döden skiljer er åt? 491 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 Ja. 492 00:34:20,760 --> 00:34:23,880 Och vad Gud har förenat, får människan inte skilja åt. 493 00:34:23,960 --> 00:34:26,880 Jag förklarar er nu för man och hustru. 494 00:34:43,160 --> 00:34:45,280 -Vackert! -Underbart! 495 00:34:46,800 --> 00:34:49,320 Här kommer bruden och brudgummen! 496 00:34:57,440 --> 00:34:59,920 Jag fattar inte att han förlät henne. 497 00:35:00,000 --> 00:35:02,520 Men din bror gick med på enskild egendom. 498 00:35:02,600 --> 00:35:05,960 -Det krävdes lite övertygande, men ja. -Där ser du. 499 00:35:06,040 --> 00:35:10,120 Alla väljer en sked att äta med resten av livet. 500 00:35:10,200 --> 00:35:11,760 -Nej. -En cassalleta? 501 00:35:11,840 --> 00:35:13,360 Ja. Vad fint. 502 00:35:19,320 --> 00:35:22,160 Jag kom ihåg. 503 00:35:22,240 --> 00:35:23,400 Ja. 504 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Nu. 505 00:35:39,480 --> 00:35:42,320 Jösses, Maje. Det är lite mycket. 506 00:35:42,920 --> 00:35:44,440 Säg det till min mamma. 507 00:35:45,640 --> 00:35:48,600 Ska vi verkligen ha "snubben" över sängen? 508 00:35:48,680 --> 00:35:51,520 -"Snubben". -Jesus från Alzira. 509 00:35:52,160 --> 00:35:54,720 Du kommer inte att märka det. 510 00:35:55,480 --> 00:35:56,760 -Håller du? -Ja. 511 00:35:56,840 --> 00:35:59,440 Vi lägger det i garderoben 512 00:35:59,520 --> 00:36:03,040 och tar fram det när mina föräldrar kommer på besök. 513 00:36:03,120 --> 00:36:05,880 Vilken röra i vardagsrummet. 514 00:36:05,960 --> 00:36:08,200 Vi är jättenöjda med renoveringen. 515 00:36:08,280 --> 00:36:11,160 -Verkligen? -Det saknades bara en jacuzzi. 516 00:36:11,240 --> 00:36:14,240 Sänk era röster. Pojken sover. 517 00:36:14,320 --> 00:36:18,120 Klockan är bara 23.00. Jag trodde att klockan var 03.00. 518 00:36:18,200 --> 00:36:19,720 Du är gammal, Luisito. 519 00:36:19,800 --> 00:36:23,120 När det är helg är du trött och vill bara vila. 520 00:36:23,200 --> 00:36:25,480 För mig börjar helgen på måndag. 521 00:36:26,720 --> 00:36:30,240 -För du är inte 20 som flickan. -Hon är nästan 30. 522 00:36:30,320 --> 00:36:31,920 -26. -Samma sak. 523 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 -Kaffe? -Jag tar en. 524 00:36:33,400 --> 00:36:35,440 Koffeinfritt, annars somnar jag inte. 525 00:36:35,520 --> 00:36:38,640 Klockan 23.00 på en lördag? Du har en vild kväll. 526 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 -Vi har cassalla. -Verkligen? 527 00:36:40,640 --> 00:36:42,960 -Cassalla? -Precis som förr, va? 528 00:36:49,720 --> 00:36:52,960 Vill du inte ha en drink? Det är fortfarande tidigt. 529 00:36:53,040 --> 00:36:55,080 Var? Ja, visst. 530 00:36:55,160 --> 00:36:57,800 Tolv euro per drink? Glöm det. 531 00:36:58,440 --> 00:37:00,880 I Novelda kostar de fem och spriten är bra. 532 00:37:00,960 --> 00:37:04,760 -Men du kan inte jämföra utsikten. -Det är sällskapet som räknas. 533 00:37:04,840 --> 00:37:06,960 Vi ska träffa dem i helgen. 534 00:37:07,040 --> 00:37:11,160 Vi sparar pengar och kan gå ut och äta. 535 00:37:11,240 --> 00:37:12,600 Ja, det är samma sak. 536 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 Jag kan inte följa med. Jag ska jobba. 537 00:37:21,400 --> 00:37:24,040 Verkligen? Jag trodde att du är ledig. 538 00:37:25,160 --> 00:37:28,160 Nej. Jag kunde inte säga nej till Maika. 539 00:37:28,240 --> 00:37:32,280 Du får inte missa nästa gång. Det är Nicos födelsedag. 540 00:37:33,280 --> 00:37:34,920 Han är din brorson nu. 541 00:37:36,560 --> 00:37:38,360 Jag kan inte vänta. 542 00:37:38,440 --> 00:37:39,680 Du är en skitstövel. 543 00:37:55,960 --> 00:37:57,000 Det är allt. 544 00:38:00,840 --> 00:38:01,680 Okej? 545 00:38:02,760 --> 00:38:05,440 Ja, med tanke på allt. 546 00:38:05,520 --> 00:38:07,280 Men du är duktig. 547 00:38:08,160 --> 00:38:12,320 Tack för att du är här. Om det var upp till mina barn… 548 00:38:14,800 --> 00:38:16,720 Jo, du vet... 549 00:38:17,600 --> 00:38:21,280 Jag hörde nunnorna säga att de kommer på besök den här veckan. 550 00:38:21,360 --> 00:38:22,560 Verkligen? 551 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 Ja. 552 00:38:26,640 --> 00:38:27,840 Ha en trevlig kväll. 553 00:38:30,760 --> 00:38:34,320 Jag tror att doña Felicidads familj är på semester. 554 00:38:35,760 --> 00:38:42,080 En vit lögn för att muntra upp henne i några dagar skickar ingen till helvetet. 555 00:38:44,040 --> 00:38:47,640 Ja, mamma. Jag kom precis till sjukhuset från nunnornas hem. 556 00:38:47,720 --> 00:38:49,560 -Hur mår du, raring? -Okej. 557 00:38:49,640 --> 00:38:52,000 -Får jag ringa tillbaka? -Bra? 558 00:38:52,840 --> 00:38:57,320 Skit, faktiskt. Ursäkta min franska. Med dessa skift på båda ställen… 559 00:38:57,400 --> 00:38:59,080 Hur mår Arturo? Fullt upp? 560 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Ja, han har också mycket att göra. 561 00:39:01,560 --> 00:39:02,880 -Älskling… -Hej. 562 00:39:02,960 --> 00:39:06,440 -Ni måste hitta tid för varandra. -Jag vet. 563 00:39:06,520 --> 00:39:08,520 Arturo är i Novelda i helgen. 564 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 Vi ses imorgon. 565 00:39:14,920 --> 00:39:15,880 Hej på er. 566 00:39:16,360 --> 00:39:18,120 -Hej, Maje. -Ha ett bra skift. 567 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 Låt oss hoppas. 568 00:39:26,680 --> 00:39:28,280 Chefen frågar efter dig. 569 00:39:28,360 --> 00:39:32,200 Allvarligt? Det är tio minuter, och jag kom precis från klostret. 570 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 Hon måste få ligga. 571 00:39:34,320 --> 00:39:36,280 Nån är på gott humör! 572 00:39:36,360 --> 00:39:40,640 -Renoveringen är en katastrof. -Folk skiljer sig för sånt. 573 00:39:40,720 --> 00:39:42,640 Snälla, jag gifte mig nyligen. 574 00:39:42,720 --> 00:39:45,160 Jag säger bara att det inte verkar så. 575 00:39:45,240 --> 00:39:48,040 Du har fortfarande två jobb. 576 00:39:48,120 --> 00:39:51,360 -Han borde ta bättre hand om dig. -Exakt. 577 00:39:51,960 --> 00:39:53,760 Andra tar bättre hand om mig. 578 00:39:56,120 --> 00:39:58,200 Varför tar du mig inte hem ikväll? 579 00:39:58,720 --> 00:40:02,000 Jag kan inte ikväll, Maje. Vi kan träffas nästa vecka. 580 00:40:03,640 --> 00:40:07,600 -Om du har bättre saker för dig… -Bara middag med gänget. 581 00:40:07,680 --> 00:40:09,120 Men en annan dag, ja. 582 00:40:09,200 --> 00:40:11,360 -Nej? -Okej, kanske en annan dag. 583 00:40:12,120 --> 00:40:15,200 Men du missade din chans att sätta på mig ikväll. 584 00:40:24,400 --> 00:40:28,600 -Jag åker aldrig tillbaka till den stan! -Inte jag heller! 585 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 Aldrig! 586 00:40:42,000 --> 00:40:45,400 ANDRES: VAR ÄR DU, BAMBI? JAG ÄR UTTRÅKAD 587 00:40:48,440 --> 00:40:49,280 Går det bra? 588 00:40:50,960 --> 00:40:51,800 Nej. 589 00:40:53,080 --> 00:40:56,880 Nej. Arturo frågar som vanligt var jag är och vem jag är med. 590 00:40:59,320 --> 00:41:00,760 Han kväver mig. 591 00:41:01,400 --> 00:41:04,760 Är han inte bortrest? Säg att du jobbar och skit i honom. 592 00:41:05,280 --> 00:41:06,200 Nej. 593 00:41:07,360 --> 00:41:12,000 Om han kommer på mig så vet jag inte vad han kan göra. 594 00:41:16,880 --> 00:41:17,960 Jag måste åka hem. 595 00:41:19,040 --> 00:41:19,920 Förlåt. 596 00:41:24,440 --> 00:41:25,320 Hej, Bambi. 597 00:41:26,560 --> 00:41:29,600 Du anar inte hur lägligt meddelandet kom. 598 00:41:37,840 --> 00:41:38,840 Knulla mig. 599 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 Varför stannar du inte? 600 00:41:48,200 --> 00:41:50,120 -Jag kan inte, Andrés. -Okej. 601 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 Arturo, va? 602 00:41:53,400 --> 00:41:56,320 Han ska flyttas till palliativ vård. 603 00:41:58,960 --> 00:41:59,880 Allvarligt? 604 00:42:00,640 --> 00:42:04,120 Cancern har inte försvunnit. 605 00:42:04,840 --> 00:42:07,400 Under de närmaste veckorna... 606 00:42:10,120 --> 00:42:11,840 Kom igen, Nico! Dra hårt! 607 00:42:11,920 --> 00:42:13,880 -Ja! -Kom igen! 608 00:42:13,960 --> 00:42:16,480 Det är mer skum än öl här! 609 00:42:16,560 --> 00:42:18,480 Och jag rakade mig i morse. 610 00:42:19,360 --> 00:42:21,920 Jag var tvungen att dricka den. 611 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Du förtjänade det. 612 00:42:23,240 --> 00:42:25,840 Den här killen… Vem tror han att han lurar? 613 00:42:39,240 --> 00:42:41,800 ANDRÉS: RYM. ANNARS KAN JAG RÄDDA DIG. 614 00:42:42,720 --> 00:42:43,640 Maje? 615 00:42:44,760 --> 00:42:45,640 Maje! 616 00:42:46,920 --> 00:42:49,240 Tårtan är här. 617 00:42:50,720 --> 00:42:51,800 Jag kommer! 618 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 DET HÄR ÄR TORTYR 619 00:43:00,600 --> 00:43:04,280 Ja må du leva 620 00:43:04,360 --> 00:43:08,720 Ja må du leva 621 00:43:08,800 --> 00:43:12,920 Ja må du leva, kära Nico 622 00:43:13,480 --> 00:43:17,040 Ha den äran 623 00:43:21,080 --> 00:43:24,040 Ja då! 624 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 Luis är död. 625 00:43:41,440 --> 00:43:42,280 Luis? 626 00:43:44,000 --> 00:43:45,120 Ja, Luis. 627 00:43:45,920 --> 00:43:47,240 Min arbetskollega. 628 00:43:48,800 --> 00:43:51,640 Vi åt middag hos honom med hans fru nyligen. 629 00:43:51,720 --> 00:43:53,040 Var han sjuk? 630 00:43:53,120 --> 00:43:56,120 Nej, en bilolycka på väg hem från en arbetsplats. 631 00:43:56,840 --> 00:43:59,240 -Både han och Jandro. -Herregud, Arturo. 632 00:43:59,920 --> 00:44:01,200 Jag beklagar. 633 00:44:03,320 --> 00:44:07,000 -Och deras stackars fruar… -Kan du tänka dig? 634 00:44:08,720 --> 00:44:11,440 Jag antar att de får nåt från försäkringen. 635 00:44:11,920 --> 00:44:14,880 Det kan alltid vara till lite hjälp. 636 00:44:16,080 --> 00:44:17,560 Men i utbyte mot vad… 637 00:44:58,840 --> 00:45:00,160 Hur galna är vi? 638 00:45:03,680 --> 00:45:04,920 Galna. 639 00:45:06,960 --> 00:45:09,440 Hur galna är vi? 640 00:45:10,800 --> 00:45:13,840 Mycket galna. 641 00:45:25,120 --> 00:45:27,560 Var han bra eller? 642 00:45:30,880 --> 00:45:32,720 Var han bra? 643 00:45:34,440 --> 00:45:39,040 Jag krossade nästan det jävla glaset. 644 00:46:34,560 --> 00:46:36,120 Drömmer jag fortfarande? 645 00:46:37,720 --> 00:46:39,600 -Du då? -Vad menar du? 646 00:46:41,440 --> 00:46:42,440 Vad är haken? 647 00:46:43,280 --> 00:46:44,480 Det måste finnas en. 648 00:46:45,960 --> 00:46:48,200 En tjej som du kan inte vara singel. 649 00:46:49,680 --> 00:46:51,760 Det kanske kommer att ändras. 650 00:46:52,280 --> 00:46:56,240 -Jag vet inte ens vad du heter. -Maje. 651 00:46:56,960 --> 00:46:59,960 Trevligt att träffas, Maje. Jag heter Dani. 652 00:47:15,920 --> 00:47:17,280 Var har du varit? 653 00:47:17,360 --> 00:47:20,640 Arturo! Är inte du i Novelda? 654 00:47:21,320 --> 00:47:24,480 Jo. Jobbade inte du? 655 00:47:25,760 --> 00:47:28,840 -Jo, men Sonia messade mig. -Du träffar henne ofta. 656 00:47:28,920 --> 00:47:31,280 Hon hjälper mig här i stan. 657 00:47:31,360 --> 00:47:36,840 -Låt mig få träffa henne. -Det är inte rätt tillfälle. 658 00:47:36,920 --> 00:47:40,880 Hon gjorde precis slut med sin kille och är lite nere. 659 00:47:40,960 --> 00:47:41,880 Okej. 660 00:47:41,960 --> 00:47:44,920 Det var därför vi var ute sent. Hon behövde prata. 661 00:47:46,800 --> 00:47:51,120 Jag vill lägga mig nu om du är klar med förhöret. 662 00:47:51,200 --> 00:47:52,760 Jag frågade bara, Maje. 663 00:47:54,680 --> 00:47:57,600 Nej, du förhör mig. Stor skillnad. 664 00:47:58,920 --> 00:48:02,200 Jag förhör inte dig när du är ute med dina polare. 665 00:48:02,280 --> 00:48:06,400 -Gud vet vad ni gör. -Inte lika mycket som du. 666 00:48:09,360 --> 00:48:12,200 Följ med mig nästa gång på ett av mina skift 667 00:48:12,280 --> 00:48:17,840 och se hur det är att jobba hela natten efter att ha jobbat åtta timmar på dagen. 668 00:48:19,280 --> 00:48:23,200 Då får vi se om du är sugen på att gå ut efteråt. 669 00:48:24,200 --> 00:48:28,760 Jag har saknat dig, Maje. Jag ville överraska dig. 670 00:48:31,160 --> 00:48:32,320 Det gjorde du. 671 00:48:34,160 --> 00:48:35,320 Tack så mycket. 672 00:48:37,760 --> 00:48:38,800 Ha en bra dag. 673 00:48:47,520 --> 00:48:49,520 Jag måste komma på nåt. 674 00:48:49,600 --> 00:48:53,120 Kom igen, jag fixar biljetterna. Är vi galna eller inte? 675 00:48:55,160 --> 00:48:59,720 Arturo har rätt, Sonia. Du har dåligt inflytande på mig. 676 00:49:00,480 --> 00:49:02,160 Gissa vem som messade mig. 677 00:49:03,400 --> 00:49:05,960 -Dani. -Bryr han sig inte om att du är gift? 678 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 -Jag vet inte. -Berättade du inte? 679 00:49:09,120 --> 00:49:12,040 Nej. Han frågade om jag ville träffas. 680 00:49:12,560 --> 00:49:14,800 Det kanske är han, Maje. 681 00:49:14,880 --> 00:49:17,320 Jag hoppas det. Hur går det med killen? 682 00:49:17,400 --> 00:49:21,120 Ärligt talat, om han inte går ner på mig så blir det inget. 683 00:49:21,200 --> 00:49:24,200 -Vi är gamla nog att veta vad vi gillar. -Vänta. 684 00:49:24,280 --> 00:49:26,120 -Vad är det? -Lägg av. 685 00:49:28,760 --> 00:49:31,480 Han kom för att hämta mig. Dani är här. 686 00:49:32,040 --> 00:49:33,080 Vad gulligt. 687 00:49:36,160 --> 00:49:37,080 Gillar du det? 688 00:49:38,640 --> 00:49:39,880 Ja, det smakar… 689 00:49:40,400 --> 00:49:41,360 Som silke. 690 00:49:42,480 --> 00:49:44,800 Jag har inte provat den, den är ny. 691 00:49:45,320 --> 00:49:47,480 Är jag inte den första tjejen som du tar hit? 692 00:49:48,720 --> 00:49:49,920 Du är den sista. 693 00:49:50,760 --> 00:49:54,480 -Jag har kunder från agenturen. -Marknadsföring betalar bra. 694 00:49:55,240 --> 00:49:57,560 De senaste åren har gått bra. 695 00:50:00,480 --> 00:50:02,160 Jag har en present till dig. 696 00:50:04,680 --> 00:50:06,600 Öppna den innan jag ändrar mig. 697 00:50:24,400 --> 00:50:25,680 Allvarligt? 698 00:50:35,520 --> 00:50:37,960 MIN EFTERRÄTT ÄR DU! NU GÅR VI 699 00:50:45,320 --> 00:50:46,960 Den är väldigt vågad. 700 00:50:47,040 --> 00:50:48,160 Jag visste inte om… 701 00:50:48,240 --> 00:50:51,160 Den måste ha kostat en förmögenhet. 702 00:50:51,240 --> 00:50:54,320 Snyggare på dig än i affären. 703 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 De här sakerna… 704 00:51:02,840 --> 00:51:04,800 ...stannar inte i garderoben. 705 00:51:18,880 --> 00:51:20,920 -Kommer du ut? -Kommer! 706 00:52:12,640 --> 00:52:16,520 Älskling, jag tänkte att du kan fråga Maike om att byta skift 707 00:52:16,600 --> 00:52:19,920 för det blir svårt för oss att träffas nästa vecka. 708 00:52:20,920 --> 00:52:23,440 Hennes pappa är sjuk så det går inte. 709 00:52:30,560 --> 00:52:31,520 Vem är Daniel? 710 00:52:40,600 --> 00:52:42,400 Snokar du i min telefon? 711 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Snokar? Den låg på sängen. 712 00:52:45,080 --> 00:52:47,000 Det är privat. 713 00:52:48,520 --> 00:52:50,600 Det spelar ingen roll. 714 00:52:50,680 --> 00:52:53,240 -Här. -Du överreagerar. 715 00:52:53,320 --> 00:52:55,360 Visa mig meddelandena. 716 00:52:57,960 --> 00:52:59,840 Maje! Öppna dörren! 717 00:53:02,760 --> 00:53:05,400 Öppna dörren och berätta vem fan Daniel är. 718 00:53:05,920 --> 00:53:09,000 Arturo, vi hörs senare. Jag blir sen. 719 00:53:09,080 --> 00:53:12,400 Kan du inte komma på en bättre lögn? 720 00:53:12,480 --> 00:53:14,800 Sätt inte din fot i mitt hus igen. 721 00:53:14,880 --> 00:53:16,000 Ursäkta? 722 00:53:16,080 --> 00:53:18,000 -Ditt hus? -Ja, mitt hus. 723 00:53:18,080 --> 00:53:22,320 Nej, du menar vårt hus, eller hur? Det har renoverats för mina pengar. 724 00:53:22,400 --> 00:53:24,560 Jag satsar allt jag tjänar. 725 00:53:25,160 --> 00:53:30,000 Har jag inte rätt till nåt trots att jag har två jobb och satsar allt jag tjänar? 726 00:53:30,080 --> 00:53:32,640 Vad ger dig rätt att ljuga 727 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 och knulla runt innan och efter vårt bröllop? 728 00:53:36,160 --> 00:53:38,840 Vad tänkte jag när jag gifte mig med dig? 729 00:53:50,680 --> 00:53:53,920 Det är slut. Antingen flyttar du, eller så flyttar jag. 730 00:53:54,000 --> 00:53:56,880 Nästa gång vi ses ska vi skriva under skilsmässopappren. 731 00:53:56,960 --> 00:53:58,880 Vi ska inte skilja oss. 732 00:54:00,160 --> 00:54:02,360 Jag flyttar inte. 733 00:54:05,440 --> 00:54:08,360 Kan du vänta lite? Vänta lite! 734 00:54:12,400 --> 00:54:14,360 Kör upp din lägenhet i röven. 735 00:54:24,560 --> 00:54:25,560 ANDRÈS OFFLINE 736 00:54:25,640 --> 00:54:31,840 JAG ORKAR INTE MER. JAG HATAR HONOM. JAG ÖNSKAR ATT HAN VAR DÖD. 737 00:54:32,480 --> 00:54:34,840 JAG HAR BRÅKAT MED ARTURO. 738 00:54:59,400 --> 00:55:02,400 TÄNK HUR JAG MÅR. HOPPAS ATT JAG INTE MÖTER HONOM. 739 00:55:04,080 --> 00:55:08,480 HAN MISSHANDLAR MIG 740 00:55:15,520 --> 00:55:17,200 VILKET SVIN 741 00:55:23,880 --> 00:55:28,960 JAG HAR FUNDERAT PÅ ATT DÖDA HONOM 742 00:55:33,960 --> 00:55:35,960 JAG MED 743 00:55:39,640 --> 00:55:41,800 KAN DU GÖRA DET FÖR MIN SKULL? 744 00:55:41,880 --> 00:55:44,440 JAG VILL INTE FÖRSTÖRA DITT LIV 745 00:55:44,520 --> 00:55:46,880 VARFÖR ANMÄLER DU INTE HONOM? JAG STÖTTAR DIG 746 00:56:04,000 --> 00:56:07,760 JAG AVSKYR ATT SE DIG GRÅTA. 747 00:56:51,720 --> 00:56:56,520 Kom hit, sötnos. 748 00:57:03,360 --> 00:57:05,680 -Är det bättre? -Ja. Lite. 749 00:57:09,200 --> 00:57:13,200 -Vill du ha nåt annat? Örtte eller nåt? -Nej tack. 750 00:57:21,440 --> 00:57:22,720 Om det fortsätter… 751 00:57:24,520 --> 00:57:26,680 En vacker dag kan han... 752 00:57:27,600 --> 00:57:32,480 -Jag vågar inte ens tänka på det. -Det kommer inte att hända. 753 00:57:33,840 --> 00:57:37,640 Han retar sig på allt och grälen blir bara värre. 754 00:57:38,600 --> 00:57:42,680 Jag orkar inte mer. Jag vill hoppa från en bro. 755 00:57:42,760 --> 00:57:46,240 -Skämta inte ens om det. -Men det är sant, Salva. 756 00:57:47,800 --> 00:57:50,240 -Jag orkar inte mer. -Du... 757 00:57:50,760 --> 00:57:55,320 Jag finns här för dig. Alltid. 758 00:57:58,240 --> 00:57:59,440 Du är den enda. 759 00:58:01,520 --> 00:58:04,440 -Den enda som förstår mig. -Kom. 760 00:58:23,760 --> 00:58:25,720 Jag önskar att det var han. 761 00:58:28,760 --> 00:58:32,560 Att det var han som dog i bilen och inte hans kollegor. 762 00:58:54,760 --> 00:58:56,600 Om jag inte var så rädd… 763 00:58:58,360 --> 00:59:00,920 ...hade alla mina problem varit bortblåsta. 764 00:59:12,800 --> 00:59:14,200 Kan du hjälpa mig? 765 00:59:23,000 --> 00:59:24,600 Kan du göra det för mig? 766 00:59:26,400 --> 00:59:27,240 Maje… 767 00:59:27,960 --> 00:59:29,040 För oss. 768 00:59:32,400 --> 00:59:35,520 Inget kan stoppa oss om Arturo inte finns kvar. 769 01:00:31,120 --> 01:00:35,880 5 JULI 2017 EN MÅNAD FÖRE MORDET 770 01:01:25,080 --> 01:01:26,440 Försiktigt, sötnos. 771 01:01:27,400 --> 01:01:30,240 Det är inte första gången. 772 01:01:30,320 --> 01:01:32,760 Nej, det är inte första gången, men… 773 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 Vi har inte pratat på några dagar. 774 01:01:35,840 --> 01:01:39,000 Du vet att jag blir nervös när jag inte hör av dig. 775 01:01:39,760 --> 01:01:40,800 Är allt okej? 776 01:01:41,600 --> 01:01:42,560 Älskling? 777 01:01:42,640 --> 01:01:43,920 -Hej. -Hej. 778 01:01:44,680 --> 01:01:48,720 Glöm inte att du ska hämta köttet till grillningen. 779 01:01:48,800 --> 01:01:50,040 Nej då. 780 01:01:50,120 --> 01:01:52,560 -Församlingsträff i helgen. -Ja. 781 01:01:54,440 --> 01:01:57,320 223 ska vara på operation om 30 minuter. 782 01:01:57,400 --> 01:01:59,120 -Okej. -Det stämmer. 783 01:01:59,200 --> 01:02:02,560 Han skjuter fram allt och glömmer vad han ska göra. 784 01:02:02,640 --> 01:02:04,120 -Hej då. -Vi ses. 785 01:02:06,680 --> 01:02:11,320 -Är du upptagen i helgen? -Ja, du hörde. Hurså? 786 01:02:15,600 --> 01:02:17,720 Arturo är jobbigare än nånsin. 787 01:02:20,160 --> 01:02:21,280 Vad har han gjort? 788 01:02:22,080 --> 01:02:23,440 Slog han dig? 789 01:02:26,280 --> 01:02:27,160 Nej. 790 01:02:28,000 --> 01:02:29,160 Nej, inte nu. 791 01:02:31,040 --> 01:02:33,440 Han ska åka till Novelda på fredag. 792 01:02:34,280 --> 01:02:35,120 Tja… 793 01:02:36,120 --> 01:02:40,240 Det var därför jag tänkte att du kanske kan... 794 01:02:42,960 --> 01:02:44,800 Jag behöver lite närhet. 795 01:02:49,120 --> 01:02:50,960 Jag vill inte vara ensam. 796 01:02:57,720 --> 01:03:02,040 Om du vill att din dåre ska vara med dig så kommer han. 797 01:03:45,600 --> 01:03:46,680 Gillade du det? 798 01:03:48,600 --> 01:03:49,480 Ja, mycket. 799 01:03:51,120 --> 01:03:53,560 Det var himmelskt. 800 01:03:54,520 --> 01:03:57,360 Med dig upptäcker jag helt nya saker. 801 01:04:17,400 --> 01:04:19,760 Jag kan inte sluta titta på din bak. 802 01:04:20,920 --> 01:04:21,840 Här. 803 01:04:29,640 --> 01:04:32,240 Varför borstar du tänderna om vi ska äta? 804 01:04:42,480 --> 01:04:43,800 Hur smakar det? 805 01:04:46,240 --> 01:04:47,240 Gott... 806 01:04:48,000 --> 01:04:50,080 -Gott. -Du gillar inte musslor. 807 01:04:50,160 --> 01:04:53,000 -Nej, jag älskar musslor. -Du har nåt där. 808 01:04:53,880 --> 01:04:54,720 Herregud. 809 01:04:55,480 --> 01:04:56,960 Det är en originell smak. 810 01:04:58,080 --> 01:04:58,920 Utsökt. 811 01:05:00,280 --> 01:05:02,240 -Det blev inte bra. -Tja… 812 01:05:02,760 --> 01:05:04,440 Man lär sig att gilla det. 813 01:05:08,200 --> 01:05:10,760 Arturo vill åka på semester i september. 814 01:05:12,160 --> 01:05:14,000 På vår bröllopsdag. 815 01:05:15,640 --> 01:05:17,440 Jag vet inte om jag överlever. 816 01:05:18,680 --> 01:05:21,920 -Skämta inte om det. -Han blir bara mer våldsam. 817 01:05:25,080 --> 01:05:26,840 Varför skiljer du dig inte? 818 01:05:26,920 --> 01:05:28,520 Det är inte så enkelt. 819 01:05:29,160 --> 01:05:31,000 Jag sa ju att han inte vill. 820 01:05:35,400 --> 01:05:37,080 Du fattar inte. 821 01:05:40,440 --> 01:05:42,120 Jag trodde att du förstod. 822 01:05:42,640 --> 01:05:46,080 -Ingen förstår min situation. -Jag gör det! 823 01:05:46,160 --> 01:05:49,280 Tror du att jag gillar att träffa dig i hemlighet? 824 01:05:49,360 --> 01:05:51,320 Som om vi gör nåt fel. 825 01:05:55,480 --> 01:05:57,600 Nej. Du vill inte vara med mig. 826 01:05:58,360 --> 01:06:02,000 Självklart vill jag vara med dig. 827 01:06:10,000 --> 01:06:12,080 Vill du inte bara slippa honom? 828 01:06:14,600 --> 01:06:16,520 Och att vi är lyckliga ihop? 829 01:06:18,800 --> 01:06:21,840 Jo. Jag vill att vi ska vara lyckliga. 830 01:06:36,800 --> 01:06:37,800 Det är plats 28. 831 01:06:39,960 --> 01:06:42,320 Han kommer till bilen vid 07.30. 832 01:06:42,400 --> 01:06:44,600 Det är ingen annan här på sommaren. 833 01:06:49,960 --> 01:06:52,120 Han brukar parkera på gatan, men… 834 01:06:53,120 --> 01:06:56,560 Jag får se till att han ställer den här kvällen innan. 835 01:07:05,040 --> 01:07:07,040 Här är nyckeln för att komma in. 836 01:07:23,240 --> 01:07:25,160 Vänta. Jag ska hjälpa dig. 837 01:07:26,560 --> 01:07:28,080 Tack, Salvador! 838 01:07:28,160 --> 01:07:29,840 Varsågod, fru Pepica. 839 01:07:30,360 --> 01:07:31,560 Så där ja. 840 01:07:31,640 --> 01:07:32,840 -Håller du den? -Ja. 841 01:07:32,920 --> 01:07:35,240 Upp. Kom igen. 842 01:07:35,320 --> 01:07:38,320 Tänk vad din far får dig att göra. 843 01:07:39,480 --> 01:07:43,080 -Han tvingar mig inte. -Jag tvingar ingen att göra nåt. 844 01:07:43,160 --> 01:07:46,360 Om jag gjorde det, skulle du inte ligga ner. 845 01:07:46,440 --> 01:07:49,520 -Läkaren sa att de är viktiga. -Det är inte i mitten. 846 01:07:49,600 --> 01:07:50,960 -Okej. -Mer till höger. 847 01:07:51,040 --> 01:07:53,320 -Här har du vatten. -Till höger. 848 01:07:54,760 --> 01:07:55,960 Det ser bra ut. 849 01:07:57,360 --> 01:08:01,520 Det är inte rätt. Och ge grabben sparken. 850 01:08:01,600 --> 01:08:04,680 Andra får alltid göra saker åt dig. 851 01:08:04,760 --> 01:08:07,920 -Till höger! -Det räcker, mamma. 852 01:08:08,720 --> 01:08:10,280 Få se. Där. 853 01:08:11,600 --> 01:08:12,440 Bättre? 854 01:08:14,240 --> 01:08:19,720 Ta det lugnt. Jag kan skjutsa dig när vi är klara. 855 01:08:21,440 --> 01:08:26,000 Pappa... Får jag låna bilen nästa helg för att köra till Gandía? 856 01:08:28,000 --> 01:08:29,400 Vem ska åka med? 857 01:08:30,040 --> 01:08:33,920 Dina vänner har inte åldern inne. Varför vill du ha bilen? 858 01:08:34,800 --> 01:08:37,080 Jag skulle ha ställt så många frågor. 859 01:08:37,160 --> 01:08:40,160 -Det gjorde du, mamma. -Men du sa aldrig nåt. 860 01:08:41,280 --> 01:08:44,560 När han var i din ålder började han träffa din mamma. 861 01:08:44,640 --> 01:08:47,000 -Verkligen? -Ja, vi var väldigt unga. 862 01:08:47,080 --> 01:08:49,120 Hon var hans första flickvän. 863 01:08:49,760 --> 01:08:51,960 Och den sista. Det är helt sjukt. 864 01:08:56,680 --> 01:08:57,720 Det var allt. 865 01:08:59,880 --> 01:09:01,360 -Ser du den? -Nej. 866 01:09:01,880 --> 01:09:04,520 Mitt framför näsan på dig. 867 01:09:04,600 --> 01:09:06,520 Fan. 868 01:09:07,240 --> 01:09:09,720 -Jag har fått nog. -Har du? 869 01:09:14,240 --> 01:09:16,040 Vad är det? Av nattskiftet? 870 01:09:17,080 --> 01:09:19,320 Och dagskiftet. Jag är helt slut. 871 01:09:20,000 --> 01:09:21,640 Salva, är det flickan? 872 01:09:24,160 --> 01:09:25,480 Är det seriöst? 873 01:09:25,560 --> 01:09:29,000 Jag vet inte, Francesc. Hon sliter ut mig. Titta. 874 01:09:31,720 --> 01:09:32,640 Titta här. 875 01:09:33,440 --> 01:09:35,480 Hon kan vara din dotter… 876 01:09:35,560 --> 01:09:38,240 Herregud. Hon är otrolig. 877 01:09:38,840 --> 01:09:40,920 Hon gör mig galen. 878 01:09:41,840 --> 01:09:43,840 Kom igen, jävlas inte med mig. 879 01:09:44,360 --> 01:09:48,480 -Jag har inte haft sex på månader. -Jag vet hur det är. 880 01:09:49,240 --> 01:09:50,120 Nej. 881 01:09:50,920 --> 01:09:53,640 Du kommer inte att tro mig. 882 01:09:54,160 --> 01:09:56,920 Hon måste ha sovit i en timme. 883 01:09:58,280 --> 01:10:01,280 Och hon kom hem från sitt skift runt 08.00. 884 01:10:02,080 --> 01:10:04,040 Och ringde mig runt 12.00. 885 01:10:04,120 --> 01:10:06,680 Hon sa: "Kom hit en stund." 886 01:10:06,760 --> 01:10:09,560 -Och du kan gissa varför. -Ja. 887 01:10:09,640 --> 01:10:13,720 För calzone, en flaska vin… 888 01:10:14,240 --> 01:10:17,240 -Och vad mer? -Jag fattar. 889 01:10:18,200 --> 01:10:23,840 -Jag tycker synd om Amparo. -Tycker du inte synd om mig? 890 01:10:23,920 --> 01:10:25,280 Du vet vad jag menar. 891 01:10:25,880 --> 01:10:29,120 Vi har bara ett liv. Vi måste leva. 892 01:10:29,760 --> 01:10:33,640 Jag menar… Fan. Ingen tar det här ifrån mig. 893 01:10:33,720 --> 01:10:34,560 Din jävel. 894 01:10:34,640 --> 01:10:38,040 Jag trodde inte att jag skulle få vara med nån som henne. 895 01:10:38,120 --> 01:10:41,560 Om du ser oss skulle du tänka: "Han måste betala henne." 896 01:10:41,640 --> 01:10:44,320 -Lägg av. -"Han måste betala henne." 897 01:10:45,000 --> 01:10:46,400 Vem ska du träffa? 898 01:10:46,480 --> 01:10:50,720 Samuel. Vi ska gå på bio. Han kommer nog och hämtar mig. 899 01:10:50,800 --> 01:10:52,600 -Okej. -Toppen. 900 01:10:52,680 --> 01:10:55,360 Tror du att dina vänner ska du ha en fest? 901 01:10:55,440 --> 01:10:57,160 -Jag tror inte… -Jag tar det. 902 01:10:57,240 --> 01:10:58,080 Okej. 903 01:10:58,560 --> 01:11:02,920 -Det vore trevligt. -Ja, men det är ingen stor grej. 904 01:11:04,560 --> 01:11:06,840 -Du fyller arton. -Jo, men… 905 01:11:07,400 --> 01:11:08,680 Ni bestämmer. 906 01:11:11,400 --> 01:11:13,400 Hej. Hur mår du? 907 01:11:15,000 --> 01:11:17,200 Bra. Jag saknar dig. 908 01:11:18,120 --> 01:11:19,160 Jag också. 909 01:11:21,120 --> 01:11:24,560 Jag vet inte vad jag skulle göra med dig om du var här. 910 01:11:24,640 --> 01:11:26,600 Jaså? 911 01:11:27,600 --> 01:11:30,120 Jag vet vad jag skulle göra med dig. 912 01:11:30,200 --> 01:11:33,240 Säg mig, vad skulle du göra med din sötnos? 913 01:11:33,320 --> 01:11:36,320 Jag tänker på några saker. 914 01:11:41,440 --> 01:11:42,920 -Hör här… -Ja? 915 01:11:44,240 --> 01:11:48,360 Jag har tagit nattskiftet på sjukhuset den 15:e. 916 01:11:49,840 --> 01:11:54,040 Och på morgonen den 16:e. Jag ser till att han parkerar i garaget. 917 01:11:55,040 --> 01:11:56,200 Så… 918 01:11:57,200 --> 01:12:00,760 Ändra din WhatsApp-status när det är klart, så jag vet. 919 01:12:05,280 --> 01:12:06,120 Salva? 920 01:12:07,760 --> 01:12:10,560 -Ja. -Jag älskar dig galet mycket. 921 01:12:13,520 --> 01:12:14,760 Jag älskar dig också. 922 01:12:21,000 --> 01:12:24,960 Ja, må du leva 923 01:12:25,040 --> 01:12:28,680 Ja, må du leva 924 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 Ja, må du leva ut i hundrade år 925 01:12:31,840 --> 01:12:32,680 Sjung. 926 01:12:32,760 --> 01:12:35,760 Ja, må du leva 927 01:14:59,680 --> 01:15:01,680 Jag tar bilen nu. 928 01:15:01,760 --> 01:15:04,560 Vi kunde ha träffats senare. 929 01:15:05,400 --> 01:15:08,360 Hitta på nåt. Det vore inte första gången. 930 01:15:08,440 --> 01:15:11,840 Förresten, har du läst mitt meddelande? 931 01:16:45,120 --> 01:16:46,280 STATUS - TILLGÄNGLIG 932 01:16:49,400 --> 01:16:51,360 TILLBAKA... 933 01:16:54,280 --> 01:16:56,800 MAJE: VI SES KLOCKAN 13 HOS MIN SYSTER 934 01:16:56,880 --> 01:16:59,760 DET NÄRMAR SIG. HUR MYCKET VILL DU HA DET? 935 01:16:59,840 --> 01:17:01,120 MER ÄN NÅT ANNAT 936 01:17:28,920 --> 01:17:29,760 Är du ensam? 937 01:17:32,920 --> 01:17:35,520 Jag sa ju att du kunde lita på mig. 938 01:17:38,360 --> 01:17:39,200 Vill du…? 939 01:17:40,920 --> 01:17:44,240 -Vill du ha nåt att dricka? -Maje. 940 01:17:51,720 --> 01:17:52,680 Du... 941 01:18:00,680 --> 01:18:02,360 Kom igen, gråt inte. 942 01:18:09,560 --> 01:18:12,960 Arturo är inget problem längre. Tänk på det. 943 01:18:15,040 --> 01:18:18,920 -Det gick fort, han... -Jag vill inte veta! 944 01:18:25,320 --> 01:18:28,640 Förlåt. Jag ville bara lugna dig. 945 01:18:37,360 --> 01:18:38,840 Kom igen, Maje. 946 01:19:01,760 --> 01:19:02,600 Jo... 947 01:19:05,480 --> 01:19:07,840 De närmaste dagarna blir lite konstiga. 948 01:19:10,520 --> 01:19:13,400 Men jag finns här för dig om det är nåt. 949 01:19:14,800 --> 01:19:15,640 Okej? 950 01:19:18,080 --> 01:19:21,000 -Det gör ont att säga det. -Vad är det? 951 01:19:23,560 --> 01:19:26,400 Vi ska nog inte träffas på ett tag. 952 01:19:27,400 --> 01:19:32,240 Jag hade redan tänkt på det. Det är lika bra. 953 01:19:32,320 --> 01:19:35,880 Vi borde inte träffas eller prata i telefon. 954 01:19:36,480 --> 01:19:38,080 -Ja. -Du fattar, va? 955 01:19:41,080 --> 01:19:42,120 Tja, faktiskt… 956 01:19:44,200 --> 01:19:45,080 Det var inget. 957 01:19:46,200 --> 01:19:47,040 Vad? 958 01:19:48,760 --> 01:19:49,600 Vad är det? 959 01:19:52,120 --> 01:19:53,160 Inget, bara… 960 01:19:54,160 --> 01:19:56,240 Din Salva har redan tänkt på allt. 961 01:19:57,840 --> 01:19:58,680 Kolla här. 962 01:20:08,160 --> 01:20:09,000 Vad är det? 963 01:20:10,120 --> 01:20:13,320 Använd den här mobilen om du behöver prata. 964 01:20:13,400 --> 01:20:17,200 -Den har kontantkort. -Okej, men är det nödvändigt? 965 01:20:17,280 --> 01:20:19,520 -Tror du inte att de kollar oss? -Tja… 966 01:20:21,600 --> 01:20:22,720 Du har ett alibi. 967 01:20:23,960 --> 01:20:26,560 Och jag har ingen koppling till Arturo. 968 01:20:27,440 --> 01:20:29,160 Men vi måste vara försiktiga. 969 01:20:31,160 --> 01:20:32,000 Eller hur? 970 01:20:32,920 --> 01:20:34,880 Du har räddat mitt liv, Salva. 971 01:20:37,560 --> 01:20:41,200 Du har räddat mitt liv. Glöm aldrig det. 972 01:21:11,960 --> 01:21:12,920 Jag måste gå. 973 01:21:41,520 --> 01:21:43,200 DANIEL: NÄR SKA VI "BOWLA"? 974 01:21:43,280 --> 01:21:44,640 BÅDA KOMMER ATT VINNA 975 01:21:44,720 --> 01:21:47,840 DU HAR INTE SETT HELA MIN REPETOAR 976 01:21:47,920 --> 01:21:52,080 FITTA IKVÄLL 977 01:21:57,920 --> 01:22:00,800 Maje, älskling. Jag hörde om din man. 978 01:22:00,880 --> 01:22:02,000 Jag beklagar. 979 01:22:02,080 --> 01:22:03,840 -Tack, Sofía. -Hur går det? 980 01:22:03,920 --> 01:22:06,880 -Jodå. -Jag finns här om du behöver nåt. 981 01:22:06,960 --> 01:22:08,000 Kom igen. 982 01:22:22,000 --> 01:22:23,200 Jag har ringt dig. 983 01:22:24,160 --> 01:22:26,880 Salva, vi skulle inte träffas på ett tag. 984 01:22:26,960 --> 01:22:28,440 Ja, men jag ser dig och… 985 01:22:29,160 --> 01:22:31,280 -Jag måste röra dig. -Snälla. 986 01:22:33,200 --> 01:22:35,520 Jag försöker byta skift, men även då. 987 01:22:36,600 --> 01:22:39,600 När vi stöter på varandra så händer nåt. 988 01:22:39,680 --> 01:22:42,680 Jag blir förbannad över Maikas schemaläggning. 989 01:22:42,760 --> 01:22:44,840 Hon är hopplös. Det är rörigt. 990 01:22:46,800 --> 01:22:48,920 Tar inte Montse ditt område? 991 01:22:49,480 --> 01:22:53,680 Jo, båda två och de struntar i hur mycket jag har. 992 01:22:54,160 --> 01:23:00,000 Försäkringsbolaget vill se dokument, men jag vet inte var de finns. 993 01:23:00,080 --> 01:23:02,000 Och jag har inte tid, nej… 994 01:23:02,520 --> 01:23:04,520 Ingen pension, och jag… 995 01:23:04,600 --> 01:23:06,080 Det är därför jag är här. 996 01:23:06,840 --> 01:23:08,800 Jag kan hjälpa dig med allt. 997 01:23:09,360 --> 01:23:11,640 -Har de lagat golvet? -Inte en chans. 998 01:23:11,720 --> 01:23:15,160 Jag tar hand om det. Med lite hjälp... 999 01:23:16,800 --> 01:23:18,920 Då får vi träffa varandra. 1000 01:23:22,080 --> 01:23:24,560 Salva, polisen utreder fortfarande. 1001 01:23:26,040 --> 01:23:26,880 Jo... 1002 01:23:28,200 --> 01:23:31,280 Kan inte en kollega få komma förbi och hjälpa till? 1003 01:23:35,680 --> 01:23:36,520 Okej. 1004 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 Var är du? Jag är klar med golvet. 1005 01:23:58,240 --> 01:24:01,960 -Tack så mycket, Salva. -Varsågod. 1006 01:24:02,040 --> 01:24:05,040 Du får se när du kommer hit. Det blev snyggt. 1007 01:24:06,000 --> 01:24:09,680 Jag köpte mat till dig. Din kyl var nästan tom. 1008 01:24:10,400 --> 01:24:12,320 Om du vill att jag stannar… 1009 01:24:12,400 --> 01:24:16,120 Jag kan inte komma. Förlåt, älskling. De har flyttat mig igen. 1010 01:24:16,200 --> 01:24:20,280 Är du kvar i lägenheten? Kan du göra mig en stor tjänst? 1011 01:24:20,360 --> 01:24:22,600 Som du vet är din önskan min lag. 1012 01:24:23,400 --> 01:24:27,520 Jag behöver information om pensionen men kan inte kolla härifrån. 1013 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 Kan du logga in på min dator? 1014 01:24:32,560 --> 01:24:34,200 Visst. Vad gäller det? 1015 01:24:37,840 --> 01:24:39,920 -Maje? -Vänta lite. 1016 01:24:40,000 --> 01:24:41,800 Salva, jag måste lägga på. 1017 01:24:41,880 --> 01:24:46,000 Jag skickar vad det gäller på WhatsApp? Tack, älskling. 1018 01:25:05,560 --> 01:25:08,600 DANIEL GARCÍA IGLESIAS KÄRLEK I ROM 1019 01:25:08,680 --> 01:25:10,760 HUR ÄR DIN ITALIENSKA? 1020 01:25:10,840 --> 01:25:13,760 INGET PASS BEHÖVS. KOM SOM DU ÄR. CIAO BELLA. 1021 01:25:40,520 --> 01:25:42,400 MAJE: DET ÄR DET BÄSTA 1022 01:25:42,480 --> 01:25:44,720 JAG VET. MEN DET GÖR DET INTE LÄTTARE. 1023 01:25:44,800 --> 01:25:47,680 DET ÄR JOBBIGT FÖR MIG. DU VAR VACKER I DAG 1024 01:25:47,760 --> 01:25:52,120 JAG BLIR HELT KNÄCKT NÄR JAG INTE KAN TRÄFFA DIG. 1025 01:26:11,760 --> 01:26:13,080 Vem är det? 1026 01:26:13,160 --> 01:26:16,120 Bara Francesc. Han har problem med datorn. 1027 01:26:27,560 --> 01:26:28,400 Hallå? 1028 01:26:28,880 --> 01:26:29,720 Salva? 1029 01:26:30,320 --> 01:26:32,160 Hej, hur mår du? Vad är det? 1030 01:26:36,880 --> 01:26:38,320 Vad skulle jag säga? 1031 01:26:40,400 --> 01:26:43,480 Snälla, jag mår inte bra. 1032 01:26:44,240 --> 01:26:47,960 Du måste berätta vad som hände för jag trodde att du var okej. 1033 01:26:48,040 --> 01:26:50,680 Jag menar… Jag vet inte, jag… 1034 01:26:51,360 --> 01:26:54,000 Jag vet inte om något jag sa var fel. 1035 01:26:54,760 --> 01:26:55,680 Ja, men… 1036 01:26:56,920 --> 01:26:58,200 Nej, det är bara… 1037 01:26:58,840 --> 01:27:02,960 Det slog mig att din mamma har rätt. 1038 01:27:03,600 --> 01:27:06,400 Att du måste komma bort från ditt hem. 1039 01:27:08,440 --> 01:27:12,040 Du måste också komma bort från mig, 1040 01:27:12,560 --> 01:27:15,520 för jag skulle bara påminna dig. 1041 01:27:15,600 --> 01:27:17,040 Aldrig! Aldrig. 1042 01:27:17,120 --> 01:27:21,280 Jag stängde ute det. Jag tänkte inte ens på det. 1043 01:27:21,960 --> 01:27:25,160 Jag lovade att inte göra det. 1044 01:27:25,760 --> 01:27:28,280 Du påminde mig bara, för… 1045 01:27:28,360 --> 01:27:30,480 -Ja. -Jag tänker aldrig på det. 1046 01:27:30,560 --> 01:27:34,120 -Aldrig. -Det har fått mig att känna mig låg. 1047 01:27:34,800 --> 01:27:36,200 Mycket låg. 1048 01:27:37,000 --> 01:27:39,600 Ja, men det sitter bara i huvudet. 1049 01:27:40,440 --> 01:27:43,800 Försök inte gissa vad jag tänker för då blir det fel. 1050 01:27:46,360 --> 01:27:49,240 -Jag ringde polisen häromdagen. -Va! 1051 01:27:49,320 --> 01:27:50,800 Min vän. 1052 01:27:52,000 --> 01:27:55,560 Herregud, Salva! Gör inget dumt. 1053 01:27:55,640 --> 01:27:58,880 Nej, jag ringde min vän. Jag gör inte något dumt. 1054 01:27:59,400 --> 01:28:01,200 Jag frågade honom: 1055 01:28:01,280 --> 01:28:04,520 "Hur går det? Kan du kolla upp nåt åt mig?" 1056 01:28:04,600 --> 01:28:07,360 Och det gjorde han. 1057 01:28:08,600 --> 01:28:10,440 Berättade du om Andrés för dem? 1058 01:28:11,600 --> 01:28:14,160 Självklart berättade jag om Andrés. 1059 01:28:24,320 --> 01:28:27,320 Det är nån annan. Jag vet inte vem han är. 1060 01:28:28,120 --> 01:28:30,960 Nån Daniel. Jag minns inte hans efternamn. 1061 01:28:31,880 --> 01:28:34,080 Ja. 1062 01:28:34,160 --> 01:28:37,600 Jag berättade om honom också. Reklamaren. Minns du honom? 1063 01:28:38,200 --> 01:28:43,640 Du ska tydligen resa bort med honom. Till Italien. 1064 01:28:44,400 --> 01:28:46,480 -Ja, men med många andra. -Ja. 1065 01:28:49,960 --> 01:28:53,960 Det gjorde mig mycket låg för... 1066 01:28:55,200 --> 01:28:58,520 Men vänta, utreder de mig? 1067 01:28:59,840 --> 01:29:02,000 Du eller han. För att de vet. 1068 01:29:02,080 --> 01:29:03,440 Fan. 1069 01:29:03,520 --> 01:29:04,360 De vet. 1070 01:29:05,320 --> 01:29:07,480 Kan vi…? 1071 01:29:08,920 --> 01:29:11,640 Herregud, Salva! Kan vi träffas eller inte? 1072 01:29:11,720 --> 01:29:14,440 -Säg om du inte är lycklig med mig. -Du… 1073 01:29:15,240 --> 01:29:17,400 Hur…? Inte, okej? 1074 01:29:17,480 --> 01:29:19,800 -Okej. -Det är en annan sak. 1075 01:29:19,880 --> 01:29:23,560 Jag trodde att de skulle avskriva mig, men nu utreder de mig. 1076 01:29:23,640 --> 01:29:27,720 Eller åtminstone honom. Om du berättade att ni träffas 1077 01:29:28,320 --> 01:29:29,400 så kollar de... 1078 01:29:29,480 --> 01:29:32,080 -Avlyssnar de min telefon? -Jag vet inte. 1079 01:29:33,080 --> 01:29:38,440 Men de känner till er resa till Italien tillsammans, det är säkert. 1080 01:29:38,520 --> 01:29:40,360 Han sa inte var, men Italien. 1081 01:29:42,080 --> 01:29:44,960 Precis när du skulle till Novelda. 1082 01:29:45,640 --> 01:29:50,560 -Det finns saker som jag inte... -Det är mycket för mig. 1083 01:29:51,960 --> 01:29:52,840 Okej. 1084 01:29:54,560 --> 01:29:57,360 Då säger jag det om du vill lida. 1085 01:29:57,880 --> 01:30:02,440 Du kan göra vad du vill men du har din familj och din son. 1086 01:30:03,160 --> 01:30:04,280 Jag tänker inte… 1087 01:30:04,800 --> 01:30:08,520 Jag tänker inte vara ensam och inte träffa nån. 1088 01:30:08,600 --> 01:30:09,920 Han har ett barn. 1089 01:30:10,000 --> 01:30:12,080 Ja, det var det jag ville fråga. 1090 01:30:13,720 --> 01:30:17,520 Var ser du mig i den här sagan? 1091 01:30:18,440 --> 01:30:19,640 Kan vi träffas? 1092 01:30:20,640 --> 01:30:21,480 Ja. 1093 01:30:22,240 --> 01:30:24,080 På tapashörnet. 1094 01:30:25,400 --> 01:30:27,720 -Ge mig en halvtimme. -Okej. 1095 01:30:27,800 --> 01:30:30,760 -Jag är där klockan elva. -Vi pratar om det. 1096 01:30:31,400 --> 01:30:33,320 -Vi ses snart. -Okej. 1097 01:30:33,400 --> 01:30:34,320 Vi ses snart. 1098 01:30:35,760 --> 01:30:37,800 Tapashörnan? Var ligger det? 1099 01:30:37,880 --> 01:30:40,160 -I Patraix. -Hinner vi dit i tid? 1100 01:30:40,240 --> 01:30:43,320 -Ja, om vi gasar på. -Då sticker vi. 1101 01:30:44,120 --> 01:30:45,080 -Turri. -Ja? 1102 01:30:45,160 --> 01:30:46,040 En sak. 1103 01:30:46,760 --> 01:30:49,920 Han hade pratat med en vän som var polis. 1104 01:30:50,000 --> 01:30:52,400 -Titta inte på mig. -Har nån läckt? 1105 01:30:52,480 --> 01:30:54,200 Det är en förolämpning. 1106 01:30:54,280 --> 01:30:56,480 Se vem som kom åt inspelningarna. 1107 01:30:56,560 --> 01:30:59,480 Det är bara vi som gör det. Killarna säger inget. 1108 01:31:00,080 --> 01:31:02,080 Sänk inte garden. 1109 01:31:02,160 --> 01:31:05,640 Ta reda på vem det var som Salvador-killen pratade med. 1110 01:31:05,720 --> 01:31:06,680 Nu kör vi. 1111 01:31:21,440 --> 01:31:22,560 Turri, berätta. 1112 01:31:22,640 --> 01:31:26,080 Eva, vi har Salvas samtalshistorik. 1113 01:31:26,840 --> 01:31:29,520 Han ringer till sin fru, son och mamma. 1114 01:31:29,600 --> 01:31:34,120 Inget som sticker ut, men det finns ett nummer som dyker upp ofta. 1115 01:31:34,200 --> 01:31:37,520 Längre samtal till en kontantkortstelefon. 1116 01:31:38,720 --> 01:31:41,320 Och vem använder kontantkort nuförtiden? 1117 01:31:41,400 --> 01:31:43,760 Knarklangare, terrorister… 1118 01:31:43,840 --> 01:31:44,840 Och mördare. 1119 01:31:45,480 --> 01:31:46,600 Du sa det. 1120 01:31:46,680 --> 01:31:48,400 -Strålande. -Chefen. 1121 01:31:49,400 --> 01:31:50,600 Jag måste lägga på. 1122 01:31:51,360 --> 01:31:53,680 -Vad är det? -Jag ser Maje. 1123 01:31:54,520 --> 01:31:55,480 Jag ser henne. 1124 01:31:56,800 --> 01:31:58,880 -Nån kommer. -Hur ser han ut? 1125 01:31:58,960 --> 01:32:02,120 En knubbig medelålders kille. 1126 01:32:03,480 --> 01:32:04,960 Jag skulle inte knulla honom. 1127 01:32:05,560 --> 01:32:08,160 Okej. Är du säker på att det är han? 1128 01:32:08,240 --> 01:32:11,320 -Ska jag gå in? -Vi har inget tillstånd än. 1129 01:32:11,960 --> 01:32:13,160 Ta bara bilder. 1130 01:32:13,960 --> 01:32:14,920 Okej. 1131 01:32:23,800 --> 01:32:25,560 Det står på sidan fem. 1132 01:32:30,320 --> 01:32:31,880 "Han är inte min typ." 1133 01:32:31,960 --> 01:32:35,000 Inte den misstänktes heller, men de har en relation. 1134 01:32:35,080 --> 01:32:36,760 Titta på samtalsutskriften. 1135 01:32:36,840 --> 01:32:37,840 Den här delen. 1136 01:32:38,840 --> 01:32:41,080 SALVA: SÄG OM JAG INTE GÖR DIG LYCKLIG. 1137 01:32:42,160 --> 01:32:44,720 Det är på gränsen. Vi behöver nåt tydligare. 1138 01:32:44,800 --> 01:32:46,840 Vi behöver telefonerna. 1139 01:32:46,920 --> 01:32:48,840 Vi är nära. Verkligen. 1140 01:32:51,960 --> 01:32:55,720 Fortsätt med telefonerna och ge mig en fin julklapp. 1141 01:33:02,280 --> 01:33:03,240 Gillar du det? 1142 01:33:03,920 --> 01:33:05,200 Det är perfekt. 1143 01:33:06,120 --> 01:33:07,960 Allt är perfekt med dig. 1144 01:33:08,040 --> 01:33:10,160 Har vi till handpenningen? 1145 01:33:10,240 --> 01:33:14,200 Tänk inte på det. Byggherren erbjuder goda villkor. 1146 01:33:14,920 --> 01:33:18,640 En första deposition på 10 000 euro är vad som krävs. 1147 01:33:19,160 --> 01:33:20,920 Sen ordnar vi lånet… 1148 01:33:55,240 --> 01:33:56,120 Hallå! 1149 01:33:56,200 --> 01:33:59,520 Hej. Bara så att du vet så badrummet fungerar igen. 1150 01:33:59,600 --> 01:34:01,720 -Salva ringer. -Du kan fixa allt. 1151 01:34:02,800 --> 01:34:04,240 Det rann mycket. 1152 01:34:05,440 --> 01:34:06,880 Det är på mig det rinner. 1153 01:34:06,960 --> 01:34:11,440 Säg inte så. Du vet att jag blir kåt. 1154 01:34:11,520 --> 01:34:15,440 Vissa killar får ligga hela tiden men de är inte lika bra som du. 1155 01:34:16,040 --> 01:34:17,400 Det är bra porr, va? 1156 01:34:18,000 --> 01:34:19,760 Jag har ju en vild fantasi. 1157 01:34:19,840 --> 01:34:22,840 Den här tjejen är väldigt smart. 1158 01:34:22,920 --> 01:34:25,240 Killen är inblandad på något sätt. 1159 01:34:26,080 --> 01:34:29,200 Han verkar vara väldigt undergiven. 1160 01:34:30,400 --> 01:34:34,840 Den tönten har aldrig haft sån tur i hela sitt liv. 1161 01:34:35,360 --> 01:34:37,760 Titta. Det är Víctor, offrets bror. 1162 01:34:39,240 --> 01:34:40,080 Víctor? 1163 01:34:40,600 --> 01:34:44,960 Ni måste väl ha gjort framsteg i utredningen, eller hur? 1164 01:34:45,040 --> 01:34:50,000 Något vi kan hålla fast vid? Framför allt för mina föräldrars skull. 1165 01:34:50,080 --> 01:34:51,640 Ja. Saken är… 1166 01:34:52,400 --> 01:34:56,360 Jag vill inte säga något förhastat eller ljuga för er. 1167 01:34:56,920 --> 01:34:59,680 Vi är nära att gripa killen. 1168 01:34:59,760 --> 01:35:00,920 Okej. 1169 01:35:01,000 --> 01:35:03,440 -Säg inget om det. -Självklart. 1170 01:35:04,040 --> 01:35:08,800 Berätta bara för de närmaste i familjen. Det här är viktigt, Víctor. 1171 01:35:09,480 --> 01:35:10,880 Absolut. 1172 01:35:10,960 --> 01:35:11,840 Bra. 1173 01:35:11,920 --> 01:35:14,920 Inte ett ord. Hör av dig om det är nåt. 1174 01:35:15,000 --> 01:35:17,000 Jag sänder styrka, Víctor. 1175 01:35:17,080 --> 01:35:20,160 Tack, det behövs verkligen. 1176 01:35:20,240 --> 01:35:22,880 Självklart. Tack. Hej då. 1177 01:35:24,360 --> 01:35:27,480 -Berättar han för henne? -Det var därför jag gjorde det. 1178 01:35:28,000 --> 01:35:31,840 Vi får se vad lite rädsla kan göra med änkan. 1179 01:35:38,440 --> 01:35:40,280 -Hej. -Vill du ha nåt att dricka? 1180 01:35:40,360 --> 01:35:42,200 -Ett glas vatten? -Nej tack. 1181 01:35:47,800 --> 01:35:50,080 -Vad är det? -Hur mår ni? 1182 01:35:54,480 --> 01:35:58,120 Jag har fortfarande två jobb, 1183 01:35:58,800 --> 01:36:02,000 men jag har svårt att få det att gå ihop. 1184 01:36:02,080 --> 01:36:07,640 Vi måste börja prata om hur vi ska dela upp vår lägenhet. 1185 01:36:07,720 --> 01:36:12,280 Vår son dödades för fyra månader sen och du har inte ens sörjt honom. 1186 01:36:12,360 --> 01:36:13,240 Pappa. 1187 01:36:15,360 --> 01:36:17,680 Han var min man också. 1188 01:36:17,760 --> 01:36:20,840 Lägenheten kan inte säljas tills fallet är löst. 1189 01:36:23,080 --> 01:36:26,480 Det kan ta en evighet. Polisen verkar inte ha nån koll. 1190 01:36:26,560 --> 01:36:30,600 Inte alls. Inspektören sa att hon vet vem det är. 1191 01:36:34,520 --> 01:36:35,360 Verkligen? 1192 01:36:37,360 --> 01:36:42,080 -Varför fick jag inte veta nåt? -Vad spelar det för roll? 1193 01:36:44,200 --> 01:36:45,200 Det är udda. 1194 01:36:46,040 --> 01:36:48,920 Jag är hans änka. 1195 01:36:49,000 --> 01:36:52,920 Det viktigaste är att jäveln som dödade min bror får sota för det. 1196 01:36:58,640 --> 01:36:59,560 Fan, Salva. 1197 01:36:59,640 --> 01:37:02,120 Hej, jag kan inte svara just nu. 1198 01:37:02,200 --> 01:37:06,000 María Jesús, vart ska du? Ska du inte äta lunch? 1199 01:37:06,800 --> 01:37:08,280 Det blir grillad kanin. 1200 01:37:10,560 --> 01:37:11,400 Kom! 1201 01:37:18,920 --> 01:37:20,040 Arturo… 1202 01:37:23,640 --> 01:37:24,880 Det som hände... 1203 01:37:29,200 --> 01:37:31,400 Det var en kollega från sjukhuset. 1204 01:37:35,160 --> 01:37:37,400 En kille som är besatt av mig. 1205 01:37:38,520 --> 01:37:41,120 Men jag visste inte, mamma. Jag svär. 1206 01:37:41,200 --> 01:37:42,560 Jag svär att jag inte visste. 1207 01:37:47,400 --> 01:37:48,920 Jag är livrädd! 1208 01:37:51,160 --> 01:37:52,040 Varför? 1209 01:37:53,480 --> 01:37:55,200 -För din säkerhet? -Nej. 1210 01:37:55,880 --> 01:37:57,160 Han skulle aldrig… 1211 01:38:00,520 --> 01:38:04,320 Jag vet inte, kanske… Jag vet inte vad jag ska göra, mamma. 1212 01:38:09,600 --> 01:38:12,760 Älskling. Det som är gjort är gjort. 1213 01:38:14,120 --> 01:38:16,520 Inget kan få Arturo tillbaka. 1214 01:38:18,560 --> 01:38:22,160 Och det är inte upp till oss att döma något. 1215 01:38:23,160 --> 01:38:24,000 Okej? 1216 01:38:27,040 --> 01:38:30,600 Vår Herre ser och hör allt. 1217 01:38:32,040 --> 01:38:34,760 Som han gör vid den slutliga domen. 1218 01:38:36,040 --> 01:38:38,440 Som han kommer att göra i himmelriket. 1219 01:38:43,680 --> 01:38:44,960 Salva? Hallå? 1220 01:38:45,040 --> 01:38:47,080 Hej. Är du redan tillbaka? 1221 01:38:47,160 --> 01:38:50,640 Jag har pratat med Arturos bror. 1222 01:38:50,720 --> 01:38:52,600 -Om arvet. -Ja? 1223 01:38:52,680 --> 01:38:57,920 Han berättade att utredningen är över. De vet vem som gjorde det. 1224 01:38:58,000 --> 01:39:02,240 Du kan tänka dig, mitt hjärta bultade och jag trodde inte det var sant. 1225 01:39:02,320 --> 01:39:06,960 Jag sa: "Verkligen?" Han svarade: "Ja, det är löst." 1226 01:39:08,160 --> 01:39:11,800 Bra, för då får du ut försäkringspengarna. 1227 01:39:12,880 --> 01:39:17,320 Ja, men jag blev verkligen livrädd. 1228 01:39:18,800 --> 01:39:22,960 Du behöver inte oroa dig för mig. 1229 01:39:23,800 --> 01:39:29,080 De kanske har någon eller en misstänkt som har begått ett brott tidigare 1230 01:39:29,600 --> 01:39:32,920 och samlar in bevis för ett gripande. 1231 01:39:33,000 --> 01:39:35,400 Det var det jag trodde. 1232 01:39:36,040 --> 01:39:40,960 Då måste de utreda mig, men det gör de inte. 1233 01:39:41,520 --> 01:39:42,480 Hur vet du det? 1234 01:39:43,360 --> 01:39:47,720 Först måste de gripa mig 1235 01:39:47,800 --> 01:39:53,240 för att se om jag är straffad tidigare och om jag har alibi eller inte. 1236 01:39:54,200 --> 01:39:57,000 De måste ta reda på allt sånt. 1237 01:39:57,080 --> 01:39:58,880 Då kan jag slappna av, va? 1238 01:39:59,600 --> 01:40:05,640 Ja, du kan slappna av. Oroa dig inte. 1239 01:40:08,600 --> 01:40:09,800 Jag litar på dig. 1240 01:40:11,600 --> 01:40:16,920 Okej. Just nu är det bästa för dig 1241 01:40:17,760 --> 01:40:20,200 att ha stabilitet. 1242 01:40:21,600 --> 01:40:24,280 Och av det du har berättat, 1243 01:40:25,680 --> 01:40:27,480 kan du få det med Daniel. 1244 01:40:28,440 --> 01:40:29,280 Okej? 1245 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Är du kvar? 1246 01:40:36,000 --> 01:40:37,440 Ja. Okej. 1247 01:40:39,160 --> 01:40:40,000 Okej. 1248 01:40:42,560 --> 01:40:46,680 Så tänk inte mer på det, 1249 01:40:48,280 --> 01:40:50,760 och ha en trevlig nyårsafton med honom. 1250 01:40:52,520 --> 01:40:54,560 Ärligt talat, det är bara att… 1251 01:40:56,160 --> 01:40:59,360 -Jag vet inte hur jag ska säga det. -Jag vet. 1252 01:40:59,440 --> 01:41:01,800 Det är bara det att… Jag älskar dig. 1253 01:41:02,400 --> 01:41:04,760 Jag tänker på dig hela tiden. 1254 01:41:04,840 --> 01:41:08,320 Även om jag inte tänker på nåt speciellt. 1255 01:41:08,880 --> 01:41:09,720 Jag vet. 1256 01:41:16,720 --> 01:41:20,400 Vi kan prata nästa vecka. 1257 01:41:21,360 --> 01:41:22,920 På morgonen den andra? 1258 01:41:23,440 --> 01:41:25,920 Okej. Måste du åka till Teresianas? 1259 01:41:26,000 --> 01:41:26,840 Ja. 1260 01:41:26,920 --> 01:41:28,960 Vi ses där för lunch. 1261 01:41:29,040 --> 01:41:32,040 Ja, okej. 10.30 på parkeringen. 1262 01:41:32,800 --> 01:41:34,280 Okej, perfekt. 1263 01:41:34,360 --> 01:41:38,320 Vi får prata ordentligt. Och önskar varandra ett gott nytt år. 1264 01:41:38,920 --> 01:41:40,080 Ja, definitivt. 1265 01:41:43,640 --> 01:41:48,640 Det konstiga är att vi löser ärenden. Vi jobbar under dåliga förhållanden. 1266 01:41:49,760 --> 01:41:53,600 Om vi lägger de här ovanpå, så spelar den in dem. 1267 01:41:53,680 --> 01:41:58,000 De där usla servetterna som varken rengör eller torkar av 1268 01:41:58,080 --> 01:41:59,720 kommer att hjälpa oss. 1269 01:42:11,920 --> 01:42:12,840 Hur mår du? 1270 01:42:13,520 --> 01:42:14,360 Så där. 1271 01:42:15,120 --> 01:42:17,440 Oroa dig inte. Inget kommer att hända. 1272 01:42:18,120 --> 01:42:20,400 Sluta säga så. Det gör mig rädd. 1273 01:42:25,160 --> 01:42:26,160 Tack. 1274 01:42:30,920 --> 01:42:32,120 Gott nytt år. 1275 01:42:32,200 --> 01:42:33,120 Gott nytt år. 1276 01:42:37,560 --> 01:42:38,640 Jag har en fråga. 1277 01:42:40,920 --> 01:42:41,800 Nyckeln. 1278 01:42:44,000 --> 01:42:45,160 Var är nyckeln? 1279 01:42:49,880 --> 01:42:51,720 Ingen lämnar dörren öppen. 1280 01:42:53,080 --> 01:42:54,760 Dörren stängs av sig själv. 1281 01:42:58,280 --> 01:42:59,640 Vad menar du? 1282 01:42:59,720 --> 01:43:00,760 Tusen euro! 1283 01:43:00,840 --> 01:43:02,600 -Var inte sån. -Ja, tack. 1284 01:43:02,680 --> 01:43:04,400 Okej? Inte här. 1285 01:43:04,480 --> 01:43:06,080 Jo... 1286 01:43:07,840 --> 01:43:09,360 Jag ville säga att om… 1287 01:43:12,040 --> 01:43:14,600 Du vet ingenting. 1288 01:43:16,000 --> 01:43:19,200 Inget kommer att hända men om det gör det… 1289 01:43:20,720 --> 01:43:21,640 Du tog den. 1290 01:43:22,640 --> 01:43:24,480 Ja, den försvann. Det är allt. 1291 01:43:29,080 --> 01:43:30,200 Det sa jag inte. 1292 01:43:30,280 --> 01:43:34,240 Det spelar ingen roll. Vad du än säger, kommer inget att hända dig. 1293 01:43:37,440 --> 01:43:38,480 Okej. 1294 01:43:47,080 --> 01:43:48,000 Du då? 1295 01:43:50,080 --> 01:43:51,520 Kan du ta dig ur det? 1296 01:43:52,800 --> 01:43:53,640 Jag menar… 1297 01:43:58,480 --> 01:44:00,160 Vet du hur? 1298 01:44:01,120 --> 01:44:02,240 Ja. 1299 01:44:07,360 --> 01:44:09,080 Det ingick inte i planen. 1300 01:44:12,680 --> 01:44:14,240 Jag vet. 1301 01:44:23,360 --> 01:44:27,720 Ljudet är inte kristallklart, men man hör vad som sägs. 1302 01:44:28,240 --> 01:44:32,480 Vi har tillräckligt med bevis för att gripa María Jesús och Salvador. 1303 01:44:33,040 --> 01:44:37,720 I morgon bitti, väntar vi utanför deras hem och när de åker till jobbet… 1304 01:44:38,320 --> 01:44:40,640 Informera pressavdelningen. 1305 01:44:41,240 --> 01:44:47,320 Med all respekt, men jag vill helst inte bidra till en mediacirkus. 1306 01:44:47,960 --> 01:44:49,600 Jag pratar om vårt folk. 1307 01:44:49,680 --> 01:44:52,680 Våra kollegor inom polisen, inte tabloiderna. 1308 01:44:52,760 --> 01:44:53,840 Jo, men ändå. 1309 01:44:54,360 --> 01:44:57,760 Det är onödigt. Folk blir galna när de ser kameror. 1310 01:44:57,840 --> 01:45:00,560 Om du inte vill ha problem, 1311 01:45:00,640 --> 01:45:04,520 gör du som jag säger, så att jag får bilder på dem i bojor. 1312 01:45:07,240 --> 01:45:09,440 Motorcykeln är där, men inte bilen. 1313 01:45:09,520 --> 01:45:13,240 -Säkert att de inte såg dig på kaféet? -Ja. 1314 01:45:13,320 --> 01:45:16,360 Okej. Här, du kör. Nu åker vi. 1315 01:45:20,760 --> 01:45:24,480 Turri, ta fram platsen för Salvas senaste telefonsamtal. 1316 01:45:30,760 --> 01:45:32,920 Hans mamma är på intensiven. 1317 01:45:33,000 --> 01:45:35,880 -Vi får vara diskreta. -Okej, chefen. 1318 01:45:35,960 --> 01:45:38,040 Det här är inte hennes fel. 1319 01:45:59,800 --> 01:46:03,120 Stackare. Jag undrar vem som tar hand om henne nu. 1320 01:46:05,000 --> 01:46:08,200 Jag undrar om någon i gruppen tipsade honom. 1321 01:46:08,280 --> 01:46:10,720 Nej, det är omöjligt. 1322 01:46:11,360 --> 01:46:13,040 Han måste vara där. 1323 01:46:13,840 --> 01:46:14,880 Trappan. 1324 01:46:16,000 --> 01:46:18,360 Nej, han är inte här. 1325 01:46:18,440 --> 01:46:20,680 -Omöjligt. -Vill du komma och titta? 1326 01:46:20,760 --> 01:46:22,360 Han är inte här. 1327 01:46:23,280 --> 01:46:27,320 -Det är omöjligt. -Kolla Salvas telefon igen. 1328 01:46:28,160 --> 01:46:31,360 Ringda och mottagna samtal de senaste 24 timmarna. 1329 01:46:31,440 --> 01:46:34,640 Jag fattar, men vi har hittat alla nummer. 1330 01:46:34,720 --> 01:46:38,840 Alla har identifierats. Signalen kommer från sjukhuset. 1331 01:46:38,920 --> 01:46:40,280 Han är där. 1332 01:46:44,760 --> 01:46:45,600 Inget. 1333 01:46:55,200 --> 01:46:56,040 Kaffe? 1334 01:46:56,760 --> 01:46:57,600 Javisst! 1335 01:47:06,120 --> 01:47:08,520 En macchiato och en iskaffe, tack. 1336 01:47:28,040 --> 01:47:29,800 -Salvador Rodrigo? -Ja. 1337 01:47:30,480 --> 01:47:33,040 -Eva Torres, polisen. -Ja. 1338 01:47:34,480 --> 01:47:35,880 Följ med oss. 1339 01:47:49,440 --> 01:47:52,200 Salvador Rodrigo, du är gripen. 1340 01:47:54,040 --> 01:47:57,240 -Du har rätt att... -Jag känner till mina rättigheter. 1341 01:47:57,320 --> 01:48:01,160 Du måste ändå höra. Du har rätt att tiga. 1342 01:48:01,240 --> 01:48:05,080 Det du säger kan och kommer användas mot dig vid en rättegång. 1343 01:48:05,160 --> 01:48:07,040 Du har rätt till juridiskt ombud. 1344 01:48:07,120 --> 01:48:10,160 Om du inte har råd, tillhandahåller staten dig det. 1345 01:48:27,040 --> 01:48:29,560 Ät den på kontoret och berätta sen. 1346 01:48:30,120 --> 01:48:34,000 -Den är säkert god. -Mamma gör den bra. 1347 01:48:34,080 --> 01:48:35,640 Den kvinnan är ett helgon. 1348 01:48:41,160 --> 01:48:42,720 -Sushi? -Ja, tack! 1349 01:48:42,800 --> 01:48:45,080 -Jag bokar sen. -Gör det, okej? 1350 01:48:45,160 --> 01:48:47,040 -Jag ska jobba. -Oroa dig inte. 1351 01:48:48,520 --> 01:48:50,040 -Ha en bra dag. -Du också. 1352 01:49:05,360 --> 01:49:06,760 God morgon, María Jesús. 1353 01:49:07,480 --> 01:49:11,120 -Eva, vad är det här? -Du måste följa med till stationen. 1354 01:49:11,960 --> 01:49:13,640 -Eva, snälla. -Vad är det som händer? 1355 01:49:13,720 --> 01:49:14,920 Backa. 1356 01:49:15,960 --> 01:49:19,880 -Kan nån informera henne? -Informera mig om vad? 1357 01:49:19,960 --> 01:49:23,000 -Be honom komma in för att vittna. -Du har rätt att tiga. 1358 01:49:23,080 --> 01:49:26,240 Det du säger kan och kommer användas mot dig. 1359 01:49:26,320 --> 01:49:29,400 Du har rätt till juridiskt ombud. Om du inte har råd… 1360 01:49:55,040 --> 01:49:57,720 Jag vill prata med min advokat. 1361 01:49:58,280 --> 01:50:01,920 Jag är ledsen, Salvador, men vi har begärt restriktioner. 1362 01:50:03,320 --> 01:50:05,080 Eva. Du heter Eva, va? 1363 01:50:06,280 --> 01:50:07,800 Du har inget på mig. 1364 01:50:07,880 --> 01:50:12,000 -Innan du tvingar mig att erkänna. -Jag låtsas att jag inte hörde det. 1365 01:50:12,520 --> 01:50:13,800 Sitt ordentligt. 1366 01:50:16,560 --> 01:50:17,800 Sitt ordentligt. 1367 01:50:23,720 --> 01:50:25,920 Det här måste vara ett misstag. 1368 01:50:26,440 --> 01:50:29,960 Har du berättat för min familj? Min mamma, när hon får veta… 1369 01:50:31,000 --> 01:50:34,520 Du kan inte göra så här mot folket i Novelda. 1370 01:50:34,600 --> 01:50:37,440 -Och med Arturos mördare där ute… -Hör här, Maje. 1371 01:50:38,360 --> 01:50:41,880 Den sörjande änkan kanske funkade på dina älskare 1372 01:50:41,960 --> 01:50:43,720 men försök inte med mig. 1373 01:50:44,440 --> 01:50:48,360 Nu har du chansen att berätta sanningen. Ta den chansen. 1374 01:50:49,160 --> 01:50:50,800 Vi går rakt på sak. 1375 01:50:51,600 --> 01:50:55,680 Planerade du och María Jesús Moreno för att mörda Arturo Ferrer? 1376 01:50:56,800 --> 01:50:58,600 Jag svarar bara domaren. 1377 01:50:58,680 --> 01:51:00,000 Nej. 1378 01:51:00,920 --> 01:51:03,000 Det är ett stort misstag, Eva. 1379 01:51:04,040 --> 01:51:05,080 Det är ofattbart. 1380 01:51:05,160 --> 01:51:09,120 Det har jag också tänkt sen vi började avlyssna din telefon. 1381 01:51:09,960 --> 01:51:11,360 Det är ofattbart. 1382 01:51:12,000 --> 01:51:13,880 Ofattbart. 1383 01:51:13,960 --> 01:51:17,120 Daniel, Andrés, Salva… Ofattbart. 1384 01:51:18,840 --> 01:51:22,760 Hör här, Salvador. Om några timmar kommer du att vara på nyheterna. 1385 01:51:22,840 --> 01:51:24,760 Ditt liv är inte längre privat. 1386 01:51:24,840 --> 01:51:29,400 Nu är det upp till dig att berätta din version eller låta alla tro på Maje. 1387 01:51:34,080 --> 01:51:36,880 Maje visste ingenting. Det var min idé. 1388 01:51:37,840 --> 01:51:40,480 Hur fick du nycklarna till garaget? 1389 01:51:42,720 --> 01:51:44,200 Jag hade dem ett tag. 1390 01:51:45,840 --> 01:51:48,600 Jag fick dem för att kunna parkera där. 1391 01:51:48,680 --> 01:51:50,880 Gav du honom nycklarna till garaget? 1392 01:51:50,960 --> 01:51:51,920 Ja, men… 1393 01:51:53,080 --> 01:51:55,800 Jag vågade inte säga nej till honom. 1394 01:51:55,880 --> 01:52:01,040 Du är rädd för Salva, Arturo, alla, men du duperar dem som ett proffs. 1395 01:52:01,120 --> 01:52:03,760 Salva är en väldigt farlig man. 1396 01:52:03,840 --> 01:52:07,480 Han är kär i mig. 1397 01:52:07,560 --> 01:52:11,040 Han har varit det i flera år. 1398 01:52:11,800 --> 01:52:14,320 -Jag ser honom inte så. -Självklart inte. 1399 01:52:14,400 --> 01:52:16,400 Du ser honom inte så, va? 1400 01:52:16,480 --> 01:52:18,240 Som… Hur var det nu? Vänta. 1401 01:52:21,440 --> 01:52:22,400 Just det. 1402 01:52:23,320 --> 01:52:24,960 Man krossar inte glas. 1403 01:52:31,560 --> 01:52:33,560 Jag lät honom… 1404 01:52:35,840 --> 01:52:40,280 ...du vet, göra saker med mig där nere. 1405 01:52:44,240 --> 01:52:46,120 Men han äcklar mig. 1406 01:52:47,200 --> 01:52:49,440 Maje och jag är bara goda vänner. 1407 01:52:50,920 --> 01:52:55,560 Jag skriver inte kärleksbrev eller ger mina vänner kysskuponger. 1408 01:52:57,920 --> 01:53:01,840 "Jag älskar dig så mycket. Jag kan inte sluta tänka på dig." 1409 01:53:01,920 --> 01:53:06,760 -Ni har ingen rätt att läsa breven. -Jo, det har vi. 1410 01:53:08,360 --> 01:53:13,440 "Jag vill att du ska vara lycklig så jag ska göra allt för dig." 1411 01:53:13,520 --> 01:53:16,480 "Bara din dåre, Salva." 1412 01:53:17,120 --> 01:53:18,040 Herregud. 1413 01:53:22,160 --> 01:53:23,120 Hör här, Maje. 1414 01:53:24,360 --> 01:53:26,160 Du ska få en sista chans. 1415 01:53:28,360 --> 01:53:31,640 Dödade Salva Arturo utan att du bad honom att göra det? 1416 01:53:33,720 --> 01:53:35,560 -Ja. -Är du säker? 1417 01:53:37,560 --> 01:53:38,400 Ja. 1418 01:53:43,720 --> 01:53:47,080 Du må ha lyckats lura dem, men du kan inte lura mig. 1419 01:53:48,360 --> 01:53:49,240 Nej. 1420 01:53:50,120 --> 01:53:52,720 Du har nåt. Jag vet inte vad, men… 1421 01:53:53,560 --> 01:53:56,240 Är du smart, så berättar du sanningen. 1422 01:53:59,120 --> 01:54:02,840 Det var min idé. Jag ville skydda henne från den jäveln. 1423 01:54:05,800 --> 01:54:07,680 Arturo misshandlade inte Maje. 1424 01:54:08,400 --> 01:54:12,560 Hon hittade på det för att manipulera dig och få dig att göra det. 1425 01:54:16,000 --> 01:54:18,040 -Det vet ni inte. -Jo, det gör vi. 1426 01:54:18,760 --> 01:54:21,120 Självklart gör vi det. Tro mig. 1427 01:54:23,400 --> 01:54:26,160 Arturo slog aldrig Maje. Inte en enda gång. 1428 01:54:35,480 --> 01:54:36,600 Är vi klara? 1429 01:54:40,640 --> 01:54:42,960 Du begår ditt livs största misstag. 1430 01:54:44,360 --> 01:54:46,240 Jag tycker det är synd. 1431 01:54:47,000 --> 01:54:49,080 Jag tycker inte synd om dig. 1432 01:54:49,680 --> 01:54:54,440 Du kunde ha tacklat din medelålderskris med att köpa en sportbil, 1433 01:54:54,520 --> 01:54:56,520 eller göra hål i öronen. 1434 01:54:56,600 --> 01:54:59,360 Men du gjorde något ogenomtänkt istället. 1435 01:55:00,160 --> 01:55:01,000 Men... 1436 01:55:02,080 --> 01:55:03,960 Jag tycker synd om din fru 1437 01:55:04,040 --> 01:55:07,040 och främst din son som verkar vara ett bra barn. 1438 01:55:28,840 --> 01:55:31,640 TILL MINNE AV INSPEKTÖREN BLAS GÁMEZ ORTIZ 1439 01:55:31,720 --> 01:55:33,720 I MORDROTELN I VALENCIA, 1440 01:55:33,800 --> 01:55:37,160 SOM DÖDADES I TJÄNSTEN DEN 12 SEPTEMBER 2017. 1441 01:55:40,480 --> 01:55:45,360 EVA LÄMNADE MORDROTELN OCH ÅTERVÄNDE TILL ORDNINGSPOLISEN 1442 01:55:46,640 --> 01:55:49,000 FRAM TILL DAGS DATUM HAR INGEN ANNAN ROTEL 1443 01:55:49,080 --> 01:55:52,080 LIKA HÖG UPPKLARNING SOM MORDROTELN I VALENCIA. 1444 01:55:55,520 --> 01:55:56,360 Ert namn? 1445 01:55:57,120 --> 01:55:59,320 Salvador Rodrigo Lapiedra. 1446 01:55:59,680 --> 01:56:02,640 MAJE HADE RELATIONER MED ANDRA INTERNER 1447 01:56:04,800 --> 01:56:05,640 Ert namn? 1448 01:56:07,040 --> 01:56:08,520 María Jesús Moreno Cantó. 1449 01:56:11,960 --> 01:56:17,000 Jag har tidigare sagt att jag gjorde det ensam. 1450 01:56:18,520 --> 01:56:20,360 Men båda två var med på det. 1451 01:56:20,440 --> 01:56:23,320 Bad hon dig att döda honom? 1452 01:56:23,400 --> 01:56:24,240 Ja. 1453 01:56:25,440 --> 01:56:26,280 Ålder? 1454 01:56:26,880 --> 01:56:27,880 48 år. 1455 01:56:28,640 --> 01:56:29,560 Ålder? 1456 01:56:30,720 --> 01:56:31,600 27 år. 1457 01:56:32,880 --> 01:56:33,880 Civilstånd? 1458 01:56:35,920 --> 01:56:36,920 Civilstånd? 1459 01:56:37,760 --> 01:56:38,600 Gift. 1460 01:56:39,080 --> 01:56:40,280 Civilstånd? 1461 01:56:43,560 --> 01:56:44,480 Änka. 1462 01:56:47,520 --> 01:56:48,560 SANNA HÄNDELSER. 1463 01:56:48,640 --> 01:56:51,640 NÅGRA KARAKTÄRER, SCENER OCH BERÄTTELSER HAR ÄNDRATS 1464 01:56:51,720 --> 01:56:53,400 I KREATIVT SYFTE 1465 02:00:18,920 --> 02:00:20,920 Undertexter: Dan Jönsson