1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,400 --> 00:00:17,040 ISPIRATO A FATTI REALI 4 00:01:29,760 --> 00:01:31,320 Quanto fa schifo la gente. 5 00:01:31,400 --> 00:01:33,800 Guarda com'è messa l'auto dell'avvocato. 6 00:01:40,520 --> 00:01:42,480 - Cazzo! - Cosa c'è? 7 00:01:42,560 --> 00:01:44,720 Vattene! Esci di qui! 8 00:01:44,800 --> 00:01:46,640 Corri! 9 00:01:52,360 --> 00:01:56,560 LA VEDOVA NERA 10 00:01:58,440 --> 00:02:02,800 LA VEDOVA NERA 11 00:02:14,440 --> 00:02:15,560 Berni, dimmi. 12 00:02:15,640 --> 00:02:17,480 Dove sei? Abbiamo un cadavere. 13 00:02:17,560 --> 00:02:19,360 Cazzo! Morte violenta? 14 00:02:19,440 --> 00:02:22,640 Non so, non sono ancora lì. Ma parlano di molto sangue. 15 00:02:23,240 --> 00:02:24,440 Che bella estate. 16 00:02:24,520 --> 00:02:26,440 Venti minuti e sono lì. 17 00:02:26,520 --> 00:02:28,640 Intanto pensaci tu, per favore. 18 00:02:28,720 --> 00:02:30,520 Berni, la solita procedura. 19 00:02:30,600 --> 00:02:34,480 Se qualcuno tocca la scena prima che arrivi io, lo ribalto. 20 00:02:38,000 --> 00:02:41,160 Sandra ha quasi strangolato un'altra bambina. 21 00:02:44,160 --> 00:02:46,760 Se le interessa così poco l'argomento… 22 00:02:46,840 --> 00:02:48,040 È inammissibile. 23 00:02:48,880 --> 00:02:50,440 Mi scusi. 24 00:02:51,600 --> 00:02:54,200 Sappiamo tutti che Sandra ha i suoi problemi. 25 00:02:54,280 --> 00:02:55,760 È stata qui tutto l'anno. 26 00:02:55,840 --> 00:02:59,960 Ma sono sicura che applicando le giuste misure… 27 00:03:00,040 --> 00:03:03,720 Beh, purtroppo ci mancano i fondi 28 00:03:03,800 --> 00:03:07,760 per occuparci di lei nella maniera adeguata, Eva. 29 00:03:07,840 --> 00:03:09,840 Quindi cosa mi state dicendo? 30 00:03:09,920 --> 00:03:11,520 Che è meglio che non torni? 31 00:03:12,240 --> 00:03:15,840 Potevate dirlo prima, invece di farmi perdere tempo, no? 32 00:03:16,600 --> 00:03:17,560 Cazzo! 33 00:03:18,280 --> 00:03:21,880 Tante leggi, tanti decreti reali, tanti diplomi, 34 00:03:21,960 --> 00:03:24,080 ma integrazione un cazzo! 35 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 Andiamo. 36 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 - Andiamo a casa. - Ma voglio la merenda. 37 00:03:29,360 --> 00:03:30,960 Sì, ma è meglio se andiamo. 38 00:03:31,640 --> 00:03:33,960 Sei fortunata, sai con chi starai? 39 00:03:34,040 --> 00:03:35,520 - Con chi? - Con Sonsoles. 40 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 Le sue merende sono ottime. 41 00:03:37,480 --> 00:03:39,840 Starai con lei finché mamma non tornerà? 42 00:03:39,920 --> 00:03:42,240 - Ok. - Ok, amore? Vedrai che bello. 43 00:03:54,640 --> 00:03:58,080 16 AGOSTO 2017 44 00:03:58,160 --> 00:04:00,120 Non so, non ci lasciano passare… 45 00:04:01,640 --> 00:04:02,800 C'è la mamma. 46 00:04:03,760 --> 00:04:04,960 Tutto bene, capo? 47 00:04:05,040 --> 00:04:07,160 Normale, ma meglio che qui, no? 48 00:04:07,240 --> 00:04:08,200 Dov'è Berni? 49 00:04:08,880 --> 00:04:11,200 Ti aspetta disperatamente di sotto. 50 00:04:12,200 --> 00:04:13,240 È qui. 51 00:04:13,320 --> 00:04:15,560 L'unico accesso dalla strada è questo. 52 00:04:15,640 --> 00:04:18,680 Non mandare le pompe funebri finché non lo dico io. 53 00:04:18,760 --> 00:04:22,240 - Non so come, ma la stampa sa tutto. - Non entra nessuno. 54 00:04:23,320 --> 00:04:26,680 Com'è possibile, eccellenza? È arrivato quasi prima di me. 55 00:04:26,760 --> 00:04:30,480 È il bello del lavoro estivo, Evita. Non c'è un'anima in strada. 56 00:04:30,560 --> 00:04:31,400 Già. 57 00:04:31,920 --> 00:04:34,640 Purtroppo i cattivi non vanno mai in vacanza. 58 00:04:35,440 --> 00:04:36,760 Bernardo, cos'abbiamo? 59 00:04:36,840 --> 00:04:40,320 A parte le macchie di sangue riferite dal vicino, 60 00:04:40,400 --> 00:04:42,560 il finestrino destro è rotto. 61 00:04:42,640 --> 00:04:45,240 Non sappiamo se l'auto sia della vittima. 62 00:04:45,320 --> 00:04:49,720 Potrebbe aver sorpreso un ladro e il furto potrebbe essere degenerato. 63 00:04:53,240 --> 00:04:54,280 Il corpo? 64 00:04:55,040 --> 00:04:56,200 Ah, qui. 65 00:04:57,040 --> 00:04:59,240 Buon pomeriggio. Cos'abbiamo? 66 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 Coltellate. 67 00:05:00,600 --> 00:05:03,360 Dalle dimensioni, direi un coltello da chef. 68 00:05:03,440 --> 00:05:06,240 Chi vuole rubare non si mette in un casino così. 69 00:05:06,320 --> 00:05:08,040 Né si porta un coltello. 70 00:05:08,120 --> 00:05:11,120 Se vuoi aprire un'auto, ti porti un cacciavite. 71 00:05:11,200 --> 00:05:12,120 Quindi? 72 00:05:13,120 --> 00:05:15,240 Beh, se devo tirare a indovinare, 73 00:05:16,560 --> 00:05:18,320 il finestrino si rompe nella lotta. 74 00:05:19,520 --> 00:05:20,840 Vengono fin qui. 75 00:05:21,480 --> 00:05:23,760 Guarda, qui lo accoltellano. 76 00:05:24,480 --> 00:05:27,600 Lascia delle impronte sul suo stesso sangue. 77 00:05:28,800 --> 00:05:32,040 Striscia fin qui, come per cercare un posto dove morire. 78 00:05:33,920 --> 00:05:38,960 Arturo Ferrer Puig, 36 anni, di Novelda. 79 00:05:39,040 --> 00:05:42,560 C'è una ragazza che non sente suo marito da stamattina. 80 00:05:42,640 --> 00:05:44,280 Dice che parcheggia qui. 81 00:05:44,360 --> 00:05:46,040 Ha detto il nome del marito? 82 00:05:46,120 --> 00:05:47,160 Arturo. 83 00:05:48,800 --> 00:05:50,120 La parte migliore. 84 00:06:01,600 --> 00:06:04,320 Chiamano il primo contatto, che è… 85 00:06:04,400 --> 00:06:06,960 Per sicurezza, ok? Tu, sua madre. 86 00:06:07,040 --> 00:06:07,920 Scusi? 87 00:06:09,040 --> 00:06:11,160 Eva Torres, Polizia Nazionale. 88 00:06:11,240 --> 00:06:13,480 Lei è la moglie di Arturo Ferrer Puig? 89 00:06:13,560 --> 00:06:15,760 Sì, che succede? Nessuno dice niente. 90 00:06:17,440 --> 00:06:20,360 Mi spiace dirle che l'abbiamo trovato senza vita. 91 00:06:25,840 --> 00:06:27,000 Ma cosa… 92 00:06:27,080 --> 00:06:29,000 Cosa gli è successo? 93 00:06:29,080 --> 00:06:30,520 Non lo sappiamo ancora. 94 00:06:30,600 --> 00:06:32,560 Quando l'ha visto l'ultima volta? 95 00:06:33,160 --> 00:06:34,960 Ieri sera, l'ho… 96 00:06:35,840 --> 00:06:36,880 Ieri sera. 97 00:06:36,960 --> 00:06:38,800 Sono appena tornata dal lavoro. 98 00:06:38,880 --> 00:06:42,040 Non ha risposto al telefono per tutta la mattina. 99 00:06:42,120 --> 00:06:43,600 E ora, vedere questo… 100 00:06:43,680 --> 00:06:44,720 Mi dispiace. 101 00:06:46,160 --> 00:06:48,800 Quando sarà calma, la mandi al commissariato. 102 00:06:48,880 --> 00:06:50,040 Sì. 103 00:06:59,040 --> 00:07:00,760 Fai entrare le pompe funebri. 104 00:07:02,800 --> 00:07:06,360 Scrivi più piccolo o ne servirà un'altra per gli altri casi. 105 00:07:06,440 --> 00:07:09,720 Se ci fossero meno figli di puttana, avremmo più spazio. 106 00:07:09,800 --> 00:07:11,320 Diamoci da fare. 107 00:07:11,400 --> 00:07:14,840 Arturo Ferrer Puig, 36 anni, originario di Novelda. 108 00:07:14,920 --> 00:07:16,760 Sposato da un anno. 109 00:07:16,840 --> 00:07:19,640 Lavorava per il centro di manutenzione stradale. 110 00:07:19,720 --> 00:07:20,560 Altro? 111 00:07:20,640 --> 00:07:24,080 Di solito arriva al lavoro alle 8:30, ma oggi non è andato. 112 00:07:24,160 --> 00:07:26,560 Quanto ci metteva da casa al lavoro? 113 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 - Da El Rebollar, 45 minuti. - Ok. 114 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 - Minimo un'ora, se c'è traffico. - 8:30, ok. 115 00:07:32,480 --> 00:07:36,080 Quindi dovrebbe scendere all'auto più o meno alle 7:30, no? 116 00:07:36,960 --> 00:07:39,440 - L'hanno trovato alle… - Le 15:30. 117 00:07:39,520 --> 00:07:40,480 Le 15:30. 118 00:07:41,320 --> 00:07:44,120 Benissimo, otto ore. 119 00:07:45,200 --> 00:07:47,400 Perfetto, mettiamoci a ragionare. 120 00:07:47,960 --> 00:07:51,600 Il portafogli era intatto, per ora scartiamo la rapina. 121 00:07:52,640 --> 00:07:54,480 Ditemi, qualche idea? 122 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 Ne ho una. 123 00:07:55,480 --> 00:07:57,960 Che non sia un'altra delle tue, ti conosco. 124 00:07:58,040 --> 00:07:59,320 No, questa è normale. 125 00:07:59,400 --> 00:08:03,560 Allora, nell'edificio vive un avvocato. 126 00:08:04,880 --> 00:08:05,720 E? 127 00:08:06,200 --> 00:08:08,880 Forse cercavano lui e hanno sbagliato vittima. 128 00:08:08,960 --> 00:08:09,800 Ci sta. 129 00:08:11,080 --> 00:08:13,360 Vittima sbagliata. Parla con lui, ok? 130 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 Berni, hai altro? 131 00:08:15,360 --> 00:08:16,400 Sì, beh… 132 00:08:16,480 --> 00:08:20,680 Personalmente, per il momento, non scarterei i tre grandi classici. 133 00:08:20,760 --> 00:08:22,200 Come sei classico. 134 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 - Che fai? - Cosa? 135 00:08:23,600 --> 00:08:24,800 Sul serio? 136 00:08:24,880 --> 00:08:26,560 L'indelebile, zio. 137 00:08:26,640 --> 00:08:30,280 - Perché comprarlo se non serve? - Per vedere se stai attento! 138 00:08:30,360 --> 00:08:32,560 Ti compreremo una lavagna tutta tua. 139 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 Vediamo. 140 00:08:34,240 --> 00:08:35,400 Droghe. 141 00:08:36,120 --> 00:08:37,400 Denaro. 142 00:08:37,480 --> 00:08:38,400 E amore. 143 00:08:38,480 --> 00:08:40,160 Proviamole tutte, eh? 144 00:08:40,240 --> 00:08:42,560 La moglie è infermiera. Guardiamo anche lì. 145 00:08:42,640 --> 00:08:44,120 Famiglia, amici. 146 00:08:44,200 --> 00:08:47,240 Se andava d'accordo con tutti, se aveva problemi. 147 00:08:47,320 --> 00:08:48,280 Capite, no? 148 00:08:48,360 --> 00:08:51,360 Anche le canzoni del matrimonio, tutto. 149 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 ISTITUTO DI MEDICINA LEGALE 150 00:09:14,080 --> 00:09:17,000 Scusami. Ti giuro che non potevo arrivare prima. 151 00:09:17,560 --> 00:09:19,800 Confermate sei ferite da taglio. 152 00:09:19,880 --> 00:09:22,120 Quattro nel petto, due nel cuore. 153 00:09:22,200 --> 00:09:23,240 Vieni con me. 154 00:09:23,320 --> 00:09:24,640 E l'arma? 155 00:09:24,720 --> 00:09:28,120 Confermi che era il tipo che hai ipotizzato sulla scena? 156 00:09:28,200 --> 00:09:29,920 Un grande coltello da cucina. 157 00:09:30,000 --> 00:09:31,760 Secondo me, avevi ragione. 158 00:09:31,840 --> 00:09:34,200 L'aggressore voleva ucciderlo. 159 00:09:34,280 --> 00:09:35,920 Il poverino non ha reagito. 160 00:09:36,000 --> 00:09:38,480 Nessuna ferita da difesa su braccia o mani. 161 00:09:38,560 --> 00:09:40,640 L'ha preso da dietro, a tradimento. 162 00:09:41,120 --> 00:09:45,120 Data la brutalità dell'attacco, scommetto che era uomo e robusto. 163 00:09:45,200 --> 00:09:47,520 Una ferita ha varie traiettorie. 164 00:09:47,600 --> 00:09:51,160 L'ha accoltellato più volte senza estrarre l'arma. 165 00:09:51,800 --> 00:09:54,720 Volevano farlo fuori, con accanimento. 166 00:10:01,840 --> 00:10:03,200 E Berni? 167 00:10:03,280 --> 00:10:05,120 Sta ascoltando la vedova. 168 00:10:05,200 --> 00:10:07,040 Bene, dimmi qualcosa. 169 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Poca roba. 170 00:10:08,720 --> 00:10:10,840 Una ristrutturazione in casa. 171 00:10:10,920 --> 00:10:15,920 Pare che il marito non fosse contento e abbia discusso con un operaio. 172 00:10:16,000 --> 00:10:18,400 Trova l'impresa e parla con loro. 173 00:10:18,480 --> 00:10:21,440 Lavorano in proprio, non ci vorrà molto a trovarli. 174 00:10:22,720 --> 00:10:24,840 E la ragazza come sta? 175 00:10:25,560 --> 00:10:27,960 Puoi immaginarlo, 26 anni e in lutto. 176 00:10:28,040 --> 00:10:28,920 È dura. 177 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 Ma è molto composta. 178 00:10:32,760 --> 00:10:35,760 Se lo chiedi a me, direi che ha preso un Diazepam. 179 00:10:53,440 --> 00:10:54,360 Come va? 180 00:10:54,440 --> 00:10:55,280 Tieni. 181 00:10:55,800 --> 00:10:57,360 Ecco la sua dichiarazione. 182 00:10:57,440 --> 00:10:59,520 Non è strano che stia al telefono? 183 00:11:00,280 --> 00:11:01,160 Non lo so. 184 00:11:01,240 --> 00:11:04,600 Non ci capisco nulla della generazione di Uomini e donne. 185 00:11:06,480 --> 00:11:08,800 Guarda la cosa della collega di lavoro. 186 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 Ciao, María Jesús. Come va? 187 00:11:23,440 --> 00:11:24,680 Come stai? 188 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 Beh, così così. 189 00:11:29,240 --> 00:11:30,360 Tranquilla, eh? 190 00:11:30,440 --> 00:11:32,400 Non abbiamo alcuna fretta. 191 00:11:33,080 --> 00:11:36,760 Ma vorrei chiederti di quel che hai detto al viceispettore. 192 00:11:36,840 --> 00:11:38,880 Della collega di lavoro di Arturo. 193 00:11:40,720 --> 00:11:41,600 Ah, sì. 194 00:11:43,280 --> 00:11:48,480 Me ne ha parlato la mia amica Sonia, che fa CrossFit con lei in palestra. 195 00:11:48,560 --> 00:11:52,200 Mi ha detto che l'ha vista molto interessata a lui. 196 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Credi che avessero una storia? 197 00:11:56,800 --> 00:11:58,920 Non lo so, la verità è che… 198 00:11:59,520 --> 00:12:02,080 Non ci ho badato molto quando me l'ha detto, 199 00:12:02,160 --> 00:12:04,040 ma non credo che l'abbiano… 200 00:12:04,120 --> 00:12:05,040 Per quello, no? 201 00:12:05,120 --> 00:12:07,680 Beh, è troppo presto per trarre conclusioni. 202 00:12:08,880 --> 00:12:11,520 Ci piacerebbe parlare con la tua amica Sonia. 203 00:12:11,600 --> 00:12:13,240 Puoi darmi il suo numero? 204 00:12:14,000 --> 00:12:14,880 Sì. 205 00:12:16,560 --> 00:12:17,440 È qui. 206 00:12:17,520 --> 00:12:20,160 È in sala d'aspetto, mi ha accompagnata. 207 00:12:21,600 --> 00:12:24,160 Bernardo le ha detto della ristrutturazione? 208 00:12:24,680 --> 00:12:26,240 Arturo non… 209 00:12:26,320 --> 00:12:28,240 Non era molto contento di… 210 00:12:28,320 --> 00:12:29,400 Non preoccuparti. 211 00:12:29,480 --> 00:12:31,240 Investigheremo su tutto. 212 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Tranquilla. 213 00:12:40,720 --> 00:12:43,040 Beh, era più un'intuizione. 214 00:12:43,120 --> 00:12:47,360 Belén non smetteva di lodare Arturo e lei sa che queste cose si notano. 215 00:12:47,440 --> 00:12:49,280 Ma lo conosceva solo al lavoro. 216 00:12:49,360 --> 00:12:53,360 Conoscere qualcuno al lavoro è una cosa, una relazione non è uguale. 217 00:12:53,440 --> 00:12:56,320 Arturo era un po'… dispotico. 218 00:12:56,400 --> 00:12:57,760 Beh, più di un po', eh? 219 00:12:57,840 --> 00:12:59,160 Assillava Maje. 220 00:12:59,240 --> 00:13:01,960 Le scriveva sempre: "Dove sei? Quando torni?" 221 00:13:02,040 --> 00:13:03,360 - Cose così. - Ah, sì? 222 00:13:03,440 --> 00:13:06,800 Maje doveva inventarsi di avere i turni per uscire a bere. 223 00:13:06,880 --> 00:13:09,800 Lui pensava solo a tornare al paese dagli amici. 224 00:13:09,880 --> 00:13:10,840 Già. 225 00:13:10,920 --> 00:13:13,800 Anche lei voleva vedere le amiche, no? 226 00:13:13,880 --> 00:13:16,080 - Certo. - Certo, sì. 227 00:13:16,160 --> 00:13:18,080 - Lui non ti piaceva, eh? - No. 228 00:13:18,160 --> 00:13:22,480 Beh, non lo conoscevo personalmente, ma da quello che raccontava Maje, no. 229 00:13:23,080 --> 00:13:26,640 A volte, quando lui tornava a Novelda, 230 00:13:26,720 --> 00:13:30,360 lei restava qui e uscivate a bere qualcosa, immagino, no? 231 00:13:30,440 --> 00:13:32,120 - Certo. - A ballare o altro. 232 00:13:32,200 --> 00:13:34,400 - Sì, uscivamo a bere. - Certo. 233 00:13:34,480 --> 00:13:37,600 Beh, a chiunque piace divertirsi di tanto in tanto. 234 00:13:37,680 --> 00:13:38,560 Ma certo. 235 00:13:38,640 --> 00:13:40,360 - Vuoi un caffè? - No, grazie. 236 00:13:41,080 --> 00:13:41,960 Bene. 237 00:13:42,560 --> 00:13:45,280 Ma è tutto lì, eh? Qualche flirt a una festa. 238 00:13:45,360 --> 00:13:46,200 Sì. 239 00:13:47,160 --> 00:13:50,240 L'ultima volta al porto abbiamo conosciuto dei tipi. 240 00:13:50,320 --> 00:13:53,240 Io ne ho rimorchiato uno, ma niente, una noia. 241 00:13:53,920 --> 00:13:55,160 E Maje? 242 00:13:55,240 --> 00:13:58,040 Lei è uscita qualche volta con un altro, Daniel. 243 00:13:59,120 --> 00:14:01,560 Perché vi scambiavate i numeri, no? 244 00:14:01,640 --> 00:14:02,680 Sì. 245 00:14:03,560 --> 00:14:05,320 Quando è successo questo? 246 00:14:05,400 --> 00:14:08,480 Boh, saranno due o tre mesi. A maggio o giù di lì. 247 00:14:09,000 --> 00:14:11,480 L'amica dice che vede un certo Daniel. 248 00:14:11,560 --> 00:14:13,080 Per me hanno una storia. 249 00:14:13,160 --> 00:14:16,280 - Scopriamo qualcosa su di lui. - Storie di gonnelle… 250 00:14:16,880 --> 00:14:17,920 Che gonnelle? 251 00:14:18,640 --> 00:14:20,280 Le teste, piuttosto. 252 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 Vediamo se troviamo qualcosa in casa. 253 00:14:24,120 --> 00:14:26,840 Andate avanti, vi raggiungo subito. 254 00:14:35,240 --> 00:14:36,320 Allora? 255 00:14:36,400 --> 00:14:38,400 La giustizia non dorme, ma riposa. 256 00:14:38,480 --> 00:14:41,680 Fino a poco tempo fa non pensavi a riposare. 257 00:14:42,640 --> 00:14:45,040 "Poco tempo fa", dici. Oddio! 258 00:14:46,600 --> 00:14:48,520 Devo intercettare quei telefoni. 259 00:14:48,600 --> 00:14:51,000 María Jesús e il tipo con cui tradiva il marito. 260 00:14:51,600 --> 00:14:54,560 Troppo rischioso, non hai niente, Eva. 261 00:14:54,640 --> 00:14:56,880 Torna con qualcosa di più solido. 262 00:14:58,320 --> 00:14:59,720 In bocca al lupo. 263 00:15:01,880 --> 00:15:06,120 Dammi le chiamate e le posizioni dei cellulari di Arturo e María Jesús. 264 00:15:06,600 --> 00:15:07,920 Almeno questo, no? 265 00:15:08,440 --> 00:15:09,760 Chiamate e posizioni? 266 00:15:15,120 --> 00:15:17,160 Finirò per perdere il volo. 267 00:15:18,520 --> 00:15:20,280 Abbiamo sentito la collega. 268 00:15:20,360 --> 00:15:23,200 Scommetto una cena che tra loro non c'era niente. 269 00:15:23,280 --> 00:15:25,680 Ah, l'operaio ha un alibi. 270 00:15:25,760 --> 00:15:28,160 Era in vacanza in Repubblica Dominicana. 271 00:15:28,240 --> 00:15:30,600 E tu vai a Gandía, eh? Che roba. 272 00:15:30,680 --> 00:15:32,120 Potenza del cartongesso. 273 00:15:32,200 --> 00:15:33,520 E il vicino avvocato? 274 00:15:33,600 --> 00:15:35,920 - Sindacato. - Ah, niente da scoprire. 275 00:15:36,000 --> 00:15:37,080 Riassumendo: 276 00:15:37,160 --> 00:15:41,800 l'unico problema che aveva Arturo erano le corna che gli metteva la vedova. 277 00:15:42,880 --> 00:15:44,160 Potremmo cercare lì. 278 00:15:44,240 --> 00:15:47,040 La pensione di reversibilità è di 1137 euro. 279 00:15:47,120 --> 00:15:49,320 Dovresti trovarti una ragazza, Turri. 280 00:15:49,400 --> 00:15:50,440 Ma mi piaci tu! 281 00:15:50,520 --> 00:15:53,840 Una pensione per la vita potrebbe essere un buon movente. 282 00:15:54,320 --> 00:15:56,600 - Ma aveva il turno di notte. - Beh… 283 00:15:56,680 --> 00:16:00,120 La relazione forense dice che le pugnalate sono di un uomo. 284 00:16:01,320 --> 00:16:03,080 E se il ragazzo… 285 00:16:03,160 --> 00:16:06,400 Il tizio con cui ha una storia, quel certo Daniel. 286 00:16:07,000 --> 00:16:08,200 Se l'avesse aiutata? 287 00:16:08,280 --> 00:16:11,080 Eva, è sul nostro radar. Dillo e te lo portiamo. 288 00:16:11,160 --> 00:16:14,040 No. È ancora presto per svelare le carte, calmo. 289 00:16:21,040 --> 00:16:22,120 18 AGOSTO 2017 290 00:16:22,200 --> 00:16:26,160 Non è facile doverti dire addio, Arturo. 291 00:16:27,560 --> 00:16:30,040 È dura immaginare la vita senza di te. 292 00:16:31,640 --> 00:16:33,440 Senza le tue carezze. 293 00:16:34,320 --> 00:16:35,800 Senza i tuoi baci. 294 00:16:36,520 --> 00:16:38,040 Senza il tuo amore. 295 00:16:38,920 --> 00:16:40,800 Per questo non lo farò. 296 00:16:41,520 --> 00:16:44,000 Perché se la fede ci ha insegnato qualcosa, 297 00:16:44,080 --> 00:16:47,000 è che il nostro amore non finisce con la morte. 298 00:16:47,720 --> 00:16:50,760 Dio è eterno e il suo amore infinito, 299 00:16:50,840 --> 00:16:53,120 come l'amore che c'era tra noi due. 300 00:16:55,520 --> 00:16:57,960 Quell'amore vivrà per sempre. 301 00:16:58,040 --> 00:17:02,000 E lo farà non solo in me, ma in tutte le persone che ti hanno amato. 302 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 Scusi. 303 00:17:03,160 --> 00:17:05,640 Poco meno di un anno fa, proprio qui, 304 00:17:06,440 --> 00:17:08,840 ci siamo giurati di amarci per sempre, 305 00:17:09,640 --> 00:17:11,920 finché morte non ci avrebbe separato. 306 00:17:13,600 --> 00:17:15,560 Ma voglio dirti, Arturo… 307 00:17:16,640 --> 00:17:17,680 Dimmi. 308 00:17:17,760 --> 00:17:21,080 Ha mentito sui turni. La sera dell'omicidio non lavorava. 309 00:17:21,160 --> 00:17:24,200 …e sappi che niente potrà separarci. 310 00:17:25,880 --> 00:17:27,600 Tua per sempre. 311 00:17:31,200 --> 00:17:32,280 Maje. 312 00:17:39,480 --> 00:17:40,560 No! 313 00:17:41,680 --> 00:17:46,440 Davanti alla morte umana, la nostra e quella dei nostri cari, 314 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 ognuno di noi resta… 315 00:18:01,720 --> 00:18:04,640 Possiamo scartare lo scontro con un ladro. 316 00:18:04,720 --> 00:18:07,520 Gli amici dicono che Arturo era un tipo normale. 317 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Rum e cola. 318 00:18:09,680 --> 00:18:13,080 Dopo la discoteca, al massimo tornava a casa barcollando. 319 00:18:13,560 --> 00:18:15,760 Ah, in quanto a provocazioni, niente. 320 00:18:15,840 --> 00:18:18,880 Dicono che era un cagasotto, che evitava i litigi. 321 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 Dimmi, Turri. 322 00:18:21,160 --> 00:18:23,240 Aspetta, ti metto in vivavoce. 323 00:18:25,920 --> 00:18:26,800 Parla pure. 324 00:18:26,880 --> 00:18:29,880 Abbiamo estratto i dati del cellulare della vittima. 325 00:18:29,960 --> 00:18:33,800 Sentite cosa ha scritto a Maje due mesi fa: 326 00:18:33,880 --> 00:18:36,000 "Non voglio qualcuno per cenare 327 00:18:36,080 --> 00:18:39,040 e guardare il telefono sul divano prima di dormire. 328 00:18:39,520 --> 00:18:42,200 Se abbiamo un giorno libero, ognuno fa per sé. 329 00:18:42,280 --> 00:18:45,120 Non voglio qualcuno che mi mette le mani addosso. 330 00:18:45,200 --> 00:18:46,240 Non lo accetto". 331 00:18:46,320 --> 00:18:47,200 Bum! 332 00:18:48,200 --> 00:18:49,080 Cazzo. 333 00:18:57,240 --> 00:18:58,480 No, grazie, davvero. 334 00:18:58,560 --> 00:19:00,480 No? Davvero? Un caffè o… 335 00:19:00,560 --> 00:19:03,480 Ha già detto di no, donna, non insistere. 336 00:19:03,560 --> 00:19:05,240 Grazie mille, non importa. 337 00:19:05,320 --> 00:19:06,640 E sua figlia? 338 00:19:11,080 --> 00:19:12,160 Maje! 339 00:19:14,720 --> 00:19:18,040 Siamo sicuri che troverete chi ha fatto questo ad Arturo, 340 00:19:18,120 --> 00:19:19,240 che riposi in pace. 341 00:19:20,400 --> 00:19:23,600 Nel frattempo, possiamo solo affidarci a Dio. 342 00:19:25,240 --> 00:19:27,160 Ma la povera famiglia di Arturo… 343 00:19:27,720 --> 00:19:29,480 Non riesco a immaginarlo. 344 00:19:35,880 --> 00:19:39,400 Possiamo parlare nella mia stanza? 345 00:19:40,000 --> 00:19:40,920 Certo. 346 00:19:56,360 --> 00:19:58,240 Qualcosa non va, María Jesús? 347 00:20:00,680 --> 00:20:02,480 Sonia mi ha detto che… 348 00:20:03,200 --> 00:20:04,720 le ha parlato di Dani. 349 00:20:04,800 --> 00:20:05,880 Sì. 350 00:20:08,480 --> 00:20:10,160 Beh, sì, io… 351 00:20:13,320 --> 00:20:15,840 Io lo vedevo da un paio di mesi. 352 00:20:18,720 --> 00:20:22,800 Non ho detto niente perché non credevo c'entrasse qualcosa con Arturo. 353 00:20:27,720 --> 00:20:29,640 Ma mi sento malissimo, Eva. 354 00:20:29,720 --> 00:20:32,400 Davvero, mi vergogno tantissimo. 355 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 Penso ad Arturo. 356 00:20:35,840 --> 00:20:37,480 A come l'ho ingannato. 357 00:20:40,000 --> 00:20:43,360 Ora che non c'è più, non voglio ferire la sua famiglia. 358 00:20:44,000 --> 00:20:45,640 Ma mi sento malissimo. 359 00:20:45,720 --> 00:20:48,280 Non sei certo l'unica con una storia simile. 360 00:20:48,920 --> 00:20:50,280 Non è un crimine. 361 00:20:50,880 --> 00:20:53,080 La tua vita privata è tua e solo tua. 362 00:20:53,160 --> 00:20:54,080 Tranquilla. 363 00:20:55,360 --> 00:20:58,000 Li avevo già feriti con la storia di Andrés. 364 00:20:58,720 --> 00:21:00,200 La storia di Andrés? 365 00:21:00,280 --> 00:21:01,240 Sì. 366 00:21:02,440 --> 00:21:04,120 Prima l'ha scoperto Arturo. 367 00:21:05,200 --> 00:21:06,560 Poi la sua famiglia. 368 00:21:07,560 --> 00:21:08,840 E tutti gli altri. 369 00:21:09,400 --> 00:21:11,800 E qui a Novelda, la gente ti uccide. 370 00:21:11,880 --> 00:21:12,720 Letteralmente. 371 00:21:14,080 --> 00:21:17,520 - Sarà stato orribile. - Abbiamo quasi annullato le nozze. 372 00:21:17,600 --> 00:21:18,560 È stato prima? 373 00:21:18,640 --> 00:21:20,000 Un mese prima. 374 00:21:23,600 --> 00:21:25,560 i miei genitori non mi parlavano. 375 00:21:26,480 --> 00:21:28,320 Nemmeno quelli di Arturo. 376 00:21:28,400 --> 00:21:29,480 Né il fratello. 377 00:21:29,560 --> 00:21:31,280 È stato terribile, io… 378 00:21:31,800 --> 00:21:36,040 Giuro, qui non riuscivo a respirare. Per questo siamo andati a Valencia. 379 00:21:36,720 --> 00:21:38,800 Per fortuna Arturo mi ha perdonato. 380 00:21:40,360 --> 00:21:44,600 Ma con Andrés è finita o è ancora… 381 00:21:44,680 --> 00:21:47,200 Sì, ma te lo dicevo perché… 382 00:21:47,280 --> 00:21:51,200 Se scoprissero di me e Dani, dopo quello che è successo ad Arturo… 383 00:21:52,160 --> 00:21:53,400 mi uccideranno. 384 00:21:53,480 --> 00:21:54,320 Certo. 385 00:21:55,000 --> 00:21:56,360 Stai pure tranquilla. 386 00:21:56,440 --> 00:21:59,560 Quello di cui parliamo qui resterà tra noi, è sicuro. 387 00:22:00,680 --> 00:22:03,120 Ma tornando un attimo a Dani… 388 00:22:04,120 --> 00:22:05,840 Ora mi quadra tutto. 389 00:22:08,960 --> 00:22:11,840 Quella notte eri con Dani, vero? 390 00:22:12,440 --> 00:22:13,640 Non al lavoro. 391 00:22:20,640 --> 00:22:21,480 Scherzi! 392 00:22:22,520 --> 00:22:25,440 Gli fa le corna un mese prima e lui la perdona? 393 00:22:25,520 --> 00:22:27,320 Beh, chi è senza peccato… 394 00:22:27,400 --> 00:22:28,280 Senti questa. 395 00:22:28,360 --> 00:22:30,680 Ricordi il tipo con lei sull'ambulanza? 396 00:22:30,760 --> 00:22:33,480 - Il giorno dell'omicidio, il collega. - Anche lui? 397 00:22:33,960 --> 00:22:36,880 - Cavolo, che roba! - Ora abbiamo tre sospetti. 398 00:22:37,440 --> 00:22:38,360 No. 399 00:22:39,040 --> 00:22:42,680 Se la vedova mi ha detto la verità, dobbiamo scartare Daniel. 400 00:22:42,760 --> 00:22:43,600 Perché? 401 00:22:44,240 --> 00:22:46,680 Perché non sapeva che avesse un ragazzo. 402 00:22:46,760 --> 00:22:49,080 E tanto meno che fosse sposata. 403 00:22:50,280 --> 00:22:53,800 Anzi, lei ha chiesto a me di dirglielo. 404 00:22:58,640 --> 00:23:02,640 Per ora gli amanti sono la nostra principale linea d'indagine. 405 00:23:03,920 --> 00:23:05,280 Lei è stufa del marito. 406 00:23:05,360 --> 00:23:08,280 Pianifica di ucciderlo con l'aiuto di uno di loro. 407 00:23:08,360 --> 00:23:11,120 Dobbiamo intercettare i telefoni, ora. 408 00:23:15,240 --> 00:23:16,840 Perché quella faccia seria? 409 00:23:25,640 --> 00:23:27,320 - Sì? - María Jesús? 410 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 - Sono io, Merche. - Ah, come stai? 411 00:23:29,480 --> 00:23:32,000 - Come stai, tesoro? - Bene, tiro avanti. 412 00:23:32,080 --> 00:23:36,840 Certo. Quello che devi fare è accettare che è volontà del Signore, 413 00:23:36,920 --> 00:23:40,240 una parte del suo progetto speciale per ogni persona. 414 00:23:40,320 --> 00:23:42,680 Sì, devo vederla così. 415 00:23:42,760 --> 00:23:45,640 Se non mi affido a Dio, non capirò nulla. 416 00:23:45,720 --> 00:23:46,680 Lo so. 417 00:23:46,760 --> 00:23:51,360 Per aver fatto quel che ho fatto, da sposata, doveva piacermi davvero. 418 00:23:51,440 --> 00:23:53,520 Certo, te lo sto dicendo. 419 00:23:53,600 --> 00:23:56,280 Beh, ovvio, è proprio un figo. 420 00:23:56,800 --> 00:24:00,840 Ora me ne sto rendendo davvero conto. Di quello che è successo. 421 00:24:00,920 --> 00:24:02,720 - Sì. - Mi sento… 422 00:24:03,440 --> 00:24:06,640 - Colpevole di non averlo amato. - Colpevole di niente. 423 00:24:06,720 --> 00:24:10,880 Di non averlo amato come avrei dovuto. 424 00:24:11,400 --> 00:24:12,520 Poverino. 425 00:24:12,600 --> 00:24:15,720 Maje, non so come spiegartelo. 426 00:24:15,800 --> 00:24:17,440 Non eri felice. 427 00:24:17,520 --> 00:24:18,960 Perché, beh, ho 27 anni. 428 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 - Vorrei essere madre giovane. - Certo. 429 00:24:21,360 --> 00:24:24,440 - Ma non ho trovato la persona… - Sì, certo. 430 00:24:24,520 --> 00:24:27,720 Non sto dicendo di diventare padre ora. 431 00:24:27,800 --> 00:24:29,560 Ti darei un figlio subito! 432 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 - Sarebbe carino. - Sì, ovvio. 433 00:24:33,120 --> 00:24:37,880 Se vogliamo vederci e parlare, quando preferisci, ok? 434 00:24:37,960 --> 00:24:41,160 Non voglio incontrarti, perché inizierei a piangere… 435 00:24:41,240 --> 00:24:44,400 Stai tranquilla. Davvero, non voglio forzarti. 436 00:24:44,480 --> 00:24:47,640 Sto mangiando pochissimo, perché ho lo stomaco chiuso. 437 00:24:47,720 --> 00:24:50,000 - Certo. - Dormo a malapena. 438 00:24:51,960 --> 00:24:53,760 Cos'è successo l'altro giorno? 439 00:24:53,840 --> 00:24:55,520 Ti riassumo tre punti. 440 00:24:55,600 --> 00:24:58,320 Punto uno: io e te siamo pazze. 441 00:24:59,400 --> 00:25:01,640 Punto due: ci piace la movida. 442 00:25:01,720 --> 00:25:03,000 - Certo. - Sul serio. 443 00:25:03,080 --> 00:25:05,360 Beh, la movida coi fighi. 444 00:25:05,440 --> 00:25:07,720 - Dev'essere movida con… - Con sesso. 445 00:25:07,800 --> 00:25:11,440 Ma se fosse solo sesso riparatore, non m'interesserebbe. 446 00:25:11,520 --> 00:25:14,360 Questo mi scoperà come ha fatto in bagno. 447 00:25:14,960 --> 00:25:17,040 Ma Maje, era bravo o cosa? 448 00:25:17,120 --> 00:25:19,720 Se era bravo? Ho quasi sfondato il vetro. 449 00:25:23,280 --> 00:25:26,640 - Andiamo a pescare, non l'ho mai fatto. - Hai pescato me. 450 00:25:26,720 --> 00:25:27,880 A te, beh… 451 00:25:28,680 --> 00:25:31,360 A te non ho tirato la canna, ma tutta la rete. 452 00:25:31,440 --> 00:25:33,160 E io l'ho presa! 453 00:25:34,280 --> 00:25:37,840 Dice che vuole fare un figlio con me e questo mi fa eccitare. 454 00:25:39,360 --> 00:25:41,480 Stai calma! 455 00:25:41,560 --> 00:25:43,160 Quel tipo è incontenibile. 456 00:25:43,240 --> 00:25:47,080 Si cambia, si spoglia… Oppure lo faccio io e non si trattiene. 457 00:25:47,160 --> 00:25:51,080 Sa che ho le mutande abbassate e non riesce a fermarsi. 458 00:25:51,160 --> 00:25:53,240 Siete innamorati e funziona così. 459 00:25:53,320 --> 00:25:55,720 In amore serve tutto. 460 00:25:55,800 --> 00:25:58,560 Anche il sesso è importante. 461 00:25:59,280 --> 00:26:01,360 Maje, come va? 462 00:26:01,440 --> 00:26:04,160 Devo dirti una cosa, ma non arrabbiarti. 463 00:26:05,200 --> 00:26:06,920 Maje, mi fai spaventare. 464 00:26:07,720 --> 00:26:08,960 Sono sposata. 465 00:26:09,920 --> 00:26:13,040 Maje, cosa stai dicendo? 466 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 Mi è successa una cosa orribile. 467 00:26:15,120 --> 00:26:16,480 L'hanno assassinato. 468 00:26:16,960 --> 00:26:19,600 - Chi? - Mio marito. Il mio ex. 469 00:26:19,680 --> 00:26:22,680 In un garage, pochi giorni fa. L'hanno accoltellato. 470 00:26:24,000 --> 00:26:26,960 Maje, stiamo cercando una casa da comprare insieme. 471 00:26:27,560 --> 00:26:31,920 Mi spiace, ma non volevo perderti e non sapevo come dirtelo. 472 00:26:35,040 --> 00:26:36,000 Beh… 473 00:26:36,800 --> 00:26:39,560 Pare che il poveraccio non sapesse nulla. 474 00:26:39,640 --> 00:26:41,760 - Siamo al punto di partenza? - No. 475 00:26:42,440 --> 00:26:43,680 È colpevole. 476 00:26:44,520 --> 00:26:45,760 Lei è colpevole. 477 00:26:46,640 --> 00:26:49,760 Dobbiamo solo scoprire chi ha impugnato il coltello per lei. 478 00:26:51,880 --> 00:26:58,800 VEDOVA NERA 479 00:27:00,800 --> 00:27:04,200 María Jesús è un'artista, amico. Una ninfomane da manuale. 480 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 Non è una ninfomane. 481 00:27:05,880 --> 00:27:09,800 Forse no, ma statisticamente si sarà scopata qualcuno qui dentro. 482 00:27:09,880 --> 00:27:12,960 Una ninfomane va a una festa e sta con cinque tizi. 483 00:27:13,040 --> 00:27:15,600 Al lavoro, ovunque. È una cosa compulsiva. 484 00:27:16,240 --> 00:27:17,600 Ma poi soffre. 485 00:27:17,680 --> 00:27:18,840 Lei no. 486 00:27:19,480 --> 00:27:21,800 Non credo che c'entri il sesso. 487 00:27:22,280 --> 00:27:24,200 Non credo che siano amanti. 488 00:27:24,280 --> 00:27:27,560 È come se collezionasse ragazzi. 489 00:27:27,640 --> 00:27:31,480 È come se cercasse devozione, no? Una cosa così. 490 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 Come un harem? 491 00:27:33,920 --> 00:27:34,920 Beh… 492 00:27:38,000 --> 00:27:40,920 Ma allora perché cazzo si è sposata? 493 00:27:41,000 --> 00:27:44,040 Hai visto la sua famiglia? Manca solo il cilicio. 494 00:27:44,120 --> 00:27:48,760 Sì. È ovvio che crescere così repressa doveva farla sfogare da qualche parte. 495 00:27:48,840 --> 00:27:50,440 - Giusto. - Sì, ma uccidere? 496 00:27:50,520 --> 00:27:51,880 Basta divorziare. 497 00:27:51,960 --> 00:27:56,720 Se non pensi che chi ti sta intorno preferirebbe una vedova a una divorziata. 498 00:27:56,800 --> 00:27:58,480 Ma una ragazza così giovane? 499 00:27:58,560 --> 00:28:00,840 - Sì, una così giovane. - Nel 2017? 500 00:28:00,920 --> 00:28:04,440 Sapete che appartengono a un movimento apostolico familiare? 501 00:28:04,520 --> 00:28:05,360 A un cosa? 502 00:28:05,440 --> 00:28:08,720 Un gruppo religioso che promuove la famiglia cristiana. 503 00:28:08,800 --> 00:28:10,680 Fatemelo cercare, è assurdo. 504 00:28:12,560 --> 00:28:13,400 Sì? 505 00:28:14,080 --> 00:28:16,160 Cazzo, mai una pausa per noi, eh? 506 00:28:16,240 --> 00:28:17,440 - Che c'è? - Andiamo. 507 00:28:17,520 --> 00:28:19,240 Un cadavere in una valigia. 508 00:28:19,320 --> 00:28:21,800 Quello che ci mancava, assassini creativi. 509 00:28:22,400 --> 00:28:23,880 Ora non posso venire. 510 00:28:23,960 --> 00:28:25,760 Non preoccuparti, ci penso io. 511 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 Così capirai che non sei indispensabile. 512 00:28:28,280 --> 00:28:29,920 E con chi discuterai? 513 00:28:30,400 --> 00:28:31,240 Con me! 514 00:28:32,000 --> 00:28:34,600 Preparatemi il terreno, tra un'ora sarò lì. 515 00:28:37,240 --> 00:28:39,880 A noi piace lavorare così, in piccoli gruppi, 516 00:28:39,960 --> 00:28:42,560 per soddisfare le necessità di ogni alunno. 517 00:28:44,000 --> 00:28:45,920 Vieni, piccola. Vieni con mamma. 518 00:28:46,000 --> 00:28:50,880 Abbiamo anche un servizio di accompagnamento psicologico, 519 00:28:50,960 --> 00:28:55,800 che ci aiuta in casi particolari se ci serve aiuto con qualche bambino. 520 00:28:55,880 --> 00:28:57,320 Vuoi fare merenda? 521 00:28:58,280 --> 00:28:59,760 Frittelle con cioccolata? 522 00:29:00,520 --> 00:29:01,960 Buone! 523 00:29:02,040 --> 00:29:07,720 …accoltellamento mortale a Ruzafa, all'altezza del 77 di via Sueca. 524 00:29:07,800 --> 00:29:11,360 Il fatto sarebbe successo nel cortile di un edificio 525 00:29:11,440 --> 00:29:14,560 dove due agenti della Omicidi della Polizia Nazionale, 526 00:29:14,640 --> 00:29:16,760 allertati dalle chiamate dei vicini, 527 00:29:16,840 --> 00:29:21,040 indagavano su tracce di sangue legate a un corpo trovato in una valigia. 528 00:29:21,120 --> 00:29:24,920 Le tracce li hanno condotti all'interno del cortile, dove… 529 00:29:25,000 --> 00:29:27,840 Ciao, sono Berni. Richiamerò appena possibile. 530 00:29:27,920 --> 00:29:31,800 …durante il controllo dell'edificio un uomo li avrebbe sorpresi… 531 00:29:31,880 --> 00:29:34,720 Ciao, sono Berni. Richiamerò appena possibile. 532 00:29:34,800 --> 00:29:38,120 …provato a identificarlo, l'uomo ha reagito con violenza, 533 00:29:38,200 --> 00:29:40,640 accoltellando più volte uno degli agenti. 534 00:29:40,720 --> 00:29:43,960 Il collega del ferito è riuscito a fermare l'aggressione 535 00:29:44,040 --> 00:29:46,560 con l'arma d'ordinanza, abbattendo l'uomo. 536 00:29:57,120 --> 00:29:59,400 Ha capito che l'avevamo beccato. 537 00:30:01,080 --> 00:30:02,560 Non ho potuto reagire. 538 00:30:08,880 --> 00:30:10,080 Mi spiace molto. 539 00:30:11,760 --> 00:30:16,240 Commissario, se potessimo accedere alla documentazione del caso, 540 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 vorremo incaricarci di chiuderlo. 541 00:30:18,640 --> 00:30:22,400 Ho parlato col Crimine Organizzato, se ne faranno carico loro. 542 00:30:22,920 --> 00:30:23,840 Mi scusi? 543 00:30:25,080 --> 00:30:27,280 Capisco la sua posizione, ispettrice, 544 00:30:27,360 --> 00:30:30,040 ma la vicinanza col viceispettore Bernardo… 545 00:30:30,120 --> 00:30:32,000 È un omicidio, commissario. 546 00:30:32,080 --> 00:30:35,240 È compito nostro, non dell'unità Crimine Organizzato. 547 00:30:35,920 --> 00:30:40,640 Abbiamo il 98% di risoluzione dei casi, più alto che a Madrid. 548 00:30:45,160 --> 00:30:49,480 Senta, ispettrice. Qui non c'è niente da risolvere. 549 00:30:50,040 --> 00:30:51,920 Il colpevole è stato abbattuto. 550 00:30:52,680 --> 00:30:57,160 Riempire qualche scartoffia toglierà solo tempo ad altri casi. 551 00:30:57,240 --> 00:30:58,840 Commissario, con il dovuto… 552 00:30:58,920 --> 00:31:03,960 Con il dovuto rispetto, ha lavorato per anni col mio predecessore, non con me. 553 00:31:04,040 --> 00:31:06,040 Non c'è da discutere, è un ordine. 554 00:31:06,120 --> 00:31:09,760 Non è una questione di anni, è una questione di umanità. 555 00:31:09,840 --> 00:31:12,640 La questione è che lei non mi prenderà in giro. 556 00:31:14,880 --> 00:31:18,600 È chiaro che lei conosce bene il lavoro d'ufficio, 557 00:31:19,240 --> 00:31:21,720 ma non capisce un cazzo della strada. 558 00:31:31,240 --> 00:31:32,320 Ispettrice. 559 00:31:32,840 --> 00:31:35,480 Javier Gil, mi hanno appena trasferito. 560 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 Mi hanno detto di usare questa scrivania. 561 00:31:53,000 --> 00:31:54,560 Abbine cura. 562 00:32:30,960 --> 00:32:35,040 8 NOVEMBRE 2017 DUE MESI DOPO 563 00:32:38,880 --> 00:32:40,920 - Dimmi, Turri. - Eva, dove sei? 564 00:32:41,000 --> 00:32:43,280 - Qui di sotto. - Sali di corsa. 565 00:32:47,360 --> 00:32:48,800 Non sto bene. 566 00:32:48,880 --> 00:32:54,040 Devi dirmi cos'è successo, perché pensavo che stessi bene. 567 00:32:54,120 --> 00:32:57,360 Non so cos'è successo, se ho detto qualcosa di male… 568 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 No, ho appena capito che… 569 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 - Chi è? - Non ne ho idea. 570 00:33:01,640 --> 00:33:06,160 Tua madre ha ragione, devi staccarti da casa tua. 571 00:33:06,240 --> 00:33:11,320 E ho pensato che in un certo senso devi staccarti anche da me, 572 00:33:11,400 --> 00:33:14,480 perché te lo ricorderò ogni volta che mi vedrai. 573 00:33:14,560 --> 00:33:16,280 Ma no, mai! 574 00:33:16,360 --> 00:33:17,840 Te l'ho detto, io… 575 00:33:17,920 --> 00:33:19,120 - Sì, però… - Non ho… 576 00:33:19,200 --> 00:33:21,600 No, non ci ho neanche mai pensato. 577 00:33:21,680 --> 00:33:25,160 Ti avevo promesso di non collegarlo e non l'ho fatto. 578 00:33:25,240 --> 00:33:30,120 Me l'hai ricordato tu, perché io non ci penso mai. 579 00:33:30,200 --> 00:33:31,240 Mai. 580 00:33:31,720 --> 00:33:34,400 Beh, mi hai dato una botta. Una botta assurda. 581 00:33:34,480 --> 00:33:37,240 Sì, ma è tutto dentro la tua testa. 582 00:33:37,320 --> 00:33:42,080 Non provare a indovinare cosa penso, perché ti sbaglierai di sicuro. 583 00:33:42,640 --> 00:33:44,920 L'altro giorno ho chiamato la polizia. 584 00:33:45,000 --> 00:33:47,280 - Cosa dici? - Un mio amico. 585 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Oddio! Salva, non fare pazzie, eh? 586 00:33:50,000 --> 00:33:52,480 No, ho chiamato un amico. Non farò pazzie. 587 00:33:52,560 --> 00:33:54,880 - Cosa? - E gli ho chiesto, beh… 588 00:34:00,480 --> 00:34:05,240 María Jesús, vuoi tu Arturo come tuo legittimo sposo? 589 00:34:05,320 --> 00:34:09,320 E prometti di essergli fedele nella gioia e nel dolore, 590 00:34:09,400 --> 00:34:11,320 nella salute e nella malattia, 591 00:34:12,000 --> 00:34:15,760 e di amarlo e onorarlo per tutti i giorni della tua vita, 592 00:34:15,840 --> 00:34:17,480 finché morte non vi separi? 593 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 Sì, lo voglio. 594 00:34:20,760 --> 00:34:23,880 L'uomo non separi ciò che Dio ha unito. 595 00:34:23,960 --> 00:34:26,880 Io vi dichiaro marito e moglie. 596 00:34:43,160 --> 00:34:45,280 - Stupenda! - Bellissimi! 597 00:34:46,800 --> 00:34:49,320 Arrivano gli sposi! 598 00:34:57,360 --> 00:35:00,040 Mamma, è incredibile che tu l'abbia perdonata. 599 00:35:00,120 --> 00:35:02,520 Tuo fratello ha accettato la separazione dei beni. 600 00:35:02,600 --> 00:35:05,760 - Ci ho messo molto a convincerlo, ma sì. - Visto? 601 00:35:05,840 --> 00:35:09,960 Tutti scelgono un cucchiaio per mangiare per il resto della vita. 602 00:35:10,040 --> 00:35:11,760 - No, mamma. - Una cassalleta? 603 00:35:11,840 --> 00:35:13,440 Ah, sì, che bello. 604 00:35:19,320 --> 00:35:22,160 Mi sono ricordato. 605 00:35:22,240 --> 00:35:23,400 È vero! 606 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Ora! 607 00:35:39,440 --> 00:35:40,520 Cavolo, Maje. 608 00:35:41,000 --> 00:35:42,640 Un po' esagerato, no? 609 00:35:42,720 --> 00:35:44,440 Dillo a mia madre. 610 00:35:45,560 --> 00:35:48,600 Davvero dormiremo con quel tipo appeso sul letto? 611 00:35:48,680 --> 00:35:51,520 - "Quel tipo"! - Ma sì, quel Gesù di Alzira. 612 00:35:52,080 --> 00:35:54,720 È un crocifisso minuscolo, non lo noterai. 613 00:35:55,400 --> 00:35:56,760 - Ce l'hai? - Sì. 614 00:35:56,840 --> 00:35:59,440 Senti, lo metteremo nell'armadio 615 00:35:59,520 --> 00:36:03,040 e lo appenderemo quando verranno a trovarci i miei. 616 00:36:03,120 --> 00:36:05,760 Dopo i lavori, il casino in soggiorno… 617 00:36:05,840 --> 00:36:08,200 Ci è piaciuta molto la ristrutturazione. 618 00:36:08,280 --> 00:36:11,160 - Davvero? - Mancava solo una Jacuzzi. 619 00:36:11,240 --> 00:36:14,240 Ehi, abbassate il volume! Il bambino dorme. 620 00:36:14,320 --> 00:36:18,120 Aspetta, sono solo le 23. Pensavo fossero le tre del mattino. 621 00:36:18,200 --> 00:36:19,880 Perché sei vecchio, Luisito. 622 00:36:19,960 --> 00:36:23,120 Arriva il weekend, sei distrutto e vuoi solo riposare. 623 00:36:23,200 --> 00:36:25,480 Per me il weekend inizia lunedì. 624 00:36:26,440 --> 00:36:30,360 - Non hai 20 anni come la ragazzina. - La ragazzina ne ha quasi 30. 625 00:36:30,440 --> 00:36:31,920 - Sono 26. - È uguale. 626 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 - Caffè? - Sì, io uno. 627 00:36:33,400 --> 00:36:35,440 Per me decaffeinato o non dormo. 628 00:36:35,520 --> 00:36:38,560 Alle 23 di sabato? Che serata scatenata, eh? 629 00:36:38,640 --> 00:36:40,560 - Abbiamo la cassalla. - Davvero? 630 00:36:40,640 --> 00:36:42,960 - Cassalla? - Come ai vecchi tempi. 631 00:36:49,560 --> 00:36:51,280 Non vuoi bere qualcosa? 632 00:36:51,360 --> 00:36:52,960 È ancora presto. 633 00:36:53,040 --> 00:36:54,960 Dove, qui? Sì, come no. 634 00:36:55,040 --> 00:36:56,440 A 12 euro a drink? 635 00:36:56,520 --> 00:36:57,800 Aspetta e spera. 636 00:36:58,280 --> 00:37:01,000 A Novelda costano cinque e non sono annacquati. 637 00:37:01,080 --> 00:37:04,840 - Non puoi paragonare la vista. - L'importante è la compagnia. 638 00:37:04,920 --> 00:37:06,960 Li vedremo nel weekend. 639 00:37:07,040 --> 00:37:10,840 Risparmieremo sul bere e ci avanzeranno soldi per mangiare. 640 00:37:10,920 --> 00:37:12,600 Sì, proprio uguale. 641 00:37:18,320 --> 00:37:20,920 Questo weekend non posso venire, ho un turno. 642 00:37:21,440 --> 00:37:24,120 Davvero? Pensavo fossi libera. 643 00:37:24,840 --> 00:37:28,160 No, me l'ha chiesto Maika e non ho potuto rifiutare. 644 00:37:28,240 --> 00:37:29,080 Ok. 645 00:37:29,160 --> 00:37:32,360 Non puoi perderti il prossimo. È il compleanno di Nico. 646 00:37:33,280 --> 00:37:34,920 Ora è anche tuo nipote. 647 00:37:36,560 --> 00:37:38,360 Non vedo l'ora. 648 00:37:38,440 --> 00:37:39,680 Che stupidina. 649 00:37:55,960 --> 00:37:57,000 Ecco a lei. 650 00:38:00,640 --> 00:38:01,680 Tutto bene? 651 00:38:02,560 --> 00:38:03,800 Bene, cara, bene. 652 00:38:03,880 --> 00:38:05,440 Per quel che vale. 653 00:38:05,520 --> 00:38:07,280 Ma lei sta benissimo. 654 00:38:08,160 --> 00:38:09,760 Per fortuna ci sei tu. 655 00:38:10,680 --> 00:38:12,400 Se fosse per i miei figli… 656 00:38:14,600 --> 00:38:16,720 Beh, deve sapere che… 657 00:38:17,440 --> 00:38:21,280 Ho sentito le suore dire che questa settimana verranno a trovarla. 658 00:38:21,360 --> 00:38:22,560 Ah, sì? 659 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 Sì, certo che sì. 660 00:38:26,520 --> 00:38:27,960 Buon pomeriggio. 661 00:38:30,520 --> 00:38:34,320 Credo che i parenti della signora Felicidad siano in vacanza. 662 00:38:35,640 --> 00:38:39,920 Sorella, per un'innocente bugia per farla felice qualche giorno… 663 00:38:40,440 --> 00:38:42,000 nessuno andrà all'inferno. 664 00:38:43,920 --> 00:38:44,840 Sì, mamma. 665 00:38:44,920 --> 00:38:47,640 Sono uscita dalle suore ed entro all'ospedale. 666 00:38:47,720 --> 00:38:49,560 - Come stai, tesoro? - Bene. 667 00:38:49,640 --> 00:38:52,000 - Senti posso richiamarti? - Tutto bene? 668 00:38:52,760 --> 00:38:55,360 Una merda, scusa il linguaggio. 669 00:38:55,440 --> 00:38:57,320 Con i turni in due posti… 670 00:38:57,400 --> 00:38:59,120 Come sta Arturo? È impegnato? 671 00:38:59,200 --> 00:39:01,480 Sì, anche lui ha molto da fare. 672 00:39:01,560 --> 00:39:02,880 - Beh, tesoro… - Ciao. 673 00:39:02,960 --> 00:39:06,440 - Dovete trovare del tempo per voi. - Lo so. 674 00:39:06,520 --> 00:39:08,520 Questo weekend lui è a Novelda. 675 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 A domani. 676 00:39:14,920 --> 00:39:16,080 Ciao, coppietta. 677 00:39:16,160 --> 00:39:18,120 - Ciao, Maje. - Fai un buon turno. 678 00:39:18,200 --> 00:39:19,280 Che Dio t'ascolti. 679 00:39:26,560 --> 00:39:28,280 La capa chiede di te. 680 00:39:28,360 --> 00:39:32,200 Sul serio? Sono solo dieci minuti e arrivo diretta dalle suore. 681 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 Ha bisogno di una bella scopata. 682 00:39:34,320 --> 00:39:36,120 Oggi siamo di buon umore, eh? 683 00:39:36,200 --> 00:39:38,640 Non dirmelo, con quella ristrutturazione. 684 00:39:38,720 --> 00:39:40,640 La gente divorzia per cose così. 685 00:39:40,720 --> 00:39:42,520 Calma, mi sono appena sposata. 686 00:39:42,600 --> 00:39:45,160 No, è solo per dire, non mi sembra proprio. 687 00:39:45,240 --> 00:39:47,880 Tuo marito ti fa ancora fare due lavori. 688 00:39:47,960 --> 00:39:49,560 Dovrebbe trattarti meglio. 689 00:39:50,120 --> 00:39:51,360 Lo dico anch'io. 690 00:39:51,960 --> 00:39:53,760 Altri mi trattano meglio. 691 00:39:56,040 --> 00:39:58,200 Perché non mi porti a casa stanotte? 692 00:39:58,720 --> 00:40:02,040 Oggi è impossibile, Maje, ma facciamo la settimana dopo. 693 00:40:03,640 --> 00:40:05,200 Se hai di meglio da fare… 694 00:40:05,280 --> 00:40:07,600 No, solo una cena con gli altri. 695 00:40:07,680 --> 00:40:09,120 Ma un altro giorno sì. 696 00:40:09,200 --> 00:40:11,360 - No? - Ok, forse un altro giorno. 697 00:40:11,960 --> 00:40:15,040 Ma oggi hai perso l'occasione di farti una scopata. 698 00:40:24,400 --> 00:40:27,400 A vivere al paese non ci torno neanche morta! 699 00:40:27,480 --> 00:40:28,600 Neanch'io! 700 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 Neanche morta! 701 00:40:42,000 --> 00:40:45,400 DOVE SEI, BAMBI? A CASA MI ANNOIO UN PO' 702 00:40:48,440 --> 00:40:49,280 Tutto bene? 703 00:40:50,960 --> 00:40:51,800 No. 704 00:40:53,080 --> 00:40:56,880 No, Arturo è sempre uguale. Mi chiede dove sono, con chi sto. 705 00:40:59,320 --> 00:41:00,760 Non mi lascia vivere. 706 00:41:01,400 --> 00:41:04,760 Non è al paese? Digli che stai lavorando e mollalo. 707 00:41:05,280 --> 00:41:06,200 Meglio di no. 708 00:41:07,360 --> 00:41:08,440 Se mi becca… 709 00:41:09,920 --> 00:41:11,840 Non sai quanto diventa violento. 710 00:41:16,840 --> 00:41:17,960 Devo andare a casa. 711 00:41:19,040 --> 00:41:19,920 Mi spiace. 712 00:41:24,360 --> 00:41:25,400 Ciao, Bambi. 713 00:41:26,560 --> 00:41:29,600 Non hai idea di quanto mi servisse il tuo messaggio. 714 00:41:37,720 --> 00:41:38,840 Scopami. 715 00:41:46,240 --> 00:41:48,120 Perché stavolta non resti? 716 00:41:48,200 --> 00:41:50,240 - Non posso, Andrés. - Già. 717 00:41:51,360 --> 00:41:52,520 Arturo, vero? 718 00:41:53,280 --> 00:41:56,320 Sì, stanno per spostarlo alle cure palliative. 719 00:41:58,840 --> 00:42:00,000 Davvero? 720 00:42:00,640 --> 00:42:02,160 Il cancro non è… 721 00:42:02,760 --> 00:42:04,120 Non è scomparso. 722 00:42:04,840 --> 00:42:07,560 Immagina, mi aspettano delle settimane… 723 00:42:10,120 --> 00:42:11,840 Vai, Nico! Forte! 724 00:42:11,920 --> 00:42:13,840 - Evviva! - Andiamo! 725 00:42:13,920 --> 00:42:16,480 Ehi, che fai? Qui c'è più schiuma che birra! 726 00:42:16,560 --> 00:42:18,360 Mi sono già rasato stamattina! 727 00:42:19,200 --> 00:42:21,920 Non l'ha cambiata, ha dovuto bersela. 728 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Te lo meriti, eh? 729 00:42:23,240 --> 00:42:25,840 Ma quello chi crede di prendere in giro? 730 00:42:39,240 --> 00:42:41,800 SCAPPA! OPPURE VENGO A SALVARTI IO 731 00:42:42,400 --> 00:42:43,320 Maje? 732 00:42:44,760 --> 00:42:45,640 Maje! 733 00:42:46,720 --> 00:42:48,480 Vieni, la torta è pronta. 734 00:42:48,560 --> 00:42:49,400 Dai! 735 00:42:50,520 --> 00:42:51,800 Arrivo! 736 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 QUESTA È UNA CONDANNA 737 00:43:00,600 --> 00:43:04,280 Tanti auguri a te 738 00:43:04,360 --> 00:43:08,720 Tanti auguri a te 739 00:43:08,800 --> 00:43:12,920 Tanti auguri, caro Nico 740 00:43:13,480 --> 00:43:17,040 Tanti auguri a te 741 00:43:21,080 --> 00:43:24,040 Andiamo! 742 00:43:39,400 --> 00:43:40,720 Luis è morto. 743 00:43:41,320 --> 00:43:42,280 Luis? 744 00:43:43,720 --> 00:43:45,200 Sì, Luis. 745 00:43:45,800 --> 00:43:47,240 Il mio collega. 746 00:43:48,680 --> 00:43:51,120 Siamo stati a cena da lui, con la moglie. 747 00:43:51,600 --> 00:43:53,040 Era malato? 748 00:43:53,120 --> 00:43:56,120 No, un incidente d'auto mentre tornava dal lavoro. 749 00:43:56,680 --> 00:43:57,880 Lui e Jandro. 750 00:43:57,960 --> 00:43:59,240 Cazzo, Arturo. 751 00:43:59,920 --> 00:44:01,200 Mi spiace molto. 752 00:44:03,320 --> 00:44:05,120 Dio, quelle povere mogli… 753 00:44:05,840 --> 00:44:07,000 Te l'immagini? 754 00:44:08,720 --> 00:44:11,680 Suppongo che avranno qualcosa dall'assicurazione. 755 00:44:11,760 --> 00:44:14,720 Non sistemerà tutto, ma aiuterà un po'. 756 00:44:16,080 --> 00:44:17,560 Ma in cambio… 757 00:44:58,680 --> 00:45:00,160 Quanto siamo pazze? 758 00:45:03,680 --> 00:45:04,920 Pazze. 759 00:45:06,840 --> 00:45:08,680 Quanto siamo pazze? 760 00:45:10,680 --> 00:45:12,040 Pazzissime. 761 00:45:25,000 --> 00:45:26,560 Ma era bravo o cosa? 762 00:45:30,640 --> 00:45:32,160 Se era bravo? 763 00:45:34,200 --> 00:45:36,480 Ho quasi sfondato il vetro. 764 00:46:34,400 --> 00:46:36,400 Forse sto ancora sognando. 765 00:46:37,600 --> 00:46:39,720 - E tu? - Io cosa? 766 00:46:41,320 --> 00:46:42,600 Dov'è il trucco? 767 00:46:43,200 --> 00:46:44,480 Dev'essercene uno. 768 00:46:45,760 --> 00:46:48,120 Una come te non può essere single. 769 00:46:49,520 --> 00:46:51,600 Forse sta per cambiare. 770 00:46:52,280 --> 00:46:53,600 Non so come ti chiami. 771 00:46:55,240 --> 00:46:56,240 Maje. 772 00:46:56,800 --> 00:46:58,360 Piacere, Maje. 773 00:46:58,880 --> 00:47:00,040 Io sono Dani. 774 00:47:15,760 --> 00:47:17,120 Da dove arrivi? 775 00:47:17,200 --> 00:47:18,560 Arturo! 776 00:47:18,640 --> 00:47:20,720 Non dovevi essere a Novelda? 777 00:47:21,200 --> 00:47:22,040 Sì. 778 00:47:22,120 --> 00:47:24,480 E tu? Non avevi un turno? 779 00:47:25,760 --> 00:47:27,640 Sì, ma mi ha scritto Sonia. 780 00:47:27,720 --> 00:47:28,840 La vedi spesso, no? 781 00:47:28,920 --> 00:47:31,400 È mia amica. Mi aiuta a integrarmi a Valencia. 782 00:47:31,480 --> 00:47:34,960 Dovresti presentarmela. Vediamo se è così gentile come dici. 783 00:47:35,040 --> 00:47:36,880 Ora non è un buon momento. 784 00:47:36,960 --> 00:47:40,880 Perché si è lasciata col ragazzo ed è giù di morale. 785 00:47:40,960 --> 00:47:41,800 Sì. 786 00:47:41,880 --> 00:47:44,920 Abbiamo fatto tardi perché aveva bisogno di parlare. 787 00:47:46,720 --> 00:47:51,000 Ma se hai finito con l'interrogatorio, mi piacerebbe dormire. 788 00:47:51,080 --> 00:47:52,680 Era solo una domanda, Maje. 789 00:47:54,520 --> 00:47:56,200 No, mi stai interrogando. 790 00:47:56,280 --> 00:47:57,680 È molto diverso. 791 00:47:58,840 --> 00:48:02,120 Io non ti interrogo quando vai al paese a fare festa. 792 00:48:02,200 --> 00:48:03,480 Chissà cosa fai. 793 00:48:04,000 --> 00:48:06,440 Non quanto te, a quanto pare. 794 00:48:09,120 --> 00:48:12,200 La prossima volta vieni a uno dei miei turni. 795 00:48:12,280 --> 00:48:17,640 Vedrai com'è lavorare otto ore di notte dopo aver lavorato otto ore di giorno. 796 00:48:19,160 --> 00:48:23,200 Vediamo se non ti viene voglia di uscire a bere qualcosa. 797 00:48:23,880 --> 00:48:25,480 Mi mancavi, Maje. 798 00:48:26,320 --> 00:48:28,760 Volevo farti una sorpresa, tutto qui. 799 00:48:30,920 --> 00:48:32,320 Ci sei riuscito. 800 00:48:33,960 --> 00:48:35,440 Grazie mille, eh? 801 00:48:37,600 --> 00:48:38,880 Buona giornata. 802 00:48:47,200 --> 00:48:49,520 Dovrò trovare un modo. 803 00:48:49,600 --> 00:48:53,120 E dai! Prendo io i biglietti. Siamo pazze o non siamo pazze? 804 00:48:54,920 --> 00:48:56,000 Va bene. 805 00:48:56,080 --> 00:48:58,000 Arturo ha ragione, Sonia. 806 00:48:58,080 --> 00:48:59,880 Mi metti sulla cattiva strada. 807 00:49:00,360 --> 00:49:02,160 Indovina chi mi ha scritto. 808 00:49:03,160 --> 00:49:04,040 Dani. 809 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 Non gli importa che sei sposata? 810 00:49:06,200 --> 00:49:07,560 Non lo so. 811 00:49:07,640 --> 00:49:09,040 Non gliel'hai detto? 812 00:49:09,120 --> 00:49:10,320 Col cazzo! 813 00:49:10,400 --> 00:49:12,160 Mi ha chiesto di vederci. 814 00:49:12,240 --> 00:49:14,360 Forse è lui quello giusto, Maje. 815 00:49:14,880 --> 00:49:15,880 Speriamo. 816 00:49:15,960 --> 00:49:17,320 E tu con il tuo tipo? 817 00:49:17,400 --> 00:49:21,120 Te lo dico: se non si dà da fare lì sotto, con lui ho chiuso. 818 00:49:21,200 --> 00:49:24,200 - Siamo adulti e sappiamo cosa ci piace. - Aspetta. 819 00:49:24,280 --> 00:49:26,120 - Cosa c'è? - No. 820 00:49:28,760 --> 00:49:31,480 È venuto a prendermi. Dani è qui. 821 00:49:32,040 --> 00:49:33,080 Che carino. 822 00:49:36,000 --> 00:49:37,080 Ti piace? 823 00:49:38,640 --> 00:49:39,880 Sì, sa di… 824 00:49:40,400 --> 00:49:41,520 Di seta. 825 00:49:42,440 --> 00:49:44,680 Non l'ho provato, è in carta da poco. 826 00:49:45,200 --> 00:49:46,880 Non sono la prima che porti qui. 827 00:49:48,520 --> 00:49:49,920 Ma sei l'ultima. 828 00:49:50,680 --> 00:49:52,680 Ho portato clienti dell'agenzia. 829 00:49:52,760 --> 00:49:54,480 La pubblicità paga bene. 830 00:49:55,080 --> 00:49:57,560 Gli ultimi due anni sono stati buoni. 831 00:50:00,280 --> 00:50:01,720 Ti ho preso un regalino. 832 00:50:04,680 --> 00:50:06,600 Aprilo prima che me ne penta. 833 00:50:22,840 --> 00:50:24,400 VINO PER TE, DOLCE PER ME! 834 00:50:24,480 --> 00:50:25,680 Sul serio? 835 00:50:35,520 --> 00:50:37,960 IL MIO DOLCE SEI TU! ANDIAMOCENE DA QUI 836 00:50:45,320 --> 00:50:46,960 Non è troppo audace? 837 00:50:47,040 --> 00:50:48,160 Non sapevo se… 838 00:50:48,240 --> 00:50:51,160 Cavolo! Dev'esserti costato caro. 839 00:50:51,240 --> 00:50:54,320 Beh, meglio su di te che in negozio, no? 840 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 Beh, queste cose… 841 00:51:02,520 --> 00:51:04,800 non sono fatte per l'armadio. 842 00:51:18,880 --> 00:51:20,920 - Ehi, esci o no? - Arrivo! 843 00:52:12,480 --> 00:52:16,520 Stavo pensando che potresti chiedere a Maika di cambiarti il turno 844 00:52:16,600 --> 00:52:19,920 oppure la settimana prossima sarà difficile vederci. 845 00:52:20,920 --> 00:52:23,440 Impossibile, suo padre è malato e non può. 846 00:52:30,320 --> 00:52:31,520 Chi è Daniel? 847 00:52:40,400 --> 00:52:42,400 Mi stai spiando il telefono? 848 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Spiando? Era sul letto. 849 00:52:45,080 --> 00:52:47,000 Non hai diritto, è personale. 850 00:52:48,520 --> 00:52:50,600 Sai cosa? In realtà non importa. 851 00:52:50,680 --> 00:52:53,240 Sì, perché stai un po' esagerando, no? 852 00:52:53,320 --> 00:52:55,400 Esagerando? Mostrami i messaggi. 853 00:52:58,000 --> 00:52:59,840 Maje! Maje, apri la… 854 00:53:01,480 --> 00:53:02,680 CHE FOTO! ANCORA! 855 00:53:02,760 --> 00:53:05,400 Apri la porta e dimmi chi cazzo è Daniel. 856 00:53:05,920 --> 00:53:09,000 Arturo, parleremo dopo. Finirò per fare tardi. 857 00:53:09,080 --> 00:53:12,520 Per inventarti un'altra balla? Non voglio una persona così. 858 00:53:12,600 --> 00:53:14,800 Vattene e non tornare a casa mia! 859 00:53:14,880 --> 00:53:16,000 Scusa? 860 00:53:16,080 --> 00:53:18,000 - Come casa tua? - Casa mia! 861 00:53:18,080 --> 00:53:20,160 No, intendi casa nostra, no? 862 00:53:20,240 --> 00:53:22,320 Ho pagato io la ristrutturazione! 863 00:53:22,400 --> 00:53:24,560 Ci metto tutto quel che guadagno! 864 00:53:24,640 --> 00:53:26,360 Non ho diritto a nulla! 865 00:53:26,440 --> 00:53:30,040 Anche se faccio due lavori e ci metto tutto quel che guadagno? 866 00:53:30,120 --> 00:53:32,640 Diritto a cosa? A mentirmi in faccia? 867 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 A scoparti chiunque prima e dopo il matrimonio? 868 00:53:36,160 --> 00:53:38,840 Cosa pensavo quando ti ho sposato? 869 00:53:50,560 --> 00:53:53,920 No, è finita, non ne posso più. O te ne vai tu o vado io. 870 00:53:54,000 --> 00:53:56,880 Ti vedrò solo per firmare le carte del divorzio. 871 00:53:56,960 --> 00:53:58,880 Non divorzieremo! 872 00:54:00,160 --> 00:54:02,360 Io non me ne andrò da qui. 873 00:54:05,440 --> 00:54:08,360 Puoi aspettare un attimo? Aspetta! 874 00:54:11,880 --> 00:54:14,000 Infilati la tua casa nel culo! 875 00:54:25,240 --> 00:54:31,840 NON LO SOPPORTO PIÙ, LO ODIO. VORREI FOSSE MORTO. 876 00:54:32,400 --> 00:54:34,840 HO LITIGATO CON ARTURO. NON NE POSSO PIÙ. 877 00:54:59,400 --> 00:55:02,640 SE TU PENSI COSÌ, IMMAGINA IO. SPERO DI NON INCONTRARLO. 878 00:55:04,080 --> 00:55:08,480 MI MALTRATTA, TESORO. 879 00:55:15,520 --> 00:55:17,200 BRUTTO FIGLIO DI PUTTANA 880 00:55:23,880 --> 00:55:28,960 HO PERSINO PENSATO DI AMMAZZARLO 881 00:55:33,440 --> 00:55:35,960 SÌ, ANCH'IO 882 00:55:39,640 --> 00:55:41,800 LO FARESTI PER ME? 883 00:55:41,880 --> 00:55:44,320 NON VOGLIO CHE TI ROVINI LA VITA PER LUI. 884 00:55:44,400 --> 00:55:46,880 PERCHÉ NON LO DENUNCI? TI SOSTERREI AL 200% 885 00:56:04,000 --> 00:56:07,760 ODIO VEDERTI PIANGERE, STREGHETTA. 886 00:56:51,440 --> 00:56:52,360 Ehi! 887 00:56:55,520 --> 00:56:56,600 Streghetta mia. 888 00:57:03,200 --> 00:57:04,240 Meglio? 889 00:57:04,760 --> 00:57:05,920 Sì, un po'. 890 00:57:09,080 --> 00:57:11,800 Vuoi qualcos'altro? Magari una tisana? 891 00:57:11,880 --> 00:57:13,280 No, non serve. 892 00:57:21,160 --> 00:57:22,440 Se continua così… 893 00:57:24,320 --> 00:57:26,720 Uno di questi giorni potrebbe… 894 00:57:27,440 --> 00:57:29,680 Non voglio pensarci, ho paura. 895 00:57:31,200 --> 00:57:32,560 Non succederà. 896 00:57:33,680 --> 00:57:37,520 Lo infastidisce tutto e i litigi peggiorano ogni giorno. 897 00:57:38,160 --> 00:57:40,120 Giuro, non lo sopporto più. 898 00:57:40,200 --> 00:57:42,800 Non so che fare, voglio buttarmi da un ponte. 899 00:57:42,880 --> 00:57:44,680 Non dirlo neanche per scherzo. 900 00:57:44,760 --> 00:57:46,440 Ma è vero, Salva. 901 00:57:47,800 --> 00:57:50,240 - Non ce la faccio più. - Ehi, streghetta. 902 00:57:50,720 --> 00:57:51,680 Ci sono qui io. 903 00:57:52,480 --> 00:57:53,880 Non ti abbandonerò. 904 00:57:54,360 --> 00:57:55,320 Mai. 905 00:57:58,040 --> 00:57:59,480 Tu sei l'unico. 906 00:58:01,520 --> 00:58:03,120 L'unico che mi capisce. 907 00:58:03,680 --> 00:58:04,560 Vieni. 908 00:58:23,520 --> 00:58:25,600 Vorrei che fosse successo a lui. 909 00:58:28,760 --> 00:58:32,560 Vorrei che fosse morto lui nell'auto invece dei suoi colleghi. 910 00:58:54,640 --> 00:58:56,600 Se non avessi tanta paura, 911 00:58:58,160 --> 00:59:00,920 tutti i miei problemi finirebbero. 912 00:59:12,480 --> 00:59:14,240 Mi aiuteresti? 913 00:59:22,800 --> 00:59:24,400 Lo faresti per me? 914 00:59:26,080 --> 00:59:27,240 Maje. 915 00:59:27,800 --> 00:59:29,280 Per noi. 916 00:59:32,160 --> 00:59:35,520 Senza Arturo, niente si metterebbe tra noi. 917 01:00:30,600 --> 01:00:35,880 5 LUGLIO 2017 UN MESE PRIMA DELL'OMICIDIO 918 01:01:24,760 --> 01:01:26,520 Attenta, streghetta. 919 01:01:27,400 --> 01:01:30,240 Dai, non è la prima volta. 920 01:01:30,320 --> 01:01:32,760 No, non è la prima, però… 921 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 È che non parliamo da giorni. 922 01:01:35,760 --> 01:01:39,000 Sai che quando non ti sento si accende la spia rossa. 923 01:01:39,680 --> 01:01:40,720 Va tutto bene? 924 01:01:41,600 --> 01:01:42,560 Tesoro? 925 01:01:42,640 --> 01:01:43,920 - Ehi. - Ciao. 926 01:01:44,560 --> 01:01:48,720 Ehi, ricordati che devi andare a prendere la carne per la grigliata. 927 01:01:48,800 --> 01:01:50,040 Non me lo dimentico. 928 01:01:50,120 --> 01:01:52,800 - Riunione della parrocchia nel weekend. - Ah. 929 01:01:54,240 --> 01:01:57,320 Il 223 deve essere in sala operatoria tra mezz'ora. 930 01:01:57,400 --> 01:01:59,120 - Sì. - Brava, insisti. 931 01:01:59,200 --> 01:02:02,440 Rimanda sempre le cose e si dimentica tutto. 932 01:02:02,520 --> 01:02:04,120 - Ciao. - A dopo. 933 01:02:06,560 --> 01:02:08,840 Quindi nel weekend sei occupato? 934 01:02:09,360 --> 01:02:11,320 Beh, hai sentito. Perché? 935 01:02:15,600 --> 01:02:17,720 Perché Arturo è peggio che mai. 936 01:02:19,960 --> 01:02:21,120 Cos'ha fatto? 937 01:02:21,960 --> 01:02:23,600 Non ti avrà picchiata, eh? 938 01:02:26,120 --> 01:02:27,160 No. 939 01:02:27,840 --> 01:02:29,200 Per ora no. 940 01:02:30,840 --> 01:02:33,440 Per fortuna, venerdì andrà a Novelda. 941 01:02:34,160 --> 01:02:35,120 Beh… 942 01:02:35,960 --> 01:02:37,840 Ecco perché pensavo… 943 01:02:38,640 --> 01:02:40,360 che tu potessi… 944 01:02:42,960 --> 01:02:44,920 Mi serve un po' d'affetto. 945 01:02:49,120 --> 01:02:50,960 Non ho voglia di stare da sola. 946 01:02:57,720 --> 01:02:59,920 Se vuoi il tuo sfigatello con te, 947 01:03:00,720 --> 01:03:02,040 allora starò con te. 948 01:03:45,480 --> 01:03:46,720 Ti è piaciuto? 949 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Molto. 950 01:03:50,760 --> 01:03:53,600 Mi hai fatto vedere il cielo, davvero. 951 01:03:54,240 --> 01:03:57,360 Con te scopro cose che non sapevo esistessero. 952 01:04:17,040 --> 01:04:19,760 Non riesco a smettere di guardarti il culo. 953 01:04:20,800 --> 01:04:21,840 Ehi! 954 01:04:29,640 --> 01:04:32,240 Perché ti lavi i denti, se dobbiamo cenare? 955 01:04:41,960 --> 01:04:43,800 - Com'è? - Vediamo. 956 01:04:46,120 --> 01:04:47,240 Buonissimo, il… 957 01:04:47,760 --> 01:04:50,080 - Mi piace. - Non ti piacciono le cozze. 958 01:04:50,160 --> 01:04:53,000 - No, mi piacciono. - Hai qualcosa qui. 959 01:04:53,800 --> 01:04:54,720 Oddio. 960 01:04:55,280 --> 01:04:56,960 È originale, per lo meno. 961 01:04:57,920 --> 01:04:58,920 Che buono. 962 01:05:00,080 --> 01:05:02,120 - Mi è venuto malissimo. - Beh… 963 01:05:02,600 --> 01:05:04,440 Si impara facendo, no? 964 01:05:08,200 --> 01:05:10,760 Arturo vuole andare in vacanza a settembre. 965 01:05:12,040 --> 01:05:14,000 Per l'anniversario di nozze. 966 01:05:15,480 --> 01:05:17,440 Non so se ce la farò, Salva. 967 01:05:18,480 --> 01:05:21,920 - Non scherzare. - No, è sempre più violento. 968 01:05:24,800 --> 01:05:26,840 Ma perché non divorzi? 969 01:05:26,920 --> 01:05:28,520 Non è così facile. 970 01:05:29,040 --> 01:05:31,000 Te l'ho detto, non vuole. 971 01:05:35,240 --> 01:05:37,240 Tu non mi capisci. 972 01:05:40,440 --> 01:05:42,000 Pensavo mi capissi. 973 01:05:42,480 --> 01:05:45,160 Non capisci quello che sto passando. 974 01:05:45,240 --> 01:05:46,080 Lo capisco. 975 01:05:46,160 --> 01:05:49,280 No, credi che mi piaccia doverti vedere di nascosto? 976 01:05:49,360 --> 01:05:51,200 Come se fosse qualcosa di male? 977 01:05:55,480 --> 01:05:57,600 No, tu non vuoi stare con me. 978 01:05:58,240 --> 01:05:59,800 Ma certo che sì. 979 01:06:00,960 --> 01:06:02,080 Certo che sì. 980 01:06:09,800 --> 01:06:11,840 Non vuoi dimenticarti di lui? 981 01:06:14,480 --> 01:06:16,440 Ed essere felici noi due? 982 01:06:18,560 --> 01:06:19,640 Sì. 983 01:06:20,240 --> 01:06:21,840 Voglio che siamo felici. 984 01:06:36,360 --> 01:06:37,800 È il 28. 985 01:06:39,800 --> 01:06:42,320 Prende l'auto alle 7:30 di mattina. 986 01:06:42,400 --> 01:06:44,760 In estate qui non c'è nessuno. 987 01:06:49,760 --> 01:06:52,240 Di solito parcheggia in strada, ma… 988 01:06:53,000 --> 01:06:56,560 Inventerò una scusa per fargliela mettere qui la notte prima. 989 01:07:04,840 --> 01:07:07,040 Questa è la chiave per entrare. 990 01:07:23,040 --> 01:07:25,160 Aspetti! L'aiuto. 991 01:07:26,040 --> 01:07:28,080 Grazie mille, Salvador. 992 01:07:28,160 --> 01:07:29,840 Di nulla, signora Pepica. 993 01:07:30,360 --> 01:07:31,560 Così, vai. 994 01:07:31,640 --> 01:07:32,840 - Ce la fai? - Sì. 995 01:07:32,920 --> 01:07:35,240 Su, dai. 996 01:07:35,320 --> 01:07:38,320 Guarda cosa ti obbliga a fare tuo padre. 997 01:07:39,120 --> 01:07:40,680 Non mi obbliga, nonna. 998 01:07:40,760 --> 01:07:42,960 Sentito? Non obbligo nessuno, ok? 999 01:07:43,040 --> 01:07:46,360 Perché ti lascerei lì, invece di farti fare gli esercizi? 1000 01:07:46,440 --> 01:07:48,520 Il medico dice che sono importanti. 1001 01:07:48,600 --> 01:07:49,520 Non è centrata. 1002 01:07:49,600 --> 01:07:51,080 - Va bene. - Più a destra. 1003 01:07:51,160 --> 01:07:53,480 - Sì. Tieni l'acqua. - A destra. 1004 01:07:54,640 --> 01:07:55,960 Per me va bene, no? 1005 01:07:56,560 --> 01:07:58,280 - Beh… - Non va bene. 1006 01:07:58,840 --> 01:08:01,520 E lascia in pace il ragazzo. 1007 01:08:01,600 --> 01:08:04,680 Che mania di far fare le cose agli altri. 1008 01:08:04,760 --> 01:08:06,600 A destra! 1009 01:08:06,680 --> 01:08:07,920 Mamma, basta. 1010 01:08:08,720 --> 01:08:10,320 Vediamo, qui. 1011 01:08:11,480 --> 01:08:12,440 Meglio? 1012 01:08:14,120 --> 01:08:19,720 Tranquillo. Se hai degli impegni, quando avremo finito ti accompagnerò io. 1013 01:08:21,320 --> 01:08:22,320 Ehi, papà. 1014 01:08:22,840 --> 01:08:26,200 Mi daresti l'auto il prossimo weekend per andare a Gandía? 1015 01:08:27,840 --> 01:08:29,280 Se mi dici con chi vai. 1016 01:08:29,800 --> 01:08:32,520 Nessuno dei tuoi amici ha l'età per guidare. 1017 01:08:32,600 --> 01:08:33,920 Perché vuoi l'auto? 1018 01:08:34,640 --> 01:08:37,080 Se io ti avessi fatto tante domande… 1019 01:08:37,160 --> 01:08:38,520 Le facevi, mamma. 1020 01:08:38,600 --> 01:08:40,160 E tu non dicevi nulla. 1021 01:08:41,160 --> 01:08:44,560 Aveva la tua età quando si è messo con tua madre. 1022 01:08:44,640 --> 01:08:47,000 - Davvero? - Sì, eravamo molto giovani. 1023 01:08:47,080 --> 01:08:49,120 È stata la sua prima ragazza. 1024 01:08:49,760 --> 01:08:52,240 E l'ultima. Cavolo, che roba. 1025 01:08:56,680 --> 01:08:57,720 Dai, bello. 1026 01:08:59,880 --> 01:09:01,680 - Lo vedi? - No! 1027 01:09:01,760 --> 01:09:03,400 Ce l'hai davanti. 1028 01:09:03,480 --> 01:09:04,520 Sotto il naso. 1029 01:09:04,600 --> 01:09:06,520 Cazzo, amico, dai. 1030 01:09:07,160 --> 01:09:09,720 - Non ne posso più. - Non ne puoi più? 1031 01:09:14,040 --> 01:09:16,240 Che c'è? Hai il turno di notte? 1032 01:09:16,920 --> 01:09:17,960 E di giorno. 1033 01:09:18,040 --> 01:09:19,360 Sono distrutto, bello. 1034 01:09:20,000 --> 01:09:21,800 Salva, è quella ragazza? 1035 01:09:24,040 --> 01:09:25,480 Allora è una cosa seria. 1036 01:09:25,560 --> 01:09:27,360 Non lo so, Francesc. 1037 01:09:27,440 --> 01:09:29,120 Mi sta distruggendo. Guarda. 1038 01:09:31,560 --> 01:09:32,640 Guarda qui. 1039 01:09:33,440 --> 01:09:35,480 Salva, potrebbe essere tua figlia. 1040 01:09:35,560 --> 01:09:38,240 Oddio! Guarda, è incredibile. 1041 01:09:38,720 --> 01:09:41,080 Mi sta facendo impazzire, bello. 1042 01:09:41,760 --> 01:09:43,840 Dai, non infierire, eh? 1043 01:09:44,360 --> 01:09:46,760 - Non scopo da mesi. - Anch'io ero così. 1044 01:09:46,840 --> 01:09:48,480 Ma ora è finita. 1045 01:09:49,080 --> 01:09:50,120 No. 1046 01:09:50,720 --> 01:09:53,840 E non ci crederai, ma fa tutto lei, eh? 1047 01:09:53,920 --> 01:09:56,760 Oggi avrà dormito sì e no un'ora. 1048 01:09:58,280 --> 01:10:01,280 È tornata dal suo turno verso le otto. 1049 01:10:02,040 --> 01:10:06,680 Mi ha chiamato verso mezzogiorno e ha detto: "Vieni un attimo qui". 1050 01:10:06,760 --> 01:10:09,560 - Immagina un attimo di cosa. - Sì. 1051 01:10:09,640 --> 01:10:13,960 Per un calzone, una bottiglia di vino… 1052 01:10:14,040 --> 01:10:16,240 E cos'altro, amico? Cosa? 1053 01:10:16,320 --> 01:10:17,240 Ho capito. 1054 01:10:18,000 --> 01:10:19,400 Mi dispiace per Amparo. 1055 01:10:19,480 --> 01:10:21,200 Ti dispiace per Amparo? 1056 01:10:21,280 --> 01:10:23,840 Non ti dispiace per me, eh? 1057 01:10:23,920 --> 01:10:25,320 Sai cosa intendo. 1058 01:10:25,800 --> 01:10:29,120 Amico, la vita è solo una. Bisogna viverla. 1059 01:10:29,760 --> 01:10:31,280 Cioè, cazzo. 1060 01:10:31,760 --> 01:10:33,640 Nessuno me la porterà via. 1061 01:10:33,720 --> 01:10:34,560 Che bastardo. 1062 01:10:34,640 --> 01:10:38,040 Non avrei mai immaginato di andare con una tipa così, sai? 1063 01:10:38,120 --> 01:10:41,560 Mi vedi con lei e pensi: "Di sicuro la paga, amico". 1064 01:10:41,640 --> 01:10:43,360 - Dai, Salva. - "La paga!" 1065 01:10:43,440 --> 01:10:44,440 Smettila! 1066 01:10:45,000 --> 01:10:46,400 Con chi ti vedi? 1067 01:10:46,480 --> 01:10:50,720 Con Samuel. Andiamo al cinema e probabilmente mi passerà a prendere. 1068 01:10:50,800 --> 01:10:52,440 - Bene, - Ah, benissimo. 1069 01:10:52,520 --> 01:10:55,360 I tuoi amici non ti faranno una festa a sorpresa? 1070 01:10:55,440 --> 01:10:57,240 - Non credo… - Devo rispondere. 1071 01:10:57,320 --> 01:10:58,200 Ok. 1072 01:10:58,280 --> 01:10:59,520 Ma sarebbe bello. 1073 01:10:59,600 --> 01:11:02,920 Sarebbe figo, ma non credo che sia molto importante… 1074 01:11:04,560 --> 01:11:06,840 - Tesoro, compi 18 anni. - Sì, ma… 1075 01:11:07,400 --> 01:11:08,680 Beh, come vuoi tu. 1076 01:11:11,240 --> 01:11:12,160 Ciao. 1077 01:11:12,680 --> 01:11:13,560 Come stai? 1078 01:11:15,000 --> 01:11:17,320 Bene. Sento la tua mancanza. 1079 01:11:18,040 --> 01:11:19,320 Anch'io. 1080 01:11:20,960 --> 01:11:24,560 Se fossi qui con me, non so cosa ti farei. 1081 01:11:24,640 --> 01:11:26,600 Ah! No? 1082 01:11:27,400 --> 01:11:29,000 Io sì. 1083 01:11:29,080 --> 01:11:30,120 Tu sì? 1084 01:11:30,200 --> 01:11:33,240 Dimmi, cosa faresti alla tua streghetta? 1085 01:11:33,320 --> 01:11:36,400 Beh, mi vengono in mente un paio di cose. 1086 01:11:41,160 --> 01:11:42,120 Senti… 1087 01:11:42,200 --> 01:11:43,160 Dimmi. 1088 01:11:44,040 --> 01:11:48,360 Il 15 ho preso il turno di notte all'ospedale. 1089 01:11:49,720 --> 01:11:54,080 E il mattino del 16 ho fatto in modo che lui lasci l'auto nel garage. 1090 01:11:54,800 --> 01:11:56,200 Quindi… 1091 01:11:57,000 --> 01:12:00,440 cambia lo stato su WhatsApp quando hai finito, così capirò. 1092 01:12:05,040 --> 01:12:06,040 Salva? 1093 01:12:07,640 --> 01:12:08,560 Dimmi. 1094 01:12:09,120 --> 01:12:10,640 Ti amo da impazzire. 1095 01:12:13,320 --> 01:12:14,440 Anch'io. 1096 01:12:20,840 --> 01:12:24,960 Tanti auguri a te 1097 01:12:25,040 --> 01:12:28,680 Tanti auguri a te 1098 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 Tanti auguri, caro… 1099 01:12:31,840 --> 01:12:32,680 Canta. 1100 01:12:32,760 --> 01:12:35,760 Tanti auguri a… 1101 01:14:59,520 --> 01:15:01,680 Vado a prendere l'auto. 1102 01:15:01,760 --> 01:15:04,560 Avresti potuto organizzare di vederci più tardi. 1103 01:15:05,400 --> 01:15:08,360 Inventati qualcosa, non sarebbe la prima volta. 1104 01:15:08,440 --> 01:15:11,840 Comunque, hai letto cosa ti ho scritto? Fammi sapere, dai. 1105 01:16:45,120 --> 01:16:46,280 STATO: DISPONIBILE 1106 01:16:49,400 --> 01:16:51,360 TORNA A… 1107 01:16:54,280 --> 01:16:56,800 CI VEDIAMO ALL'UNA DA MIA SORELLA 1108 01:16:56,880 --> 01:16:59,760 MANCA SEMPRE MENO. QUANTA VOGLIA HAI? 1109 01:16:59,840 --> 01:17:01,120 TUTTA 1110 01:17:28,760 --> 01:17:29,840 Sei sola? 1111 01:17:32,680 --> 01:17:35,640 Ti avevo detto di fidarti di me, vero? 1112 01:17:38,360 --> 01:17:39,280 Vuoi… 1113 01:17:40,680 --> 01:17:42,320 Vuoi qualcosa da bere? 1114 01:17:43,120 --> 01:17:44,240 Maje. 1115 01:17:51,520 --> 01:17:52,680 Ehi. 1116 01:18:00,600 --> 01:18:02,440 Dai, streghetta, non piangere. 1117 01:18:09,560 --> 01:18:12,960 Arturo non è più un problema. Pensa a quello, ok? 1118 01:18:14,720 --> 01:18:16,520 È stato molto veloce. 1119 01:18:16,600 --> 01:18:18,920 Salva, non voglio sapere nulla! 1120 01:18:25,000 --> 01:18:28,640 Certo, scusami. Lo dicevo solo per tranquillizzarti. 1121 01:18:37,320 --> 01:18:39,040 Dai, Maje. 1122 01:19:01,520 --> 01:19:02,600 Bene. 1123 01:19:05,280 --> 01:19:07,640 Saranno giorni un po' strani. 1124 01:19:10,400 --> 01:19:13,480 Ma sai che io ci sono, qualsiasi cosa ti serva. 1125 01:19:14,640 --> 01:19:15,480 Va bene? 1126 01:19:18,080 --> 01:19:20,240 Mi fa male chiederti questo. 1127 01:19:20,320 --> 01:19:21,360 Dimmi. 1128 01:19:23,480 --> 01:19:26,400 Per un po' sarà meglio non farci vedere insieme. 1129 01:19:27,280 --> 01:19:29,360 Certo, è ovvio. 1130 01:19:29,880 --> 01:19:32,240 Ci avevo già pensato. È meglio così. 1131 01:19:32,320 --> 01:19:33,920 Non dovremmo vederci… 1132 01:19:34,520 --> 01:19:36,200 né parlare al telefono. 1133 01:19:36,280 --> 01:19:38,080 - Certo. - Lo capisci, no? 1134 01:19:40,800 --> 01:19:42,160 A dire il vero… 1135 01:19:43,960 --> 01:19:45,080 No, niente. 1136 01:19:46,040 --> 01:19:47,040 Cosa? 1137 01:19:48,680 --> 01:19:49,720 Cosa c'è? 1138 01:19:51,960 --> 01:19:53,160 Niente, è solo… 1139 01:19:54,040 --> 01:19:56,240 Il tuo Salva ha già pensato a tutto. 1140 01:19:57,480 --> 01:19:58,520 Guarda. 1141 01:20:07,880 --> 01:20:09,000 Cos'è? 1142 01:20:09,960 --> 01:20:13,320 Se devi parlare o altro, usa questo cellulare, ok? 1143 01:20:13,400 --> 01:20:14,400 È prepagato. 1144 01:20:15,440 --> 01:20:17,200 Ok, ma ci serve? 1145 01:20:17,280 --> 01:20:19,520 - Pensi che ci sospetteranno? - Beh… 1146 01:20:21,400 --> 01:20:22,720 Tu hai un alibi. 1147 01:20:23,760 --> 01:20:26,360 E non hanno modo di collegarmi ad Arturo. 1148 01:20:27,200 --> 01:20:29,120 Ma ogni precauzione è utile. 1149 01:20:31,040 --> 01:20:32,000 Eh? 1150 01:20:32,920 --> 01:20:35,080 Mi hai salvato la vita, Salva. 1151 01:20:37,440 --> 01:20:38,880 Mi hai salvato la vita. 1152 01:20:39,960 --> 01:20:41,200 Non dimenticarlo mai. 1153 01:21:11,800 --> 01:21:13,000 Devo andare. 1154 01:21:41,400 --> 01:21:43,200 QUANDO GIOCHEREMO A "BOWLING"? 1155 01:21:43,280 --> 01:21:44,640 VINCEREMO TUTTI E DUE 1156 01:21:44,720 --> 01:21:47,840 E NON HAI ANCORA VISTO I MIEI TIRI MIGLIORI 1157 01:21:47,920 --> 01:21:54,600 STANOTTE FIGA 1158 01:21:57,680 --> 01:22:00,640 Maje, cara. Ho saputo di tuo marito. 1159 01:22:00,720 --> 01:22:01,920 Mi spiace tanto. 1160 01:22:02,000 --> 01:22:03,840 - Grazie, Sofía. - Come te cavi? 1161 01:22:03,920 --> 01:22:06,880 - Puoi immaginare. - Se hai bisogno, sai dove sono. 1162 01:22:06,960 --> 01:22:08,000 Dai. 1163 01:22:21,760 --> 01:22:23,080 Ti ho chiamata. 1164 01:22:24,040 --> 01:22:26,880 Salva, avevamo detto di mantenere le distanze. 1165 01:22:26,960 --> 01:22:28,440 Sì, ma ti vedo e… 1166 01:22:29,080 --> 01:22:31,280 - Devo toccarti. - Salva, per favore. 1167 01:22:33,040 --> 01:22:35,640 Ho provato a cambiare turni, ma è inutile. 1168 01:22:36,520 --> 01:22:39,600 Quando dobbiamo incontrarci, succede qualcosa. 1169 01:22:39,680 --> 01:22:43,760 Maika mi sta facendo impazzire con gli orari, è insopportabile. 1170 01:22:43,840 --> 01:22:44,920 È un casino, sì. 1171 01:22:46,640 --> 01:22:49,200 Pensavo che la tua zona la gestisse Montse. 1172 01:22:49,280 --> 01:22:51,040 Beh, sì, tutti e due. 1173 01:22:51,120 --> 01:22:53,560 E se ne fregano se sono troppo carica. 1174 01:22:54,080 --> 01:22:56,040 E poi la casa, l'eredità… 1175 01:22:56,120 --> 01:23:00,000 Ora l'assicurazione mi chiede documenti che non so dove siano. 1176 01:23:00,080 --> 01:23:01,880 Non ho tempo, non ho… 1177 01:23:02,400 --> 01:23:04,520 Senza la pensione, è… 1178 01:23:04,600 --> 01:23:06,120 Beh, sono qui per questo. 1179 01:23:06,720 --> 01:23:08,720 Posso darti una mano con tutto. 1180 01:23:09,200 --> 01:23:11,560 - Hanno sistemato il parquet? - Figurati. 1181 01:23:11,640 --> 01:23:13,280 Beh, ci penserò io. 1182 01:23:13,360 --> 01:23:15,400 Eh? Con un po' di manualità… 1183 01:23:16,520 --> 01:23:18,920 E così potremo vederci. 1184 01:23:22,080 --> 01:23:24,560 Salva, la polizia sta ancora indagando. 1185 01:23:25,840 --> 01:23:26,880 Beh… 1186 01:23:28,000 --> 01:23:31,160 Un collega non può venire ad aiutarti con qualcosa? 1187 01:23:35,440 --> 01:23:36,520 Va bene. 1188 01:23:55,200 --> 01:23:56,280 Dove sei? 1189 01:23:56,960 --> 01:23:58,320 Ho finito il pavimento. 1190 01:23:58,400 --> 01:24:00,040 Grazie mille, Salva. 1191 01:24:00,120 --> 01:24:01,960 Di niente. 1192 01:24:02,040 --> 01:24:03,520 Vedrai quando arriverai. 1193 01:24:03,600 --> 01:24:05,120 Un lavoro di qualità. 1194 01:24:05,880 --> 01:24:09,680 Ah, ho fatto la spesa per te. Avevi il frigo vuoto. 1195 01:24:10,400 --> 01:24:11,880 Se vuoi che resti… 1196 01:24:12,400 --> 01:24:16,120 Non ce la faccio. Scusami, amore. Hanno fatto un altro casino. 1197 01:24:16,200 --> 01:24:20,200 Sei ancora all'appartamento? Mi serve un grosso favore. 1198 01:24:20,280 --> 01:24:22,600 Sai che ogni tuo desiderio è un ordine. 1199 01:24:23,320 --> 01:24:27,440 Mi servono dei dati per la pensione e non posso vederli dall'ospedale. 1200 01:24:27,520 --> 01:24:29,320 Puoi entrare nel mio computer? 1201 01:24:32,320 --> 01:24:34,360 Certo, cosa ti serve? 1202 01:24:37,680 --> 01:24:39,360 - Maje? - Aspetta un secondo. 1203 01:24:40,000 --> 01:24:41,720 Salva, devo andare. 1204 01:24:41,800 --> 01:24:44,400 Ti mando quello che mi serve su WhatsApp, ok? 1205 01:24:44,480 --> 01:24:46,040 Grazie, tesoro. 1206 01:25:05,560 --> 01:25:08,520 DANIEL GARCÍA IGLESIAS AMORE A ROMA 1207 01:25:08,600 --> 01:25:10,800 PARLI ITALIANO? TI SERVIRÀ A ROMA. 1208 01:25:10,880 --> 01:25:13,760 NON TI SERVIRÀ IL PASSAPORTO, SOLO UNA CINTURINA. 1209 01:25:40,520 --> 01:25:42,640 MAJE: PER ORA È MEGLIO COSÌ, LO SAI. 1210 01:25:42,720 --> 01:25:46,120 LO SO, MA NON È PIÙ FACILE. PER ME È DURISSIMA. 1211 01:25:46,200 --> 01:25:47,680 OGGI ERI BELLISSIMA. 1212 01:25:47,760 --> 01:25:50,680 STO MALE, NON ESCO DI CASA. NON VEDERTI MI UCCIDE. 1213 01:25:50,760 --> 01:25:52,120 NON LO SOPPORTO PIÙ. 1214 01:26:11,600 --> 01:26:12,920 Chi è? 1215 01:26:13,000 --> 01:26:16,120 Niente, è Francesc. Ha un problema col computer. 1216 01:26:27,280 --> 01:26:28,240 Sì? 1217 01:26:28,720 --> 01:26:29,720 Salva? 1218 01:26:30,200 --> 01:26:32,360 Ciao, come va? Dimmi. 1219 01:26:36,880 --> 01:26:38,320 Cosa dovevo dirti? 1220 01:26:40,400 --> 01:26:43,560 Per favore, è che… non sto bene. 1221 01:26:44,160 --> 01:26:47,880 Devi dirmi cos'è successo, perché io pensavo che stessi bene. 1222 01:26:47,960 --> 01:26:48,960 È che… 1223 01:26:49,040 --> 01:26:50,600 Non lo so, non… 1224 01:26:51,240 --> 01:26:54,000 Sto male, non so se ho detto qualcosa di male… 1225 01:26:54,640 --> 01:26:55,680 Sì, ma… 1226 01:26:56,720 --> 01:26:57,920 No, è che… 1227 01:26:58,680 --> 01:27:00,520 Ho appena capito che… 1228 01:27:00,600 --> 01:27:02,880 Che è vero, tua madre ha ragione. 1229 01:27:03,600 --> 01:27:06,400 Devi staccarti da casa tua e… 1230 01:27:08,440 --> 01:27:11,560 E in un certo senso devi staccarti anche da me, 1231 01:27:11,640 --> 01:27:15,520 perché te lo ricorderò ogni volta che mi vedrai. Quindi… 1232 01:27:15,600 --> 01:27:16,680 Ma no, mai! 1233 01:27:16,760 --> 01:27:18,440 Te l'ho detto, io… 1234 01:27:18,520 --> 01:27:21,280 L'ho rimosso, non ci ho mai pensato. 1235 01:27:21,840 --> 01:27:25,160 Ti avevo promesso di non collegarlo e non l'ho fatto. 1236 01:27:25,760 --> 01:27:28,000 Me l'hai ricordato tu, perché… 1237 01:27:28,080 --> 01:27:30,400 - Sì. - Io non ci penso mai. 1238 01:27:30,480 --> 01:27:31,320 Mai. 1239 01:27:31,840 --> 01:27:34,120 Beh, mi hai dato una botta. 1240 01:27:34,800 --> 01:27:36,200 Una botta assurda. 1241 01:27:36,920 --> 01:27:39,600 Sì, ma è tutto dentro la tua testa, eh? 1242 01:27:40,080 --> 01:27:44,040 Non provare a indovinare cosa penso, perché ti sbaglierai di sicuro. 1243 01:27:46,000 --> 01:27:48,040 L'altro giorno ho chiamato la polizia. 1244 01:27:48,120 --> 01:27:49,240 Cosa dici? 1245 01:27:49,320 --> 01:27:50,960 Un mio amico. 1246 01:27:51,880 --> 01:27:55,560 Oddio! Salva, non fare pazzie, eh? 1247 01:27:55,640 --> 01:27:57,560 No, ho chiamato un amico. 1248 01:27:57,640 --> 01:27:59,320 Non farò pazzie. 1249 01:27:59,400 --> 01:28:04,520 Gli ho chiesto: "Come va? Puoi controllare una cosa per me?" 1250 01:28:04,600 --> 01:28:07,360 E l'ha controllata. 1251 01:28:08,400 --> 01:28:10,440 Hai parlato di Andrés? 1252 01:28:11,600 --> 01:28:14,160 Sì, certo che ho parlato di Andrés. 1253 01:28:24,200 --> 01:28:27,360 Beh, c'è un'altra persona che non so chi sia. 1254 01:28:28,120 --> 01:28:30,960 Un certo Daniel, non ricordo il cognome. 1255 01:28:31,880 --> 01:28:35,960 Sì, ho parlato anche di lui, il pubblicitario. 1256 01:28:36,040 --> 01:28:37,600 Ti ricordi di lui? 1257 01:28:38,080 --> 01:28:40,440 Mi hanno detto che andrai con lui. 1258 01:28:42,560 --> 01:28:43,640 In Italia. 1259 01:28:44,280 --> 01:28:46,480 - Sì, ma con altre persone. - Sì. 1260 01:28:49,960 --> 01:28:53,960 Beh, mi ha dato una bella botta, perché… 1261 01:28:55,000 --> 01:28:58,360 Aspetta, stanno indagando su di me? 1262 01:28:59,680 --> 01:29:02,000 Su di te o su di lui. Perché lo sanno. 1263 01:29:02,080 --> 01:29:03,440 Cazzo! 1264 01:29:03,520 --> 01:29:04,360 Lo sanno. 1265 01:29:05,320 --> 01:29:07,480 Senti, possiamo… 1266 01:29:08,920 --> 01:29:11,520 Oddio, Salva! Possiamo vederci o no? 1267 01:29:11,600 --> 01:29:13,520 Se non ti rendo felice, dimmelo. 1268 01:29:13,600 --> 01:29:14,520 Senti… 1269 01:29:15,080 --> 01:29:16,040 Come te lo… 1270 01:29:16,120 --> 01:29:17,400 No, ok? 1271 01:29:17,480 --> 01:29:19,800 - Va bene. - E c'è un'altra cosa. 1272 01:29:19,880 --> 01:29:23,560 Credevo che mi avrebbero scartata e invece mi stanno indagando! 1273 01:29:23,640 --> 01:29:24,600 O almeno lui. 1274 01:29:25,120 --> 01:29:27,720 Se hai detto che sei legata a lui, allora… 1275 01:29:28,280 --> 01:29:29,320 Loro indagano… 1276 01:29:29,400 --> 01:29:32,080 - Ho il telefono sotto controllo? - Non lo so. 1277 01:29:32,600 --> 01:29:38,360 Ma sanno del vostro viaggio in Italia, questo è sicuro. 1278 01:29:38,440 --> 01:29:40,360 Non ha detto dove, ma in Italia. 1279 01:29:42,080 --> 01:29:44,960 Proprio quando programmavi di andare a Novelda. 1280 01:29:45,520 --> 01:29:48,480 Ti avevo detto che c'erano cose che non ti… 1281 01:29:48,560 --> 01:29:50,640 Sì, ma per me è un brutto colpo. 1282 01:29:51,960 --> 01:29:52,840 Va bene. 1283 01:29:54,560 --> 01:29:57,360 Allora te lo dirò. Se vuoi soffrire, te lo dirò. 1284 01:29:57,880 --> 01:30:02,440 Così come tu puoi fare come vuoi, vivere in famiglia e stare con tuo figlio… 1285 01:30:03,040 --> 01:30:04,480 Io non… 1286 01:30:04,560 --> 01:30:08,360 Io non resterò da sola, senza vedere nessuno. 1287 01:30:08,440 --> 01:30:09,920 Questo ha un figlio. 1288 01:30:10,000 --> 01:30:12,080 Sì, è quello che volevo chiederti. 1289 01:30:13,720 --> 01:30:14,760 Dove… 1290 01:30:16,000 --> 01:30:17,520 mi vuoi in questa storia? 1291 01:30:18,320 --> 01:30:19,640 Possiamo vederci? 1292 01:30:20,440 --> 01:30:21,360 Sì. 1293 01:30:22,240 --> 01:30:24,080 All'Esquina de los Pinchos. 1294 01:30:25,400 --> 01:30:27,120 Ok, dammi mezz'ora e sarò lì. 1295 01:30:27,200 --> 01:30:28,760 - Ok. - Sarò lì alle 11. 1296 01:30:28,840 --> 01:30:30,760 Ne parleremo con calma. 1297 01:30:31,360 --> 01:30:32,200 A presto. 1298 01:30:32,280 --> 01:30:33,320 Ok, va bene. 1299 01:30:33,400 --> 01:30:34,440 A presto. 1300 01:30:35,760 --> 01:30:37,800 L'Esquina de los Pinchos? Dov'è? 1301 01:30:37,880 --> 01:30:40,200 - È un bar a Patraix. - Faremo in tempo? 1302 01:30:40,280 --> 01:30:41,560 Se ci muoviamo, sì. 1303 01:30:41,640 --> 01:30:43,520 - Allora andiamo. - Su, ragazzi! 1304 01:30:43,600 --> 01:30:45,080 - Turri? - Dimmi. 1305 01:30:45,160 --> 01:30:46,040 Una cosa. 1306 01:30:46,640 --> 01:30:49,760 Ha detto di aver parlato con un amico poliziotto? 1307 01:30:49,840 --> 01:30:51,120 Non guardare me. 1308 01:30:51,200 --> 01:30:52,400 Qualcuno ha parlato? 1309 01:30:52,480 --> 01:30:54,120 Eva, il dubbio mi offende. 1310 01:30:54,200 --> 01:30:56,520 Guarda chi ha sentito le registrazioni. 1311 01:30:56,600 --> 01:30:59,480 Solo noi abbiamo accesso. I colleghi non fiatano. 1312 01:31:00,080 --> 01:31:02,080 Non fidarti di nessuno al mondo. 1313 01:31:02,160 --> 01:31:05,640 Fammi il favore e scopri con chi ha parlato questo Salvador. 1314 01:31:05,720 --> 01:31:06,720 Andiamo, ragazzi. 1315 01:31:21,320 --> 01:31:22,560 Turri, dimmi. 1316 01:31:22,640 --> 01:31:26,080 Eva, abbiamo i tabulati telefonici di questo Salva. 1317 01:31:26,760 --> 01:31:29,440 Chiamate a sua moglie, al figlio e alla madre. 1318 01:31:29,520 --> 01:31:31,920 Fin qui, tutto bene. Niente di strano. 1319 01:31:32,000 --> 01:31:34,120 Ma c'è un numero che compare spesso. 1320 01:31:34,200 --> 01:31:37,040 Chiamate più lunghe a un telefono prepagato. 1321 01:31:38,640 --> 01:31:41,320 Chi usa i prepagati di questi tempi? 1322 01:31:41,400 --> 01:31:43,760 Spacciatori, terroristi… 1323 01:31:43,840 --> 01:31:44,920 E assassini. 1324 01:31:45,400 --> 01:31:46,600 L'hai detto tu. 1325 01:31:46,680 --> 01:31:48,400 - Ottimo. - Capo? 1326 01:31:49,280 --> 01:31:50,440 Devo andare. 1327 01:31:51,200 --> 01:31:52,320 Che succede? 1328 01:31:52,400 --> 01:31:53,960 Vedo Maje. 1329 01:31:54,440 --> 01:31:55,480 Sì, la vedo. 1330 01:31:56,440 --> 01:31:58,880 - Arriva qualcuno. - Qualcuno? Com'è? 1331 01:31:58,960 --> 01:32:02,120 È un signore grassoccio. 1332 01:32:03,280 --> 01:32:04,960 Io non me lo scoperei. 1333 01:32:05,560 --> 01:32:08,160 Ok. Sicuro che sia lui? Non ti sbagli? 1334 01:32:08,240 --> 01:32:09,440 Vuoi che entri? 1335 01:32:09,520 --> 01:32:11,400 Non siamo ancora autorizzati. 1336 01:32:11,960 --> 01:32:13,160 Per ora, solo foto. 1337 01:32:13,880 --> 01:32:14,840 Ok. 1338 01:32:23,800 --> 01:32:25,560 È a pagina cinque. 1339 01:32:30,160 --> 01:32:31,880 Non è il mio tipo. 1340 01:32:31,960 --> 01:32:34,840 Neanche della sospettata, ma hanno una relazione. 1341 01:32:34,920 --> 01:32:36,760 Guarda le trascrizioni. 1342 01:32:36,840 --> 01:32:37,880 Questa parte. 1343 01:32:37,960 --> 01:32:39,640 SALVA: LO SANNO. MAJE: SENTI… 1344 01:32:39,720 --> 01:32:41,080 SE NON TI RENDO FELICE… 1345 01:32:42,040 --> 01:32:44,720 È al limite, ci serve qualcosa di più chiaro. 1346 01:32:44,800 --> 01:32:46,760 Ci servono questi telefoni. 1347 01:32:46,840 --> 01:32:49,120 Ci siamo vicini, davvero. 1348 01:32:51,760 --> 01:32:55,720 Continua con il telefono e portami un bel regalo di Natale. 1349 01:33:02,120 --> 01:33:03,240 Ti piace? 1350 01:33:03,920 --> 01:33:05,320 È perfetto. 1351 01:33:05,960 --> 01:33:07,800 Con te è tutto perfetto. 1352 01:33:07,880 --> 01:33:10,160 Ma abbiamo abbastanza per l'anticipo? 1353 01:33:10,240 --> 01:33:14,200 Non preoccupatevi di quello, la costruttrice offre buoni termini. 1354 01:33:14,800 --> 01:33:18,640 Vi sarà richiesto un primo deposito di 10.000 euro. 1355 01:33:19,160 --> 01:33:20,920 Poi discuteremo del mutuo. 1356 01:33:55,080 --> 01:33:56,040 Pronto? 1357 01:33:56,120 --> 01:33:57,320 Ciao. 1358 01:33:57,400 --> 01:33:59,520 Il tuo bagno funziona di nuovo. 1359 01:33:59,600 --> 01:34:01,720 - Salva chiama. - Sai fare tutto. 1360 01:34:02,720 --> 01:34:04,400 Era bagnato dappertutto. 1361 01:34:05,280 --> 01:34:06,880 Sono io quella bagnata. 1362 01:34:06,960 --> 01:34:09,560 Oh, streghetta, non dire così. 1363 01:34:09,640 --> 01:34:11,440 Sai che mi fai eccitare. 1364 01:34:11,520 --> 01:34:15,680 Ci sono tipi che scopano sempre e non sono bravi quanto te. 1365 01:34:15,760 --> 01:34:17,280 Un bel porno, eh? 1366 01:34:17,880 --> 01:34:19,760 Sai che ho molta immaginazione. 1367 01:34:19,840 --> 01:34:21,360 Questa tizia è furba. 1368 01:34:21,440 --> 01:34:22,840 Sì, sarà per quello. 1369 01:34:22,920 --> 01:34:25,240 Questo tizio è coinvolto di sicuro. 1370 01:34:25,960 --> 01:34:29,280 Da quello che stiamo scoprendo, a me sembra uno zerbino. 1371 01:34:30,280 --> 01:34:31,560 A maggior ragione. 1372 01:34:31,640 --> 01:34:34,640 Si è trovato nel più bel parco giochi della vita. 1373 01:34:35,120 --> 01:34:37,760 Víctor, il fratello della vittima. 1374 01:34:39,040 --> 01:34:40,080 Víctor? 1375 01:34:40,160 --> 01:34:44,840 Insomma, ci sarà stato qualche progresso nell'indagine, no? 1376 01:34:44,920 --> 01:34:47,680 Qualcosa a cui possiamo aggrapparci. 1377 01:34:47,760 --> 01:34:50,000 Soprattutto per i miei genitori. 1378 01:34:50,080 --> 01:34:51,640 Certo. Il fatto è che… 1379 01:34:52,240 --> 01:34:56,120 Non voglio affrettare le cose, ma non voglio neanche mentirvi. 1380 01:34:56,600 --> 01:34:59,680 La verità è che siamo vicini a prendere il colpevole. 1381 01:34:59,760 --> 01:35:00,920 Bene. 1382 01:35:01,000 --> 01:35:03,440 - Ma vi chiedo discrezione. - Ovvio! 1383 01:35:03,520 --> 01:35:06,080 Solo il nucleo familiare può saperlo. 1384 01:35:06,160 --> 01:35:08,800 È molto importante. D'accordo, Víctor? 1385 01:35:09,320 --> 01:35:10,720 Certo. Sarà fatto. 1386 01:35:10,800 --> 01:35:11,680 Benissimo. 1387 01:35:11,760 --> 01:35:15,080 Certo, neanche una parola. Per qualsiasi cosa, siamo qui. 1388 01:35:15,160 --> 01:35:17,000 Siate forti, Víctor. 1389 01:35:17,080 --> 01:35:20,160 E grazie, davvero. Significa moltissimo, grazie. 1390 01:35:21,080 --> 01:35:22,960 A voi. Arrivederci. 1391 01:35:24,360 --> 01:35:25,600 Dici che glielo dirà? 1392 01:35:25,680 --> 01:35:27,480 Sicuro, l'ho detto per quello. 1393 01:35:27,960 --> 01:35:31,800 Vediamo se un po' di spavento le farà perdere l'aria da suorina. 1394 01:35:38,440 --> 01:35:40,280 - Ciao. - Vuoi da bere? 1395 01:35:40,360 --> 01:35:42,480 - Un bicchiere d'acqua? - No, grazie. 1396 01:35:47,480 --> 01:35:48,960 Allora, cosa c'è? 1397 01:35:49,040 --> 01:35:50,080 Come state? 1398 01:35:54,480 --> 01:35:58,440 Beh, sapete che sto facendo due lavori. 1399 01:35:58,520 --> 01:36:02,000 Ma da sola non me la passo bene. Non arrivo a fine mese. 1400 01:36:02,080 --> 01:36:07,640 Dobbiamo iniziare a pensare a cosa fare dell'appartamento mio e di Arturo. 1401 01:36:07,720 --> 01:36:12,280 Hanno ucciso nostro figlio quattro mesi fa e tu non hai rispettato il lutto. 1402 01:36:12,360 --> 01:36:13,240 Papà. 1403 01:36:15,120 --> 01:36:17,680 Vi ricordo che era anche mio marito, eh? 1404 01:36:17,760 --> 01:36:21,280 Non si può vendere la casa finché il caso non è risolto. 1405 01:36:22,960 --> 01:36:24,600 Potrebbe volerci una vita. 1406 01:36:24,680 --> 01:36:26,480 La polizia sembra allo sbando. 1407 01:36:26,560 --> 01:36:27,880 Beh, non proprio. 1408 01:36:27,960 --> 01:36:30,600 L'ispettrice dice che sa chi è stato. 1409 01:36:34,160 --> 01:36:35,360 Ah, davvero? 1410 01:36:37,000 --> 01:36:39,240 Perché non mi hanno detto nulla? 1411 01:36:40,560 --> 01:36:42,080 E questo cosa c'entra? 1412 01:36:44,200 --> 01:36:45,200 È strano, no? 1413 01:36:46,040 --> 01:36:48,760 Sono la vedova e con quello che sto vivendo… 1414 01:36:48,840 --> 01:36:53,080 L'importante è che il figlio di puttana che ha ucciso mio fratello paghi. 1415 01:36:58,480 --> 01:36:59,560 Cazzo, Salva. 1416 01:36:59,640 --> 01:37:02,120 Ciao, ora non posso rispondere al telefono. 1417 01:37:02,200 --> 01:37:06,000 María Jesús, dove vai? Non resti a mangiare? 1418 01:37:06,600 --> 01:37:08,440 Faccio il coniglio al forno. 1419 01:37:10,400 --> 01:37:11,400 Vieni! 1420 01:37:18,600 --> 01:37:20,040 Arturo… 1421 01:37:23,520 --> 01:37:25,080 Quello che gli è successo… 1422 01:37:29,080 --> 01:37:31,400 È stato un collega dell'ospedale. 1423 01:37:34,960 --> 01:37:37,400 Uno che è ossessionato da me. 1424 01:37:38,360 --> 01:37:40,960 Ma non lo sapevo, mamma, te lo giuro. 1425 01:37:41,040 --> 01:37:42,720 Ti giuro che non lo sapevo. 1426 01:37:47,280 --> 01:37:48,920 Sono terrorizzata. 1427 01:37:51,000 --> 01:37:52,040 Perché? 1428 01:37:53,360 --> 01:37:55,200 - Per te? - No. 1429 01:37:55,720 --> 01:37:57,280 Non lo farebbe, no. 1430 01:38:00,400 --> 01:38:01,600 Non so, forse… 1431 01:38:01,680 --> 01:38:04,320 È che non so cosa fare, mamma, non… 1432 01:38:09,360 --> 01:38:10,440 Tesoro. 1433 01:38:11,400 --> 01:38:12,800 Quel che fatto è fatto. 1434 01:38:13,840 --> 01:38:16,440 Niente potrà ridarci Arturo. 1435 01:38:18,560 --> 01:38:22,160 E di certo non spetta a noi essere giudici di qualcosa. 1436 01:38:23,000 --> 01:38:24,000 Eh? 1437 01:38:27,040 --> 01:38:30,600 Nostro Signore vede e ascolta tutto. 1438 01:38:31,880 --> 01:38:34,760 Così farà al momento del giudizio finale. 1439 01:38:36,040 --> 01:38:38,440 Così farà nel Regno dei cieli. 1440 01:38:43,480 --> 01:38:44,960 Salva? Pronto? 1441 01:38:45,040 --> 01:38:47,080 Ciao. Sei già tornata? 1442 01:38:47,160 --> 01:38:50,640 Ehi, senti, ho parlato con il fratello di Arturo. 1443 01:38:50,720 --> 01:38:52,600 - Per l'eredità. - Sì, dimmi. 1444 01:38:52,680 --> 01:38:57,920 Mi ha detto che l'indagine è finita, che sanno nome e cognome del sospettato. 1445 01:38:58,000 --> 01:39:02,240 Puoi immaginare. Mi batteva il cuore, non potevo crederci. 1446 01:39:02,320 --> 01:39:06,960 Io dico: "Ma davvero?" e lui dice: "Sì, è finita". 1447 01:39:07,880 --> 01:39:08,960 Ok. 1448 01:39:09,040 --> 01:39:12,040 Bene, così almeno riceverai l'assicurazione. 1449 01:39:12,880 --> 01:39:17,320 Sì, ma Salva, volevo dirti che mi ha davvero sconvolta. 1450 01:39:18,640 --> 01:39:22,960 Se hai paura per me, ti dico di non preoccuparti, ok? 1451 01:39:23,680 --> 01:39:25,920 Forse hanno trovato qualcuno 1452 01:39:26,000 --> 01:39:29,360 o qualche sospetto che ha già commesso altri delitti 1453 01:39:29,440 --> 01:39:32,920 e stanno cercando altre informazioni per attribuirlo a lui. 1454 01:39:33,000 --> 01:39:35,680 D'accordo, è quello che ho pensato. 1455 01:39:35,760 --> 01:39:40,960 Avrebbero dovuto indagare su di me, ma non lo stanno facendo, ok? 1456 01:39:41,440 --> 01:39:42,480 E come lo sai? 1457 01:39:43,200 --> 01:39:46,200 Primo, dovrebbero arrestarmi, 1458 01:39:46,280 --> 01:39:50,480 per chiedermi se ho dei precedenti o meno, 1459 01:39:50,560 --> 01:39:53,080 se ho un alibi o meno, se ho… 1460 01:39:54,040 --> 01:39:57,000 Cose del genere avrebbero dovuto prima scoprirle. 1461 01:39:57,080 --> 01:39:58,880 Allora posso respirare, no? 1462 01:39:59,480 --> 01:40:03,040 Sì, ti dico di stare tranquilla, ok? 1463 01:40:03,840 --> 01:40:05,640 Tranquilla, davvero. 1464 01:40:08,480 --> 01:40:09,800 Mi fido di te. 1465 01:40:11,440 --> 01:40:13,040 Ok, allora… 1466 01:40:13,800 --> 01:40:17,080 Adesso la cosa migliore per te è… 1467 01:40:17,600 --> 01:40:20,200 avere una certa stabilità. 1468 01:40:21,440 --> 01:40:24,400 Da quello che sento e quello che mi dici… 1469 01:40:25,480 --> 01:40:27,280 puoi trovarla con Daniel. 1470 01:40:28,280 --> 01:40:29,280 Va bene? 1471 01:40:34,040 --> 01:40:35,200 Ci sei? 1472 01:40:35,760 --> 01:40:37,440 Sì, va bene. 1473 01:40:38,960 --> 01:40:39,800 Bene. 1474 01:40:42,400 --> 01:40:43,680 Quindi… 1475 01:40:44,560 --> 01:40:46,880 non pensare a niente e… 1476 01:40:48,120 --> 01:40:50,840 passa un buon capodanno con lui. 1477 01:40:52,360 --> 01:40:54,560 Davvero, è solo che… 1478 01:40:56,080 --> 01:40:58,000 è molto difficile esprimermi. 1479 01:40:58,520 --> 01:40:59,360 Lo so. 1480 01:40:59,440 --> 01:41:01,800 È solo che ti amo. 1481 01:41:02,400 --> 01:41:04,760 Sto pensando sempre a te, 1482 01:41:04,840 --> 01:41:08,320 anche se non penso a niente di particolare. 1483 01:41:08,800 --> 01:41:09,640 Lo so. 1484 01:41:16,560 --> 01:41:20,400 Se potremo parlare la settimana prossima, lo faremo, va bene? 1485 01:41:21,200 --> 01:41:22,920 La mattina del due, no? 1486 01:41:23,440 --> 01:41:25,920 Ah, ok. Devi andare dalle Teresiane? 1487 01:41:26,000 --> 01:41:26,840 Sì. 1488 01:41:26,920 --> 01:41:28,960 Ah, vediamoci là per pranzo. 1489 01:41:29,040 --> 01:41:32,040 Sì, ok. Lì alle 10:30. 1490 01:41:32,640 --> 01:41:34,280 Va bene, perfetto. 1491 01:41:34,360 --> 01:41:36,000 Parleremo con calma. 1492 01:41:36,080 --> 01:41:38,320 E ci augureremo buon anno nuovo. 1493 01:41:38,920 --> 01:41:40,080 Sì, certo. 1494 01:41:43,440 --> 01:41:46,160 La cosa strana è che risolviamo i casi. 1495 01:41:46,800 --> 01:41:48,760 Lavoriamo in condizioni precarie. 1496 01:41:49,640 --> 01:41:51,360 Se mettiamo questi sopra, 1497 01:41:52,240 --> 01:41:53,480 registrerà tutto. 1498 01:41:53,560 --> 01:41:54,400 Ma guarda. 1499 01:41:54,480 --> 01:41:58,200 Quei tovagliolini di merda, che non puliscono o asciugano nulla, 1500 01:41:58,280 --> 01:41:59,720 alla fine tornano utili. 1501 01:42:11,760 --> 01:42:12,840 Come va? 1502 01:42:13,360 --> 01:42:14,360 Beh… 1503 01:42:15,120 --> 01:42:17,440 Tranquilla, non succederà nulla. 1504 01:42:18,000 --> 01:42:20,680 Smettila di dire così, mi stai mettendo paura. 1505 01:42:25,160 --> 01:42:26,160 Grazie. 1506 01:42:30,840 --> 01:42:32,120 Ah, buon anno nuovo. 1507 01:42:32,200 --> 01:42:33,320 Buon anno. 1508 01:42:37,560 --> 01:42:38,720 Ho una domanda. 1509 01:42:40,800 --> 01:42:41,880 Sulla chiave. 1510 01:42:43,800 --> 01:42:45,160 Dov'è la chiave? 1511 01:42:49,760 --> 01:42:51,840 Nessuno lascia aperta quella porta. 1512 01:42:53,080 --> 01:42:55,000 La porta si chiude da sola. 1513 01:42:58,160 --> 01:42:59,640 Quindi, cosa vuoi dirmi? 1514 01:42:59,720 --> 01:43:00,760 Mille euro! 1515 01:43:00,840 --> 01:43:02,600 - Non fare così. - Sì, grazie. 1516 01:43:02,680 --> 01:43:04,400 Ok? Sopratutto non qui. 1517 01:43:04,480 --> 01:43:06,080 Senti… 1518 01:43:07,640 --> 01:43:09,640 Volevo dirti che nel caso in cui… 1519 01:43:11,880 --> 01:43:14,120 Tu non sai niente di niente. 1520 01:43:15,840 --> 01:43:19,200 Senti, non succederà nulla, ma se succede… 1521 01:43:20,560 --> 01:43:21,640 Me l'hai presa tu. 1522 01:43:22,600 --> 01:43:24,480 Sì, è scomparsa e basta. 1523 01:43:28,920 --> 01:43:30,200 Ma non ho detto così. 1524 01:43:30,280 --> 01:43:34,240 È uguale, qualsiasi cosa tu dica, non ti succederà nulla. 1525 01:43:37,440 --> 01:43:38,480 Ok. 1526 01:43:46,960 --> 01:43:47,880 E tu? 1527 01:43:49,920 --> 01:43:51,520 Riuscirai a uscirne? 1528 01:43:52,800 --> 01:43:53,720 Intendo… 1529 01:43:58,480 --> 01:44:00,160 Riuscirai a uscirne? 1530 01:44:01,120 --> 01:44:02,240 Sì. 1531 01:44:07,200 --> 01:44:09,080 Non faceva parte dei piani. 1532 01:44:12,520 --> 01:44:14,240 Lo so. 1533 01:44:23,360 --> 01:44:27,680 La registrazione non è buona come avremmo voluto, ma si capisce bene. 1534 01:44:28,160 --> 01:44:32,720 Abbiamo prove più che sufficienti per arrestare María Jesús e Salvador. 1535 01:44:32,800 --> 01:44:35,800 Domattina presto li terremo sotto controllo a casa 1536 01:44:35,880 --> 01:44:37,720 e quando andranno al lavoro… 1537 01:44:37,800 --> 01:44:40,640 Avvisa l'ufficio stampa, voglio documentare tutto. 1538 01:44:41,240 --> 01:44:42,560 Con tutto il rispetto, 1539 01:44:43,240 --> 01:44:47,480 preferisco non contribuire al circo mediatico, se posso evitarlo. 1540 01:44:47,560 --> 01:44:49,400 Sto parlando dei nostri. 1541 01:44:49,480 --> 01:44:52,800 I colleghi della polizia, non della stampa scandalistica. 1542 01:44:52,880 --> 01:44:53,960 Sì, ma è uguale. 1543 01:44:54,040 --> 01:44:57,760 Non è necessario. La gente vede le telecamere e impazzisce. 1544 01:44:57,840 --> 01:45:00,560 Beh, se non vuole complicarsi le cose, 1545 01:45:00,640 --> 01:45:04,520 faccia come dico e mi porti le foto dei due amanti in manette. 1546 01:45:07,240 --> 01:45:09,200 La sua moto c'è, ma l'auto no. 1547 01:45:09,280 --> 01:45:11,600 Sicuro che non ti abbiano visto al bar? 1548 01:45:11,680 --> 01:45:13,240 Negativo, impossibile. 1549 01:45:13,320 --> 01:45:14,280 Ok. 1550 01:45:14,360 --> 01:45:16,520 Tieni, guida tu. Andiamo. 1551 01:45:20,520 --> 01:45:24,480 Turri, la posizione dell'ultima chiamata di Salva, ora. 1552 01:45:30,480 --> 01:45:32,920 Sua madre è in terapia intensiva. 1553 01:45:33,000 --> 01:45:35,880 - Puliti e discreti, capito? - Sì, capo. 1554 01:45:35,960 --> 01:45:38,200 Il casino l'ha fatto lui, non lei. 1555 01:45:59,640 --> 01:46:00,800 Ah, poverina. 1556 01:46:01,480 --> 01:46:03,280 Chissà chi si occuperà di lei. 1557 01:46:04,720 --> 01:46:08,120 Qualcuno della squadra potrebbe aver fatto una soffiata? 1558 01:46:08,200 --> 01:46:09,120 No. 1559 01:46:09,200 --> 01:46:11,000 È impossibile. 1560 01:46:11,080 --> 01:46:13,040 - Dev'essere lì. - Beh… 1561 01:46:13,720 --> 01:46:14,880 Le scale. 1562 01:46:15,760 --> 01:46:18,240 Beh, no, non c'è. 1563 01:46:18,320 --> 01:46:19,160 Impossibile. 1564 01:46:19,240 --> 01:46:20,680 Vuoi venire a vedere? 1565 01:46:20,760 --> 01:46:22,360 Ti dico che non c'è. 1566 01:46:23,000 --> 01:46:24,120 Non può essere. 1567 01:46:24,200 --> 01:46:27,320 Controlla ancora il cellulare di Salva. 1568 01:46:28,040 --> 01:46:31,280 Le chiamate fatte e ricevute nelle ultime 24 ore. 1569 01:46:31,360 --> 01:46:34,680 So dove stai andando, ma abbiamo localizzato ogni numero. 1570 01:46:34,760 --> 01:46:36,760 Sono stati identificati tutti. 1571 01:46:36,840 --> 01:46:40,280 Il segnale viene dall'ospedale. Non è uscito dall'edificio. 1572 01:46:44,760 --> 01:46:45,600 Niente. 1573 01:46:55,040 --> 01:46:56,040 Caffè? 1574 01:46:56,640 --> 01:46:57,600 Certo. 1575 01:47:06,000 --> 01:47:08,240 Un macchiato e un caffè con ghiaccio. 1576 01:47:27,960 --> 01:47:29,800 - Salvador Rodrigo? - Sì. 1577 01:47:30,280 --> 01:47:33,040 - Eva Torres, Polizia Nazionale. - Sì, certo. 1578 01:47:34,360 --> 01:47:35,880 Venga con noi, prego. 1579 01:47:49,320 --> 01:47:52,200 Salvador Rodrigo, le comunico che è in arresto. 1580 01:47:53,680 --> 01:47:57,280 - Ha diritto di restare in silenzio… - Conosco i miei diritti. 1581 01:47:57,360 --> 01:47:59,280 Ti becchi lo stesso il discorso. 1582 01:47:59,360 --> 01:48:01,360 Ha diritto di restare in silenzio. 1583 01:48:01,440 --> 01:48:05,080 Qualsiasi cosa dica potrà essere utilizzato in tribunale. 1584 01:48:05,160 --> 01:48:07,040 Ha diritto a un avvocato. 1585 01:48:07,120 --> 01:48:10,160 Se non può pagarne uno, il tribunale ne assegnerà… 1586 01:48:26,920 --> 01:48:29,360 Mangialo in ufficio e dimmi com'è. 1587 01:48:29,920 --> 01:48:31,160 Buonissimo di sicuro. 1588 01:48:31,240 --> 01:48:33,840 Beh, mia madre è perfetta, io ci provo. 1589 01:48:33,920 --> 01:48:35,760 Quella donna è una santa! 1590 01:48:40,640 --> 01:48:42,720 - Sushi, allora? - Sì, grazie. 1591 01:48:42,800 --> 01:48:45,080 - Esco e prenoto. - Fallo tu, eh? 1592 01:48:45,160 --> 01:48:47,040 - Io lavorerò. - Sì, tranquilla. 1593 01:48:48,440 --> 01:48:50,240 - Buona giornata. - Anche a te. 1594 01:49:05,240 --> 01:49:06,760 Buongiorno, María Jesús. 1595 01:49:07,360 --> 01:49:08,840 Eva, cos'è questo? 1596 01:49:08,920 --> 01:49:11,120 Devi accompagnarci al commissariato. 1597 01:49:11,720 --> 01:49:13,640 - Eva, per favore. - Che succede? 1598 01:49:13,720 --> 01:49:14,960 Indietro, per favore. 1599 01:49:15,960 --> 01:49:18,200 Qualcuno aggiorni il ragazzo. 1600 01:49:18,280 --> 01:49:19,880 Aggiorni su cosa? 1601 01:49:19,960 --> 01:49:23,000 - Verrà a testimoniare. - Ha diritto a restare in silenzio. 1602 01:49:23,080 --> 01:49:26,400 Qualsiasi cosa dica potrà essere utilizzato in tribunale. 1603 01:49:26,480 --> 01:49:29,400 Ha diritto a un avvocato. Se non può pagarne uno… 1604 01:49:54,920 --> 01:49:57,640 Voglio il mio avvocato, non uno d'ufficio. 1605 01:49:58,280 --> 01:50:01,760 Mi spiace, Salvador, ma abbiamo richiesto l'isolamento. 1606 01:50:03,320 --> 01:50:05,160 Senti, Eva. È Eva, no? 1607 01:50:05,960 --> 01:50:09,760 Non avete nulla su di me. Prima di farmi confessare con la forza… 1608 01:50:09,840 --> 01:50:11,680 Fingerò di non aver sentito. 1609 01:50:12,280 --> 01:50:13,760 Siediti bene, per favore. 1610 01:50:16,320 --> 01:50:17,800 Siediti bene, per favore. 1611 01:50:23,600 --> 01:50:26,360 Eva, dev'essere un errore. 1612 01:50:26,440 --> 01:50:29,960 Avete avvisato la mia famiglia? Quando lo saprà mia madre… 1613 01:50:30,840 --> 01:50:33,480 Non potete fare questo alla gente di Novelda. 1614 01:50:33,560 --> 01:50:34,520 È grave. 1615 01:50:34,600 --> 01:50:37,440 - E con l'assassino di Arturo… - Senti, Maje. 1616 01:50:38,200 --> 01:50:41,880 La storia della vedova afflitta avrà funzionato con gli amanti, 1617 01:50:41,960 --> 01:50:43,720 ma con me puoi smetterla. 1618 01:50:44,240 --> 01:50:46,560 Ora hai l'occasione di dire la verità. 1619 01:50:46,640 --> 01:50:48,440 Fossi in te, ne approfitterei. 1620 01:50:49,160 --> 01:50:50,800 Andiamo al punto. 1621 01:50:51,520 --> 01:50:55,680 Tu e María Jesús Moreno avete concertato l'omicidio di Arturo Ferrer? 1622 01:50:56,640 --> 01:50:58,440 Risponderò solo al giudice. 1623 01:50:58,520 --> 01:51:00,000 No! 1624 01:51:00,600 --> 01:51:03,000 Stai commettendo un grave errore, Eva. 1625 01:51:03,960 --> 01:51:05,080 È incredibile. 1626 01:51:05,160 --> 01:51:09,120 È da quando ti ho intercettato il telefono che penso la stessa cosa. 1627 01:51:09,840 --> 01:51:11,360 È incredibile. 1628 01:51:11,880 --> 01:51:13,880 È incredibile! 1629 01:51:13,960 --> 01:51:17,120 Con Daniel, Andrés, Salva, incredibile. 1630 01:51:18,840 --> 01:51:20,040 Senti, Salvador. 1631 01:51:20,120 --> 01:51:22,640 Tra poco sarete su tutti i telegiornali. 1632 01:51:22,720 --> 01:51:24,640 La tua vita non è più privata. 1633 01:51:24,720 --> 01:51:29,520 Dipende da te raccontare la tua versione o lasciare che credano a quella di Maje. 1634 01:51:33,960 --> 01:51:37,000 Maje non sapeva nulla, è stata un'idea mia. 1635 01:51:37,720 --> 01:51:40,480 E le chiavi del garage? Come le hai avute? 1636 01:51:42,640 --> 01:51:44,120 Le avevo da tempo. 1637 01:51:45,720 --> 01:51:48,600 Me le aveva date in caso dovessi parcheggiare lì. 1638 01:51:48,680 --> 01:51:50,880 Gli hai dato le chiavi del garage? 1639 01:51:50,960 --> 01:51:52,120 Beh, sì, però… 1640 01:51:52,920 --> 01:51:55,800 Avevo paura a dirgli di no. 1641 01:51:55,880 --> 01:51:59,320 Cazzo, hai paura di Salva, di Arturo, di tutti. 1642 01:51:59,400 --> 01:52:01,040 ma te li rigiri come vuoi. 1643 01:52:01,120 --> 01:52:03,760 Salva è un uomo molto pericoloso, Eva. 1644 01:52:03,840 --> 01:52:07,480 Lui è… innamorato di me. 1645 01:52:07,560 --> 01:52:11,040 È così da anni, da quando sono arrivata in ospedale. 1646 01:52:11,600 --> 01:52:14,120 - Ma io non lo vedo così. - No, certo. 1647 01:52:14,200 --> 01:52:16,400 Non lo vedi così, vero? 1648 01:52:16,480 --> 01:52:18,240 Com'era? Aspetta. 1649 01:52:21,280 --> 01:52:22,400 Ah, sì. 1650 01:52:23,160 --> 01:52:24,960 Con lui non sfondi il vetro. 1651 01:52:31,400 --> 01:52:33,720 Ecco, gli ho lasciato… 1652 01:52:35,480 --> 01:52:36,800 Beh… 1653 01:52:37,880 --> 01:52:40,400 Che mi facesse cose… lì sotto. 1654 01:52:44,040 --> 01:52:46,280 Ma mi fa schifo. 1655 01:52:47,040 --> 01:52:49,440 Io e Maje siamo solo buoni amici. 1656 01:52:50,920 --> 01:52:55,560 Io non scrivo lettere d'amore né lascio baci in sospeso ai miei amici. 1657 01:52:57,800 --> 01:53:01,840 "Ti amo così tanto che non riesco a smettere di pensarti." 1658 01:53:01,920 --> 01:53:04,440 Non avete diritto a leggerle, sono private. 1659 01:53:04,520 --> 01:53:06,760 Abbiamo il diritto, credimi. 1660 01:53:08,240 --> 01:53:13,240 " Voglio che tu sia felice e farei qualsiasi cosa per te. 1661 01:53:13,320 --> 01:53:16,480 Il tuo sfigatello, semplicemente, Salva." 1662 01:53:17,040 --> 01:53:18,040 Oddio. 1663 01:53:21,960 --> 01:53:23,040 Senti, Maje. 1664 01:53:24,120 --> 01:53:26,200 Di darò un'ultima opportunità. 1665 01:53:28,200 --> 01:53:31,160 Salva ha ucciso Arturo senza che tu lo chiedessi? 1666 01:53:33,600 --> 01:53:34,440 Sì. 1667 01:53:34,520 --> 01:53:35,760 Sicura? 1668 01:53:37,400 --> 01:53:38,400 Sì. 1669 01:53:43,440 --> 01:53:47,080 Sei riuscita ad abbindolare loro, ma non me, tesoro mio. 1670 01:53:48,240 --> 01:53:49,160 No. 1671 01:53:49,760 --> 01:53:52,720 Hai qualcosa, non so cosa, ma… 1672 01:53:53,440 --> 01:53:56,400 Se fossi intelligente, mi avresti detto la verità. 1673 01:53:59,000 --> 01:54:02,840 È stata tutta un'idea mia. Volevo proteggerla da quel miserabile. 1674 01:54:05,520 --> 01:54:07,680 Arturo non maltrattava Maje. 1675 01:54:08,280 --> 01:54:12,680 Se l'è inventato per manipolarti e per convincerti a farlo. 1676 01:54:15,840 --> 01:54:18,080 - Non lo sapete. - Sì che lo sappiamo. 1677 01:54:18,680 --> 01:54:21,280 Certo che lo sappiamo, credimi. 1678 01:54:23,240 --> 01:54:26,360 Arturo non ha mai maltrattato Maje, mai. 1679 01:54:35,480 --> 01:54:36,600 Abbiamo finito? 1680 01:54:40,240 --> 01:54:43,080 Stai commettendo il più grande errore della vita. 1681 01:54:44,200 --> 01:54:46,280 In fondo, mi dispiace. 1682 01:54:46,920 --> 01:54:48,800 Ma non per te, no. 1683 01:54:49,600 --> 01:54:54,040 Potevi superare la crisi di mezz'età comprando un'auto sportiva bianca. 1684 01:54:54,520 --> 01:54:56,520 O mettendo l'orecchino, no? 1685 01:54:56,600 --> 01:54:59,240 Invece hai deciso di gettarti allo sbaraglio. 1686 01:55:00,000 --> 01:55:01,000 Davvero… 1687 01:55:01,880 --> 01:55:03,760 Mi dispiace per tua moglie 1688 01:55:03,840 --> 01:55:07,200 e soprattutto per tuo figlio, che sembra un bravo ragazzo. 1689 01:55:28,840 --> 01:55:31,640 IN MEMORIA DEL VICEISPETTORE BLAS GÁMEZ ORTIZ 1690 01:55:31,720 --> 01:55:33,720 DELL'UNITÀ OMICIDI DI VALENCIA, 1691 01:55:33,800 --> 01:55:37,160 UCCISO IN SERVIZIO IL 12 SETTEMBRE 2017. 1692 01:55:40,480 --> 01:55:45,360 EVA HA LASCIATO L'UNITÀ OMICIDI ED È TORNATA A PATTUGLIARE LE STRADE. 1693 01:55:46,640 --> 01:55:48,280 NESSUNA UNITÀ HA SUPERATO 1694 01:55:48,360 --> 01:55:52,080 IL TASSO DI RISOLUZIONE DEI CASI DELL'UNITÀ OMICIDI DI VALENCIA. 1695 01:55:54,400 --> 01:55:56,440 DURANTE I PRIMI MESI DI CARCERE, 1696 01:55:56,520 --> 01:55:59,360 MAJE E SALVA SI SONO SCAMBIATI LETTERE D'AMORE. 1697 01:55:59,440 --> 01:56:02,640 MAJE HA INIZIATO AD AVERE RELAZIONI CON ALTRI DETENUTI. 1698 01:56:04,040 --> 01:56:06,560 QUANDO SALVA L'HA SCOPERTO, 1699 01:56:06,640 --> 01:56:11,320 HA CHIESTO DI CAMBIARE LA SUA DEPOSIZIONE PRIMA DEL PROCESSO. 1700 01:56:11,960 --> 01:56:17,000 Nella mia precedente deposizione ho detto di aver fatto tutto da solo. 1701 01:56:18,280 --> 01:56:20,120 Ma l'abbiamo fatto insieme. 1702 01:56:20,200 --> 01:56:23,320 Lei le ha chiesto di ucciderlo? 1703 01:56:23,400 --> 01:56:24,240 Sì. 1704 01:56:25,760 --> 01:56:28,560 SONO STATI CONDANNATI A 22 E 17 ANNI DI CARCERE. 1705 01:56:28,640 --> 01:56:32,000 LA CONDANNA DI SALVA È STATA RIDOTTA PER AVER COLLABORATO. 1706 01:56:32,080 --> 01:56:34,960 MAJE HA AVUTO LE AGGRAVANTI PER PARENTELA CON LA VITTIMA. 1707 01:56:35,920 --> 01:56:36,920 Stato civile? 1708 01:56:37,760 --> 01:56:38,600 Sposato. 1709 01:56:39,080 --> 01:56:40,280 Stato civile? 1710 01:56:43,480 --> 01:56:44,480 Vedova. 1711 01:56:47,400 --> 01:56:48,760 ISPIRATO A FATTI REALI. 1712 01:56:48,840 --> 01:56:51,560 PERSONAGGI, SCENE E STORIE SONO STATI ALTERATI 1713 01:56:51,640 --> 01:56:53,560 PER SCOPI CREATIVI E DI PRIVACY. 1714 02:00:21,280 --> 02:00:24,680 Sottotitoli: Jacopo Oldani