1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,560 --> 00:00:17,000 PODLE SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ 4 00:01:29,920 --> 00:01:33,680 To jsou dneska lidi. Podívej, co udělali s autem toho právníka. 5 00:01:40,640 --> 00:01:42,480 - Sakra! - Co je? 6 00:01:42,560 --> 00:01:44,920 Jdi pryč! 7 00:01:45,000 --> 00:01:46,520 Uteč! 8 00:01:52,360 --> 00:01:56,560 ČERNÁ VDOVA 9 00:01:58,440 --> 00:02:02,800 ČERNÁ VDOVA 10 00:02:14,600 --> 00:02:16,440 - Povídej, Berni. - Kde jsi? 11 00:02:16,520 --> 00:02:18,000 - Máme mrtvolu. - Sakra. 12 00:02:18,080 --> 00:02:20,880 - Bylo to násilné? - Netuším, ještě tam nejsem. 13 00:02:20,960 --> 00:02:22,720 Ale prý je tam spousta krve. 14 00:02:23,240 --> 00:02:26,440 To je teda léto. Budu tam za 20 minut. 15 00:02:26,520 --> 00:02:30,720 Zatím to tam řeš ty, prosím. A Berni, jako obvykle. 16 00:02:30,800 --> 00:02:34,560 Jestli tam někdo na něco sáhne, než dorazím, tak je synem smrti. 17 00:02:38,080 --> 00:02:41,320 Sandra popadla jednu dívku a málem ji uškrtila. 18 00:02:44,360 --> 00:02:48,040 Zdá se, že to pro vás moc důležité není. To by nešlo. 19 00:02:49,000 --> 00:02:50,440 Promiňte. 20 00:02:51,720 --> 00:02:55,360 Všichni víme, že má Sandra problémy. Je tady už rok. 21 00:02:55,880 --> 00:02:59,960 Ale když zavedete vhodná opatření, určitě… 22 00:03:00,040 --> 00:03:03,720 Ne, bohužel nemáme dostatečný rozpočet, 23 00:03:03,800 --> 00:03:07,760 abychom se o ni mohli adekvátně starat, Evo. 24 00:03:07,840 --> 00:03:11,480 No jasně. Takže co mi vlastně chcete říct? Už sem nemá chodit? 25 00:03:12,280 --> 00:03:15,840 To jste mohly říct rovnou, ať s váma akorát neztrácím čas. 26 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 Hergot. 27 00:03:18,240 --> 00:03:24,080 To je samý zákon, výnos, diplom, ale na integraci tady serete! 28 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 Jdeme. 29 00:03:26,840 --> 00:03:29,320 - Pojď, zlatíčko. - Chci zůstat na svačinu. 30 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 No jo, ale měly bychom jít. 31 00:03:31,720 --> 00:03:34,000 Máš kliku. Víš, ke komu půjdeš? 32 00:03:34,080 --> 00:03:35,520 - Ke komu? - K Sonsoles. 33 00:03:35,600 --> 00:03:37,440 Ta ti udělá nejlepší sváču. 34 00:03:37,520 --> 00:03:40,240 - Budeš u ní, dokud se nevrátím? - Tak jo. 35 00:03:40,320 --> 00:03:42,320 Jo, zlatíčko? Bude to bezva. 36 00:03:54,640 --> 00:03:58,080 16. SRPNA 2017 37 00:03:58,160 --> 00:04:00,680 Nevím. Nechtějí nás tam pustit. 38 00:04:01,880 --> 00:04:03,080 Už jde mamina. 39 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 Dobrý, šéfko? 40 00:04:05,040 --> 00:04:08,240 Žádná sláva, ale bylo to lepší než tady. Kde je Berni? 41 00:04:08,880 --> 00:04:11,200 Už se tě nemůže dočkat dole. 42 00:04:12,400 --> 00:04:15,600 Je to tady. Tohle je jediný vchod z ulice. 43 00:04:15,680 --> 00:04:18,600 Ať tam nechodí pohřebáci, dokud to nedovolím. 44 00:04:18,680 --> 00:04:22,240 - Novináři to vždycky nějak vyčmuchají. - Nesmí tam ani noha. 45 00:04:23,720 --> 00:04:26,840 To snad ne, pan soudce je tady dřív než já. 46 00:04:26,920 --> 00:04:30,480 To jsou holt výhody práce v létě, Evičko. Prázdné silnice. 47 00:04:30,560 --> 00:04:31,520 To jo. 48 00:04:32,040 --> 00:04:34,600 Škoda že gauneři si dovču neberou. 49 00:04:35,520 --> 00:04:36,760 Co tu máme, Bernardo? 50 00:04:36,840 --> 00:04:40,320 Kromě těch krvavých skvrn, které uviděl soused, 51 00:04:40,400 --> 00:04:42,720 je ještě rozbité pravé zadní sklo. 52 00:04:42,800 --> 00:04:45,040 Ještě nevíme, jestli je to auto oběti. 53 00:04:45,120 --> 00:04:49,760 Ale nevylučoval bych možnost, že šlo o krádež auta, která se zvrtla. 54 00:04:53,360 --> 00:04:54,400 A tělo? 55 00:04:55,160 --> 00:04:56,200 Aha, tady. 56 00:04:57,240 --> 00:04:59,240 Dobré odpoledne. Tak co tady máme? 57 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 Bodné rány. 58 00:05:00,600 --> 00:05:03,360 A podle velikosti asi šlo o kuchyňský nůž. 59 00:05:03,440 --> 00:05:06,360 Zloděj chce krást. Ne takováhle jatka. 60 00:05:06,440 --> 00:05:08,120 A nenosí si kuchyňský nůž. 61 00:05:08,200 --> 00:05:11,120 Kdo chce ukrást auto, přinese si šroubovák. 62 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 Takže? 63 00:05:13,360 --> 00:05:18,320 Kdybych měla hádat, tak to okénko se rozbilo při rvačce. 64 00:05:19,640 --> 00:05:20,840 Pak se dostali sem. 65 00:05:21,600 --> 00:05:23,800 Hele. Tady přišlo bodnutí. 66 00:05:24,680 --> 00:05:27,640 Tady zanechal stopy ve vlastní krvi. 67 00:05:28,920 --> 00:05:32,040 A odplazil se sem, jako by si hledal místo, kde umře. 68 00:05:33,920 --> 00:05:39,160 Arturo Ferrer Puig, 36 let, z Noveldy. 69 00:05:39,240 --> 00:05:42,440 Je tady nějaká žena, které se od rána neozval manžel. 70 00:05:42,960 --> 00:05:46,040 - Prý tady parkuje. - Řekla ti manželovo jméno? 71 00:05:46,120 --> 00:05:47,160 Arturo. 72 00:05:48,880 --> 00:05:50,280 Teď přijde to nejlepší. 73 00:06:01,600 --> 00:06:06,960 Zavolají nejbližší osobě. Tak se to dělá. Takže tobě, jeho matce… 74 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 Pardon. 75 00:06:09,200 --> 00:06:13,480 Eva Torresová, státní policie. Jste manželkou Artura Ferrery Puiga? 76 00:06:13,560 --> 00:06:15,760 Ano. Co se děje? Nikdo mi nic neřekl. 77 00:06:17,680 --> 00:06:20,360 Bohužel musím říct, že jsme našli jeho tělo. 78 00:06:26,040 --> 00:06:27,280 Ale co… 79 00:06:27,360 --> 00:06:29,080 Co se mu stalo? 80 00:06:29,160 --> 00:06:32,640 To ještě nevíme. Kdy jste ho viděla naposledy? 81 00:06:33,320 --> 00:06:34,960 Včera večer… 82 00:06:35,960 --> 00:06:36,880 Včera večer. 83 00:06:36,960 --> 00:06:42,160 Zrovna jsem se vrátila z práce a on mi celé ráno nezvedal telefon. 84 00:06:42,240 --> 00:06:44,680 - A teď když vidím tohle… - Mrzí mě to. 85 00:06:46,280 --> 00:06:48,840 Až se uklidní, ať za mnou přijde na stanici. 86 00:06:48,920 --> 00:06:50,040 Dobře. 87 00:06:59,080 --> 00:07:00,880 Už tam můžou pohřebáci. 88 00:07:02,880 --> 00:07:06,360 Piš menšíma, Evo. Potřebujeme novou tabuli na další případy. 89 00:07:06,440 --> 00:07:09,960 Kdyby bylo miň gaunerů, měli bychom víc místa. 90 00:07:10,040 --> 00:07:11,320 Tak do práce. 91 00:07:11,400 --> 00:07:14,960 Arturo Ferrer Puig, 36 let, z Noveldy. 92 00:07:15,040 --> 00:07:16,840 Byl rok ženatý. 93 00:07:16,920 --> 00:07:20,560 Pracoval na údržbě dálnic. Co dál? 94 00:07:20,640 --> 00:07:24,000 Do práce přijíždí v 8:30, ale dneska ráno nedorazil. 95 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 Jak dlouho mu trvá cesta do práce? 96 00:07:26,640 --> 00:07:28,720 - Do El Rebollaru 45 minut. - Dobře. 97 00:07:28,800 --> 00:07:32,520 - Maximálně hodinu, když je provoz. - 8:30, dobře. 98 00:07:32,600 --> 00:07:36,120 Takže k autu by šel asi tak v 7:30, ne? 99 00:07:37,120 --> 00:07:39,440 - A našli ho v kolik? - V 15:30. 100 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 15:30. 101 00:07:41,480 --> 00:07:44,160 Dobře. Osm hodin. 102 00:07:45,360 --> 00:07:47,480 Výborně. Jde se dumat. 103 00:07:48,040 --> 00:07:51,800 Jeho peněženka byla netknutá, takže loupež můžeme vyloučit. 104 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 Napadá vás něco? 105 00:07:54,560 --> 00:07:55,440 Mě jo. 106 00:07:55,520 --> 00:07:57,920 Ale ne zas nějakou šílenost. 107 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 Ne, tohle je normální. 108 00:07:59,400 --> 00:08:03,720 Takže v tom domě bydlí i jeden právník. 109 00:08:05,040 --> 00:08:06,040 No a? 110 00:08:06,560 --> 00:08:09,800 - Možná šel po něm, ale spletl si oběť. - Dobře. 111 00:08:11,120 --> 00:08:13,480 Takže omyl. Promluv si s ním, jo? 112 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 - Napadá tě něco, Berni? - Jo. 113 00:08:16,480 --> 00:08:20,680 Já bych zatím nevylučoval tři základní motivy. 114 00:08:20,760 --> 00:08:22,200 Klasika. 115 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 - Co blbneš? - Co? 116 00:08:23,600 --> 00:08:26,440 - Ale fakt… - Tahle fixa nejde smazat, dědulo. 117 00:08:26,520 --> 00:08:30,360 - Tak proč jste ji koupili? - Ať víme, jestli dáváš pozor, chlape. 118 00:08:30,440 --> 00:08:32,560 Musíme ti sehnat vlastní tabuli. 119 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 Tak jo. 120 00:08:34,320 --> 00:08:35,480 Drogy, 121 00:08:36,240 --> 00:08:37,280 prachy 122 00:08:37,800 --> 00:08:40,160 a láska. Ať vám nic neunikne. 123 00:08:40,240 --> 00:08:42,560 Jeho žena je sestřička. Proklepněte to. 124 00:08:42,640 --> 00:08:48,280 Rodina, přátelé, jestli se všemi vycházel, jestli měl s někým problémy. Jasné? 125 00:08:48,360 --> 00:08:51,360 Chci znát i písničku, na kterou tancovali na svatbě. 126 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 ÚSTAV SOUDNÍHO LÉKAŘSTVÍ 127 00:09:14,200 --> 00:09:16,880 Promiň, dřív to opravdu nešlo. 128 00:09:17,560 --> 00:09:19,800 Našli jsme šest bodných ran. 129 00:09:19,880 --> 00:09:22,120 Čtyři vlevo na hrudi, dvě do srdce. 130 00:09:22,200 --> 00:09:23,560 Pojď se mnou. 131 00:09:23,640 --> 00:09:24,720 A zbraň? 132 00:09:24,800 --> 00:09:28,200 Odpovídá tomu, co sis myslela na místě činu? 133 00:09:28,280 --> 00:09:31,760 Velký kuchyňský nůž. Podle mě jsi měla pravdu. 134 00:09:31,840 --> 00:09:35,920 Útočník věděl, co dělá. Chtěl ho zabít. Oběť nestihla reagovat. 135 00:09:36,000 --> 00:09:38,640 Neměl na rukou žádná zranění z obrany. 136 00:09:38,720 --> 00:09:40,680 Takže ho napadl zezadu. 137 00:09:41,200 --> 00:09:45,120 Vzhledem k brutalitě útoku hádám, že útočníkem byl silný muž. 138 00:09:45,200 --> 00:09:47,520 Jedna z ran měl několik drah. 139 00:09:47,600 --> 00:09:51,160 Útočník ho bodl několikrát, aniž by vytáhl nůž z rány. 140 00:09:51,920 --> 00:09:54,640 Takže ho chtěl sejmout. A drsně. 141 00:10:02,000 --> 00:10:03,360 Kde je Berni? 142 00:10:03,440 --> 00:10:05,120 Vyslýchá tu vdovu. 143 00:10:05,200 --> 00:10:07,120 Dobře. Řekni mi to hlavní. 144 00:10:07,200 --> 00:10:11,000 Zatím nic moc nemáme. Prý doma dělali rekonstrukci. 145 00:10:11,080 --> 00:10:15,920 Manžel prý nebyl spokojený a pohádal se s řemeslníkem. 146 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 Najdi tu firmu a promluv si s nimi. 147 00:10:18,560 --> 00:10:20,760 Dělají na živnost, bude to hned. 148 00:10:22,840 --> 00:10:24,720 A jak to zvládá ta dívka? 149 00:10:25,560 --> 00:10:29,000 Jen si to představ. Je vdovou v šestadvaceti. Je to síla. 150 00:10:30,160 --> 00:10:31,520 Ale drží se. 151 00:10:32,840 --> 00:10:35,640 Hádám, že si lupla pár Diazepamů. 152 00:10:53,480 --> 00:10:54,560 Jak je? 153 00:10:54,640 --> 00:10:59,520 - Na. Tohle nám zatím řekla. - Není zvláštní, jak furt kouká do mobilu? 154 00:11:00,240 --> 00:11:04,600 Nevím. Já tuhle generaci z Love Islandu nechápu. 155 00:11:06,560 --> 00:11:08,760 Mrkni na to o té kolegyni z práce. 156 00:11:20,440 --> 00:11:22,440 Zdravím, Marío Jesús. Jak to jde? 157 00:11:23,560 --> 00:11:24,760 Jak to zvládáte? 158 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 No, moc dobře ne. 159 00:11:29,360 --> 00:11:32,400 Hlavně klid, ano? Nikam nespěcháme. 160 00:11:33,320 --> 00:11:36,920 Ale chtěla bych se zeptat na to, co jste říkala mému zástupci. 161 00:11:37,000 --> 00:11:38,960 O Arturově kolegyni z práce. 162 00:11:40,840 --> 00:11:42,160 Ano. 163 00:11:43,440 --> 00:11:48,480 O tom mi říkala moje kamarádka Sonia. Chodí s ní na CrossFit. 164 00:11:48,560 --> 00:11:52,200 Řekla mi, že se jí prý asi hodně líbil. 165 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Myslíte, že spolu něco měli? 166 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Co já vím? Podle mě ne. 167 00:11:59,640 --> 00:12:01,920 Nic jsem si z toho nedělala. 168 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Ale přece by ho… Snad ne kvůli tomu? 169 00:12:05,080 --> 00:12:07,640 Na jakékoli závěry je ještě brzy. 170 00:12:09,000 --> 00:12:13,240 Chtěli bychom si promluvit se Soniou. Mohla byste mi na ni dát číslo? 171 00:12:14,040 --> 00:12:15,480 Ano… 172 00:12:16,720 --> 00:12:20,240 Je tady v čekárně. Doprovodila mě sem. 173 00:12:21,760 --> 00:12:24,160 Bernardo, zmínil jste tu rekonstrukci? 174 00:12:24,680 --> 00:12:28,240 Arturo totiž nebyl moc spokojený s těmi… 175 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 Nedělejte si starosti, prověříme si všechno. 176 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Nebojte. 177 00:12:41,440 --> 00:12:43,040 No, bylo to spíš tušení. 178 00:12:43,120 --> 00:12:46,920 Belén o Arturovi pořád básnila. Tohle člověk prostě pozná. 179 00:12:47,440 --> 00:12:49,360 Ale znala ho jenom z práce. 180 00:12:49,440 --> 00:12:53,320 V práci jsou lidi úplně jiní než doma. 181 00:12:53,400 --> 00:12:57,760 Arturo byl trošku autoritativní. Nebo spíš hodně. 182 00:12:57,840 --> 00:13:01,960 V jednom kuse Maje psal. „Kde jsi? V kolik přijdeš?“ 183 00:13:02,040 --> 00:13:03,600 - A tak. - Vážně? 184 00:13:03,680 --> 00:13:06,960 Když chtěla jít na skleničku, musela říct, že má směnu. 185 00:13:07,040 --> 00:13:09,880 On chtěl být furt s ní nebo jet do rodného města. 186 00:13:09,960 --> 00:13:11,120 Aha. 187 00:13:11,200 --> 00:13:13,800 Ale ona taky někdy musí vidět kamarádky, ne? 188 00:13:13,880 --> 00:13:15,160 - Přesně. - Jistě. 189 00:13:15,240 --> 00:13:16,080 Ano. 190 00:13:16,160 --> 00:13:18,240 - Vy jste ho moc nemusela, že? - Ne. 191 00:13:18,320 --> 00:13:22,440 Neznala jsem ho osobně, ale z jejího vyprávění se mi nelíbil. 192 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 Takže když třeba jel do Noveldy, 193 00:13:26,720 --> 00:13:30,480 ona zůstala tady a zašly jste si na drink, jo? 194 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 - Ano. - Tancovat a tak. 195 00:13:32,040 --> 00:13:34,400 - Jo, šly jsme na skleničku. - Jasně. 196 00:13:34,480 --> 00:13:37,600 Každý si chce čas od času povyrazit. 197 00:13:37,680 --> 00:13:38,560 To teda jo. 198 00:13:38,640 --> 00:13:40,440 - Dáte si kafe? - Ne, díky. 199 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 Tak jo. 200 00:13:42,680 --> 00:13:45,280 Ale to bylo celé. Jenom nějaké to flirtování. 201 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 Jasně. 202 00:13:47,400 --> 00:13:50,240 Posledně jsme v přístavu potkaly dva chlapy. 203 00:13:50,320 --> 00:13:53,320 S jedním z nich jsem něco měla, ale byla s ním nuda. 204 00:13:54,080 --> 00:13:55,320 A co Maje? 205 00:13:55,400 --> 00:13:57,880 Ta se pak vídala s tím druhým. S Danielem. 206 00:13:59,240 --> 00:14:01,560 Takže jste si řekli telefonní čísla? 207 00:14:01,640 --> 00:14:02,680 Jo. 208 00:14:03,840 --> 00:14:05,320 A kdy se to stalo? 209 00:14:05,400 --> 00:14:08,480 Před dvěma nebo třemi měsíci. Asi někdy v květnu. 210 00:14:09,000 --> 00:14:13,080 Její kamarádka říká, že se vídá s nějakým Danielem. Asi s ním něco má. 211 00:14:13,160 --> 00:14:16,280 - Proklepneme si ho. - Ženský a ty jejich sukně. 212 00:14:16,880 --> 00:14:18,040 Sukně? 213 00:14:18,720 --> 00:14:20,320 Spíš ty jejich hlavy. 214 00:14:21,760 --> 00:14:24,040 Podíváme se do jejich bytu. 215 00:14:24,120 --> 00:14:26,960 Jeďte napřed. Já vás doženu. 216 00:14:35,480 --> 00:14:36,400 Tak co? 217 00:14:36,480 --> 00:14:39,000 Spravedlnost nikdy nespí, ale odpočívá. 218 00:14:39,080 --> 00:14:41,680 Tys ještě nedávno tolik neodpočíval. 219 00:14:42,680 --> 00:14:45,000 „Ještě nedávno.“ Bože můj. 220 00:14:46,760 --> 00:14:51,000 Potřebuju jim napíchnout telefony. Maríe Jesús a jejímu amantovi. 221 00:14:51,600 --> 00:14:54,560 To je moc riskantní. Nic na ně nemáš, Evo. 222 00:14:54,640 --> 00:14:56,880 Vrať se, až budeš mít něco pořádného. 223 00:14:58,480 --> 00:14:59,720 Měj se. 224 00:15:02,000 --> 00:15:06,200 Tak mi povol hovory a místa telefonů Artura a Maríi Jesús. 225 00:15:06,720 --> 00:15:07,920 Aspoň to? 226 00:15:08,440 --> 00:15:09,920 Hovory a místa? 227 00:15:15,240 --> 00:15:17,120 Uletí mi letadlo. 228 00:15:18,520 --> 00:15:23,200 Mluvili jsme s tou kolegyní. Klidně se vsadím, že spolu nic neměli. 229 00:15:23,280 --> 00:15:25,840 Jo a ten řemeslník má alibi. 230 00:15:25,920 --> 00:15:30,600 - Je na dovče v Dominikánské republice. - A ty jezdíš na dovču za humna. Skvělý. 231 00:15:30,680 --> 00:15:33,520 - Řemeslo asi vynáší. - A co ten právník? 232 00:15:33,600 --> 00:15:36,040 - Řeší odbory. - Z toho nic nebude. 233 00:15:36,120 --> 00:15:41,800 Takže Arturo měl jediný problém, a sice že ho podváděla žena. 234 00:15:43,000 --> 00:15:44,160 Tak to prověříme. 235 00:15:44,240 --> 00:15:47,160 Vdovský důchod dělá 1 137 eur. 236 00:15:47,240 --> 00:15:50,440 - Proto si máš najít holku. - Ale mně se líbíš ty. 237 00:15:50,520 --> 00:15:54,160 Ta doživotní penze už stojí za zamyšlení. Co, Berni? 238 00:15:54,240 --> 00:15:56,720 - Ale ne. Měla přece noční směnu. - No… 239 00:15:56,800 --> 00:15:59,760 Podle pitvy ten útok provedl muž. 240 00:16:01,440 --> 00:16:03,160 A co ten kluk… 241 00:16:03,240 --> 00:16:06,280 Ten Daniel, se kterým něco měla. 242 00:16:07,080 --> 00:16:08,200 Co když jí pomohl? 243 00:16:08,280 --> 00:16:10,960 Sledujeme ho. Stačí říct a přivedeme ho. 244 00:16:11,040 --> 00:16:14,120 Kdepak. Je moc brzo na to, abychom ukázali karty. 245 00:16:21,160 --> 00:16:22,160 18. SRPNA 2017 246 00:16:22,240 --> 00:16:26,160 Není snadné se s tebou rozloučit, Arturo. 247 00:16:27,720 --> 00:16:30,040 Nedovedu si představit život bez tebe. 248 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 Bez tvých dotyků. 249 00:16:34,440 --> 00:16:35,760 Bez tvých polibků. 250 00:16:36,640 --> 00:16:38,040 Bez tvé lásky. 251 00:16:39,080 --> 00:16:40,760 Takže to dělat nebudu. 252 00:16:41,600 --> 00:16:46,920 Protože víra nás naučila, že naše láska smrtí nekončí. 253 00:16:47,840 --> 00:16:50,640 Bůh je věčný a jeho láska je nekonečná. 254 00:16:51,160 --> 00:16:53,120 Zrovna jako láska nás dvou. 255 00:16:55,880 --> 00:16:58,160 Ta láska nikdy nezemře. 256 00:16:58,240 --> 00:17:01,960 Ani ve mně, ani v ostatních, kteří tě milovali. 257 00:17:02,040 --> 00:17:03,080 Pardon. 258 00:17:03,160 --> 00:17:05,560 Ani ne před rokem jsme si tady slíbili, 259 00:17:06,440 --> 00:17:08,800 že se budeme milovat navždy. 260 00:17:09,800 --> 00:17:11,920 Dokud nás smrt nerozdělí. 261 00:17:13,600 --> 00:17:15,560 Takže chci, abys věděl… 262 00:17:16,800 --> 00:17:17,760 Ano? 263 00:17:17,840 --> 00:17:21,080 O svých směnách nám lhala. Tu noc v práci nebyla. 264 00:17:21,160 --> 00:17:24,200 A věz, že nás nikdy nic nerozdělí. 265 00:17:25,880 --> 00:17:27,480 Navždy tvá… 266 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 Maje. 267 00:17:39,720 --> 00:17:40,720 Ne. 268 00:17:41,800 --> 00:17:46,440 Tváří v tvář smrti, naší vlastní nebo smrti naši blízkých, 269 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 nám všem zbývá… 270 00:18:01,960 --> 00:18:04,840 Souboj se zlodějem můžeme vyloučit. 271 00:18:04,920 --> 00:18:07,440 Podle kamarádů byl Arturo normální chlap. 272 00:18:07,520 --> 00:18:08,840 Pil rum s kolou 273 00:18:09,920 --> 00:18:13,080 a po večeru v klubu se dopotácel domů. 274 00:18:13,600 --> 00:18:15,760 A že by si hrál na hrdinu? Ne. 275 00:18:15,840 --> 00:18:18,880 Prý to byl spíš slaboch a s nikým se nepral. 276 00:18:18,960 --> 00:18:20,080 Copak, Turri? 277 00:18:21,200 --> 00:18:23,320 Počkej, dám tě nahlas. 278 00:18:26,040 --> 00:18:29,760 - Povídej. - Právě jsme stáhli data z telefonu oběti. 279 00:18:29,840 --> 00:18:33,960 Poslechni si, co před dvěma měsíci poslal Maje. 280 00:18:34,040 --> 00:18:39,400 „Nechci někoho, s kým si jenom dám večeři a pak budeme celý večer zírat do telefonu. 281 00:18:39,480 --> 00:18:42,000 A když máme volno, každý si dělá svoje. 282 00:18:42,520 --> 00:18:46,360 A nechci někoho, kdo se chová násilně. To prostě nejde.“ 283 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 Bum! 284 00:18:48,240 --> 00:18:49,080 Hergot. 285 00:18:57,360 --> 00:19:00,480 - Ne, díky. Vážně. - Určitě? Kávu nebo třeba… 286 00:19:00,560 --> 00:19:03,480 Už ti řekla, že nic nechce, tak jí dej pokoj. 287 00:19:03,560 --> 00:19:05,240 Děkuju vám, není třeba. 288 00:19:05,320 --> 00:19:06,640 Je tady vaše dcera? 289 00:19:11,200 --> 00:19:12,200 Maje. 290 00:19:14,960 --> 00:19:19,320 Věříme, že najdete toho, kdo tohle Arturovi provedl. Ať je mu země lehká. 291 00:19:20,640 --> 00:19:23,600 Ale do té doby se můžeme jenom modlit. 292 00:19:25,320 --> 00:19:27,280 Ale Arturova nebohá rodina… 293 00:19:27,800 --> 00:19:29,480 Ani si to nechci představit. 294 00:19:35,920 --> 00:19:39,560 Mohly bychom si promluvit v mém pokoji? 295 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 Jistě. 296 00:19:56,520 --> 00:19:58,240 Děje se něco, Marío Jesús? 297 00:20:00,760 --> 00:20:04,480 Sonia mi řekla, že vám pověděla o Danim. 298 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Ano. 299 00:20:08,640 --> 00:20:10,200 Jde o to, že… 300 00:20:13,480 --> 00:20:15,840 Scházím se s ním už pár měsíců. 301 00:20:18,760 --> 00:20:22,640 Neřekla jsem vám to, protože to s Arturem nesouvisí. 302 00:20:27,880 --> 00:20:32,400 Ale cítím se strašně, Evo. Opravdu se hrozně stydím. 303 00:20:33,040 --> 00:20:34,400 Myslím na Artura… 304 00:20:36,000 --> 00:20:37,720 A na to, že jsem ho podvedla. 305 00:20:40,080 --> 00:20:43,280 Nechtěla jsem teď jeho rodině ublížit ještě víc. 306 00:20:44,080 --> 00:20:45,640 Ale cítím se strašně. 307 00:20:45,720 --> 00:20:48,440 Nejste první, kdo něco takového udělal. 308 00:20:49,080 --> 00:20:50,360 Není to zločin. 309 00:20:51,000 --> 00:20:54,240 Váš osobní život je jenom vaše věc. Nebojte. 310 00:20:55,520 --> 00:20:58,120 Ale s Andrésem jsem jim tehdy hodně ublížila. 311 00:20:58,960 --> 00:21:00,320 S Andrésem? 312 00:21:00,400 --> 00:21:01,240 Ano. 313 00:21:02,440 --> 00:21:04,120 Arturo na to přišel. 314 00:21:05,360 --> 00:21:06,640 I jeho rodina. 315 00:21:07,680 --> 00:21:08,960 A úplně všichni. 316 00:21:09,520 --> 00:21:12,720 Tady v Noveldě vás za to lidi klidně zabijou. Fakticky. 317 00:21:14,320 --> 00:21:17,480 - To muselo být hrozné. - Málem jsme zrušili svatbu. 318 00:21:17,560 --> 00:21:20,120 - Bylo to před svatbou? - Ano, o měsíc dřív. 319 00:21:23,760 --> 00:21:25,480 Naši se mnou nemluvili. 320 00:21:26,760 --> 00:21:31,280 Ani Arturovi rodiče. Ani jeho bratr. Byla to hrůza. 321 00:21:31,960 --> 00:21:36,040 Vážně jsem tady ani nemohla dýchat. Proto jsme odjeli do Valencie. 322 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 Arturo mi naštěstí odpustil. 323 00:21:40,680 --> 00:21:44,720 Ale s Andrésem to skončilo, nebo to ještě… 324 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 Ano, ale chtěla jsem vám o tom říct, 325 00:21:47,280 --> 00:21:51,120 protože když se po tom, co se Arturovi stalo, dozvědí o Danim… 326 00:21:52,200 --> 00:21:53,560 tak mě zabijou. 327 00:21:53,640 --> 00:21:54,640 Aha. 328 00:21:55,160 --> 00:21:59,560 Žádný strach. Co jsme si řekly, zůstane mezi námi. To je jasné. 329 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 Ale ještě k tomu Danimu… 330 00:22:04,360 --> 00:22:05,840 Už to dává smysl. 331 00:22:09,080 --> 00:22:11,920 Ten večer jste byla s Danim, že ano? 332 00:22:12,560 --> 00:22:13,600 Ne v práci. 333 00:22:20,640 --> 00:22:21,480 Nekecej. 334 00:22:22,640 --> 00:22:25,440 Podvedla ho měsíc před svatbou a on jí odpustil? 335 00:22:25,520 --> 00:22:27,280 No, kdo z vás je bez hříchu… 336 00:22:27,360 --> 00:22:30,920 Poslouchej. Pamatuješ si toho chlápka, co s ní byl u sanitky? 337 00:22:31,000 --> 00:22:33,880 - V den vraždy. Ten její kolega. - S ním taky? 338 00:22:33,960 --> 00:22:36,880 - Ta teda jede. - Takže máme tři podezřelé. 339 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 Ne. 340 00:22:39,040 --> 00:22:42,680 Jestli mi ta vdova nelhala, tak Daniela můžeme vyloučit. 341 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 Jak to? 342 00:22:44,360 --> 00:22:49,080 Protože ani nevěděl, že měla chlapa. Natož manžela. 343 00:22:50,480 --> 00:22:53,880 A požádala mě, aby mu o tom mohla říct sama. 344 00:22:58,640 --> 00:23:02,600 V tuhle chvíli se vyšetřování soustředí na její milence. 345 00:23:04,080 --> 00:23:05,640 Svého manžela měla po krk. 346 00:23:05,720 --> 00:23:08,400 S pomocí jednoho z nich ho chtěla zabít. 347 00:23:08,480 --> 00:23:11,200 Musíme jim hned napíchnout telefony. 348 00:23:15,360 --> 00:23:16,960 Proč se tváříš tak vážně? 349 00:23:25,640 --> 00:23:27,280 - Haló? - Marío Jesús? 350 00:23:27,360 --> 00:23:29,360 - Tady Merche. - Jak se máš? 351 00:23:29,440 --> 00:23:31,920 - Jak to zvládáš, holčičko? - Držím se. 352 00:23:32,000 --> 00:23:36,840 Jistě. Musíš prostě přijmout vůli Boží. 353 00:23:36,920 --> 00:23:40,360 Je to součástí plánu, který pro tebe má. Pro nás všechny. 354 00:23:40,440 --> 00:23:42,680 Ano, musím to tak brát. 355 00:23:42,760 --> 00:23:45,640 Bez Boha by už nic nedávalo smysl. 356 00:23:45,720 --> 00:23:46,680 Nazdar, holka. 357 00:23:46,760 --> 00:23:51,360 Hele, když jsem to dělala i jako vdaná, musel se mi fakt líbit. 358 00:23:51,440 --> 00:23:53,520 No to je jasný. 359 00:23:53,600 --> 00:23:56,280 Jo. Je to fakt kus. 360 00:23:56,800 --> 00:24:01,000 Teď mi teprve začíná docházet, co se to stalo. 361 00:24:01,080 --> 00:24:04,920 - Jo. - Cítím vinu, že jsem ho nemilovala. 362 00:24:05,000 --> 00:24:10,880 - Ničím ses neprovinila. - Nemilovala jsem ho, jak si zasloužil. 363 00:24:11,400 --> 00:24:12,520 Chudáčka. 364 00:24:12,600 --> 00:24:17,320 Maje, já už nevím, jak ti to vysvětlit. Nebylas s ním šťastná. 365 00:24:17,400 --> 00:24:18,960 Však je mi 27. 366 00:24:19,040 --> 00:24:21,120 - Chci být mladá matka. - Jasně. 367 00:24:21,200 --> 00:24:24,440 - Ale nepotkala jsem toho pravého. - Já to chápu. 368 00:24:24,520 --> 00:24:27,560 Tím nechci říct, že mi máš udělat dítě. 369 00:24:27,640 --> 00:24:29,560 Udělám ti ho klidně hnedka! 370 00:24:29,640 --> 00:24:30,720 18 DNÍ PO VRAŽDĚ 371 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 - Bylo by nádherné. - To je jasný. 372 00:24:33,120 --> 00:24:37,880 Hele, kdyby ses chtěla sejít nebo si popovídat, kdykoli se ozvi, ano? 373 00:24:37,960 --> 00:24:41,160 Scházet se nechci, protože bych pořád bulela. 374 00:24:41,240 --> 00:24:44,480 To nic. Na to se nedá tlačit. 375 00:24:44,560 --> 00:24:47,560 Skoro ani nejím. Nemám chuť k jídlu. 376 00:24:47,640 --> 00:24:50,000 - Jasně. - Nemůžu spát. 377 00:24:52,160 --> 00:24:55,720 - Holka, co se to stalo? - V podstatě tři věci. 378 00:24:55,800 --> 00:24:58,600 Zaprvý jsme se obě zbláznily. 379 00:24:59,400 --> 00:25:03,000 - Zadruhý rády paříme. To je holt fakt. - Jo. 380 00:25:03,080 --> 00:25:07,720 - Ale jenom se sexy chlapama. - Ti u toho nemůžou chybět. 381 00:25:07,800 --> 00:25:11,400 Když jsem s ním musela spát po hádce, nebralo mě to. 382 00:25:11,480 --> 00:25:14,880 Ale tenhle mě ošuká jako tehdy v tý koupelně. 383 00:25:14,960 --> 00:25:17,040 Takže byl dobrej, Maje? 384 00:25:17,120 --> 00:25:19,800 Jestli byl dobrej? Málem jsem proletěla sklem. 385 00:25:19,880 --> 00:25:22,480 SONIA, NEJLEPŠÍ KAMARÁDKA 26 DNÍ PO VRAŽDĚ 386 00:25:22,560 --> 00:25:23,520 30 DNÍ PO VRAŽDĚ 387 00:25:23,600 --> 00:25:26,640 - Jdu na ryby, ale neumím to. - Ale mě jsi ulovil. 388 00:25:26,720 --> 00:25:31,840 Na tebe mi nestačila udice, hodil jsem na tebe obří síť. 389 00:25:31,920 --> 00:25:33,280 A já spolkla návnadu. 390 00:25:33,360 --> 00:25:34,560 ANDRÉS, MILENEC 391 00:25:34,640 --> 00:25:37,840 Prý se mnou chce mít dítě a mě to vzrušuje. 392 00:25:37,920 --> 00:25:39,200 MATKA 33 DNÍ PO VRAŽDĚ 393 00:25:39,280 --> 00:25:41,640 Hlavně klid. 394 00:25:41,720 --> 00:25:43,200 On si nedá pokoj. 395 00:25:43,280 --> 00:25:47,080 Když se převlíká nebo když se převlíkám já, tak prostě… 396 00:25:47,160 --> 00:25:51,000 Když si sundám kalhotky, nemůže si pomoct. 397 00:25:51,080 --> 00:25:53,480 Prostě jste zamilovaní. Tak to chodí. 398 00:25:53,560 --> 00:25:58,520 A v lásce nesmí nic chybět. Sex je taky důležitý. 399 00:25:59,360 --> 00:26:01,520 Maje, jak je? 400 00:26:01,600 --> 00:26:04,160 Musím ti něco říct, ale nenaštvi se. 401 00:26:04,240 --> 00:26:05,400 37 DNÍ PO VRAŽDĚ 402 00:26:05,480 --> 00:26:06,840 Maje, začínám se bát. 403 00:26:07,640 --> 00:26:08,880 Jsem vdaná. 404 00:26:08,960 --> 00:26:11,280 DANIEL, MILENEC 405 00:26:11,360 --> 00:26:13,040 Maje, co to povídáš? 406 00:26:13,120 --> 00:26:16,480 Stalo se něco strašného. Zavraždili ho. 407 00:26:17,000 --> 00:26:19,760 - Koho? - Mého manžela. Mého bývalého. 408 00:26:19,840 --> 00:26:22,600 Nedávno ho ubodali v garáži. 409 00:26:24,360 --> 00:26:26,960 Maje, vždyť si spolu chceme najít byt. 410 00:26:27,560 --> 00:26:31,960 Omlouvám se. Nechci o tebe přijít, ale nevěděla jsem, jak ti to říct. 411 00:26:35,080 --> 00:26:36,120 No… 412 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 Vypadá to, že o tom ten chudák vůbec netušil. 413 00:26:39,640 --> 00:26:41,800 - Takže jsme zase na začátku? - Ne. 414 00:26:42,680 --> 00:26:43,840 Byla to ona. 415 00:26:44,680 --> 00:26:45,720 Je vinná. 416 00:26:46,840 --> 00:26:49,680 Musíme jenom zjistit, kdo se pro ni chopil nože. 417 00:26:54,040 --> 00:26:59,240 ČERNÁ VDOVA 418 00:27:00,920 --> 00:27:04,160 Ta ženská je třída. Jasná nymfomanka. 419 00:27:04,240 --> 00:27:05,800 Nymfomanka to není. 420 00:27:05,880 --> 00:27:09,800 Možná ne, šéfko, ale nejspíš šukala i s někým od nás. 421 00:27:09,880 --> 00:27:12,960 Nymfomanka se na večírku vyspí s pěti chlapy. 422 00:27:13,040 --> 00:27:15,760 Nebo v práci, kdekoli. Nedokáže odolat. 423 00:27:16,320 --> 00:27:18,880 Ale pak ji to sžírá. Tuhle ne. 424 00:27:19,720 --> 00:27:22,240 Podle mě to se sexem nesouvisí. 425 00:27:22,320 --> 00:27:27,560 A nejspíš to pro ni ani nejsou milenci. Je spíš jako sběratelka chlapů. 426 00:27:27,640 --> 00:27:31,560 Asi chce být zbožňována. Ne? Tak nějak to bude. 427 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Má harém? 428 00:27:34,160 --> 00:27:35,160 No jo. 429 00:27:38,120 --> 00:27:41,040 No dobře, ale proč se sakra vdávala? 430 00:27:41,120 --> 00:27:44,200 Viděli jste její rodinu? Chybí jim jen bič na pokání. 431 00:27:44,280 --> 00:27:48,720 To jo. Když člověk vyrůstá v takovém prostředí, musí mu přeskočit. 432 00:27:48,800 --> 00:27:50,560 - Jo. - No jo, ale vražda? 433 00:27:50,640 --> 00:27:51,880 Mohla se rozvést. 434 00:27:51,960 --> 00:27:56,720 Pokud ve tvém okolí není rozvod mnohem horší než ovdovění. 435 00:27:56,800 --> 00:27:58,320 Ale takhle mladá holka? 436 00:27:58,400 --> 00:28:00,560 - Jo, tak mladá. - V roce 2017? 437 00:28:01,080 --> 00:28:04,440 Věděli jste, že patří k apoštolskému hnutí? 438 00:28:04,520 --> 00:28:05,360 K čemu? 439 00:28:05,440 --> 00:28:08,800 Je to náboženská skupina, co podporuje křesťanské hodnoty. 440 00:28:08,880 --> 00:28:10,680 Zkusím to najít. Je to síla. 441 00:28:12,560 --> 00:28:13,400 Ano? 442 00:28:14,080 --> 00:28:16,160 Sakra. Nemáme ani chvilku pokoj. 443 00:28:16,240 --> 00:28:17,440 - Co je? - Jdeme. 444 00:28:17,520 --> 00:28:19,320 V nějakém kufru se našlo tělo. 445 00:28:19,840 --> 00:28:21,760 To nám chybělo. Kreativní vrazi. 446 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 Já teď nemůžu. 447 00:28:24,080 --> 00:28:25,760 To nevadí, já to vyřídím. 448 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 - Dobře. - Nejsi nepostradatelná, uvidíš. 449 00:28:28,280 --> 00:28:31,240 - Ale s kým se budeš hádat? - Se mnou. 450 00:28:31,880 --> 00:28:34,600 Tak to tam zatím připravte. Dorazím za hodinku. 451 00:28:37,240 --> 00:28:42,640 My rádi pracujeme v malých skupinkách, abychom se mohli postarat o každého žáka. 452 00:28:44,240 --> 00:28:45,920 Pojď, zlato. Pojď s mámou. 453 00:28:46,000 --> 00:28:50,880 Taky využíváme služeb psychologické poradny 454 00:28:50,960 --> 00:28:55,800 pro případy, kdy s nějakým dítětem potřebujeme pomoct. 455 00:28:55,880 --> 00:28:57,560 Zajdeme si na něco k snědku? 456 00:28:58,280 --> 00:28:59,800 Na palačinky s čokoládou? 457 00:29:00,320 --> 00:29:03,080 Mňamka. Tak jo. 458 00:29:03,160 --> 00:29:07,720 …přímo v Ruzafě. Konkrétně na ulici Sueca 77. 459 00:29:07,800 --> 00:29:11,720 Zdá se, že k incidentu došlo na nádvoří budovy, 460 00:29:11,800 --> 00:29:16,800 když dva detektivové státní policie po telefonátu od sousedů 461 00:29:16,880 --> 00:29:21,040 vyšetřovali krvavou stopu vedoucí k tělu uvnitř kufru. 462 00:29:21,120 --> 00:29:24,920 Krvavá stopa je dovedla až do budovy, kde… 463 00:29:25,000 --> 00:29:27,840 Ahoj, tady Berni. Až to půjde, ozvu se. 464 00:29:27,920 --> 00:29:31,800 …při obhlídce budovy narazili na statného muže… 465 00:29:31,880 --> 00:29:34,720 Ahoj, tady Berni. Až to půjde, ozvu se. 466 00:29:34,800 --> 00:29:38,120 …po výzvě k identifikaci muž zareagoval násilně 467 00:29:38,200 --> 00:29:40,640 a jednoho z policistů několikrát bodnul. 468 00:29:40,720 --> 00:29:43,840 Partnerovi policisty se podařilo útok odrazit. 469 00:29:43,920 --> 00:29:46,560 Podezřelého zneškodnil služební zbraní. 470 00:29:57,120 --> 00:29:59,320 Došlo mu, že ho máme. 471 00:30:01,120 --> 00:30:02,560 Nestihl jsem zareagovat. 472 00:30:09,000 --> 00:30:10,160 Moc mě to mrzí. 473 00:30:12,040 --> 00:30:16,240 Pane komisaři, rádi bychom dostali přístup ke spisům, 474 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 ať ten případ můžeme sami uzavřít. 475 00:30:18,640 --> 00:30:22,320 Mluvil jsem s oddělením pro organizovaný zločin. Vyřeší to oni. 476 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 Co prosím? 477 00:30:25,320 --> 00:30:29,880 Já vám rozumím, ale jelikož jste si s Bernardem byla tak blízká… 478 00:30:29,960 --> 00:30:32,080 Šlo o vraždu, pane komisaři. 479 00:30:32,160 --> 00:30:35,320 To řešíme my. Ne oddělení pro organizovaný zločin. 480 00:30:36,040 --> 00:30:39,520 U nás se daří vyřešit 98 % případů. 481 00:30:39,600 --> 00:30:40,760 Víc než v Madridu. 482 00:30:45,360 --> 00:30:49,480 Podívejte, paní inspektorko, tady není co řešit. 483 00:30:50,080 --> 00:30:51,920 Viník byl zastřelen. 484 00:30:52,680 --> 00:30:57,280 Papírování by vás jenom zdržovalo od naléhavějších případů. 485 00:30:57,360 --> 00:30:58,760 Při vší úctě, pane… 486 00:30:58,840 --> 00:31:02,360 Při vší úctě, s mým předchůdcem jste se znala dlouhé roky, 487 00:31:02,440 --> 00:31:03,960 ale my přátelé nejsme. 488 00:31:04,040 --> 00:31:06,000 Není o čem mluvit. Byl to rozkaz. 489 00:31:06,080 --> 00:31:09,920 Ne, tady nejde o to, jak dlouho se známe. Jde o slušnost. 490 00:31:10,000 --> 00:31:12,640 Jde o to, abyste mě neotravovala. 491 00:31:15,040 --> 00:31:18,600 V kancelářích se evidentně vyznáte skvěle, 492 00:31:19,360 --> 00:31:21,720 ale o ulicích nevíte ani hovno. 493 00:31:31,280 --> 00:31:35,480 Paní inspektorko, jsem Javier Gil. Právě mě sem přeložili. 494 00:31:36,080 --> 00:31:38,760 Prý mám sedět u tohohle stolu. 495 00:31:53,200 --> 00:31:54,640 Dobře se o něj starejte. 496 00:32:30,960 --> 00:32:35,040 8. LISTOPADU 2017 O DVA MĚSÍCE POZDĚJI 497 00:32:39,000 --> 00:32:40,920 - Povídej, Turri. - Evo, kde jsi? 498 00:32:41,000 --> 00:32:43,360 - Dole. - Tak mazej nahoru. 499 00:32:47,360 --> 00:32:48,800 Nejsem na tom dobře. 500 00:32:48,880 --> 00:32:54,040 Řekni mi, co se stalo, protože já myslela, že tobě nic není. 501 00:32:54,120 --> 00:32:57,280 Nevím, co se stalo. Řekla jsem něco špatně nebo… 502 00:32:57,360 --> 00:32:59,640 Ne, jenom mě napadlo… 503 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 - Kdo to je? - Netušíme. 504 00:33:01,640 --> 00:33:06,160 Tvoje matka má pravdu. Musíš se odříznout od toho bytu. 505 00:33:06,240 --> 00:33:11,320 A došlo mi, že se musíš tak trochu odříznout i ode mě. 506 00:33:11,400 --> 00:33:14,280 Protože ti to budu pokaždé připomínat. 507 00:33:14,360 --> 00:33:17,840 Ale ne! To nikdy. Říkala jsem, že… 508 00:33:17,920 --> 00:33:21,640 - Jo, ale… - Já na to nikdy nemyslím. 509 00:33:21,720 --> 00:33:25,640 Slíbila jsem ti, že si to s tebou spojovat nebudu. 510 00:33:25,720 --> 00:33:30,640 Teď jsi mi to připomněl ty, ale já na to nikdy nemyslím. Nikdy. 511 00:33:31,880 --> 00:33:34,360 Prostě se mi z toho udělalo smutno. 512 00:33:34,440 --> 00:33:37,240 Jasně, ale všechno si to jenom vymýšlíš. 513 00:33:37,320 --> 00:33:42,200 Nesnaž se hádat, co si myslím, protože se spleteš. 514 00:33:42,760 --> 00:33:44,880 A nedávno jsem zavolal policajtovi. 515 00:33:44,960 --> 00:33:47,280 - Cože? - Mému kamarádovi. 516 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Bože, Salvo, neudělej nějakou blbost, jo? 517 00:33:50,000 --> 00:33:52,480 Ne, volal jsem kamarádovi. Nic neprovedu. 518 00:33:52,560 --> 00:33:54,880 - A dál? - Zeptal jsem se ho… 519 00:34:00,480 --> 00:34:05,240 Marío Jesús, bereš si Artura za svého právoplatného manžela 520 00:34:05,320 --> 00:34:08,760 a slibuješ, že mu budeš věrná v dobrém i zlém… 521 00:34:08,840 --> 00:34:09,800 ROK PŘED VRAŽDOU 522 00:34:09,880 --> 00:34:11,320 …v nemoci i ve zdraví, 523 00:34:11,920 --> 00:34:15,760 a budeš ho milovat a ctít po zbytek života, 524 00:34:15,840 --> 00:34:17,400 dokud vás smrt nerozdělí? 525 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 Ano. 526 00:34:20,760 --> 00:34:23,880 Co Bůh spojil, člověk nerozděluj. 527 00:34:23,960 --> 00:34:26,880 Tímto vás prohlašuji za manžele. 528 00:34:43,160 --> 00:34:45,280 - Nádhera! - Krása! 529 00:34:46,800 --> 00:34:49,320 Přicházejí novomanželé! 530 00:34:57,440 --> 00:34:59,920 Mami, nechápu, že jí to odpustil. 531 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 Ale s odděleným jměním tvůj bratr souhlasil. 532 00:35:02,640 --> 00:35:05,960 - Bylo těžké ho přesvědčit, ale ano. - No tak vidíš. 533 00:35:06,040 --> 00:35:10,080 Hele, každý si svého partnera musí vybrat sám. 534 00:35:10,160 --> 00:35:11,760 - Ale ne. - Dáte si drink? 535 00:35:11,840 --> 00:35:13,360 Ano, ráda. 536 00:35:19,320 --> 00:35:22,160 Pamatuju si to. 537 00:35:22,240 --> 00:35:23,400 Jo. 538 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 A teď. 539 00:35:39,480 --> 00:35:42,800 Kruci, Maje, to už je trochu moc, ne? 540 00:35:42,880 --> 00:35:44,640 To zkus říct mojí mámě. 541 00:35:45,640 --> 00:35:48,600 To fakt budeme spát s tímhle chlápkem nad hlavou? 542 00:35:48,680 --> 00:35:51,520 - „Chlápkem?“ - Jo, tímhle chlápkem z Valencie. 543 00:35:52,160 --> 00:35:54,560 Je to maličký kříž, ani si ho nevšimneš. 544 00:35:55,480 --> 00:35:56,760 - Máš to? - Jo. 545 00:35:56,840 --> 00:35:59,440 Hele, dáme ho do skříně. 546 00:35:59,520 --> 00:36:03,040 - A když přijedou naši, tak ho pověsíme. - No jo. 547 00:36:03,120 --> 00:36:05,840 A když skončili, byl v obýváku děsný binec. 548 00:36:05,920 --> 00:36:08,160 My jsme s naší rekonstrukcí spokojení. 549 00:36:08,240 --> 00:36:11,160 - Fakt? - Už nám chybí jenom vířivka. 550 00:36:11,240 --> 00:36:14,240 - Hej, ne tak nahlas, kluci. Malý už spí. - Pardon. 551 00:36:14,320 --> 00:36:18,040 Počkat, je teprve jedenáct. Já myslel, že už jsou tři ráno. 552 00:36:18,120 --> 00:36:19,920 Holt už máš svůj věk, Luisito. 553 00:36:20,000 --> 00:36:23,120 O víkendu už máš všeho dost a chceš si jen odfrknout. 554 00:36:23,200 --> 00:36:25,480 Pro mě víkend začíná v pondělí. 555 00:36:26,720 --> 00:36:30,240 - Už ti není dvacet jako tady holce. - Je jí skoro třicet. 556 00:36:30,320 --> 00:36:31,880 - Dvacet šest. - No však. 557 00:36:31,960 --> 00:36:33,320 - Dáte si kafe? - Já jo. 558 00:36:33,400 --> 00:36:35,440 Pro mě bez kofeinu, jinak neusnu. 559 00:36:35,520 --> 00:36:38,640 V sobotu v jedenáct večer? Však paříte, ne? 560 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 - Hele, máme cassallu. - Fakt? 561 00:36:40,640 --> 00:36:42,960 - Cassallu? - Jako za starých časů, co? 562 00:36:49,720 --> 00:36:52,880 Nechceš si zajít na drink? Ještě je brzo. 563 00:36:52,960 --> 00:36:55,080 Kam? Sem? To tak. 564 00:36:55,160 --> 00:36:57,880 Když tam sklenka stojí 12 eur? Ani náhodou. 565 00:36:58,400 --> 00:37:00,880 V Noveldě stojí pět. A nejsou to blivajzy. 566 00:37:00,960 --> 00:37:04,720 - Ale výhled se srovnávat nedá. - Důležitá je společnost. 567 00:37:04,800 --> 00:37:06,920 Uvidíme se s nimi o víkendu. 568 00:37:07,000 --> 00:37:11,000 Ušetříme dost na to, abychom tam zapařili a ještě nám zbyde na jídlo. 569 00:37:11,080 --> 00:37:12,600 No jo, to je to samé. 570 00:37:18,400 --> 00:37:21,080 Já o víkendu nemůžu. Budu v práci. 571 00:37:21,600 --> 00:37:24,280 To jako fakt? Já myslel, že máš volno. 572 00:37:25,080 --> 00:37:28,160 Ne. Maika mě poprosila a já nemohla odmítnout. 573 00:37:28,240 --> 00:37:32,360 No jo. Ale příště tam chybět nemůžeš. Nico bude mít narozky. 574 00:37:33,320 --> 00:37:35,080 Teď už je to i tvůj synovec. 575 00:37:36,560 --> 00:37:38,280 Už se nemůžu dočkat. 576 00:37:38,360 --> 00:37:39,680 Neblbni. 577 00:37:55,920 --> 00:37:57,000 Tak. 578 00:38:00,840 --> 00:38:01,840 V pořádku? 579 00:38:02,760 --> 00:38:05,400 V pořádku, drahoušku. V rámci možností. 580 00:38:05,480 --> 00:38:07,400 Vždyť se vám daří skvěle. 581 00:38:08,160 --> 00:38:09,720 Ještěže tady mám tebe. 582 00:38:10,720 --> 00:38:12,400 Kdyby o mě pečovaly mé děti… 583 00:38:14,800 --> 00:38:16,720 No, víte… 584 00:38:17,600 --> 00:38:21,200 Jeptišky myslím zmínily, že tenhle týden přijdou na návštěvu. 585 00:38:21,280 --> 00:38:22,560 Vážně? 586 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 Ano, jistě. 587 00:38:26,640 --> 00:38:28,000 Tak se tady mějte. 588 00:38:30,760 --> 00:38:34,440 Myslím, že rodina paní Felicidad je na dovolené. 589 00:38:35,760 --> 00:38:39,880 Sestro, kvůli jedné malé lži, která jí na pár dnů udělá radost, 590 00:38:40,520 --> 00:38:42,080 nikdo do pekla nepřijde. 591 00:38:44,040 --> 00:38:47,560 Ano, mami. Zrovna jsem od jeptišek přijela do nemocnice. 592 00:38:47,640 --> 00:38:49,240 A jak se máš, zlatíčko? 593 00:38:49,320 --> 00:38:52,000 - Dobře. Můžu ti brnknout později? - Dobře? 594 00:38:52,840 --> 00:38:56,640 No spíš na prd. Pardon. Když musím pořád přejíždět… 595 00:38:56,720 --> 00:38:59,080 A co Arturo? Má hodně práce? 596 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Jo, taky toho má hodně. 597 00:39:01,560 --> 00:39:02,880 - No, dceruško… - Ahoj. 598 00:39:02,960 --> 00:39:06,440 - Musíte si na sebe najít čas. - Já vím. 599 00:39:06,520 --> 00:39:08,520 Arturo je na víkend v Noveldě. 600 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 Tak zítra. 601 00:39:14,920 --> 00:39:16,240 Ahoj. 602 00:39:16,320 --> 00:39:18,120 - Ahoj. - Přeju klidnou směnu. 603 00:39:18,200 --> 00:39:19,280 Kéž by. 604 00:39:26,680 --> 00:39:28,280 Ptala se po tobě šéfka. 605 00:39:28,360 --> 00:39:32,200 Jako fakt? Je to sotva deset minut a jdu od jeptišek. 606 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 Ta kráva si potřebuje vrznout. 607 00:39:34,320 --> 00:39:36,280 Ty máš ale dobrou náladu. 608 00:39:36,360 --> 00:39:38,720 Nezačínej. Ta rekonstrukce je zlej sen. 609 00:39:38,800 --> 00:39:40,640 Kvůli tomu se lidi i rozvádějí. 610 00:39:40,720 --> 00:39:42,640 Dej pokoj, zrovna jsem se vdala. 611 00:39:42,720 --> 00:39:45,160 Jenom říkám, že to tak nevypadá. 612 00:39:45,240 --> 00:39:47,960 Manžílek tě pořád nechává dřít ve dvou pracích. 613 00:39:48,040 --> 00:39:49,720 Měl by se o tebe starat líp. 614 00:39:50,240 --> 00:39:51,360 To mi povídej. 615 00:39:51,960 --> 00:39:53,760 I ostatní se o mě starají líp. 616 00:39:56,120 --> 00:39:58,200 Co kdyby sis mě dneska odvedl domů? 617 00:39:58,720 --> 00:40:02,000 To nepůjde, Maje, ale můžeme se sejít příští týden. 618 00:40:03,680 --> 00:40:07,600 - Jestli máš lepší věci na práci… - Ne, jenom večeři s kámošema. 619 00:40:07,680 --> 00:40:09,720 Ale jindy by to šlo. Ne? 620 00:40:09,800 --> 00:40:11,560 No dobře. Možná jindy. 621 00:40:12,080 --> 00:40:15,000 Ale propásl jsi šanci mě dneska ojet. 622 00:40:24,400 --> 00:40:28,400 - Do toho města se nevrátím ani za nic! - Já taky ne! 623 00:40:28,480 --> 00:40:29,720 Ani za nic! 624 00:40:42,000 --> 00:40:45,400 ANDRÉS: KDE JSI, KOTĚ? JÁ SE NUDÍM DOMA. 625 00:40:48,440 --> 00:40:49,440 Jsi v pohodě? 626 00:40:50,880 --> 00:40:51,880 Ne. 627 00:40:53,080 --> 00:40:56,760 Ne. Arturo už se zase vyptává, kde jsem a s kým jsem. 628 00:40:59,320 --> 00:41:01,280 On mi fakt nedá chvilku pokoj. 629 00:41:01,360 --> 00:41:04,760 Copak neodjel z města? Řekni mu, že děláš, a kašli na něj. 630 00:41:05,360 --> 00:41:06,400 Radši ne. 631 00:41:07,320 --> 00:41:08,520 Kdyby na to přišel… 632 00:41:09,920 --> 00:41:11,920 Ty nevíš, jak bývá agresivní. 633 00:41:16,880 --> 00:41:18,040 Musím jít domů. 634 00:41:19,040 --> 00:41:20,040 Promiň. 635 00:41:24,480 --> 00:41:25,480 Nazdar, kotě. 636 00:41:26,560 --> 00:41:29,760 Ani netušíš, jak moc jsem tu zprávu potřebovala. 637 00:41:37,840 --> 00:41:38,960 Ošukej mě. 638 00:41:46,280 --> 00:41:48,120 Proč tady tentokrát nezůstaneš? 639 00:41:48,200 --> 00:41:50,320 - Nemůžu, Andrési. - Jasně. 640 00:41:51,400 --> 00:41:52,640 Kvůli Arturovi, viď? 641 00:41:53,360 --> 00:41:56,320 Jo. Přesunou ho na paliativní péči. 642 00:41:58,960 --> 00:41:59,960 Nekecej. 643 00:42:00,640 --> 00:42:04,120 Ta rakovina nezmizela. 644 00:42:04,840 --> 00:42:07,520 Asi tušíš, co mě v příštích týdnech čeká. 645 00:42:10,120 --> 00:42:11,760 Pořádně, Nico! Do toho! 646 00:42:11,840 --> 00:42:13,880 - Jo! - Bezva! 647 00:42:13,960 --> 00:42:18,480 Tak povídám: „Mám tam víc pěny než piva! A holil jsem se už ráno.“ 648 00:42:19,360 --> 00:42:21,720 Ale nic neudělal. Musel jsem to vypít. 649 00:42:21,800 --> 00:42:23,160 To ti patří. 650 00:42:23,240 --> 00:42:25,920 To je ale… Koho se snaží oblbnout? 651 00:42:39,240 --> 00:42:41,480 ANDRÉS: UTEČ. NEBO TĚ PŘIJDU ZACHRÁNIT. 652 00:42:41,560 --> 00:42:42,520 MAJE: KÉŽ BY. 653 00:42:42,600 --> 00:42:43,440 Maje? 654 00:42:43,520 --> 00:42:44,720 JE TO ČÍM DÁL HORŠÍ. 655 00:42:44,800 --> 00:42:45,640 Maje! 656 00:42:46,880 --> 00:42:49,360 Honem, bude se podávat dort! 657 00:42:50,720 --> 00:42:51,800 Už jdu! 658 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 JSEM JAKO VE VĚZENÍ. 659 00:43:00,600 --> 00:43:04,280 Hodně štěstí, zdraví. 660 00:43:04,360 --> 00:43:08,680 Hodně štěstí, zdraví. 661 00:43:08,760 --> 00:43:12,920 Hodně štěstí, milý Nico. 662 00:43:13,480 --> 00:43:17,160 Hodně štěstí, zdraví. 663 00:43:21,080 --> 00:43:24,040 Do toho! 664 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 Luis umřel. 665 00:43:41,440 --> 00:43:42,440 Luis? 666 00:43:43,880 --> 00:43:45,160 Ano, Luis. 667 00:43:45,920 --> 00:43:47,320 Můj kolega z práce. 668 00:43:48,800 --> 00:43:51,480 Nedávno jsme u něj a jeho ženy byli na večeři. 669 00:43:51,560 --> 00:43:52,960 Byl nemocný? 670 00:43:53,040 --> 00:43:55,920 Ne. Měl autonehodu cestou z práce. 671 00:43:56,840 --> 00:43:59,240 - Jandro a on. Oba dva. - Bože, Arturo. 672 00:43:59,920 --> 00:44:01,200 To je mi moc líto. 673 00:44:03,320 --> 00:44:05,240 Bože, chudinky jejich ženy. 674 00:44:05,960 --> 00:44:07,160 Jen si to představ. 675 00:44:08,640 --> 00:44:11,200 Asi dostanou něco z pojistky. 676 00:44:11,920 --> 00:44:14,880 Nezachrání je to, ale trošku to pomůže. 677 00:44:16,080 --> 00:44:17,480 Ale za jakou cenu… 678 00:44:58,840 --> 00:45:00,160 Nejsme blázni? 679 00:45:03,680 --> 00:45:04,920 Blázni. 680 00:45:06,960 --> 00:45:09,440 Nejsme blázni? 681 00:45:10,800 --> 00:45:13,840 Jsme fakt blázni. 682 00:45:25,120 --> 00:45:27,560 Takže byl dobrej? 683 00:45:30,800 --> 00:45:32,240 Jestli byl dobrej? 684 00:45:34,360 --> 00:45:39,200 Málem jsem proletěla sklem. 685 00:46:34,480 --> 00:46:36,320 Nezdá se mi to ještě? 686 00:46:37,720 --> 00:46:39,760 - Co ty? - Co jako? 687 00:46:41,440 --> 00:46:42,680 V čem je háček? 688 00:46:43,280 --> 00:46:44,640 Nějaký tam být musí. 689 00:46:45,960 --> 00:46:48,120 Kočky jako ty nebývají nezadané. 690 00:46:49,680 --> 00:46:51,680 No, možná se to změní. 691 00:46:52,280 --> 00:46:53,640 Jak se vůbec jmenuješ? 692 00:46:55,400 --> 00:46:56,360 Maje. 693 00:46:56,880 --> 00:46:58,440 Těší mě, Maje. 694 00:46:59,120 --> 00:47:00,120 Já jsem Dani. 695 00:47:15,920 --> 00:47:17,200 Kdes byla? 696 00:47:17,280 --> 00:47:20,720 Arturo! Neměls být v Noveldě? 697 00:47:21,240 --> 00:47:24,480 Jo. A ty? Nemělas být v práci? 698 00:47:25,760 --> 00:47:28,680 - Jo, ale napsala mi Sonia. - Vídáte se často. 699 00:47:28,760 --> 00:47:31,200 Jsme kámošky. Zvykám si s ní na Valencii. 700 00:47:31,280 --> 00:47:34,640 Tak mi ji někdy představ. Uvidím, jestli je fakt tak milá. 701 00:47:35,160 --> 00:47:36,840 Teď se to nehodí. 702 00:47:36,920 --> 00:47:40,880 Rozešla se totiž s přítelem a je z toho na dně. 703 00:47:40,960 --> 00:47:41,880 Jasně. 704 00:47:41,960 --> 00:47:44,960 Proto jsme tak ponocovaly. Potřebovala si promluvit. 705 00:47:46,800 --> 00:47:51,080 Takže jestli už výslech skončil, šla bych si lehnout. 706 00:47:51,160 --> 00:47:52,760 Jenom se tě ptám, Maje. 707 00:47:54,600 --> 00:47:56,080 Ne. Vyslýcháš mě. 708 00:47:56,600 --> 00:47:57,960 V tom je velký rozdíl. 709 00:47:58,920 --> 00:48:02,200 Já tě nevyslýchám, když chodíš pařit s kámošema. 710 00:48:02,280 --> 00:48:03,600 Bůh ví, co provádíte. 711 00:48:04,120 --> 00:48:06,480 Nejspíš toho neprovádíme tolik jako ty. 712 00:48:09,280 --> 00:48:12,200 Tak se mnou příště pojď do práce, 713 00:48:12,280 --> 00:48:17,760 ať vidíš, jaké to je, dělat osm hodin v noci po osmi hodinách přes den. 714 00:48:19,280 --> 00:48:23,200 Uvidíme, jestli pak nebudeš mít chuť zajít si na skleničku. 715 00:48:24,120 --> 00:48:25,480 Chybělas mi, Maje. 716 00:48:26,560 --> 00:48:28,760 Jenom jsem tě chtěl překvapit. 717 00:48:31,120 --> 00:48:32,520 Tak to se ti povedlo. 718 00:48:34,160 --> 00:48:35,400 Pěkně děkuju. 719 00:48:37,680 --> 00:48:38,920 Přeju pěkný den. 720 00:48:47,400 --> 00:48:49,440 Musím to nějak vymyslet. 721 00:48:49,520 --> 00:48:53,240 No tak, holka. Seženu lístky. Jsme přece šílené, ne? 722 00:48:55,040 --> 00:48:59,880 No dobře. Ale Arturo má pravdu, Sonio. Máš na mě špatný vliv. 723 00:49:00,480 --> 00:49:02,160 Hádej, kdo mi napsal. 724 00:49:03,400 --> 00:49:05,960 - Dani. - Nevadí mu, že jsi vdaná? 725 00:49:06,480 --> 00:49:09,000 - Co já vím? - Tys mu to neřekla? 726 00:49:09,080 --> 00:49:12,360 Ani náhodou. Zrovna mě pozval na rande. 727 00:49:12,440 --> 00:49:14,360 Možná je to ten pravý, Maje. 728 00:49:14,880 --> 00:49:17,400 Snad jo. A co ty a tamten chlap? 729 00:49:17,480 --> 00:49:21,080 No povím ti, že jestli mi to neudělá pusou, tak s ním končím. 730 00:49:21,160 --> 00:49:24,200 - V našem věku už víme, co chceme, ne? - Počkej. 731 00:49:24,280 --> 00:49:26,200 - Co je? - To snad ne. 732 00:49:28,240 --> 00:49:33,160 Holka, přijel mě vyzvednout. Je tady Dani. To je tak milé. 733 00:49:36,160 --> 00:49:37,160 Chutná ti? 734 00:49:38,640 --> 00:49:41,440 Ano, chutná jako hedvábí. 735 00:49:42,440 --> 00:49:46,880 - Já ho ještě neznám. Na lístku je poprvé. - Nejsem první, cos sem vzal. 736 00:49:48,720 --> 00:49:49,920 Ale jsi poslední. 737 00:49:50,760 --> 00:49:54,480 - Chodím sem s klienty z agentury. - Takže marketing vynáší. 738 00:49:55,120 --> 00:49:57,560 Poslední dva roky ve Valencii se mi daří. 739 00:50:00,440 --> 00:50:01,680 Mám pro tebe dárek. 740 00:50:04,720 --> 00:50:06,600 Otevři ho, než si to rozmyslím. 741 00:50:22,840 --> 00:50:24,440 VÍNO K JÍDLU DÁREK JE DEZERT 742 00:50:24,520 --> 00:50:25,680 To myslíš vážně? 743 00:50:35,520 --> 00:50:37,960 MŮJ DEZERT JSI TY! VYPADNEME ODSUD. 744 00:50:45,320 --> 00:50:48,160 - Celkem odvážné. - Nevěděl jsem, jestli… 745 00:50:48,240 --> 00:50:51,160 Bože, to muselo stát majlant. 746 00:50:51,240 --> 00:50:54,320 No, radši ať to máš ty doma než oni v krámě. 747 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 Ale takovéhle věci… 748 00:51:02,760 --> 00:51:04,800 by neměly ležet ve skříni. 749 00:51:18,880 --> 00:51:21,000 - Tak co, půjdeš už ven? - Už jdu! 750 00:52:12,640 --> 00:52:16,520 Zlato, říkal jsem si, že bys mohla požádat Maiku o prohození směn, 751 00:52:16,600 --> 00:52:19,800 protože jinak se příští týden snad ani neuvidíme. 752 00:52:20,920 --> 00:52:23,600 To nejde. Má nemocného tátu, takže nemůže. 753 00:52:30,560 --> 00:52:31,600 Kdo je Daniel? 754 00:52:40,680 --> 00:52:42,400 Ty špehuješ můj telefon? 755 00:52:43,000 --> 00:52:44,920 Špehuju? Ležel na posteli. 756 00:52:45,000 --> 00:52:47,200 Na to nemáš právo. Jde o mé soukromí. 757 00:52:48,400 --> 00:52:50,600 Víš co? To je fuk. 758 00:52:50,680 --> 00:52:53,200 - Na. - Jo, protože to přeháníš, ne? 759 00:52:53,280 --> 00:52:55,440 Přeháním? Ukaž mi ty zprávy. 760 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 Maje! Maje, otevři! 761 00:53:01,480 --> 00:53:02,960 DANIEL: TA FOTKA JE SEXY. 762 00:53:03,040 --> 00:53:05,840 Otevři ty dveře a řekni mi, kdo je sakra Daniel. 763 00:53:05,920 --> 00:53:10,280 - Hele, probereme to jindy. Přijdu pozdě. - Chceš čas na vymyšlení lži? 764 00:53:10,360 --> 00:53:14,800 Někoho takového já nechci. Zmiz a už se do mého bytu nevracej. 765 00:53:14,880 --> 00:53:16,120 Cože? 766 00:53:16,200 --> 00:53:18,000 - Jak do tvého? - Jo, do mého. 767 00:53:18,080 --> 00:53:22,320 Snad do našeho, ne? Rekonstrukci jsme dělali z mých peněz! 768 00:53:22,400 --> 00:53:24,560 Vrazila jsem do toho všecko, co mám. 769 00:53:24,640 --> 00:53:27,880 Nemám na nic právo, i když dřu ve dvou pracích 770 00:53:27,960 --> 00:53:30,000 a odevzdávám všechno, co vydělám? 771 00:53:30,080 --> 00:53:32,480 Máš snad právo mi lhát přímo do očí? 772 00:53:32,560 --> 00:53:36,080 A šukat s kdekým před svatbou i po ní? 773 00:53:36,160 --> 00:53:38,840 Co mě to vůbec napadlo si tě vzít? 774 00:53:50,680 --> 00:53:54,080 Ne, je konec. Mám toho dost. Buď odejdeš ty, nebo já. 775 00:53:54,160 --> 00:53:56,880 Uvidíme se při podpisu rozvodových papíru. 776 00:53:56,960 --> 00:53:58,880 Žádnej rozvod nebude! 777 00:54:00,160 --> 00:54:02,360 Já neodejdu. 778 00:54:05,440 --> 00:54:08,360 Nemůžeš chvíli počkat? Tak počkej! 779 00:54:11,880 --> 00:54:14,160 Strč si ten svůj být někam. 780 00:54:24,560 --> 00:54:25,560 ANDRÉS OFFLINE 781 00:54:25,640 --> 00:54:29,560 POHÁDALA JSEM SE S ARTUREM. MÁM TOHO DOST. 782 00:54:29,640 --> 00:54:34,840 UŽ TO NESNESU. NENÁVIDÍM HO. KÉŽ BY BYLO PO NĚM. 783 00:54:59,400 --> 00:55:02,400 JEN SI PŘEDSTAV, JAK SE CÍTÍM JÁ. SNAD HO NEPOTKÁM. 784 00:55:04,080 --> 00:55:08,480 TÝRÁ MĚ, MILÁČKU. 785 00:55:15,520 --> 00:55:17,200 TO JE ALE ZMRD. 786 00:55:23,880 --> 00:55:28,960 UŽ JSEM I MYSLELA NA TO, ŽE HO ZABIJU. 787 00:55:33,960 --> 00:55:35,960 JO, JÁ TAKY. 788 00:55:39,640 --> 00:55:41,800 UDĚLAL BYS TO PRO MĚ? 789 00:55:41,880 --> 00:55:45,320 ALE NECHCI, ABY SIS KVŮLI TOMU ŠMEJDOVI ZKAZILA ŽIVOT. 790 00:55:45,400 --> 00:55:46,880 NAHLAS HO. PODPOŘÍM TĚ. 791 00:56:04,000 --> 00:56:07,760 NERAD VIDÍM, KDYŽ BREČÍŠ, BROUČKU. 792 00:56:51,680 --> 00:56:53,160 Ale no tak, pojď ke mně. 793 00:56:55,640 --> 00:56:56,720 Broučku. 794 00:57:03,360 --> 00:57:04,600 Lepší? 795 00:57:04,680 --> 00:57:05,880 Ano. Trošku. 796 00:57:09,240 --> 00:57:11,880 Chceš ještě něco? Třeba bylinkový čaj? 797 00:57:11,960 --> 00:57:13,280 Ne, nemusíš. 798 00:57:21,280 --> 00:57:22,600 Když to tak půjde dál… 799 00:57:24,520 --> 00:57:26,800 jednoho dne by mě mohl… 800 00:57:27,600 --> 00:57:29,840 Ani na to nechci pomyslet. Bojím se. 801 00:57:31,360 --> 00:57:32,560 To se nestane. 802 00:57:33,840 --> 00:57:37,560 Ale jemu všechno vadí. A ty hádky jsou čím dál horší. 803 00:57:38,520 --> 00:57:42,680 Už to nesnesu. Já snad skočím z mostu. 804 00:57:42,760 --> 00:57:44,640 To neříkej ani v žertu. 805 00:57:44,720 --> 00:57:46,440 Je to pravda, Salvo. 806 00:57:47,840 --> 00:57:50,240 - Už to nevydržím. - No tak, broučku. 807 00:57:50,760 --> 00:57:51,880 Jsem s tebou. 808 00:57:52,640 --> 00:57:53,880 A nezklamu tě. 809 00:57:54,480 --> 00:57:55,480 Nikdy. 810 00:57:58,240 --> 00:57:59,440 Jsi jediný. 811 00:58:01,600 --> 00:58:04,520 - Jediný, kdo mi rozumí. - Pojď ke mně. 812 00:58:23,720 --> 00:58:25,440 Kéž by se to stalo jemu. 813 00:58:28,840 --> 00:58:32,560 Kéž by v tom autě místo jeho kolegů umřel on. 814 00:58:54,760 --> 00:58:56,680 Kdybych se tolik nebála… 815 00:58:58,360 --> 00:59:00,920 vyřešila bych všechny svoje problémy. 816 00:59:12,680 --> 00:59:14,200 Pomohl bys mi? 817 00:59:23,000 --> 00:59:24,400 Udělal bys to pro mě? 818 00:59:26,360 --> 00:59:27,280 Maje… 819 00:59:27,800 --> 00:59:29,160 Pro nás. 820 00:59:32,360 --> 00:59:35,520 Bez Artura by nám už nic nestálo v cestě. 821 01:00:31,120 --> 01:00:35,880 5. ČERVENCE 2017 MĚSÍC PŘED VRAŽDOU 822 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Pozor, broučku. 823 01:01:27,400 --> 01:01:30,200 Ale no tak, však to není poprvé. 824 01:01:30,280 --> 01:01:32,760 Ne, poprvé to není, ale… 825 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 Už několik dnů jsme spolu nemluvili. 826 01:01:35,840 --> 01:01:39,200 Víš, jak bývám nervózní, když se mi neozýváš. 827 01:01:39,720 --> 01:01:40,960 Je všechno v pořádku? 828 01:01:41,600 --> 01:01:42,560 Miláčku. 829 01:01:42,640 --> 01:01:44,000 - Ahoj. - Ahoj. 830 01:01:44,680 --> 01:01:48,680 Hele, cestou domů nezapomeň koupit maso na grilování. 831 01:01:48,760 --> 01:01:50,040 Nezapomenu. 832 01:01:50,120 --> 01:01:52,880 - O víkendu máme sraz s lidmi z kostela. - Aha. 833 01:01:54,360 --> 01:01:57,360 A pacient z pokoje 223 má být za půl hodiny na sále. 834 01:01:57,440 --> 01:01:59,120 - Dobře. - Jo, zatlač na něj. 835 01:01:59,200 --> 01:02:02,560 Jinak všechno odloží a zapomene na to. 836 01:02:02,640 --> 01:02:04,120 - Ahoj. - Zatím. 837 01:02:06,680 --> 01:02:08,840 Takže o víkendu nemáš čas? 838 01:02:09,440 --> 01:02:11,320 Jak jsi slyšela. Proč? 839 01:02:15,680 --> 01:02:17,720 Protože s Arturem je to zas horší. 840 01:02:20,160 --> 01:02:21,320 Co zase provedl? 841 01:02:22,080 --> 01:02:23,560 Uhodil tě? 842 01:02:26,280 --> 01:02:27,280 Ne. 843 01:02:28,000 --> 01:02:29,160 Zatím ne. 844 01:02:31,040 --> 01:02:33,280 V pátek naštěstí jede do Noveldy. 845 01:02:34,280 --> 01:02:35,280 No… 846 01:02:36,040 --> 01:02:37,840 Proto jsem si říkala, 847 01:02:38,640 --> 01:02:40,240 že bys třeba mohl… 848 01:02:42,960 --> 01:02:44,880 Potřebuju trošku lásky. 849 01:02:49,120 --> 01:02:50,960 Nerada bývám sama. 850 01:02:57,720 --> 01:02:59,840 Jestli má tvůj blázínek být s tebou, 851 01:03:00,760 --> 01:03:02,120 tak s tebou bude. 852 01:03:45,600 --> 01:03:46,800 Líbilo se ti to? 853 01:03:48,520 --> 01:03:49,560 Hrozně moc. 854 01:03:50,920 --> 01:03:53,560 Bylo to božské, vážně. 855 01:03:54,320 --> 01:03:57,360 Ukazuješ mi věci, o kterých jsem vůbec netušila. 856 01:04:17,360 --> 01:04:19,760 Nemůžu přestat koukat na tvou prdýlku. 857 01:04:20,920 --> 01:04:21,920 Hele. 858 01:04:29,600 --> 01:04:32,240 Proč si čistíš zuby, když budeme večeřet? 859 01:04:41,960 --> 01:04:43,800 - Jaké to je? - Uvidíme. 860 01:04:46,240 --> 01:04:47,360 Dobré. 861 01:04:47,960 --> 01:04:49,880 - Tahle ujde. - Nemáš slávky rád. 862 01:04:49,960 --> 01:04:52,760 - Ale ne, jsou super. - Něco tady máš. 863 01:04:53,880 --> 01:04:54,880 Bože. 864 01:04:55,440 --> 01:04:56,960 Aspoň je to originální. 865 01:04:58,080 --> 01:04:59,080 Lahůdka. 866 01:05:00,240 --> 01:05:02,240 - Moc se to nepovedlo. - Ale ne. 867 01:05:02,760 --> 01:05:04,440 Jenom to chce praxi, ne? 868 01:05:08,240 --> 01:05:10,720 Arturo chce v září jet na dovolenou. 869 01:05:12,160 --> 01:05:14,000 Na výročí naší svatby. 870 01:05:15,680 --> 01:05:17,440 Možná to nepřežiju, Salvo. 871 01:05:18,680 --> 01:05:21,920 - To neříkej ani v žertu. - Je čím dál agresivnější. 872 01:05:25,040 --> 01:05:26,880 Tak proč se s ním nerozvedeš? 873 01:05:26,960 --> 01:05:28,640 To není tak snadné. 874 01:05:29,160 --> 01:05:31,000 Už jsem říkala, že nechce. 875 01:05:35,400 --> 01:05:37,280 Nechápeš to. Nerozumíš mi. 876 01:05:40,440 --> 01:05:42,120 A já myslela, že mě chápeš. 877 01:05:42,640 --> 01:05:45,080 Nechápeš, co prožívám. 878 01:05:45,160 --> 01:05:49,280 - Ale chápu. - Ne. Myslíš, že se chci scházet tajně? 879 01:05:49,360 --> 01:05:51,320 Jako bychom dělali něco špatného? 880 01:05:55,440 --> 01:05:57,680 Ne. Nechceš se mnou být. 881 01:05:58,280 --> 01:05:59,800 Jistěže chci. 882 01:06:01,080 --> 01:06:02,160 Jistěže chci. 883 01:06:10,000 --> 01:06:11,920 Nechtěl bys na něj zapomenout? 884 01:06:14,600 --> 01:06:16,520 Abychom spolu byli šťastní? 885 01:06:18,680 --> 01:06:19,680 Chci. 886 01:06:20,280 --> 01:06:21,920 Chci s tebou být šťastný. 887 01:06:36,640 --> 01:06:37,800 Je to číslo 28. 888 01:06:40,000 --> 01:06:44,680 K autu chodí v půl osmé ráno. V létě tady nikdo nebývá. 889 01:06:49,840 --> 01:06:52,120 Většinou parkuje na ulici, ale… 890 01:06:53,040 --> 01:06:56,560 Něco si vymyslím, aby ten večer zaparkoval tady. 891 01:07:05,000 --> 01:07:07,120 S tímhle klíčem se dostaneš dovnitř. 892 01:07:23,240 --> 01:07:25,280 Počkejte. Tak. 893 01:07:26,200 --> 01:07:28,080 Mockrát děkuju, Salvadore. 894 01:07:28,160 --> 01:07:29,840 Nemáte zač, paní Pepico. 895 01:07:30,360 --> 01:07:31,560 Tak. 896 01:07:31,640 --> 01:07:32,840 - Držíš to? - Jo. 897 01:07:32,920 --> 01:07:35,240 Nahoru. Dělej. 898 01:07:35,320 --> 01:07:38,480 K čemu všemu tě tvůj otec nutí… 899 01:07:39,480 --> 01:07:43,080 - On mě nenutil, babi. - Vidíš? Nikoho k ničemu nenutím. 900 01:07:43,160 --> 01:07:46,360 Kdyby jo, tak bys teď cvičila a neválela se. 901 01:07:46,440 --> 01:07:49,520 - Doktor říkal, že je to důležité. - Není uprostřed. 902 01:07:49,600 --> 01:07:50,920 - No jo. - Víc doprava. 903 01:07:51,000 --> 01:07:53,480 - No dobře. Napij se. - Doprava. 904 01:07:54,760 --> 01:07:56,080 Mně to přijde dobré. 905 01:07:57,320 --> 01:07:58,400 Není to správně. 906 01:07:58,960 --> 01:08:01,520 A dej tomu hochovi pokoj. 907 01:08:01,600 --> 01:08:04,640 Pořád lidi nutíš, aby všechno dělali za tebe. 908 01:08:04,720 --> 01:08:08,080 - Doprava. Doprava! - Tak dost, mami. 909 01:08:08,720 --> 01:08:10,440 Tak co? Takhle. 910 01:08:11,600 --> 01:08:12,440 Lepší? 911 01:08:14,200 --> 01:08:19,720 Neboj, synku. Jestli máš nějaké plány, tak tě tam pak odvezu. 912 01:08:21,440 --> 01:08:22,520 Hele, tati. 913 01:08:23,040 --> 01:08:26,000 Můžu si příští víkend půjčit auto a jet do Gandíe? 914 01:08:27,920 --> 01:08:29,400 S kým tam chceš jet? 915 01:08:30,040 --> 01:08:32,520 Tvoji kamarádi přece ještě nemůžou řídit. 916 01:08:32,600 --> 01:08:33,880 K čemu chceš auto? 917 01:08:34,800 --> 01:08:37,000 Kdybych se tě já takhle vyptávala… 918 01:08:37,080 --> 01:08:38,560 Však ses vyptávala, mami. 919 01:08:38,640 --> 01:08:40,160 A tys nikdy nic neřekl. 920 01:08:41,280 --> 01:08:44,600 S tvou matkou začal chodit ve tvém věku. 921 01:08:44,680 --> 01:08:47,000 - Vážně? - Jo, byli jsme hodně mladí. 922 01:08:47,080 --> 01:08:49,120 Byla to jeho první dívka. 923 01:08:49,760 --> 01:08:52,160 A taky poslední. Ty jo, to je síla. 924 01:08:56,680 --> 01:08:57,760 Tak. 925 01:08:59,880 --> 01:09:01,400 - Vidíš to? - Ne. 926 01:09:01,920 --> 01:09:04,520 Máš to před sebou. Přímo před nosem. 927 01:09:04,600 --> 01:09:06,600 Hergot. No teda. 928 01:09:07,240 --> 01:09:09,720 - Pojď, už toho mám dost. - To teda máš. 929 01:09:14,240 --> 01:09:16,240 Copak? Měls noční? 930 01:09:17,080 --> 01:09:19,320 I denní. Jsem grogy, chlape. 931 01:09:20,000 --> 01:09:21,920 Salvo, to kvůli té holce? 932 01:09:24,160 --> 01:09:25,480 Takže je to vážné? 933 01:09:25,560 --> 01:09:29,000 Ani nevím, Francesco. Ale dává mi zabrat. Podívej. 934 01:09:31,720 --> 01:09:32,720 Koukni na ni. 935 01:09:33,400 --> 01:09:35,480 Salvo, ta by mohla být tvoje dcera. 936 01:09:35,560 --> 01:09:38,280 Panebože. Podívej. Je neuvěřitelná. 937 01:09:38,800 --> 01:09:40,920 Úplně z ní šílím, chlape. Fakt. 938 01:09:41,840 --> 01:09:43,840 Tak přede mnou takhle nemachruj. 939 01:09:44,360 --> 01:09:47,200 - Já si nevrznul už celé měsíce. - To znám. 940 01:09:47,280 --> 01:09:48,720 Ale už je s tím konec. 941 01:09:49,240 --> 01:09:50,280 Kdepak. 942 01:09:50,880 --> 01:09:54,080 A to si ani nedovedeš představit. Vždycky to začne ona. 943 01:09:54,160 --> 01:09:56,840 Na dnešek spala asi tak hodinu. 944 01:09:58,360 --> 01:10:01,280 Ze směny se vrátila kolem osmé ráno 945 01:10:02,080 --> 01:10:06,680 a v poledne mi zavolala a povídá: „Stav se za mnou na chvilku.“ 946 01:10:06,760 --> 01:10:09,560 - Asi tušíš, co chtěla. - No jo. 947 01:10:09,640 --> 01:10:14,120 Dali jsme si calzone, vínečko… 948 01:10:14,200 --> 01:10:16,240 A co dál? 949 01:10:16,320 --> 01:10:17,400 Jasně, chápu. 950 01:10:18,200 --> 01:10:19,440 Je mi líto Ampary. 951 01:10:19,520 --> 01:10:23,880 Tak tobě je líto Ampary? A mě ti líto není, co? 952 01:10:23,960 --> 01:10:25,360 Víš, jak to myslím. 953 01:10:25,880 --> 01:10:29,240 Žijeme jenom jednou, kamaráde. Tak si to musíme užít. 954 01:10:29,760 --> 01:10:33,440 Hergot, tohle mi nikdo nevezme. 955 01:10:33,520 --> 01:10:38,000 - Blboune. - Nečekal jsem, že sbalím takovou babu. 956 01:10:38,080 --> 01:10:41,520 Když mě s ní uvidíš, budeš si myslet, že jí platím. 957 01:10:41,600 --> 01:10:43,800 - No tak, Salvo. - Budeš si to myslet. 958 01:10:43,880 --> 01:10:44,920 No tak. 959 01:10:45,000 --> 01:10:46,360 S kým jdeš? 960 01:10:46,440 --> 01:10:50,720 Se Samuelem. Jdeme do kina. Asi se tady pro mě staví. 961 01:10:50,800 --> 01:10:52,600 - Dobře. - Bezva. 962 01:10:52,680 --> 01:10:55,360 Nemyslíš, že ti chystají tajnou oslavu? 963 01:10:55,440 --> 01:10:57,120 - Asi ne. - Musím to vzít. 964 01:10:57,200 --> 01:10:58,400 Dobře. 965 01:10:58,480 --> 01:10:59,520 Bylo by to fajn. 966 01:10:59,600 --> 01:11:03,000 To jo, ale podle mě o nic nejde. 967 01:11:04,560 --> 01:11:06,840 - Bude ti osmnáct. - Jo, ale… 968 01:11:07,480 --> 01:11:08,880 No, jak budete chtít. 969 01:11:11,360 --> 01:11:13,640 Ahoj. Jak se máš? 970 01:11:15,000 --> 01:11:17,360 Dobře. Stýská se mi po tobě. 971 01:11:18,120 --> 01:11:19,280 Mně po tobě taky. 972 01:11:21,000 --> 01:11:24,800 Ani nevím, co bych s tebou provedla, kdybys byl tady u mě. 973 01:11:25,960 --> 01:11:26,960 Nevíš? 974 01:11:27,600 --> 01:11:30,120 - To já bych věděl. - Vážně? 975 01:11:30,200 --> 01:11:33,240 Tak povídej, co bys se svým broučkem udělal. 976 01:11:33,320 --> 01:11:36,440 No, pár věcí mě napadá. 977 01:11:41,360 --> 01:11:43,040 - Hele… - Ano? 978 01:11:44,240 --> 01:11:48,520 Patnáctého budu mít v nemocnici noční. 979 01:11:49,840 --> 01:11:54,160 A zařídím, aby 16. ráno měl auto zaparkované v garáži. 980 01:11:54,960 --> 01:11:56,200 Takže… 981 01:11:57,160 --> 01:12:00,520 Pak si změn status na WhatsAppu, ať vím, že je to hotové. 982 01:12:05,240 --> 01:12:06,280 Salvo? 983 01:12:07,760 --> 01:12:09,040 Ano? 984 01:12:09,120 --> 01:12:10,560 Šíleně tě miluju. 985 01:12:13,520 --> 01:12:14,560 Já tebe taky. 986 01:12:21,000 --> 01:12:24,960 Hodně štěstí, zdraví. 987 01:12:25,040 --> 01:12:28,680 Hodně štěstí, zdraví. 988 01:12:28,760 --> 01:12:31,720 Hodně štěstí, milý… 989 01:12:31,800 --> 01:12:32,640 Zpívej. 990 01:12:32,720 --> 01:12:35,760 Hodně štěstí, zdraví. 991 01:14:59,880 --> 01:15:01,680 Zrovna jdu k autu. 992 01:15:01,760 --> 01:15:04,560 Mohl jsi to domluvit na později. 993 01:15:05,400 --> 01:15:08,360 Měl sis něco vymyslet. Nebylo by to poprvé. 994 01:15:08,440 --> 01:15:11,960 A přečetl sis, co jsem poslala? Dej mi vědět. 995 01:16:45,120 --> 01:16:46,280 STATUS – DOSTUPNÝ 996 01:16:49,400 --> 01:16:51,360 ZPÁTKY DO… 997 01:16:54,280 --> 01:16:56,800 MAJE: UVIDÍME SE V JEDNU V BYTĚ MÉ SESTRY. 998 01:16:56,880 --> 01:16:59,760 UŽ SE TO BLÍŽÍ. JAK MOC TO CHCEŠ? 999 01:16:59,840 --> 01:17:01,120 ZE VŠEHO NEJVÍC. 1000 01:17:28,920 --> 01:17:29,920 Jsi tady sama? 1001 01:17:32,920 --> 01:17:35,680 Říkal jsem, že mi můžeš věřit, no ne? 1002 01:17:38,360 --> 01:17:39,360 Dáš si… 1003 01:17:40,920 --> 01:17:42,320 Dáš si něco k pití? 1004 01:17:43,400 --> 01:17:44,400 Maje. 1005 01:17:51,720 --> 01:17:52,800 Ale no tak. 1006 01:18:00,680 --> 01:18:02,400 No tak, broučku, neplakej. 1007 01:18:09,600 --> 01:18:12,960 Arturo už ti nebude dělat problémy. Mysli na to, jo? 1008 01:18:15,000 --> 01:18:18,920 - Bylo to rychlé… - Salvo, prosím tě, nechci to vědět! 1009 01:18:25,320 --> 01:18:28,640 Jistě, promiň. Jenom jsem tě chtěl uklidnit. 1010 01:18:37,280 --> 01:18:38,840 No tak, Maje. 1011 01:19:01,760 --> 01:19:02,760 Takže… 1012 01:19:05,400 --> 01:19:07,960 Příští dny asi budou trochu zvláštní. 1013 01:19:10,480 --> 01:19:13,600 Ale víš, že se na mě můžeš s čímkoli obrátit. 1014 01:19:14,760 --> 01:19:15,760 Ano? 1015 01:19:18,120 --> 01:19:20,480 Trápí mě, že tě o to musím požádat. 1016 01:19:20,560 --> 01:19:21,560 Povídej. 1017 01:19:23,600 --> 01:19:26,440 Nějakou dobu bychom se neměli vídat. 1018 01:19:27,400 --> 01:19:32,240 Jistě. Taky jsem na to myslel. Bude to tak lepší. 1019 01:19:32,320 --> 01:19:35,960 Neměli bychom se vídat ani si telefonovat. 1020 01:19:36,480 --> 01:19:38,240 - Jistě. - Chápeš to, ne? 1021 01:19:41,080 --> 01:19:42,240 Vlastně… 1022 01:19:44,200 --> 01:19:45,200 Ale nic. 1023 01:19:46,200 --> 01:19:47,200 Copak? 1024 01:19:48,760 --> 01:19:49,760 Copak je? 1025 01:19:52,120 --> 01:19:53,240 Ale nic, jenom… 1026 01:19:54,160 --> 01:19:56,240 Tvůj Salva myslel na všechno. 1027 01:19:57,800 --> 01:19:58,800 Podívej. 1028 01:20:08,160 --> 01:20:09,160 Co to je? 1029 01:20:10,080 --> 01:20:13,280 Kdyby sis potřebovala promluvit, použij tenhle telefon. 1030 01:20:13,360 --> 01:20:14,520 Je předplacený. 1031 01:20:15,640 --> 01:20:17,200 Dobře, ale je to nutné? 1032 01:20:17,280 --> 01:20:19,600 - Myslíš, že nás budou vyšetřovat? - No… 1033 01:20:21,600 --> 01:20:22,800 Ty máš alibi. 1034 01:20:23,960 --> 01:20:26,560 A mě si s Arturem nemůžou nijak spojit. 1035 01:20:27,400 --> 01:20:29,240 Ale opatrnosti není nikdy dost. 1036 01:20:31,160 --> 01:20:32,160 No ne? 1037 01:20:32,920 --> 01:20:35,000 Zachránils mi život, Salvo. 1038 01:20:37,560 --> 01:20:38,920 Zachránils mi život. 1039 01:20:40,040 --> 01:20:41,640 Na to nikdy nezapomeň. 1040 01:21:11,920 --> 01:21:13,000 Už musím jít. 1041 01:21:41,520 --> 01:21:43,360 DANIEL: KDY ZAS DÁME „BOWLING“? 1042 01:21:43,440 --> 01:21:44,640 VYHRAJEME OBA. 1043 01:21:44,720 --> 01:21:47,840 MAJE: POČKEJ, JEŠTĚ JSI NEVIDĚL MOJE NEJLEPŠÍ HODY. 1044 01:21:47,920 --> 01:21:52,080 DNESKA ŠUKAČKA. 1045 01:21:56,920 --> 01:21:58,120 DVA MĚSÍCE PO VRAŽDĚ 1046 01:21:58,200 --> 01:22:00,800 Maje, slyšela jsem o tvém manželovi. 1047 01:22:00,880 --> 01:22:01,880 Moc mě to mrzí. 1048 01:22:01,960 --> 01:22:03,800 - Díky, Sofío. - Jak to zvládáš? 1049 01:22:03,880 --> 01:22:06,880 - Jen si to představ. - Kdybys potřebovala, ozvi se. 1050 01:22:06,960 --> 01:22:08,000 Dobře. 1051 01:22:22,000 --> 01:22:23,200 Volal jsem ti. 1052 01:22:24,160 --> 01:22:26,880 Salvo, dohodli jsme se, že se nebudeme stýkat. 1053 01:22:26,960 --> 01:22:28,480 Jo, ale když tě vidím… 1054 01:22:29,120 --> 01:22:31,400 - Musím se tě dotýkat. - Salvo, prosím. 1055 01:22:33,200 --> 01:22:35,840 Snažím se prohazovat si směny, ale stejně. 1056 01:22:36,600 --> 01:22:39,600 Když se máme potkat, něco se stane. 1057 01:22:39,680 --> 01:22:42,680 Maika mě poslední dobou vytáčí s mým rozvrhem. 1058 01:22:42,760 --> 01:22:45,000 Je nesnesitelná. Je to děs. 1059 01:22:46,800 --> 01:22:48,960 Já myslel, že to u vás řeší Montse. 1060 01:22:49,480 --> 01:22:53,640 Dělají to obě. Je jim fuk, jak moc toho na mě je. 1061 01:22:54,160 --> 01:22:58,200 Byt, dědictví. A teď po mně z pojišťovny chtějí nějaké papíry 1062 01:22:58,280 --> 01:23:00,000 a já ani netuším, kde jsou. 1063 01:23:00,080 --> 01:23:02,000 Nemám vůbec čas… 1064 01:23:02,520 --> 01:23:04,520 Nemám ten důchod a… 1065 01:23:04,600 --> 01:23:06,160 Od toho jsem tady já. 1066 01:23:06,800 --> 01:23:08,800 Můžu ti s čímkoli pomoct. 1067 01:23:09,320 --> 01:23:11,640 - Už opravili tu podlahu? - To tak. 1068 01:23:11,720 --> 01:23:15,360 Tak já to zařídím. Tohle mi docela jde… 1069 01:23:16,760 --> 01:23:18,920 A aspoň se budeme moct vidět. 1070 01:23:22,080 --> 01:23:24,640 Salvo, policie to ještě vyšetřuje. 1071 01:23:26,000 --> 01:23:27,000 No… 1072 01:23:28,160 --> 01:23:31,280 Copak ti kolega z práce nemůže s něčím pomoct? 1073 01:23:35,680 --> 01:23:36,680 Tak jo. 1074 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 Kdepak jsi? Podlahu už mám hotovou. 1075 01:23:58,240 --> 01:24:01,960 - Mockrát děkuju, Salvo. - Nemáš zač. 1076 01:24:02,040 --> 01:24:05,200 Jen počkej, až to uvidíš. Fakt se mi to povedlo. 1077 01:24:06,000 --> 01:24:09,680 A taky jsem ti udělal nákup. Ledničku jsi měla skoro prázdnou. 1078 01:24:10,320 --> 01:24:11,880 Kdybys chtěla, ať zůstanu… 1079 01:24:12,400 --> 01:24:16,080 Nestihnu to. Promiň, lásko, ale zase se mnou zametli. 1080 01:24:16,160 --> 01:24:20,280 Jsi ještě u mě? Potřebovala bych službičku. 1081 01:24:20,360 --> 01:24:22,800 Však víš, že tvoje přání je mi rozkazem. 1082 01:24:23,440 --> 01:24:27,560 Chtějí po mně nějaké informace ohledně důchodu a já to odsud nezjistím. 1083 01:24:27,640 --> 01:24:29,320 Koukneš se do mého počítače? 1084 01:24:32,560 --> 01:24:34,360 Jasně. Co potřebuješ? 1085 01:24:37,840 --> 01:24:39,480 - Maje? - Momentík. 1086 01:24:40,000 --> 01:24:41,760 Dobře. Salvo, už musím běžet. 1087 01:24:41,840 --> 01:24:46,120 Co potřebuju, ti pošlu na WhatsApp, jo? Děkuju, miláčku. 1088 01:25:05,560 --> 01:25:08,600 DANIEL GARCÍA IGLESIAS LÁSKA V ŘÍMĚ 1089 01:25:08,680 --> 01:25:10,760 UMÍŠ ITALSKY? V ŘÍMĚ JE TO POTŘEBA. 1090 01:25:10,840 --> 01:25:13,760 PAS NEBER. STAČÍ TA TVOJE PRDÝLKA. CIAO BELLA. 1091 01:25:40,520 --> 01:25:42,400 MAJE: JE TO TAK LEPŠÍ. TO VÍŠ. 1092 01:25:42,480 --> 01:25:44,720 SALVA: JO, ALE STEJNĚ JE TO TĚŽKÉ. 1093 01:25:44,800 --> 01:25:47,680 JE TO DĚS. DNESKA JSI VYPADALA NÁDHERNĚ. 1094 01:25:47,760 --> 01:25:52,120 JSEM TROSKA. ANI NECHODÍM Z DOMU. NIČÍ MĚ TO. NEVÍM, JESTLI TO VYDRŽÍM. 1095 01:26:11,800 --> 01:26:13,040 Kdo volá? 1096 01:26:13,120 --> 01:26:16,240 Jenom Francesc. Řeší nějaký problém s počítačem. 1097 01:26:27,560 --> 01:26:28,720 Ano? 1098 01:26:28,800 --> 01:26:29,800 Salvo? 1099 01:26:30,320 --> 01:26:32,320 Ahoj, jak se máš? Povídej. 1100 01:26:36,880 --> 01:26:38,320 Co jsem to chtěla říct? 1101 01:26:40,400 --> 01:26:43,680 Prosím tě, nejsem na tom dobře. 1102 01:26:44,240 --> 01:26:47,960 Řekni mi, co se stalo, protože já myslela, že tobě nic není. 1103 01:26:48,040 --> 01:26:50,680 Jde o to… Já… 1104 01:26:51,360 --> 01:26:54,200 Není mi dobře. Řekla jsem něco špatně nebo… 1105 01:26:54,760 --> 01:26:55,800 No jo, ale… 1106 01:26:56,880 --> 01:26:58,040 Ne, jenom… 1107 01:26:58,840 --> 01:27:02,920 Jenom mě napadlo, že tvoje matka má pravdu. 1108 01:27:03,440 --> 01:27:06,400 Musíš se odříznout od toho bytu. 1109 01:27:08,440 --> 01:27:12,040 A tak trochu se musíš odříznout i ode mě. 1110 01:27:12,560 --> 01:27:16,880 - Protože ti to budu pokaždé připomínat. - Ale ne! To nikdy. 1111 01:27:16,960 --> 01:27:21,280 Říkala jsem, že na to nikdy nemyslím. 1112 01:27:21,960 --> 01:27:25,160 Slíbila jsem ti, že si to s tebou spojovat nebudu. 1113 01:27:25,680 --> 01:27:28,240 Teď jsi mi to připomněl ty… 1114 01:27:28,320 --> 01:27:31,320 - No jo. - Já na to nikdy nemyslím. Nikdy. 1115 01:27:31,840 --> 01:27:34,120 Prostě se mi z toho udělalo smutno. 1116 01:27:34,840 --> 01:27:36,440 Hrozně smutno. 1117 01:27:37,000 --> 01:27:39,600 Jasně, ale všechno si to jenom vymýšlíš. 1118 01:27:40,440 --> 01:27:43,720 Nesnaž se hádat, co si myslím, protože se spleteš. 1119 01:27:46,240 --> 01:27:48,040 Taky jsem zavolal policajtovi. 1120 01:27:48,120 --> 01:27:49,240 Cože? 1121 01:27:49,320 --> 01:27:50,920 Mému kamarádovi. 1122 01:27:51,880 --> 01:27:55,560 Bože, Salvo, neudělej nějakou blbost, jo? 1123 01:27:55,640 --> 01:27:59,320 Ne, volal jsem kamarádovi. Nic neprovedu. 1124 01:27:59,400 --> 01:28:01,200 A řekl jsem mu: 1125 01:28:01,280 --> 01:28:04,520 „Jak se daří? Mohl bys pro mě na něco mrknout?“ 1126 01:28:04,600 --> 01:28:07,480 A on to udělal. Mrknul se na to. 1127 01:28:08,600 --> 01:28:10,400 Tys jim řekla o Andrésovi? 1128 01:28:11,600 --> 01:28:14,160 No jasně, řekla jsem jim o něm. 1129 01:28:24,320 --> 01:28:27,400 Ale je v tom ještě někdo jiný, koho neznám. 1130 01:28:28,080 --> 01:28:31,160 Nějaký Daniel. Příjmení si nepamatuju. 1131 01:28:31,720 --> 01:28:34,000 Jo, no… 1132 01:28:34,080 --> 01:28:37,680 O tom jsem jim taky řekla. Dělá inzerci. Pamatuješ si na něj? 1133 01:28:38,200 --> 01:28:40,360 A prý s ním odjedeš pryč. 1134 01:28:42,680 --> 01:28:43,680 Do Itálie. 1135 01:28:44,280 --> 01:28:46,440 - Jo, ale i s dalšími lidmi. - No jo. 1136 01:28:49,960 --> 01:28:54,080 Každopádně se mi z toho udělalo smutno. 1137 01:28:55,200 --> 01:28:58,520 Ale počkej, oni teda vyšetřujou mě? 1138 01:28:59,720 --> 01:29:02,000 Tebe nebo jeho. Vědí to. 1139 01:29:02,080 --> 01:29:03,440 Do prdele. 1140 01:29:03,520 --> 01:29:04,520 Vědí to. 1141 01:29:05,400 --> 01:29:07,600 Poslouchej, mohli bychom… 1142 01:29:08,920 --> 01:29:11,640 Panebože, Salvo. Tak můžeme se sejít, nebo ne? 1143 01:29:11,720 --> 01:29:14,560 - Jestli se mnou nejsi šťastná, řekni to. - Hele… 1144 01:29:15,200 --> 01:29:17,400 Jak mám… Ne, jasné? 1145 01:29:17,480 --> 01:29:19,800 - Dobře. - Nesouvisí to spolu. 1146 01:29:19,880 --> 01:29:23,360 Já myslela, že mě vyloučí, ale oni mě vyšetřujou. 1147 01:29:23,440 --> 01:29:24,600 Přinejmenším jeho. 1148 01:29:25,120 --> 01:29:27,680 A jestli jsi jim řekla, že se s ním scházíš… 1149 01:29:28,320 --> 01:29:29,400 Vyšetřujou… 1150 01:29:29,480 --> 01:29:32,080 - Takže mi napíchli telefon? - To nevím. 1151 01:29:32,600 --> 01:29:38,600 Ale vědí, že spolu pojedete do Itálie, to je jasné. 1152 01:29:38,680 --> 01:29:40,800 Neříkal kam, ale někam do Itálie. 1153 01:29:41,960 --> 01:29:45,040 Přesně v době, kdys měla jet do Noveldy. 1154 01:29:45,640 --> 01:29:50,680 - Už jsem ti říkala, že některé věci… - No jo, je to na mě moc. 1155 01:29:51,960 --> 01:29:52,960 Dobře. 1156 01:29:54,560 --> 01:29:57,360 Tak já ti to řeknu, když se chceš trápit. 1157 01:29:57,880 --> 01:30:02,440 Ale ty si taky děláš, co chceš. Dál žiješ s rodinou, věnuješ se synovi. 1158 01:30:03,160 --> 01:30:04,560 Já přece… 1159 01:30:04,640 --> 01:30:08,520 Nezůstanu sama, aniž bych taky někoho potkala. 1160 01:30:08,600 --> 01:30:09,920 Tenhle má syna. 1161 01:30:10,000 --> 01:30:12,160 Jo, na to jsem se tě chtěl zeptat. 1162 01:30:13,720 --> 01:30:17,520 Jak do toho všeho podle tebe zapadám? 1163 01:30:18,360 --> 01:30:19,640 Můžeme se sejít? 1164 01:30:20,600 --> 01:30:21,600 Jo. 1165 01:30:22,240 --> 01:30:24,080 V Tapas na růžku. 1166 01:30:25,400 --> 01:30:27,720 - Tak jo. Za půl hodinky tam. - Dobře. 1167 01:30:27,800 --> 01:30:28,760 V jedenáct. 1168 01:30:28,840 --> 01:30:30,760 Probereme to v klidu. 1169 01:30:30,840 --> 01:30:32,200 Tak zatím. 1170 01:30:32,280 --> 01:30:33,320 Tak jo. 1171 01:30:33,400 --> 01:30:34,400 Zatím. 1172 01:30:35,680 --> 01:30:37,880 Tapas na růžku? Kde to je? To neznám. 1173 01:30:37,960 --> 01:30:40,160 - V Patraix. - Stihneme to? 1174 01:30:40,240 --> 01:30:41,560 Když si pospíšíme. 1175 01:30:41,640 --> 01:30:43,520 - Tak jdeme. - Honem, chlapi. 1176 01:30:44,120 --> 01:30:45,080 - Turri. - Ano? 1177 01:30:45,160 --> 01:30:46,160 Mám dotaz. 1178 01:30:46,720 --> 01:30:49,920 Co to povídal o tom, že mluvil se známým od policie? 1179 01:30:50,000 --> 01:30:52,400 - Na mě se nedívej. - Prokecnul se někdo? 1180 01:30:52,480 --> 01:30:54,160 Evo, no dovol. 1181 01:30:54,240 --> 01:30:56,400 Zjisti, kdo měl přístup k nahrávkám. 1182 01:30:56,480 --> 01:30:59,480 Ten máme jenom my. A od nás nikdo nic nevykecá. 1183 01:31:00,080 --> 01:31:02,080 Důvěřuj, ale prověřuj. 1184 01:31:02,160 --> 01:31:05,600 Buď tak hodný a zjisti, s kým ten Salvador mluvil. 1185 01:31:05,680 --> 01:31:06,720 Jdeme, chlapi. 1186 01:31:21,440 --> 01:31:22,560 Turri, povídej. 1187 01:31:22,640 --> 01:31:26,160 Evo, máme telefonní záznamy toho Salvy. 1188 01:31:26,760 --> 01:31:29,520 Volal svojí ženě, synovi a matce. 1189 01:31:29,600 --> 01:31:34,120 Zatím nic neobvyklého. Ale jedno číslo se tam často opakuje. 1190 01:31:34,200 --> 01:31:37,200 Delší hovory s někým s předplaceným telefonem. 1191 01:31:38,760 --> 01:31:41,320 A kdo dneska používá předplacené telefony? 1192 01:31:41,400 --> 01:31:43,760 Dealeři drog, teroristi… 1193 01:31:43,840 --> 01:31:44,920 A vrazi. 1194 01:31:45,440 --> 01:31:46,600 Přesně tak. 1195 01:31:46,680 --> 01:31:48,400 - Skvělá práce. - Šéfko. 1196 01:31:49,400 --> 01:31:50,520 Už musím běžet. 1197 01:31:51,320 --> 01:31:53,840 - Co se děje? - Vidím Maje. 1198 01:31:54,440 --> 01:31:55,680 Jo, taky ji vidím. 1199 01:31:56,720 --> 01:31:58,840 - Někdo sem jde. - A jak vypadá? 1200 01:31:58,920 --> 01:32:02,320 Je to nějaký pán, co je trochu při těle. 1201 01:32:03,400 --> 01:32:04,960 Já bych s ním teda nespal. 1202 01:32:05,560 --> 01:32:08,160 No jo. A určitě je to on? Nespletl ses? 1203 01:32:08,240 --> 01:32:11,440 - Mám tam jít? - To ještě nemáme povolené. 1204 01:32:11,960 --> 01:32:13,240 Zatím jenom foť. 1205 01:32:13,920 --> 01:32:15,000 Dobře. 1206 01:32:23,800 --> 01:32:25,680 Je to na páté straně. 1207 01:32:30,320 --> 01:32:31,880 Tak ten není můj typ. 1208 01:32:31,960 --> 01:32:35,000 Ani typ naší podezřelé, ale něco spolu mají. 1209 01:32:35,080 --> 01:32:36,760 Podívej se na přepis hovoru. 1210 01:32:36,840 --> 01:32:37,800 Na tuhle část. 1211 01:32:37,880 --> 01:32:41,080 SALVA: VĚDÍ TO. JESTLI SE MNOU NEJSI ŠŤASTNÁ, ŘEKNI TO. 1212 01:32:42,200 --> 01:32:44,680 To je hraniční. Chce to něco jasnějšího. 1213 01:32:44,760 --> 01:32:46,840 Potřebujeme ty telefony. 1214 01:32:46,920 --> 01:32:49,080 Už jsme blízko. Opravdu. 1215 01:32:51,960 --> 01:32:55,880 Tak dobře, ale mám u tebe pěkný dárek k Vánocům. 1216 01:33:02,280 --> 01:33:03,320 Líbí se ti? 1217 01:33:03,920 --> 01:33:05,360 Je dokonalý. 1218 01:33:06,120 --> 01:33:07,960 S tebou je dokonalé všechno. 1219 01:33:08,040 --> 01:33:10,160 Máme dost na první platbu? 1220 01:33:10,240 --> 01:33:14,200 To nebude problém. Developer nabízí výhodné podmínky. 1221 01:33:14,880 --> 01:33:18,600 Ale byla by potřeba záloha ve výši 10 000 eur. 1222 01:33:19,120 --> 01:33:20,840 Pak bychom vyřešili hypotéku… 1223 01:33:55,240 --> 01:33:56,120 Ano? 1224 01:33:56,200 --> 01:33:59,640 Ahoj. Jenom ti chci říct, že koupelnu už máš v pořádku. 1225 01:33:59,720 --> 01:34:01,560 - Volá Salva. - Ty umíš všechno. 1226 01:34:02,800 --> 01:34:04,520 Hrozně to tam teklo. 1227 01:34:05,400 --> 01:34:06,880 Já taky úplně teču. 1228 01:34:06,960 --> 01:34:11,440 To mi neříkej, broučku. Víš, že mě tím nažhavíš. 1229 01:34:11,520 --> 01:34:15,840 Někteří chlapi šukají v jednom kuse, ale stejně na tebe nemají. 1230 01:34:15,920 --> 01:34:17,480 Jako porno dobrý, ne? 1231 01:34:18,000 --> 01:34:19,760 Mám bujnou představivost. 1232 01:34:19,840 --> 01:34:22,840 - Ta holka je fakt chytrá. - No jo, to bude tím. 1233 01:34:22,920 --> 01:34:25,240 Ten chlap je v tom nějak namočený. 1234 01:34:25,880 --> 01:34:29,360 Mně přijde, že ho spíš jenom pobláznila. 1235 01:34:30,400 --> 01:34:34,840 Tím spíš. Ten blboun ještě nikdy v životě neměl takovou kliku. 1236 01:34:35,360 --> 01:34:37,760 Hele, Víctor. Bratr oběti. 1237 01:34:39,240 --> 01:34:40,440 Víctore? 1238 01:34:40,520 --> 01:34:44,960 Jde mi o to, že vyšetřování už muselo nějak pokročit, ne? 1239 01:34:45,040 --> 01:34:47,680 Můžeme se něčeho chytit? 1240 01:34:47,760 --> 01:34:50,000 Myslím hlavně kvůli mým rodičům. 1241 01:34:50,080 --> 01:34:51,760 Jistě, ale… 1242 01:34:52,400 --> 01:34:56,360 Nechci nic uspěchat, ale zároveň vám nechci lhát. 1243 01:34:56,920 --> 01:34:59,680 Pravdou je, že už toho chlapa skoro máme. 1244 01:34:59,760 --> 01:35:00,920 Dobře. 1245 01:35:01,000 --> 01:35:03,440 - Ale nikde to prosím nešiřte. - Jistě. 1246 01:35:03,520 --> 01:35:06,240 Může o tom vědět jenom nejbližší rodina. 1247 01:35:06,320 --> 01:35:08,840 To je hrozně důležité. Ano, Víctore? 1248 01:35:09,360 --> 01:35:10,880 Jistě. Rozumím. 1249 01:35:10,960 --> 01:35:11,800 Výborně. 1250 01:35:11,880 --> 01:35:14,960 Nikomu ani muk. Kdybyste něco potřebovala, ozvěte se. 1251 01:35:15,040 --> 01:35:17,000 Držte se, Víctore. 1252 01:35:17,080 --> 01:35:20,160 Děkuju vám. Moc to pro nás znamená. Díky. 1253 01:35:20,240 --> 01:35:22,920 Nemáte zač. Díky. Nashle. 1254 01:35:24,400 --> 01:35:27,480 - Poví jí to? - Určitě, proto jsem to udělala. 1255 01:35:28,000 --> 01:35:31,840 Možná že když ji trochu vyděsíme, přestane si hrát na jeptišku. 1256 01:35:38,480 --> 01:35:40,280 - Ahoj. - Dáš si něco? 1257 01:35:40,360 --> 01:35:42,360 - Vodu? - Ne, díky. 1258 01:35:47,720 --> 01:35:50,080 - Tak o co jde? - Jak se vám daří? 1259 01:35:54,480 --> 01:35:58,280 No, víte, že ještě pořád mám dvě práce, 1260 01:35:58,800 --> 01:36:02,000 ale stejně nezvládám všechno splácet, 1261 01:36:02,080 --> 01:36:07,640 takže bych potřebovala začít nějak řešit rozdělení bytu, co jsme s Arturem koupili. 1262 01:36:07,720 --> 01:36:12,280 Našeho syna zabili před čtyřmi měsíci a tys ani pořádně netruchlila. 1263 01:36:12,360 --> 01:36:13,240 Tati. 1264 01:36:15,360 --> 01:36:17,680 Byl to přece i můj manžel. 1265 01:36:17,760 --> 01:36:20,840 Dokud neuzavřou vyšetřování, byt se prodat nemůže. 1266 01:36:23,080 --> 01:36:26,480 Ale to může trvat věčnost. Policie si neví rady. 1267 01:36:26,560 --> 01:36:27,600 Ne tak docela. 1268 01:36:28,120 --> 01:36:30,600 Inspektorka mi řekla, že už ho skoro mají. 1269 01:36:34,520 --> 01:36:35,520 Vážně? 1270 01:36:37,320 --> 01:36:39,040 Tak proč mi nic neřekli? 1271 01:36:40,760 --> 01:36:42,080 Co na tom záleží? 1272 01:36:44,200 --> 01:36:45,200 Není to zvláštní? 1273 01:36:46,040 --> 01:36:48,960 Jsem jeho vdova, a když musím tohle všechno řešit… 1274 01:36:49,040 --> 01:36:52,840 Hlavní je, že ten parchant, co mi zabil bratra, za to zaplatí. 1275 01:36:58,640 --> 01:36:59,600 Krucinál, Salvo. 1276 01:36:59,680 --> 01:37:02,120 Zdravím, teď zrovna nemůžu k telefonu. 1277 01:37:02,200 --> 01:37:06,000 - Nechte mi vzkaz… - Kam jdeš? Nedáš si oběd? 1278 01:37:06,720 --> 01:37:08,280 Upeču králíka. 1279 01:37:10,520 --> 01:37:11,520 Pojď. 1280 01:37:18,880 --> 01:37:20,040 Arturo… 1281 01:37:23,640 --> 01:37:24,920 Co se mu stalo… 1282 01:37:29,320 --> 01:37:31,200 Udělal to kolega z nemocnice. 1283 01:37:35,160 --> 01:37:37,480 Chlap, co je mnou posedlý. 1284 01:37:38,440 --> 01:37:42,720 Ale já o tom nevěděla, mami. Přísahám. Přísahám, že jsem o tom nevěděla. 1285 01:37:47,360 --> 01:37:48,920 Umírám strachy. 1286 01:37:51,160 --> 01:37:52,160 Proč? 1287 01:37:53,480 --> 01:37:55,360 - Bojíš se o sebe? - Ne. 1288 01:37:55,880 --> 01:37:57,240 Mně by nikdy… Ne. 1289 01:38:00,440 --> 01:38:04,480 Nevím, možná… Já prostě nevím, co mám dělat, mami. 1290 01:38:09,560 --> 01:38:10,560 Holčičko. 1291 01:38:11,560 --> 01:38:12,880 Co se stalo, stalo se. 1292 01:38:14,120 --> 01:38:16,520 Artura nám už nic nevrátí. 1293 01:38:18,560 --> 01:38:22,160 A nám rozhodně nenáleží, abychom to rozsoudili. 1294 01:38:23,160 --> 01:38:24,160 Ano? 1295 01:38:27,040 --> 01:38:30,600 Náš Pán všechno vidí a slyší. 1296 01:38:31,920 --> 01:38:34,840 Zrovna jako u posledního soudu. 1297 01:38:36,040 --> 01:38:38,440 A zrovna jako v království nebeském. 1298 01:38:43,640 --> 01:38:44,960 Salvo? Haló? 1299 01:38:45,040 --> 01:38:47,080 Ahoj. Už jsi zpátky? 1300 01:38:47,160 --> 01:38:50,640 Poslouchej, mluvila jsem s Arturovým bratrem. 1301 01:38:50,720 --> 01:38:52,600 - Ohledně dědictví. - Ano? 1302 01:38:52,680 --> 01:38:57,920 A on mi řekl, že vyšetřování už končí, protože vědí, kdo to udělal. 1303 01:38:58,000 --> 01:39:02,240 Asi je ti jasné, že se mi rozbušilo srdce. Nemohla jsem tomu uvěřit. 1304 01:39:02,320 --> 01:39:07,040 Zeptala jsem se, jestli to je pravda, a on řekl: „Jo, už to končí.“ 1305 01:39:08,080 --> 01:39:12,080 No, tak to je dobře, protože už ti vyplatí pojistku. 1306 01:39:12,880 --> 01:39:17,320 No jo, Salvo, ale mě to fakt vyděsilo. 1307 01:39:18,800 --> 01:39:23,080 Jestli se bojíš o mě, tak to nemusíš. Vážně. Ano? 1308 01:39:23,680 --> 01:39:29,080 Možná mají nějakého podezřelého, co už něco spáchal, 1309 01:39:29,600 --> 01:39:32,920 a shánějí informace, aby mu to přišili. 1310 01:39:33,000 --> 01:39:35,480 Dobře, to jsem si taky říkala. 1311 01:39:36,000 --> 01:39:41,320 Museli by mě vyšetřovat. A to nedělají, víš? 1312 01:39:41,400 --> 01:39:42,560 A jak to víš? 1313 01:39:43,280 --> 01:39:47,680 Tak předně by mě museli zatknout a předvést k výslechu. 1314 01:39:47,760 --> 01:39:50,480 Museli by se ptát, jestli mám něco v rejstříku, 1315 01:39:50,560 --> 01:39:53,240 jestli mám alibi, jestli… 1316 01:39:54,120 --> 01:39:57,000 Museli by zjišťovat takové věci. 1317 01:39:57,080 --> 01:39:58,880 Takže můžu být v klidu, jo? 1318 01:39:59,560 --> 01:40:03,160 Ano. Můžeš být v klidu. Dobře? 1319 01:40:04,000 --> 01:40:05,640 Žádný strach, vážně. 1320 01:40:08,600 --> 01:40:09,800 Věřím ti. 1321 01:40:11,600 --> 01:40:17,080 Dobře. Takže teď je pro tebe nejdůležitější, 1322 01:40:17,760 --> 01:40:20,320 abys měla v životě stabilitu. 1323 01:40:21,600 --> 01:40:24,360 A podle toho, cos mi říkala, 1324 01:40:25,680 --> 01:40:27,480 ji můžeš mít s Danielem. 1325 01:40:28,440 --> 01:40:29,280 Dobře? 1326 01:40:34,280 --> 01:40:35,360 Jsi tam? 1327 01:40:36,000 --> 01:40:37,440 Ano. Dobře. 1328 01:40:39,120 --> 01:40:40,120 Tak jo. 1329 01:40:42,560 --> 01:40:46,800 Tak už se tím netrap 1330 01:40:48,240 --> 01:40:50,880 a užij si s ním Silvestr. 1331 01:40:52,440 --> 01:40:54,560 Jenže já… 1332 01:40:56,160 --> 01:40:57,880 Je těžké se vyjádřit. 1333 01:40:58,400 --> 01:40:59,360 Já vím. 1334 01:40:59,440 --> 01:41:01,800 Jde o to… že tě miluju. 1335 01:41:02,400 --> 01:41:08,320 A v jednom kuse na tebe myslím, i když třeba nemyslím na nic konkrétního. 1336 01:41:08,880 --> 01:41:09,880 Já vím. 1337 01:41:16,680 --> 01:41:20,480 Když to půjde, promluvíme si příští týden, jo? 1338 01:41:21,320 --> 01:41:22,840 Druhého ráno? 1339 01:41:23,360 --> 01:41:25,800 Dobře. Musíš jít k jeptiškám? 1340 01:41:25,880 --> 01:41:26,840 Jo. 1341 01:41:26,920 --> 01:41:28,960 Tak se tam sejdeme na oběd. 1342 01:41:29,040 --> 01:41:32,040 Tak jo, dobře. V půl jedenácté na parkovišti. 1343 01:41:32,760 --> 01:41:34,280 Tak jo, bezva. 1344 01:41:34,360 --> 01:41:38,720 Promluvíme si v klidu a popřejeme si do nového roku. 1345 01:41:38,800 --> 01:41:40,080 Ano, jistě. 1346 01:41:43,600 --> 01:41:46,160 Zvláštní je, že ty případy nakonec vyřešíme. 1347 01:41:46,960 --> 01:41:48,680 I přes mizerné podmínky. 1348 01:41:49,600 --> 01:41:51,320 Když navrch dáme tohle, 1349 01:41:52,400 --> 01:41:53,600 tak je to nahraje. 1350 01:41:53,680 --> 01:41:58,000 No vida, tyhle debilní ubrousky, se kterými stejně nic neutřeš, 1351 01:41:58,080 --> 01:41:59,720 konečně k něčemu budou. 1352 01:42:11,880 --> 01:42:12,880 Jak se máš? 1353 01:42:13,440 --> 01:42:14,440 No… 1354 01:42:15,080 --> 01:42:17,520 Hlavně buď v klidu. Nic se nestane. 1355 01:42:18,120 --> 01:42:20,520 Nech toho. Akorát mě to děsí. 1356 01:42:25,160 --> 01:42:26,160 Děkuju. 1357 01:42:30,760 --> 01:42:33,480 - Všechno nejlepší do nového roku. - Tobě taky. 1358 01:42:37,560 --> 01:42:38,720 Mám dotaz. 1359 01:42:41,000 --> 01:42:42,120 Ohledně toho klíče. 1360 01:42:43,960 --> 01:42:45,160 Kde vůbec je? 1361 01:42:49,880 --> 01:42:51,720 Ty dveře nezůstávají otevřené. 1362 01:42:53,080 --> 01:42:54,760 Samy se zavírají. 1363 01:42:58,280 --> 01:42:59,640 Kam tím míříš? 1364 01:42:59,720 --> 01:43:00,760 Tisíc eur! 1365 01:43:00,840 --> 01:43:02,600 - Nebuď takový. - Ano, prosím. 1366 01:43:02,680 --> 01:43:04,400 Dobře? Tady ne. 1367 01:43:04,480 --> 01:43:06,080 Takže… 1368 01:43:07,840 --> 01:43:09,360 Chtěl jsem tím říct… 1369 01:43:12,040 --> 01:43:14,600 Ty vůbec nic o ničem nevíš. 1370 01:43:16,000 --> 01:43:19,200 Hele, nic se nestane, ale kdyby ano… 1371 01:43:20,720 --> 01:43:21,640 Vzals ho ty. 1372 01:43:22,560 --> 01:43:24,480 Jo. Prostě se ztratil. A šmytec. 1373 01:43:29,000 --> 01:43:30,200 Ale to jsem neřekla. 1374 01:43:30,280 --> 01:43:34,240 To je fuk. Ať řekneš cokoli, nic se ti nestane. 1375 01:43:37,440 --> 01:43:38,480 Dobře. 1376 01:43:47,080 --> 01:43:48,080 A co ty? 1377 01:43:50,080 --> 01:43:51,520 Dostal by ses z toho? 1378 01:43:52,800 --> 01:43:53,800 Jako… 1379 01:43:58,480 --> 01:44:00,160 Věděl bys, co říct? 1380 01:44:01,120 --> 01:44:02,320 Ano. 1381 01:44:07,360 --> 01:44:09,080 Tohle v plánu nebylo. 1382 01:44:12,680 --> 01:44:14,240 Já vím. 1383 01:44:23,360 --> 01:44:27,720 Kvalita zvuku není ideální, ale rozumět je úplně všemu. 1384 01:44:28,240 --> 01:44:32,520 Na zatčení Maríi Jesús a Salvadora máme důkazů víc než dost. 1385 01:44:33,040 --> 01:44:37,720 Zítra ráno počkáme před jejich domovy, a až vyrazí do práce… 1386 01:44:38,320 --> 01:44:40,640 Ať to tiskové oddělení zdokumentuje. 1387 01:44:41,240 --> 01:44:42,560 Při vší úctě 1388 01:44:43,440 --> 01:44:47,440 bych z toho radši nedělala mediální cirkus, pokud se tomu dá vyhnout. 1389 01:44:47,960 --> 01:44:52,640 Mluvím o našich kolezích od policie. Ne o bulváru. 1390 01:44:52,720 --> 01:44:53,840 Ale i tak. 1391 01:44:54,360 --> 01:44:57,760 Přijde mi to zbytečné. Lidi před kamerami blázní. 1392 01:44:57,840 --> 01:45:00,400 Jestli si nechcete způsobit potíže, 1393 01:45:00,480 --> 01:45:04,520 tak poslechněte a doneste mi záběry těch dvou hrdliček v klepetech. 1394 01:45:07,240 --> 01:45:09,000 Motorku tam má, ale auto ne. 1395 01:45:09,520 --> 01:45:13,200 - Určitě tě v té kavárně neviděli? - Určitě. 1396 01:45:13,280 --> 01:45:16,520 Dobře. Na, budeš řídit. Jedeme. 1397 01:45:20,760 --> 01:45:24,480 Turri, zjisti, odkud Salva naposledy volal. A hned. 1398 01:45:30,760 --> 01:45:32,920 Jeho matka je na jipce. 1399 01:45:33,000 --> 01:45:35,880 - Uděláme to bez humbuku, jasné? - Ano, šéfko. 1400 01:45:35,960 --> 01:45:38,160 Průšvih má on, ne ona. 1401 01:45:59,800 --> 01:46:01,080 Chuděra. 1402 01:46:01,600 --> 01:46:03,360 Kdo se teď o ni bude starat? 1403 01:46:05,000 --> 01:46:08,160 Možná u nás fakt někoho znal a ten člověk ho varoval. 1404 01:46:08,240 --> 01:46:10,920 Ne, to ani náhodou. 1405 01:46:11,440 --> 01:46:13,240 - Musí tam někde být. - Ale… 1406 01:46:13,840 --> 01:46:14,880 Schodiště. 1407 01:46:15,960 --> 01:46:18,360 Ale ne, není tady. 1408 01:46:18,440 --> 01:46:20,760 - To není možné. - Půjdeš ho sem hledat? 1409 01:46:20,840 --> 01:46:22,360 Říkám ti, že tady není. 1410 01:46:23,280 --> 01:46:27,320 - To fakt není možné. - Ještě jednou zkontroluj jeho telefon. 1411 01:46:28,160 --> 01:46:31,280 Chci všechny hovory za posledních 24 hodin. 1412 01:46:31,360 --> 01:46:34,520 Vím, kam tím míříš, ale všechna čísla jsme prověřili. 1413 01:46:34,600 --> 01:46:38,800 Všechna máme určená. Signál je z nemocnice. 1414 01:46:38,880 --> 01:46:40,280 Neodešel odtamtud. 1415 01:46:44,760 --> 01:46:45,760 Nic. 1416 01:46:55,200 --> 01:46:56,200 Kafčo? 1417 01:46:56,760 --> 01:46:57,760 Jasně. 1418 01:47:06,080 --> 01:47:08,200 Macchiato a ledovou kávu, prosím. 1419 01:47:28,040 --> 01:47:29,920 - Salvador Rodrigo? - Ano. 1420 01:47:30,440 --> 01:47:33,120 - Eva Torresová, státní policie. - Ano, jistě. 1421 01:47:34,480 --> 01:47:35,920 Půjdete prosím s námi? 1422 01:47:49,440 --> 01:47:52,200 Salvadore Rodrigo, jste zatčen. 1423 01:47:54,040 --> 01:47:57,240 - Máte právo mlčet… - Já svá práva znám. 1424 01:47:57,320 --> 01:48:00,920 Ale i tak si je vyslechnete. Máte právo mlčet. 1425 01:48:01,000 --> 01:48:04,760 Cokoli řeknete, může být u soudu použito proti vám. 1426 01:48:05,280 --> 01:48:09,960 Máte právo na advokáta. Pokud si ho nemůžete dovolit, přidělí vám ho soud. 1427 01:48:26,960 --> 01:48:29,560 Sněz si to v práci a dej vědět, jaké to bylo. 1428 01:48:30,080 --> 01:48:31,040 Určitě výborné. 1429 01:48:31,120 --> 01:48:33,600 Od mojí mámy je to skvělé. Ode mě to ujde. 1430 01:48:34,120 --> 01:48:35,720 Ta žena je světice. 1431 01:48:41,160 --> 01:48:42,720 - Takže sushi? - Jo. 1432 01:48:42,800 --> 01:48:45,960 - Udělám rezervaci. - Udělej to ty, jo? Já pracuju. 1433 01:48:46,040 --> 01:48:47,040 Neboj. 1434 01:48:48,520 --> 01:48:50,040 - Měj se. - Ty taky. 1435 01:49:05,360 --> 01:49:06,960 Dobré ráno, Marío Jesús. 1436 01:49:07,480 --> 01:49:09,000 Co to má být? 1437 01:49:09,080 --> 01:49:11,120 Musíte s námi na stanici. 1438 01:49:12,000 --> 01:49:14,160 - Evo, prosím vás. - Co se děje? 1439 01:49:14,240 --> 01:49:15,240 Ustupte, prosím. 1440 01:49:16,160 --> 01:49:19,880 - Někdo mu vysvětlete situaci. - Jakou situaci? 1441 01:49:19,960 --> 01:49:23,000 - A ať přijde vypovídat. - Máte právo mlčet. 1442 01:49:23,080 --> 01:49:26,160 Cokoli řeknete, může být u soudu použito proti vám. 1443 01:49:26,240 --> 01:49:30,560 Máte právo na advokáta. Pokud si ho nemůžete dovolit, přidělí vám ho soud. 1444 01:49:55,120 --> 01:49:57,560 Chci svého právníka, ne toho od soudu. 1445 01:49:58,280 --> 01:50:01,800 Je mi líto, ale vyžádali jsme si zákaz komunikace. 1446 01:50:03,320 --> 01:50:05,320 Podívejte, Evo. Jste Eva, že ano? 1447 01:50:06,280 --> 01:50:07,800 Nic na mě nemáte. 1448 01:50:07,880 --> 01:50:12,400 - A než to ze mě zkusíte vymlátit… - Budu dělat, že jsem to neslyšela. 1449 01:50:12,480 --> 01:50:13,800 Seďte slušně, prosím. 1450 01:50:16,560 --> 01:50:17,800 Seďte slušně, prosím. 1451 01:50:23,680 --> 01:50:25,920 Ale Evo, určitě to je nějaká chyba. 1452 01:50:26,440 --> 01:50:30,120 Řekli jste to mé rodině? Až to uslyší máma… 1453 01:50:31,000 --> 01:50:34,440 Tohle lidem z Noveldy dělat nemůžete. Je to hrozně vážné. 1454 01:50:34,520 --> 01:50:37,440 - A když venku běhá Arturův vrah… - Tak podívejte. 1455 01:50:38,360 --> 01:50:41,880 To divadýlko o truchlící vdově možná zabírá na vaše milence, 1456 01:50:41,960 --> 01:50:43,760 ale přede mnou si ho odpusťte. 1457 01:50:44,440 --> 01:50:48,360 Teď máte šanci nám říct pravdu. Být vámi, tak to udělám. 1458 01:50:49,160 --> 01:50:50,800 Tak pojďme k věci. 1459 01:50:51,600 --> 01:50:55,880 Domluvil jste s Maríou Jesús na vraždě Artura Ferrera? 1460 01:50:56,800 --> 01:50:58,600 Budu odpovídat jedině soudci. 1461 01:50:58,680 --> 01:51:00,000 Ne. 1462 01:51:00,760 --> 01:51:03,000 Děláte strašnou chybu, Evo. 1463 01:51:04,080 --> 01:51:09,120 - To je neuvěřitelné. - Už dlouho si říkám přesně to samé. 1464 01:51:09,960 --> 01:51:11,360 To je neuvěřitelné. 1465 01:51:12,000 --> 01:51:13,880 Neuvěřitelné. 1466 01:51:13,960 --> 01:51:17,120 To s Danielem, Andrésem, Salvou… Neuvěřitelné. 1467 01:51:18,840 --> 01:51:22,760 Podívejte, Salvadore. Za pár hodin budete ve zprávách. 1468 01:51:22,840 --> 01:51:24,760 Váš život už není soukromý. 1469 01:51:24,840 --> 01:51:29,480 Teď máte šanci říct svou verzi, jinak všichni uvěří té její. 1470 01:51:34,080 --> 01:51:37,160 Maje o ničem nevěděla. Všechno jsem to vymyslel já. 1471 01:51:37,880 --> 01:51:40,480 A jak jste získal klíče od garáže? 1472 01:51:42,680 --> 01:51:44,360 Měl jsem je už nějakou dobu. 1473 01:51:45,840 --> 01:51:48,600 Dala mi je, abych tam mohl parkovat. 1474 01:51:48,680 --> 01:51:50,880 Dala jste mu klíče od garáže? 1475 01:51:50,960 --> 01:51:52,040 Ano, ale… 1476 01:51:53,080 --> 01:51:55,800 Bála jsem se mu odporovat. 1477 01:51:55,880 --> 01:52:01,040 Hergot. Bojíte se Salvy, Artura, všech, ale ovládáte je jako profesionálka. 1478 01:52:01,120 --> 01:52:03,760 Salva je velice nebezpečný muž, Evo. 1479 01:52:03,840 --> 01:52:07,480 Je do mě zamilovaný. 1480 01:52:07,560 --> 01:52:11,240 Už celé roky. Od doby, co jsem nastoupila. 1481 01:52:11,800 --> 01:52:14,320 - Ale já ho takhle nevnímám. - Jistěže ne. 1482 01:52:14,400 --> 01:52:16,360 Takhle ho nevnímáte, že? 1483 01:52:16,440 --> 01:52:18,240 Tak… Jak že to bylo? Moment. 1484 01:52:21,440 --> 01:52:22,440 Aha. 1485 01:52:23,320 --> 01:52:24,960 Neproletěla jste sklem. 1486 01:52:31,520 --> 01:52:33,720 Podívejte, dovolila jsem mu… 1487 01:52:35,520 --> 01:52:36,800 aby… 1488 01:52:38,040 --> 01:52:40,480 se mnou něco dělal tam dole. 1489 01:52:44,240 --> 01:52:46,240 Ale mně je z něho zle. 1490 01:52:47,200 --> 01:52:49,440 Maje a já jsme jenom dobří přátelé. 1491 01:52:50,960 --> 01:52:55,560 Já teda přátelům nepíšu milostné dopisy a nedávám jim poukazy na polibky. 1492 01:52:57,920 --> 01:53:01,920 „Miluju tě tak moc, že na tebe nedokážu přestat myslet.“ 1493 01:53:02,000 --> 01:53:04,400 Nemáte právo číst soukromé dopisy. 1494 01:53:04,480 --> 01:53:06,760 Ale máme. To mi věřte. 1495 01:53:08,360 --> 01:53:13,440 „Tak moc si přeju, abys byla šťastná, že bych pro tebe udělal cokoli. 1496 01:53:13,520 --> 01:53:16,520 Tvůj blázínek Salva.“ 1497 01:53:17,040 --> 01:53:18,080 Bože můj. 1498 01:53:22,160 --> 01:53:23,240 Podívejte, Maje. 1499 01:53:24,240 --> 01:53:26,200 Dám vám poslední šanci. 1500 01:53:28,320 --> 01:53:31,240 Zabil Salva Artura, aniž byste ho o to požádala? 1501 01:53:33,680 --> 01:53:34,760 Ano. 1502 01:53:34,840 --> 01:53:35,840 Určitě? 1503 01:53:37,520 --> 01:53:38,520 Ano. 1504 01:53:43,720 --> 01:53:47,080 Je jste sice oblbla, ale mě ne, drahoušku. 1505 01:53:48,320 --> 01:53:49,320 Kdepak. 1506 01:53:50,120 --> 01:53:52,600 Něco máte. Sice nevím co, ale… 1507 01:53:53,560 --> 01:53:56,160 Kdybyste byla chytrá, řeknete mi pravdu. 1508 01:53:59,120 --> 01:54:02,840 Celé to byl můj nápad. Chtěl jsem ji ochránit před tím šmejdem. 1509 01:54:05,800 --> 01:54:07,680 Arturo Maje netýral. 1510 01:54:08,400 --> 01:54:12,800 Vymyslela si to, aby vámi manipulovala a přesvědčila vás, abyste to udělal. 1511 01:54:16,000 --> 01:54:18,120 - Tohle nemůžete vědět. - Ale ano. 1512 01:54:18,760 --> 01:54:21,280 Jistěže to víme. To mi věřte. 1513 01:54:23,400 --> 01:54:26,240 Arturo Maje nikdy neublížil. Ani jednou. 1514 01:54:35,480 --> 01:54:36,680 Už jsme skončili? 1515 01:54:40,640 --> 01:54:42,960 Děláte největší chybu svého života. 1516 01:54:44,360 --> 01:54:46,480 A upřímně mě to mrzí. 1517 01:54:47,000 --> 01:54:48,920 Ale ne kvůli vám. Kdepak. 1518 01:54:49,680 --> 01:54:54,440 Vy jste si svou krizi středního věku mohl vyřešit třeba sporťákem 1519 01:54:54,520 --> 01:54:56,560 nebo náušnicí, ne? 1520 01:54:56,640 --> 01:54:59,080 Ale vy jste se na všechno vykašlal. 1521 01:55:00,080 --> 01:55:01,000 Mně… 1522 01:55:02,080 --> 01:55:03,960 je líto vaší ženy. 1523 01:55:04,040 --> 01:55:07,040 A hlavně vašeho syna, který vypadá jako fajn kluk. 1524 01:55:28,720 --> 01:55:32,160 Věnováno památce mladšího inspektora Blase Gámeze Ortize 1525 01:55:32,240 --> 01:55:34,080 z oddělení vražd ve Valencii, 1526 01:55:34,160 --> 01:55:37,160 který byl dne 12. září 2017 zavražděn ve službě. 1527 01:55:40,400 --> 01:55:45,360 Eva odešla z oddělení vražd a vrátila se na pozici strážnice. 1528 01:55:46,520 --> 01:55:50,080 Žádná jednotka dodnes neměla takovou úspěšnost řešení případů 1529 01:55:50,160 --> 01:55:52,080 jako oddělení vražd ve Valencii. 1530 01:55:54,400 --> 01:55:58,120 Během prvních měsíců, kdy Maje a Salva čekali ve vězení na soud, 1531 01:55:58,200 --> 01:55:59,720 si psali milostné dopisy. 1532 01:55:59,800 --> 01:56:02,640 Maje tou dobou navazovala vztahy s dalšími vězni. 1533 01:56:04,840 --> 01:56:05,840 Jméno? 1534 01:56:06,720 --> 01:56:08,200 María Jesús Moreno Cantó. 1535 01:56:08,280 --> 01:56:11,320 Když se to Salva dozvěděl, změnil svou výpověď. 1536 01:56:11,920 --> 01:56:17,160 V předchozí výpovědi jsem tvrdil, že jsem to celé udělal sám. 1537 01:56:18,480 --> 01:56:20,280 Ale udělali jsme to společně. 1538 01:56:20,360 --> 01:56:23,320 Ona vás požádala, abyste ho zabil? 1539 01:56:23,400 --> 01:56:24,240 Ano. 1540 01:56:25,840 --> 01:56:28,560 Dostali trest ve výši 22 a 17 let. 1541 01:56:28,640 --> 01:56:31,800 Salvador dostal snížený trest za spolupráci s policií. 1542 01:56:31,880 --> 01:56:34,960 Maje dostala vyšší trest kvůli svému vztahu s obětí. 1543 01:56:35,880 --> 01:56:36,920 Rodinný stav? 1544 01:56:37,760 --> 01:56:38,960 Ženatý. 1545 01:56:39,040 --> 01:56:40,280 Rodinný stav? 1546 01:56:43,560 --> 01:56:44,560 Vdova. 1547 01:56:47,520 --> 01:56:49,120 Podle skutečných událostí. 1548 01:56:49,200 --> 01:56:53,400 Části jsou však fiktivní z tvůrčích důvodů a kvůli ochraně soukromí. 1549 02:00:19,880 --> 02:00:24,880 Překlad titulků: Vojtěch Ulrich