1 00:00:06,047 --> 00:00:08,133 (2025年 肖恩·库姆斯 在联邦法院受审) 2 00:00:08,216 --> 00:00:11,302 (罪名包括违反《RICO法案》 性贩卖以及违反《曼恩法案》) 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,054 (根据《曼恩法案》 他被裁定) 4 00:00:13,138 --> 00:00:16,141 (两项运送他人从事卖淫活动 罪名成立) 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,642 (其他指控均不成立) 6 00:00:17,726 --> 00:00:20,270 (他被判入狱50个月 刑拘时间已计入总刑期) 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,606 上帝让我什么都别做 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,775 但你明白 要想想办法 9 00:00:26,276 --> 00:00:29,863 其他人得想想办法 因为这太荒唐了 10 00:00:29,946 --> 00:00:33,575 你们都看着…如果你是我们 看到这种破事 懂我的意思吗? 11 00:00:33,658 --> 00:00:35,410 所以上帝要我什么都别做 12 00:00:35,493 --> 00:00:36,453 但他并不是说 13 00:00:36,536 --> 00:00:41,166 不要贾斯汀和大家动脑子 14 00:00:41,249 --> 00:00:44,627 查清楚事情真相 15 00:00:44,711 --> 00:00:45,545 懂我的意思吗? 16 00:00:45,628 --> 00:00:48,923 (2004年9月 肖恩·库姆斯 在纽约时雇摄影师跟踪拍摄他) 17 00:00:49,007 --> 00:00:51,384 (在此期间 库姆斯正在接受联邦调查) 18 00:00:51,468 --> 00:00:54,095 (肖恩·库姆斯被逮捕后 电影制作人获得了这段录像) 19 00:00:54,679 --> 00:00:58,808 然后她说: “太棒了 我喜欢全部的内容” 20 00:00:58,892 --> 00:01:03,480 我们要发布这些视频 你手握重磅内容 21 00:01:04,314 --> 00:01:06,441 你手握重磅内容 22 00:01:06,524 --> 00:01:09,736 我了解你 吹牛老爹 我知道你很会掩饰 23 00:01:09,819 --> 00:01:13,198 我知道你善于隐藏 善于说谎 24 00:01:13,698 --> 00:01:16,993 发给我们 所以上帝叫我什么都别做 25 00:01:17,077 --> 00:01:19,788 你们都这么做 走着瞧 瞧好了 26 00:01:19,871 --> 00:01:22,707 你没想到 我会把你的所作所为公之于世 27 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 (肖恩·库姆斯案) 28 00:01:23,875 --> 00:01:25,543 (检方传卡布丽柯恩·克拉克 出庭作证) 29 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 我什么都不该做 30 00:01:28,713 --> 00:01:30,840 让我们和不了解他的人共处一室 31 00:01:31,674 --> 00:01:33,134 他是有权有势的人 32 00:01:36,221 --> 00:01:38,473 但如果你单独和他共处一室… 33 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 听着 我知道你们都听到了传言 34 00:01:44,854 --> 00:01:46,439 说我在找新助理 35 00:01:46,523 --> 00:01:48,274 传言是真的 36 00:01:48,358 --> 00:01:52,320 我从2004年4月开始为吹牛老爹工作 37 00:01:52,403 --> 00:01:53,738 我是他的助理 38 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 第一天上班的感觉还挺不错 39 00:01:58,451 --> 00:02:02,497 一天下来 事情就变得有点怪异 40 00:02:04,499 --> 00:02:08,753 我们在城里转了一圈 他跟我讲解我的职责 41 00:02:08,837 --> 00:02:11,172 你要做笔记 陪我开会 42 00:02:11,256 --> 00:02:13,716 确保我的早餐要准备好 43 00:02:14,300 --> 00:02:15,844 嘿 迪迪 可以问你个问题吗? 44 00:02:18,555 --> 00:02:20,890 入夜之后 他带我去中央公园 45 00:02:22,350 --> 00:02:24,310 他的安保主管也去了 46 00:02:25,061 --> 00:02:28,273 他说:“小卡 我想跟你谈几件事” 47 00:02:29,524 --> 00:02:33,027 在某个时候 吹牛老爹发现我认识苏格 48 00:02:34,070 --> 00:02:36,573 我和他孩子的妈妈关系很好 49 00:02:36,656 --> 00:02:38,741 直到今天 她依然是我的挚友 50 00:02:39,826 --> 00:02:43,163 他说:“我不知道你认识苏格 51 00:02:43,246 --> 00:02:46,207 如果出事 我一定会宰了你” 52 00:02:48,960 --> 00:02:51,754 他想让我知道会有什么后果 53 00:02:52,881 --> 00:02:55,550 “如果出事 54 00:02:56,176 --> 00:02:58,094 你会身处一个黑暗的公园 55 00:02:58,761 --> 00:03:01,055 叫天天不应 叫地地不灵 56 00:03:01,139 --> 00:03:03,933 我告诉你 57 00:03:04,642 --> 00:03:07,937 我们要这样做 你才会真正明白” 58 00:03:09,230 --> 00:03:10,773 我从没跟任何人说过 59 00:03:10,857 --> 00:03:12,525 我从来没报警 60 00:03:13,026 --> 00:03:14,277 换作其他人 肯定会说 61 00:03:14,360 --> 00:03:16,571 “吹牛老爹说要在公园里把我杀掉” 62 00:03:18,990 --> 00:03:22,160 他对我的信任源自于这一点 63 00:03:24,078 --> 00:03:30,710 我有很多与瘾君子 和个性强烈的人打交道的经历 64 00:03:31,836 --> 00:03:33,546 我母亲曾对可卡因上瘾 65 00:03:34,047 --> 00:03:38,384 如果你从小 就跟每周五天嗑可卡因的人打交道 66 00:03:38,468 --> 00:03:41,638 你23岁时 她死了 67 00:03:41,721 --> 00:03:45,725 这件事让我对很多事情都很麻木 68 00:03:47,477 --> 00:03:51,522 吹牛老爹杂乱无章 我却能理解 69 00:03:51,606 --> 00:03:56,819 我可能很难共事 在我手下做事不容易 这点有目共睹 70 00:03:56,903 --> 00:03:58,154 事实如此 71 00:04:00,782 --> 00:04:05,203 他让我写了一本皮革精装书 《如何给肖恩·库姆斯当助理》 72 00:04:05,286 --> 00:04:06,746 早安 各位 73 00:04:06,829 --> 00:04:08,706 在所有人当中 卡布丽柯恩 74 00:04:08,790 --> 00:04:11,417 很清楚如何依靠我获得成功 75 00:04:11,501 --> 00:04:14,545 2008年 我晋升为全球品牌总监 76 00:04:15,213 --> 00:04:18,341 这基本就是事实上的经理 77 00:04:19,509 --> 00:04:21,594 我为他工作到2012年 78 00:04:23,304 --> 00:04:26,266 所以比大多数人更了解他 79 00:04:27,976 --> 00:04:29,435 他很擅长心理博弈 80 00:04:29,519 --> 00:04:30,478 我就是王者! 81 00:04:31,062 --> 00:04:33,523 他很擅长惹恼他人 82 00:04:35,191 --> 00:04:37,735 他很擅长直击你的恐惧 83 00:04:37,819 --> 00:04:39,112 我不是一般人! 84 00:04:39,195 --> 00:04:43,491 他很擅长报复 85 00:04:46,577 --> 00:04:50,873 《肖恩·库姆斯:审判》 86 00:04:51,958 --> 00:04:56,296 无论你叫他肖恩、迪迪、吹牛老爹 还是库姆斯先生 87 00:04:56,379 --> 00:04:59,507 他总是独树一帜 88 00:04:59,590 --> 00:05:01,134 所以今晚 89 00:05:01,634 --> 00:05:06,889 他是终身成就奖的荣誉得主 90 00:05:08,057 --> 00:05:10,184 起立!大家为吹牛老爹起立 91 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 太好了! 92 00:05:12,687 --> 00:05:16,607 这家伙是伪装和说谎高手 93 00:05:16,691 --> 00:05:20,987 把自己装得高高在上 94 00:05:21,612 --> 00:05:23,364 这是我最喜欢的艺人 95 00:05:23,448 --> 00:05:24,532 (坎耶·维斯特) 96 00:05:24,615 --> 00:05:26,659 我们如何为国王加冕? 97 00:05:28,036 --> 00:05:29,579 有的人觉得 98 00:05:29,662 --> 00:05:32,790 他们要推翻我们的王者 要干掉…天啊… 99 00:05:32,874 --> 00:05:34,125 吹牛老爹为你做了什么? 100 00:05:35,043 --> 00:05:36,544 他什么都没做 101 00:05:38,212 --> 00:05:41,924 很荣幸为吹牛老爹肖恩·库姆斯颁发 102 00:05:42,008 --> 00:05:44,719 黑人娱乐电视大奖终身成就奖 103 00:05:45,636 --> 00:05:48,598 对我们来说 吹牛老爹不是王者 他是恶人 104 00:05:48,681 --> 00:05:52,310 好耶! 105 00:05:52,393 --> 00:05:54,729 不如闭上眼睛 自由自在 宝贝? 106 00:05:54,812 --> 00:06:00,109 直到大概和他共事一年之后 我才真正意识到 107 00:06:00,193 --> 00:06:03,279 好像一切早有预谋 108 00:06:04,655 --> 00:06:09,285 (2022年9月) 109 00:06:13,206 --> 00:06:17,585 我接到电话说 吹牛老爹 在为他的新专辑举办音乐创作 110 00:06:17,668 --> 00:06:19,545 《爱之专辑:远离尘嚣》 111 00:06:19,629 --> 00:06:23,466 告诉我你很真实 112 00:06:24,008 --> 00:06:27,095 头两周 有好几百人 113 00:06:28,304 --> 00:06:31,599 我之所以与众不同 独获青睐 114 00:06:31,682 --> 00:06:33,643 是因为我会好几种乐器 115 00:06:35,228 --> 00:06:39,607 在所有那些人当中 他让我来制作这张专辑 116 00:06:40,483 --> 00:06:41,401 小罗德 117 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 那边的小兄弟 118 00:06:44,487 --> 00:06:46,572 有一天 我们戴上耳机 119 00:06:46,656 --> 00:06:47,949 我们在工作… 120 00:06:49,117 --> 00:06:52,245 我看到这个名叫G的人 我不知道他的全名 121 00:06:52,328 --> 00:06:56,833 我看到他、贾斯汀和吹牛老爹 一起进了卫生间 122 00:06:58,876 --> 00:07:03,464 片刻之后 我听到…“砰砰”两声枪响 123 00:07:03,548 --> 00:07:04,966 我心想糟了! 124 00:07:05,049 --> 00:07:06,717 我当时在浏览各种声音样本 125 00:07:06,801 --> 00:07:08,886 我心想:“这不可能” 126 00:07:08,970 --> 00:07:13,433 想着:“好吧 或许我在键盘上按到了的枪击声” 127 00:07:13,516 --> 00:07:16,477 我看到贾斯汀和吹牛老爹走了出来 128 00:07:21,232 --> 00:07:23,776 我打开门 G在里面 浑身是血 129 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 他流了很多血 130 00:07:26,195 --> 00:07:27,697 (罗德尼·琼斯 原告 肖恩·库姆斯) 131 00:07:27,780 --> 00:07:29,615 (…对G 琼斯先生… G的枪伤) 132 00:07:29,699 --> 00:07:30,575 (流了很多血) 133 00:07:30,658 --> 00:07:34,704 在贫民区长大 人们经常遭枪击 134 00:07:34,787 --> 00:07:38,708 于是我马上说: “嘿 我需要毛巾 快拿毛巾来” 135 00:07:38,791 --> 00:07:42,044 然后我开始给他包扎 按住伤口 136 00:07:44,005 --> 00:07:46,841 救护车来了 他们在三个街区外停了下来 137 00:07:46,924 --> 00:07:50,303 我试着招手 我跑过去说:“你们在干什么?” 138 00:07:50,386 --> 00:07:52,680 他说:“我们得等警察来” 139 00:07:52,763 --> 00:07:55,099 我说:“嘿 他快死了” 140 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 我得把这人弄出去 141 00:07:58,728 --> 00:08:01,814 这样救护车一到 他就能上车 142 00:08:01,898 --> 00:08:04,525 现在时间就是生命 143 00:08:05,943 --> 00:08:07,236 警察来了 144 00:08:07,737 --> 00:08:08,779 吹牛老爹说 145 00:08:10,198 --> 00:08:12,533 “告诉他们 枪击事件不是在这里发生的” 146 00:08:13,201 --> 00:08:14,744 他们说话的语气 147 00:08:15,244 --> 00:08:17,288 完全没有商量的意思 懂我的意思吗? 148 00:08:20,166 --> 00:08:24,504 我记得吹牛老爹的保镖法希姆 当时现场 149 00:08:24,587 --> 00:08:29,509 他进进出出的 洛杉矶警局的人也在 150 00:08:30,009 --> 00:08:33,471 他叫我们所有人都待在里面 151 00:08:33,554 --> 00:08:38,351 不知怎么着 他竟然把这事摆平了 152 00:08:41,062 --> 00:08:42,897 这让我很震惊 现在还心有余悸 153 00:08:44,148 --> 00:08:46,108 我唯一一次听说 154 00:08:46,192 --> 00:08:50,071 在我们一起搞创作的工作室里 发生枪击事件 155 00:08:50,154 --> 00:08:51,447 是图派克的事 156 00:08:51,531 --> 00:08:54,283 昨晚 图派克·夏库尔身中五枪… 157 00:08:54,367 --> 00:09:00,164 枪击发生后 吹牛老爹和贾斯汀 自信满满地走了出来 158 00:09:04,752 --> 00:09:06,963 第二天 记者来了 159 00:09:07,630 --> 00:09:09,757 我们给他的说辞完全不同 160 00:09:10,383 --> 00:09:13,844 他们报道后 就离开了 161 00:09:16,389 --> 00:09:20,893 那段视频 是在我把他弄上救护车之后拍的 162 00:09:21,519 --> 00:09:23,896 没人知道他是谁 也不知道他在哪里 163 00:09:24,730 --> 00:09:26,482 他就这么销声匿迹了 164 00:09:28,901 --> 00:09:32,655 在工作室里 大家都装作什么都没发生 165 00:09:34,740 --> 00:09:35,783 遗憾的是 166 00:09:35,866 --> 00:09:39,370 如果你想在这个行业有所成就 167 00:09:39,453 --> 00:09:43,749 就得为吹牛老爹这种人工作 168 00:09:43,833 --> 00:09:45,585 他说了算 169 00:09:52,341 --> 00:09:55,636 我知道如果我完成这份工作 170 00:09:55,720 --> 00:09:59,765 那将是我职涯中的一项出色成就 171 00:09:59,849 --> 00:10:03,728 能保障我、我孩子以及孙辈的生活 172 00:10:04,478 --> 00:10:06,814 我只想赶紧继续工作 173 00:10:12,236 --> 00:10:15,281 我们当时在制作 贾斯汀·比伯的单曲《瞬间》 174 00:10:15,364 --> 00:10:17,617 我在你的眼中可以看到 175 00:10:18,743 --> 00:10:20,411 吹牛老爹希望《瞬间》 176 00:10:20,494 --> 00:10:22,580 有迈克尔·杰克逊 《情不自禁》那种感觉 177 00:10:23,080 --> 00:10:25,416 他让很多人尝试破解其中的奥秘 178 00:10:25,499 --> 00:10:28,210 但都没能成功 179 00:10:36,969 --> 00:10:38,346 我投入其中 180 00:10:38,429 --> 00:10:40,264 做了五个版本 181 00:10:42,808 --> 00:10:44,560 然后我弹奏了那首歌 182 00:10:54,695 --> 00:10:57,740 他一直跳舞 连续跳了四个小时 183 00:10:58,532 --> 00:10:59,492 跟着这首歌跳 184 00:10:59,575 --> 00:11:01,744 他说:“我们破解了奥秘 他做到了” 185 00:11:02,244 --> 00:11:06,749 他说明天把我安排在录音室A室 跟他一起 186 00:11:07,750 --> 00:11:09,293 就在那一刻… 187 00:11:14,799 --> 00:11:18,969 他把我带到迈阿密去他家里工作 188 00:11:19,053 --> 00:11:20,721 我是小罗德 189 00:11:20,805 --> 00:11:23,432 我们在坏小子麾下爱唱片公司的 库姆斯娱乐公司 190 00:11:23,516 --> 00:11:25,685 我刚刚想到了 我们在创造历史 191 00:11:26,394 --> 00:11:29,605 从不骗你 生活不完美 我们好好过活 192 00:11:29,689 --> 00:11:32,274 不管他们怎么说 我们成功了 我们刚刚成功了 193 00:11:33,234 --> 00:11:34,068 天啊! 194 00:11:34,819 --> 00:11:38,447 我们之间的关系 是从迈阿密真正开始的 195 00:11:38,531 --> 00:11:39,782 工作关系 196 00:11:39,865 --> 00:11:43,452 但现在 伙计们 火热到极点 197 00:11:44,328 --> 00:11:49,542 我们制作这张专辑期间 他整天都在录音 198 00:11:49,625 --> 00:11:50,668 每时每刻 199 00:11:50,751 --> 00:11:52,837 (小罗德为制作人 提供了为期13个月的录像) 200 00:11:52,920 --> 00:11:53,838 太扯了 201 00:11:53,921 --> 00:11:54,964 是啊 拜托 202 00:11:55,047 --> 00:11:56,799 我们今晚要唱三首歌 203 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 我和他在游艇上 204 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 有一首歌是他在歌里跟凯茜说话 205 00:12:00,928 --> 00:12:02,555 他跟她说 请回家吧 206 00:12:03,472 --> 00:12:04,724 从不骗你 207 00:12:04,807 --> 00:12:07,184 生活不完美 我们好好过活 208 00:12:07,268 --> 00:12:09,770 删掉 209 00:12:10,771 --> 00:12:11,814 但我只记得 210 00:12:11,897 --> 00:12:18,279 这八小节我们大概花了七个月才录好 211 00:12:18,362 --> 00:12:19,488 为你哭泣 212 00:12:19,572 --> 00:12:20,531 不 213 00:12:20,614 --> 00:12:23,200 来吧 好 开始 加油 伙计 214 00:12:23,784 --> 00:12:25,703 -为你哭泣 -拜托 我可以的 不要 215 00:12:25,786 --> 00:12:27,496 -对 千万别那样 -好 216 00:12:27,580 --> 00:12:28,497 好 217 00:12:29,039 --> 00:12:32,918 为了碰触到你 我愿意探汤蹈火 为你驰骋为你哭泣 为你而死 218 00:12:33,711 --> 00:12:36,547 我要让你们知道 我唱不好 是因为你们写的歌不够好 219 00:12:36,630 --> 00:12:37,673 所以我告诉你们 220 00:12:37,757 --> 00:12:40,509 赶紧创作一首《保时捷里的性爱》 221 00:12:40,593 --> 00:12:43,679 我不知道 你们表现得 我…你们… 222 00:12:43,763 --> 00:12:47,850 我唱得不够好 你们得好好干 223 00:12:48,350 --> 00:12:49,810 你们不能不像样 224 00:12:51,353 --> 00:12:56,484 这花了我太多时间 225 00:12:56,567 --> 00:12:59,570 找回我原本的基调 226 00:12:59,653 --> 00:13:03,240 因为我够火爆 希望自己表演说唱 227 00:13:04,200 --> 00:13:05,284 懂我的意思吗? 228 00:13:06,327 --> 00:13:09,830 但我现在才明白 我不希望现在才明白 229 00:13:09,914 --> 00:13:13,959 你们见证了耶稣水上行走 懂我的意思吗? 230 00:13:14,043 --> 00:13:17,379 或者耶稣有了突破 懂我的意思吗? 231 00:13:17,463 --> 00:13:21,300 因为我只能拿自己跟上帝之子作比较 懂我的意思吗? 232 00:13:21,884 --> 00:13:26,347 我当时没意识到 但他肯定是在套路我 233 00:13:26,430 --> 00:13:30,226 我很努力才得到这些礼物 那些运动鞋 那些鞋子 234 00:13:30,309 --> 00:13:33,687 他曾经答应给我25万美元 235 00:13:34,939 --> 00:13:37,525 还答应把隔壁的房子给我 236 00:13:39,568 --> 00:13:43,823 我们还聊过让我当年度最佳制作人 237 00:13:44,323 --> 00:13:45,199 懂我的意思吗? 238 00:13:46,033 --> 00:13:48,077 爱 239 00:13:48,619 --> 00:13:49,870 我爱你 小利昂 240 00:13:50,621 --> 00:13:51,914 我的兄弟 241 00:13:51,997 --> 00:13:56,919 我们要把标志性的声音找回来 242 00:13:57,002 --> 00:14:00,047 我们得想办法触及更深层次的东西 243 00:14:00,130 --> 00:14:03,342 而不是一直以来肤浅的说唱 知道吗? 244 00:14:03,884 --> 00:14:06,053 从那时起 我开始觉得有点不对劲 245 00:14:06,846 --> 00:14:08,597 吹牛老爹会给我看一段视频 246 00:14:08,681 --> 00:14:14,019 视频里有人给一位白人男子捅菊花 247 00:14:15,437 --> 00:14:17,356 我当时真的不太明白 懂我的意思吗? 248 00:14:17,439 --> 00:14:21,610 但他跟我说: “嘿 这是在音乐界取得成功的路子” 249 00:14:21,694 --> 00:14:23,153 我很困惑 250 00:14:24,280 --> 00:14:25,781 懂我的意思吗? 251 00:14:27,157 --> 00:14:28,868 怎么回事…这是开玩笑吗? 252 00:14:29,785 --> 00:14:31,996 保持一直嗨的状态 伙计 253 00:14:32,079 --> 00:14:33,038 一直嗨 254 00:14:33,122 --> 00:14:35,040 太多破事想把我们搞垮 255 00:14:35,124 --> 00:14:39,169 有人让我去“河上陷阱” 256 00:14:39,253 --> 00:14:40,921 这是迈阿密的一家脱衣舞俱乐部 257 00:14:42,047 --> 00:14:45,092 他们让我负责招募性工作者 258 00:14:45,175 --> 00:14:47,636 他们给了我一顶坏小子的帽子 259 00:14:47,720 --> 00:14:48,846 他们会告诉我 260 00:14:48,929 --> 00:14:52,516 “戴上这顶帽子 去找几个女孩到家里来” 261 00:14:52,600 --> 00:14:54,059 我说:“她们怎么会知道?” 262 00:14:54,143 --> 00:14:55,060 他们说 263 00:14:55,144 --> 00:14:58,063 “你戴上帽子 她们就会知道 她们知道” 264 00:14:58,147 --> 00:15:00,566 整个套路就是这样 265 00:15:01,275 --> 00:15:04,403 我心想:“嘿 这跟音乐毫无关系” 266 00:15:05,195 --> 00:15:06,363 很奇怪 267 00:15:07,364 --> 00:15:11,660 但他觉得只有这样 才能把这张专辑做出来 268 00:15:14,914 --> 00:15:17,708 他们会做这些疯狂的事 269 00:15:17,791 --> 00:15:22,296 吹牛老爹和贾斯汀在房间里 跟好几个女人在一起 270 00:15:22,379 --> 00:15:26,467 关着门 音乐嘈杂 很多毒品 271 00:15:26,550 --> 00:15:28,636 我们在庆祝生活 懂我的意思吗? 272 00:15:28,719 --> 00:15:30,804 -今天是周五 -今天是周五 273 00:15:30,888 --> 00:15:32,306 我见过年轻有为的吹牛老爹 274 00:15:32,389 --> 00:15:35,351 他对自己很有信心 275 00:15:35,434 --> 00:15:37,478 现在他50好几了 276 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 你到底怎么会嗑克他命? 277 00:15:41,023 --> 00:15:44,234 你都50好几了 这样做好玩吗? 278 00:15:44,318 --> 00:15:47,154 是为了跟上年轻人的步伐吗? 279 00:15:48,656 --> 00:15:50,491 这要说回身为人父这件事 280 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 你没有给这家公司培养接班人 281 00:15:53,661 --> 00:15:56,038 你培养他们步你的后尘 282 00:15:56,121 --> 00:15:58,624 可悲的是 283 00:15:58,707 --> 00:16:02,711 你永远不知道孩子是否认同父亲 284 00:16:02,795 --> 00:16:04,213 因为他们不能说 285 00:16:05,589 --> 00:16:07,841 哟 罗德 隔壁有派对 286 00:16:08,467 --> 00:16:12,346 有粉色可卡因、可卡因 甚至莫利 287 00:16:12,429 --> 00:16:16,433 不管知不知道 我们当时都嗑这些毒品 288 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 你总会听到人们说 289 00:16:22,815 --> 00:16:27,987 “吹牛老爹有上帝之眼或上帝之灵” 也会说:“他无所不知” 290 00:16:28,070 --> 00:16:30,447 人们…他打造了这种认知 291 00:16:30,531 --> 00:16:34,201 我打开门 看到四、五个不同的屏幕 292 00:16:35,327 --> 00:16:37,287 上面有很多小口袋 293 00:16:37,371 --> 00:16:38,455 我恍然大悟 294 00:16:38,539 --> 00:16:41,917 那时我才意识到 原来整所房子里 295 00:16:42,835 --> 00:16:45,629 到处都藏有摄像头 296 00:16:46,130 --> 00:16:51,051 上帝使那无罪的 替我们成为罪 297 00:16:51,552 --> 00:16:53,012 有些日子我们会狂欢 298 00:16:53,095 --> 00:16:55,639 醒来后 我却不知发生了什么 299 00:16:56,515 --> 00:16:58,559 有些日子 我身旁会有女孩 300 00:16:59,560 --> 00:17:01,895 有些日子 醒来后 他在床上 301 00:17:03,147 --> 00:17:05,065 我要疯狂去爱 302 00:17:05,149 --> 00:17:07,234 我什么都不隐瞒 什么都不怕 303 00:17:07,317 --> 00:17:08,777 我当时处于那样的人生阶段 304 00:17:09,445 --> 00:17:12,906 我醒来后 浑身酸痛 仍不明白到底是怎么回事 305 00:17:14,116 --> 00:17:16,368 懂我的意思吗 我搞不清楚情况 306 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 (遭侵犯) 307 00:17:17,661 --> 00:17:20,414 但我开始明白了 308 00:17:20,497 --> 00:17:24,334 我经常被下药 309 00:17:26,503 --> 00:17:32,092 我试着向KK倾诉 就是吹牛老爹的亲信克丽丝蒂娜 310 00:17:32,176 --> 00:17:33,135 (克丽丝蒂娜 亲信) 311 00:17:33,218 --> 00:17:37,264 我以为找个女人倾诉 312 00:17:37,347 --> 00:17:39,600 对方会更容易理解你 313 00:17:40,476 --> 00:17:44,646 但她总是试图淡化事情 314 00:17:46,273 --> 00:17:49,526 我觉得KK是他最差劲的把关人 315 00:17:50,444 --> 00:17:55,074 吹牛老爹是那种人… 知道两只狼的故事吗? 316 00:17:55,157 --> 00:17:57,284 哪只狼赢了?你喂的那只? 317 00:17:58,368 --> 00:18:02,706 所有人都认出了那只大坏狼 但我们喂的是好狼 318 00:18:02,790 --> 00:18:06,752 在这种情况下 这只好狼打破了历史 创造了纪录… 319 00:18:06,835 --> 00:18:09,088 他推动我们文化向前发展 320 00:18:09,171 --> 00:18:11,840 KK 帮帮我吧 因为你也牵涉其中 KK 321 00:18:11,924 --> 00:18:14,510 要找个在公关方面也很在行的人 322 00:18:14,593 --> 00:18:16,762 出去带动舆论风向 323 00:18:17,387 --> 00:18:20,182 我觉得他们喂养了那只坏狼 324 00:18:20,265 --> 00:18:22,309 给我一点真心的爱 把电视关掉 325 00:18:22,893 --> 00:18:24,436 那种感觉不对劲 326 00:18:24,520 --> 00:18:25,729 这就是我的人生! 327 00:18:25,813 --> 00:18:30,234 发生在我身上的很多事情 我都不想提 懂我的意思吗? 328 00:18:33,737 --> 00:18:37,199 -第145天 -148 329 00:18:38,408 --> 00:18:40,828 照这样下去 我得问自己 330 00:18:41,537 --> 00:18:43,622 你愿意和他周旋多久 331 00:18:44,206 --> 00:18:46,041 兄弟 小利昂 332 00:18:46,125 --> 00:18:50,170 他叫“小罗德” 但我叫他“小利昂” 333 00:18:50,254 --> 00:18:51,213 懂我的意思吗? 334 00:18:51,296 --> 00:18:55,759 在新的杀手团队中 他是首轮被选中的人之一 335 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 才华横溢 336 00:18:57,010 --> 00:18:58,428 看看这个小伙 337 00:18:58,512 --> 00:19:00,055 小利昂的帽子 338 00:19:00,597 --> 00:19:04,143 你得坚强 得挺得住 339 00:19:04,226 --> 00:19:07,813 我们是这样的人… 340 00:19:07,896 --> 00:19:12,818 我仍然可以确保 这张专辑里的每首歌都大火 341 00:19:12,901 --> 00:19:15,237 我只是假装很酷 342 00:19:15,320 --> 00:19:17,614 -他们不能 -他们不能 343 00:19:17,698 --> 00:19:19,575 -惹我们 -惹我们 344 00:19:19,658 --> 00:19:20,784 但后来… 345 00:19:22,911 --> 00:19:24,538 我正式完成了 346 00:19:25,080 --> 00:19:28,333 -我要去看排行榜 -我们正式完成了 347 00:19:29,334 --> 00:19:31,003 在我完成专辑后 348 00:19:31,086 --> 00:19:34,965 他们把我的事一拖再拖 好几个月都不管 349 00:19:35,591 --> 00:19:37,634 我心想:“我的酬劳呢?” 350 00:19:38,260 --> 00:19:39,678 对 我会尽快处理 兄弟 351 00:19:39,761 --> 00:19:42,389 但我今天没办法 352 00:19:43,140 --> 00:19:47,352 你了解我的 我绝对不会乱来 353 00:19:48,020 --> 00:19:49,062 迪迪重出江湖 354 00:19:49,146 --> 00:19:50,147 《爱之专辑》 355 00:19:50,230 --> 00:19:52,357 《爱之专辑:远离尘嚣》 356 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 交欢时可以听的节奏布鲁斯专辑 357 00:19:54,985 --> 00:19:59,239 这是13年来我们首次听到你的音乐? 358 00:19:59,323 --> 00:20:00,824 这是我的爱情故事 359 00:20:00,908 --> 00:20:04,536 只有你和我 仅用48小时就坠入爱河 360 00:20:04,620 --> 00:20:05,787 (肖恩变身记) 361 00:20:05,871 --> 00:20:10,375 他们一发专辑 我就想:“我的酬劳呢?” 362 00:20:10,959 --> 00:20:13,712 嘿 兄弟 我说过了 需要点时间 363 00:20:13,795 --> 00:20:16,381 迫于情况 很多事情都积压下来了 364 00:20:16,465 --> 00:20:18,550 没人说不给你钱 365 00:20:18,634 --> 00:20:21,011 他不想给身边的人付钱 366 00:20:21,929 --> 00:20:23,555 因为如果你有了钱 367 00:20:23,639 --> 00:20:26,892 做事就会更趾高气扬 368 00:20:26,975 --> 00:20:29,770 他不想让你觉得太安逸了 369 00:20:29,853 --> 00:20:33,232 他用空洞的承诺来吊你胃口 370 00:20:33,774 --> 00:20:35,692 他对我也是这样 371 00:20:36,360 --> 00:20:38,946 他喜欢看别人一无所有 372 00:20:39,029 --> 00:20:40,697 他喜欢看到自己应有尽有 373 00:20:40,781 --> 00:20:42,950 而其他人有渴望和需求 374 00:20:43,033 --> 00:20:46,536 你懂我的意思 我不想跟你有矛盾 375 00:20:46,620 --> 00:20:51,291 你觉得我不上心 我只是说这需要时间 376 00:20:51,917 --> 00:20:54,086 刚获得格莱美奖提名 377 00:20:54,586 --> 00:20:55,879 我澄清一下 378 00:20:56,380 --> 00:20:59,049 不仅是我获得了格莱美奖提名 379 00:20:59,132 --> 00:21:01,301 是我们获得了格莱美奖提名 380 00:21:01,385 --> 00:21:03,387 不 兄弟 我不会放过你的 381 00:21:03,470 --> 00:21:06,390 你得对此负责 懂我的意思吗? 382 00:21:06,473 --> 00:21:09,059 嘿 兄弟 你还好吗? 383 00:21:09,559 --> 00:21:12,187 我开始有点担心了 384 00:21:12,271 --> 00:21:15,607 他一直给我打电话 没完没了 385 00:21:15,691 --> 00:21:17,734 我们在处理事情 兄弟 386 00:21:17,818 --> 00:21:21,738 你居然跟我说那种话 我可能会生气 387 00:21:21,822 --> 00:21:24,950 你在给不想惹麻烦的人找麻烦 388 00:21:25,033 --> 00:21:28,036 事实上 我从没见过 我的手机响过这么多次 389 00:21:28,120 --> 00:21:32,165 我不知道你脑子里在想谁 或者在想什么 390 00:21:32,249 --> 00:21:34,459 希望你别咄咄逼人 小利昂 391 00:21:34,543 --> 00:21:37,629 我不喜欢这种感觉 懂我的意思吗? 392 00:21:37,713 --> 00:21:40,549 但我不会往心里去 懂我的意思吗? 393 00:21:40,632 --> 00:21:42,301 我不需要额外的压力 394 00:21:42,384 --> 00:21:45,137 我准备把欠所有人的钱都还了 395 00:21:45,637 --> 00:21:47,097 我跟他共事的时候 396 00:21:47,639 --> 00:21:51,435 两次感恩节、两次圣诞节 我孩子的生日 397 00:21:52,561 --> 00:21:54,271 他们答应给我的酬劳 398 00:21:54,354 --> 00:21:55,480 是他们答应的 399 00:21:55,981 --> 00:21:58,066 制作这张专辑的酬劳 400 00:21:58,734 --> 00:22:01,361 是两万九美元 401 00:22:01,445 --> 00:22:02,738 两万九 402 00:22:02,821 --> 00:22:05,115 时至今日 我还没收到钱 403 00:22:07,701 --> 00:22:12,539 是啊 小罗德 除了爱 我从未对你有过别的想法 404 00:22:12,622 --> 00:22:16,209 我绝不会认同你的胡说八道 405 00:22:16,293 --> 00:22:17,586 懂我的意思吗? 406 00:22:17,669 --> 00:22:19,629 我绝不会 我甚至没把你往那方面想 407 00:22:19,713 --> 00:22:20,756 我一想到你 408 00:22:20,839 --> 00:22:23,258 就想起你和你的帽子 想到你才华横溢 409 00:22:23,342 --> 00:22:26,553 你让我开怀微笑 你的笑容和一切 410 00:22:26,636 --> 00:22:27,637 还有你那条瘸腿 411 00:22:28,347 --> 00:22:31,808 兄弟 别因为一点破事 就搞砸我对你的看法 412 00:22:31,892 --> 00:22:33,268 别因为…《爱之专辑》 413 00:22:33,810 --> 00:22:34,895 拜托 兄弟 414 00:22:39,441 --> 00:22:44,279 这张专辑可能已经发行一个多月了 415 00:22:44,363 --> 00:22:47,032 突然间 CNN爆出新闻 416 00:22:47,115 --> 00:22:51,370 接下来是新鲜出炉的流行文化头条 制作人兼音乐人肖恩·库姆斯… 417 00:22:51,453 --> 00:22:53,872 …被控对凯茜做了这样那样的事 418 00:22:53,955 --> 00:22:55,248 她遭到了虐待 419 00:22:55,332 --> 00:22:59,044 她身陷暴力循环中 身体… 420 00:22:59,127 --> 00:23:01,129 对我来说 这就是转折点 421 00:23:01,213 --> 00:23:05,759 一位名叫罗德尼·琼斯的纽约艺人 提起诉讼 昨天传来新消息… 422 00:23:05,842 --> 00:23:07,135 罗德尼·“小罗德”·琼斯… 423 00:23:07,219 --> 00:23:09,971 …曾与库姆斯共事 打造他最新的《爱之专辑》 424 00:23:10,055 --> 00:23:12,349 琼斯称 在项目制作期间 425 00:23:12,432 --> 00:23:15,227 库姆斯对他进行长达一年多的性骚扰 426 00:23:15,310 --> 00:23:17,020 还下药和威胁他 427 00:23:17,896 --> 00:23:19,815 -女士们好 -嗨 你好吗? 428 00:23:19,898 --> 00:23:21,233 下午好 429 00:23:22,192 --> 00:23:25,362 我明白我可能会被封杀 430 00:23:25,445 --> 00:23:29,658 也可能会有人想要我的命 431 00:23:29,741 --> 00:23:31,868 对 我想帮忙 兄弟 432 00:23:31,952 --> 00:23:34,162 如果觉得什么事有必要做 那就去做 433 00:23:34,246 --> 00:23:37,290 我不知道你的律师或其他人想干什么 434 00:23:37,374 --> 00:23:38,458 不管他们想干什么 435 00:23:38,542 --> 00:23:41,044 都得先过我的律师这一关 懂我的意思吗? 436 00:23:41,128 --> 00:23:43,922 现在所有人都来找我麻烦 所以也没什么新鲜的 437 00:23:44,464 --> 00:23:45,424 (马克·阿格尼菲洛) 438 00:23:45,507 --> 00:23:50,470 我不得不告诉自己 伙计 我现在该出来伸张正义了 439 00:23:51,221 --> 00:23:53,140 为自己伸张正义 440 00:23:53,223 --> 00:23:55,434 其实也是为大家伸张正义 441 00:23:56,309 --> 00:23:59,104 他们实际上去找了检察官 这家伙又犯罪了 442 00:23:59,187 --> 00:24:01,398 我也会跟小罗德一样 做同样的事 443 00:24:01,481 --> 00:24:04,568 去找检察官 整理好材料… 444 00:24:04,651 --> 00:24:07,362 -他是这么说的 -喂 你不该录的 445 00:24:08,738 --> 00:24:12,075 (库姆斯面临一百余起民事诉讼 指控其性侵或相关不当行为) 446 00:24:12,159 --> 00:24:13,618 (小罗德的诉讼是第五起) 447 00:24:13,702 --> 00:24:16,371 (库姆斯的律师称 小罗德的指控是“赤裸裸的谎言”) 448 00:24:16,455 --> 00:24:19,875 随着所有民事诉讼陆续开庭审理 449 00:24:20,750 --> 00:24:24,004 有律师联系我 450 00:24:24,087 --> 00:24:25,630 关于 451 00:24:25,714 --> 00:24:27,048 (奥布蕾·欧黛) 452 00:24:27,132 --> 00:24:33,513 他们收到一份宣誓口供 据称是一名受害者提供的 453 00:24:33,597 --> 00:24:37,309 他们想让我知道她所目睹的一件事 454 00:24:38,685 --> 00:24:40,645 我被告知是一起性侵事件 455 00:24:44,065 --> 00:24:50,071 宣誓口供上说: “在2005年一个寒冷的夜晚 456 00:24:50,155 --> 00:24:53,909 我不太确定具体是哪天 因为事情过去20多年了 457 00:24:54,576 --> 00:24:58,079 我撞见肖恩·库姆斯 即吹牛老爹或P迪迪 458 00:24:58,163 --> 00:25:02,959 他和另一个身材高大 体格健壮、肤色较浅的男人 459 00:25:03,043 --> 00:25:05,504 我认为可能是他的保镖 460 00:25:05,587 --> 00:25:08,089 他们在性侵奥布蕾·欧黛 461 00:25:10,383 --> 00:25:11,468 大约在这个时候 462 00:25:11,551 --> 00:25:13,678 我刚办完离婚手续 463 00:25:14,930 --> 00:25:16,139 一位好友 464 00:25:16,223 --> 00:25:19,226 决定从宾州阿伦敦 465 00:25:19,309 --> 00:25:21,269 开车来纽约陪我庆祝 466 00:25:21,353 --> 00:25:26,358 后来碰到了我前男友 即坏小子的高管康拉德” 467 00:25:26,441 --> 00:25:28,735 此人现在炙手可热 468 00:25:28,818 --> 00:25:31,238 康拉德是我在坏小子的上司之一 469 00:25:31,321 --> 00:25:33,198 他上过《打造乐队》 470 00:25:33,281 --> 00:25:35,575 你得明白我们的兴趣所在 471 00:25:35,659 --> 00:25:37,619 我们的目标是制作一张出色的专辑 472 00:25:38,495 --> 00:25:41,706 “我们在曼哈顿的坏小子录音室 见到了康拉德 473 00:25:42,457 --> 00:25:44,000 那里也叫老爹之家 474 00:25:49,047 --> 00:25:53,343 在等康拉德时 我上楼去用洗手间 475 00:25:54,761 --> 00:25:56,930 我忘了洗手间是哪一间 476 00:25:57,013 --> 00:25:59,766 所以沿着走廊一直走 不停地开门 477 00:26:01,893 --> 00:26:04,938 我打开一扇门 目睹了里面发生的事 478 00:26:05,021 --> 00:26:06,523 所以知道那里不是洗手间 479 00:26:08,692 --> 00:26:11,987 我一开门就看到 480 00:26:12,070 --> 00:26:15,323 奥布蕾四肢摊开 躺在在一张皮沙发上 481 00:26:15,407 --> 00:26:17,325 看起来烂醉如泥” 482 00:26:18,827 --> 00:26:23,331 我当时在那个时间点根本不喝酒 483 00:26:23,415 --> 00:26:26,126 我压根不喝酒 从来没有这方面的问题 484 00:26:27,168 --> 00:26:29,713 “她赤裸着下半身 485 00:26:31,089 --> 00:26:33,633 上身盖着东西 486 00:26:35,176 --> 00:26:38,471 吹牛老爹往她的阴道里插 487 00:26:38,555 --> 00:26:41,975 还有一个身材结实、肤色较浅的男人 488 00:26:42,058 --> 00:26:43,810 把阴茎塞进她嘴里” 489 00:26:47,480 --> 00:26:48,565 我没读过… 490 00:26:48,648 --> 00:26:51,151 只是在电话里听到 491 00:26:51,234 --> 00:26:53,278 我自己没读过 我没… 492 00:26:54,946 --> 00:26:55,989 我…我没… 493 00:26:57,032 --> 00:26:58,950 我把这事从记忆里抹去了 494 00:27:01,703 --> 00:27:04,914 “一个身材结实、肤色较浅的男人 把阴茎塞进她嘴里 495 00:27:05,498 --> 00:27:09,169 奥布蕾眼神呆滞 就那么躺着 496 00:27:14,716 --> 00:27:19,346 我百分百确定 我看到的女人是奥布蕾·欧黛” 497 00:27:21,056 --> 00:27:23,642 这人百分百确定 498 00:27:25,435 --> 00:27:28,271 丹妮蒂·凯恩组合的风格 更偏向于流行摇滚 499 00:27:28,355 --> 00:27:30,357 同时融合了深情的演唱 500 00:27:30,440 --> 00:27:32,567 “我当晚把看到的事告诉了康拉德 501 00:27:32,651 --> 00:27:35,945 他让我别管闲事 502 00:27:36,446 --> 00:27:39,240 因为我并不了解情况的来龙去脉” 503 00:27:40,367 --> 00:27:43,495 操 我也不了解情况的来龙去脉 504 00:27:44,704 --> 00:27:45,955 我的记忆中没有这事 505 00:27:48,208 --> 00:27:49,668 “我照他说的做了 506 00:27:50,251 --> 00:27:52,212 没多管闲事 507 00:27:52,796 --> 00:27:56,132 当晚继续和朋友们开心玩耍” 508 00:27:59,552 --> 00:28:02,222 即便我告诉她我不记得这件事 509 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 还问她是不是搞错了? 510 00:28:05,100 --> 00:28:07,977 我千方百计问她 511 00:28:08,061 --> 00:28:09,396 她很确定 512 00:28:10,355 --> 00:28:13,108 她说:“你可以公开这件事 513 00:28:13,191 --> 00:28:14,442 (作伪证) 514 00:28:14,526 --> 00:28:16,903 我会支持你 我知道自己看到了什么” 515 00:28:18,530 --> 00:28:20,490 这是否意味着我被强奸了? 516 00:28:22,200 --> 00:28:23,868 是这个意思吗? 517 00:28:27,956 --> 00:28:31,334 我甚至不知道自己是否被强奸了 我也不想知道 518 00:28:32,043 --> 00:28:33,253 我叫奥布蕾 519 00:28:33,336 --> 00:28:36,005 来自尔湾 我今年20岁 520 00:28:36,965 --> 00:28:41,219 我不想再听那个女人说什么了 521 00:28:42,303 --> 00:28:45,890 如果她编造了这一切 我一定会让她付出代价 522 00:28:47,016 --> 00:28:52,564 你得明白 过去一年里 这给我的心灵带来了很大的负担 523 00:28:52,647 --> 00:28:53,606 也就是 524 00:28:54,399 --> 00:28:58,403 如果我揭露一个正在打民事官司的人 525 00:28:59,654 --> 00:29:01,781 这让迪迪和他的律师团 526 00:29:01,865 --> 00:29:06,286 有理由把其他人作为潜在的说谎者 全部扳倒 527 00:29:07,662 --> 00:29:09,080 这是奥布蕾·欧黛说的 528 00:29:10,039 --> 00:29:12,375 一切又成为我的负担 就这样 529 00:29:12,959 --> 00:29:15,170 那个男人和他的胡说八道 530 00:29:15,253 --> 00:29:18,131 我永远别想摆脱 531 00:29:19,799 --> 00:29:22,594 (2024年9月11日 肖恩·库姆斯被捕五天前) 532 00:29:22,677 --> 00:29:25,472 长期以来在娱乐圈呼风唤雨的大亨 肖恩·“迪迪”·库姆斯 533 00:29:25,555 --> 00:29:28,016 陷入法律纠纷已达数月之久 534 00:29:28,099 --> 00:29:30,435 迪迪又面临一起诉讼 535 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 Dirty Money组合的道恩·理查德… 536 00:29:32,395 --> 00:29:34,731 …起诉肖恩·“迪迪”·库姆斯 涉嫌殴打 537 00:29:34,814 --> 00:29:35,940 库姆斯的律师称 538 00:29:36,024 --> 00:29:39,402 “这些指控子虚乌有 我们会证明这一切都是假的 539 00:29:39,486 --> 00:29:42,155 寻求对每一位无良律师进行制裁” 540 00:29:44,115 --> 00:29:46,701 传媒业是世界上最强大的行业 541 00:29:46,785 --> 00:29:48,745 (贾斯汀·库姆斯) 542 00:29:48,828 --> 00:29:53,958 在当今这个时代 我确实得处理各种需要澄清的事情 543 00:29:55,794 --> 00:29:56,669 该行动了 544 00:30:01,674 --> 00:30:03,885 嘿 你觉得我们能不能雇个编辑 545 00:30:03,968 --> 00:30:06,638 把道恩的视频片段全找出来? 546 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 你是编辑 对吧? 547 00:30:08,097 --> 00:30:12,018 如果你不掌控舆论 别人就会掌控它 548 00:30:12,101 --> 00:30:13,353 这是一场媒体大战 549 00:30:13,436 --> 00:30:15,730 你应该说正面言论 550 00:30:16,606 --> 00:30:19,234 看吧 道恩·理查德在所有采访中 551 00:30:19,317 --> 00:30:24,489 对她与迪迪的关系都是正面评价 552 00:30:26,699 --> 00:30:28,493 她做过很多采访 553 00:30:28,576 --> 00:30:30,829 在采访中 他们想谈论我 554 00:30:30,912 --> 00:30:32,163 懂我的意思吗? 555 00:30:32,247 --> 00:30:36,125 在很多采访中 所以我们知道 如果能追踪到那些采访 556 00:30:36,209 --> 00:30:38,253 -我们知道…你好 宝贝 -你好 伙计 557 00:30:38,336 --> 00:30:41,214 -可以跟你合影吗? -好啊 来吧 558 00:30:41,297 --> 00:30:43,758 -好 来吧 -跟P迪迪拍视频 559 00:30:43,842 --> 00:30:45,927 -瞧见没 伙计? -在城里 560 00:30:46,010 --> 00:30:47,303 看起来很帅 561 00:30:48,179 --> 00:30:49,639 我们生活在一个实时的世界里 562 00:30:50,807 --> 00:30:52,851 这个案子会实时进行 563 00:30:52,934 --> 00:30:55,895 会在公众面前进行 564 00:30:55,979 --> 00:30:58,147 数十亿人实时关注 565 00:30:59,941 --> 00:31:02,652 和粉丝交谈 和他们自拍 566 00:31:02,735 --> 00:31:04,946 周末现身中央公园 567 00:31:05,488 --> 00:31:08,950 他看起来无忧无虑 568 00:31:09,617 --> 00:31:12,120 迪迪当时住在曼哈顿中城 569 00:31:12,704 --> 00:31:15,456 他显然知道这事要发生 570 00:31:25,466 --> 00:31:26,718 (2024年9月16日) 571 00:31:26,801 --> 00:31:27,886 今晚突发新闻 572 00:31:27,969 --> 00:31:32,223 肖恩·“迪迪”·库姆斯 今晚在曼哈顿一家酒店被捕 573 00:31:32,307 --> 00:31:35,059 此前 大陪审团起诉这位音乐大亨 574 00:31:35,768 --> 00:31:40,315 起诉书称 肖恩·库姆斯 主导并参与一起敲诈勒索阴谋 575 00:31:41,566 --> 00:31:45,778 利用其掌控的商业帝国展开犯罪活动 576 00:31:46,821 --> 00:31:50,742 包括性贩卖、强迫劳动、绑架 577 00:31:51,868 --> 00:31:56,372 纵火、贿赂和妨碍司法公正 578 00:31:57,832 --> 00:32:02,086 库姆斯在曼哈顿中城的 海德公园酒店被捕后 579 00:32:02,170 --> 00:32:04,714 美国国土安全部搜查了他的酒店客房 580 00:32:05,214 --> 00:32:08,718 但如果冷上两小时呢? 581 00:32:09,302 --> 00:32:10,887 真希望我现在穿着运动裤 582 00:32:12,931 --> 00:32:14,933 被登记的物品中 583 00:32:15,600 --> 00:32:18,645 有一个处方药瓶 上面写着的名字是“弗兰克·布莱克” 584 00:32:19,312 --> 00:32:21,189 里面装的是氯硝西泮 585 00:32:21,272 --> 00:32:25,568 这种药用于治疗 焦虑症、恐慌症和精神病等各种病症 586 00:32:27,070 --> 00:32:31,032 一个黑色的腰包 里面装有九千美元现金 587 00:32:31,115 --> 00:32:33,326 你想把东西放进我腰包里 金? 588 00:32:34,327 --> 00:32:37,413 还有证据照片显示还有一个处方药瓶 589 00:32:37,497 --> 00:32:41,417 据探员说 里面装着两袋粉色粉末状物质 590 00:32:42,377 --> 00:32:45,296 经检测 其中含有 亚甲二氧甲基苯丙胺和克他命 591 00:32:47,215 --> 00:32:50,218 但也有证据照片显示 592 00:32:50,301 --> 00:32:54,013 排水口旁的浴缸中 放有五瓶婴儿油和润滑剂 593 00:32:54,097 --> 00:32:57,684 床头柜的抽屉里还有两瓶润滑剂 594 00:32:57,767 --> 00:33:01,980 还有一个密封塑料袋 装满了强生婴儿油瓶子 595 00:33:03,982 --> 00:33:06,526 库姆斯否认所有指控 596 00:33:06,609 --> 00:33:09,654 如果被定罪 他可能面临终身监禁 597 00:33:13,282 --> 00:33:16,744 肖恩·“迪迪”·库姆斯 不会被保释出狱 598 00:33:16,828 --> 00:33:18,037 法官在裁决中表示 599 00:33:18,121 --> 00:33:22,959 检察官提供了明确且令人信服的证据 证明存在干扰证人的风险 600 00:33:23,042 --> 00:33:27,088 据说 就在上周 他联系一名证人 多达50余次 601 00:33:27,171 --> 00:33:30,550 据我们所知 他最近联系的人是卡琳娜·哈珀 602 00:33:30,633 --> 00:33:33,219 那是9月10日之后 在道恩·理查德提起诉讼之后 603 00:33:33,302 --> 00:33:35,263 令人崩溃到极点 604 00:33:35,346 --> 00:33:36,973 这是Dirty Money组合 605 00:33:37,056 --> 00:33:39,308 -你们知道 这位是道恩 重量级 -大家好 606 00:33:39,392 --> 00:33:40,601 -这位是卡琳娜 -大家好 607 00:33:40,685 --> 00:33:43,813 这个项目很特别 608 00:33:43,896 --> 00:33:45,898 道恩提起诉讼后 609 00:33:45,982 --> 00:33:49,193 我在11点接到电话 他很恐慌 610 00:33:49,861 --> 00:33:54,490 道恩提起诉讼 说了一堆疯疯癫癫的话 611 00:33:54,574 --> 00:33:55,992 没想到她来这一出 612 00:33:56,075 --> 00:33:58,494 -上面有你的名字? -天杀的 613 00:33:58,578 --> 00:34:02,999 这破事搞得大家都表现得好像… 614 00:34:03,082 --> 00:34:05,418 知道僵尸被咬的情形吗? 615 00:34:05,501 --> 00:34:08,421 我马上把这玩意发给你 616 00:34:08,504 --> 00:34:11,174 -她说些什么呢? -我马上发给你 617 00:34:11,257 --> 00:34:13,593 我肯定需要你公开表态 618 00:34:13,676 --> 00:34:15,678 我想请你帮个大忙 619 00:34:15,762 --> 00:34:18,347 我待不住了…我在接受调查 620 00:34:18,431 --> 00:34:22,852 她把这破事写进去了 像个神经病 621 00:34:22,935 --> 00:34:24,729 我跟这女孩从来没过节 622 00:34:25,688 --> 00:34:27,899 没错 我们知道的 我明白 623 00:34:28,483 --> 00:34:32,070 -你能发给我看一下吗? -我马上发给你 听着 624 00:34:33,863 --> 00:34:39,494 我读了道恩长达55页的诉状 625 00:34:41,370 --> 00:34:45,291 我就…我的心简直掉地上了 626 00:34:45,374 --> 00:34:47,293 (道恩·理查德 迪迪和Dirty Money组合成员) 627 00:34:47,376 --> 00:34:51,047 道恩·理查德 起诉肖恩·“迪迪”·库姆斯涉嫌殴打 628 00:34:51,130 --> 00:34:55,009 …性侵、强迫劳动 以及基于性别的暴力行为 629 00:34:55,093 --> 00:34:57,637 她和乐队成员卡琳娜·哈珀 在厨房里等着 630 00:34:57,720 --> 00:35:00,723 她们中的许多人 看起来无精打采或昏昏沉沉 631 00:35:00,807 --> 00:35:03,976 迪迪和他的客人对她们实施性行为 632 00:35:05,937 --> 00:35:09,524 我在求兄弟帮个忙 性命攸关 633 00:35:09,607 --> 00:35:10,775 懂我的意思吗? 634 00:35:11,526 --> 00:35:14,445 对 但得发表一份声明 说点什么 635 00:35:14,529 --> 00:35:18,908 不管你想采访哪位音乐人 对方总得有个说法 636 00:35:18,991 --> 00:35:21,285 诚然 我在处理自己的情况 637 00:35:21,911 --> 00:35:26,958 我深陷一场激烈的子女监护权之争 638 00:35:27,041 --> 00:35:28,334 现在闹出这种事? 639 00:35:33,297 --> 00:35:35,842 一开始 我只能找吹牛老爹 640 00:35:37,051 --> 00:35:37,969 想求他帮帮忙 641 00:35:38,594 --> 00:35:42,098 我需要你帮我请更厉害的律师 642 00:35:43,015 --> 00:35:45,017 我当时需要五千美元 643 00:35:45,101 --> 00:35:46,352 我可以还你 644 00:35:47,311 --> 00:35:50,773 他当时跟我说:“我帮不了你 因为我有别的事” 645 00:35:50,857 --> 00:35:51,774 随便吧 646 00:35:54,861 --> 00:35:57,488 他给你打电话之前 你求他帮你? 647 00:35:57,572 --> 00:35:58,447 对 648 00:35:58,531 --> 00:35:59,615 他拒绝了 649 00:35:59,699 --> 00:36:01,200 他说帮不了我 650 00:36:01,284 --> 00:36:03,452 但随后他打电话给你 让你发表一份声明 651 00:36:03,536 --> 00:36:04,412 对 652 00:36:04,954 --> 00:36:08,166 我当时说:“你知道这样糟透了 653 00:36:08,249 --> 00:36:09,709 因为我需要你 兄弟” 654 00:36:12,920 --> 00:36:16,299 卡琳娜是关键人物 655 00:36:17,091 --> 00:36:18,801 尤其是如果她每次都和道恩在一起 656 00:36:19,760 --> 00:36:21,637 懂我的意思吗?就是… 657 00:36:23,222 --> 00:36:24,724 她讲述了黑人的故事 658 00:36:24,807 --> 00:36:29,061 他们想把所有人搞垮 眼睁睁看着一切发生 659 00:36:29,145 --> 00:36:30,146 她当时在场 660 00:36:31,939 --> 00:36:33,107 这不对 661 00:36:33,191 --> 00:36:34,984 你得弄清楚自己该怎么做 662 00:36:35,067 --> 00:36:36,944 上帝叫我什么都别做 663 00:36:41,490 --> 00:36:45,870 对我来说 这是个绝佳的机会 可以告诉他 664 00:36:45,953 --> 00:36:48,497 我知道你有你的事 但我有我的事 665 00:36:48,581 --> 00:36:49,749 我要争回我的孩子 666 00:36:52,001 --> 00:36:53,711 我不知道道恩为什么告他 667 00:36:54,921 --> 00:36:57,381 但我得跟我老公谈谈 因为我说什么话… 668 00:37:01,052 --> 00:37:02,303 都可能搞砸 669 00:37:03,304 --> 00:37:04,805 我可能没法把孩子要回来 670 00:37:07,141 --> 00:37:12,480 所以我心想 不能因为你现在怕坐牢 就打给我 671 00:37:13,189 --> 00:37:16,192 催我发表声明 我需要时间考虑 672 00:37:16,275 --> 00:37:17,693 我要说什么? 673 00:37:18,194 --> 00:37:19,528 我没亲眼目睹 我没有 674 00:37:20,363 --> 00:37:22,198 但我不希望人们认为 675 00:37:22,698 --> 00:37:26,369 我想护着吹牛老爹 因为我没有 676 00:37:26,869 --> 00:37:28,871 只不过我不是坏人 677 00:37:29,372 --> 00:37:30,790 没参与那种破事 678 00:37:30,873 --> 00:37:33,334 我他妈根本不知道他们在搞什么鬼 我不知道 679 00:37:37,838 --> 00:37:40,549 他一直在联系那些被传唤的证人 680 00:37:40,633 --> 00:37:43,177 据检察官说 他们能够追踪到 681 00:37:43,261 --> 00:37:46,347 在被传唤的人中 682 00:37:46,430 --> 00:37:48,307 迪迪多年来没联系过其中的一些人 683 00:37:48,391 --> 00:37:51,519 但在他们被传唤之后 他直接联系了他们 684 00:37:52,645 --> 00:37:55,982 他实际上跟人说:“我不该跟你说话 别给我发短信” 685 00:37:56,065 --> 00:37:58,359 他知道自己的所作所为是不对的 686 00:37:59,902 --> 00:38:02,571 我有一些录音 也可以放给你听 687 00:38:03,406 --> 00:38:06,117 宝贝 真的 别有压力 688 00:38:06,200 --> 00:38:08,703 我只是觉得你和我原本亲密无间 689 00:38:08,786 --> 00:38:13,249 我从没要求过任何人发表声明 懂我的意思吗? 690 00:38:13,332 --> 00:38:15,960 我觉得很欣慰 跟你提这个要求 我觉得欣慰 691 00:38:16,043 --> 00:38:17,628 因为我知道 真的 692 00:38:17,712 --> 00:38:19,547 千真万确 693 00:38:20,256 --> 00:38:23,634 你是我真正的朋友 很在乎我 694 00:38:23,718 --> 00:38:25,469 因为我爱你 妹子 懂我的意思吗? 695 00:38:25,553 --> 00:38:26,971 因为你真的爱我 696 00:38:27,054 --> 00:38:28,347 -是的 -懂我的意思吗? 697 00:38:28,431 --> 00:38:30,975 你知道我对你的感觉 698 00:38:31,058 --> 00:38:34,603 但没问题 有时候 你得把自己和你的家人放在首位 699 00:38:34,687 --> 00:38:37,398 我尊重这一点 懂我的意思吗? 700 00:38:37,481 --> 00:38:40,693 如果你有任何顾虑 上帝没百分百告诉你这样做 701 00:38:40,776 --> 00:38:44,530 如果你老公、电视告诉你别这样做 有人建议你… 702 00:38:44,613 --> 00:38:48,826 迪迪…Dirty Money组合的 卡琳娜·哈珀公开表示 703 00:38:48,909 --> 00:38:50,619 支持这位音乐大亨 704 00:38:50,703 --> 00:38:54,123 诉讼中描述的许多指控和事件 705 00:38:54,206 --> 00:38:56,125 并不能代表我的经历 706 00:38:56,208 --> 00:39:00,338 有些与我的真实情况不符 707 00:39:03,507 --> 00:39:07,011 谁愿意在这个案子中与检方合作? 708 00:39:07,845 --> 00:39:09,847 鉴于被告的身份 709 00:39:09,930 --> 00:39:12,892 你觉得证人名单会是什么样的? 710 00:39:15,603 --> 00:39:16,854 嘿 小卡! 711 00:39:16,937 --> 00:39:18,481 小卡! 712 00:39:19,357 --> 00:39:22,401 我收到首席调查员的短信 713 00:39:22,485 --> 00:39:24,403 你已被正式传唤 714 00:39:24,487 --> 00:39:27,406 他们想启动审前程序 715 00:39:28,199 --> 00:39:32,036 在联系我之前 他们已经跟两百多人谈过了 716 00:39:32,620 --> 00:39:35,623 他们说一直有人提及我 717 00:39:36,665 --> 00:39:39,543 但我无论如何都不想说出来 718 00:39:40,669 --> 00:39:42,380 我想让你们认为 这一切 719 00:39:43,756 --> 00:39:45,091 是坏小子的一贯作风 720 00:39:46,258 --> 00:39:48,094 我回答了他们的问题 721 00:39:48,177 --> 00:39:50,930 然后他们说:“还有什么遗漏吗?” 722 00:39:51,764 --> 00:39:53,182 我让他们大吃一惊 723 00:39:54,433 --> 00:39:55,935 那是2011年 724 00:39:56,811 --> 00:39:59,146 我和吹牛老爹搬到了洛杉矶 725 00:40:00,689 --> 00:40:03,526 这是最初的作品 对吧? 726 00:40:03,609 --> 00:40:05,027 -一切都是最初的作品 -对 727 00:40:06,237 --> 00:40:07,113 他去旅行 728 00:40:07,988 --> 00:40:10,157 凯茜出来和我住在一起 729 00:40:11,659 --> 00:40:13,202 这让她有了一点自由 730 00:40:14,036 --> 00:40:15,746 -是八毫米摄像机吗? -嗯 731 00:40:17,123 --> 00:40:20,292 凯茜出门时 她说: “我要去和朋友玩” 732 00:40:21,836 --> 00:40:23,003 这位朋友是谁? 733 00:40:23,087 --> 00:40:23,921 卡迪小子 734 00:40:24,880 --> 00:40:26,132 即斯科特·梅斯库迪 735 00:40:26,215 --> 00:40:27,133 (卡迪小子) 736 00:40:27,216 --> 00:40:28,592 第二天早上醒来后 737 00:40:28,676 --> 00:40:31,720 她给我发短信说: “嘿 斯科特可以和我们去徒步吗?” 738 00:40:32,888 --> 00:40:34,807 我心想… 739 00:40:34,890 --> 00:40:37,309 然后我开始警觉起来 740 00:40:37,393 --> 00:40:38,310 我说 741 00:40:39,603 --> 00:40:44,692 这样会后患无穷 742 00:40:46,026 --> 00:40:47,361 “他可以背叛你 743 00:40:47,445 --> 00:40:49,280 你不可以背叛他 凯茜 744 00:40:50,030 --> 00:40:52,324 说到底 他是我的老板 745 00:40:52,408 --> 00:40:54,743 你发短信问我 他能不能和我们一起去徒步 746 00:40:54,827 --> 00:40:56,745 就把我也牵扯进来了” 747 00:41:00,082 --> 00:41:01,709 卡迪小子和我们一起去徒步 748 00:41:02,334 --> 00:41:03,752 那天相安无事 749 00:41:04,587 --> 00:41:06,630 我们去徒步大约一周后 750 00:41:07,339 --> 00:41:11,218 凌晨六点或六点半 我听到有人猛敲我的门 751 00:41:11,302 --> 00:41:13,304 快点 赶紧的 752 00:41:13,804 --> 00:41:14,847 是吹牛老爹 753 00:41:15,389 --> 00:41:17,016 他的裤子裂开了 754 00:41:17,099 --> 00:41:21,020 他像疯子一样 嘴边有泡沫 755 00:41:22,438 --> 00:41:23,355 他带了枪 756 00:41:23,439 --> 00:41:24,356 (不明枪支) 757 00:41:24,440 --> 00:41:25,733 他气急败坏 758 00:41:26,901 --> 00:41:29,153 他说:“你为什么不告诉我?” 759 00:41:29,236 --> 00:41:31,238 我说:“我不知道你在说什么” 760 00:41:32,448 --> 00:41:33,491 “卡迪小子” 761 00:41:34,116 --> 00:41:35,576 我说:“哦 那是凯茜的朋友” 762 00:41:36,327 --> 00:41:40,414 他说:“去他的 去换衣服 我们去杀了他” 763 00:41:43,250 --> 00:41:45,002 我说:“我不想那样做” 764 00:41:46,504 --> 00:41:49,256 他说:“我才不在乎你想做什么” 765 00:41:51,300 --> 00:41:55,596 他绑架了我 我们开车15分钟到卡迪家 766 00:41:58,432 --> 00:42:00,643 他拿着枪冲了进去 767 00:42:01,936 --> 00:42:03,646 我当时祈祷卡迪不在家 768 00:42:04,480 --> 00:42:05,773 我打给凯茜 769 00:42:08,567 --> 00:42:11,320 搞什么?他带着枪来绑架我 770 00:42:11,403 --> 00:42:14,365 我们来到卡迪家 要杀了他 他在屋里 771 00:42:14,448 --> 00:42:18,285 我不知道怎么回事 凯茜 到底怎么回事?发生了什么? 772 00:42:20,120 --> 00:42:21,705 她说卡迪跟我是一对 773 00:42:22,623 --> 00:42:25,042 然后我看到吹牛老爹沿着走道走回来 774 00:42:25,668 --> 00:42:29,129 他说:“告诉她 你在我手上 我不放你走” 775 00:42:30,798 --> 00:42:32,508 凯茜 他把我绑架了 776 00:42:32,591 --> 00:42:34,468 除非我来找你 他不会放我走 777 00:42:35,219 --> 00:42:36,428 她说:“来找我吧” 778 00:42:39,056 --> 00:42:41,517 他一到那里 就开始对她拳打脚踢 779 00:42:43,811 --> 00:42:45,521 她只是蹲着 780 00:42:46,105 --> 00:42:46,939 然后… 781 00:42:48,065 --> 00:42:51,151 他一个劲踢她 他从不握拳 782 00:42:51,235 --> 00:42:53,737 这让我想起 1970年代那种皮条客的做派 783 00:42:53,821 --> 00:42:55,447 你不会 784 00:42:55,531 --> 00:42:57,992 你不会碰她的脸 因为要靠她的脸赚钱 785 00:43:01,453 --> 00:43:04,164 吹牛老爹说:“你得告诉卡迪 786 00:43:04,248 --> 00:43:05,874 别跟警察说是我 787 00:43:05,958 --> 00:43:09,295 要是我今天因为这贱人惹上麻烦 788 00:43:09,378 --> 00:43:10,546 我会干掉所有人” 789 00:43:11,213 --> 00:43:13,716 首先 我想说 我为大家深感自豪 790 00:43:14,508 --> 00:43:18,053 我刚出道 开启职涯时 791 00:43:18,137 --> 00:43:21,307 就是这种热情 你们内心深处这种激情 792 00:43:21,390 --> 00:43:24,310 让你们想过上更好的生活 793 00:43:24,393 --> 00:43:26,312 把自我放在一边 794 00:43:26,937 --> 00:43:29,148 愿意为自己的老板效力 795 00:43:29,231 --> 00:43:32,526 愿意尽忠职守 助他们走向巅峰 796 00:43:34,028 --> 00:43:38,365 我没告诉他凯茜和卡迪有染 他气疯了 797 00:43:38,449 --> 00:43:43,704 我被炒鱿鱼 从公司主管 沦落到永远当不了任何公司的总裁 798 00:43:45,539 --> 00:43:51,086 对我来说 那次绑架极具伤害性 799 00:43:52,379 --> 00:43:55,424 我努力工作 就是为了能照顾自己 800 00:43:56,550 --> 00:43:58,636 我为吹牛老爹劳心劳力 801 00:44:01,430 --> 00:44:02,931 他的人生早就该完蛋了 802 00:44:03,015 --> 00:44:06,101 他本该在洛杉矶因绑架罪入狱 803 00:44:06,810 --> 00:44:10,272 但我保护了他 因为我对这种文化爱得更深 804 00:44:10,356 --> 00:44:13,692 不想让他难堪 让他失去一切 805 00:44:14,902 --> 00:44:17,905 但我出局后 你和凯茜又把我拉了回来 806 00:44:24,203 --> 00:44:26,830 这起案子给我造成的创伤 807 00:44:28,332 --> 00:44:31,877 比我的亲身经历更令人痛苦 808 00:44:32,628 --> 00:44:35,589 因为现在我得说出他干了什么 809 00:44:35,673 --> 00:44:38,217 以前我还能假装没事 810 00:44:40,594 --> 00:44:42,346 我觉得自己做得很好 811 00:44:42,429 --> 00:44:47,393 如果看我的照片墙 会看到很多关于过去的美好故事 812 00:44:48,602 --> 00:44:53,607 直到凯茜终于站出来揭发他 我才开始说他是恶人 813 00:45:00,447 --> 00:45:05,244 年度最受人瞩目的审判 在纽约正式开庭 814 00:45:05,327 --> 00:45:07,830 妈妈 你怎么… 815 00:45:07,913 --> 00:45:10,499 音乐大亨肖恩·“迪迪”·库姆斯 面临终身监禁 816 00:45:10,582 --> 00:45:15,671 罪名包括性贩卖、敲诈勒索 和运送他人从事卖淫活动 817 00:45:16,380 --> 00:45:18,799 (2025年5月12日 检方诉库姆斯案) 818 00:45:18,882 --> 00:45:21,760 (在曼哈顿联邦地区法院开庭) 819 00:45:21,844 --> 00:45:25,472 (经过七周审判和三天审议) 820 00:45:25,556 --> 00:45:26,932 (陪审团做出了裁决) 821 00:45:27,015 --> 00:45:28,976 听说判决结果出来了 822 00:45:30,352 --> 00:45:31,353 判决结果出来了 823 00:45:31,437 --> 00:45:33,981 判决结果出来了! 824 00:45:34,064 --> 00:45:35,524 我们想知道发生了什么事 825 00:45:36,400 --> 00:45:39,069 检方诉库姆斯案第一项指控 无罪 826 00:45:39,862 --> 00:45:42,656 卡珊卓·温图拉的性贩卖指控 无罪 827 00:45:42,740 --> 00:45:45,159 这是黑人卓越! 828 00:45:45,826 --> 00:45:46,994 听到了吗? 829 00:45:50,247 --> 00:45:52,291 珍妮丝! 830 00:45:53,417 --> 00:45:55,294 珍妮丝! 831 00:45:55,377 --> 00:45:57,171 (他因较轻的罪名被判有罪) 832 00:45:57,254 --> 00:45:59,339 (即运送他人从事卖淫活动) 833 00:45:59,423 --> 00:46:02,134 陪审团针对不同罪名做出不同裁决 834 00:46:02,217 --> 00:46:06,764 话虽如此 但对被告而言 这是一场巨大的胜利 835 00:46:06,847 --> 00:46:11,226 -自由! -坏小子 836 00:46:11,310 --> 00:46:17,566 我们在审议室里达成了一致意见 837 00:46:17,649 --> 00:46:22,571 只裁定他两项罪名成立 838 00:46:22,654 --> 00:46:27,034 我当时就说:“我靠” 839 00:46:27,117 --> 00:46:29,661 你觉得正义得到伸张了吗? 840 00:46:29,745 --> 00:46:31,246 百分百 841 00:46:31,330 --> 00:46:36,043 我们听取双方的陈述 得出自己的结论 842 00:46:36,126 --> 00:46:38,003 今天大获全胜 843 00:46:38,086 --> 00:46:40,506 对肖恩·库姆斯来说是大获全胜 844 00:46:40,589 --> 00:46:41,507 坏小子 845 00:46:41,590 --> 00:46:43,133 今天胜利了 846 00:46:43,884 --> 00:46:45,886 我对判决结果并不感到惊讶 847 00:46:47,221 --> 00:46:49,306 他懂得如何通过砸钱 848 00:46:49,389 --> 00:46:52,226 来操控或改变舆论 849 00:46:53,352 --> 00:46:58,023 肖恩在陷入困境时 投入大量资金 850 00:46:58,524 --> 00:47:01,318 在那种情况下 他斥巨资 851 00:47:01,401 --> 00:47:02,986 请了八位律师 852 00:47:03,070 --> 00:47:06,031 库姆斯的律师团被称为“梦之队” 853 00:47:06,114 --> 00:47:08,909 该律师团耗费数百万美元… 854 00:47:08,992 --> 00:47:11,119 陪审团很棒 855 00:47:11,203 --> 00:47:15,666 他们认真听取每一句话 对整个情况做出正确判断 856 00:47:17,000 --> 00:47:21,004 我不是说唱歌手 也不是音乐爱好者之类的 857 00:47:21,088 --> 00:47:23,340 所以对他一无所知 858 00:47:23,423 --> 00:47:25,926 我那一代人 859 00:47:26,009 --> 00:47:31,723 从小就听他参与创作的音乐 860 00:47:32,307 --> 00:47:35,519 无论是大个子 还是112乐团 861 00:47:36,019 --> 00:47:37,729 我甚至很喜欢Day26组合 862 00:47:38,313 --> 00:47:43,068 我算不上是他的粉丝 只是喜欢音乐 863 00:47:44,862 --> 00:47:46,405 12名陪审员 864 00:47:47,614 --> 00:47:49,825 第一次看到一位名人 865 00:47:51,368 --> 00:47:52,953 身处独特境况 866 00:47:53,495 --> 00:47:57,332 近距离看着那位名人 掌控着他的生杀大权 867 00:48:00,335 --> 00:48:03,797 他轻而易举就能玩弄人们的意识 868 00:48:03,881 --> 00:48:05,382 对他的看法 869 00:48:05,465 --> 00:48:08,051 对他的想法、对他的观点 870 00:48:08,135 --> 00:48:10,178 只要大搞公关就行 871 00:48:12,764 --> 00:48:15,642 在庭审中 让我大为震惊的一件事是 872 00:48:15,726 --> 00:48:19,563 我真的看到他们在大搞公关 873 00:48:19,646 --> 00:48:21,440 我会每天都来参加庭审 874 00:48:21,523 --> 00:48:23,901 我一早就会到 所以把… 875 00:48:23,984 --> 00:48:27,905 我是获准进入法庭的14名公众之一 876 00:48:27,988 --> 00:48:29,698 事情难以承受 877 00:48:30,324 --> 00:48:33,577 社媒上的其他人也和我在一起 878 00:48:33,660 --> 00:48:40,500 我看到迪迪的公关团队在卖力工作 和博主们交谈 879 00:48:40,584 --> 00:48:41,960 和所有人谈 880 00:48:43,378 --> 00:48:46,548 就好像我们有一部电影 你会说这门语言 881 00:48:46,632 --> 00:48:49,009 你懂我的意思 我们需要字幕 882 00:48:49,635 --> 00:48:51,553 迪迪的团队找到我 883 00:48:51,637 --> 00:48:54,222 说:“我们会为你提供庭审笔录 884 00:48:55,182 --> 00:48:57,184 我们每天都会发送 885 00:48:57,851 --> 00:49:01,730 重点标注出你该真正关注的部分 886 00:49:02,689 --> 00:49:04,983 你可以和你的粉丝分享一下” 887 00:49:06,068 --> 00:49:09,196 他们来找我时 我说: “好 但不用了 谢谢” 对吧? 888 00:49:09,279 --> 00:49:14,326 马克 得有某种沟通渠道 才能持续不断地推进这件事 889 00:49:14,409 --> 00:49:15,285 必须如此 890 00:49:15,369 --> 00:49:19,331 这是长达十年的恋情 是成年人之间的自愿行为 891 00:49:19,414 --> 00:49:21,792 当时在场的每个人都是自愿的 892 00:49:21,875 --> 00:49:25,504 因为你可能只是那种… 你可能只看CNN 893 00:49:25,587 --> 00:49:28,966 懂我的意思吗? 世界上大概有九十亿人口 894 00:49:29,049 --> 00:49:31,969 其中七十亿人用照片墙 895 00:49:32,928 --> 00:49:33,929 还有抖音 896 00:49:34,012 --> 00:49:34,930 所以你有… 897 00:49:35,013 --> 00:49:39,476 想了解那些潜在的陪审员在想什么 你们来错地方了 898 00:49:41,019 --> 00:49:45,148 在午餐室 迪迪的公关团队大出风头 899 00:49:45,232 --> 00:49:49,987 我看到他们和很多博主 照片墙、抖音红人在一起 900 00:49:50,070 --> 00:49:53,699 他们每天都会聚在一起 窃窃私语 901 00:49:54,866 --> 00:49:58,412 我亲眼看到法庭上发生了什么 902 00:49:58,495 --> 00:50:00,122 就是同一群人 903 00:50:00,205 --> 00:50:03,000 他们和迪迪的公关团队关系密切 904 00:50:03,083 --> 00:50:05,836 他们按公关团队的说法报道事件 905 00:50:07,421 --> 00:50:09,172 然后散布各处 906 00:50:10,298 --> 00:50:13,969 陪审团没被隔离 他们每晚都会回家 907 00:50:14,052 --> 00:50:17,472 社媒上传得沸沸扬扬 908 00:50:17,556 --> 00:50:21,018 他们没把陪审员隔离起来 909 00:50:21,101 --> 00:50:24,938 到审判结束时 情况可能会完全颠倒过来 910 00:50:25,022 --> 00:50:27,107 因为我知道他会找到机会 911 00:50:27,190 --> 00:50:29,609 -他们对他大肆谴责 所以… -我是不是想多了? 912 00:50:29,693 --> 00:50:33,238 凯茜完全不承担责任 913 00:50:33,321 --> 00:50:35,949 凯茜几乎是幕后主使 914 00:50:36,033 --> 00:50:37,993 那个贱人又回去找那个变态了 915 00:50:38,076 --> 00:50:38,994 宝贝 你回去了 916 00:50:39,077 --> 00:50:40,829 变态又不是犯罪 917 00:50:40,912 --> 00:50:45,792 迪迪会让那个该死的陪审团 质疑他们亲眼所见的一切 918 00:50:47,878 --> 00:50:51,256 对我来说 远离社媒之类的东西并不难 919 00:50:51,339 --> 00:50:53,592 但我认识的一些人 920 00:50:53,675 --> 00:51:00,223 很渴望能重新看照片墙 或者说:“天啊 我得看看某某事” 921 00:51:01,808 --> 00:51:06,646 这很有趣 因为你会听到关于庭审的传言 922 00:51:06,730 --> 00:51:09,900 我们会说: “什么?不是那样的 什么意思?” 923 00:51:12,569 --> 00:51:14,821 陪审团开始感觉到 924 00:51:14,905 --> 00:51:17,991 舆论和氛围出现了重大转变 开始转向… 925 00:51:18,075 --> 00:51:22,662 在结案陈词中 他们称这是现代的爱情故事之类的 926 00:51:22,746 --> 00:51:27,876 你认为凯茜和肖恩之间 不存在任何强迫、欺诈或胁迫吗? 927 00:51:28,752 --> 00:51:32,380 他俩的关系很有意思 928 00:51:32,464 --> 00:51:37,594 两个人爱得死去活来 929 00:51:37,677 --> 00:51:39,179 无法解释 930 00:51:39,679 --> 00:51:41,473 她想和他在一起 931 00:51:41,556 --> 00:51:43,350 他却把她视为理所当然 932 00:51:43,433 --> 00:51:45,560 他从没想过她会离开 933 00:51:45,644 --> 00:51:50,398 就好像一个巴掌拍不响 934 00:51:50,482 --> 00:51:53,401 两个巴掌一拍 然后就出事了 935 00:51:54,027 --> 00:51:56,404 你认为肖恩·库姆斯是暴力的人吗? 936 00:51:57,489 --> 00:52:00,659 从那个洲际酒店的视频来看 有可能 937 00:52:06,164 --> 00:52:07,541 真的不可原谅 938 00:52:10,168 --> 00:52:13,130 不能像他那样打那个娇小的女孩 939 00:52:13,213 --> 00:52:15,257 辩护方很聪明 他们说 940 00:52:15,340 --> 00:52:18,385 “当坏人并不违法” 941 00:52:18,468 --> 00:52:19,761 可以说他这人很糟糕 942 00:52:19,845 --> 00:52:22,305 我的当事人并未控涉嫌家暴 943 00:52:22,389 --> 00:52:23,223 可是… 944 00:52:23,306 --> 00:52:25,350 他们说他没有被指控过家暴 945 00:52:26,101 --> 00:52:27,853 家暴并不是其中一项指控 946 00:52:29,938 --> 00:52:31,690 就在第二天 紧接着的那天 947 00:52:31,773 --> 00:52:33,733 你瞧瞧 他们又复合了 948 00:52:33,817 --> 00:52:37,737 还互发短信 好像什么都没发生过一样 949 00:52:38,321 --> 00:52:40,824 我们现在很困惑 怎么回事? 950 00:52:41,575 --> 00:52:42,993 他打她 951 00:52:43,076 --> 00:52:46,788 紧接着他们又一起吃饭、旅行 952 00:52:46,872 --> 00:52:50,250 反反复复 953 00:52:51,042 --> 00:52:54,963 “我迫于无奈 不得不留下” 这种说法纯属无稽之谈 954 00:52:55,505 --> 00:52:57,465 她想做什么都可以 955 00:52:58,300 --> 00:52:59,676 这就是我的回答 我是说… 956 00:53:00,635 --> 00:53:03,013 如果你不喜欢某件事 那就彻底摆脱 957 00:53:03,096 --> 00:53:04,097 不可能两全其美 958 00:53:04,181 --> 00:53:06,766 享受奢华生活 却怨声载道? 959 00:53:07,267 --> 00:53:08,518 我不这么认为 960 00:53:10,145 --> 00:53:12,314 他开启了公关模式 961 00:53:13,190 --> 00:53:16,401 然后又关闭 这边又开启另一个 962 00:53:16,484 --> 00:53:18,737 这边又点根火柴转移视线 963 00:53:18,820 --> 00:53:22,449 把人们搞得云里雾里 不知道一切到底是不是真的 964 00:53:23,533 --> 00:53:25,785 还是有人故意以他为目标 攻击他 965 00:53:27,204 --> 00:53:29,331 库姆斯一直盯着陪审员们 966 00:53:29,414 --> 00:53:32,042 观察他们对所有证词的反应 967 00:53:32,125 --> 00:53:35,503 法官威胁要把库姆斯赶出法庭 968 00:53:36,588 --> 00:53:40,508 有一次 法官确实 因为他向陪审团点头而斥责了他 969 00:53:40,592 --> 00:53:43,178 你跟肖恩有过眼神交流吗? 970 00:53:44,512 --> 00:53:45,680 没有 971 00:53:45,764 --> 00:53:48,391 没有 我们不该那样做 972 00:53:48,475 --> 00:53:54,564 如果被逮到有眼神交流或其他举动 973 00:53:54,648 --> 00:53:57,108 会被陪审团除名 会被踢出去 974 00:53:58,526 --> 00:54:03,823 有时候 他对某件事感觉很强烈 就会点头 975 00:54:04,324 --> 00:54:06,326 但仅此而已 976 00:54:06,409 --> 00:54:11,706 他没什么过分的举动 也没有想左右我们 977 00:54:11,790 --> 00:54:15,001 我觉得他只是作为一个普通人 978 00:54:15,085 --> 00:54:17,545 对当时法庭上的话语做出反应 979 00:54:18,088 --> 00:54:20,757 忘了自己当时身处何地 980 00:54:21,633 --> 00:54:25,553 很有意思 因为我记得 看《打造乐队》时 看到他点头 981 00:54:25,637 --> 00:54:27,264 他经常会点头 982 00:54:27,347 --> 00:54:29,266 我觉得那只是他下意识的动作 983 00:54:32,060 --> 00:54:36,648 如果他觉得那是他想认可的东西 984 00:54:36,731 --> 00:54:38,775 就会看向我们 好像… 985 00:54:40,193 --> 00:54:41,444 你听到了吗? 986 00:54:41,528 --> 00:54:44,948 他有时朝我们这边看 好像在说: “他们居然说这种话 难以置信” 987 00:54:45,031 --> 00:54:47,617 他的表情是这样的 988 00:54:47,701 --> 00:54:48,910 你他妈说什么? 989 00:54:50,954 --> 00:54:52,914 看到这种情况还挺有趣的 990 00:54:52,998 --> 00:54:56,334 因为如果有人说了一句不合情理的话 991 00:54:56,418 --> 00:55:01,548 我的表情会跟他的惯用表情一模一样 992 00:55:01,631 --> 00:55:02,716 比如什么? 993 00:55:06,344 --> 00:55:09,848 我印象最深的一次是 994 00:55:09,931 --> 00:55:13,393 卡布丽柯恩·克拉克 995 00:55:15,353 --> 00:55:17,897 说自己被绑架的事 996 00:55:18,898 --> 00:55:22,360 陪审团听了 卡布丽柯恩·克拉克令人动容的证言 997 00:55:22,444 --> 00:55:24,279 她声称这位音乐大亨绑架和威胁… 998 00:55:24,362 --> 00:55:28,616 克拉克说她和库姆斯的关系“很复杂” 999 00:55:28,700 --> 00:55:32,454 我在法庭上说的每一句话都千真万确 1000 00:55:32,537 --> 00:55:36,666 我说有人拿枪指着我 我的生命受到威胁 1001 00:55:36,750 --> 00:55:39,085 我亲眼看到他暴打女友 1002 00:55:39,169 --> 00:55:41,171 我们去杀人 1003 00:55:42,380 --> 00:55:47,802 但我知道 那天在法庭上 陪审团根本不相信我说的话 1004 00:55:48,678 --> 00:55:52,349 这很难让人相信 1005 00:55:52,432 --> 00:55:54,225 我觉得我们… 1006 00:55:55,310 --> 00:56:00,982 我觉得整个陪审团… 整个房间的人一头雾水 1007 00:56:01,483 --> 00:56:03,860 我看着他们和他互动 1008 00:56:04,486 --> 00:56:08,031 我觉得他们都很喜欢吹牛老爹 1009 00:56:08,698 --> 00:56:11,618 每当他们看向吹牛老爹时 就好像他们是老朋友一样 1010 00:56:12,535 --> 00:56:13,912 他们是追星族 1011 00:56:16,081 --> 00:56:17,582 我从未正眼看过他一次 1012 00:56:18,792 --> 00:56:21,961 但每次我眼角余光瞥见他 1013 00:56:22,629 --> 00:56:23,630 他都会让我落泪 1014 00:56:23,713 --> 00:56:29,260 我在那里哭了很多次 因为我觉得这是一场噩梦 1015 00:56:29,344 --> 00:56:32,430 你就像行尸走肉 吹牛老爹 1016 00:56:33,431 --> 00:56:35,642 我听到一些恶心的事 1017 00:56:36,184 --> 00:56:39,896 我不得不重新面对你对我的伤害 让自己再度受到重创 1018 00:56:39,979 --> 00:56:41,981 但你怎么了? 1019 00:56:44,484 --> 00:56:49,948 卡布丽柯恩·克拉克 掌握着很多令人动容的信息 1020 00:56:50,949 --> 00:56:55,745 她回忆起十多年前的这些事 1021 00:56:56,538 --> 00:56:59,124 带着情感 1022 00:56:59,207 --> 00:57:00,959 细节或许有偏差 1023 00:57:01,042 --> 00:57:04,629 但问题是 这只会让人怀疑 1024 00:57:07,006 --> 00:57:11,094 我觉得她的可信度因此受到了质疑 1025 00:57:18,768 --> 00:57:20,437 他们忽略了细微差别 1026 00:57:22,105 --> 00:57:24,107 他们只抓住了重点 1027 00:57:24,607 --> 00:57:25,442 比如 1028 00:57:26,943 --> 00:57:30,280 他打了她15分钟 还踢了她的脸 1029 00:57:30,363 --> 00:57:33,199 他从1992年就开始殴打女人了 1030 00:57:34,242 --> 00:57:36,536 他踢她们的时候 她们都已倒在地上 1031 00:57:37,662 --> 00:57:39,080 只是没被拍下来 1032 00:57:40,331 --> 00:57:43,918 肖恩好像“突然”才干这种事 1033 00:57:44,627 --> 00:57:45,712 但事实并非如此 1034 00:57:47,297 --> 00:57:49,591 这是日积月累起来的 1035 00:57:50,467 --> 00:57:53,636 有些事情是在我们眼前发生的 1036 00:57:54,596 --> 00:57:58,224 上周 纽约一场慈善篮球赛上 发生踩踏事故 造成多人死亡 1037 00:57:58,308 --> 00:57:59,976 死亡人数已上升到九人 1038 00:58:00,059 --> 00:58:01,728 务必采取必要行动 1039 00:58:01,811 --> 00:58:05,773 确保这种悲剧永远不会重演 1040 00:58:05,857 --> 00:58:07,775 我们当时心存疑惑 1041 00:58:07,859 --> 00:58:10,111 吹牛老爹及其安保团队的负责人 1042 00:58:10,195 --> 00:58:12,113 均被指控犯有二级攻击罪 1043 00:58:12,197 --> 00:58:16,117 涉嫌殴打音乐界高管史蒂夫·斯托特 1044 00:58:16,201 --> 00:58:19,704 斯托特和库姆斯已庭外和解 和解金额为50万美元 1045 00:58:19,787 --> 00:58:24,417 我们再度存疑 然后觉得: “好吧 这种事现在是常态了” 1046 00:58:25,001 --> 00:58:28,963 吹牛老爹肖恩·库姆斯 今天在纽约因持枪被捕 1047 00:58:29,047 --> 00:58:32,175 他当时刚离开一家夜总会 1048 00:58:32,258 --> 00:58:33,927 那里有三人中枪 1049 00:58:34,010 --> 00:58:37,972 但地方检察官 未能证明库姆斯与此案有关联 1050 00:58:38,056 --> 00:58:39,390 我真的不知所措 1051 00:58:39,474 --> 00:58:40,892 我情绪很激动 1052 00:58:40,975 --> 00:58:42,685 我觉得自己很幸运 1053 00:58:42,769 --> 00:58:47,232 但跟受害者有关的线索 依然会指向肖恩·库姆斯 1054 00:58:48,525 --> 00:58:51,653 今晚有人对P迪迪做出惊人指控 1055 00:58:51,736 --> 00:58:55,073 福克斯五频道的朱莉·班德拉斯 在曼哈顿下城的法院带来报道 1056 00:58:55,156 --> 00:58:56,157 -朱莉 -嘿 罗珊娜 1057 00:58:56,241 --> 00:58:58,368 众所周知 像P迪迪这样的名人 1058 00:58:58,451 --> 00:59:00,537 经常有人恶意损害其名声 1059 00:59:00,620 --> 00:59:03,456 但这次的指控太令人震惊了 1060 00:59:03,540 --> 00:59:06,376 你能相信他们指控P迪迪杀人吗? 1061 00:59:07,168 --> 00:59:09,546 P迪迪此前曾多次被起诉 1062 00:59:09,629 --> 00:59:13,091 但这次起诉他的是他的挚友 应该说以前的好友柯克·巴罗斯? 1063 00:59:13,174 --> 00:59:15,760 他甚至还是 库姆斯其中一个儿子的干爹 1064 00:59:15,843 --> 00:59:17,554 对 演艺圈就是如此 1065 00:59:19,138 --> 00:59:24,310 在多个层面上 我也是肖恩·库姆斯的受害者 1066 00:59:26,104 --> 00:59:28,106 在所有对肖恩不满的人当中 1067 00:59:29,524 --> 00:59:31,734 柯克可能是最名副其实的 1068 00:59:32,735 --> 00:59:35,154 柯克是坏小子的奠基人 1069 00:59:35,697 --> 00:59:36,864 他不是台前人物 1070 00:59:37,782 --> 00:59:40,118 但在早期 他是公司的奠基人 1071 00:59:40,201 --> 00:59:43,413 没有柯克 坏小子就运转不起来 1072 00:59:44,205 --> 00:59:46,124 他真的吃了大亏 1073 00:59:47,750 --> 00:59:54,173 他不仅在雇佣关系层面对我很恶劣 1074 00:59:55,675 --> 01:00:00,096 在其他方面也虐待我 1075 01:00:00,638 --> 01:00:01,723 什么方面? 1076 01:00:06,561 --> 01:00:08,646 性变态方面 1077 01:00:13,526 --> 01:00:14,986 我不想这么做 1078 01:00:15,069 --> 01:00:17,739 我不想待在他身边 也不想照顾他 1079 01:00:17,822 --> 01:00:20,617 因为他对我和其他人实施性侵犯 1080 01:00:23,328 --> 01:00:26,164 我拥有坏小子25%的股份 1081 01:00:27,165 --> 01:00:28,416 我没日没夜地工作 1082 01:00:30,084 --> 01:00:34,213 被解雇后 我想拿到25%的股份报酬 1083 01:00:35,089 --> 01:00:39,385 我开始着手准备材料 准备立案起诉他 1084 01:00:39,469 --> 01:00:43,139 让他归还从我这里抢走的股份 1085 01:00:43,806 --> 01:00:46,851 巴罗斯声称 P迪迪骗走了他2500万美元 1086 01:00:46,934 --> 01:00:49,228 今天 他的律师 提出了令人震惊的指控 1087 01:00:49,312 --> 01:00:53,399 他们甚至指控他 下令杀害说唱歌手图派克·夏库尔 1088 01:00:54,442 --> 01:00:56,069 这简直是恐怖组织 1089 01:00:56,152 --> 01:00:59,572 利用恐惧、暴力及暴力威胁 1090 01:00:59,656 --> 01:01:02,617 抢夺他人钱财 中饱私囊 1091 01:01:04,869 --> 01:01:08,915 最终被定为 违反《RICO法案》和敲诈勒索罪 1092 01:01:08,998 --> 01:01:10,625 (坏小子 敲诈勒索、腐败组织) 1093 01:01:10,708 --> 01:01:12,502 我是第一个这么说的 1094 01:01:12,585 --> 01:01:13,503 (第二项指控) 1095 01:01:13,586 --> 01:01:17,465 但人们认为这肯定是谎言 1096 01:01:17,548 --> 01:01:21,719 目前法官说 这起案件貌似会被驳回 1097 01:01:21,803 --> 01:01:25,264 提起诉讼之后 我没有胜诉 1098 01:01:26,224 --> 01:01:28,434 然后我就被这个行业封杀了 1099 01:01:31,145 --> 01:01:35,108 总的来说 25年来 我被列入了黑名单 被封杀了 1100 01:01:36,317 --> 01:01:39,821 接下来 我辗转于收容所 无家可归 1101 01:01:43,908 --> 01:01:46,285 和肖恩共事 有时会被羞辱 1102 01:01:47,495 --> 01:01:49,789 有时会被用来杀鸡儆猴 1103 01:01:51,249 --> 01:01:53,668 有时会遭遇暴力事件 1104 01:01:55,962 --> 01:01:59,674 多年来 好朋友之间 发生了诸多不愉快 1105 01:02:07,807 --> 01:02:10,852 你以为他坠入了无底深渊 1106 01:02:10,935 --> 01:02:15,106 他却如旋风般突出重围 如流星冲向天际 1107 01:02:17,567 --> 01:02:21,571 我犯了人生中的大错 1108 01:02:21,654 --> 01:02:25,366 以为我支持某人 1109 01:02:25,450 --> 01:02:27,952 照顾对方 1110 01:02:28,035 --> 01:02:29,787 就能得到对方的支持 1111 01:02:30,913 --> 01:02:35,376 我掌握着他们的秘密 1112 01:02:37,920 --> 01:02:41,591 背叛要付出巨大的代价 1113 01:02:43,092 --> 01:02:45,595 他对待我的方式 1114 01:02:46,095 --> 01:02:47,930 就是把我赶尽杀绝 1115 01:02:50,683 --> 01:02:52,894 凯茜·温图拉发表声明称 1116 01:02:52,977 --> 01:02:56,814 “我和其他人在这次庭审中谈到过他 1117 01:02:56,898 --> 01:03:00,943 我很怕他第一个动作 就是火速报复我们” 1118 01:03:04,906 --> 01:03:09,118 人们问我怕不怕?我很怕 1119 01:03:09,202 --> 01:03:10,411 我一直很怕 1120 01:03:10,495 --> 01:03:11,496 我很怕 1121 01:03:12,705 --> 01:03:13,581 你怕什么? 1122 01:03:14,832 --> 01:03:17,043 有权有势的人会做可怕的事 1123 01:03:18,586 --> 01:03:22,673 坏小子 1124 01:03:23,758 --> 01:03:26,344 谁拒绝过他 有可能轻视过他 1125 01:03:26,427 --> 01:03:27,762 他就会记恨在心 1126 01:03:28,513 --> 01:03:30,640 这是要付出代价的 1127 01:03:30,723 --> 01:03:34,435 他未曾亏负任何人 未曾偷过任何东西 1128 01:03:34,519 --> 01:03:36,270 未曾虐待任何人… 1129 01:03:36,354 --> 01:03:38,481 他为人狡猾 工于心计 1130 01:03:39,607 --> 01:03:41,317 擅长操控他人 1131 01:03:43,402 --> 01:03:45,780 我觉得他在很多方面都冷漠无情 1132 01:03:46,697 --> 01:03:48,282 这能打造历史 1133 01:03:48,366 --> 01:03:50,827 我们昨晚还是凡人 1134 01:03:51,828 --> 01:03:54,038 但今晚我们要变身超人 1135 01:03:55,665 --> 01:03:59,168 我认为肖恩实施仇恨犯罪 1136 01:03:59,252 --> 01:04:03,965 他伤害了无数与他有过交集的人 1137 01:04:08,177 --> 01:04:09,303 很痛苦 1138 01:04:09,387 --> 01:04:10,304 很痛苦 1139 01:04:11,472 --> 01:04:12,640 很痛苦 1140 01:04:12,723 --> 01:04:15,768 希望他恶有恶报 1141 01:04:15,852 --> 01:04:16,894 不得善终 1142 01:04:17,812 --> 01:04:20,022 他一定会遭到报应的 1143 01:04:20,106 --> 01:04:22,191 他怎么对待别人 一定会遭到报应 1144 01:04:23,693 --> 01:04:27,154 每个人都得忍受这家伙带来的痛苦 1145 01:04:28,155 --> 01:04:29,490 他真是混蛋 1146 01:04:32,201 --> 01:04:34,996 我刚入行的时候 没人对我仁慈 1147 01:04:35,955 --> 01:04:37,665 如果你总是那样生活 1148 01:04:37,748 --> 01:04:40,418 我觉得你的初衷可能会被误解 1149 01:04:41,711 --> 01:04:44,505 我的初衷是让每个人都很出色 1150 01:04:45,798 --> 01:04:49,260 让大家都吃饱 创造历史 1151 01:04:49,343 --> 01:04:50,845 激励世人 1152 01:04:50,928 --> 01:04:52,388 我觉得自己做到了 1153 01:04:54,140 --> 01:04:58,269 我不想一觉醒来 年华已老 满心遗憾 1154 01:04:58,352 --> 01:05:00,521 我没成长为真正的男子汉 1155 01:05:03,816 --> 01:05:05,610 我还在演绎这部电影 1156 01:05:05,693 --> 01:05:09,196 我打算…我知道结局 1157 01:05:09,280 --> 01:05:11,407 结局一定会幸福美满 1158 01:05:20,708 --> 01:05:23,252 (2025年 肖恩·库姆斯 在联邦法院受审) 1159 01:05:23,336 --> 01:05:26,380 (罪名包括违反《RICO法案》 性贩卖以及违反《曼恩法案》) 1160 01:05:26,464 --> 01:05:28,174 (根据《曼恩法案》他被裁定) 1161 01:05:28,257 --> 01:05:31,010 (两项运送他人从事卖淫活动 罪名成立) 1162 01:05:31,093 --> 01:05:32,303 (其他指控均不成立) 1163 01:05:32,386 --> 01:05:34,931 (他被判50个月监禁 已服刑时间计入刑期) 1164 01:05:35,014 --> 01:05:37,141 (在涉及前老板 肖恩·库姆斯的诉讼中) 1165 01:05:37,224 --> 01:05:40,186 (克丽丝蒂娜·霍拉姆 否认了针对她的所有指控) 1166 01:05:40,269 --> 01:05:44,106 (她称 关于她涉嫌其中的不实指控 对她及家人造成了巨大伤害) 1167 01:05:44,190 --> 01:05:46,525 (关于声名狼藉先生 或图派克·夏库尔之死) 1168 01:05:46,609 --> 01:05:48,402 (库姆斯从未受到相关调查或指控) 1169 01:05:48,486 --> 01:05:50,655 (他一直否认与两人的遇害有关联) 1170 01:05:50,738 --> 01:05:53,658 (截至拍摄期间 乔依对肖恩 提起的民事诉讼仍悬而未决) 1171 01:05:53,741 --> 01:05:56,994 (库姆斯否认曾与乔依单独相处 或有过任何不当性行为) 1172 01:05:57,078 --> 01:06:01,707 (高达一百多起民事诉讼 指控库姆斯性侵或行为不当) 1173 01:06:01,791 --> 01:06:04,502 (截至播出时 77起案件悬而未决) 1174 01:06:51,132 --> 01:06:52,717 字幕翻译:琰炎