1 00:00:06,131 --> 00:00:09,676 (2025年,尚恩庫姆斯因觸犯 《反勒索及受賄組織法》) 2 00:00:09,759 --> 00:00:12,929 (性販運與違反《曼恩法案》等罪名 在聯邦法院受審) 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,974 (他遭判決 兩項跨州運送女性從事賣淫罪成立) 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,600 (其餘指控皆獲判無罪) 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,228 (他被判處50個月徒刑 可折抵已服刑期) 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,606 上帝叫我什麼都不要做 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,192 但你知道你得做點什麼 8 00:00:26,276 --> 00:00:29,863 其他人也要做點什麼 因為這太離譜了 9 00:00:29,946 --> 00:00:33,575 你們都在看 我們看著這些爛事,你懂我意思嗎? 10 00:00:33,658 --> 00:00:35,410 所以祂要我什麼都不做 11 00:00:35,493 --> 00:00:39,039 但他沒有說他不想讓賈斯汀動腦筋 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 也沒叫每個人不要動腦筋 13 00:00:41,249 --> 00:00:44,627 搞清楚這到底是怎麼一回事 14 00:00:44,711 --> 00:00:45,545 懂我意思嗎? 15 00:00:45,628 --> 00:00:47,881 (2024年9月 尚恩庫姆斯聘請一位攝影師) 16 00:00:47,964 --> 00:00:51,301 (在紐約期間全程跟拍,與此同時 庫姆斯正在接受聯邦調查) 17 00:00:51,384 --> 00:00:54,095 (這是製作團隊 在尚恩庫姆斯被捕後取得的畫面) 18 00:00:54,679 --> 00:00:58,808 她說:「太棒了 我很喜歡這裡的每一分鐘」 19 00:00:58,892 --> 00:01:03,813 這就是我們必須拋出來的東西 我想這是核彈級的內容 20 00:01:04,314 --> 00:01:06,441 我想你有核彈級的內容 21 00:01:06,524 --> 00:01:09,736 我了解你,吹牛 我知道你很會藏秘密 22 00:01:09,819 --> 00:01:13,198 我知道你很會掩埋事情 我知道你很會說謊 23 00:01:13,698 --> 00:01:16,993 寄給我們 這就是為什麼上帝叫我什麼都不要做 24 00:01:17,077 --> 00:01:19,788 你們來做,你們都看到了 你們目睹這一切 25 00:01:19,871 --> 00:01:22,707 你沒想到我會走到這一步 把你做過的事說出來 26 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 (尚恩庫姆斯) 27 00:01:23,875 --> 00:01:25,460 (檢方傳喚卡布麗柯克拉克) 28 00:01:25,543 --> 00:01:28,213 我真的什麼都不應該做 29 00:01:28,713 --> 00:01:30,840 讓我們跟一群不認識他的人待在一起 30 00:01:31,674 --> 00:01:33,134 他是裡面最有權勢的人 31 00:01:36,221 --> 00:01:38,473 但如果你跟他單獨在一起… 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 聽我說,我知道你們都聽到 33 00:01:44,854 --> 00:01:46,439 我在找新的助理的傳聞 34 00:01:46,523 --> 00:01:48,274 傳聞是真的 35 00:01:48,358 --> 00:01:52,320 我從2004年4月開始為吹牛工作 36 00:01:52,403 --> 00:01:53,738 我當時是他的助理 37 00:01:55,115 --> 00:01:57,367 第一天開始得很順利 38 00:01:58,451 --> 00:01:59,452 後來… 39 00:02:00,370 --> 00:02:02,497 情況就開始變得有趣 40 00:02:04,499 --> 00:02:08,753 我們開著車在城市裡晃 他邊開邊跟我交代工作細節 41 00:02:08,837 --> 00:02:11,172 「你要做筆記、跟我一起去開會」 42 00:02:11,256 --> 00:02:13,716 「確保我早上有東西吃」 43 00:02:14,300 --> 00:02:16,094 迪迪,我們可以問你一個問題嗎? 44 00:02:18,555 --> 00:02:20,890 那天晚上,他帶我還有他的保全主管 45 00:02:22,350 --> 00:02:24,310 去中央公園 46 00:02:25,061 --> 00:02:28,273 他說:「小卡,我想跟你談幾件事」 47 00:02:29,524 --> 00:02:33,153 後來,吹牛發現我認識蘇格 48 00:02:34,070 --> 00:02:36,573 我跟他孩子的媽媽有交情 49 00:02:36,656 --> 00:02:39,033 她到現在都是我最好的朋友 50 00:02:39,826 --> 00:02:43,163 他說:「我不知道你跟蘇格有關係」 51 00:02:43,246 --> 00:02:46,207 「如果出了什麼事,我會殺了你」 52 00:02:48,960 --> 00:02:52,088 他還詳細說他會怎麼做 53 00:02:52,881 --> 00:02:56,092 「你會在黑漆漆的公園裡」 54 00:02:56,176 --> 00:02:58,678 「周圍沒有其他人」 55 00:02:58,761 --> 00:03:01,055 「如果事情失控」 56 00:03:01,139 --> 00:03:03,933 他這麼說是在告訴我 57 00:03:04,642 --> 00:03:07,937 他會這樣做,讓我真的明白 58 00:03:09,230 --> 00:03:10,773 我從沒告訴過任何人 59 00:03:10,857 --> 00:03:12,525 我從來沒有報警 60 00:03:13,026 --> 00:03:14,277 換作是其他人可能會說 61 00:03:14,360 --> 00:03:17,155 「吹牛老爸威脅要在公園裡殺了我」 62 00:03:18,990 --> 00:03:22,285 我想他是從那時候開始信任我的 63 00:03:24,078 --> 00:03:30,710 我有很多與癮君子 和極端性格的人打交道的經驗 64 00:03:31,836 --> 00:03:33,963 我媽媽吸古柯鹼成癮 65 00:03:34,047 --> 00:03:38,384 如果你從小就得應付 一週嗑藥五天的人 66 00:03:38,468 --> 00:03:41,638 等到你23歲她過世時 67 00:03:41,721 --> 00:03:45,725 你對很多事已經麻木了 68 00:03:47,477 --> 00:03:51,522 吹牛混亂失序,而我能夠理解 69 00:03:51,606 --> 00:03:56,819 我的名聲是我可能很難共事 或很難替我工作 70 00:03:56,903 --> 00:03:58,154 事實就是這樣 71 00:04:00,782 --> 00:04:05,203 他叫我寫一本有皮革裝訂的書 《如何協助尚恩庫姆斯》 72 00:04:05,286 --> 00:04:06,746 大家早安 73 00:04:06,829 --> 00:04:08,706 在所有人當中,卡布麗柯 74 00:04:08,790 --> 00:04:11,417 知道需要具備哪些技能 才能在我身邊取得成功 75 00:04:11,501 --> 00:04:14,545 2008年,我升職為全球品牌總監 76 00:04:15,213 --> 00:04:18,341 基本上等於是實質經理人 77 00:04:19,509 --> 00:04:21,594 我為他工作到2012年 78 00:04:23,304 --> 00:04:26,599 所以我比大多數人更了解他 79 00:04:27,976 --> 00:04:29,435 他非常擅長心理戰術 80 00:04:29,519 --> 00:04:30,478 我是王者! 81 00:04:31,062 --> 00:04:33,523 他非常擅長激怒你 82 00:04:35,191 --> 00:04:37,735 他非常擅長攻擊你的恐懼 83 00:04:37,819 --> 00:04:39,112 我跟其他人不一樣! 84 00:04:39,195 --> 00:04:43,491 而且他非常擅長報復 85 00:04:46,577 --> 00:04:50,873 《尚恩庫姆斯:審判》 86 00:04:51,958 --> 00:04:56,296 無論你叫他尚恩 迪迪、吹牛老爹或庫姆斯先生 87 00:04:56,379 --> 00:04:59,507 他總是獨樹一格 88 00:04:59,590 --> 00:05:01,134 所以今晚 89 00:05:01,634 --> 00:05:06,889 他是是終身成就獎的尊貴得主 90 00:05:08,057 --> 00:05:10,476 站起來!大家為吹牛站起來! 91 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 好耶! 92 00:05:12,687 --> 00:05:16,607 這個人很會掩蓋真相、說謊 93 00:05:16,691 --> 00:05:20,987 把自己包裝成最厲害的人 94 00:05:21,612 --> 00:05:23,614 這位是我最喜歡的藝人 95 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 (肯伊威斯特) 96 00:05:24,615 --> 00:05:26,784 我們要怎麼加冕我們的王? 97 00:05:28,036 --> 00:05:29,579 有些人會認為 98 00:05:29,662 --> 00:05:32,790 他們正在摧毀我們的王者 他們要… 99 00:05:32,874 --> 00:05:34,334 吹牛為你做了什麼? 100 00:05:35,043 --> 00:05:36,544 他什麼都沒做 101 00:05:38,212 --> 00:05:41,924 很榮幸將這座BET終身成就獎 102 00:05:42,008 --> 00:05:44,969 頒發給吹牛尚恩庫姆斯 103 00:05:45,636 --> 00:05:48,598 吹牛不是我們的王,他是個怪物 104 00:05:48,681 --> 00:05:52,310 好耶! 105 00:05:52,393 --> 00:05:54,771 閉上眼睛,你就自由了,寶貝 106 00:05:54,854 --> 00:06:00,109 直到在他身邊工作一年後我才發現 107 00:06:00,193 --> 00:06:03,279 原來這一切都是計畫好的 108 00:06:04,655 --> 00:06:09,285 (2022年9月) 109 00:06:13,206 --> 00:06:17,585 我接到一通電話 吹牛要為他的新專輯舉辦詞曲創作營 110 00:06:17,668 --> 00:06:19,545 《愛之專輯:與世隔絕》 111 00:06:20,129 --> 00:06:23,466 告訴我你是真的 112 00:06:24,008 --> 00:06:27,178 前兩週有好幾百人 113 00:06:28,304 --> 00:06:31,599 我的特點和與眾不同之處是 114 00:06:31,682 --> 00:06:33,643 我會好幾種樂器 115 00:06:35,228 --> 00:06:39,607 在那麼多人裡,他選我來做整張專輯 116 00:06:40,483 --> 00:06:41,401 Lil Rod 117 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Lil Rod在那邊 118 00:06:44,487 --> 00:06:46,572 有一天,我們戴著耳機 119 00:06:46,656 --> 00:06:47,949 正在工作 120 00:06:49,117 --> 00:06:52,245 我看到一個叫G的人 我不知道他的全名 121 00:06:52,328 --> 00:06:56,833 我看到他 賈斯汀和吹牛一起進去廁所 122 00:06:58,876 --> 00:07:03,464 過沒多久,我聽到砰!砰!兩聲 123 00:07:03,548 --> 00:07:04,966 我嚇到了 124 00:07:05,049 --> 00:07:06,717 當時我正在檢查聲音 125 00:07:06,801 --> 00:07:08,886 我心想:「這不可能」 126 00:07:08,970 --> 00:07:13,433 「好吧,也許是 我按到鍵盤上的槍聲按鍵」 127 00:07:13,516 --> 00:07:16,477 我看到賈斯汀和吹牛走出來 128 00:07:21,232 --> 00:07:23,985 我打開門,看到G渾身是血 129 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 他流了很多血 130 00:07:26,195 --> 00:07:27,697 (羅德尼瓊斯 尚恩、賈斯汀) 131 00:07:27,780 --> 00:07:29,615 (對G瓊斯先生開槍) 132 00:07:29,699 --> 00:07:30,575 (大量失血) 133 00:07:30,658 --> 00:07:34,704 我在貧民區長大,經常看到有人中槍 134 00:07:34,787 --> 00:07:38,708 我我第一反應就是 「我要毛巾!給我毛巾」 135 00:07:38,791 --> 00:07:42,044 然後開始幫他壓住傷口止血 136 00:07:44,005 --> 00:07:46,841 救護車來了,但停在三條街外 137 00:07:46,924 --> 00:07:50,303 我跑下去對他們揮手 「你們在做什麼?」 138 00:07:50,386 --> 00:07:52,680 他說:「我們得等警察來」 139 00:07:52,763 --> 00:07:55,099 我說:「他快死了」 140 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 我得帶他到外面 141 00:07:58,728 --> 00:08:01,814 這樣救護車來的時候,他就能上車 142 00:08:01,898 --> 00:08:04,692 你知道的,現在要分秒必爭 143 00:08:05,943 --> 00:08:07,653 警察確實到了 144 00:08:07,737 --> 00:08:08,779 吹牛說 145 00:08:10,198 --> 00:08:13,117 「告訴他們槍擊不是在這裡發生的」 146 00:08:13,201 --> 00:08:15,161 他是用命令的語氣 147 00:08:15,244 --> 00:08:17,288 而不是詢問,懂我的意思嗎? 148 00:08:20,166 --> 00:08:24,504 我記得吹牛的保鑣法希姆就在現場 149 00:08:24,587 --> 00:08:29,509 他一直在洛杉磯警察面前進進出出 150 00:08:30,009 --> 00:08:33,471 他叫我們大家待在裡面 151 00:08:33,554 --> 00:08:38,351 不知怎的,他讓這一切都消失了 152 00:08:41,062 --> 00:08:42,897 那件事嚇壞我了,我還心有餘悸 153 00:08:44,148 --> 00:08:46,108 我唯一一次聽說 154 00:08:46,192 --> 00:08:50,071 在我們創作的錄音室裡發生槍擊事件 155 00:08:50,154 --> 00:08:51,447 是吐派克 156 00:08:51,531 --> 00:08:54,283 吐派克夏庫爾身中五槍… 157 00:08:54,367 --> 00:09:00,164 槍擊事件後 吹牛和賈斯汀充滿自信地走出去 158 00:09:04,752 --> 00:09:07,547 隔天記者出現 159 00:09:07,630 --> 00:09:10,299 我們說了完全不同的版本 160 00:09:10,383 --> 00:09:13,844 他們報導完後就就離開了 161 00:09:16,389 --> 00:09:20,893 那段影片 是我把他送到救護車上之後拍的 162 00:09:21,519 --> 00:09:23,896 沒人知道他是誰、在哪裡 163 00:09:24,730 --> 00:09:26,482 他就這樣消失了 164 00:09:28,901 --> 00:09:32,655 錄音室裡的人都裝作什麼事都沒發生 165 00:09:34,740 --> 00:09:35,783 不幸的是 166 00:09:35,866 --> 00:09:39,370 如果你想在這個行業做出點成績 167 00:09:39,453 --> 00:09:43,749 你就必須為像吹牛這種人工作 168 00:09:43,833 --> 00:09:45,585 他是把關者之一 169 00:09:52,341 --> 00:09:55,636 我知道如果我完成這份工作 170 00:09:55,720 --> 00:09:59,765 這會是我職業生涯的一大成就 171 00:09:59,849 --> 00:10:03,978 這能讓我養小孩、養我自己、養孫子 172 00:10:04,478 --> 00:10:06,981 所以我只想趕快回去工作 173 00:10:12,236 --> 00:10:15,281 我們在創作小賈斯汀的歌《時刻》 174 00:10:15,364 --> 00:10:17,617 我能從你的眼中看到 175 00:10:18,743 --> 00:10:22,580 吹牛希望《時刻》聽起來有 麥可傑克森的《情不自禁》的感覺 176 00:10:23,080 --> 00:10:25,416 他找了很多人嘗試 177 00:10:25,499 --> 00:10:28,210 想做出那個味道,但都沒成功 178 00:10:28,294 --> 00:10:33,132 我一直很有耐心,很有耐心地等 179 00:10:33,215 --> 00:10:36,886 我一直在裝作若無其事 180 00:10:36,969 --> 00:10:38,346 我全心投入 181 00:10:38,429 --> 00:10:40,264 寫了五個版本 182 00:10:42,808 --> 00:10:44,560 我把歌播給他聽 183 00:10:54,695 --> 00:10:57,740 他跳舞跳了四個小時 184 00:10:58,532 --> 00:10:59,492 對著那首歌跳 185 00:10:59,575 --> 00:11:01,744 他說:「我們破解了,他做到了」 186 00:11:02,244 --> 00:11:07,124 他說明天把我跟他安排進錄音室A 187 00:11:07,750 --> 00:11:09,543 就在那一刻 188 00:11:14,799 --> 00:11:18,969 他要我飛去邁阿密,在他家工作 189 00:11:19,053 --> 00:11:20,721 這是Lil Rod 190 00:11:20,805 --> 00:11:23,432 我們在庫姆斯娛樂 壞小子的愛情唱片公司 191 00:11:23,516 --> 00:11:25,685 我突然想到,我們正在創造歷史 192 00:11:26,394 --> 00:11:29,605 我從不騙你 人生不完美,我們就活著 193 00:11:29,689 --> 00:11:32,274 管他們說我們做什麼,我們就是做了 194 00:11:33,234 --> 00:11:34,068 天啊! 195 00:11:34,819 --> 00:11:38,447 邁阿密是我們的工作關係 196 00:11:38,531 --> 00:11:39,782 真正開始的地方 197 00:11:39,865 --> 00:11:43,452 但現在,兄弟們,這燙得要命 198 00:11:44,328 --> 00:11:49,542 我們在製作這張專輯時 他整天都在錄音 199 00:11:49,625 --> 00:11:50,876 隨時隨地都在錄 200 00:11:50,960 --> 00:11:52,837 (Lil Rod提供 和庫姆斯共事13個月的影片) 201 00:11:52,920 --> 00:11:53,838 太瘋狂了 202 00:11:53,921 --> 00:11:54,964 對,來吧 203 00:11:55,047 --> 00:11:56,799 我們今晚要唱三首歌 204 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 我跟他在遊艇上 205 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 有一首歌是他在對凱西說話 206 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 他在拜託她回家 207 00:12:03,472 --> 00:12:04,724 我從不騙你 208 00:12:04,807 --> 00:12:07,184 人生不完美,我們就活著 209 00:12:07,268 --> 00:12:09,979 把那段拿掉 210 00:12:10,771 --> 00:12:11,814 但我記得那段 211 00:12:11,897 --> 00:12:18,279 是因為那八個小節 我們錄了七個月才搞定 212 00:12:18,362 --> 00:12:19,488 為你哭泣 213 00:12:19,572 --> 00:12:20,531 不行 214 00:12:20,614 --> 00:12:23,200 來吧,好,加油,冠軍 215 00:12:23,784 --> 00:12:25,703 -為你哭泣 -拜託,我知道了,不要 216 00:12:25,786 --> 00:12:27,496 -對,千萬別那樣做 -好 217 00:12:27,580 --> 00:12:28,497 好 218 00:12:29,039 --> 00:12:32,918 為你赴湯蹈火,為你哭泣,為你死去 219 00:12:33,711 --> 00:12:36,547 我要讓你們知道 如果我不紅,你們就不會紅 220 00:12:36,630 --> 00:12:37,673 所以我要告訴你們 221 00:12:37,757 --> 00:12:40,509 最好做出 像《在保時捷裡做愛》這樣的歌 222 00:12:40,593 --> 00:12:43,679 我不知道,你們的樣子是… 223 00:12:43,763 --> 00:12:47,850 就算我不怎樣,你們都想紅 224 00:12:48,350 --> 00:12:50,060 你不想變得不怎樣 225 00:12:51,353 --> 00:12:56,484 我花了超級久的時間 226 00:12:56,567 --> 00:12:59,570 才找回我準確的音色 227 00:12:59,653 --> 00:13:03,449 因為我以前太胖 聽得到自己在饒舌的聲音 228 00:13:04,200 --> 00:13:05,701 你懂嗎? 229 00:13:06,327 --> 00:13:09,830 但我現在才想通,我不想要這樣 230 00:13:09,914 --> 00:13:13,959 你們正在見證耶穌走在水面上 懂我意思嗎? 231 00:13:14,043 --> 00:13:17,379 你們正在見證耶穌突破,懂嗎? 232 00:13:17,463 --> 00:13:21,383 因為我只能將自己 與上帝之子相比,明白嗎? 233 00:13:21,884 --> 00:13:26,347 當時我沒有意識到 但他絕對是在馴化我 234 00:13:26,430 --> 00:13:30,226 我很努力才得到這些禮物 那些球鞋、那些鞋子 235 00:13:30,309 --> 00:13:34,063 他答應給我25萬美元 236 00:13:34,939 --> 00:13:37,817 還答應把隔壁那棟房子給我 237 00:13:39,568 --> 00:13:43,823 還說會讓我當年度最佳製作人 238 00:13:44,323 --> 00:13:45,199 你知道嗎? 239 00:13:46,033 --> 00:13:48,077 愛… 240 00:13:48,619 --> 00:13:50,037 我愛你,Lil Rod 241 00:13:50,621 --> 00:13:51,914 我的兄弟 242 00:13:51,997 --> 00:13:56,919 我們要找回那種標誌性的音色聲音 243 00:13:57,002 --> 00:14:00,047 我們得想辦法寫出 244 00:14:00,130 --> 00:14:03,342 比饒舌膚淺表面更深的東西 你知道嗎? 245 00:14:03,884 --> 00:14:06,345 那時候開始,我就覺得有點奇怪 246 00:14:06,846 --> 00:14:10,724 吹牛給我看一段影片,內容是有男人 247 00:14:10,808 --> 00:14:14,019 從後面侵犯一個白人 248 00:14:15,437 --> 00:14:17,356 我真的看不懂 249 00:14:17,439 --> 00:14:21,610 但他告訴我 「這就是在音樂界的成功之道」 250 00:14:21,694 --> 00:14:23,153 我很困惑 251 00:14:24,280 --> 00:14:25,781 你懂我意思嗎? 252 00:14:27,157 --> 00:14:28,868 這是什麼玩笑? 253 00:14:29,785 --> 00:14:31,996 讓我們保持高能量,老兄 254 00:14:32,079 --> 00:14:33,038 保持高能量 255 00:14:33,122 --> 00:14:35,040 太多鳥事想把我們拖垮 256 00:14:35,124 --> 00:14:39,169 他們叫我去邁阿密河邊的 257 00:14:39,253 --> 00:14:41,255 脫衣舞俱樂部 258 00:14:42,047 --> 00:14:45,092 他們要我去找性工作者 259 00:14:45,175 --> 00:14:47,636 他們給了我壞小子的帽子 260 00:14:47,720 --> 00:14:48,846 他們告訴我 261 00:14:48,929 --> 00:14:52,516 「戴上這頂帽子 去把女人帶回家裡」 262 00:14:52,600 --> 00:14:54,059 我問:「她們怎麼知道?」 263 00:14:54,143 --> 00:14:55,060 他們說、 264 00:14:55,144 --> 00:14:58,063 「一旦你戴上那頂帽子 她們就知道」 265 00:14:58,147 --> 00:15:00,566 整套流程就像是慣例 266 00:15:01,275 --> 00:15:04,612 我心想:「喲,這跟音樂無關」 267 00:15:05,195 --> 00:15:06,363 很奇怪 268 00:15:07,364 --> 00:15:11,660 他覺得這是 唯一能做出這張專輯的辦法 269 00:15:14,914 --> 00:15:17,708 他們會辦性派對 270 00:15:17,791 --> 00:15:22,296 吹牛和賈斯汀跟一群女人在房裡 271 00:15:22,379 --> 00:15:26,467 門關起來、音樂開很大 還有很多毒品 272 00:15:26,550 --> 00:15:28,636 我們只是在慶祝生命 273 00:15:28,719 --> 00:15:30,804 -今天是星期五 -今天是星期五 274 00:15:30,888 --> 00:15:32,306 我認識全盛時期的吹牛 275 00:15:32,389 --> 00:15:35,351 以前他對自己充滿自信 276 00:15:35,434 --> 00:15:37,645 現在他已經50多歲了 277 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 怎麼還在用K他命? 278 00:15:41,023 --> 00:15:44,234 都50多歲的人了,這怎麼會有趣? 279 00:15:44,318 --> 00:15:47,154 你是想跟上那些年輕人嗎? 280 00:15:48,656 --> 00:15:50,491 這要回到父職問題 281 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 你不是栽培兒子接管這間公司 282 00:15:53,661 --> 00:15:56,038 你是培養他做跟你一樣的事情 283 00:15:56,121 --> 00:15:58,624 可悲的是 284 00:15:58,707 --> 00:16:02,711 你永遠不知道 他們同不同意他們的父親 285 00:16:02,795 --> 00:16:04,213 因為他們不能說 286 00:16:05,589 --> 00:16:07,841 Lil Rod,隔壁有派對 287 00:16:08,467 --> 00:16:12,346 會有粉紅古柯鹼,甚至是搖頭丸 288 00:16:12,429 --> 00:16:16,433 我們所有人 不管知不知道,都吸了那些東西 289 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 你總是會聽到人們說 290 00:16:22,815 --> 00:16:27,987 「吹牛有上帝之眼」 或是"「他什麼都知道」 291 00:16:28,070 --> 00:16:30,447 各位,那是他塑造的形象 292 00:16:30,531 --> 00:16:34,201 我打開門,看到四、五個不同的螢幕 293 00:16:35,327 --> 00:16:37,287 裡面有一堆小視窗 294 00:16:37,371 --> 00:16:38,455 太誇張了 295 00:16:38,539 --> 00:16:42,334 那時我才意識到,整棟房子 296 00:16:42,835 --> 00:16:45,629 到處都有藏攝影機 297 00:16:46,130 --> 00:16:51,051 無罪的人承擔罪孽 298 00:16:51,552 --> 00:16:54,471 有些日子狂歡後,我醒來完全不知道 299 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 到底發生了什麼事 300 00:16:56,515 --> 00:16:59,476 有時候我旁邊有女生 301 00:16:59,560 --> 00:17:01,895 有時候我醒來,他就在床上 302 00:17:03,147 --> 00:17:05,065 我要進入愛的狂暴期 303 00:17:05,149 --> 00:17:07,234 我什麼都不隱瞞,什麼都不怕 304 00:17:07,317 --> 00:17:08,861 這就是我現在的狀態 305 00:17:09,445 --> 00:17:13,032 我醒來會覺得渾身酸痛,卻不知道 306 00:17:14,116 --> 00:17:16,368 昨晚到底發生什麼事 307 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 (遭到攻擊) 308 00:17:17,661 --> 00:17:20,414 但這時我開始明白 309 00:17:20,497 --> 00:17:24,418 我經常被下藥 310 00:17:26,503 --> 00:17:32,384 我試著跟KK說 克莉絲汀娜是吹牛的幕僚長 311 00:17:33,218 --> 00:17:37,264 我以為跟女性說 312 00:17:37,347 --> 00:17:39,850 的處境會更容易被理解 313 00:17:40,476 --> 00:17:44,646 但她總是想淡化這件事 314 00:17:46,273 --> 00:17:49,693 我覺得KK是最糟糕的守門人 315 00:17:50,444 --> 00:17:55,074 吹牛這個人… 你知道兩隻狼的故事嗎? 316 00:17:55,157 --> 00:17:57,284 哪隻狼會贏?你餵養的那隻狼 317 00:17:58,368 --> 00:18:02,706 我們都知道有壞狼 但我們會餵好狼 318 00:18:02,790 --> 00:18:06,752 在這種情況下 好狼是打破紀錄、創造歷史的人 319 00:18:06,835 --> 00:18:09,088 是將我們的文化推向前進的人 320 00:18:09,171 --> 00:18:11,840 KK,幫幫我,因為你也有份,KK 321 00:18:11,924 --> 00:18:14,510 找一個也擅長公關方面的人 322 00:18:14,593 --> 00:18:16,762 去扭轉局面… 323 00:18:17,387 --> 00:18:20,182 我相信他們餵養了壞狼 324 00:18:20,265 --> 00:18:22,309 給我一點真愛,把電視關掉 325 00:18:22,893 --> 00:18:24,436 那股能量不對 326 00:18:24,520 --> 00:18:25,729 那是我的人生 327 00:18:25,813 --> 00:18:29,399 有很多發生在我身上的事 我根本不想說 328 00:18:29,483 --> 00:18:30,818 懂我意思嗎? 329 00:18:33,737 --> 00:18:37,199 -第145天 -148 330 00:18:38,408 --> 00:18:40,953 照這樣下去,我不得不問自己 331 00:18:41,537 --> 00:18:43,622 我到底願意忍多久 332 00:18:44,206 --> 00:18:46,041 我的兄弟,小里昂 333 00:18:46,125 --> 00:18:50,170 他叫Lil Rod,但我叫他小里昂 334 00:18:50,254 --> 00:18:51,213 知道我的意思嗎? 335 00:18:51,296 --> 00:18:55,759 他是新一代金曲製作人首輪選秀之一 你知道嗎? 336 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 超級有才華 337 00:18:57,010 --> 00:18:58,428 看看那個傢伙 338 00:18:58,512 --> 00:19:00,055 Lil Rod的帽子 339 00:19:00,597 --> 00:19:04,143 你要堅強,撐得住這一切 340 00:19:04,226 --> 00:19:07,813 我們是,我們就是兄弟… 341 00:19:07,896 --> 00:19:12,818 我仍然可以確保 我在這張專輯上所做的一切都能成功 342 00:19:12,901 --> 00:19:15,237 我只是努力裝沒事 343 00:19:15,320 --> 00:19:17,614 -他們不能 -他們不能 344 00:19:17,698 --> 00:19:19,575 -跟我們作對 -跟我們作對 345 00:19:19,658 --> 00:19:20,784 但後來… 346 00:19:22,911 --> 00:19:24,538 我正式做完了 347 00:19:25,080 --> 00:19:28,333 -我去看看排行榜 -我們正式做完了 348 00:19:29,334 --> 00:19:31,003 就在我完成專輯後 349 00:19:31,086 --> 00:19:34,965 他們讓我的事被擱置了好幾個月 350 00:19:35,591 --> 00:19:38,177 我一直問:「我的錢呢?」 351 00:19:38,260 --> 00:19:39,678 好,我會處理,兄弟 352 00:19:39,761 --> 00:19:42,639 但我今天沒辦法做什麼 353 00:19:43,140 --> 00:19:47,352 你知道我這個人,我一直都很真誠 354 00:19:48,020 --> 00:19:49,062 迪迪回來了 355 00:19:49,146 --> 00:19:50,147 《愛之專輯》 356 00:19:50,230 --> 00:19:52,357 《愛之專輯:與世隔絕》 357 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 做愛時可以放來聽的R&B專輯 358 00:19:54,985 --> 00:19:59,239 這是你睽違13年 第一次推出音樂作品? 359 00:19:59,323 --> 00:20:00,824 這是我的愛情故事 360 00:20:00,908 --> 00:20:04,536 只有我和你 我們在48小時的愛裡確定了方向 361 00:20:04,620 --> 00:20:05,787 (尚恩庫姆斯的改造) 362 00:20:05,871 --> 00:20:10,375 他們發行了專輯 我心想:「我的錢呢?」 363 00:20:10,959 --> 00:20:13,712 嘿,兄弟,會照我說的時間來 364 00:20:13,795 --> 00:20:16,381 因為這些情況,很多事都被耽擱了 365 00:20:16,465 --> 00:20:18,550 沒有人說你拿不到錢 366 00:20:18,634 --> 00:20:21,011 他不想付錢給最親近的人 367 00:20:21,929 --> 00:20:23,555 因為如果你有錢 368 00:20:23,639 --> 00:20:26,892 你就會有一點底氣去行動 369 00:20:26,975 --> 00:20:29,770 他不想要你過得太舒服 370 00:20:29,853 --> 00:20:33,232 他想讓你感覺有誘餌在面前晃 371 00:20:33,774 --> 00:20:35,692 他對我也是這樣 372 00:20:36,360 --> 00:20:38,946 他喜歡看到別人沒有 373 00:20:39,029 --> 00:20:40,697 他喜歡看到他自己有 374 00:20:40,781 --> 00:20:42,950 其他人都渴望和需要 375 00:20:43,033 --> 00:20:46,536 我不想跟你之間有什麼問題,你懂的 376 00:20:46,620 --> 00:20:51,833 你覺得我不認真 我只是告訴你這需要時間 377 00:20:51,917 --> 00:20:54,086 剛獲得葛萊美獎提名 378 00:20:54,586 --> 00:20:55,879 讓我說清楚 379 00:20:56,380 --> 00:20:59,049 不是我剛獲得葛萊美獎提名 380 00:20:59,132 --> 00:21:01,301 是我們剛獲得葛萊美獎提名 381 00:21:01,385 --> 00:21:03,387 不,兄弟,我不會讓你離開這裡 382 00:21:03,470 --> 00:21:06,390 你得回答我,你懂嗎? 383 00:21:06,473 --> 00:21:09,059 兄弟,你沒事吧? 384 00:21:09,559 --> 00:21:12,187 我開始有點擔心 385 00:21:12,271 --> 00:21:15,607 他狂打我電話 386 00:21:15,691 --> 00:21:17,734 我們想處理一些事情,兄弟 387 00:21:17,818 --> 00:21:21,738 你竟然寄給我會讓我不高興的東西 388 00:21:21,822 --> 00:21:24,950 就像是跟不想找麻煩的人製造麻煩 389 00:21:25,033 --> 00:21:28,036 事實上,我從沒見過 我的手機響那麼多次 390 00:21:28,120 --> 00:21:32,165 我不知道你想到誰 或是你腦子裡在想什麼 391 00:21:32,249 --> 00:21:34,459 我希望你沒有躁鬱症,Lil Rod 392 00:21:34,543 --> 00:21:37,629 我不太喜歡這種感覺,你知道嗎? 393 00:21:37,713 --> 00:21:40,549 但我不會放在心上,懂我意思嗎? 394 00:21:40,632 --> 00:21:42,301 我不需要額外的壓力 395 00:21:42,384 --> 00:21:45,137 我準備好付我欠的錢 396 00:21:45,637 --> 00:21:47,556 我跟他合作的期間 397 00:21:47,639 --> 00:21:51,435 兩次感恩節 兩次聖誕節,我孩子的生日 398 00:21:52,561 --> 00:21:54,271 他們提供的報酬 399 00:21:54,354 --> 00:21:55,480 「提供」 400 00:21:55,981 --> 00:21:58,066 製作這張專輯 401 00:21:58,734 --> 00:22:01,361 是2萬9000美元 402 00:22:01,445 --> 00:22:02,738 2萬9000美元 403 00:22:02,821 --> 00:22:05,115 到現在我一毛都沒拿到 404 00:22:07,701 --> 00:22:12,539 對,Lil Rod,我對你只有愛 405 00:22:12,622 --> 00:22:16,209 我永遠不會站在對你不利的那一邊 406 00:22:16,293 --> 00:22:17,586 懂我意思嗎? 407 00:22:17,669 --> 00:22:19,629 我絕對不會,我不會跟你作對 408 00:22:19,713 --> 00:22:20,756 我想到你 409 00:22:20,839 --> 00:22:23,258 就會想到你和你的帽子、你多有才華 410 00:22:23,342 --> 00:22:26,553 想到你讓我微笑 想到你的笑容和一切 411 00:22:26,636 --> 00:22:28,263 還有你的跛腳 412 00:22:28,347 --> 00:22:31,808 兄弟,別因為一些鳥事 破壞我心裡對你的印象 413 00:22:31,892 --> 00:22:33,727 不,《愛之專輯》 414 00:22:33,810 --> 00:22:34,895 拜託,兄弟 415 00:22:39,441 --> 00:22:44,279 這張專輯大概發行了一個多月後 416 00:22:44,363 --> 00:22:47,032 突然間,CNN播報新聞 417 00:22:47,115 --> 00:22:51,370 我們的流行文化頭條 製作人兼音樂人尚恩庫姆斯… 418 00:22:51,453 --> 00:22:53,872 …被控對凱西做了種種行為 419 00:22:53,955 --> 00:22:55,248 她受到虐待 420 00:22:55,332 --> 00:22:59,044 她被捲入暴力循環… 421 00:22:59,127 --> 00:23:01,129 那是我的轉捩點 422 00:23:01,213 --> 00:23:05,759 另一件昨天更新的訴訟 由紐約藝人羅德尼瓊斯提出… 423 00:23:05,842 --> 00:23:07,094 Lil Rod羅德尼瓊斯… 424 00:23:07,177 --> 00:23:09,971 …跟庫姆斯合作 他最新的《愛之專輯》 425 00:23:10,055 --> 00:23:13,600 瓊斯聲稱在製作專輯一年多的時間裡 426 00:23:13,683 --> 00:23:17,020 遭到庫姆斯性騷擾、下藥及威脅 427 00:23:17,896 --> 00:23:19,815 -你好,女士們 -嗨,你好嗎? 428 00:23:19,898 --> 00:23:21,233 午安 429 00:23:22,192 --> 00:23:25,362 我知道我可能會被業界封殺 430 00:23:25,445 --> 00:23:29,658 也可能有人要我死 431 00:23:29,741 --> 00:23:31,868 對,我想幫忙,兄弟 432 00:23:31,952 --> 00:23:34,162 但你要做你覺得應該做的事 433 00:23:34,246 --> 00:23:37,290 我不知道你的律師在做什麼 434 00:23:37,374 --> 00:23:41,044 不管他們想做什麼 我想他們會跟我的律師處理 435 00:23:41,128 --> 00:23:44,423 現在大家都來找我麻煩,所以沒差 436 00:23:44,506 --> 00:23:45,424 (馬克阿格尼菲洛) 437 00:23:45,507 --> 00:23:50,470 我得告訴自己 是時候為正義挺身而出 438 00:23:51,221 --> 00:23:53,140 為自己伸張正義 439 00:23:53,223 --> 00:23:55,434 其實就是為所有人伸張正義 440 00:23:56,309 --> 00:23:59,104 他們去找檢察官 這傢伙犯了其他的罪 441 00:23:59,187 --> 00:24:01,398 我會跟Lil Rod做一樣的事 442 00:24:01,481 --> 00:24:04,568 去找檢察官,整理出一份文件 443 00:24:04,651 --> 00:24:07,362 -他是這樣說的 -嘿,你不應該錄影 444 00:24:08,738 --> 00:24:11,450 (Lil Rod的民事訴訟 是針對庫姆斯的100多起) 445 00:24:11,533 --> 00:24:13,785 (性侵與相關行為指控中的第五起) 446 00:24:13,869 --> 00:24:16,371 (庫姆斯的律師稱其指控是謊言 本案仍審理中) 447 00:24:16,455 --> 00:24:19,875 隨著更多民事訴訟開始爆發 448 00:24:20,750 --> 00:24:24,004 有位律師聯絡我 449 00:24:24,087 --> 00:24:26,006 內容關於 450 00:24:26,089 --> 00:24:27,007 (奧布麗歐戴) 451 00:24:27,090 --> 00:24:33,513 他們收到 據稱是來自受害者的宣誓證詞 452 00:24:33,597 --> 00:24:37,309 希望我知道某件她目擊的事 453 00:24:38,685 --> 00:24:40,645 我被告知那是一起性侵事件 454 00:24:44,065 --> 00:24:50,071 宣誓證詞說「在2005年底 一個非常寒冷的夜晚」 455 00:24:50,155 --> 00:24:53,909 「我不確定確切的日期 因為已經過了20多年」 456 00:24:54,576 --> 00:24:58,079 「我撞見了吹牛老爹尚恩庫姆斯」 457 00:24:58,163 --> 00:25:02,959 「和另一名高大、膚色較淺的壯漢」 458 00:25:03,043 --> 00:25:05,504 「我認為他可能是保鏢」 459 00:25:05,587 --> 00:25:08,089 「他們正在性侵奧布麗歐戴」 460 00:25:10,383 --> 00:25:11,468 「大約在這個時候」 461 00:25:11,551 --> 00:25:13,678 「我剛完成離婚文件」 462 00:25:14,930 --> 00:25:16,139 「和一個好朋友」 463 00:25:16,223 --> 00:25:19,226 「開車從賓州的阿倫敦」 464 00:25:19,309 --> 00:25:21,269 「去紐約市慶祝」 465 00:25:21,353 --> 00:25:26,358 「並與我的前男友 壞小子唱片的高層主管康拉德見面」 466 00:25:26,441 --> 00:25:28,735 每個人都想接觸這男人 467 00:25:28,818 --> 00:25:31,238 康拉德是我在壞小子唱片的上司之一 468 00:25:31,321 --> 00:25:33,198 他也出現在《組團》裡 469 00:25:33,281 --> 00:25:35,575 你要明白我們的利益所在 470 00:25:35,659 --> 00:25:37,619 目標是製作出很棒的專輯 471 00:25:38,495 --> 00:25:41,706 「我們在曼哈頓的壞小子錄音室 和康拉德見面」 472 00:25:42,457 --> 00:25:44,000 「也就是所謂的老爹的家」 473 00:25:49,047 --> 00:25:53,343 「在等康拉德的時候 我上樓去上廁所」 474 00:25:54,761 --> 00:25:56,930 「我忘了廁所在哪裡」 475 00:25:57,013 --> 00:26:00,016 「就沿著走廊一間間試」 476 00:26:01,893 --> 00:26:03,853 「我打開了一扇不是廁所的門」 477 00:26:03,937 --> 00:26:06,731 「因為我目睹了裡面發生的事」 478 00:26:08,692 --> 00:26:11,987 「我一打開門就看到」 479 00:26:12,070 --> 00:26:15,323 「奧布麗整個人攤在皮沙發上」 480 00:26:15,407 --> 00:26:17,659 「看起來醉得不省人事」 481 00:26:18,827 --> 00:26:23,331 我那時根本不喝酒 482 00:26:23,415 --> 00:26:26,626 現在也不喝 這對我來說完全不是問題 483 00:26:27,168 --> 00:26:29,921 「她下半身赤裸」 484 00:26:31,089 --> 00:26:33,925 「上半身蓋著某樣東西」 485 00:26:35,176 --> 00:26:38,471 「吹牛老爹正在插入她的陰道」 486 00:26:38,555 --> 00:26:41,975 「那個壯碩、淺膚色的男人」 487 00:26:42,058 --> 00:26:43,810 「將陰莖塞進她的嘴裡」 488 00:26:47,480 --> 00:26:48,565 我還沒讀過… 489 00:26:48,648 --> 00:26:51,151 只聽律師在電話裡念過 490 00:26:51,234 --> 00:26:53,570 我自己從沒看過,我不… 491 00:26:54,946 --> 00:26:56,323 我真的…我不… 492 00:26:57,032 --> 00:26:58,950 我把那些記憶封存起來了 493 00:27:01,703 --> 00:27:05,415 「那個壯碩、淺膚色的男人 將陰莖塞進她的嘴裡」 494 00:27:05,498 --> 00:27:09,169 「奧布麗眼神呆滯 就只是躺在那裡」 495 00:27:14,716 --> 00:27:19,679 「我百分百確定 我看到的那個女人是奧布麗歐戴」 496 00:27:21,056 --> 00:27:23,892 這個人百分之百確定 497 00:27:25,435 --> 00:27:30,357 丹妮蒂凱恩樂團更像是流行搖滾風格 搭配深情的歌聲 498 00:27:30,440 --> 00:27:32,567 「我把那晚看到的事告訴康拉德」 499 00:27:32,651 --> 00:27:35,945 「他要我少管閒事」 500 00:27:36,446 --> 00:27:39,532 「因為我不知道這件事情的內幕」 501 00:27:40,367 --> 00:27:43,870 靠,我也不知道這件事情的內幕 502 00:27:44,704 --> 00:27:46,289 我根本不記得 503 00:27:48,208 --> 00:27:50,168 「我照他說的做了」 504 00:27:50,251 --> 00:27:52,212 「少管閒事」 505 00:27:52,796 --> 00:27:56,132 「然後和朋友繼續享受夜晚」 506 00:27:59,552 --> 00:28:02,222 即使在我告訴她 我對這件事沒有印象之後 507 00:28:02,305 --> 00:28:05,016 我還問,她會不會搞錯了? 508 00:28:05,100 --> 00:28:07,977 我用盡了所有能想到的方式詢問 509 00:28:08,061 --> 00:28:09,396 她很確定 510 00:28:10,355 --> 00:28:13,525 她說:「你可以公開這件事」 511 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 「我會支持你 我知道我看到了什麼」 512 00:28:18,530 --> 00:28:20,740 這代表我被強暴了嗎? 513 00:28:22,200 --> 00:28:24,077 是這個意思嗎? 514 00:28:27,956 --> 00:28:31,334 我甚至不知道我有沒有被強暴 我也不想知道 515 00:28:32,043 --> 00:28:33,253 我叫奧布麗 516 00:28:33,336 --> 00:28:36,005 我來自爾灣,今年20歲 517 00:28:36,965 --> 00:28:41,428 我不想再知道那個女人說了什麼 518 00:28:42,303 --> 00:28:46,224 如果那是她編造的,我會告死她 519 00:28:47,016 --> 00:28:52,564 你知道這一年來 我肩上背著多大的重擔 520 00:28:52,647 --> 00:28:53,606 也就是說 521 00:28:54,399 --> 00:28:58,403 只要我揭穿其中一個提出訴訟的人 522 00:28:59,654 --> 00:29:05,076 迪迪和他的律師團就能用那件事 去攻擊所有其他受害者 523 00:29:05,160 --> 00:29:06,661 說她們是騙子 524 00:29:07,662 --> 00:29:09,289 「是奧布麗歐戴說的」 525 00:29:10,039 --> 00:29:12,876 重擔又全部落回我肩上 526 00:29:12,959 --> 00:29:15,170 那個男人和他的一切爛事 527 00:29:15,253 --> 00:29:18,131 壓得我喘不過氣 528 00:29:19,799 --> 00:29:22,594 (2014年9月11日 尚恩庫姆斯被捕前五天) 529 00:29:22,677 --> 00:29:25,472 資深娛樂大亨 迪迪尚恩庫姆斯的法律危機 530 00:29:25,555 --> 00:29:28,016 已經累積好幾個月了 531 00:29:28,099 --> 00:29:30,435 迪迪面臨另一件訴訟 532 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 來自髒錢樂團的黛恩理查德 533 00:29:32,395 --> 00:29:34,731 …指控迪迪尚恩庫姆斯施暴 534 00:29:34,814 --> 00:29:35,940 庫姆斯的律師表示 535 00:29:36,024 --> 00:29:39,402 「這些指控充滿謊言 我們會證明那是假的」 536 00:29:39,486 --> 00:29:42,363 「並尋求制裁 反對所有不道德的律師」 537 00:29:44,115 --> 00:29:47,118 媒體是世界上最強大的產業 538 00:29:47,202 --> 00:29:48,745 (賈斯汀庫姆斯) 539 00:29:48,828 --> 00:29:51,414 在這個時代,我確實得處理 540 00:29:51,498 --> 00:29:54,334 很多需要澄清的事情 541 00:29:55,794 --> 00:29:56,669 是時候行動了 542 00:30:01,674 --> 00:30:03,885 喲,你覺得我們可以請剪輯師 543 00:30:03,968 --> 00:30:06,638 把所有關於黛恩的片段都找出來嗎? 544 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 你是剪輯師吧? 545 00:30:08,097 --> 00:30:12,018 如果你不控制自己的敘事 就會被別人控制 546 00:30:12,101 --> 00:30:13,353 這是一場媒體戰 547 00:30:13,436 --> 00:30:15,730 你應該說正面評價 548 00:30:16,606 --> 00:30:21,069 你看,黛恩理查德在採訪中談論 她跟迪迪的關係 549 00:30:21,152 --> 00:30:24,489 她說的那些好話 550 00:30:26,699 --> 00:30:28,493 她接受了很多採訪 551 00:30:28,576 --> 00:30:30,829 那些採訪裡,他們想聊的都是我 552 00:30:30,912 --> 00:30:32,163 懂我意思嗎? 553 00:30:32,247 --> 00:30:36,125 在那些採訪裡 我們知道如果我們能找到那些採訪 554 00:30:36,209 --> 00:30:38,253 -你好嗎,寶貝? -你好嗎? 555 00:30:38,336 --> 00:30:41,214 -可以跟你合照嗎? -好,來吧 556 00:30:41,297 --> 00:30:43,758 -好的,來吧 -跟迪迪拍影片好了 557 00:30:43,842 --> 00:30:45,927 -看到了嗎? -在城市裡 558 00:30:46,010 --> 00:30:47,303 看起來很帥 559 00:30:48,179 --> 00:30:49,973 我們生活在一個即時世界裡 560 00:30:50,807 --> 00:30:52,851 這場官司也會在即時世界裡上演 561 00:30:52,934 --> 00:30:55,895 會在大眾面前直播 562 00:30:55,979 --> 00:30:58,147 數十億人會即時關注 563 00:30:59,941 --> 00:31:02,652 跟粉絲聊天,跟他們自拍 564 00:31:02,735 --> 00:31:04,946 週末去中央公園 565 00:31:05,488 --> 00:31:08,950 看起來毫不在意發生的一切 566 00:31:09,617 --> 00:31:12,120 迪迪住在曼哈頓中城 567 00:31:12,704 --> 00:31:15,456 他顯然知道會發生這種事 568 00:31:25,466 --> 00:31:26,718 (2024年9月16日) 569 00:31:26,801 --> 00:31:27,886 今晚新聞快報 570 00:31:27,969 --> 00:31:32,223 音樂大亨迪迪尚恩庫姆斯 在大陪審團起訴後 571 00:31:32,307 --> 00:31:35,268 今晚在曼哈頓的一家飯店被捕 572 00:31:35,768 --> 00:31:38,605 起訴書指控尚恩庫姆斯領導並參與 573 00:31:38,688 --> 00:31:40,481 一起敲詐勒索陰謀 574 00:31:41,566 --> 00:31:44,068 利用他控制的商業帝國 575 00:31:44,152 --> 00:31:45,778 進行犯罪活動 576 00:31:46,821 --> 00:31:50,742 包括性販運、強迫勞動、綁架 577 00:31:51,868 --> 00:31:56,372 縱火、賄賂,以及妨礙司法公正 578 00:31:57,832 --> 00:32:02,086 庫姆斯在曼哈頓中城 海德公園飯店被捕後 579 00:32:02,170 --> 00:32:04,714 國土安全局搜查了他的飯店房間 580 00:32:05,214 --> 00:32:08,718 如果有兩個小時天氣冷了怎麼辦? 581 00:32:09,302 --> 00:32:10,887 我真希望我穿運動褲 582 00:32:12,931 --> 00:32:14,933 列冊的物品包括 583 00:32:15,600 --> 00:32:18,645 一瓶寫著法蘭克布萊克的處方藥 584 00:32:19,312 --> 00:32:21,189 裡面有氯硝西泮 585 00:32:21,272 --> 00:32:25,818 這種藥物可用於治療從焦慮症 恐慌症到精神病等各種病症 586 00:32:27,070 --> 00:32:31,032 黑色腰包裡面有9000元現金 587 00:32:31,115 --> 00:32:33,618 你想把東西 放進我的腰包裡嗎,兒子? 588 00:32:34,327 --> 00:32:37,413 還有另一瓶處方藥的物證照片 589 00:32:37,497 --> 00:32:41,668 探員稱裡面有兩袋粉紅色粉末狀物質 590 00:32:42,377 --> 00:32:45,546 經檢測呈搖頭丸和K他命陽性反應 591 00:32:47,215 --> 00:32:52,178 還有一張物證照片 顯示五瓶嬰兒油和潤滑劑 592 00:32:52,261 --> 00:32:54,013 放在浴缸排水口旁邊 593 00:32:54,097 --> 00:32:57,684 床頭櫃的抽屜裡還有兩瓶潤滑劑 594 00:32:57,767 --> 00:33:01,980 還有一個夾鏈袋 裡面裝滿了嬌生嬰兒油的瓶子 595 00:33:03,982 --> 00:33:06,526 庫姆斯否認所有指控 596 00:33:06,609 --> 00:33:09,988 若罪名成立,他可能面臨無期徒刑 597 00:33:13,282 --> 00:33:16,744 迪迪尚恩庫姆斯將無法交保獲釋 598 00:33:16,828 --> 00:33:19,205 法官表示,檢方已提出明確證據 599 00:33:19,288 --> 00:33:22,959 足以證明存在干擾證人的風險 600 00:33:23,042 --> 00:33:27,088 他們表示,就在上週 他聯絡一位證人超過50次 601 00:33:27,171 --> 00:33:30,550 我們知道 他最近聯絡的是卡琳娜哈柏女士 602 00:33:30,633 --> 00:33:33,219 那是在9月10日後 在黛恩理查德提告之後 603 00:33:33,302 --> 00:33:35,263 讓人情緒崩潰 604 00:33:35,346 --> 00:33:36,973 是髒錢樂團成員 605 00:33:37,056 --> 00:33:39,308 -大家都知道,這位是黛恩 -嘿 606 00:33:39,392 --> 00:33:40,601 -這位是卡琳娜 -嘿 607 00:33:40,685 --> 00:33:43,813 這是一個特別的企劃 608 00:33:43,896 --> 00:33:45,898 黛恩提起訴訟時 609 00:33:45,982 --> 00:33:49,360 我晚上11點接到這通電話 他非常慌張 610 00:33:49,861 --> 00:33:54,490 黛恩要提告,說了一堆瘋言瘋語 611 00:33:54,574 --> 00:33:55,992 不,她才沒有 612 00:33:56,075 --> 00:33:58,494 -上面有你的名字? -我的天啊 613 00:33:58,578 --> 00:34:02,999 這個該死的傢伙開始在那邊… 614 00:34:03,082 --> 00:34:05,418 你知道喪屍會被咬嗎? 615 00:34:05,501 --> 00:34:08,421 我現在就把文件傳給你 616 00:34:08,504 --> 00:34:11,174 -她在說什麼? -我馬上傳給你 617 00:34:11,257 --> 00:34:13,593 我真的需要你公開表態 618 00:34:13,676 --> 00:34:15,678 我拜託你幫我一個大忙 619 00:34:15,762 --> 00:34:18,347 我甚至不能…我正在被調查 620 00:34:18,431 --> 00:34:22,852 她居然對我提告,她簡直瘋了 621 00:34:22,935 --> 00:34:25,146 我從沒跟她有問題 622 00:34:25,688 --> 00:34:27,899 對,我們知道你沒有,我懂 623 00:34:28,483 --> 00:34:32,070 -你能傳給我看看嗎? -我現在就傳過去,你看 624 00:34:33,863 --> 00:34:39,744 我讀了黛恩那份55頁的訴狀 625 00:34:41,370 --> 00:34:45,291 我…我的心瞬間掉到地上 626 00:34:45,374 --> 00:34:47,210 (迪迪髒錢樂團成員黛恩理查德) 627 00:34:47,293 --> 00:34:51,047 黛恩理查德控告 迪迪尚恩庫姆斯涉嫌毆打 628 00:34:51,130 --> 00:34:55,009 性虐待、強迫勞動,以及性別暴力 629 00:34:55,093 --> 00:34:57,637 她和樂團成員卡琳娜哈柏在廚房等著 630 00:34:57,720 --> 00:35:00,723 許多人看起來精神不振或昏迷不醒 631 00:35:00,807 --> 00:35:03,976 迪迪和他的客人對她們進行性侵犯 632 00:35:05,937 --> 00:35:09,524 我是在求你幫個忙 633 00:35:09,607 --> 00:35:11,442 你懂嗎? 634 00:35:11,526 --> 00:35:14,445 對,發一份聲明,什麼都好 635 00:35:14,529 --> 00:35:18,908 我的意思是,任何聲明 或是採訪任何藝人 636 00:35:18,991 --> 00:35:21,828 當然,我也有自己的問題 637 00:35:21,911 --> 00:35:26,958 我正在爭奪孩子的監護權 638 00:35:27,041 --> 00:35:28,334 現在又發生了這件事 639 00:35:33,297 --> 00:35:36,342 最初我唯一能求救的人其實是吹牛 640 00:35:37,051 --> 00:35:38,511 只是想尋求幫助 641 00:35:38,594 --> 00:35:42,098 我想請他幫我找更厲害的律師 642 00:35:43,015 --> 00:35:45,017 我想跟他借5000塊 643 00:35:45,101 --> 00:35:46,519 之後會還他 644 00:35:47,311 --> 00:35:50,773 他說他沒辦法,因為他有別的事 645 00:35:50,857 --> 00:35:51,941 隨便 646 00:35:54,861 --> 00:35:57,488 在他打那些電話之前 你找過他幫忙? 647 00:35:57,572 --> 00:35:58,447 對 648 00:35:58,531 --> 00:35:59,615 他說不行 649 00:35:59,699 --> 00:36:01,200 他說他幫不了我 650 00:36:01,284 --> 00:36:03,452 但他後來卻打給你,要求你發表聲明 651 00:36:03,536 --> 00:36:04,412 沒錯 652 00:36:04,954 --> 00:36:08,166 我說:「你知道那很糟糕」 653 00:36:08,249 --> 00:36:10,084 「因為我需要你,兄弟」 654 00:36:12,920 --> 00:36:16,299 卡琳娜,她是關鍵 655 00:36:17,091 --> 00:36:19,051 尤其是她每次都跟她在一起 656 00:36:19,760 --> 00:36:21,637 懂我意思嗎? 657 00:36:23,222 --> 00:36:24,724 她可以說黑人男性被迫害的事 658 00:36:24,807 --> 00:36:29,061 他們只是想摧毀所有人,等著看吧 659 00:36:29,145 --> 00:36:30,688 她當時也在 660 00:36:31,939 --> 00:36:33,107 那樣是不對的 661 00:36:33,191 --> 00:36:34,984 你得想清楚你要做什麼 662 00:36:35,067 --> 00:36:36,944 上帝叫我什麼都不要做 663 00:36:41,490 --> 00:36:45,870 所以對我來說,我可以告訴他 664 00:36:45,953 --> 00:36:48,497 「我知道你那邊有麻煩 但我這邊也有麻煩」 665 00:36:48,581 --> 00:36:49,999 我想要我的孩子 666 00:36:52,001 --> 00:36:54,170 我不知道黛恩為什麼要這麼做 667 00:36:54,921 --> 00:36:57,882 但我得跟我先生討論 因為我說的任何話 668 00:37:01,052 --> 00:37:02,470 都可能會把事情搞砸 669 00:37:03,304 --> 00:37:05,348 這樣我就沒辦法把孩子要回來 670 00:37:07,141 --> 00:37:12,688 所以我說,你不能因為你害怕坐牢 就打給我 671 00:37:13,189 --> 00:37:16,192 逼我說什麼,我需要時間考慮 672 00:37:16,275 --> 00:37:17,693 我要說什麼? 673 00:37:18,194 --> 00:37:19,862 我沒看到,我沒有 674 00:37:20,363 --> 00:37:22,615 但我也不想讓人覺得 675 00:37:22,698 --> 00:37:26,369 我是在替吹牛擋子彈,因為我不是 676 00:37:26,869 --> 00:37:28,871 我只是不是壞人 677 00:37:29,372 --> 00:37:30,790 我也不在那裡 678 00:37:30,873 --> 00:37:33,334 我不知道他們在做什麼,我不知道 679 00:37:37,838 --> 00:37:40,549 他一直在聯絡被傳喚的證人 680 00:37:40,633 --> 00:37:43,761 檢方能追蹤他的通話記錄 681 00:37:43,844 --> 00:37:46,347 有些收到傳票的人 682 00:37:46,430 --> 00:37:48,307 是迪迪多年未曾聯絡的人 683 00:37:48,391 --> 00:37:51,936 但他們一被傳喚,他就立刻聯絡 684 00:37:52,645 --> 00:37:55,982 他還跟他們說 「我不該跟你說話,別傳簡訊給我」 685 00:37:56,065 --> 00:37:58,359 他知道自己所做的是不對的 686 00:37:59,902 --> 00:38:02,905 我有錄音也可以放給你聽 687 00:38:03,406 --> 00:38:06,117 寶貝,真的,沒有壓力 688 00:38:06,200 --> 00:38:08,703 我只是覺得我們很熟 689 00:38:08,786 --> 00:38:13,249 我從沒求過別人替我發聲 懂我意思嗎? 690 00:38:13,332 --> 00:38:15,960 我覺得很自在,我覺得我可以問你 691 00:38:16,043 --> 00:38:17,628 因為我知道我們的交情 692 00:38:17,712 --> 00:38:20,172 是貨真價實的 693 00:38:20,256 --> 00:38:23,634 如果這是我的葬禮 你會跳進我的棺材裡 694 00:38:23,718 --> 00:38:25,469 因為我愛你,賤人 695 00:38:25,553 --> 00:38:26,971 因為你真的很愛我 696 00:38:27,054 --> 00:38:28,347 真的 697 00:38:28,431 --> 00:38:30,975 你也知道我對你的感覺 698 00:38:31,058 --> 00:38:34,603 但沒關係 有時候你也要照顧好你自己跟家人 699 00:38:34,687 --> 00:38:37,398 我尊重這一點,懂我意思嗎? 700 00:38:37,481 --> 00:38:40,693 如果你有任何疑慮 如果上帝沒有叫你這麼做 701 00:38:40,776 --> 00:38:44,530 如果你丈夫沒有告訴你 或有人建議你… 702 00:38:44,613 --> 00:38:48,826 迪迪髒錢樂團成員 卡琳娜哈柏發表聲明 703 00:38:48,909 --> 00:38:50,619 支持音樂大亨 704 00:38:50,703 --> 00:38:52,788 許多指控和事件 705 00:38:52,872 --> 00:38:56,125 跟我的經驗不符 706 00:38:56,208 --> 00:39:00,338 有些根本不是真相 707 00:39:03,507 --> 00:39:07,011 哪些人願意配合檢方? 708 00:39:07,845 --> 00:39:09,847 考慮到被告是誰 709 00:39:09,930 --> 00:39:13,309 你覺得證人名單會長怎樣? 710 00:39:15,603 --> 00:39:16,854 嘿,小卡! 711 00:39:16,937 --> 00:39:18,481 小卡! 712 00:39:19,357 --> 00:39:22,401 我收到首席調查員的簡訊 713 00:39:22,485 --> 00:39:24,403 你被正式傳喚了 714 00:39:24,487 --> 00:39:27,406 他們想開始預審程序 715 00:39:28,199 --> 00:39:32,036 他們在聯絡我之前 已經問過兩百多人 716 00:39:32,620 --> 00:39:35,623 他們說我的名字一直反覆出現 717 00:39:36,665 --> 00:39:39,752 但我從來不想讓你知道 718 00:39:40,669 --> 00:39:42,755 我想讓你以為一切都是 719 00:39:43,756 --> 00:39:45,091 永遠的壞小子 720 00:39:46,258 --> 00:39:48,094 我回答了他們的問題 721 00:39:48,177 --> 00:39:50,930 然後他們說:「有什麼遺漏的嗎?」 722 00:39:51,764 --> 00:39:53,182 我讓他們大吃一驚 723 00:39:54,433 --> 00:39:55,935 那是2011年 724 00:39:56,811 --> 00:39:59,230 我和吹牛搬到了洛杉磯 725 00:40:00,689 --> 00:40:03,526 那是原版的東西,對吧? 726 00:40:03,609 --> 00:40:05,027 -一切都是原版的 -對 727 00:40:06,237 --> 00:40:07,446 他去旅行 728 00:40:07,988 --> 00:40:10,157 凱西住到我家 729 00:40:11,659 --> 00:40:13,536 這給了她一點自由 730 00:40:14,036 --> 00:40:16,122 -是8釐米嗎? -對 731 00:40:17,123 --> 00:40:20,876 凱西出門說要去找朋友 732 00:40:21,836 --> 00:40:23,003 他是誰? 733 00:40:23,087 --> 00:40:23,921 卡迪小子 734 00:40:24,922 --> 00:40:26,132 史考特梅斯庫迪 735 00:40:27,216 --> 00:40:28,592 隔天早上醒來 736 00:40:28,676 --> 00:40:32,221 她傳簡訊問 「史考特可以跟我們去爬山嗎?」 737 00:40:32,888 --> 00:40:34,807 那瞬間 738 00:40:34,890 --> 00:40:37,309 那瞬間我背脊發麻 739 00:40:37,393 --> 00:40:38,561 我說 740 00:40:39,603 --> 00:40:44,692 事情會變得非常麻煩 741 00:40:46,026 --> 00:40:47,361 「他可以劈腿」 742 00:40:47,445 --> 00:40:49,488 「你不能劈腿,凱西」 743 00:40:50,030 --> 00:40:52,324 「我畢竟是他手下的人」 744 00:40:52,408 --> 00:40:56,745 「你傳訊息給我 就把我也捲進來了」 745 00:41:00,082 --> 00:41:01,834 卡迪小子跟我們一起去爬山 746 00:41:02,334 --> 00:41:03,752 很平常的一天 747 00:41:04,587 --> 00:41:06,630 我們去爬山一周後 748 00:41:07,339 --> 00:41:11,218 早上6點、6點30分 我聽到敲門聲 749 00:41:11,302 --> 00:41:13,304 快點 750 00:41:13,804 --> 00:41:14,847 是吹牛 751 00:41:15,389 --> 00:41:17,016 他的褲子裂開了 752 00:41:17,099 --> 00:41:21,020 像瘋子一樣,嘴邊有泡沫 753 00:41:22,438 --> 00:41:23,606 他有槍 754 00:41:24,398 --> 00:41:26,066 他氣瘋了 755 00:41:26,901 --> 00:41:29,153 他說:「你為什麼不告訴我?」 756 00:41:29,236 --> 00:41:31,822 我說:「我不知道你在說什麼」 757 00:41:32,448 --> 00:41:33,491 「卡迪小子」 758 00:41:34,116 --> 00:41:36,243 我說:「那是凱西的朋友」 759 00:41:36,327 --> 00:41:40,414 他說:「去他的 去換衣服,我們要去殺了他」 760 00:41:43,250 --> 00:41:45,377 我說:「我不想那樣做」 761 00:41:46,504 --> 00:41:49,256 他說:「我不在乎你想做什麼」 762 00:41:51,300 --> 00:41:55,930 他綁架了我 我們開車15分鐘到卡迪家 763 00:41:58,432 --> 00:42:00,643 他帶著槍進去了 764 00:42:01,936 --> 00:42:03,646 我在祈禱卡迪不在家 765 00:42:04,480 --> 00:42:06,023 我打給凱西 766 00:42:08,567 --> 00:42:11,320 什麼鬼?他拿槍來找我 767 00:42:11,403 --> 00:42:14,365 我們到卡迪家殺他,他在屋裡 768 00:42:14,448 --> 00:42:18,577 我不知道怎麼回事,凱西 到底是怎麼回事?怎麼了? 769 00:42:20,120 --> 00:42:21,914 她說卡迪跟她在一起 770 00:42:22,623 --> 00:42:25,584 然後我看到吹牛從人行道回來 771 00:42:25,668 --> 00:42:29,129 他說:「告訴她我抓住你 我不會放你走的」 772 00:42:30,798 --> 00:42:32,508 凱西,他抓到我了 773 00:42:32,591 --> 00:42:35,135 他不讓我走,除非我去找你 774 00:42:35,219 --> 00:42:36,428 她說:「來找我」 775 00:42:39,056 --> 00:42:41,850 「他立刻開始踢她」 776 00:42:43,811 --> 00:42:45,521 她只是蹲著 777 00:42:46,105 --> 00:42:46,939 然後 778 00:42:48,065 --> 00:42:51,151 他只是在踢她,他從不動拳頭 779 00:42:51,235 --> 00:42:53,737 這讓我想起1970年代的皮條客 780 00:42:53,821 --> 00:42:55,447 你不會 781 00:42:55,531 --> 00:42:58,576 你不會碰她的臉 因為那是賺錢的工具 782 00:43:01,453 --> 00:43:04,164 吹牛說 「你們要做的就是告訴卡迪」 783 00:43:04,248 --> 00:43:05,874 「不要告訴警察是我」 784 00:43:05,958 --> 00:43:09,295 「如果我今天因為這賤人惹上麻煩」 785 00:43:09,378 --> 00:43:11,130 「我要殺了所有人」 786 00:43:11,213 --> 00:43:13,716 首先我想說 我為你們感到驕傲 787 00:43:14,508 --> 00:43:18,053 在我的職業生涯一開始 788 00:43:18,137 --> 00:43:21,307 就是靠著心裡那股熱情 789 00:43:21,390 --> 00:43:24,310 想要更好的人生 790 00:43:24,393 --> 00:43:26,854 把自我放下 791 00:43:26,937 --> 00:43:29,148 並準備好為老闆服務 792 00:43:29,231 --> 00:43:33,068 隨時準備好展現忠誠,讓老闆成功 793 00:43:34,028 --> 00:43:38,365 他很生氣我沒告訴他凱西跟卡迪上床 794 00:43:38,449 --> 00:43:41,535 我被開除了,我從公司最高階主管 795 00:43:41,619 --> 00:43:44,288 變成永遠當不了任何一家公司的總裁 796 00:43:45,539 --> 00:43:51,086 綁架對我來說,是最致命的傷 797 00:43:52,379 --> 00:43:55,758 我很努力照顧好自己 798 00:43:56,550 --> 00:43:58,636 我為了吹牛很努力 799 00:44:01,430 --> 00:44:02,931 他的人生本該在當時就完蛋了 800 00:44:03,015 --> 00:44:06,310 他會因為在洛杉磯綁架而坐牢 801 00:44:06,810 --> 00:44:10,272 但我保護了你 因為我對這個文化的愛 802 00:44:10,356 --> 00:44:13,692 勝過於讓他在公眾面前蒙羞 並奪走他的一切 803 00:44:14,902 --> 00:44:18,280 但你和凱西 又把我重新捲入了這件事 804 00:44:24,203 --> 00:44:27,164 這個案子給我造成的創傷 805 00:44:28,332 --> 00:44:32,086 比第一次更痛 806 00:44:32,628 --> 00:44:35,589 因為這次我必須說出來 807 00:44:35,673 --> 00:44:38,300 以前我可以假裝一切沒事 808 00:44:40,594 --> 00:44:42,346 我覺得我做得很好 809 00:44:42,429 --> 00:44:47,518 如果你看我的IG 我一直都講他的好話 810 00:44:48,602 --> 00:44:50,270 我沒叫他惡魔 811 00:44:50,354 --> 00:44:53,607 直到凱西有一天站出來 812 00:45:00,447 --> 00:45:05,244 年度最受矚目審判正式在紐約開庭 813 00:45:05,327 --> 00:45:07,830 媽,你好嗎? 814 00:45:07,913 --> 00:45:10,499 音樂大亨迪迪尚恩庫姆斯 面臨終身監禁 815 00:45:10,582 --> 00:45:12,751 指控有性販運、敲詐勒索 816 00:45:12,835 --> 00:45:15,879 和載運他人進行賣淫 817 00:45:16,380 --> 00:45:18,799 (2025年5月12日 美國訴尚恩庫姆斯一案) 818 00:45:18,882 --> 00:45:21,760 (在曼哈頓聯邦地區法院開庭審理) 819 00:45:21,844 --> 00:45:25,472 (經過七週的審判和三天的商議) 820 00:45:25,556 --> 00:45:26,932 (陪審團做出裁決) 821 00:45:27,015 --> 00:45:28,976 他們說判決已經出來了 822 00:45:30,352 --> 00:45:31,353 判決出來了 823 00:45:31,437 --> 00:45:33,981 判決出來了 824 00:45:34,064 --> 00:45:35,524 我們想知道發生了什麼事 825 00:45:36,400 --> 00:45:39,069 在美國訴庫姆斯案中 第一項罪名,無罪 826 00:45:39,862 --> 00:45:42,656 性販運凱桑德拉溫德拉,無罪 827 00:45:42,740 --> 00:45:45,159 那是黑人的勝利! 828 00:45:45,826 --> 00:45:46,994 你聽到了嗎? 829 00:45:50,247 --> 00:45:52,291 珍妮絲! 830 00:45:53,417 --> 00:45:55,294 珍妮絲! 831 00:45:55,377 --> 00:45:57,171 (他被判較輕的) 832 00:45:57,254 --> 00:45:59,339 (載運他人進行賣淫罪名成立) 833 00:45:59,423 --> 00:46:02,134 這是個混合式裁決 834 00:46:02,217 --> 00:46:06,764 這是個混合式裁決 但對辯護方來說,卻是驚人的勝利 835 00:46:06,847 --> 00:46:11,226 -自由! -壞小子 836 00:46:11,310 --> 00:46:14,438 我們在審議室的時候 837 00:46:14,521 --> 00:46:17,566 我們達成共識 838 00:46:17,649 --> 00:46:22,571 我們只認定他這兩項罪名成立 839 00:46:22,654 --> 00:46:27,034 我說的是:「媽的!」 840 00:46:27,117 --> 00:46:29,661 你認為正義得到伸張了嗎? 841 00:46:29,745 --> 00:46:31,246 百分百 842 00:46:31,330 --> 00:46:36,043 我們看到了雙方的說詞 並得出了的結論 843 00:46:36,126 --> 00:46:38,003 今天是個巨大的勝利 844 00:46:38,086 --> 00:46:40,506 這是尚恩庫姆斯的巨大勝利 845 00:46:40,589 --> 00:46:41,507 壞小子 846 00:46:41,590 --> 00:46:43,133 今天贏了 847 00:46:43,884 --> 00:46:45,886 我對判決結果並不感到震驚 848 00:46:47,221 --> 00:46:49,306 他很懂得操縱敘事 849 00:46:49,389 --> 00:46:52,226 砸錢操控 850 00:46:53,352 --> 00:46:58,023 尚恩將大筆的錢 投入到他所處的糟糕境地中 851 00:46:58,524 --> 00:47:01,318 而且他投入了很多 852 00:47:01,401 --> 00:47:02,986 八位律師 853 00:47:03,070 --> 00:47:06,031 庫姆斯的法律團隊 被稱為「夢幻團隊」 854 00:47:06,114 --> 00:47:08,909 這是價值數百萬美元的律師團體 855 00:47:08,992 --> 00:47:11,119 我們的陪審團很棒 856 00:47:11,203 --> 00:47:15,666 他們聽進了每一個字 他們把情況判斷對了 857 00:47:17,000 --> 00:47:21,004 我不是饒舌歌手 音樂愛好者之類的 858 00:47:21,088 --> 00:47:23,340 所以我對他一無所知 859 00:47:23,423 --> 00:47:28,595 我是聽著他參與的音樂 860 00:47:28,679 --> 00:47:31,723 長大的一代 861 00:47:32,307 --> 00:47:35,519 從大個子到112樂團 862 00:47:36,019 --> 00:47:37,729 我甚至喜歡Day26樂團 863 00:47:38,313 --> 00:47:43,193 我不是他的粉絲 但大致上是喜歡他的音樂 864 00:47:44,862 --> 00:47:46,405 12名陪審員 865 00:47:47,614 --> 00:47:50,450 第一次近距離 866 00:47:51,368 --> 00:47:52,953 看到一個名人 867 00:47:53,495 --> 00:47:57,332 在特殊的情況下 對這位名人握有生殺大權 868 00:48:00,335 --> 00:48:03,797 他可以輕易地操縱人們的意識 869 00:48:03,881 --> 00:48:05,382 他們對他的意見 870 00:48:05,465 --> 00:48:08,051 他們對他的想法 他們對他的看法 871 00:48:08,135 --> 00:48:10,178 只要打開公關開關 872 00:48:12,764 --> 00:48:15,642 在庭審中,讓我大吃一驚的一件事 873 00:48:15,726 --> 00:48:19,563 我親眼目睹了 一個龐大的公關機器在運作 874 00:48:19,646 --> 00:48:21,440 我每天都會參加這場審判 875 00:48:21,523 --> 00:48:23,901 我早上就到了,所以… 876 00:48:23,984 --> 00:48:27,905 我是獲准進入法庭的 14名公眾人士之一 877 00:48:27,988 --> 00:48:29,698 情況很複雜 878 00:48:30,324 --> 00:48:33,577 其他來自社交媒體的人就在我身邊 879 00:48:33,660 --> 00:48:40,500 我看到迪迪的公關團隊在運作 跟部落客聊天 880 00:48:40,584 --> 00:48:41,960 跟大家說話 881 00:48:43,378 --> 00:48:46,548 這就好比我們要播放一部外語電影 882 00:48:46,632 --> 00:48:49,551 而且我們需要字幕 883 00:48:49,635 --> 00:48:51,553 迪迪的團隊真的找到我了 884 00:48:51,637 --> 00:48:54,389 然後說:「我們想給你庭審紀錄」 885 00:48:55,182 --> 00:48:57,184 「我們每天都會發送」 886 00:48:57,851 --> 00:49:01,730 「你們應該關注的重點摘要」 887 00:49:02,689 --> 00:49:05,567 「這些是你可以分享的內容」 888 00:49:06,068 --> 00:49:09,196 當時我心裡想 「不,謝謝」 889 00:49:09,279 --> 00:49:14,326 要有對外的溝通管道 把這件事說出去,馬克 890 00:49:14,409 --> 00:49:15,285 你必須 891 00:49:15,369 --> 00:49:19,331 這是一段十年的關係 雙方都是成年人且自願的 892 00:49:19,414 --> 00:49:21,792 每個人在場的人都願意在場 893 00:49:21,875 --> 00:49:25,504 因為有些人可能只會看 美國有線電視新聞網 894 00:49:25,587 --> 00:49:28,966 懂我意思嗎?全世界有九十億人口 895 00:49:29,049 --> 00:49:32,177 有七十億人在用IG 896 00:49:32,928 --> 00:49:33,929 還有TikTok 897 00:49:34,012 --> 00:49:34,930 所以你有… 898 00:49:35,013 --> 00:49:39,476 想知道潛在陪審員在想什麼 你們找錯地方了 899 00:49:41,019 --> 00:49:45,148 在法院的餐廳裡 迪迪的公關團隊就像是法庭本身 900 00:49:45,232 --> 00:49:49,987 我看到他們跟很多網紅在一起 IG、TikTok 901 00:49:50,070 --> 00:49:53,907 他們每天都會開會 他們會來回竊竊私語 902 00:49:54,866 --> 00:49:58,412 我真的看到法庭上發生的事 903 00:49:58,495 --> 00:50:00,122 和同一群人 904 00:50:00,205 --> 00:50:03,000 跟迪迪的公關很熟 905 00:50:03,083 --> 00:50:06,044 他們在報導他們對事件的看法 906 00:50:07,421 --> 00:50:09,172 傳播超快 907 00:50:10,298 --> 00:50:13,969 陪審團沒有被隔離,他們每天回家 908 00:50:14,052 --> 00:50:17,472 這會在社交媒體上流傳 909 00:50:17,556 --> 00:50:21,018 當我知道陪審團沒被隔離時 910 00:50:21,101 --> 00:50:24,938 我就想 「完了,審判最後一定會翻盤」 911 00:50:25,022 --> 00:50:27,107 因為我知道 他會找到可以影響他們的方式 912 00:50:27,190 --> 00:50:29,609 -他們想抹黑他 -我在做夢了嗎? 913 00:50:29,693 --> 00:50:33,238 凱西完全不負責任 914 00:50:33,321 --> 00:50:35,949 凱西幾乎是主導人 915 00:50:36,033 --> 00:50:37,993 那個賤人還要回去性派對 916 00:50:38,076 --> 00:50:38,994 寶貝,你回去了 917 00:50:39,077 --> 00:50:40,829 性癖不是犯罪 918 00:50:40,912 --> 00:50:43,331 迪迪會讓陪審團開始懷疑 919 00:50:43,415 --> 00:50:45,792 他們親眼看到的一切 920 00:50:47,878 --> 00:50:51,256 對我來說,不看社群媒體很簡單 921 00:50:51,339 --> 00:50:56,178 但我知道有些陪審員 922 00:50:56,261 --> 00:51:00,223 真的忍不住很想看IG或X 923 00:51:01,808 --> 00:51:06,646 這很有趣,因為你會聽到謠言 法庭上發生了什麼事 924 00:51:06,730 --> 00:51:09,900 我們會說 「什麼?沒有啊,什麼意思?」 925 00:51:12,569 --> 00:51:14,821 陪審員肯定開始覺得 926 00:51:14,905 --> 00:51:17,991 整個敘事開始轉向 927 00:51:18,075 --> 00:51:22,662 辯方在結案陳詞裡說 這是一段現代的愛情故事 928 00:51:22,746 --> 00:51:28,251 你沒有看到任何武力、欺詐 還是凱西和尚恩之間的脅迫? 929 00:51:28,752 --> 00:51:32,380 那是一段很有趣的關係 930 00:51:32,464 --> 00:51:37,594 兩個相愛的人,他們太相愛了 931 00:51:37,677 --> 00:51:39,179 你無法解釋 932 00:51:39,679 --> 00:51:41,473 她想跟他在一起 933 00:51:41,556 --> 00:51:43,350 他把她當成理所當然 934 00:51:43,433 --> 00:51:45,560 他從沒想過她會離開 935 00:51:45,644 --> 00:51:50,398 就像雙手一起拍手 一個巴掌拍不響 936 00:51:50,482 --> 00:51:53,401 雙手像這樣 然後你就會聽到聲音 937 00:51:54,027 --> 00:51:56,988 你相信尚恩庫姆斯是暴力的人嗎? 938 00:51:57,489 --> 00:51:59,950 根據飯店影片 939 00:52:00,033 --> 00:52:01,118 他可以是 940 00:52:06,164 --> 00:52:07,749 老實說,不可原諒 941 00:52:10,168 --> 00:52:13,130 你不能那樣打那麼小的女生 942 00:52:13,213 --> 00:52:15,257 辯方說得很聰明 943 00:52:15,340 --> 00:52:18,385 「當爛人不是犯罪」 944 00:52:18,468 --> 00:52:19,761 你可以說他很糟糕 945 00:52:19,845 --> 00:52:22,305 我的當事人沒有被起訴家暴 946 00:52:22,389 --> 00:52:23,223 但是… 947 00:52:23,306 --> 00:52:26,017 他說他沒有被起訴家暴 948 00:52:26,101 --> 00:52:28,436 家庭暴力不是罪名之一 949 00:52:29,938 --> 00:52:31,690 然後隔天 950 00:52:31,773 --> 00:52:33,733 又看到他們復合 951 00:52:33,817 --> 00:52:37,737 傳簡訊,就像什麼都沒發生過一樣 952 00:52:38,321 --> 00:52:40,824 現在我們很困惑,這是怎麼回事? 953 00:52:41,575 --> 00:52:42,993 他在打她 954 00:52:43,076 --> 00:52:46,788 下一分鐘,他們要去吃晚餐和旅行 955 00:52:46,872 --> 00:52:50,542 他打她、但她又回去,來來回回 956 00:52:51,042 --> 00:52:54,963 指控說:「我是被迫的 我必須留下來」是胡說八道 957 00:52:55,505 --> 00:52:58,216 她想怎樣就怎樣 958 00:52:58,300 --> 00:53:00,135 這就是我的答案,我是說 959 00:53:00,635 --> 00:53:03,013 你不喜歡,就離開 960 00:53:03,096 --> 00:53:04,097 不能兩全其美 961 00:53:04,181 --> 00:53:07,184 盡情享受,然後抱怨? 962 00:53:07,267 --> 00:53:08,518 我不這麼認為 963 00:53:10,145 --> 00:53:12,689 他打開公關開關 964 00:53:13,190 --> 00:53:16,401 然後關掉,在這裡再打開一個 965 00:53:16,484 --> 00:53:18,737 放一把火、再丟一條線索 966 00:53:18,820 --> 00:53:22,741 然後大家就開始懷疑這一切的真假 967 00:53:23,533 --> 00:53:25,785 還是有人在陷害他 968 00:53:27,204 --> 00:53:29,331 庫姆斯一直在盯著陪審員 969 00:53:29,414 --> 00:53:32,042 尋找他們對所有證詞的反應 970 00:53:32,125 --> 00:53:35,670 法官威脅說把庫姆斯趕出法庭 971 00:53:36,588 --> 00:53:40,508 有一次,法官譴責他對陪審團點頭 972 00:53:40,592 --> 00:53:43,511 你跟尚恩有過眼神交流嗎? 973 00:53:44,512 --> 00:53:45,680 沒有 974 00:53:45,764 --> 00:53:48,391 不,我們不該這麼做 975 00:53:48,475 --> 00:53:51,603 如果他們發現你在做眼神交流 976 00:53:51,686 --> 00:53:55,899 或任何其他手勢,你就會被除名 977 00:53:55,982 --> 00:53:57,108 你會被趕出去的 978 00:53:58,526 --> 00:54:01,780 有時候,他會覺得很認同 979 00:54:01,863 --> 00:54:03,823 會點頭 980 00:54:04,324 --> 00:54:06,326 但差不多就這樣了 981 00:54:06,409 --> 00:54:11,706 不是什麼瘋狂的事 他又不是想動搖我們 982 00:54:11,790 --> 00:54:15,001 我覺得把他當成一個人 983 00:54:15,085 --> 00:54:18,004 只是對別人說的話做出反應 984 00:54:18,088 --> 00:54:21,132 忘了他當時在哪裡 985 00:54:21,633 --> 00:54:25,553 很有趣,因為我記得 在《組團》看到那個點頭 986 00:54:25,637 --> 00:54:27,264 他經常那樣做 987 00:54:27,347 --> 00:54:29,516 我想那只是他的習慣動作 988 00:54:32,060 --> 00:54:36,648 如果他覺得某個證詞對他有利 989 00:54:36,731 --> 00:54:38,775 他會看著我們,好像在問 990 00:54:40,193 --> 00:54:41,444 你聽到了嗎? 991 00:54:41,528 --> 00:54:44,948 有時候看著我們 你能相信他們這麼說嗎? 992 00:54:45,031 --> 00:54:47,617 他的表情 993 00:54:47,701 --> 00:54:49,452 你到底在說什麼? 994 00:54:50,954 --> 00:54:54,624 很有趣,因為我也有同樣的表情 995 00:54:54,708 --> 00:54:56,334 他有時會這麼做 996 00:54:56,418 --> 00:54:58,962 當有人說 997 00:54:59,045 --> 00:55:01,548 或者像在說「那不合理」 998 00:55:01,631 --> 00:55:02,716 像什麼? 999 00:55:06,344 --> 00:55:09,848 我印象最深的是 1000 00:55:09,931 --> 00:55:13,727 當卡布麗柯克拉克 1001 00:55:15,353 --> 00:55:17,897 說了被綁架的事 1002 00:55:18,898 --> 00:55:22,360 陪審團聽取了 卡布麗柯克拉克的情緒性證詞 1003 00:55:22,444 --> 00:55:24,279 她說音樂大亨綁架了她 1004 00:55:24,362 --> 00:55:28,616 她形容她和庫姆斯的關係「很複雜」 1005 00:55:28,700 --> 00:55:32,454 我在法庭上說的一切都是真的 1006 00:55:32,537 --> 00:55:36,666 我說我被持槍綁架了 我的生命受到威脅 1007 00:55:36,750 --> 00:55:39,085 我看過他打他女朋友 1008 00:55:39,169 --> 00:55:41,171 我們去殺人了 1009 00:55:42,380 --> 00:55:48,178 但陪審團那天在場 我知道他們什麼都不相信 1010 00:55:48,678 --> 00:55:52,349 很難相信 1011 00:55:52,432 --> 00:55:54,225 我覺得我們有點 1012 00:55:55,310 --> 00:56:00,982 全體陪審團都露出「問號」 1013 00:56:01,483 --> 00:56:03,985 我在看他們跟他的關係 1014 00:56:04,486 --> 00:56:08,031 我想他們都是有點喜歡吹牛 1015 00:56:08,698 --> 00:56:12,035 每當他們看到吹牛時,就像好兄弟 1016 00:56:12,535 --> 00:56:13,953 他們被明星光環迷住了 1017 00:56:16,081 --> 00:56:17,707 我一次都沒正面看他 1018 00:56:18,792 --> 00:56:22,128 但只要餘光瞄到他 1019 00:56:22,629 --> 00:56:23,630 我就想哭 1020 00:56:23,713 --> 00:56:29,260 我在裡面哭了很久 因為我說「這是一場惡夢」 1021 00:56:29,344 --> 00:56:32,430 你看起來像一具行走的屍體,吹牛 1022 00:56:33,431 --> 00:56:35,683 我聽到一些噁心的東西 1023 00:56:36,184 --> 00:56:39,896 我得再次面對你奪走我的一切 1024 00:56:39,979 --> 00:56:41,981 不過你是怎麼回事? 1025 00:56:44,484 --> 00:56:50,156 卡布麗柯克拉克 有很多資訊非常情緒化 1026 00:56:50,949 --> 00:56:55,954 她記得這些十多年前的、事 1027 00:56:56,538 --> 00:56:59,124 帶著感情 1028 00:56:59,207 --> 00:57:00,959 也許細節有偏差 1029 00:57:01,042 --> 00:57:04,629 但問題是那只會讓人懷疑 1030 00:57:07,006 --> 00:57:11,469 我想她的可信度成了問題 1031 00:57:18,768 --> 00:57:20,895 他們忽略了細微差別 1032 00:57:22,105 --> 00:57:24,107 他們抓的是那些爆點 1033 00:57:24,607 --> 00:57:25,442 像是 1034 00:57:26,943 --> 00:57:30,280 他打她十五分鐘、踢她臉 1035 00:57:30,363 --> 00:57:33,575 但他從1992年就開始打女人了 1036 00:57:34,242 --> 00:57:36,828 他會在她們倒下時踢她們 1037 00:57:37,662 --> 00:57:39,247 只是以前沒有影片 1038 00:57:40,331 --> 00:57:44,085 這一切不是突然的 1039 00:57:44,627 --> 00:57:45,879 並非如此 1040 00:57:47,297 --> 00:57:49,591 這是一點一點累積的 1041 00:57:50,467 --> 00:57:53,428 有些事發生在我們眼前 1042 00:57:54,596 --> 00:57:58,224 上週的紐約慈善籃球賽 因推擠踩踏造成的死亡人數 1043 00:57:58,308 --> 00:57:59,976 已經上升到九人 1044 00:58:00,059 --> 00:58:01,728 無論必須做什麼 1045 00:58:01,811 --> 00:58:05,773 必須確保永遠不會再發生這種事 1046 00:58:05,857 --> 00:58:07,233 我們忽視了兩次 1047 00:58:07,859 --> 00:58:10,111 吹牛及其保全主管 1048 00:58:10,195 --> 00:58:12,113 被控二級攻 1049 00:58:12,197 --> 00:58:16,117 涉及攻擊音樂高層史蒂夫斯圖特 1050 00:58:16,201 --> 00:58:19,704 後來斯圖特和庫姆斯以50萬美元 達成庭外和解 1051 00:58:19,787 --> 00:58:24,918 我們又忽視了一次 「好吧,我想這沒關係」 1052 00:58:25,001 --> 00:58:28,963 吹牛尚恩庫姆斯今天在紐約被捕 1053 00:58:29,047 --> 00:58:32,175 罪名是非法持有槍械 他當時離開一家 1054 00:58:32,258 --> 00:58:33,927 發生三起槍擊事件的夜店 1055 00:58:34,010 --> 00:58:37,972 檢察官沒能證明庫姆斯有任何責任 1056 00:58:38,056 --> 00:58:39,390 我真的不知所措 1057 00:58:39,474 --> 00:58:40,892 我很激動 1058 00:58:40,975 --> 00:58:42,685 我只是覺得受上天眷顧 1059 00:58:42,769 --> 00:58:47,482 但你仍能看到 通向尚恩庫姆斯的那條受害者之路 1060 00:58:47,565 --> 00:58:48,441 (2003年) 1061 00:58:48,525 --> 00:58:51,653 今晚有相當爆炸性的指控針對迪迪 1062 00:58:51,736 --> 00:58:55,073 福克斯5台的茱莉班德拉斯 在曼哈頓下城的法院 1063 00:58:55,156 --> 00:58:56,157 -茱莉 -羅珊娜 1064 00:58:56,241 --> 00:58:58,368 我們都知道迪迪 1065 00:58:58,451 --> 00:59:00,537 一直被人抹黑 1066 00:59:00,620 --> 00:59:03,456 但最近的指控太令人震驚了 1067 00:59:03,540 --> 00:59:06,668 你會相信嗎?他們指控迪迪謀殺? 1068 00:59:07,168 --> 00:59:09,546 迪迪之前已經被起訴過很多次 1069 00:59:09,629 --> 00:59:13,091 但這次是他的摯友 不,前摯友柯克布羅斯? 1070 00:59:13,174 --> 00:59:15,760 他甚至是庫姆斯兒子的教父 1071 00:59:15,843 --> 00:59:17,554 對,那是演藝圈 1072 00:59:19,138 --> 00:59:24,686 我也是尚恩庫姆斯 在多個層面上的受害者 1073 00:59:26,104 --> 00:59:29,440 我認為在所有對尚恩有不滿的人當中 1074 00:59:29,524 --> 00:59:31,734 柯克可能最站得住腳 1075 00:59:32,735 --> 00:59:35,613 柯克是壞小子的基石 1076 00:59:35,697 --> 00:59:36,990 他不是門面人物 1077 00:59:37,782 --> 00:59:40,118 但在早期,他是這一切的基礎 1078 00:59:40,201 --> 00:59:43,705 如果沒有柯克,壞小子根本無法運作 1079 00:59:44,205 --> 00:59:46,124 他真的遇到了很糟的待遇 1080 00:59:47,750 --> 00:59:51,004 他不僅從僱主與僱員的角度 1081 00:59:51,087 --> 00:59:54,632 對我進行虐待 1082 00:59:55,675 --> 01:00:00,096 他還用其他方式虐待我 1083 01:00:00,638 --> 01:00:01,806 像是哪方面? 1084 01:00:06,561 --> 01:00:08,980 性變態 1085 01:00:13,526 --> 01:00:14,986 我不想這麼做 1086 01:00:15,069 --> 01:00:17,739 我不願意在他性侵我和其他人時 1087 01:00:17,822 --> 01:00:20,617 還在他身邊照顧他 1088 01:00:23,328 --> 01:00:26,164 我擁有壞小子25%的股份 1089 01:00:27,165 --> 01:00:28,666 我日以繼夜地工作 1090 01:00:30,084 --> 01:00:34,422 我被開除後,我想拿回我的25%股份 1091 01:00:35,089 --> 01:00:38,676 我開始整理資料,準備提起訴訟 1092 01:00:38,760 --> 01:00:43,139 控告他奪走了我的股份 1093 01:00:43,806 --> 01:00:46,851 布羅斯聲稱迪迪騙了他2500萬 1094 01:00:46,934 --> 01:00:49,228 今天他的律師做出令人震驚的指控 1095 01:00:49,312 --> 01:00:53,733 他們甚至指控 他下令謀殺饒舌歌手吐派克夏庫爾 1096 01:00:54,442 --> 01:00:56,069 這是恐怖組織 1097 01:00:56,152 --> 01:00:59,572 使用恐懼、暴力,以及暴力威脅 1098 01:00:59,656 --> 01:01:02,742 從別人那裡拿錢放在他們的口袋裡 1099 01:01:04,869 --> 01:01:08,915 這最終被冠以 違反《反勒索及受賄組織法》和敲詐 1100 01:01:08,998 --> 01:01:10,583 (壞小子娛樂敲詐勒索) 1101 01:01:10,667 --> 01:01:12,502 我是第一個這麼說的人 1102 01:01:13,586 --> 01:01:17,465 但當時我被視為 「這一定是個謊言」 1103 01:01:17,548 --> 01:01:21,719 現在法官還說,這看起來會被駁回 1104 01:01:21,803 --> 01:01:25,264 提起訴訟後,我沒有成功 1105 01:01:26,224 --> 01:01:28,726 然後我被被逐出這個行業 1106 01:01:31,145 --> 01:01:35,608 25年來,我基本上被列入黑名單 並禁止從事相關工作 1107 01:01:36,317 --> 01:01:39,987 接下來就是收容所、無家可歸 1108 01:01:43,908 --> 01:01:46,369 和尚恩在一起,有時候你會被羞辱 1109 01:01:47,495 --> 01:01:50,039 有時候你會被拿來殺雞儆猴 1110 01:01:51,249 --> 01:01:53,960 有時候暴力的事情會發生在你身上 1111 01:01:55,962 --> 01:01:59,841 這些年來 許多壞事發生在那些好朋友身上 1112 01:02:07,807 --> 01:02:10,852 無論你覺得他深陷的泥淖有多深 1113 01:02:10,935 --> 01:02:15,106 他總能像一陣旋風一樣脫身 1114 01:02:17,567 --> 01:02:21,571 我犯了我人生中最大的錯誤 1115 01:02:21,654 --> 01:02:25,366 我以為支持一個人 1116 01:02:25,450 --> 01:02:27,952 照顧他們 1117 01:02:28,035 --> 01:02:29,787 做他們的後盾 1118 01:02:30,913 --> 01:02:35,376 並且掌握著他們的秘密會得到回報 1119 01:02:37,920 --> 01:02:41,591 那次背叛讓我付出了巨大的代價 1120 01:02:43,092 --> 01:02:45,595 他對付我的方式 1121 01:02:46,095 --> 01:02:47,930 就是抹殺我 1122 01:02:50,683 --> 01:02:52,894 凱西溫德拉發表聲明說 1123 01:02:52,977 --> 01:02:56,814 「我很害怕他的第一個動作」 1124 01:02:56,898 --> 01:03:01,402 「將是對我和其他在審判中 作證的人進行報復」 1125 01:03:04,906 --> 01:03:09,118 有人問我害怕嗎?我很害怕 1126 01:03:09,202 --> 01:03:10,411 我一直很害怕 1127 01:03:10,495 --> 01:03:11,704 現在也很害怕 1128 01:03:12,705 --> 01:03:14,123 你害怕什麼? 1129 01:03:14,832 --> 01:03:17,460 有權勢的人做可怕的事 1130 01:03:18,586 --> 01:03:22,673 壞小子 1131 01:03:23,758 --> 01:03:26,344 他記得所有拒絕他的人 1132 01:03:26,427 --> 01:03:28,429 每一個他覺得冒犯他的人 1133 01:03:28,513 --> 01:03:30,640 每一個都要付出代價 1134 01:03:30,723 --> 01:03:34,435 他從不傷害人?從不偷? 1135 01:03:34,519 --> 01:03:36,270 從來沒有虐待過任何人 1136 01:03:36,354 --> 01:03:38,898 他心機深、算計強 1137 01:03:39,607 --> 01:03:41,692 他是操縱大師 1138 01:03:43,402 --> 01:03:45,780 我覺得某種程度上,他是沒有靈魂的 1139 01:03:46,697 --> 01:03:48,282 這是歷史 1140 01:03:48,366 --> 01:03:51,077 昨天我們只是人類 1141 01:03:51,828 --> 01:03:54,038 今晚我們要超越人類 1142 01:03:55,665 --> 01:03:59,168 我認為尚恩對無數擋他路的人 1143 01:03:59,252 --> 01:04:03,965 犯下的是仇恨犯罪 1144 01:04:08,177 --> 01:04:09,303 這很痛 1145 01:04:09,387 --> 01:04:10,513 這很痛 1146 01:04:11,472 --> 01:04:12,640 這很痛 1147 01:04:12,723 --> 01:04:15,768 我希望他能得到所有應得的報應 1148 01:04:15,852 --> 01:04:17,228 而且還要更多 1149 01:04:17,812 --> 01:04:20,022 他會得到報應,他會得到的 1150 01:04:20,106 --> 01:04:22,650 他怎麼對待別人,就會怎麼得到報應 1151 01:04:23,693 --> 01:04:27,154 每個人都被他害過 1152 01:04:28,155 --> 01:04:29,657 混蛋 1153 01:04:32,201 --> 01:04:34,996 剛開始時,我沒有仁慈 1154 01:04:35,955 --> 01:04:37,665 如果你一直過這種生活 1155 01:04:37,748 --> 01:04:41,127 我想你的意圖可能會被誤解 1156 01:04:41,711 --> 01:04:44,755 我的意圖 只是為了讓每個人都成為最棒的人 1157 01:04:45,798 --> 01:04:49,260 讓大家有飯吃,創造歷史 1158 01:04:49,343 --> 01:04:50,845 啟發世界 1159 01:04:50,928 --> 01:04:52,388 我想我做到了 1160 01:04:54,140 --> 01:04:58,269 我不想老了之後後悔 1161 01:04:58,352 --> 01:05:00,897 自己沒有成為更好的人 1162 01:05:03,816 --> 01:05:05,610 我還在這部電影裡 1163 01:05:05,693 --> 01:05:09,196 我只是打算…我知道結局會是 1164 01:05:09,280 --> 01:05:11,782 從此過著幸福快樂的日子 1165 01:05:20,750 --> 01:05:23,252 (2025年,尚恩庫姆斯因觸犯 《反勒索及受賄組織法》) 1166 01:05:23,336 --> 01:05:26,213 (性販運與違反《曼恩法案》等罪名 在聯邦法院受審) 1167 01:05:26,297 --> 01:05:29,634 (他遭判決 兩項跨州運送女性從事賣淫罪成立) 1168 01:05:29,717 --> 01:05:32,303 (其餘指控皆獲判無罪) 1169 01:05:32,386 --> 01:05:35,181 (他被判處50個月徒刑 可折抵已服刑期) 1170 01:05:35,264 --> 01:05:37,266 (克莉絲汀娜霍拉姆否認所有涉及) 1171 01:05:37,350 --> 01:05:39,352 (她前老闆尚恩庫姆斯的所有指控) 1172 01:05:39,435 --> 01:05:41,771 (她透過律師表示這些謊言) 1173 01:05:41,854 --> 01:05:44,106 (對她和家人造成無法彌補的傷害) 1174 01:05:44,190 --> 01:05:46,067 (庫姆斯從未被調查或被控涉入) 1175 01:05:46,150 --> 01:05:48,402 (聲名狼籍先生 或吐派克夏庫爾死亡案) 1176 01:05:48,486 --> 01:05:50,655 (他一直以來堅決否認涉案) 1177 01:05:50,738 --> 01:05:53,950 (喬伊迪克森尼爾對尚恩庫姆斯 提出的民事訴訟仍在審理中) 1178 01:05:54,033 --> 01:05:56,994 (庫姆斯否認曾與喬伊獨處 也否認所有性不當指控) 1179 01:05:57,078 --> 01:06:01,624 (已有逾100件民事案件指控 尚恩庫姆斯涉嫌性侵或相關行為) 1180 01:06:01,707 --> 01:06:04,502 (截至本節目播出 仍有77件案件待審) 1181 01:06:51,132 --> 01:06:56,095 字幕翻譯:張瀛