1 00:00:06,131 --> 00:00:09,175 EN 2025, UN TRIBUNAL FEDERAL JUZGÓ A SEAN COMBS 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,053 POR CRIMEN ORGANIZADO Y TRATA DE PERSONAS. 3 00:00:12,137 --> 00:00:16,266 FUE CONDENADO POR DOS CARGOS DE TRASLADO CON FINES DE PROSTITUCIÓN 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,851 Y ABSUELTO DEL RESTO. 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,270 LO SENTENCIARON A 50 MESES DE CÁRCEL. 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,648 Dios me dijo que no hiciera nada, 7 00:00:23,732 --> 00:00:26,151 pero vosotros sí que podéis intervenir. 8 00:00:26,234 --> 00:00:29,863 Los demás deberían ponerse las pilas, porque esto es ridículo. 9 00:00:29,946 --> 00:00:33,450 Están ahí viendo este puto circo. ¿Sabes lo que te digo? 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,452 Dios no quiere que yo haga nada, 11 00:00:35,535 --> 00:00:39,039 pero no ha dicho que Justin no pueda pensar por su cuenta 12 00:00:39,122 --> 00:00:45,545 ni que los demás no puedan espabilarse para averiguar lo que haya que averiguar. 13 00:00:45,628 --> 00:00:49,257 EN 2024, COMBS CONTRATÓ A UN CÁMARA PARA SEGUIRLO POR NUEVA YORK. 14 00:00:49,340 --> 00:00:51,301 ESTABA BAJO INVESTIGACIÓN FEDERAL. 15 00:00:51,384 --> 00:00:54,095 EL EQUIPO OBTUVO LAS IMÁGENES TRAS SU DETENCIÓN. 16 00:00:54,679 --> 00:00:58,808 Luego la tía va y dice que estuvo genial y que disfrutó cada minuto. 17 00:00:58,892 --> 00:01:03,813 Eso es lo que hay que soltar. ¡Tenemos la bomba atómica, señores! 18 00:01:04,314 --> 00:01:06,441 Tenemos un puto bombazo. 19 00:01:06,524 --> 00:01:07,776 Te conozco, Puff. 20 00:01:07,859 --> 00:01:09,736 Sé que ocultas bien las cosas. 21 00:01:09,819 --> 00:01:13,198 Sé que entierras bien las cosas. Sé que mientes bien. 22 00:01:13,698 --> 00:01:16,993 Envíanoslo. Por eso me dijo Dios que no interviniera. 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,746 Os encargáis vosotros, que lo tenéis delante. 24 00:01:19,829 --> 00:01:22,707 Creías que nunca revelaría todo lo que has hecho. 25 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 EE. UU. VS. COMBS 26 00:01:23,875 --> 00:01:25,460 EL GOBIERNO CITA A CLARK 27 00:01:25,543 --> 00:01:28,213 En teoría, yo no debería hacer nada. 28 00:01:28,713 --> 00:01:30,840 En una sala llena de gente ingenua, 29 00:01:31,674 --> 00:01:33,134 puede imponer mucho. 30 00:01:36,179 --> 00:01:38,473 Pero cuando te quedas a solas con él… 31 00:01:42,227 --> 00:01:46,439 Escuchad. Sé que habéis oído los rumores de que busco ayudante. 32 00:01:46,523 --> 00:01:48,274 Los rumores son ciertos. 33 00:01:48,358 --> 00:01:52,320 Empecé a trabajar para Puff allá por abril de 2004. 34 00:01:52,403 --> 00:01:53,738 Era su ayudante. 35 00:01:55,115 --> 00:01:57,367 El primer día arrancamos con buen pie 36 00:01:58,451 --> 00:02:02,497 y la cosa se fue poniendo… interesante a lo largo de la jornada. 37 00:02:04,499 --> 00:02:08,753 Dimos una vuelta por la ciudad y me explicó un poco cómo iba todo. 38 00:02:08,837 --> 00:02:11,172 Debía tomar notas, asistir a reuniones, 39 00:02:11,256 --> 00:02:13,716 tener su desayuno listo por la mañana… 40 00:02:14,300 --> 00:02:16,094 Diddy, una pregunta. 41 00:02:18,555 --> 00:02:20,890 Esa noche, me llevó a Central Park. 42 00:02:22,350 --> 00:02:24,310 Iba también su jefe de seguridad. 43 00:02:25,061 --> 00:02:28,273 Me dijo que quería comentarme un par de cosillas. 44 00:02:29,482 --> 00:02:33,278 En algún momento, se había enterado de que conocía a Suge. 45 00:02:34,070 --> 00:02:36,573 En realidad, conocía a la madre de su hijo, 46 00:02:36,656 --> 00:02:39,033 que sigue siendo mi mejor amiga. 47 00:02:39,826 --> 00:02:43,163 Me dijo que no sabía que tenía relación con Suge 48 00:02:43,246 --> 00:02:46,207 y que, si pasaba algo, tendría que matarme. 49 00:02:48,960 --> 00:02:52,213 Aquello era una advertencia de lo que podía pasarme. 50 00:02:52,881 --> 00:02:56,092 "El día menos pensado, irás por un parque oscuro 51 00:02:56,176 --> 00:02:58,678 y no habrá ni un alma alrededor 52 00:02:59,262 --> 00:03:01,055 como las cosas se tuerzan. 53 00:03:01,139 --> 00:03:03,933 Yo solo te aviso 54 00:03:04,642 --> 00:03:07,937 de lo que puede pasar para que lo sepas". 55 00:03:09,230 --> 00:03:12,525 No se lo conté a nadie. No informé a la policía. 56 00:03:13,026 --> 00:03:14,277 Otra habría dicho: 57 00:03:14,360 --> 00:03:16,571 "¡Puff me ha amenazado de muerte!". 58 00:03:18,948 --> 00:03:22,285 Creo que, gracias a eso, me gané su confianza. 59 00:03:24,078 --> 00:03:30,710 Estaba acostumbrada a tratar con adictos y gente con personalidades intensas. 60 00:03:31,836 --> 00:03:33,963 Mi madre era adicta a la cocaína. 61 00:03:34,047 --> 00:03:38,468 Me crie con una persona que consumía coca cinco días a la semana. 62 00:03:38,968 --> 00:03:41,638 Se murió cuando yo tenía 23 años. 63 00:03:41,721 --> 00:03:45,016 La verdad es que estaba bastante insensibilizada. 64 00:03:47,477 --> 00:03:51,522 Puff era un caos andante, pero yo lo entendía. 65 00:03:51,606 --> 00:03:56,819 Tengo fama de que cuesta mucho trabajar conmigo o trabajar para mí, 66 00:03:56,903 --> 00:03:58,154 y no lo niego. 67 00:04:00,782 --> 00:04:05,203 Me hizo redactar y encuadernar en cuero Guía para trabajar con Sean Combs. 68 00:04:05,286 --> 00:04:06,746 ¡Buenos días a todos! 69 00:04:06,829 --> 00:04:11,417 Capricorn sabe mejor que nadie lo que implica estar en mi órbita. 70 00:04:11,501 --> 00:04:14,545 En 2008, me ascendieron a directora global de marca. 71 00:04:15,213 --> 00:04:18,341 Vamos, que al final manejaba yo todo el cotarro. 72 00:04:19,509 --> 00:04:21,594 Trabajé para él hasta 2012. 73 00:04:23,304 --> 00:04:26,599 Lo conozco mejor que la mayoría de la gente. 74 00:04:27,976 --> 00:04:29,435 Se le da bien manipular. 75 00:04:29,519 --> 00:04:30,478 ¡Soy el rey! 76 00:04:31,062 --> 00:04:33,523 Se le da bien sacarte de quicio. 77 00:04:35,191 --> 00:04:37,735 Se le da bien aprovechar tus inseguridades. 78 00:04:37,819 --> 00:04:39,112 ¡No soy cualquiera! 79 00:04:39,195 --> 00:04:41,406 Y se le da muy bien… 80 00:04:42,240 --> 00:04:43,491 vengarse. 81 00:04:46,577 --> 00:04:50,873 SEAN COMBS: AJUSTE DE CUENTAS 82 00:04:51,958 --> 00:04:56,296 Da igual que lo llaméis Sean, Diddy, Puff Daddy o señor Combs. 83 00:04:56,379 --> 00:04:59,507 Él es único en su especie. 84 00:04:59,590 --> 00:05:01,134 Por eso, esta noche, 85 00:05:01,634 --> 00:05:04,387 le hacemos entrega de un merecidísimo galardón 86 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 por su gran trayectoria profesional. 87 00:05:06,973 --> 00:05:07,974 JUNIO DE 2022 88 00:05:08,057 --> 00:05:10,476 ¡Venga! ¡Un fuerte aplauso para Puff! 89 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 ¡Sí! 90 00:05:12,687 --> 00:05:16,607 Es un auténtico profesional de la mentira y el engaño 91 00:05:16,691 --> 00:05:20,987 y sabe bien cómo venderse para parecer el mejor. 92 00:05:21,612 --> 00:05:23,823 Es mi artista favorito. 93 00:05:24,615 --> 00:05:26,784 ¿Cómo coronamos a nuestros reyes? 94 00:05:28,036 --> 00:05:29,579 Muchas personas decían: 95 00:05:29,662 --> 00:05:31,706 "¡Quieren hundir a nuestro rey!". 96 00:05:31,789 --> 00:05:34,500 Y era como: "Tío, ¿qué ha hecho Puffy por ti?". 97 00:05:35,043 --> 00:05:36,544 Nada de nada. 98 00:05:38,212 --> 00:05:41,924 Es un honor hacer entrega del BET Lifetime Achievement Award 99 00:05:42,008 --> 00:05:44,969 a Sean "Puffy" Combs. 100 00:05:45,636 --> 00:05:48,598 Puffy no es ningún rey. Es un monstruo. 101 00:05:48,681 --> 00:05:52,310 ¡Sí, señor! 102 00:05:52,393 --> 00:05:54,771 Cierra los ojos y desmelénate. 103 00:05:54,854 --> 00:06:00,109 No me di cuenta hasta que llevaba un año o así trabajando con él. 104 00:06:00,193 --> 00:06:03,279 Lo tenía todo planeado. 105 00:06:04,655 --> 00:06:09,285 SEPTIEMBRE DE 2022 106 00:06:13,206 --> 00:06:17,585 Me enteré de que había una convocatoria de compositores para su disco 107 00:06:17,668 --> 00:06:19,545 The Love Album: Off the Grid. 108 00:06:23,966 --> 00:06:27,220 Las dos primeras semanas, acudieron cientos de personas. 109 00:06:28,304 --> 00:06:31,599 Lo que me distinguió del resto y me hizo destacar 110 00:06:31,682 --> 00:06:33,643 fue que toco varios instrumentos. 111 00:06:35,228 --> 00:06:39,607 De entre todas aquellas personas, me eligió a mí para grabar el álbum. 112 00:06:40,483 --> 00:06:41,401 Aquí Lil Rod. 113 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Estoy con un colega. 114 00:06:44,487 --> 00:06:47,949 Un día, estábamos con los cascos, trabajando en el estudio, 115 00:06:49,117 --> 00:06:52,245 y apareció un tal G, no sé su nombre completo. 116 00:06:52,328 --> 00:06:56,833 Él, Justin y Puff se fueron juntos al baño. 117 00:06:58,876 --> 00:07:03,464 Al rato, escuché: "¡Pum, pum!". Dos disparos. 118 00:07:03,548 --> 00:07:04,966 Y yo: "Pero ¿qué…?". 119 00:07:05,049 --> 00:07:08,886 Estaba editando el sonido y me dije: "No, no puede ser". 120 00:07:08,970 --> 00:07:13,433 Pensé que había sido yo con el teclado o algo. 121 00:07:13,516 --> 00:07:16,477 Entonces, Justin y Puff salieron. 122 00:07:21,232 --> 00:07:23,985 Abrí la puerta y me encontré a G ensangrentado. 123 00:07:24,610 --> 00:07:26,154 Se estaba desangrando. 124 00:07:27,780 --> 00:07:29,615 HERIDAS DE BALA 125 00:07:29,699 --> 00:07:30,575 MUCHA SANGRE 126 00:07:30,658 --> 00:07:34,704 Yo era un chaval de barrio. Estaba acostumbrado a los tiroteos. 127 00:07:34,787 --> 00:07:38,708 Les pedí enseguida que me llevaran toallas. 128 00:07:38,791 --> 00:07:42,044 Me puse a vendar y a presionar la herida. 129 00:07:43,880 --> 00:07:46,841 Llegó la ambulancia y paró tres manzanas más abajo. 130 00:07:46,924 --> 00:07:50,261 Yo les hice señas y bajé gritando: "¿Qué hacéis?". 131 00:07:50,344 --> 00:07:52,680 Dijeron que había que esperar a la poli 132 00:07:52,763 --> 00:07:55,099 y yo: "¡Pero que se va a morir!". 133 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Tenía que sacarlo de allí 134 00:07:58,728 --> 00:08:02,648 para que la ambulancia pudiera recogerlo deprisa cuando fuera. 135 00:08:02,732 --> 00:08:04,692 Tenía que actuar rápido. 136 00:08:05,943 --> 00:08:07,653 Por fin llegó la policía. 137 00:08:07,737 --> 00:08:08,821 Puff me pidió 138 00:08:10,198 --> 00:08:13,117 que les dijera que el tiroteo no había sido allí. 139 00:08:13,201 --> 00:08:17,288 Por cómo lo dijo, no era una sugerencia, ¿vale? 140 00:08:20,166 --> 00:08:24,504 Recuerdo que un segurata de Puff, Faheem, estaba por ahí también, 141 00:08:24,587 --> 00:08:29,509 entrando y saliendo mientras la poli deambulaba por allí. 142 00:08:30,009 --> 00:08:33,471 Nos dijo que nos quedáramos dentro. 143 00:08:33,554 --> 00:08:38,351 No sé muy bien cómo, pero consiguió arreglarlo todo. 144 00:08:41,062 --> 00:08:42,897 Aquello me dejó muy tocado. 145 00:08:44,106 --> 00:08:46,108 La única vez que había oído hablar 146 00:08:46,192 --> 00:08:50,071 de un tiroteo en un estudio de grabación, 147 00:08:50,154 --> 00:08:51,447 fue cuando Tupac. 148 00:08:51,531 --> 00:08:54,283 Tupac Shakur recibió cinco disparos anoche… 149 00:08:54,367 --> 00:09:00,164 Después del tiroteo, Puff y Justin salieron como si no pasara nada. 150 00:09:04,752 --> 00:09:07,547 Al día siguiente, se presentó un periodista. 151 00:09:07,630 --> 00:09:10,299 Le contamos una versión totalmente diferente 152 00:09:10,383 --> 00:09:12,510 y eso fue lo que publicaron. 153 00:09:12,593 --> 00:09:13,844 TIROTEO EN UNA FIESTA 154 00:09:16,389 --> 00:09:20,893 El vídeo es de después de llevarlo a la ambulancia. 155 00:09:21,519 --> 00:09:23,896 Nadie sabe quién era ni dónde estaba. 156 00:09:24,730 --> 00:09:26,482 Se esfumó sin dejar rastro. 157 00:09:28,901 --> 00:09:32,655 En el estudio, todos se comportaban como si no hubiera ocurrido. 158 00:09:34,740 --> 00:09:35,783 Por desgracia, 159 00:09:35,866 --> 00:09:39,370 si quieres llegar a algo en este mundillo, 160 00:09:39,453 --> 00:09:43,708 tienes que trabajar para ciertas personas, como Puffy. 161 00:09:43,791 --> 00:09:45,501 Decide quién pasa y quién no. 162 00:09:52,341 --> 00:09:55,636 Sabía que, si completaba el curro, 163 00:09:55,720 --> 00:09:59,765 sería un logro significativo en mi carrera. 164 00:09:59,849 --> 00:10:03,978 Podría pagar mis facturas, las de mis hijos y las de mis nietos. 165 00:10:04,478 --> 00:10:06,981 Yo solo quería acabar el trabajo. 166 00:10:12,236 --> 00:10:15,865 Estábamos con una canción de Justin Bieber, "Moments". 167 00:10:18,743 --> 00:10:22,580 Puff quería que recordase a "I Can't Help It", de Michael Jackson. 168 00:10:23,080 --> 00:10:25,416 Había un huevo de gente probando cosas, 169 00:10:25,499 --> 00:10:28,210 pero no conseguían dar con la clave. 170 00:10:36,969 --> 00:10:38,346 Me puse manos a la obra 171 00:10:38,429 --> 00:10:40,264 y mezclé cinco versiones. 172 00:10:42,808 --> 00:10:44,560 Luego se las puse a él. 173 00:10:54,695 --> 00:10:57,740 Con una estuvo bailando como cuatro horas seguidas. 174 00:10:58,532 --> 00:11:01,744 Le encantó. Me dijo que había dado en el clavo. 175 00:11:02,244 --> 00:11:07,124 Pidió que me metieran en el estudio A con Justin al día siguiente sin falta. 176 00:11:07,750 --> 00:11:09,543 A partir de ahí… 177 00:11:14,799 --> 00:11:18,969 Me llevó a Miami para que trabajáramos en su casa. 178 00:11:19,053 --> 00:11:20,638 Aquí Lil Rod, 179 00:11:20,721 --> 00:11:23,432 en el estudio de Love Records. 180 00:11:23,516 --> 00:11:26,310 - Estamos haciendo historia. - Exacto. 181 00:11:33,234 --> 00:11:34,068 ¡Joder! 182 00:11:34,819 --> 00:11:39,782 En Miami se forjó de verdad nuestra relación laboral. 183 00:11:44,328 --> 00:11:50,334 Durante la grabación del disco, filmaba absolutamente todo a todas horas. 184 00:11:50,418 --> 00:11:52,920 LIL ROD NOS DIO MATERIAL DE ESOS 13 MESES. 185 00:11:53,003 --> 00:11:54,964 - Qué locurón. - Ya te digo. 186 00:11:55,047 --> 00:11:56,799 Esta noche acabamos tres ya. 187 00:11:56,882 --> 00:12:00,845 Un día, en el yate, me cantó una canción dirigida a Cassie. 188 00:12:00,928 --> 00:12:02,930 Le suplicaba que volviera a casa. 189 00:12:03,431 --> 00:12:04,724 "No cuento cuentos. 190 00:12:04,807 --> 00:12:07,226 Es lo que hay, nada es perfecto". 191 00:12:07,309 --> 00:12:09,979 Esa parte, venga. 192 00:12:10,771 --> 00:12:11,814 Me acuerdo bien 193 00:12:11,897 --> 00:12:18,279 porque tardamos como siete meses en grabar ocho compases de nada. 194 00:12:18,362 --> 00:12:19,488 Lloro por ti. 195 00:12:19,572 --> 00:12:20,531 No. 196 00:12:20,614 --> 00:12:23,200 Venga, joder. ¡Tú puedes, máquina! 197 00:12:23,784 --> 00:12:25,703 - "Lloro por ti". - Ya lo tengo. 198 00:12:25,786 --> 00:12:27,496 - No hagas eso más. - Vale. 199 00:12:27,580 --> 00:12:28,497 Vale. 200 00:12:29,039 --> 00:12:32,918 Siento que se acerca el fin. Lloro por ti, me muero sin ti. 201 00:12:33,794 --> 00:12:36,547 Que conste que, si no sueno bien, no es por mí. 202 00:12:36,630 --> 00:12:40,509 Más os vale producir algo a la altura de "Sex in the Porsche". 203 00:12:40,593 --> 00:12:43,679 No sé. Os veo a todos en plan… 204 00:12:43,763 --> 00:12:47,850 Aunque yo no esté a tope, vosotros tenéis que darlo todo. 205 00:12:48,350 --> 00:12:50,060 No quiero medias tintas. 206 00:12:51,353 --> 00:12:56,484 Me ha costado un huevo 207 00:12:56,567 --> 00:12:59,570 recuperar el tono exacto. 208 00:12:59,653 --> 00:13:03,616 La fama me ha hecho volverme muy consciente de cómo rapeo. 209 00:13:04,200 --> 00:13:05,701 ¿Sabéis lo que os digo? 210 00:13:06,327 --> 00:13:09,830 Pero bueno, estoy volviendo a pillarle el tranquillo. 211 00:13:09,914 --> 00:13:13,959 Ahora mismo, estáis viendo a Jesús caminar sobre el agua. 212 00:13:14,043 --> 00:13:17,379 O a Jesús experimentando un momento de revelación. 213 00:13:17,463 --> 00:13:21,383 Solo puedo compararme. con el Hijo de Dios. Sabes, ¿no? 214 00:13:21,884 --> 00:13:26,347 En ese momento no me di cuenta, pero me estaba lavando el cerebro. 215 00:13:26,430 --> 00:13:30,226 He trabajado duro para conseguir todos esos regalos y zapatillas. 216 00:13:30,309 --> 00:13:34,063 Me prometió 250 000 dólares. 217 00:13:34,939 --> 00:13:37,817 También me prometió una casa allí al lado. 218 00:13:39,568 --> 00:13:43,823 Incluso hablamos de que me nombraran productor del año. 219 00:13:44,323 --> 00:13:45,199 ¿Sabes? 220 00:13:46,033 --> 00:13:48,077 Amor y nada más que amor. 221 00:13:48,619 --> 00:13:50,120 Te quiero mucho, tío. 222 00:13:50,621 --> 00:13:51,914 Eres un buen amigo. 223 00:13:51,997 --> 00:13:56,919 Tenemos que conseguir recuperar ese sonido característico. 224 00:13:57,002 --> 00:14:00,047 Hay que averiguar cómo ir más allá 225 00:14:00,130 --> 00:14:03,342 de las letras superficiales que hemos estado rapeando. 226 00:14:03,884 --> 00:14:06,345 Luego el tema se volvió un poco raro. 227 00:14:06,846 --> 00:14:09,640 Puff me enseñó un vídeo de un tío 228 00:14:09,723 --> 00:14:14,019 metiéndosela a un blanco por detrás. 229 00:14:15,437 --> 00:14:16,689 Yo no lo pillé. 230 00:14:16,772 --> 00:14:21,610 Me dijo que ese era el camino para triunfar en la música. 231 00:14:21,694 --> 00:14:23,404 Me quedé un poco rayado. 232 00:14:24,446 --> 00:14:25,865 Me entiendes, ¿no? 233 00:14:27,157 --> 00:14:28,868 No sabía si era una broma. 234 00:14:29,785 --> 00:14:31,996 Tenemos que seguir a tope, tío. 235 00:14:32,079 --> 00:14:33,038 A tope. 236 00:14:33,122 --> 00:14:35,040 No vamos a dejar que nos hundan. 237 00:14:35,124 --> 00:14:39,169 Me pidieron que fuera al Booby Trap on the River, 238 00:14:39,253 --> 00:14:41,255 un club de estriptis de Miami. 239 00:14:42,047 --> 00:14:45,092 Querían que reclutara a trabajadoras sexuales. 240 00:14:45,175 --> 00:14:47,636 Me dieron una gorra de Bad Boy. 241 00:14:47,720 --> 00:14:50,222 Me dijeron que me la pusiera 242 00:14:50,306 --> 00:14:52,516 y llevase a unas chicas a casa. 243 00:14:52,600 --> 00:14:54,059 ¿Cómo iban a saberlo? 244 00:14:54,143 --> 00:14:57,980 Me dijeron que no me preocupara, que lo sabrían al ver la gorra. 245 00:14:58,063 --> 00:14:59,982 Que se lo sabían de otras veces. 246 00:15:01,275 --> 00:15:04,612 Aquel rollo ya no tenía nada que ver con la música. 247 00:15:05,195 --> 00:15:06,363 Era todo muy raro. 248 00:15:07,364 --> 00:15:11,660 Pero me dijo que era la única forma de conseguir acabar el disco. 249 00:15:14,914 --> 00:15:17,708 Montaban orgías allí mismo. 250 00:15:17,791 --> 00:15:22,296 Puff y Justin se metían en la habitación con varias mujeres, 251 00:15:22,379 --> 00:15:26,467 cerraban la puerta, subían la música y se ponían hasta las cejas. 252 00:15:26,550 --> 00:15:28,636 Estamos celebrando la vida. 253 00:15:28,719 --> 00:15:30,804 - Es viernes, joder. - Di que sí. 254 00:15:30,888 --> 00:15:32,306 Conocí a Puff de joven. 255 00:15:32,389 --> 00:15:35,559 Era un tío seguro de sí mismo. 256 00:15:35,643 --> 00:15:37,728 Pero hablamos del Puff cincuentón. 257 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 ¿Qué haces tomando ketamina? 258 00:15:41,023 --> 00:15:44,234 ¿Así te diviertes con cincuenta y pico tacos? 259 00:15:44,318 --> 00:15:47,154 ¿Intentas seguirles el ritmo a tus hijos o qué? 260 00:15:48,656 --> 00:15:50,491 Mira cómo ha ejercido de padre. 261 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 No los ha preparado para dirigir la empresa, 262 00:15:53,661 --> 00:15:56,038 sino para imitar sus comportamientos. 263 00:15:56,121 --> 00:15:58,624 Y lo más triste de todo 264 00:15:58,707 --> 00:16:02,628 es que nunca sabrá si están de acuerdo o no con él, 265 00:16:02,711 --> 00:16:04,213 porque no pueden decirlo. 266 00:16:05,589 --> 00:16:07,841 Rod, hoy tenemos fiestecita. 267 00:16:08,467 --> 00:16:12,346 Se metían tusi, cocaína y hasta MDMA. 268 00:16:12,429 --> 00:16:16,433 En realidad, todos consumíamos, aunque no tuviéramos ni idea. 269 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 La peña siempre andaba diciendo 270 00:16:22,815 --> 00:16:27,987 que Puff tenía ojos de Dios o alma de Dios o que él siempre sabía qué era lo mejor. 271 00:16:28,070 --> 00:16:30,447 Se montaron aquella imagen de él. 272 00:16:30,531 --> 00:16:34,201 Un día, abrí una puerta y me encontré cuatro o cinco pantallas 273 00:16:35,327 --> 00:16:37,204 con un montón de ventanitas. 274 00:16:37,287 --> 00:16:38,497 Y yo: "¿Qué coño?". 275 00:16:38,580 --> 00:16:42,334 Ahí fue cuando caí en que toda la casa 276 00:16:42,835 --> 00:16:45,629 estaba plagada de cámaras ocultas. 277 00:16:46,130 --> 00:16:51,051 Al que no conoció pecado, por nosotros Dios lo hizo pecado. 278 00:16:51,552 --> 00:16:54,471 Muchos días me despertaba después de alguna fiesta 279 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 sin acordarme de nada. 280 00:16:56,515 --> 00:16:58,892 A veces, tenía chicas al lado. 281 00:16:59,560 --> 00:17:01,895 Otras veces, estaba él en la cama. 282 00:17:03,147 --> 00:17:04,982 Estoy en una cruzada de amor. 283 00:17:05,065 --> 00:17:07,234 No escondo nada, no temo nada. 284 00:17:07,317 --> 00:17:08,861 En ese punto estoy. 285 00:17:09,445 --> 00:17:13,032 Me despertaba hecho polvo y no acababa de entender muy bien 286 00:17:14,116 --> 00:17:16,368 qué había pasado exactamente. 287 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 AGRESIÓN 288 00:17:17,661 --> 00:17:18,662 DESNUDO Y MAREADO 289 00:17:18,746 --> 00:17:21,040 Pero ahora empiezo a entender 290 00:17:21,999 --> 00:17:24,126 que me drogaba bastante a menudo. 291 00:17:26,503 --> 00:17:28,714 Intenté sincerarme con KK. 292 00:17:28,797 --> 00:17:32,384 Kristina es la jefa de personal de Puff. 293 00:17:33,218 --> 00:17:37,264 Pensé que, tal vez, ella me entendería mejor 294 00:17:37,347 --> 00:17:39,850 al ser una mujer. 295 00:17:40,476 --> 00:17:44,646 Pero siempre hacía por quitarle importancia. 296 00:17:46,273 --> 00:17:49,693 Creo que KK ha sido la peor intermediaria que ha tenido. 297 00:17:50,444 --> 00:17:55,074 Puff es el tipo de persona que… ¿Conoces la fábula de los dos lobos? 298 00:17:55,157 --> 00:17:57,284 ¿Que siempre gana al que alimentas? 299 00:17:58,368 --> 00:18:02,706 Todos sabíamos que había un lobo feroz, pero alimentábamos al lobo bueno. 300 00:18:02,790 --> 00:18:06,752 Al lobo bueno que rompía los moldes y hacía historia. 301 00:18:06,835 --> 00:18:09,088 Al que impulsaba la cultura. 302 00:18:09,171 --> 00:18:11,840 KK, échame un cable. También estás en el ajo. 303 00:18:11,924 --> 00:18:16,762 Hay que buscar a alguien que controle del tema y maquille un poco el asunto. 304 00:18:17,387 --> 00:18:20,182 Creo que acabaron alimentando al lobo feroz. 305 00:18:20,265 --> 00:18:22,309 ¡Dadme amor! Apaga la tele. 306 00:18:22,893 --> 00:18:24,436 No me mola el rollo. 307 00:18:24,520 --> 00:18:25,562 ¡Es mi vida! 308 00:18:25,646 --> 00:18:30,234 He experimentado muchas cosas de las que no quiero ni hablar, ¿sabes? 309 00:18:33,737 --> 00:18:37,199 - Día 145. - Es el 148. 310 00:18:38,408 --> 00:18:40,953 Llega un punto en el que te preguntas 311 00:18:41,537 --> 00:18:43,622 cuánto vas a seguir aguantando. 312 00:18:44,206 --> 00:18:46,041 Mi hermano, Lil Leon. 313 00:18:46,125 --> 00:18:50,170 Se llama Lil Rod, pero yo lo llamo Lil Leon. 314 00:18:50,254 --> 00:18:55,759 Es una de las primeras incorporaciones al nuevo equipo de producción The Hitmen. 315 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 Es un crack. 316 00:18:57,010 --> 00:18:58,428 Miradlo ahí. 317 00:18:58,512 --> 00:19:00,055 Mirad qué gorro más guapo. 318 00:19:00,597 --> 00:19:04,143 Hay que tener mucha entereza para tragar con todo eso. 319 00:19:04,226 --> 00:19:07,813 Somos los putos amos. 320 00:19:07,896 --> 00:19:12,818 Quería asegurarme de que mi contribución formara parte del resultado final. 321 00:19:12,901 --> 00:19:15,237 Solo tenía que tirarme el rollo. 322 00:19:15,320 --> 00:19:17,447 - Nadie puede… - Nadie puede… 323 00:19:17,531 --> 00:19:19,575 - …jodernos. - …jodernos. 324 00:19:19,658 --> 00:19:20,784 Pero entonces… 325 00:19:22,911 --> 00:19:24,538 Pues ya estaría. 326 00:19:25,080 --> 00:19:28,792 - Ahora a por el póster. - Es oficial. Hemos acabado. 327 00:19:29,293 --> 00:19:31,003 En cuanto terminamos, 328 00:19:31,086 --> 00:19:34,965 empezaron a darme largas durante meses. 329 00:19:35,591 --> 00:19:38,177 Estaba en plan: "¿Cuándo voy a cobrar?". 330 00:19:38,260 --> 00:19:42,639 Estoy en ello, macho, pero hoy no va a poder ser tampoco. 331 00:19:43,140 --> 00:19:44,641 Sabes perfectamente 332 00:19:44,725 --> 00:19:47,352 que siempre voy con la verdad por delante. 333 00:19:48,020 --> 00:19:49,062 Diddy ha vuelto. 334 00:19:49,146 --> 00:19:50,147 The Love Album. 335 00:19:50,230 --> 00:19:52,357 The Love Album: Off the Grid, 336 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 el disco perfecto para echar un polvo. 337 00:19:54,985 --> 00:19:59,239 Es la primera vez que publicas material nuevo en… ¿13 años? 338 00:19:59,323 --> 00:20:00,824 Es mi historia de amor. 339 00:20:00,908 --> 00:20:04,536 Somos tú, yo y 48 horas de amor desenfrenado. 340 00:20:04,620 --> 00:20:05,996 DE PUFFY A DIDDY A LOVE 341 00:20:06,079 --> 00:20:10,375 El disco salió y yo seguía sin ver un pavo. 342 00:20:10,959 --> 00:20:13,670 A ver, tío, ya te dije que iba para largo. 343 00:20:13,754 --> 00:20:16,381 Se me han juntado varias cosas. 344 00:20:16,465 --> 00:20:18,675 Nadie ha dicho que no vayas a cobrar. 345 00:20:18,759 --> 00:20:21,011 No quería pagar a su círculo 346 00:20:21,929 --> 00:20:23,555 porque, si tienes dinero, 347 00:20:23,639 --> 00:20:26,892 igual te vienes arriba y te pones chulito. 348 00:20:26,975 --> 00:20:29,770 No quería que nadie se acomodara demasiado. 349 00:20:29,853 --> 00:20:32,606 Quería tenerte con la miel en los labios. 350 00:20:33,774 --> 00:20:35,692 A mí me hizo lo mismo. 351 00:20:36,360 --> 00:20:38,946 Le gustaba que los demás no tuviéramos nada. 352 00:20:39,029 --> 00:20:42,950 Disfrutaba de su fortuna viendo a todo el mundo necesitado. 353 00:20:43,033 --> 00:20:46,536 No me gustaría tener ningún problema contigo. 354 00:20:46,620 --> 00:20:51,833 Te piensas que no me lo tomo en serio, pero es que las cosas llevan tiempo. 355 00:20:51,917 --> 00:20:54,086 Me acaban de nominar a un grammy. 356 00:20:54,586 --> 00:20:56,296 Las cosas claras: 357 00:20:56,380 --> 00:20:59,049 no me han nominado al grammy solo a mí, 358 00:20:59,132 --> 00:21:01,301 nos han nominado al grammy. 359 00:21:01,385 --> 00:21:05,806 No iba a dejar que se saliera con la suya. Le tocaba apoquinar. 360 00:21:06,473 --> 00:21:09,059 ¿Estás bien, tronco? 361 00:21:09,559 --> 00:21:12,187 Me tienes un poco preocupado. 362 00:21:12,271 --> 00:21:15,607 Me llamaba cada dos por tres. 363 00:21:15,691 --> 00:21:17,734 Quiero arreglar las cosas, tío. 364 00:21:17,818 --> 00:21:21,738 No sé muy bien cómo tomarme lo que me has enviado. 365 00:21:21,822 --> 00:21:24,950 Te garantizo que no quieres estar a malas conmigo. 366 00:21:25,033 --> 00:21:28,036 No dejaba de sonarme el móvil a todas horas. 367 00:21:28,120 --> 00:21:32,165 No sé quién te está malmetiendo o qué te pasa por la cabeza. 368 00:21:32,249 --> 00:21:34,459 Espero que no seas bipolar, macho. 369 00:21:34,543 --> 00:21:37,629 No me hace ninguna gracia toda esta movida, 370 00:21:37,713 --> 00:21:40,549 pero no voy a tomármelo como algo personal. 371 00:21:40,632 --> 00:21:42,301 No necesito más estrés. 372 00:21:42,384 --> 00:21:45,137 Yo siempre pago mis deudas a quien sea. 373 00:21:45,637 --> 00:21:47,431 Por el tiempo que pasé con él, 374 00:21:47,514 --> 00:21:51,435 dos días de Acción de Gracias, dos Navidades, el cumple de mi hijo… 375 00:21:52,561 --> 00:21:54,271 lo único que me ofrecieron, 376 00:21:54,354 --> 00:21:55,897 solo ofrecieron, ojo, 377 00:21:55,981 --> 00:21:58,066 por producir el disco, 378 00:21:58,692 --> 00:22:01,361 fueron 29 000 dólares. 379 00:22:01,445 --> 00:22:02,738 Nada más. 380 00:22:02,821 --> 00:22:05,115 Todavía no he visto un centavo. 381 00:22:07,701 --> 00:22:12,497 Lil Rod, sabes perfectamente que yo solo te deseo cosas buenas. 382 00:22:12,581 --> 00:22:16,084 Nunca me pondría en contra tuya por ninguna gilipollez. 383 00:22:16,168 --> 00:22:17,586 ¿Sabes lo que te digo? 384 00:22:17,669 --> 00:22:19,671 Jamás te vería con malos ojos. 385 00:22:19,755 --> 00:22:23,258 Cuando pienso en ti, con tus gorros, y en el talento tienes, 386 00:22:23,342 --> 00:22:26,470 y en cómo me haces reír con esa sonrisa enorme, 387 00:22:26,553 --> 00:22:28,263 y en tu cojera… 388 00:22:28,347 --> 00:22:31,516 No empañes el recuerdo que tengo de ti por una bobada. 389 00:22:31,600 --> 00:22:33,810 Por el Love Album o lo que sea. 390 00:22:33,894 --> 00:22:34,978 Venga, tío. 391 00:22:39,441 --> 00:22:44,279 Hacía poco más de un mes que había salido el disco. 392 00:22:44,363 --> 00:22:46,323 De pronto, la CNN soltó la bomba. 393 00:22:47,115 --> 00:22:51,370 Una noticia ha sacudido la música: el productor y artista, Sean Combs… 394 00:22:51,453 --> 00:22:53,872 Lo acusaron de maltratar a Cassie. 395 00:22:53,955 --> 00:22:55,248 La maltrataba. 396 00:22:55,332 --> 00:22:59,044 Formaba parte de un bucle de violencia física y… 397 00:22:59,127 --> 00:23:01,129 Aquel fue el punto de inflexión. 398 00:23:01,213 --> 00:23:05,759 El artista neoyorquino Rodney Jones interpuso ayer una demanda… 399 00:23:05,842 --> 00:23:09,888 - Rodney "Lil Rod" Jones… - …trabajó con Combs en Love Album. 400 00:23:09,971 --> 00:23:13,600 Afirma que, durante más de un año, Combs lo acosó sexualmente, 401 00:23:13,683 --> 00:23:17,020 lo drogó y lo amenazó mientras trabajaba en el proyecto. 402 00:23:17,896 --> 00:23:19,815 - Hola, chicas. - ¿Qué tal? 403 00:23:19,898 --> 00:23:21,233 Muy buenas. 404 00:23:22,192 --> 00:23:25,362 Entiendo que se me van a cerrar muchas puertas 405 00:23:25,445 --> 00:23:29,658 y que habrá gente que querrá quitarme de en medio. 406 00:23:29,741 --> 00:23:34,162 Yo solo quería echarte un cable, tío. Haz lo que tengas que hacer. 407 00:23:34,246 --> 00:23:37,290 No tengo ni idea de lo que traman tus abogados. 408 00:23:37,374 --> 00:23:41,044 Lo que sea que quieran, ya lo arreglarán con los míos. 409 00:23:41,128 --> 00:23:44,423 Todo el mundo va a por mí, así que tampoco es nada nuevo. 410 00:23:45,507 --> 00:23:50,470 Me dije a mí mismo que ya era hora de plantarme ante la justicia. 411 00:23:51,179 --> 00:23:55,434 Defender que se haga justicia para mí es defender que se haga para todos. 412 00:23:56,268 --> 00:23:59,104 Van al fiscal y dicen que has cometido un delito. 413 00:23:59,187 --> 00:24:01,398 Yo voy a hacer lo mismo con Lil Rod. 414 00:24:01,481 --> 00:24:04,568 Voy a ir a la fiscalía con todo el expediente. 415 00:24:04,651 --> 00:24:07,362 - Ha dicho que… - No deberías grabar. 416 00:24:09,072 --> 00:24:11,992 LA DEMANDA DE LIL ROD FUE LA QUINTA DE MÁS DE CIEN 417 00:24:12,075 --> 00:24:14,202 POR AGRESIÓN SEXUAL O MALA CONDUCTA. 418 00:24:14,286 --> 00:24:16,705 ÉL LO NEGÓ TODO Y EL CASO SIGUE PENDIENTE. 419 00:24:16,788 --> 00:24:19,875 Cuando empezaron a aparecer todas aquellas denuncias, 420 00:24:20,750 --> 00:24:24,004 un abogado se puso en contacto conmigo 421 00:24:24,087 --> 00:24:26,006 para comentarme 422 00:24:27,090 --> 00:24:33,513 que habían recibido una declaración jurada de una presunta víctima 423 00:24:33,597 --> 00:24:37,309 y querían informarme de un suceso del que había sido testigo. 424 00:24:38,685 --> 00:24:40,729 Se trataba de una agresión sexual. 425 00:24:44,065 --> 00:24:46,109 La declaración dice: 426 00:24:46,693 --> 00:24:50,071 "En una noche gélida de finales de 2005, 427 00:24:50,155 --> 00:24:53,909 no sé la fecha exacta porque han pasado más de 20 años, 428 00:24:54,576 --> 00:24:58,079 vi a Sean Combs, Puff Daddy o P. Diddy 429 00:24:58,163 --> 00:25:02,959 y a otro individuo, alto, corpulento y con la piel clara, 430 00:25:03,043 --> 00:25:05,504 que podría ser uno de sus guardaespaldas, 431 00:25:05,587 --> 00:25:08,089 agrediendo sexualmente a Aubrey O'Day. 432 00:25:10,383 --> 00:25:13,678 Por aquel entonces, yo acababa de divorciarme 433 00:25:14,930 --> 00:25:16,139 y un buen amigo mío 434 00:25:16,223 --> 00:25:19,226 decidió conducir desde Allentown, en Pensilvania, 435 00:25:19,309 --> 00:25:21,269 hasta Nueva York para celebrarlo. 436 00:25:21,353 --> 00:25:26,358 Habíamos quedado allí con mi exnovio, Conrad, un ejecutivo de Bad Boy". 437 00:25:26,441 --> 00:25:28,735 Todo el mundo quiere algo de él. 438 00:25:28,818 --> 00:25:31,238 "Conrad era uno de mis jefes en Bad Boy. 439 00:25:31,321 --> 00:25:33,198 Participó en Making the Band". 440 00:25:33,281 --> 00:25:35,575 Tú ponte en nuestro lugar. 441 00:25:35,659 --> 00:25:37,619 Queremos un disco increíble. 442 00:25:38,495 --> 00:25:41,706 "Nos reunimos con él en el estudio de Manhattan. 443 00:25:42,457 --> 00:25:44,000 En Daddy's House. 444 00:25:49,047 --> 00:25:53,343 Mientras esperaba a que llegara Conrad, subí al baño. 445 00:25:54,761 --> 00:25:56,930 No recordaba qué puerta era, 446 00:25:57,013 --> 00:26:00,016 así que fui por el pasillo abriéndolas todas. 447 00:26:01,893 --> 00:26:03,812 Supe que me había equivocado 448 00:26:03,895 --> 00:26:06,731 cuando vi lo que pasaba detrás de una de ellas. 449 00:26:08,692 --> 00:26:11,987 Lo que vi nada más abrir la puerta, 450 00:26:12,070 --> 00:26:15,323 fue a Aubrey despatarrada en un sofá de cuero, 451 00:26:15,407 --> 00:26:17,659 con pinta de estar muy borracha". 452 00:26:18,827 --> 00:26:23,248 Yo apenas bebía por aquel entonces. 453 00:26:23,331 --> 00:26:26,626 No suelo beber. Nunca he tenido problemas con el alcohol. 454 00:26:27,168 --> 00:26:29,921 "Estaba desnuda de cintura para abajo 455 00:26:31,089 --> 00:26:33,925 y tenía la parte de arriba cubierta. 456 00:26:35,176 --> 00:26:38,471 Puff Daddy la estaba penetrando vaginalmente, 457 00:26:38,555 --> 00:26:41,975 mientras un hombre fornido de piel clara 458 00:26:42,058 --> 00:26:43,810 le metía el pene en la boca". 459 00:26:47,480 --> 00:26:48,565 Nunca había leído… 460 00:26:48,648 --> 00:26:51,151 Me lo habían leído por teléfono, 461 00:26:51,234 --> 00:26:53,570 pero no lo había leído yo misma, no… 462 00:26:54,946 --> 00:26:56,323 No sé… no… 463 00:26:57,032 --> 00:26:58,992 Lo había borrado de mi memoria. 464 00:27:01,661 --> 00:27:05,415 "…un hombre fornido de piel clara le metía el pene en la boca. 465 00:27:05,498 --> 00:27:09,169 Parecía que Aubrey estaba inconsciente, porque no se movía. 466 00:27:14,716 --> 00:27:19,679 Estoy completamente segura de que la mujer que vi era Aubrey O'Day". 467 00:27:21,056 --> 00:27:23,892 Dice que está completamente segura. 468 00:27:25,435 --> 00:27:30,357 Danity Kane tira más hacia un sonido pop-rock con voces soul. 469 00:27:30,440 --> 00:27:35,945 "Le conté a Conrad lo que había visto y dijo que me metiera en mis asuntos, 470 00:27:36,446 --> 00:27:39,616 porque yo no entendía la dinámica de la situación". 471 00:27:40,367 --> 00:27:43,870 Joder, a mí tampoco me explicó nadie la dinámica. 472 00:27:44,704 --> 00:27:46,289 No que yo recuerde. 473 00:27:48,208 --> 00:27:50,168 "Hice lo que me dijo. 474 00:27:50,251 --> 00:27:52,212 No me metí donde no me llamaban. 475 00:27:52,796 --> 00:27:56,132 Salí a pasármelo bien con mis amigos". 476 00:27:59,552 --> 00:28:02,222 Le dije que yo no recordaba nada de esto 477 00:28:02,305 --> 00:28:05,016 y le pregunté si no podría estar equivocada. 478 00:28:05,100 --> 00:28:07,977 Se lo pregunté de todas las formas posibles. 479 00:28:08,061 --> 00:28:09,396 Estaba segura. 480 00:28:10,313 --> 00:28:13,525 Me dijo que podía sacarlo a la luz si quería. 481 00:28:13,608 --> 00:28:14,442 PERJURIO 482 00:28:14,526 --> 00:28:17,278 Que sabía lo que había visto y que me apoyaría. 483 00:28:18,530 --> 00:28:20,740 ¿Significa que me violaron? 484 00:28:22,200 --> 00:28:24,077 ¿Eso significa? 485 00:28:27,956 --> 00:28:31,334 Ni siquiera sé si me violaron y no quiero saberlo. 486 00:28:32,043 --> 00:28:33,253 Me llamo Aubrey. 487 00:28:33,336 --> 00:28:36,005 Soy de Irvine y tengo 20 años. 488 00:28:36,965 --> 00:28:41,428 No quiero saber nada más de lo que presenció esa mujer. 489 00:28:42,303 --> 00:28:46,224 Si se lo hubiera inventado, no me quedaría otra que hundirla. 490 00:28:47,016 --> 00:28:52,564 Imagínate la carga mental que ha supuesto para mí este año. 491 00:28:52,647 --> 00:28:53,606 O sea, 492 00:28:54,399 --> 00:28:58,403 si dejo en evidencia a una persona que ha presentado una denuncia, 493 00:28:59,654 --> 00:29:05,076 estaría dando a Diddy y a su equipo legal argumentos para desacreditar al resto 494 00:29:05,160 --> 00:29:06,661 como posibles mentirosos. 495 00:29:07,662 --> 00:29:09,289 ¡Lo ha dicho Aubrey O'Day! 496 00:29:10,039 --> 00:29:12,792 Otra vez vuelve a recaer sobre mí 497 00:29:12,876 --> 00:29:15,170 el peso de ese hombre y sus historias. 498 00:29:15,253 --> 00:29:18,131 Nunca voy a conseguir quitármelo de encima. 499 00:29:19,507 --> 00:29:22,802 11 DE SEPTIEMBRE DE 2024 CINCO DÍAS ANTES DE LA DETENCIÓN 500 00:29:22,886 --> 00:29:27,974 Los problemas legales del magnate Sean Combs llevan meses acumulándose. 501 00:29:28,057 --> 00:29:30,435 Diddy se enfrenta a otra demanda. 502 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 Dawn Richard de Dirty Money… 503 00:29:32,395 --> 00:29:34,731 …lo ha demandado por presunta agresión. 504 00:29:34,814 --> 00:29:39,402 El abogado de Combs afirma que pueden demostrar que es todo mentira 505 00:29:39,486 --> 00:29:42,447 y que buscarán sanciones contra los abogados… 506 00:29:44,115 --> 00:29:47,118 Los medios son la industria más poderosa del mundo. 507 00:29:48,828 --> 00:29:51,372 A estas alturas, no me queda más remedio 508 00:29:51,456 --> 00:29:54,375 que aclarar muchas cosas que necesitan aclaración. 509 00:29:55,794 --> 00:29:56,669 Vamos allá. 510 00:30:01,674 --> 00:30:06,638 ¿Crees que podríamos contratar a un editor para que busque todos los vídeos de Dawn? 511 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Tú eres editor, ¿no? 512 00:30:08,097 --> 00:30:11,976 Si tú no controlas la narrativa, la controlan otros. 513 00:30:12,060 --> 00:30:15,730 Es una guerra mediática. Necesitas comentarios positivos. 514 00:30:16,606 --> 00:30:21,069 Busca cualquier entrevista con Dawn en la que hable bien 515 00:30:21,152 --> 00:30:24,489 de su relación con Diddy. 516 00:30:26,699 --> 00:30:28,493 Concedió muchas entrevistas. 517 00:30:28,576 --> 00:30:32,080 En las entrevistas, querrían hablar de mí, digo yo. 518 00:30:32,163 --> 00:30:36,584 Si pudiéramos localizar alguna de esas entrevistas, podríamos… 519 00:30:36,668 --> 00:30:38,253 - Hola. - ¿Qué tal, tío? 520 00:30:38,336 --> 00:30:41,214 - ¿Te haces una foto conmigo? - Claro, ven. 521 00:30:41,297 --> 00:30:42,382 Venga. 522 00:30:42,465 --> 00:30:44,259 - Con Diddy, mi hermano. - Eso. 523 00:30:44,342 --> 00:30:45,927 De paisano. 524 00:30:46,010 --> 00:30:47,303 Un galán urbano. 525 00:30:48,137 --> 00:30:50,223 Vivimos en un mundo en tiempo real. 526 00:30:50,807 --> 00:30:52,851 Así se va a desarrollar el caso. 527 00:30:52,934 --> 00:30:55,895 La gente lo va a ver en vivo y en directo. 528 00:30:55,979 --> 00:30:58,356 Millones de espectadores en tiempo real. 529 00:30:59,899 --> 00:31:02,694 Hablaba con los fans, se hacía selfis con ellos… 530 00:31:02,777 --> 00:31:04,946 El finde estuvo en Central Park. 531 00:31:05,488 --> 00:31:08,950 No se le veía demasiado preocupado. 532 00:31:09,617 --> 00:31:12,120 Diddy estaba alojado en Midtown Manhattan. 533 00:31:12,704 --> 00:31:15,456 Por lo visto, sabía lo que se le venía encima. 534 00:31:25,258 --> 00:31:26,718 16 DE SEPTIEMBRE DE 2024 535 00:31:26,801 --> 00:31:27,886 Última hora. 536 00:31:27,969 --> 00:31:32,223 Sean "Diddy" Combs ha sido detenido en un hotel de Manhattan esta noche 537 00:31:32,307 --> 00:31:35,226 tras la acusación de un gran jurado. 538 00:31:35,727 --> 00:31:38,688 La acusación sostiene que Combs dirigió y participó 539 00:31:38,771 --> 00:31:40,982 en una trama de crimen organizado, 540 00:31:41,566 --> 00:31:45,778 que se valió de su imperio para llevar a cabo actividades ilícitas, 541 00:31:46,821 --> 00:31:50,742 entre ellas tráfico sexual, trabajo forzoso, secuestro, 542 00:31:51,868 --> 00:31:56,372 incendio provocado, soborno y obstrucción a la justicia. 543 00:31:57,832 --> 00:32:02,086 Tras su detención en el Hotel Park Hyde, en el centro de Manhattan, 544 00:32:02,170 --> 00:32:05,131 Seguridad Nacional registró su habitación de hotel. 545 00:32:05,214 --> 00:32:08,718 ¿Qué pasa cuando hace frío dos horas? 546 00:32:09,302 --> 00:32:10,887 Ojalá llevara un chándal. 547 00:32:12,889 --> 00:32:14,933 Entre los objetos incautados había 548 00:32:15,516 --> 00:32:18,645 un bote de medicamentos a nombre de Frank Black, 549 00:32:19,312 --> 00:32:21,189 que contenía clonazepam, 550 00:32:21,272 --> 00:32:25,818 empleado para tratar ansiedad, ataques de pánico o episodios psicóticos. 551 00:32:27,070 --> 00:32:31,032 También apareció una riñonera negra con 9000 dólares en efectivo. 552 00:32:31,115 --> 00:32:33,618 ¿Quieres meter algo en mi riñonera, King? 553 00:32:34,327 --> 00:32:37,413 Los agentes tomaron fotos de otro frasco recetado, 554 00:32:37,497 --> 00:32:41,668 que contenía dos bolsitas rellenas con un polvo rosado, 555 00:32:42,377 --> 00:32:45,546 que dio positivo en MDMA y ketamina. 556 00:32:47,215 --> 00:32:52,136 En las imágenes se ven cinco botellas de aceite corporal y lubricante 557 00:32:52,220 --> 00:32:54,013 en la bañera junto al desagüe, 558 00:32:54,097 --> 00:32:57,684 así como otros dos botes en el cajón de la mesilla de noche. 559 00:32:57,767 --> 00:33:01,980 Había además una bolsa hermética llena de botes de aceite Johnson’s. 560 00:33:03,982 --> 00:33:06,526 Combs niega todos los cargos imputados. 561 00:33:06,609 --> 00:33:09,988 Si lo condenan, se enfrenta a una posible cadena perpetua. 562 00:33:13,282 --> 00:33:16,619 Sean "Diddy" Combs no saldrá de la cárcel bajo fianza. 563 00:33:16,703 --> 00:33:20,832 El juez dictaminó que la fiscalía había presentado pruebas contundentes 564 00:33:20,915 --> 00:33:23,167 de riesgo de manipulación de testigos. 565 00:33:23,251 --> 00:33:27,088 Solo la semana pasada, contactó más de 50 veces con una testigo. 566 00:33:27,171 --> 00:33:30,341 La más reciente, que sepamos, fue Kalenna Harper. 567 00:33:30,425 --> 00:33:33,052 Fue después de la denuncia de Dawn Richard. 568 00:33:33,136 --> 00:33:35,263 Ha sido como una hecatombe nuclear. 569 00:33:35,346 --> 00:33:36,973 Somos Dirty Money. 570 00:33:37,056 --> 00:33:39,308 - Esta es Dawn, ya la conocéis. - Hola. 571 00:33:39,392 --> 00:33:40,601 - Kalenna. - Hola. 572 00:33:40,685 --> 00:33:43,813 Este proyecto es muy especial. 573 00:33:43,896 --> 00:33:45,982 Cuando Dawn presentó la denuncia, 574 00:33:46,482 --> 00:33:49,402 él me llamó a las 23:00 en pleno ataque de pánico. 575 00:33:49,902 --> 00:33:54,490 Dawn ha presentado no sé qué mierda diciendo unas locuras que flipas. 576 00:33:54,574 --> 00:33:55,992 Venga ya, no me jodas. 577 00:33:56,075 --> 00:33:58,494 - Tu nombre también aparece. - Joder. 578 00:33:58,578 --> 00:34:02,248 Toda esta movida está haciendo que la peña se comporte como… 579 00:34:02,331 --> 00:34:05,418 yo qué sé, como putos zombis. 580 00:34:05,501 --> 00:34:08,421 Mira, te lo voy a mandar ahora mismo. 581 00:34:08,504 --> 00:34:11,174 - ¿De qué habla? - Te lo mando ahora mismo. 582 00:34:11,257 --> 00:34:15,678 Voy a necesitar que hables públicamente. Te lo pido como un favor. 583 00:34:15,762 --> 00:34:18,347 No me tengo en pie. Me están investigando. 584 00:34:18,431 --> 00:34:22,852 Me ha metido en este marrón y… No sé, se le ha ido la puta olla. 585 00:34:22,935 --> 00:34:25,146 Nunca he tenido problemas con ella. 586 00:34:25,688 --> 00:34:27,899 No, claro que no. Ya lo sé. 587 00:34:28,483 --> 00:34:32,070 - ¿Me lo mandas para que lo vea? - Te lo mando ahora mismo. 588 00:34:33,863 --> 00:34:39,744 Me leí de principio a fin las 55 páginas de la denuncia que presentó Dawn. 589 00:34:41,370 --> 00:34:45,291 Solo puedo decir que se me cayó el alma a los pies. 590 00:34:45,374 --> 00:34:47,210 MIEMBRO DE DIDDY - DIRTY MONEY 591 00:34:47,293 --> 00:34:51,047 Dawn Richard ha denunciado a Sean Combs por presunta agresión. 592 00:34:51,130 --> 00:34:55,009 Agresión sexual, trabajo forzoso y violencia de género. 593 00:34:55,093 --> 00:34:57,637 Ella y Kalenna Harper esperaban en la cocina 594 00:34:57,720 --> 00:35:00,723 mientras Diddy y sus invitados abusaban 595 00:35:00,807 --> 00:35:03,851 de varias mujeres que parecían inconscientes. 596 00:35:03,935 --> 00:35:05,186 ¡Una locura de disco! 597 00:35:05,937 --> 00:35:09,524 Te lo pido por favor, es una cuestión de vida o muerte. 598 00:35:09,607 --> 00:35:10,775 ¿Lo entiendes? 599 00:35:11,526 --> 00:35:14,445 Sí, no sé, una declaración o lo que sea. 600 00:35:14,529 --> 00:35:18,908 Yo qué sé, alguna declaración que quiera hacer cualquier músico. 601 00:35:18,991 --> 00:35:21,828 Yo también estaba lidiando con lo mío. 602 00:35:21,911 --> 00:35:26,958 Estaba en plena batalla legal por la custodia de mis hijos 603 00:35:27,041 --> 00:35:28,334 y me viene con esas. 604 00:35:33,297 --> 00:35:36,342 La única persona a la que podía recurrir era Puff. 605 00:35:37,051 --> 00:35:38,511 Le pedí que me ayudara. 606 00:35:38,594 --> 00:35:42,098 Necesitaba conseguir abogados más eficaces. 607 00:35:43,015 --> 00:35:46,519 Le pedí 5000 dólares y le dije que se los devolvería. 608 00:35:47,270 --> 00:35:50,773 Me dijo que no podía porque tenía otras movidas. 609 00:35:50,857 --> 00:35:51,941 Sí, ya. 610 00:35:54,861 --> 00:35:57,488 O sea, que tú le habías pedido ayuda antes. 611 00:35:57,572 --> 00:35:58,447 Sí. 612 00:35:58,531 --> 00:36:01,200 - Y se negó. - Dijo que no podía ayudarme. 613 00:36:01,284 --> 00:36:04,412 - Pero luego te llamó para pedirte ayuda. - Exacto. 614 00:36:04,954 --> 00:36:10,042 Le dije que me parecía un poco fuerte porque él no me había ayudado a mí. 615 00:36:12,920 --> 00:36:16,299 Kalenna es clave. 616 00:36:17,091 --> 00:36:19,051 Sobre todo si estaba con ella. 617 00:36:19,760 --> 00:36:21,637 ¿Sabes lo que te digo? En plan… 618 00:36:23,222 --> 00:36:24,724 Que cuente tu versión. 619 00:36:24,807 --> 00:36:29,061 Parece que intentan hundir a todo el mundo o algo. 620 00:36:29,145 --> 00:36:30,688 Ella estaba allí. 621 00:36:31,939 --> 00:36:33,107 No tiene sentido. 622 00:36:33,191 --> 00:36:37,111 Vosotros veréis lo que hacéis. Dios me ha dicho que no haga nada. 623 00:36:41,490 --> 00:36:45,870 Para mí era la oportunidad perfecta de decirle 624 00:36:45,953 --> 00:36:48,497 que bastante tengo yo con lo mío. 625 00:36:48,581 --> 00:36:49,999 Quiero a mis hijos. 626 00:36:51,918 --> 00:36:54,170 No sé por qué Dawn está haciendo esto, 627 00:36:54,879 --> 00:36:58,090 pero yo debo centrarme, porque cualquier cosa que diga… 628 00:37:01,010 --> 00:37:02,470 podría estropearlo todo 629 00:37:03,262 --> 00:37:05,348 e impedirme recuperar a mis hijos. 630 00:37:07,141 --> 00:37:12,688 No puede llamarme así de repente porque tenga miedo de ir a la cárcel 631 00:37:13,189 --> 00:37:14,357 y meterme prisa. 632 00:37:14,440 --> 00:37:17,693 Necesito tiempo para pensarlo. ¿Qué quieren que diga? 633 00:37:18,194 --> 00:37:19,862 ¿Que no vi nada? Es cierto. 634 00:37:20,363 --> 00:37:22,615 Pero no quiero que la gente piense 635 00:37:22,698 --> 00:37:26,369 que estoy protegiendo a Puff, porque no es verdad. 636 00:37:26,869 --> 00:37:28,871 Es solo que no soy mala persona. 637 00:37:29,413 --> 00:37:33,334 Yo no tuve nada que ver. No tengo ni idea de qué hacían. De verdad. 638 00:37:37,838 --> 00:37:40,549 Llamó a testigos que habían sido citados. 639 00:37:40,633 --> 00:37:45,054 Supuestamente, según la fiscalía, se puede trazar una línea de tiempo 640 00:37:45,137 --> 00:37:48,349 de llamadas a gente con la que llevaba años sin hablar. 641 00:37:48,432 --> 00:37:51,936 Después de las citaciones, los contactó directamente. 642 00:37:52,645 --> 00:37:55,982 Les decía: "No debería hablar contigo. No me escribas". 643 00:37:56,065 --> 00:37:58,359 Sabía perfectamente lo que hacía. 644 00:37:59,902 --> 00:38:02,905 Tengo algunos audios que puedo enseñaros también. 645 00:38:03,406 --> 00:38:06,117 Cariño, sin presión, de verdad. 646 00:38:06,200 --> 00:38:08,619 Ya sabes que hay confianza. 647 00:38:08,703 --> 00:38:13,165 No le he pedido a nadie más que declare, ¿vale? 648 00:38:13,249 --> 00:38:15,918 Me siento cómodo pidiéndotelo a ti 649 00:38:16,002 --> 00:38:17,628 porque sé que eres de fiar. 650 00:38:17,712 --> 00:38:20,172 Eres una tía legal. 651 00:38:20,256 --> 00:38:23,676 Sé que, si intentaran lapidarme, tú saltarías a protegerme. 652 00:38:23,759 --> 00:38:25,469 "Te quiero, tronca". 653 00:38:25,553 --> 00:38:28,347 - Y sé que tú a mí también. - Pues sí. 654 00:38:28,431 --> 00:38:30,975 Tú sabes que te tengo mucho cariño. 655 00:38:31,058 --> 00:38:34,603 Entiendo que, a veces, hay que poner a la familia primero. 656 00:38:34,687 --> 00:38:37,398 Lo respeto, de verdad. 657 00:38:37,481 --> 00:38:40,693 Si tienes dudas o si Dios te dice lo contrario, 658 00:38:40,776 --> 00:38:44,530 si a tu chico o a quien te aconseje no les parece bien… 659 00:38:44,613 --> 00:38:47,491 Kalenna Harper, del grupo Diddy - Dirty Money, 660 00:38:47,575 --> 00:38:50,619 se ha puesto de parte del magnate de la música. 661 00:38:50,703 --> 00:38:54,123 "Muchas de las acusaciones mencionadas en la demanda 662 00:38:54,206 --> 00:39:00,338 no se corresponden con lo que yo viví ni reflejan mi experiencia". 663 00:39:03,507 --> 00:39:07,011 ¿Quién va a querer cooperar con el Gobierno en este caso? 664 00:39:07,845 --> 00:39:09,847 Teniendo en cuenta al acusado, 665 00:39:09,930 --> 00:39:13,309 ¿qué lista de testigos cabe esperar? 666 00:39:15,436 --> 00:39:16,270 ¡Cap! 667 00:39:16,937 --> 00:39:18,481 ¡Cap! 668 00:39:19,357 --> 00:39:22,401 Recibí un mensaje del investigador principal. 669 00:39:22,485 --> 00:39:24,320 Me citaron formalmente. 670 00:39:24,403 --> 00:39:27,406 Iban a empezar el proceso previo al juicio. 671 00:39:28,199 --> 00:39:32,036 Ya habían hablado con más de 200 personas antes de escribirme. 672 00:39:32,620 --> 00:39:35,623 Me dijeron que mi nombre aparecía cada dos por tres. 673 00:39:36,665 --> 00:39:39,752 No le comenté nada a él. 674 00:39:40,628 --> 00:39:42,755 Quería que siguiera pensando que iba 675 00:39:43,714 --> 00:39:45,091 a muerte con Bad Boy. 676 00:39:46,258 --> 00:39:48,094 Respondí a sus preguntas. 677 00:39:48,177 --> 00:39:50,930 Luego me preguntaron si echaba algo en falta 678 00:39:51,722 --> 00:39:53,265 y los dejé boquiabiertos. 679 00:39:54,433 --> 00:39:56,018 Era 2011. 680 00:39:56,727 --> 00:39:59,271 Puff y yo nos habíamos mudado a Los Ángeles. 681 00:40:00,689 --> 00:40:03,442 Es original, ¿no? 682 00:40:03,526 --> 00:40:05,027 - ¿Es todo original? - Sí. 683 00:40:06,237 --> 00:40:07,446 Él se fue de viaje 684 00:40:07,988 --> 00:40:10,157 y Cassie se quedó en mi casa. 685 00:40:11,659 --> 00:40:13,536 Eso le dio un poco de libertad. 686 00:40:14,036 --> 00:40:15,454 ¿Es una cámara de 8 mm? 687 00:40:17,123 --> 00:40:20,876 Un día, Cassie me dijo que había quedado con un amigo. 688 00:40:21,836 --> 00:40:23,003 ¿Quién era? 689 00:40:23,087 --> 00:40:23,921 Kid Cudi. 690 00:40:24,922 --> 00:40:26,132 Scott Mescudi. 691 00:40:27,216 --> 00:40:28,592 A la mañana siguiente, 692 00:40:28,676 --> 00:40:32,221 me preguntó si Scott podía ir de excursión con nosotras. 693 00:40:32,888 --> 00:40:34,807 Yo me quedé un poco como… 694 00:40:34,890 --> 00:40:37,309 Se me pusieron los pelos de punta. 695 00:40:37,393 --> 00:40:38,561 Y le dije: 696 00:40:39,603 --> 00:40:44,692 "Esto es un problema como una catedral. 697 00:40:46,026 --> 00:40:49,488 Él puede ponerte los cuernos, pero tú a él no, Cassie. 698 00:40:50,030 --> 00:40:52,324 Recuerda que es mi jefe. 699 00:40:52,408 --> 00:40:56,745 Me has metido en un lío al escribirme preguntando eso". 700 00:41:00,082 --> 00:41:02,209 Kid Cudi se vino con nosotras. 701 00:41:02,293 --> 00:41:03,836 Fue un día normal. 702 00:41:04,753 --> 00:41:06,839 Una semana después de la salida, 703 00:41:07,339 --> 00:41:11,218 a eso de las 6:00 o 6:30 de la mañana, oí golpes en la puerta. 704 00:41:11,302 --> 00:41:13,304 Vamos. Date vida. 705 00:41:13,804 --> 00:41:14,847 Era Puff. 706 00:41:15,389 --> 00:41:17,057 Llevaba la bragueta abierta. 707 00:41:17,141 --> 00:41:21,020 Parecía un maníaco. Tenía espuma en la comisura de la boca. 708 00:41:22,396 --> 00:41:23,647 Llevaba una pistola 709 00:41:24,315 --> 00:41:26,066 y parecía muy cabreado. 710 00:41:26,901 --> 00:41:29,153 Me dijo: "¿Por qué no me lo dijiste?". 711 00:41:29,236 --> 00:41:31,238 Y yo: "No sé de qué me hablas". 712 00:41:32,448 --> 00:41:33,491 "Kid Cudi". 713 00:41:34,116 --> 00:41:36,243 Y yo: "Sí, es amigo de Cassie". 714 00:41:36,327 --> 00:41:40,414 Entonces, me dijo: "A tomar por culo. Vístete. Vamos a cargárnoslo". 715 00:41:43,250 --> 00:41:45,377 Le dije que no quería ir 716 00:41:46,504 --> 00:41:49,256 y me contestó que le importaba una mierda. 717 00:41:51,300 --> 00:41:55,930 Me secuestró y condujimos 15 minutos hasta la casa de Cudi. 718 00:41:58,432 --> 00:42:00,643 Entró con la pistola. 719 00:42:01,852 --> 00:42:03,646 Yo rezaba para que no estuviera. 720 00:42:04,480 --> 00:42:06,023 Llamé a Cassie. 721 00:42:08,567 --> 00:42:11,320 "¿Qué coño pasa? Ha venido a por mí armado. 722 00:42:11,403 --> 00:42:14,323 Estamos en casa de Cudi y quiere matarlo. 723 00:42:14,406 --> 00:42:18,577 No sé qué pasa, Cassie. ¿De qué coño va todo esto?". 724 00:42:20,079 --> 00:42:22,039 Me dijo que Cudi estaba con ella. 725 00:42:22,623 --> 00:42:25,584 De pronto, apareció Puff por el camino. 726 00:42:25,668 --> 00:42:29,129 Me dijo que le dijera que no iba a dejarme marchar. 727 00:42:30,798 --> 00:42:34,969 Le dije a Cassie que no iba a dejarme ir hasta que fuéramos a por ella 728 00:42:35,052 --> 00:42:36,428 y me dijo que fuéramos. 729 00:42:39,056 --> 00:42:41,850 Nada más llegar, empezó a molerla a patadas. 730 00:42:43,811 --> 00:42:45,521 Ella se hizo un ovillo 731 00:42:46,105 --> 00:42:46,939 y… 732 00:42:48,065 --> 00:42:51,151 él no dejaba de darle patadas, no usaba los puños. 733 00:42:51,235 --> 00:42:53,737 Me recordaba a los proxenetas de los 70, 734 00:42:53,821 --> 00:42:57,992 que nunca pegaban a las chicas en la cara porque era lo que daba pasta. 735 00:43:01,453 --> 00:43:04,164 Puff nos dijo que advirtiéramos a Cudi 736 00:43:04,248 --> 00:43:05,916 de que no avisara a la poli. 737 00:43:06,000 --> 00:43:10,713 Nos dijo: "Como me meta en un lío por culpa de esta zorra, os mato a todos." 738 00:43:11,213 --> 00:43:13,716 Lo primero, estoy orgulloso de vosotros. 739 00:43:14,508 --> 00:43:18,053 Cuando comencé mi carrera profesional, 740 00:43:18,137 --> 00:43:21,307 sentía esa chispa y esa pasión que nacen de dentro 741 00:43:21,390 --> 00:43:24,310 y que te empujan a buscar una vida mejor, 742 00:43:24,393 --> 00:43:26,437 a aparcar tu ego 743 00:43:26,937 --> 00:43:29,148 y a respaldar siempre a tu jefe. 744 00:43:29,231 --> 00:43:32,985 Estar ahí, ser leal y ayudarlo a llegar a lo más alto. 745 00:43:33,944 --> 00:43:38,365 Le jodió muchísimo que no le dijera que Cassie se estaba tirando a Cudi. 746 00:43:38,449 --> 00:43:39,450 Me despidió 747 00:43:39,533 --> 00:43:44,288 y pasé de estar al frente de la empresa a ser una apestada en la industria. 748 00:43:45,539 --> 00:43:51,086 Creo que lo que más me afectó fue todo el tema del secuestro. 749 00:43:52,379 --> 00:43:55,841 He trabajado muy duro toda la vida para cuidar de mí misma. 750 00:43:56,550 --> 00:43:58,636 Y trabajé muy duro para Puff. 751 00:44:01,430 --> 00:44:02,848 Habría sido el fin. 752 00:44:02,931 --> 00:44:06,310 Habría ido a la cárcel por secuestro en Los Ángeles. 753 00:44:06,810 --> 00:44:09,647 Lo protegí porque mi amor por la cultura 754 00:44:09,730 --> 00:44:13,108 superaba las ganas de humillarlo y arrebatárselo todo. 755 00:44:14,902 --> 00:44:18,405 Pero luego él y Cassie volvieron a meterme en este embrollo. 756 00:44:24,203 --> 00:44:27,164 El trauma que me ha causado rememorarlo todo 757 00:44:28,332 --> 00:44:32,127 ha sido mucho más profundo que cuando lo viví la primera vez. 758 00:44:32,628 --> 00:44:35,589 Ahora tengo que contar las cosas que hizo. 759 00:44:35,673 --> 00:44:38,300 Antes podía fingir que no pasaba nada. 760 00:44:40,594 --> 00:44:42,346 No se me daba nada mal. 761 00:44:42,429 --> 00:44:47,518 Si veis mi Instagram, solo hay buenos recuerdos del pasado. 762 00:44:48,602 --> 00:44:50,270 Yo no lo acusé públicamente 763 00:44:50,354 --> 00:44:53,607 hasta que Cassie se decidió a pronunciarse. 764 00:45:00,447 --> 00:45:05,244 El juicio más esperado del año arranca oficialmente en Nueva York. 765 00:45:05,327 --> 00:45:07,788 ¿Cómo está, Janice? 766 00:45:07,871 --> 00:45:12,751 Sean Combs se enfrenta a cadena perpetua por cargos de tráfico sexual, extorsión 767 00:45:12,835 --> 00:45:15,879 y transporte con fines de prostitución. 768 00:45:16,380 --> 00:45:19,550 EL 12 DE MAYO DE 2025, ARRANCÓ EL CASO EE. UU. VS. COMBS 769 00:45:19,633 --> 00:45:21,760 EN EL TRIBUNAL FEDERAL DE MANHATTAN. 770 00:45:21,844 --> 00:45:25,139 TRAS SIETE SEMANAS DE JUICIO Y TRES DÍAS DE DELIBERACIÓN, 771 00:45:25,222 --> 00:45:27,015 EL JURADO EMITIÓ EL VEREDICTO. 772 00:45:27,099 --> 00:45:28,976 Dicen que ya hay veredicto. 773 00:45:30,352 --> 00:45:31,353 Ya hay veredicto. 774 00:45:31,437 --> 00:45:33,981 ¡Tenemos veredicto! 775 00:45:34,064 --> 00:45:35,524 Queremos saberlo. 776 00:45:36,400 --> 00:45:39,069 "Primer cargo contra Combs: no culpable. 777 00:45:39,820 --> 00:45:42,740 Tráfico sexual de Cassandra Ventura: no culpable." 778 00:45:42,823 --> 00:45:44,283 SEAN COMBS FUE ABSUELTO 779 00:45:44,366 --> 00:45:47,578 DE LOS CARGOS DE CRIMEN ORGANIZADO Y TRÁFICO SEXUAL. 780 00:45:50,205 --> 00:45:52,291 ¡Janice! 781 00:45:53,292 --> 00:45:54,126 ¡Janice! 782 00:45:54,209 --> 00:45:56,920 LO DECLARARON CULPABLE DE LOS DELITOS MENORES 783 00:45:57,004 --> 00:45:59,381 DE TRANSPORTE CON FINES DE PROSTITUCIÓN. 784 00:45:59,465 --> 00:46:02,092 Es un veredicto dividido, por así decirlo. 785 00:46:02,176 --> 00:46:06,764 Sí, pero supone una victoria tremenda para la defensa. 786 00:46:06,847 --> 00:46:11,226 - ¡Libertad! - ¡Bad Boys! 787 00:46:11,310 --> 00:46:14,438 Cuando estábamos en la sala de deliberaciones 788 00:46:14,521 --> 00:46:17,566 y llegamos todos al acuerdo 789 00:46:17,649 --> 00:46:22,571 de declararlo culpable únicamente de dos cargos, 790 00:46:22,654 --> 00:46:27,034 mis palabras textuales fueron: "J-O-D-E-R". 791 00:46:27,117 --> 00:46:29,661 ¿Crees que se hizo justicia? 792 00:46:29,745 --> 00:46:31,246 Totalmente. 793 00:46:31,830 --> 00:46:36,043 Escuchamos las dos versiones y sacamos nuestras propias conclusiones. 794 00:46:36,126 --> 00:46:38,003 Hoy marca una gran victoria. 795 00:46:38,086 --> 00:46:40,506 Una victoria histórica para Sean Combs. 796 00:46:40,589 --> 00:46:43,133 - ¡Bad Boys! - Hemos ganado. 797 00:46:43,884 --> 00:46:45,886 No me sorprendió el veredicto. 798 00:46:47,221 --> 00:46:52,226 Sabe cómo controlar la narrativa o modificarla a su antojo con dinero. 799 00:46:53,352 --> 00:46:58,023 Sean se gastó un dineral para librarse de la situación. 800 00:46:58,524 --> 00:47:01,109 No escatimó lo más mínimo. 801 00:47:01,193 --> 00:47:02,569 ¡Ocho abogados! 802 00:47:03,070 --> 00:47:06,031 El equipo legal de ensueño de Combs 803 00:47:06,114 --> 00:47:08,909 es un grupo multimillonario de abogados… 804 00:47:08,992 --> 00:47:11,119 El jurado ha estado sensacional. 805 00:47:11,203 --> 00:47:15,666 Han escuchado todo atentamente y han entendido bien la situación. 806 00:47:17,000 --> 00:47:21,004 A mí no me gusta la música rap ni nada de eso, 807 00:47:21,088 --> 00:47:23,340 así que no sabía nada de él. 808 00:47:23,423 --> 00:47:28,595 Pertenezco a la generación que básicamente se crio 809 00:47:28,679 --> 00:47:31,723 escuchando la música que él producía. 810 00:47:32,307 --> 00:47:34,059 De Biggie 811 00:47:34,142 --> 00:47:35,519 a 112. 812 00:47:36,019 --> 00:47:37,729 Me gusta hasta Day26. 813 00:47:38,313 --> 00:47:43,193 No era admiradora suya en concreto, pero sí de la música que representa. 814 00:47:44,862 --> 00:47:46,405 Doce miembros del jurado 815 00:47:47,614 --> 00:47:49,533 frente a una celebridad. 816 00:47:51,368 --> 00:47:52,953 En primera persona. 817 00:47:53,495 --> 00:47:56,915 Una situación única en la que decidían sobre un famoso. 818 00:48:00,335 --> 00:48:03,797 Para él es muy fácil influir en la percepción de la gente, 819 00:48:03,881 --> 00:48:05,382 en sus opiniones, 820 00:48:05,465 --> 00:48:08,051 en sus pensamientos y en cómo lo ven 821 00:48:08,135 --> 00:48:10,178 activando su maquinaria de RR. PP. 822 00:48:12,723 --> 00:48:15,642 En el juicio, me quedé totalmente alucinada 823 00:48:15,726 --> 00:48:19,563 al ver a su equipo de relaciones públicas en acción. 824 00:48:19,646 --> 00:48:21,440 Voy a asistir todos los días. 825 00:48:21,523 --> 00:48:23,901 Llegaré por la mañana, así que activad… 826 00:48:23,984 --> 00:48:27,905 Era una de las 14 personas externas con permiso para entrar. 827 00:48:27,988 --> 00:48:29,698 Ha sido muy intenso. 828 00:48:30,324 --> 00:48:33,577 Había otras personas de las redes allí conmigo. 829 00:48:33,660 --> 00:48:40,500 Vi al equipo de relaciones de Diddy hablando directamente con los blogueros 830 00:48:40,584 --> 00:48:41,960 y con todo el mundo. 831 00:48:43,378 --> 00:48:46,548 Es como si en una peli hablaran en otro idioma. 832 00:48:46,632 --> 00:48:49,009 Hacen falta subtítulos. 833 00:48:49,509 --> 00:48:53,805 El equipo de Diddy me abordó y me ofrecieron las transcripciones. 834 00:48:55,182 --> 00:48:57,184 Dijeron que me enviarían a diario 835 00:48:57,851 --> 00:49:01,730 un resumen de los fragmentos más relevantes 836 00:49:02,689 --> 00:49:05,442 por si quería compartirlos con mis seguidores. 837 00:49:06,068 --> 00:49:09,196 Yo les di las gracias, pero les dije que no. 838 00:49:09,279 --> 00:49:15,285 Tienes que tener un equipo de comunicación que esté ahí al pie del cañón, Marc. 839 00:49:15,369 --> 00:49:19,331 Hablamos de una relación consentida entre adultos durante diez años. 840 00:49:19,414 --> 00:49:21,792 Nadie estaba allí obligado. 841 00:49:21,875 --> 00:49:25,504 Porque puede que tú seas de los que ven la CNN, 842 00:49:25,587 --> 00:49:28,966 pero hay casi 9000 millones de personas en el mundo 843 00:49:29,049 --> 00:49:32,177 y 7000 están en Instagram. 844 00:49:32,928 --> 00:49:33,929 Y en TikTok. 845 00:49:34,012 --> 00:49:34,930 Tenéis que… 846 00:49:35,013 --> 00:49:39,476 Estáis ahí intentando adivinar lo que piensan los posibles jurados. 847 00:49:41,019 --> 00:49:45,148 En el comedor, los relaciones de Diddy eran el centro de atención. 848 00:49:45,232 --> 00:49:49,987 Los veía hablando con blogueros, instagramers y tiktokers. 849 00:49:50,070 --> 00:49:53,907 Todos los días iban por allí y se pasaban el rato cuchicheando. 850 00:49:54,866 --> 00:49:58,412 Veía cómo pasaba lo que fuera en la sala 851 00:49:58,495 --> 00:50:03,000 y ese mismo grupo de personas, cercanas al equipo de Diddy, 852 00:50:03,083 --> 00:50:06,044 salían contando su propia versión de los hechos. 853 00:50:07,421 --> 00:50:09,172 Y esa versión se difundía. 854 00:50:10,298 --> 00:50:13,969 El jurado no está recluido. Se van a casa todas las noches. 855 00:50:14,052 --> 00:50:17,472 No se habla de otra cosa en las redes sociales. 856 00:50:17,556 --> 00:50:21,018 Cuando vi que el jurado no iba a estar aislado, 857 00:50:21,101 --> 00:50:24,938 supe que afectaría al resultado del juicio, 858 00:50:25,022 --> 00:50:27,107 que se las apañaría para meter baza. 859 00:50:27,190 --> 00:50:29,609 - Van a por él. - ¿Se me escapa algo? 860 00:50:29,693 --> 00:50:33,238 Cassie se desentiende totalmente de la responsabilidad. 861 00:50:33,321 --> 00:50:35,949 Cassie era la cabecilla de la trama. 862 00:50:36,033 --> 00:50:37,701 ¡La golfa no se perdía una! 863 00:50:37,784 --> 00:50:38,994 Volviste tú solita. 864 00:50:39,077 --> 00:50:40,871 Ser peculiar no es delito. 865 00:50:40,954 --> 00:50:45,792 El puto jurado va a interrogar a Diddy sobre todo lo que vean fuera. 866 00:50:47,878 --> 00:50:51,256 A mí no me costó mantenerme al margen de las redes, 867 00:50:51,339 --> 00:50:56,178 pero sé que algunas personas estaban como locas por volver 868 00:50:56,261 --> 00:51:00,223 a Instagram o a X, Y, Z o cómo se llame. 869 00:51:01,808 --> 00:51:06,646 Era gracioso, porque oíamos rumores de cosas que supuestamente habían pasado 870 00:51:06,730 --> 00:51:09,900 y era como: "¿Qué dices? No ha pasado nada de eso." 871 00:51:12,569 --> 00:51:14,821 El jurado ha empezado a notar 872 00:51:14,905 --> 00:51:17,991 un cambio brusco en el tono y la actitud… 873 00:51:18,075 --> 00:51:22,662 En los alegatos finales dijeron que solo era una historia de amor actual. 874 00:51:22,746 --> 00:51:24,372 ¿No te parece que hubiera 875 00:51:24,456 --> 00:51:28,251 ningún tipo de presión o manipulación entre Cassie y Sean? 876 00:51:28,752 --> 00:51:32,380 La verdad es que tenían una relación muy particular. 877 00:51:32,464 --> 00:51:37,594 Eran dos personas enamoradas. Demasiado enamoradas, tal vez. 878 00:51:37,677 --> 00:51:39,179 No sé cómo explicarlo. 879 00:51:39,679 --> 00:51:41,473 Ella quería estar con él. 880 00:51:41,556 --> 00:51:45,560 Él daba por sentada la relación. Nunca pensó que se marcharía. 881 00:51:45,644 --> 00:51:50,398 Los dos daban palmas a la vez. No se puede aplaudir solo con una mano. 882 00:51:50,482 --> 00:51:53,401 Solo hay ruido cuando chocan las dos manos. 883 00:51:54,027 --> 00:51:56,988 ¿Crees que Sean Combs es una persona violenta? 884 00:51:57,489 --> 00:51:59,908 Viendo el vídeo del Intercontinental, 885 00:51:59,991 --> 00:52:01,118 puede ser. 886 00:52:06,164 --> 00:52:07,749 Me parece imperdonable. 887 00:52:10,168 --> 00:52:13,130 No puedes pegar así a una chiquilla. 888 00:52:13,213 --> 00:52:18,385 La defensa fue muy inteligente y alegó que no es ilegal ser mala persona. 889 00:52:18,468 --> 00:52:19,761 Actuó fatal. 890 00:52:19,845 --> 00:52:22,305 No se le juzga por violencia doméstica. 891 00:52:22,389 --> 00:52:23,223 Pero… 892 00:52:23,306 --> 00:52:26,017 No se le acusa de violencia doméstica. 893 00:52:26,101 --> 00:52:28,478 No había cargos por violencia doméstica. 894 00:52:29,938 --> 00:52:31,690 Al día siguiente, 895 00:52:31,773 --> 00:52:33,733 estaban juntos otra vez 896 00:52:33,817 --> 00:52:37,737 y se mandaban mensajes de texto como si no hubiera pasado nada. 897 00:52:38,321 --> 00:52:40,824 Era muy confuso. No entendíamos qué pasaba. 898 00:52:41,575 --> 00:52:42,993 Le da una paliza 899 00:52:43,076 --> 00:52:46,788 y, al día siguiente, se van juntos a cenar o de viaje. 900 00:52:46,872 --> 00:52:50,542 Era un continuo toma y daca. 901 00:52:51,042 --> 00:52:54,963 Las acusaciones de que él la obligaba a quedarse son absurdas. 902 00:52:55,505 --> 00:52:57,465 Podía hacer lo que quisiera. 903 00:52:58,300 --> 00:53:00,135 Esa es mi respuesta. No sé… 904 00:53:00,635 --> 00:53:04,097 Si algo no te gusta, te vas. No puedes tenerlo todo. 905 00:53:04,181 --> 00:53:07,184 Quieres vivir a todo tren, ¿y luego te quejas? 906 00:53:07,267 --> 00:53:08,518 Me parece que no. 907 00:53:10,145 --> 00:53:12,689 Va activando y desactivando a su antojo, 908 00:53:13,190 --> 00:53:16,401 su maquinaria de relaciones públicas. 909 00:53:16,484 --> 00:53:18,737 Una distracción aquí y allá… 910 00:53:18,820 --> 00:53:22,741 Al final la gente acaba perdida y sin saber si es verdad 911 00:53:23,533 --> 00:53:25,785 o si simplemente van a por él. 912 00:53:27,204 --> 00:53:29,331 Combs no dejaba de mirar al jurado 913 00:53:29,414 --> 00:53:32,042 para ver cómo reaccionaban a los testimonios. 914 00:53:32,125 --> 00:53:35,670 El juez amenazó con echar a Combs de la sala. 915 00:53:36,588 --> 00:53:40,508 En un momento dado, el juez le increpó por asentir al jurado. 916 00:53:40,592 --> 00:53:43,511 ¿Estableciste contacto visual con Sean? 917 00:53:44,512 --> 00:53:45,680 No. 918 00:53:45,764 --> 00:53:48,391 Se supone que no podemos. 919 00:53:48,475 --> 00:53:51,603 Si te pillan mirando a los ojos al acusado 920 00:53:51,686 --> 00:53:55,899 o haciendo algún gesto, te echan de la sala. 921 00:53:55,982 --> 00:53:57,108 Te expulsan. 922 00:53:58,526 --> 00:54:01,780 A veces, estaba de acuerdo con algo de lo que decían 923 00:54:01,863 --> 00:54:03,823 y asentía con la cabeza, 924 00:54:04,324 --> 00:54:06,326 pero no pasaba de ahí. 925 00:54:06,409 --> 00:54:11,706 No era nada raro ni intentaba convencernos de nada. 926 00:54:11,790 --> 00:54:15,001 Creo que, simplemente, 927 00:54:15,085 --> 00:54:18,004 era una reacción involuntaria a lo que decían. 928 00:54:18,088 --> 00:54:21,132 Creo que, a veces, se le olvidaba dónde estaba. 929 00:54:21,633 --> 00:54:25,553 Es curioso, porque recuerdo ese gesto en Making the Band. 930 00:54:25,637 --> 00:54:27,264 Lo hacía todo el rato. 931 00:54:27,347 --> 00:54:29,516 Era un gesto recurrente. 932 00:54:32,060 --> 00:54:36,648 Si quería que le diéramos el visto bueno sobre algo, 933 00:54:36,731 --> 00:54:38,775 nos miraba y hacía… 934 00:54:40,151 --> 00:54:41,486 Como: "¿Habéis oído?". 935 00:54:41,569 --> 00:54:44,948 Otras veces nos miraba en plan: "¿Os lo podéis creer?". 936 00:54:45,031 --> 00:54:47,617 Sus expresiones faciales lo decían todo. 937 00:54:47,701 --> 00:54:48,910 ¿Qué coño has dicho? 938 00:54:50,954 --> 00:54:54,624 Era gracioso, porque a veces yo ponía la misma cara 939 00:54:54,708 --> 00:54:56,334 que ponía él 940 00:54:56,418 --> 00:54:58,962 cuando alguien decía algo 941 00:54:59,045 --> 00:55:01,548 que no terminaba de encajarme del todo. 942 00:55:01,631 --> 00:55:02,716 ¿Cómo qué? 943 00:55:06,344 --> 00:55:09,848 Creo que lo más fuerte que recuerdo 944 00:55:09,931 --> 00:55:13,727 fue cuando Capricorn Clark 945 00:55:15,353 --> 00:55:17,897 dijo que la había secuestrado. 946 00:55:18,898 --> 00:55:22,360 El jurado escuchó el emotivo testimonio de Clark, 947 00:55:22,444 --> 00:55:24,279 que contó cómo la secuestró… 948 00:55:24,362 --> 00:55:28,616 Clark describió su relación con Combs como "complicada". 949 00:55:28,700 --> 00:55:32,454 Todo lo que dije en el juicio es absolutamente cierto. 950 00:55:32,537 --> 00:55:36,666 Conté que me secuestró con un arma, que me amenazó de muerte, 951 00:55:36,750 --> 00:55:39,085 que vi cómo daba una paliza a su novia 952 00:55:39,169 --> 00:55:41,171 y que fuimos a asesinar a alguien. 953 00:55:42,380 --> 00:55:48,178 Pero, al ver al jurado, supe que no se habían creído una palabra. 954 00:55:48,678 --> 00:55:52,349 A ver, es bastante difícil de creer. 955 00:55:52,432 --> 00:55:54,225 Creo que… 956 00:55:55,310 --> 00:56:00,982 Creo que todo el jurado, la sala entera, sintió aflorar un signo de interrogación. 957 00:56:01,483 --> 00:56:03,985 Vi cómo empatizaban todos con él. 958 00:56:04,486 --> 00:56:08,031 Diría que a todos les caía bien Puff. 959 00:56:08,698 --> 00:56:12,035 Cada vez que lo miraban, se notaba cierta complicidad. 960 00:56:12,535 --> 00:56:13,953 Estaban deslumbrados. 961 00:56:16,081 --> 00:56:17,707 Yo no lo miré ni una vez. 962 00:56:18,792 --> 00:56:22,462 Cada vez que notaba que me miraba por el rabillo del ojo, 963 00:56:22,545 --> 00:56:23,671 me echaba a llorar. 964 00:56:23,755 --> 00:56:29,260 Lloré muchísimo en el juicio, porque era una auténtica pesadilla. 965 00:56:29,344 --> 00:56:32,430 Puff parecía un puto cadáver andante. 966 00:56:33,348 --> 00:56:35,683 Yo tuve que escuchar cosas repugnantes. 967 00:56:36,184 --> 00:56:39,896 Y encima tuve que revivir el trauma de todo lo que me arrebató. 968 00:56:39,979 --> 00:56:41,981 ¿A él qué le pasó? 969 00:56:44,484 --> 00:56:50,156 La declaración de Capricorn Clark tocaba temas muy sensibles. 970 00:56:50,949 --> 00:56:55,954 Tuvo que rememorar acontecimientos que ocurrieron hace más de una década 971 00:56:56,538 --> 00:57:00,959 y, entre eso y la emoción, puede que los detalles fueran sesgados. 972 00:57:01,042 --> 00:57:04,629 El problema fue que todo eso dejaba lugar a dudas. 973 00:57:07,006 --> 00:57:11,469 Creo que por eso se acabó poniendo en duda su credibilidad. 974 00:57:18,768 --> 00:57:20,895 Se les escaparon los matices. 975 00:57:22,063 --> 00:57:24,482 Se quedaron solo con momentos clave, 976 00:57:24,566 --> 00:57:25,567 como… 977 00:57:26,943 --> 00:57:30,280 que le dio una paliza de 15 minutos y patadas en la cara. 978 00:57:30,363 --> 00:57:33,575 Llevaba pegando a mujeres desde 1992. 979 00:57:34,242 --> 00:57:36,828 A ellas también les daba patadas. 980 00:57:37,662 --> 00:57:39,330 Solo que no está grabado. 981 00:57:40,331 --> 00:57:44,085 Nos lo vendieron como si hubiera sido algo puntual. 982 00:57:44,627 --> 00:57:45,879 Pero no lo es. 983 00:57:47,297 --> 00:57:49,591 Ha sido un proceso paulatino. 984 00:57:50,467 --> 00:57:53,386 Lo hemos tenido delante de las narices. 985 00:57:54,596 --> 00:57:58,224 La cifra de fallecidos por la estampida en el partido benéfico 986 00:57:58,308 --> 00:57:59,976 asciende a nueve. 987 00:58:00,059 --> 00:58:03,521 Pase lo que pase, lo más importante es garantizar 988 00:58:03,605 --> 00:58:05,773 que esto nunca vuelva a repetirse. 989 00:58:05,857 --> 00:58:07,275 Parpadeamos un segundo… 990 00:58:07,859 --> 00:58:12,113 Puffy y su jefe de seguridad han sido acusados 991 00:58:12,197 --> 00:58:16,117 por la agresión al ejecutivo musical Steve Stoute. 992 00:58:16,201 --> 00:58:19,704 Stoute y Combs han llegado a un acuerdo por medio millón. 993 00:58:19,787 --> 00:58:24,918 …y, cuando volvemos a parpadear, asumimos que es lo más normal del mundo. 994 00:58:25,001 --> 00:58:28,963 Sean Combs ha sido detenido hoy en Nueva York 995 00:58:29,047 --> 00:58:30,590 por posesión de armas 996 00:58:30,673 --> 00:58:33,927 después de un tiroteo en una discoteca. 997 00:58:34,010 --> 00:58:37,972 El fiscal del distrito no ha podido probar que él fuera responsable. 998 00:58:38,056 --> 00:58:39,390 No sé qué decir. 999 00:58:39,474 --> 00:58:40,892 Estoy muy emocionado. 1000 00:58:40,975 --> 00:58:42,685 Me siento muy afortunado. 1001 00:58:42,769 --> 00:58:47,482 Pero sigue habiendo un reguero de víctimas que conduce hasta Sean Combs. 1002 00:58:48,525 --> 00:58:51,653 Graves acusaciones contra P. Diddy. 1003 00:58:51,736 --> 00:58:55,073 Julie Banderas, de Fox 5, está en el juzgado. 1004 00:58:55,156 --> 00:58:56,241 - Julie. - Rosanna. 1005 00:58:56,324 --> 00:59:00,537 Todos sabemos que los medios a veces machacan a famosos como P. Diddy, 1006 00:59:00,620 --> 00:59:03,456 pero esta última acusación es muy impactante. 1007 00:59:03,540 --> 00:59:06,668 ¿Os podéis creer que lo acusan de asesinato? 1008 00:59:07,168 --> 00:59:09,546 Se han presentado muchas denuncias, 1009 00:59:09,629 --> 00:59:13,091 pero ¿su mejor amigo, bueno, exmejor amigo, Kirk Burrowes? 1010 00:59:13,174 --> 00:59:15,760 ¡Si hasta es el padrino de uno de sus hijos! 1011 00:59:15,843 --> 00:59:17,971 Así es el mundo del espectáculo. 1012 00:59:19,138 --> 00:59:24,686 Yo también soy una víctima de Sean Combs en más de un sentido. 1013 00:59:26,062 --> 00:59:29,440 Creo que de todas las personas que se han quejado de Sean, 1014 00:59:29,524 --> 00:59:31,734 Kirk es el que tiene más motivos. 1015 00:59:32,735 --> 00:59:35,613 Kirk levantó los cimientos de Bad Boy. 1016 00:59:35,697 --> 00:59:37,115 No era la cara visible, 1017 00:59:37,782 --> 00:59:40,118 pero él estableció las bases 1018 00:59:40,201 --> 00:59:43,705 y Bad Boy ni siquiera existiría de no ser por Kirk. 1019 00:59:44,205 --> 00:59:46,124 Solo que salió mal parado. 1020 00:59:47,750 --> 00:59:51,004 No solo me trató de forma abusiva 1021 00:59:51,087 --> 00:59:54,632 en el plano meramente laboral. 1022 00:59:55,675 --> 01:00:00,096 También abusó de mí de otras maneras. 1023 01:00:00,638 --> 01:00:01,806 ¿A qué te refieres? 1024 01:00:06,561 --> 01:00:08,980 A conductas sexuales inapropiadas. 1025 01:00:13,526 --> 01:00:14,986 Yo no quería saber nada. 1026 01:00:15,069 --> 01:00:17,739 No quería estar cerca de él y cuidar de él 1027 01:00:17,822 --> 01:00:20,658 mientras abusaba sexualmente de mí y de otros. 1028 01:00:23,328 --> 01:00:26,164 Era el dueño del 25 % de Bad Boy. 1029 01:00:27,165 --> 01:00:28,666 Trabajaba día y noche. 1030 01:00:30,084 --> 01:00:34,422 Cuando me despidieron, pedí que me pagaran mi porcentaje. 1031 01:00:35,089 --> 01:00:38,676 Empecé a recopilar todos los papeles para denunciarlo 1032 01:00:38,760 --> 01:00:43,139 y reclamarle las acciones que me había robado. 1033 01:00:43,806 --> 01:00:46,851 Burrowes afirma que P. Diddy le estafó 25 millones. 1034 01:00:46,934 --> 01:00:49,228 Ha lanzado acusaciones muy graves, 1035 01:00:49,312 --> 01:00:53,816 entre ellas haber orquestado el ataque que acabó con la vida de Tupac Shakur. 1036 01:00:54,442 --> 01:00:59,572 Es una organización terrorista que emplea el miedo y la violencia 1037 01:00:59,656 --> 01:01:02,408 para embolsarse el dinero de la gente. 1038 01:01:04,869 --> 01:01:08,915 Al final lo calificaron de asociación ilícita y crimen organizado. 1039 01:01:08,998 --> 01:01:10,583 ORGANIZACIÓN CORRUPTA 1040 01:01:10,667 --> 01:01:12,669 Fui el primero que lo denunció. 1041 01:01:13,586 --> 01:01:17,465 Pero la gente me veía como un mentiroso. 1042 01:01:17,548 --> 01:01:21,719 De momento, el juez ha declarado que va a desestimar los cargos. 1043 01:01:21,803 --> 01:01:25,264 Al final, la demanda no llegó a ningún lado 1044 01:01:26,224 --> 01:01:28,726 y me desterraron del mundillo. 1045 01:01:31,145 --> 01:01:35,525 Me he pasado 25 años en la lista negra como un proscrito. 1046 01:01:36,317 --> 01:01:39,987 Una cosa lleva a la otra y acabas en albergues y en la calle. 1047 01:01:43,908 --> 01:01:46,369 Sean a veces te humilla. 1048 01:01:47,495 --> 01:01:50,039 Otras te utiliza para dar ejemplo. 1049 01:01:51,249 --> 01:01:53,960 Y otras emplea la violencia contra ti. 1050 01:01:55,962 --> 01:01:59,841 A lo largo de los años, muchos buenos amigos han sufrido mucho. 1051 01:02:07,807 --> 01:02:10,852 Por muy profundo que sea el agujero, 1052 01:02:10,935 --> 01:02:15,106 siempre sale a flote como un torbellino, como una estrella fugaz. 1053 01:02:17,567 --> 01:02:21,571 Cometí el mayor error de mi vida 1054 01:02:21,654 --> 01:02:25,366 al pensar que cuando apoyas a alguien, 1055 01:02:25,450 --> 01:02:27,952 te preocupas por esa persona, 1056 01:02:28,035 --> 01:02:29,787 le cubres las espaldas 1057 01:02:30,913 --> 01:02:35,376 y guardas sus secretos, jamás te traicionará. 1058 01:02:37,920 --> 01:02:41,591 Pero la traición me salió muy cara. 1059 01:02:43,092 --> 01:02:45,595 Su forma de gestionar la situación 1060 01:02:46,095 --> 01:02:47,930 fue borrarme de un plumazo. 1061 01:02:50,683 --> 01:02:52,894 Cassie Ventura ha declarado 1062 01:02:52,977 --> 01:02:56,814 que tiene miedo de que lo primero que haga sea vengarse 1063 01:02:56,898 --> 01:03:01,402 de ella y de las demás personas que han testificado en el juicio. 1064 01:03:04,906 --> 01:03:07,658 Mucha gente me ha preguntado si tenía miedo. 1065 01:03:07,742 --> 01:03:09,118 Claro que tenía miedo. 1066 01:03:09,202 --> 01:03:11,704 He tenido miedo y sigo teniéndolo. 1067 01:03:12,705 --> 01:03:14,040 ¿Qué te da miedo? 1068 01:03:14,832 --> 01:03:17,460 La gente con poder hace cosas aterradoras. 1069 01:03:18,586 --> 01:03:22,673 Bad Boys. 1070 01:03:23,674 --> 01:03:28,137 Se acuerda de todo aquel que le lleva la contraria o le hace un feo 1071 01:03:29,013 --> 01:03:30,640 y les hace pagarlo caro. 1072 01:03:30,723 --> 01:03:34,435 Aquel que nunca maltrató a nadie, que nunca robó nada, 1073 01:03:34,519 --> 01:03:36,270 que nunca abusó de nadie… 1074 01:03:36,354 --> 01:03:38,898 Es retorcido. Es calculador. 1075 01:03:39,607 --> 01:03:41,692 Es un maestro de la manipulación. 1076 01:03:43,402 --> 01:03:45,905 En cierto modo, diría que es despiadado. 1077 01:03:46,697 --> 01:03:48,282 Estamos haciendo historia. 1078 01:03:48,366 --> 01:03:51,077 Anoche éramos simples humanos, 1079 01:03:51,828 --> 01:03:54,038 pero esta noche somos superhumanos. 1080 01:03:55,665 --> 01:03:59,168 Sean ha cometido incontables delitos de odio 1081 01:03:59,252 --> 01:04:03,256 contra muchísimas de las personas que se han cruzado en su camino. 1082 01:04:08,177 --> 01:04:09,303 Es muy doloroso. 1083 01:04:09,387 --> 01:04:10,513 Muy doloroso. 1084 01:04:11,472 --> 01:04:12,640 Muy doloroso. 1085 01:04:12,723 --> 01:04:15,768 Espero que reciba su merecido, de verdad. 1086 01:04:15,852 --> 01:04:17,228 Y un poco más. 1087 01:04:17,770 --> 01:04:18,938 Le toca apechugar. 1088 01:04:19,522 --> 01:04:22,650 Va a tener que pagar por todo lo que ha hecho. 1089 01:04:23,693 --> 01:04:27,154 Todo el mundo lo ha pasado mal por su culpa. 1090 01:04:28,155 --> 01:04:29,657 Puto imbécil. 1091 01:04:32,201 --> 01:04:34,996 Cuando estaba empezando, no tenía piedad. 1092 01:04:35,955 --> 01:04:37,665 Si te pasas la vida así, 1093 01:04:37,748 --> 01:04:41,127 la gente puede acabar malinterpretando tus intenciones. 1094 01:04:41,711 --> 01:04:44,755 Yo solo quería que todos dieran lo mejor de sí. 1095 01:04:45,798 --> 01:04:49,260 Para que tuviéramos trabajo, para hacer historia 1096 01:04:49,343 --> 01:04:50,845 y para inspirar al mundo. 1097 01:04:50,928 --> 01:04:52,388 Creo que lo conseguí. 1098 01:04:54,140 --> 01:04:58,269 No quiero levantarme por las mañanas y ser un viejo resentido 1099 01:04:58,352 --> 01:05:00,897 por no haber crecido como persona. 1100 01:05:03,816 --> 01:05:05,610 Protagonizo una película 1101 01:05:05,693 --> 01:05:09,196 de la que únicamente sé el final: 1102 01:05:09,280 --> 01:05:11,782 seré feliz y comeré perdices. 1103 01:05:20,708 --> 01:05:23,753 EN 2025, UN TRIBUNAL FEDERAL JUZGÓ A SEAN COMBS 1104 01:05:23,836 --> 01:05:26,589 POR CRIMEN ORGANIZADO Y TRATA DE PERSONAS. 1105 01:05:26,672 --> 01:05:30,885 FUE CONDENADO POR DOS CARGOS DE TRASLADO CON FINES DE PROSTITUCIÓN 1106 01:05:30,968 --> 01:05:32,470 Y ABSUELTO DEL RESTO. 1107 01:05:32,553 --> 01:05:34,847 LO SENTENCIARON A 50 MESES DE CÁRCEL. 1108 01:05:34,931 --> 01:05:38,643 KRISTINA KHORRAM NEGÓ LAS ACUSACIONES RELACIONADAS CON SU EXJEFE 1109 01:05:38,726 --> 01:05:41,354 Y DIJO QUE ESTÁN CAUSANDO UN DAÑO IRREPARABLE 1110 01:05:41,437 --> 01:05:43,564 A SU REPUTACIÓN Y BIENESTAR EMOCIONAL. 1111 01:05:43,648 --> 01:05:46,359 NUNCA HAN INVESTIGADO A COMBS POR LAS MUERTES 1112 01:05:46,442 --> 01:05:48,402 DE THE NOTORIOUS B.I.G. O TUPAC. 1113 01:05:48,486 --> 01:05:50,488 SIEMPRE HA NEGADO SU IMPLICACIÓN. 1114 01:05:50,571 --> 01:05:53,532 LA DEMANDA DE JOI DICKERSON-NEAL SIGUE ABIERTA. 1115 01:05:53,616 --> 01:05:56,911 COMBS HA NEGADO CUALQUIER CONDUCTA SEXUAL INAPROPIADA. 1116 01:05:56,994 --> 01:06:01,707 SE HAN PRESENTADO MÁS DE 100 DENUNCIAS POR AGRESIÓN SEXUAL O ABUSO. 1117 01:06:01,791 --> 01:06:04,460 AÚN HAY 77 PENDIENTES. 1118 01:06:51,132 --> 01:06:56,762 Subtítulos: Paula Carrasco