1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,804 NO SEGUIMOS UN GUION. SON PERSONAS REALES. 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,098 LAMENTABLEMENTE, ASÍ ES TU PAÍS. 5 00:00:15,849 --> 00:00:16,766 Hola, inmundos. 6 00:00:16,766 --> 00:00:21,563 Creo que coincidimos en que EE. UU. es el cadáver de un imperio y un infierno. 7 00:00:21,563 --> 00:00:26,526 Así que cuando Netflix nos dio dinero para hacer algo sobre las elecciones, 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,363 no quisimos perder el tiempo hablando con los políticos: 9 00:00:30,363 --> 00:00:34,868 hablaremos con los criminales sexuales intoxicados y adictos que viven aquí. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,286 ¡Sí! 11 00:00:36,286 --> 00:00:37,203 ¡Así es! 12 00:00:37,704 --> 00:00:40,999 Soy Tim Dillon, y, lamentablemente, así es tu país. 13 00:00:43,376 --> 00:00:46,212 GENTE REAL PROBLEMAS REALES 14 00:00:46,212 --> 00:00:50,300 ¿Por qué te molesta que tu prima quiera mostrarse por dinero? 15 00:00:50,300 --> 00:00:51,718 ESTADOUNIDENSES REALES 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 Maten a la maldita canadiense. 17 00:00:53,595 --> 00:00:54,637 {\an8}Un café por día. 18 00:00:54,637 --> 00:00:55,555 {\an8}UNA MAMÁ REAL 19 00:00:55,555 --> 00:00:56,473 {\an8}Bueno, Hitler. 20 00:00:56,473 --> 00:00:57,390 {\an8}FASCISMO REAL 21 00:00:57,390 --> 00:00:58,391 CONSEJOS REALES 22 00:00:58,391 --> 00:01:00,393 - Si la quieres, paga. - Gracias. 23 00:01:00,393 --> 00:01:03,104 ¿Por qué? Porque es el mejor país del mundo. 24 00:01:08,276 --> 00:01:10,528 ¡Tim! 25 00:01:18,453 --> 00:01:21,956 Se gana la vida en OnlyFans, masajeando glúteos operados, 26 00:01:21,956 --> 00:01:26,044 pero vino para decirle a su novia que, además, es una estrella porno. 27 00:01:27,879 --> 00:01:32,342 Así es, damas y caballeros, por favor, recibamos a William. 28 00:01:32,342 --> 00:01:37,347 NENA, DEBO DECIRTE ALGO... SOY UNA ESTRELLA PORNO 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 William, ¿cómo estás? 30 00:01:43,061 --> 00:01:44,521 Fantástico. 31 00:01:44,521 --> 00:01:50,693 Masajeas glúteos con BBL y vives de eso. 32 00:01:50,693 --> 00:01:51,903 Sí, así es. 33 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 ¿Y lo haces en OnlyFans? 34 00:01:53,738 --> 00:01:57,075 {\an8}Lo hago en OnlyFans y también en mi trabajo. 35 00:01:57,659 --> 00:01:59,702 {\an8}¿Y haces otros tipos de masajes? 36 00:01:59,702 --> 00:02:04,082 Estoy capacitado en todas las áreas, pero me enfoco en los glúteos. 37 00:02:06,543 --> 00:02:09,003 ¿Y es como amasar una buena masa madre? 38 00:02:09,003 --> 00:02:10,130 ¿Cómo es...? 39 00:02:11,047 --> 00:02:13,258 De hecho, William, mejor muéstranos. 40 00:02:13,258 --> 00:02:15,343 - Por supuesto. - Traigan el BBL. 41 00:02:18,805 --> 00:02:22,684 ¡Traigan el BBL, cariño! 42 00:02:22,684 --> 00:02:25,353 William, ponte de pie. 43 00:02:25,353 --> 00:02:29,107 Quiero que le expliques al público cómo es el masaje de un BBL. 44 00:02:29,107 --> 00:02:30,525 Claro que sí. 45 00:02:30,525 --> 00:02:32,902 Bueno, este aún no se ha hecho el BBL. 46 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 Hay que lubricarlo. Te pones un poco en las manos. 47 00:02:38,700 --> 00:02:40,910 Y luego lo acaricias lentamente. 48 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 ¿Hay alguna técnica especial? 49 00:02:45,123 --> 00:02:49,210 A simple vista, solo estás apretando un culo. 50 00:02:49,210 --> 00:02:50,128 Sí. 51 00:02:51,129 --> 00:02:53,339 {\an8}Mientras masajeas, le hablas un poco. 52 00:02:53,339 --> 00:02:54,257 {\an8}TIENE NOVIA 53 00:02:54,257 --> 00:02:58,428 {\an8}Cada tanto preguntas: "¿Cómo te sientes? ¿Presiono un poco más?". 54 00:02:58,428 --> 00:03:01,931 A veces gimen en lugar de decir "sí", así que... 55 00:03:01,931 --> 00:03:05,852 Cuando gimen, es algo así. 56 00:03:05,852 --> 00:03:10,231 ¿A tu novia le molesta que des este tipo específico de masaje? 57 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 Por desgracia, a mi novia le molesta muchísimo. 58 00:03:13,401 --> 00:03:15,695 - Sí. - Pero intento explicarle... 59 00:03:15,695 --> 00:03:17,447 Me sorprende que le moleste... 60 00:03:17,447 --> 00:03:20,825 Intento explicarle: "Nací para esto". 61 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 Claro. 62 00:03:21,910 --> 00:03:24,954 - Mi misión en la vida es hacer esto. - Entiendo. 63 00:03:24,954 --> 00:03:26,581 Sabe lo que quiere. 64 00:03:27,415 --> 00:03:32,545 Escucha, no viniste solo para mostrarle a la gente 65 00:03:32,545 --> 00:03:36,132 cómo masajear un culo de goma comprado para Halloween. 66 00:03:38,134 --> 00:03:41,012 De hecho, nos lo prestó esta pareja. 67 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 De verdad. 68 00:03:43,431 --> 00:03:47,477 Viniste para confesarle a tu novia que solías hacer porno. 69 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Sí. 70 00:03:52,232 --> 00:03:53,399 William. 71 00:03:53,399 --> 00:03:55,276 ¡Que pase! 72 00:03:55,276 --> 00:03:58,488 Muy bien, damas y caballeros, 73 00:03:58,488 --> 00:04:01,491 es hora de recibir a Shireiny. 74 00:04:02,784 --> 00:04:05,370 ¿Me estás jodiendo? Ya van tres años. 75 00:04:05,370 --> 00:04:08,289 Tres años con esta mierda. Me tienes harta. 76 00:04:08,289 --> 00:04:10,625 Es una locura y es muy vergonzoso. 77 00:04:10,625 --> 00:04:14,045 Shireiny, ¿qué es lo que te molesta? 78 00:04:14,045 --> 00:04:16,756 {\an8}Pues que vive rodeado de culos y tetas. 79 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 {\an8}¿Acaso conmigo no te alcanza? 80 00:04:18,591 --> 00:04:19,550 {\an8}Es mi trabajo. 81 00:04:19,550 --> 00:04:22,804 - Pues ¡búscate otro trabajo! - Es mi trabajo. 82 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 ¿Por qué no trabajas en Target? 83 00:04:24,973 --> 00:04:26,683 - Tienes la ropa. - ¿Target? 84 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 Qué graciosa. Parece comediante. 85 00:04:31,354 --> 00:04:35,817 ¿Y si yo viviera rodeada de vergas? Todo el día con vergas en la cara. 86 00:04:36,401 --> 00:04:37,944 Escucha, William ha venido 87 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 para decirte algo. 88 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 William, es hora de ser sincero. 89 00:04:43,074 --> 00:04:45,285 {\an8}LE DIRÁ A SU NOVIA QUE HACÍA PORNO 90 00:04:45,285 --> 00:04:47,245 {\an8}Solía hacer porno. 91 00:04:47,245 --> 00:04:48,204 ¿Qué? 92 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 - No. - Fue hace tiempo. 93 00:04:51,291 --> 00:04:53,960 - Es broma, ¿verdad? No. - Fue hace tiempo. 94 00:04:54,460 --> 00:04:55,503 Fue... 95 00:04:55,503 --> 00:04:59,048 ¿Puedes ser más específico? ¿A qué te refieres con porno? 96 00:04:59,048 --> 00:05:01,509 Me grababa teniendo sexo con mujeres. 97 00:05:02,635 --> 00:05:03,970 Sí, eso es porno. 98 00:05:06,889 --> 00:05:08,558 ¿Y por eso estamos aquí? 99 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Quiero sincerarme y contarte todo. 100 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 Quiero empezar de nuevo. 101 00:05:13,396 --> 00:05:16,024 Me alejaré porque estoy indignada. 102 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 William... 103 00:05:19,944 --> 00:05:21,988 ¿Por qué no me lo contaste antes? 104 00:05:21,988 --> 00:05:24,991 Porque si no toleras que haga masajes, 105 00:05:24,991 --> 00:05:28,036 es obvio que no tolerarás lo del porno. 106 00:05:28,036 --> 00:05:30,913 Si no puedes lidiar con sus masajes BBL, 107 00:05:30,913 --> 00:05:33,499 definitivamente, no mereces su porno. 108 00:05:35,168 --> 00:05:37,545 Hay alguien más que nos está escuchando, 109 00:05:37,545 --> 00:05:40,048 además de tu hermosa novia aquí presente. 110 00:05:40,048 --> 00:05:41,799 - ¿Hay otra? - No, espera. 111 00:05:41,799 --> 00:05:43,634 Bueno, sí y no. 112 00:05:44,844 --> 00:05:46,346 - Sí y no. - No. 113 00:05:46,346 --> 00:05:50,058 Damas y caballeros, la madre de William está en el estudio. 114 00:05:51,809 --> 00:05:54,312 Y seguro tiene algo que decir. 115 00:05:54,312 --> 00:05:58,900 Por favor, recibamos a Sata. 116 00:06:00,526 --> 00:06:02,070 ¡Hola, mamá! 117 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 HOLA, MAMÁ 118 00:06:06,866 --> 00:06:09,577 Bueno, William, ponla al tanto. 119 00:06:10,995 --> 00:06:11,954 Qué locura. 120 00:06:12,830 --> 00:06:14,248 {\an8}Ya lo creo. 121 00:06:14,248 --> 00:06:15,375 {\an8}¿Qué diablos? 122 00:06:16,292 --> 00:06:18,795 {\an8}Le conté a Shireiny que había hecho porno. 123 00:06:18,795 --> 00:06:21,631 - ¿Sabías que hacía porno? - Espera un momento. 124 00:06:22,757 --> 00:06:23,925 Espera. 125 00:06:25,426 --> 00:06:26,803 ¿Hacías porno? 126 00:06:27,595 --> 00:06:29,847 - Sí. - Y no en OnlyFans, pornografía. 127 00:06:30,348 --> 00:06:31,474 - Es igual. - ¿Sexo? 128 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 No es lo mismo. 129 00:06:33,476 --> 00:06:36,854 Sí. Fue hace tres años. 130 00:06:37,355 --> 00:06:38,940 - ¡Aún lo hace! - ¡Miente! 131 00:06:38,940 --> 00:06:42,276 William, ¿cuándo dejaste de hacer porno? 132 00:06:42,276 --> 00:06:43,986 {\an8}- Espera. Disculpa. - Sí. 133 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 {\an8}Estuviste estudiando... 134 00:06:46,823 --> 00:06:47,740 {\an8}Sí. 135 00:06:48,574 --> 00:06:49,492 {\an8}...cine. 136 00:06:51,953 --> 00:06:54,831 No entiendo. Te compré todo el equipo. 137 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 - Te compré cámaras. - Lo sé. 138 00:06:56,666 --> 00:06:58,626 Te compré luces, micrófonos. 139 00:06:58,626 --> 00:07:00,837 Te compré todo. No entiendo. 140 00:07:00,837 --> 00:07:02,213 Me va muy bien. 141 00:07:02,213 --> 00:07:05,216 ¿Puedes decirnos cuánto ganas haciendo esto? 142 00:07:05,216 --> 00:07:06,217 Seis cifras. 143 00:07:06,217 --> 00:07:08,886 Porque no solo hago porno, 144 00:07:08,886 --> 00:07:12,056 filmo porno, lo edito. 145 00:07:12,056 --> 00:07:14,142 Estoy muy metido en la industria. 146 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 ¡Sí! 147 00:07:17,854 --> 00:07:18,813 Espera. ¿Qué? 148 00:07:19,647 --> 00:07:21,232 ¿Cuál es tu nombre porno? 149 00:07:21,816 --> 00:07:23,109 "Tronco largo". 150 00:07:25,153 --> 00:07:25,987 Tronco... 151 00:07:26,821 --> 00:07:30,366 Sata, tu hijo es un joven emprendedor. 152 00:07:30,366 --> 00:07:33,244 ¿Sabes qué? Kim Kardashian hizo un video sexual. 153 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 - Era privado. - ¡Esperen! Hizo un video sexual. 154 00:07:36,247 --> 00:07:38,583 - Ahora es millonaria. - Buen punto. 155 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 - Ese es un buen punto. - Claro que sí. 156 00:07:41,169 --> 00:07:42,920 - Kim Kardashian... - Gracias. 157 00:07:42,920 --> 00:07:45,381 ...es nuestra puta más exitosa. 158 00:07:45,381 --> 00:07:47,216 - Sí. - Ese es un buen punto. 159 00:07:48,050 --> 00:07:52,472 Ponte de pie. Sin duda miras porno, así que te haré una pregunta. 160 00:07:52,472 --> 00:07:57,351 ¿Qué piensas de un joven que hace porno y gana dinero con eso? 161 00:07:57,351 --> 00:07:59,520 - Es un emprendedor. - Bien dicho. 162 00:07:59,520 --> 00:08:02,106 Si fuera tu hijo, ¿te molestaría? 163 00:08:02,106 --> 00:08:03,483 No se lo permitiría. 164 00:08:03,483 --> 00:08:04,901 - Exacto. - Exacto. 165 00:08:04,901 --> 00:08:07,361 - ¿Y no te parece algo hipócrita? - Sí. 166 00:08:07,361 --> 00:08:09,655 - Pero no se lo permitirías. - No. 167 00:08:10,823 --> 00:08:13,034 Pero tú miras mucho porno. 168 00:08:13,910 --> 00:08:17,205 Veamos, si ahora mismo alguien abriera tu computadora, 169 00:08:17,205 --> 00:08:19,790 no podrían dormir, seamos honestos. 170 00:08:19,790 --> 00:08:24,253 Y no es porno normal, es fuerte. Hay mujeres que rompen mesas de vidrio. 171 00:08:25,046 --> 00:08:27,757 Solo acabas cuando hay sangre, seamos honestos. 172 00:08:27,757 --> 00:08:30,218 Si tu computadora hablara... 173 00:08:30,218 --> 00:08:32,678 Siéntate antes de que llegue el FBI. 174 00:08:34,138 --> 00:08:39,018 ¿Masajeas a alguien en OnlyFans con quien hayas tenido sexo en el pasado? 175 00:08:40,228 --> 00:08:41,145 Sí, es posible. 176 00:08:41,145 --> 00:08:42,980 - ¿Qué? - Shireiny. 177 00:08:42,980 --> 00:08:45,441 - En el pasado. Sí. - ¿Es joda? 178 00:08:45,441 --> 00:08:49,862 No deberías frecuentar a nadie con quien te hayas acostado. 179 00:08:49,862 --> 00:08:52,698 ¿Y si fuera médico, y ella estuviera muriendo? 180 00:08:52,698 --> 00:08:55,326 "Disculpa, tuvimos sexo, no puedo salvarte". 181 00:08:55,326 --> 00:08:57,828 - ¡No! Dejas que muera. - No funciona así. 182 00:08:57,828 --> 00:09:01,832 - Dejas que muera. - Entiendo lo que dice William. 183 00:09:01,832 --> 00:09:04,669 Si masajear un culo fuera de vida o muerte 184 00:09:04,669 --> 00:09:07,547 y me pagaran por eso en OnlyFans... lo entiendo. 185 00:09:07,547 --> 00:09:11,676 ¿A cuántos les parece que deberían superarlo y seguir juntos? 186 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 ¡Sí! 187 00:09:13,302 --> 00:09:14,762 Bueno, a bastantes. 188 00:09:14,762 --> 00:09:16,722 ¿A cuántos les parece 189 00:09:16,722 --> 00:09:20,476 que Shireiny tiene derecho a mandarlo a la mierda? 190 00:09:24,605 --> 00:09:28,234 William, hay una última cosa que querías hacer. 191 00:09:28,234 --> 00:09:31,612 Hay algo más que querías decir ante Dios, ante este país, 192 00:09:31,612 --> 00:09:35,283 ante tu madre, ante tu hermosa novia, 193 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 y te daremos la oportunidad de hacerlo. 194 00:09:38,119 --> 00:09:40,830 {\an8}- Santo cielo. Qué miedo. - Mierda. 195 00:09:40,830 --> 00:09:43,833 {\an8}- Debo ponerme de pie para esto. - ¿Adónde vas? 196 00:09:46,127 --> 00:09:49,130 Te golpearé si intentas abrazarme... 197 00:09:49,130 --> 00:09:50,256 Escucha. 198 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Cariño, hemos vivido muchas cosas, 199 00:09:54,427 --> 00:09:57,138 y siempre me has apoyado en los momentos duros. 200 00:09:57,138 --> 00:09:59,015 Cuando estoy haciendo masajes, 201 00:09:59,015 --> 00:10:02,768 mis manos pueden están sobre ellas, pero solo pienso en ti. 202 00:10:02,768 --> 00:10:05,313 - No te creo nada. - ¿Sabes? 203 00:10:05,313 --> 00:10:08,232 Increíble. Si le crees, eres una idiota. 204 00:10:08,232 --> 00:10:10,151 ¿Te conmovió? Estás loca. 205 00:10:10,151 --> 00:10:13,654 Y sí, mi verga está en internet. 206 00:10:13,654 --> 00:10:14,780 La pequeña Willy. 207 00:10:15,781 --> 00:10:17,366 No es tan pequeña. 208 00:10:17,366 --> 00:10:18,451 Escucha, cariño. 209 00:10:19,785 --> 00:10:22,246 Creo que nunca hice una locura como esta. 210 00:10:24,540 --> 00:10:25,750 - Quiero ser... - ¿Qué? 211 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 - Quiero ser tu estrella porno. - No. 212 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 Quiero ser tu estrella porno por siempre. 213 00:10:35,009 --> 00:10:37,303 Es imposible que acepte. 214 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 - Ciérralo. - ¿Nos casamos? 215 00:10:39,180 --> 00:10:40,097 Estás loca. 216 00:10:40,097 --> 00:10:42,391 - Quiero ser tu estrella porno. - ¡Sí! 217 00:10:44,226 --> 00:10:46,604 Un aplauso para ellos. 218 00:10:47,188 --> 00:10:49,482 La pareja feliz. 219 00:10:49,482 --> 00:10:51,525 Qué hermoso. Eso es amor. 220 00:10:51,525 --> 00:10:55,112 ¿OnlyFans? Primero la familia. 221 00:10:55,112 --> 00:10:58,407 ¡Vamos! ¡Vamos, dense un abrazo! 222 00:10:58,407 --> 00:10:59,533 ¡Dense un abrazo! 223 00:10:59,533 --> 00:11:03,079 Todos de pie. Vamos, mamá, qué hermoso. 224 00:11:03,079 --> 00:11:05,748 Estás con tu hijo y tu nuera. 225 00:11:06,457 --> 00:11:08,125 Muchas gracias. 226 00:11:11,087 --> 00:11:13,339 Miren eso. Eso es amor. 227 00:11:13,339 --> 00:11:14,965 De eso se trata el amor. 228 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 El amor es... es algo muy poderoso. 229 00:11:19,220 --> 00:11:20,721 ¿Qué te parece? 230 00:11:20,721 --> 00:11:22,306 Me pareció desagradable. 231 00:11:22,306 --> 00:11:23,849 ¿Porque eran negros? 232 00:11:23,849 --> 00:11:26,102 ¡No! 233 00:11:26,102 --> 00:11:31,899 El condado de Orange es uno de los lugares más racistas de todo el mundo. 234 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 Y es bastante desagradable 235 00:11:34,443 --> 00:11:39,198 que esta maldita blanca juzgue a esta hermosa gente. 236 00:11:39,198 --> 00:11:41,075 Eso está mal. No me gusta. 237 00:11:41,992 --> 00:11:44,245 Ojalá hubieras dicho otra cosa. 238 00:11:45,329 --> 00:11:46,372 A continuación, 239 00:11:46,372 --> 00:11:49,125 alguien que emigró a este país hace 35 años, 240 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 y ahora quiere irse a la mierda, 241 00:11:51,836 --> 00:11:55,131 a menos que su hijo lo convenza de quedarse. 242 00:11:55,131 --> 00:11:58,926 Damas y caballeros, recibamos a Sergio. 243 00:11:58,926 --> 00:12:03,931 EMIGRÓ A ESTADOS UNIDOS Y AHORA QUIERE IRSE A LA MIERDA 244 00:12:09,437 --> 00:12:11,439 Ahí está, Sergio. 245 00:12:12,106 --> 00:12:15,067 - Sergio, bienvenido al programa. - Gracias. 246 00:12:15,067 --> 00:12:19,739 ¿Hay algo o alguien que pueda convencerte de que te quedes en este país? 247 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 No. 248 00:12:22,992 --> 00:12:27,872 {\an8}He decidido que en EE. UU. ya no se cumplirá mi Sueño Americano. 249 00:12:27,872 --> 00:12:31,083 - Estoy listo para irme de aquí. - Sí. 250 00:12:31,083 --> 00:12:34,545 - Quiero irme. - Bien, ¿y por qué lo dices? 251 00:12:35,045 --> 00:12:36,589 El país ha cambiado mucho. 252 00:12:36,589 --> 00:12:39,133 Necesitas internet de alta velocidad 253 00:12:39,133 --> 00:12:42,678 y debes pagar por más gigas si te excedes con el teléfono. 254 00:12:43,262 --> 00:12:45,431 Así que te excedes en el teléfono. 255 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 Siempre hay que pagar más. 256 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 Tu problema es el plan de datos. 257 00:12:51,353 --> 00:12:54,190 Si cambias de prestador, ¿considerarías quedarte? 258 00:12:54,982 --> 00:12:57,359 Pero parece que quieres autodeportarte. 259 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 - Que es... - Sí, podría decirse. 260 00:13:02,323 --> 00:13:06,076 Creo que solo me quedo por mi familia. 261 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 Ya veo. 262 00:13:07,161 --> 00:13:09,121 - Mis hijos. - Sí. 263 00:13:09,121 --> 00:13:11,540 No nací en China, sino en México. 264 00:13:11,540 --> 00:13:13,125 Ellos nacieron en EE. UU. 265 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Qué interesante. 266 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Dijiste que... 267 00:13:18,380 --> 00:13:20,424 Dijiste que no naciste en China. 268 00:13:20,424 --> 00:13:21,634 Naciste en México. 269 00:13:21,634 --> 00:13:24,845 - Nací en México. - Y tus hijos nacieron en EE. UU. 270 00:13:24,845 --> 00:13:27,139 Es casi como en la canción. 271 00:13:28,557 --> 00:13:31,977 Si alguien puede convencerte de que te quedes, 272 00:13:32,686 --> 00:13:34,063 ese es tu hijo. 273 00:13:34,063 --> 00:13:40,319 Así que hoy te dirá por qué quiere que te quedes en Estados Unidos. 274 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 Recibamos a Luis. 275 00:13:44,698 --> 00:13:46,659 Un aplauso para Luis. 276 00:13:46,659 --> 00:13:50,871 ¡Estados Unidos! 277 00:13:52,498 --> 00:13:53,457 Muy bien. 278 00:13:54,041 --> 00:13:56,502 Luis, ¿qué te gusta de Estados Unidos? 279 00:13:56,502 --> 00:13:59,213 {\an8}El fútbol y todos los deportes de aquí. 280 00:13:59,213 --> 00:14:01,841 {\an8}- Sí, muy bien. - Puedes ganar mucho dinero. 281 00:14:01,841 --> 00:14:04,343 {\an8}- Y las mujeres. - Así es. Bien. 282 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 - ¡Sí! - Aquí te apoyan mucho. 283 00:14:06,971 --> 00:14:09,431 Ponte de pie. Estás de acuerdo con él. 284 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 Ponte de pie un momento. 285 00:14:12,476 --> 00:14:14,854 El Unabomber quiere decirte 286 00:14:15,771 --> 00:14:17,189 algunas cosas. 287 00:14:17,189 --> 00:14:19,316 Coincidiste con lo que dijo Luis 288 00:14:19,316 --> 00:14:21,443 sobre el dinero y las mujeres... 289 00:14:22,486 --> 00:14:23,904 ¿Quieres sumar algo? 290 00:14:23,904 --> 00:14:28,117 Bueno, me gustan las mujeres, pero no me gusta Estados Unidos. 291 00:14:28,117 --> 00:14:30,703 Y las mujeres del sur... 292 00:14:31,412 --> 00:14:33,289 No soy antiestadounidense. 293 00:14:33,289 --> 00:14:35,875 - Soy neutral. - Vamos, déjenlo... 294 00:14:36,417 --> 00:14:38,335 Esperen. Déjenlo terminar. 295 00:14:38,335 --> 00:14:41,755 ¿A qué te refieres con "las mujeres del sur"? 296 00:14:43,757 --> 00:14:45,801 Ya veo. Está bien. 297 00:14:46,552 --> 00:14:49,638 - ¿Viniste con este hombre encantador? - Es mi novio. 298 00:14:49,638 --> 00:14:51,056 - Es tu novio. - Sí. 299 00:14:51,056 --> 00:14:53,434 Recién... Ponte de pie, por favor. 300 00:14:53,434 --> 00:14:59,690 Recién dijo que le gustaban las mujeres muy calientes del sur. 301 00:14:59,690 --> 00:15:01,025 ¿Qué te parece? 302 00:15:01,025 --> 00:15:04,486 Bueno, le deseo lo mejor, pero ahora está conmigo. 303 00:15:04,486 --> 00:15:06,572 - Lo disfruto y todo bien. - Bueno. 304 00:15:06,572 --> 00:15:09,742 Pero si alguna vez conoce a una de esas mujeres 305 00:15:09,742 --> 00:15:12,703 y quiere hacer algo, lo apoyo, que lo disfrute. 306 00:15:14,121 --> 00:15:16,040 Mira qué grandioso es este país. 307 00:15:16,040 --> 00:15:19,335 Mira qué comprensivos son estos dos sintecho 308 00:15:20,753 --> 00:15:23,631 en cuanto a sus preferencias sexuales. 309 00:15:24,798 --> 00:15:25,633 En ningún... 310 00:15:27,092 --> 00:15:28,969 En ningún otro país del mundo 311 00:15:28,969 --> 00:15:31,597 verás a una pareja sin hogar como esta 312 00:15:31,597 --> 00:15:34,767 que sale de su carpa, va a un programa de Tim Dillon, 313 00:15:34,767 --> 00:15:38,312 y dice: "Cariño, acuéstate con quien quieras, 314 00:15:38,312 --> 00:15:43,067 siempre y cuando robes algo de comida para traer a la noche". 315 00:15:44,151 --> 00:15:47,696 Miren a estos dos. Así es Estados Unidos. 316 00:15:47,696 --> 00:15:51,575 ¡Estados Unidos! 317 00:15:52,451 --> 00:15:54,453 Así es Estados Unidos. 318 00:15:55,537 --> 00:15:58,374 La pareja de Orange está aterrorizada. 319 00:15:59,333 --> 00:16:02,586 Corran hacia ellos y apuñálenlos después del programa. 320 00:16:02,586 --> 00:16:07,341 Roben su maldito BMW y su puto velero o lo que sea. 321 00:16:07,341 --> 00:16:10,552 Bueno, ¿alguien aquí es migrante? 322 00:16:11,553 --> 00:16:15,975 Bien, escuchemos a los migrantes, como a esta mujer blanca que dice serlo. 323 00:16:17,851 --> 00:16:20,312 Será mejor que tenga acento ucraniano 324 00:16:20,312 --> 00:16:22,523 cuando le acerque el micrófono. 325 00:16:22,523 --> 00:16:24,775 A ver, ¿de dónde vienes? 326 00:16:24,775 --> 00:16:25,943 De Canadá. 327 00:16:33,492 --> 00:16:37,830 ¡Estados Unidos! 328 00:16:39,581 --> 00:16:43,252 Maten a esa maldita canadiense después del programa, ¿sí? 329 00:16:43,252 --> 00:16:46,672 Maldita... Estos adictos te prenderán fuego 330 00:16:47,256 --> 00:16:49,383 cuando termine el programa, mierda. 331 00:16:49,383 --> 00:16:53,137 Son extras de Breaking Bad, son unos monstruos. 332 00:16:53,137 --> 00:16:56,557 Les pagamos un análisis de ITS antes de dejarlos entrar. 333 00:16:57,266 --> 00:16:59,727 Los trajimos de una clínica pública. 334 00:17:00,394 --> 00:17:01,937 Tú eres de otro color. 335 00:17:05,941 --> 00:17:07,609 Sí, de pie. Ponte de pie. 336 00:17:07,609 --> 00:17:09,611 ¿De dónde vienes? 337 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 - Nací aquí. - ¡Ya basta! 338 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 No me refiero a eso. Hablo en forma racista. 339 00:17:15,367 --> 00:17:17,828 Como dirían los del condado de Orange. 340 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 ¿De dónde es tu familia? 341 00:17:19,997 --> 00:17:21,457 México. Son de México. 342 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 Y miren... Y te va bien aquí. 343 00:17:23,751 --> 00:17:26,503 - Me encanta el país, sí. - ¿A qué te dedicas? 344 00:17:26,503 --> 00:17:29,131 Atención al cliente en tecnología educativa. 345 00:17:29,131 --> 00:17:30,758 Mátate. Escuchen una cosa. 346 00:17:32,092 --> 00:17:35,095 No encuentro un solo motivo para que este hombre 347 00:17:35,095 --> 00:17:37,806 se quede en este país de mierda. 348 00:17:37,806 --> 00:17:42,186 Me parece que hay un patriota 349 00:17:42,186 --> 00:17:46,023 que vendrá y convencerá a Sergio, 350 00:17:46,023 --> 00:17:47,357 de una vez por todas, 351 00:17:47,357 --> 00:17:50,194 de que este es el mejor país del mundo. 352 00:17:50,194 --> 00:17:53,947 Damas y caballeros, recibamos a Bandit. 353 00:17:54,531 --> 00:17:57,701 {\an8}UN FURRO REAL 354 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 {\an8}¡Un aplauso para Bandit! 355 00:17:59,286 --> 00:18:01,580 ¡Un aplauso para Bandit! 356 00:18:02,164 --> 00:18:03,332 Toma asiento. 357 00:18:03,957 --> 00:18:10,380 ¡Estados Unidos! 358 00:18:12,091 --> 00:18:13,926 Sinceramente, ustedes dos 359 00:18:13,926 --> 00:18:16,512 deberían irse con él y divertirse un poco. 360 00:18:16,512 --> 00:18:17,846 ¿Entienden? 361 00:18:18,597 --> 00:18:19,848 Bandit, 362 00:18:19,848 --> 00:18:23,185 ¿te sientes más libre en EE. UU. que en otros lugares? 363 00:18:23,185 --> 00:18:24,103 {\an8}Claro que sí. 364 00:18:24,103 --> 00:18:27,314 {\an8}FURRO: SE IDENTIFICA COMO UN ANIMAL CON RASGOS HUMANOS 365 00:18:27,314 --> 00:18:30,651 {\an8}Tengo otras opciones: Gran Bretaña y Canadá. 366 00:18:31,527 --> 00:18:35,197 Canadá no me gusta. Son todos alces que fingen ser personas. 367 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 Tú eres una persona que finge ser un perro. 368 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 Es verdad. Me llevaría muy bien con ellos. 369 00:18:40,661 --> 00:18:42,579 Ahora, Sergio, mira a Bandit 370 00:18:42,579 --> 00:18:46,708 y dile todo lo que te parece que está mal en este país. 371 00:18:46,708 --> 00:18:50,838 Mira a esta persona, a quien no le asignaré un género. 372 00:18:50,838 --> 00:18:53,298 Mira a esta persona, Sergio. 373 00:18:53,298 --> 00:18:57,928 ¿Cómo se te ocurre que a este país le pasa algo malo? 374 00:19:00,013 --> 00:19:02,391 Mira, para alquilar un apartamento, 375 00:19:02,391 --> 00:19:07,604 debes adelantar el primer mes, el último y, además, pagar un depósito. 376 00:19:07,604 --> 00:19:11,358 Y necesitas un perfil crediticio de 680 puntos, como mínimo. 377 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 - ¿Podrías? - Es cierto. 378 00:19:12,818 --> 00:19:17,406 Tiene un buen punto con todo eso sobre el proceso de alquiler, Bandit. 379 00:19:17,406 --> 00:19:19,491 Quizá tú no lo has experimentado. 380 00:19:20,701 --> 00:19:22,035 Es solo una intuición. 381 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 Así es EE. UU. Aquí el dinero fluye, amigo. 382 00:19:25,038 --> 00:19:27,291 Si no estás listo para mudarte, 383 00:19:27,291 --> 00:19:28,333 no te mudes. 384 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Luis, parece que estás muy incómodo. 385 00:19:32,004 --> 00:19:34,631 Pareces increíblemente incómodo. 386 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Mira eso. Es... Ahí está. 387 00:19:38,802 --> 00:19:39,845 Sergio, sí. 388 00:19:39,845 --> 00:19:42,806 Podría ganar más con un cartel en alguna esquina. 389 00:19:42,806 --> 00:19:43,765 Moviéndolo. 390 00:19:44,808 --> 00:19:46,435 Sí, es un buen punto. 391 00:19:46,435 --> 00:19:49,605 Bandit, haz un último intento de convencer a Sergio. 392 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 Te trajimos a este escenario 393 00:19:51,690 --> 00:19:54,735 como ejemplo del país que tenemos en la actualidad. 394 00:19:57,070 --> 00:19:57,905 {\an8}Sergio, 395 00:19:58,614 --> 00:19:59,448 {\an8}te lo suplico. 396 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 {\an8}Quédate. Podemos ir juntos a Target. 397 00:20:02,826 --> 00:20:06,330 Podemos ir por un café y luego caminar por el parque. 398 00:20:06,330 --> 00:20:07,998 La pasaremos genial. 399 00:20:08,749 --> 00:20:12,961 Incluso podríamos enamorarnos. No sé. Es la tierra de las oportunidades. 400 00:20:12,961 --> 00:20:15,005 Me encantaría que te quedaras 401 00:20:15,005 --> 00:20:18,342 y fueras parte de esta hermosa nación. 402 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 Un aplauso para Bandit, eso fue genial... 403 00:20:25,849 --> 00:20:27,809 Sergio, ¿te vas a quedar? 404 00:20:28,310 --> 00:20:30,145 ¿O te vas a ir? ¿Qué harás? 405 00:20:32,397 --> 00:20:35,901 Nada hará que me quede. Me iré. 406 00:20:36,735 --> 00:20:40,322 Me iré de Estados Unidos. El Sueño Americano se acabó. 407 00:20:41,156 --> 00:20:44,201 Sí, me iré. Estoy decidido. 408 00:20:44,201 --> 00:20:47,955 Bueno... dijo lo que siente. Un aplauso para Sergio. 409 00:20:48,538 --> 00:20:52,251 Luis, Bandit, muchas gracias a todos. 410 00:20:52,751 --> 00:20:54,419 Un gran aplauso para ellos. 411 00:20:55,629 --> 00:20:57,547 Los despedimos. Gracias. 412 00:21:00,384 --> 00:21:03,512 Sería genial que se quitara la cabeza y fuera RFK. 413 00:21:04,388 --> 00:21:07,891 "Me vestiré como perro para salir en Netflix 414 00:21:07,891 --> 00:21:11,478 porque quiero ser el presidente de los Estados Unidos". 415 00:21:13,855 --> 00:21:17,401 Seguimos con alguien que representa la positividad corporal. 416 00:21:17,401 --> 00:21:19,987 Su madre es una bruja autoritaria: 417 00:21:19,987 --> 00:21:22,864 quiere controlar todo lo que ingiere. 418 00:21:22,864 --> 00:21:25,409 Damas y caballeros, recibamos a Livi. 419 00:21:25,409 --> 00:21:30,914 MI MAMÁ BOOMER ES AUTORITARIA Y NECESITO QUE ME DEJE EN PAZ 420 00:21:36,712 --> 00:21:38,130 Livi, cariño. 421 00:21:38,714 --> 00:21:41,925 Gracias por venir, Livi. ¿Cómo estás? 422 00:21:41,925 --> 00:21:44,052 - Bien. ¿Y tú? - Todo bien. 423 00:21:44,052 --> 00:21:47,097 - Así que tu mamá te saca de quicio. - Sí. 424 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 ¿Qué sucede? 425 00:21:48,348 --> 00:21:50,934 {\an8}Opina sobre cada cosa que como, 426 00:21:50,934 --> 00:21:54,730 {\an8}sobre si hago ejercicio, sobre todo lo que consumo, el café. 427 00:21:54,730 --> 00:21:56,440 ¿Qué le haces al café? 428 00:21:56,440 --> 00:21:59,693 Bueno, uso jarabes... Hago un latte de vainilla helado. 429 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 No hay nada malo en eso. ¿Qué jarabes le pones al café? 430 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 Solo de vainilla. 431 00:22:04,281 --> 00:22:06,408 ¿Solo vainilla? ¿Cuántos bombeos? 432 00:22:06,408 --> 00:22:08,285 - Cuatro. - ¿A fondo? 433 00:22:08,285 --> 00:22:10,579 - ¡A fondo! ¡Sí! - ¿A fondo? 434 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 - Bombea a fondo. - ¡Sí! 435 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 Cuatro bombeos a fondo. 436 00:22:14,249 --> 00:22:17,502 Y no son bombeos cortos. En Starbucks, lo sacudes. 437 00:22:17,502 --> 00:22:20,088 {\an8}- A fondo. Así es. - Bombeas a fondo. Bien. 438 00:22:20,088 --> 00:22:22,632 {\an8}Y dime, ¿a qué se dedica tu madre? 439 00:22:22,632 --> 00:22:23,967 Enseña pilates. 440 00:22:23,967 --> 00:22:27,012 - Es instructora de pilates. - Sí, así es. 441 00:22:27,012 --> 00:22:28,305 - Y ella... - Sí. 442 00:22:28,889 --> 00:22:31,224 - Sí. - Y quiere convencerte. 443 00:22:31,224 --> 00:22:34,186 ¿Y defiendes tus derechos como estadounidense? 444 00:22:34,186 --> 00:22:35,687 Hago lo mejor que puedo. 445 00:22:35,687 --> 00:22:37,856 Le digo: "Mamá, vete a la mierda. 446 00:22:37,856 --> 00:22:40,525 Haré lo que yo quiero. Soy adulta". 447 00:22:40,525 --> 00:22:43,028 ¿Te oye por el altavoz del autoservicio? 448 00:22:43,028 --> 00:22:45,989 - No. No me oye. - Ese es el problema. 449 00:22:45,989 --> 00:22:49,284 Tengo un TOC. Soy una chica normal, tengo ansiedad. 450 00:22:49,284 --> 00:22:51,495 Y dice que es culpa de Starbucks: 451 00:22:51,495 --> 00:22:54,122 "Eso te da ansiedad. El jarabe de vainilla". 452 00:22:54,122 --> 00:22:56,917 ¿Y cómo se manifiesta el TOC en tu vida? 453 00:22:57,542 --> 00:22:59,127 - Toco cosas. - Muy bien. 454 00:22:59,127 --> 00:23:00,295 Unas tres veces. 455 00:23:00,295 --> 00:23:02,172 - ¿Tocas todo tres veces? - Sí. 456 00:23:02,172 --> 00:23:03,215 ¿Y te lo comes? 457 00:23:03,215 --> 00:23:05,634 No, no me lo como. ¡No! 458 00:23:05,634 --> 00:23:08,720 Mi mamá te pidió que dijeras eso. 459 00:23:08,720 --> 00:23:11,098 La amas, pero quieres que se aleje. 460 00:23:11,098 --> 00:23:13,475 Sí, quiero que salga de mi nevera. 461 00:23:13,475 --> 00:23:15,227 Que salga de tu nevera. 462 00:23:15,227 --> 00:23:18,563 Porque casi no hay espacio libre. Veamos... 463 00:23:19,439 --> 00:23:23,777 Damas y caballeros, ¿están listos para conocer a la mamá de Livi? 464 00:23:24,361 --> 00:23:25,237 ¡Que pase! 465 00:23:25,237 --> 00:23:28,532 Damas y caballeros, ¡recibamos 466 00:23:28,532 --> 00:23:31,034 a Dena! 467 00:23:32,244 --> 00:23:33,578 Aquí está. 468 00:23:34,121 --> 00:23:35,705 - Te aman. - Dena. 469 00:23:36,998 --> 00:23:39,126 Dena, ¿cómo estás? 470 00:23:39,126 --> 00:23:41,128 - Muy bien. - Bienvenida. 471 00:23:41,128 --> 00:23:44,214 Así que, básicamente, le pides a tu hija: 472 00:23:44,214 --> 00:23:46,466 "Toma decisiones más saludables". 473 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 - Absolutamente. - ¿Qué diablos te pasa? 474 00:23:49,928 --> 00:23:52,180 {\an8}No tiene edad suficiente para decidir. 475 00:23:52,180 --> 00:23:53,098 {\an8}¿Qué? 476 00:23:53,098 --> 00:23:54,141 {\an8}MAMÁ AUTORITARIA 477 00:23:54,141 --> 00:23:55,058 {\an8}Esperen. 478 00:23:55,058 --> 00:23:58,228 - Esperen. - Esperen. 479 00:23:58,228 --> 00:24:01,857 Si quiero comer una puta dona, no puedes decirme qué hacer. 480 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 Tengo 25 años. 481 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 Desde pequeña, siempre ha sido así. 482 00:24:06,236 --> 00:24:09,030 - Es... - Cierra la boca, sí. 483 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 - No, es cierto. - Señoritas. 484 00:24:14,661 --> 00:24:17,747 No, imagina tener cinco y que te grite por unas Oreo. 485 00:24:17,747 --> 00:24:20,542 - Imagina eso a los cinco. - No teníamos Oreo. 486 00:24:20,542 --> 00:24:22,878 ¿No tenían Oreo? 487 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 - No. - Pero las encontró. 488 00:24:24,546 --> 00:24:26,298 Sí, las encontré. 489 00:24:26,298 --> 00:24:28,049 - Las encontró. - Sí. 490 00:24:28,049 --> 00:24:30,302 ¿Tienes una lista de prohibiciones? 491 00:24:30,302 --> 00:24:31,470 Sí. 492 00:24:31,470 --> 00:24:33,263 A ver. Saca la lista, Dena. 493 00:24:33,263 --> 00:24:36,933 Sácala. Saca la lista ahora mismo. 494 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 No. 495 00:24:38,435 --> 00:24:42,481 Primero: café con jarabes. Es terrible para el cuerpo. 496 00:24:42,481 --> 00:24:44,566 Solo... 497 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 - No, imposible. - Aquí vamos. 498 00:24:46,860 --> 00:24:49,279 Solo según criterio médico. 499 00:24:50,405 --> 00:24:53,992 Pero Livi piensa: "La vida es corta, bombea a fondo". 500 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 Exacto. Eso dije. 501 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 No. 502 00:24:57,412 --> 00:25:01,082 La vida es corta y con tanto bombeo, aún más, pero el punto... 503 00:25:01,791 --> 00:25:04,419 Puedes tomar un café por día, no dos o tres. 504 00:25:04,419 --> 00:25:07,005 - Sin jarabe. - Un café por día sin jarabe. 505 00:25:07,005 --> 00:25:08,757 Bueno, Hitler. 506 00:25:08,757 --> 00:25:11,384 - Sigue. - Tal cual. 507 00:25:12,302 --> 00:25:15,138 Quisiera que dejara de consumir todo lo blanco. 508 00:25:15,138 --> 00:25:17,849 Un momento, esperen. 509 00:25:17,849 --> 00:25:21,895 {\an8}Azúcar, harina, pasta, pan, arroz, queso. 510 00:25:21,895 --> 00:25:23,313 {\an8}- Está bien. - Lácteos. 511 00:25:25,440 --> 00:25:28,944 ¿Cuál sería un término medio? No dejará todo lo blanco. 512 00:25:28,944 --> 00:25:31,947 ¿Puedes proponer algo un poco más realista? 513 00:25:31,947 --> 00:25:34,199 Que lo deje, al menos, dos semanas. 514 00:25:34,199 --> 00:25:36,117 - Al menos, dos semanas. - Sí. 515 00:25:36,117 --> 00:25:39,746 ¿Sabes qué pasará después? Hará una fiesta blanca. 516 00:25:41,831 --> 00:25:43,166 Se volverá loca. 517 00:25:43,166 --> 00:25:44,543 ¿No te parece 518 00:25:45,210 --> 00:25:50,215 que está mal intentar microgestionar la dieta de tu hija adulta? 519 00:25:50,215 --> 00:25:52,175 ¡Sí! 520 00:25:52,175 --> 00:25:55,887 No. No si me preocupa su bienestar. 521 00:25:55,887 --> 00:25:59,182 Pero ¿te preocupa su bienestar o el tuyo? 522 00:26:00,392 --> 00:26:02,602 - Exacto. - ¡Dena! 523 00:26:02,602 --> 00:26:04,229 Porque está proyectando. 524 00:26:04,229 --> 00:26:06,273 No es que vaya a tu casa 525 00:26:06,273 --> 00:26:09,025 y te obligue a ponerle vainilla a tu café. 526 00:26:09,025 --> 00:26:11,319 - Nunca hice algo así. - ¿Verdad? 527 00:26:11,319 --> 00:26:15,824 ¿Llega e intenta forzarte a comer pan de masa madre? 528 00:26:16,491 --> 00:26:18,451 - No. - Nunca hice algo así. 529 00:26:18,451 --> 00:26:21,913 No lo hace porque no comparte su comida, pero escúchenme. 530 00:26:22,831 --> 00:26:25,417 No hay nada... Dena, vayamos a lo gordo. 531 00:26:25,417 --> 00:26:28,753 ¿Qué es lo que realmente quieres que tu hija...? 532 00:26:29,963 --> 00:26:32,674 - No es tan gracioso. - Ponte de pie. 533 00:26:33,300 --> 00:26:34,759 - De pie. - Muy bien. 534 00:26:35,343 --> 00:26:36,720 Necesitas una mamá así. 535 00:26:37,470 --> 00:26:39,180 - Sí. - Seamos honestos. 536 00:26:39,180 --> 00:26:42,350 Tú y yo necesitamos que Dena nos siga por ahí. 537 00:26:42,350 --> 00:26:44,269 - ¿Tienes madre? - Sí. 538 00:26:44,269 --> 00:26:47,105 - ¿Se mete en tu vida? - Sí. 539 00:26:47,105 --> 00:26:48,857 Ojalá se fuera a la mierda. 540 00:26:52,694 --> 00:26:57,240 Dena, sinceramente, fue muy claro, quiere que te vayas a la mierda. 541 00:26:57,240 --> 00:27:00,493 Tú, ¿qué opinas de esto? ¿Tienes hijos? 542 00:27:00,493 --> 00:27:01,661 Aún no. 543 00:27:01,661 --> 00:27:03,413 Bueno, siéntate. Mejor... 544 00:27:04,414 --> 00:27:07,000 A nadie le importa. Tú, ven aquí. 545 00:27:07,000 --> 00:27:10,587 De pie. Bueno, este muchacho le disparó al presidente Trump. 546 00:27:11,838 --> 00:27:15,884 Ahora quiero preguntarte: ¿qué piensas de esta gente? 547 00:27:17,260 --> 00:27:19,262 - No le disparé a Trump. - Bueno. 548 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 ¿Qué pienso? 549 00:27:21,139 --> 00:27:24,351 ¿Qué opinas? Eres un joven blanco. ¿Qué piensas? 550 00:27:25,018 --> 00:27:27,395 No sé, insultar a tu mamá es una locura. 551 00:27:27,395 --> 00:27:29,105 - Sí. - Yo... 552 00:27:29,105 --> 00:27:30,023 ¡Sí! 553 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Dena. 554 00:27:32,817 --> 00:27:34,361 ¿Crees que sería posible 555 00:27:35,153 --> 00:27:37,530 que, por el bien de la salud de su hija, 556 00:27:38,239 --> 00:27:40,617 te relajaras al menos un poco? 557 00:27:40,617 --> 00:27:43,286 - Lo intentaré. - "Lo intentaré". Muy bien. 558 00:27:43,286 --> 00:27:46,831 Tenemos buenas noticias: enfrentarás tu primera prueba. 559 00:27:47,415 --> 00:27:51,002 Tu hija y yo estamos algo juguetones. 560 00:27:51,002 --> 00:27:53,880 Nos gustaría tomar un refrigerio. 561 00:27:53,880 --> 00:27:56,049 - Algo saludable. - Está bien. 562 00:27:56,049 --> 00:28:00,720 Es de un lugar orgánico y saludable, ¿sí? 563 00:28:00,720 --> 00:28:02,514 - Quiero que lo pruebes. - Sí. 564 00:28:03,181 --> 00:28:04,599 Traigan el refrigerio. 565 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 No comeré las cerezas. 566 00:28:13,233 --> 00:28:16,611 - No, tienes que comerte las cerezas. - Escúchame bien. 567 00:28:17,570 --> 00:28:20,365 - Está enojada. - ¿Te sientes provocada? 568 00:28:22,242 --> 00:28:23,076 Bueno... 569 00:28:25,662 --> 00:28:28,331 - Quiero que lo pruebes. Dena, ven. - Bueno. 570 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 Acércate y pruébalo. 571 00:28:30,583 --> 00:28:32,669 - Pruébalo. - De fresa no. 572 00:28:32,669 --> 00:28:35,422 - ¿Es menta o pistacho? - No tengo idea. 573 00:28:39,175 --> 00:28:40,719 Es menta. 574 00:28:40,719 --> 00:28:42,846 - Un aplauso... come. - Es menta. 575 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 - ¡Vamos, mamá! - ¡Vamos! Es delicioso. 576 00:28:46,391 --> 00:28:47,350 Vamos, mamá. 577 00:28:48,685 --> 00:28:52,230 - ¡Cómete la cereza! ¡Cómetela! - ¡Dena! 578 00:28:52,230 --> 00:28:53,982 ¡Dena! 579 00:28:53,982 --> 00:28:56,651 - ¡Cómetela! - ¡Un aplauso para Livi y Dena! 580 00:28:56,651 --> 00:28:58,570 ¡Un gran aplauso para ellas! 581 00:28:59,738 --> 00:29:01,030 Muchas gracias. 582 00:29:01,030 --> 00:29:03,950 En esto gastamos $10 000 del dinero de Netflix. 583 00:29:04,451 --> 00:29:08,121 Ahí está la última temporada de House of Cards que no hicieron. 584 00:29:08,121 --> 00:29:09,164 Gracias. 585 00:29:09,164 --> 00:29:11,916 Otra ronda de aplausos para Dena y Livi. 586 00:29:13,793 --> 00:29:15,295 Eso es para los sintecho. 587 00:29:15,295 --> 00:29:18,214 Llévalo al refugio para los sintecho. 588 00:29:19,799 --> 00:29:21,760 Aún no me acostumbro a esta fila. 589 00:29:21,760 --> 00:29:25,013 Es una fila muy alocada, me gusta. 590 00:29:25,013 --> 00:29:26,639 Es una fila alocada. 591 00:29:26,639 --> 00:29:29,976 Este blanco del medio está totalmente aterrado. 592 00:29:29,976 --> 00:29:32,187 No tiene idea de qué pasó. 593 00:29:32,187 --> 00:29:34,731 Aterrizaste en un acto de Kamala Harris. 594 00:29:34,731 --> 00:29:36,983 No tienes idea de qué está pasando. 595 00:29:36,983 --> 00:29:41,362 Este blanco está aterrorizado, pero también algo excitado. 596 00:29:41,362 --> 00:29:44,491 Pero está bien, así está EE. UU. actualmente. 597 00:29:45,074 --> 00:29:48,745 ¿Estamos listos para recibir a gente nueva y divertida? 598 00:29:51,623 --> 00:29:55,752 Para él, ella le dio la espalda a Dios y le vendió su alma a OnlyFans. 599 00:29:55,752 --> 00:30:00,006 Pero lo que realmente quiere es que siga colaborando con él en YouTube. 600 00:30:00,006 --> 00:30:03,218 El infierno de la Generación Z. Bienvenido, Christian. 601 00:30:03,218 --> 00:30:06,137 MI PRIMA LE VENDIÓ SU ALMA A ONLYFANS 602 00:30:06,137 --> 00:30:09,098 Christian, adelante. Gracias. Toma asiento. 603 00:30:09,682 --> 00:30:11,810 - Christian, toma asiento. - Gracias. 604 00:30:11,810 --> 00:30:14,229 - Gracias. - Toma asiento, Christian. 605 00:30:14,229 --> 00:30:18,942 Dime, solían hacer videos con tu prima Bela. 606 00:30:18,942 --> 00:30:20,401 {\an8}- Sí. - En YouTube. 607 00:30:20,401 --> 00:30:22,695 {\an8}Era mi mejor amiga, crecimos juntos. 608 00:30:22,695 --> 00:30:24,948 {\an8}La conozco desde que era un bebé. 609 00:30:24,948 --> 00:30:26,991 ¿La conoces desde que eras bebé? 610 00:30:26,991 --> 00:30:29,577 - Sale en YouTube. - Sí. 611 00:30:29,577 --> 00:30:32,038 Insulta a los hombres. ¿Nos explicas? 612 00:30:32,038 --> 00:30:36,167 Sí, publica un video y dice, ya sabes, malas palabras. 613 00:30:37,085 --> 00:30:41,297 "Denme dinero", ya sabes, les falta el respeto y les pide dinero. 614 00:30:41,297 --> 00:30:45,802 Y ellos le pagan, es una cazafortunas, pero en internet. 615 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 ¿Y te parece que está perdiendo el tiempo? 616 00:30:50,723 --> 00:30:52,976 Creo que debería volver a lo de antes. 617 00:30:52,976 --> 00:30:55,895 - Hacíamos otro tipo de contenido. - ¿Qué hacían? 618 00:30:55,895 --> 00:30:59,732 Hacíamos esos videos de desafíos, ya sabes, lo básico... 619 00:31:02,068 --> 00:31:03,069 Christian. 620 00:31:03,945 --> 00:31:08,157 Nadie quiere que tu prima y tú hagan videos de mierda de desafíos. 621 00:31:08,157 --> 00:31:09,450 Bueno, perdón. 622 00:31:09,450 --> 00:31:12,996 Prefieren que haga findom o lo que sea que hace en YouTube. 623 00:31:12,996 --> 00:31:14,455 - Así es. - Perdón. 624 00:31:14,455 --> 00:31:15,665 Perdón. 625 00:31:15,665 --> 00:31:18,209 ¿La hacemos pasar? ¿Quieren conocerla? 626 00:31:19,335 --> 00:31:20,461 ¿Quieren conocerla? 627 00:31:20,461 --> 00:31:25,675 ¡Que pase! 628 00:31:25,675 --> 00:31:29,470 Muy bien, recibamos a Bela. 629 00:31:35,643 --> 00:31:36,644 Hola. 630 00:31:36,644 --> 00:31:40,064 Él prefiere a Dios, ella a OnlyFans. 631 00:31:40,064 --> 00:31:45,320 Dime, Bela, ¿qué está pasando? ¿Qué es lo que le molesta? 632 00:31:46,195 --> 00:31:48,698 {\an8}No entiende mi forma de ganar dinero 633 00:31:48,698 --> 00:31:51,326 {\an8}porque sus padres aún lo mantienen. 634 00:31:51,326 --> 00:31:52,243 {\an8}SU PRIMA SEXI 635 00:31:52,243 --> 00:31:53,828 {\an8}¿Qué? Espera. 636 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 - Vaya, Christian. - Espera. 637 00:31:57,457 --> 00:31:59,584 Mis papis no me dan dinero, así que... 638 00:31:59,584 --> 00:32:01,878 Sí, te lo dan los tipos de internet. 639 00:32:01,878 --> 00:32:02,795 Y dime... 640 00:32:04,339 --> 00:32:07,967 ¿Qué haces para que estos tipos te paguen? 641 00:32:07,967 --> 00:32:09,218 Los maltrato. 642 00:32:09,218 --> 00:32:13,139 Y mi mamá está suscrita a mis OnlyFans para revisar el contenido. 643 00:32:13,139 --> 00:32:16,976 ¿Tu mamá está suscrita a tu OnlyFans para revisar el contenido? 644 00:32:16,976 --> 00:32:17,894 Sí. 645 00:32:17,894 --> 00:32:20,438 {\an8}Ese debería haber sido el título. Y dime... 646 00:32:20,438 --> 00:32:22,857 {\an8}SU MAMÁ ESTÁ SUSCRITA A SU ONLYFANS 647 00:32:22,857 --> 00:32:23,900 {\an8}Dime, Christian, 648 00:32:23,900 --> 00:32:27,862 ¿por qué te molesta que tu prima quiera mostrarse por dinero? 649 00:32:29,113 --> 00:32:30,907 {\an8}QUIERE HACER DESAFÍOS CON ELLA 650 00:32:30,907 --> 00:32:33,117 {\an8}Me preocupo por ella, la cuido. 651 00:32:33,117 --> 00:32:36,871 La quiero, es mi mejor amiga, quiero estar al tanto de su vida. 652 00:32:36,871 --> 00:32:39,165 Si la quieres, págale. 653 00:32:40,166 --> 00:32:42,043 - Gracias. - Está bien. 654 00:32:42,043 --> 00:32:45,672 No hago nada inapropiado, no hablo sucio, no vendo mi cuerpo. 655 00:32:45,672 --> 00:32:48,091 Solo los maltrato, y a ellos les gusta. 656 00:32:48,800 --> 00:32:50,885 ¿Cuánto tiempo más planeas hacerlo? 657 00:32:50,885 --> 00:32:55,181 Gano $20 000 al mes con estos tipos, así que mientras siga así... 658 00:32:55,181 --> 00:32:56,099 ¿Qué? 659 00:32:57,016 --> 00:32:58,518 Vengan, pónganse de pie. 660 00:32:58,518 --> 00:33:02,480 Sean honestos, ustedes dos están suscritos. 661 00:33:02,480 --> 00:33:03,731 - ¿Es...? - ¿Qué? 662 00:33:03,731 --> 00:33:06,067 ¿Es raro verla en la vida real? 663 00:33:08,528 --> 00:33:11,406 - No. - Y dime, ¿qué opinas de esto? 664 00:33:11,406 --> 00:33:13,491 ¿Quién crees que tiene razón? 665 00:33:13,491 --> 00:33:16,536 Yo no tengo idea, pero ¿a ti qué te parece? 666 00:33:16,536 --> 00:33:19,247 Tiene razón. Ganar $20 000 por mes está bien. 667 00:33:19,831 --> 00:33:21,582 Bien, ¿tú qué opinas? 668 00:33:21,582 --> 00:33:22,709 Ella tiene razón. 669 00:33:22,709 --> 00:33:24,711 - Bien. Gracias. - Sí. 670 00:33:24,711 --> 00:33:25,753 Gracias. 671 00:33:25,753 --> 00:33:30,466 Ellos son de Charlottesville. Gracias por venir aquí. 672 00:33:30,466 --> 00:33:33,511 Es un problema extraño, típico de la Generación Z. 673 00:33:33,511 --> 00:33:35,430 - ¿Entienden? - ¡Es algo normal! 674 00:33:35,430 --> 00:33:37,306 No quieres que tenga OnlyFans, 675 00:33:37,306 --> 00:33:40,935 sino que pierda tiempo contigo en YouTube, pésimo argumento. 676 00:33:40,935 --> 00:33:43,396 - Gracias. - ¿Entiendes? 677 00:33:43,396 --> 00:33:45,273 No le ofreces algo mejor. 678 00:33:45,273 --> 00:33:48,151 Bueno, podríamos jugar al Minecraft o Fortnite... 679 00:33:48,151 --> 00:33:49,652 Dios mío. 680 00:33:49,652 --> 00:33:53,072 - Santo cielo, no. - ¿Qué? 681 00:33:53,656 --> 00:33:55,533 - Minecraft no. - ¿Y el dinero? 682 00:33:55,533 --> 00:33:57,618 Tú, ponte de pie, por favor. 683 00:33:57,618 --> 00:34:00,204 Tuviste una erección al oír "Minecraft". 684 00:34:01,581 --> 00:34:03,041 Dime, Fortnite es... 685 00:34:03,041 --> 00:34:04,333 Eso... 686 00:34:04,333 --> 00:34:08,212 ¿Podrías jugar al Fortnite con él para que no la moleste más? 687 00:34:08,212 --> 00:34:09,547 Parece algo aburrido. 688 00:34:09,547 --> 00:34:11,299 - Sí. - Sí. Es una locura... 689 00:34:11,299 --> 00:34:12,592 ¿Eres un gamer? 690 00:34:12,592 --> 00:34:14,135 - No. - ¿En serio? 691 00:34:14,135 --> 00:34:17,096 Sí. OnlyFans es más divertido. 692 00:34:17,096 --> 00:34:18,347 Muy bien. 693 00:34:18,347 --> 00:34:19,807 ¿Te suscribirías? 694 00:34:20,349 --> 00:34:22,351 - ¿Cuánto cuesta? - ¡Te maltrataré! 695 00:34:22,351 --> 00:34:24,062 No quiero que me maltraten. 696 00:34:24,062 --> 00:34:27,815 ¿No quieres que te maltraten? Le bastó con la secundaria. Bien. 697 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 Ven aquí, ¿qué opinas? Dime, ¿quién...? 698 00:34:32,779 --> 00:34:35,740 ¿Podrías defender a Christian? ¿Qué te parece? 699 00:34:35,740 --> 00:34:38,159 Los defenderé. Ambos son mi familia. 700 00:34:38,159 --> 00:34:41,287 - ¡Es mi primo! - ¿Es tu primo? ¿En serio? 701 00:34:41,287 --> 00:34:42,580 ¡Es mi primo! 702 00:34:42,580 --> 00:34:44,874 ¿Con quién estás de acuerdo? 703 00:34:45,750 --> 00:34:47,335 - La familia... - ¡Elige! 704 00:34:47,335 --> 00:34:51,964 La familia debe estar unida, así que no quiero tener que elegir. 705 00:34:52,673 --> 00:34:54,342 Pero ganen su propio dinero. 706 00:34:54,342 --> 00:34:56,344 - Bueno, fue justo. - ¡Gracias! 707 00:34:56,344 --> 00:34:57,720 Fue justo. 708 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 - Bien. - Lo entiende. 709 00:34:59,263 --> 00:35:03,226 Bela, ¿hay alguna razón por la que dejarías tu OnlyFans? 710 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 No. 711 00:35:05,228 --> 00:35:08,439 Muy bien. Un aplauso para Bela y Christian. 712 00:35:08,439 --> 00:35:09,899 Denles un gran aplauso. 713 00:35:10,691 --> 00:35:12,527 Ambos deberían ir presos. 714 00:35:14,987 --> 00:35:16,364 Nunca conocí gente... 715 00:35:16,948 --> 00:35:19,742 Nunca conocí gente tan odiosa. Muy bien. 716 00:35:20,451 --> 00:35:22,995 Nunca conocí gente tan odiosa. Muy bien. 717 00:35:24,914 --> 00:35:27,875 Espero que los sintecho los ataquen a la salida. 718 00:35:27,875 --> 00:35:31,963 Espero que los desuellen, uno por uno. No, es broma. 719 00:35:31,963 --> 00:35:34,090 Son lindos, ¿qué se le va a hacer? 720 00:35:34,715 --> 00:35:37,260 Ahora vendrá alguien que le dirá a su esposa 721 00:35:37,260 --> 00:35:39,679 que perdió $200 000 en los NFT, 722 00:35:39,679 --> 00:35:42,849 pero tranquilos, aún no ha perdido la fe. 723 00:35:42,849 --> 00:35:45,351 Recibamos a Francesco. 724 00:35:45,351 --> 00:35:50,314 PERDÍ $200 000 POR INVERTIR EN LOS NFT Y MI ESPOSA NO LO SABE 725 00:35:50,815 --> 00:35:52,316 ¡Sí! 726 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 - ¿Qué tal? - Francesco. 727 00:35:56,696 --> 00:36:00,908 ¿Sabes? Te pareces a todos mis amigos que han perdido dinero en los NFT. 728 00:36:03,870 --> 00:36:05,121 Cuéntanos qué pasó. 729 00:36:05,121 --> 00:36:11,794 {\an8}Bueno, el primer NFT en el que invertí fue una foto de un mono en 3D. 730 00:36:11,794 --> 00:36:14,213 - ¿Era un Bored Ape? - Un derivado. 731 00:36:14,213 --> 00:36:15,298 ¿Un derivado? 732 00:36:15,298 --> 00:36:19,051 No era del Bored Ape Yacht Club, era una imitación... 733 00:36:19,051 --> 00:36:20,428 ¡Oigan! 734 00:36:21,262 --> 00:36:23,431 Santo cielo. Esperen. 735 00:36:24,557 --> 00:36:26,267 Este tipo abrió su corazón. 736 00:36:26,267 --> 00:36:32,481 Dime, ¿cuánto dinero habías invertido en los NFT? 737 00:36:32,481 --> 00:36:33,733 ¿Cuánto perdiste? 738 00:36:33,733 --> 00:36:38,154 {\an8}Después de comprar, vender y de hacer todo eso, 739 00:36:38,154 --> 00:36:41,157 {\an8}perdí unos $200 000 dólares en total. 740 00:36:42,241 --> 00:36:44,577 Bien. ¿Y tu esposa no lo sabe? 741 00:36:44,577 --> 00:36:47,830 No, no tiene ni idea de que perdí tanto dinero. 742 00:36:47,830 --> 00:36:48,748 Claro. 743 00:36:49,832 --> 00:36:52,210 ¿Y cómo crees que reaccionará? 744 00:36:52,960 --> 00:36:55,379 Bueno, mi esposa sabe de finanzas. 745 00:36:55,379 --> 00:36:58,758 Trabaja para una institución financiera, 746 00:36:59,425 --> 00:37:05,056 y ella siempre me dijo que esto no era una buena idea, sí. 747 00:37:05,056 --> 00:37:08,768 Espera un momento. ¿Tu esposa, con conocimientos financieros, 748 00:37:08,768 --> 00:37:11,103 te decía que no era una buena idea? 749 00:37:11,103 --> 00:37:12,104 Así es. 750 00:37:12,104 --> 00:37:18,236 Y aun así invertiste $200 000 del dinero de la familia en el... 751 00:37:18,945 --> 00:37:21,155 Bueno, perdí $200 000. 752 00:37:21,155 --> 00:37:23,241 Pero invertí mucho más que eso. 753 00:37:23,241 --> 00:37:24,867 Está bien. 754 00:37:24,867 --> 00:37:27,662 Si vamos a ser honestos, revelemos todo. 755 00:37:27,662 --> 00:37:29,038 Está bien. 756 00:37:29,038 --> 00:37:31,082 De acuerdo, ¿están listos? 757 00:37:35,169 --> 00:37:37,672 En este programa valoramos la honestidad. 758 00:37:37,672 --> 00:37:39,215 ¡Que pase! 759 00:37:39,215 --> 00:37:41,759 - Así es. - ¡Que pase! 760 00:37:41,759 --> 00:37:47,640 Damas y caballeros, ¡recibamos a Lindsey! 761 00:37:53,312 --> 00:37:55,523 Lindsey, bienvenida al programa. 762 00:37:55,523 --> 00:37:57,817 Bienvenida al programa. 763 00:37:57,817 --> 00:37:59,485 Lindsey, bien... 764 00:38:06,492 --> 00:38:09,078 Lindsey. 765 00:38:09,078 --> 00:38:10,621 Bienvenida al programa. 766 00:38:10,621 --> 00:38:11,872 Felicidades. 767 00:38:11,872 --> 00:38:13,249 {\an8}Gracias. 768 00:38:13,249 --> 00:38:15,084 {\an8}¿De cuántos meses estás? 769 00:38:15,084 --> 00:38:16,335 {\an8}De ocho meses. 770 00:38:18,004 --> 00:38:21,257 Un aplauso para ella. Felicidades. 771 00:38:23,884 --> 00:38:25,803 ¡Felicidades! 772 00:38:25,803 --> 00:38:28,973 Sabes que tu esposo se metió en las cripto y los NFT. 773 00:38:28,973 --> 00:38:33,894 - ¿Qué te pareció en ese momento? - Siempre me pareció una tontería. 774 00:38:35,771 --> 00:38:36,605 Es... 775 00:38:38,024 --> 00:38:41,110 Tu esposo te invitó porque quiere confesarte algo. 776 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 - Cielos. - Sí. 777 00:38:42,320 --> 00:38:45,031 - Bueno. - Así que le daremos la palabra. 778 00:38:46,615 --> 00:38:47,575 Bueno, sí... 779 00:38:53,331 --> 00:38:57,335 {\an8}Bueno, como ya sabes, vamos a tener otro hijo, 780 00:38:57,335 --> 00:39:00,629 {\an8}así que quería asegurarme de que fuéramos sinceros 781 00:39:00,629 --> 00:39:03,841 sobre nuestra situación financiera y... 782 00:39:05,176 --> 00:39:07,553 Bueno, la historia de nuestras finanzas... 783 00:39:08,804 --> 00:39:10,973 - Hablas como Joe Biden. - Sí. 784 00:39:15,353 --> 00:39:18,189 - Sí, ya va. - ¡Dilo de una vez! 785 00:39:20,816 --> 00:39:23,110 - Bueno... - ¡Que lo diga! 786 00:39:23,110 --> 00:39:28,574 ¡Que lo diga! 787 00:39:28,574 --> 00:39:30,743 Bueno, sí, seré sincero. 788 00:39:31,410 --> 00:39:35,831 Perdí alrededor de $200 000 de nuestro dinero en eso. 789 00:39:35,831 --> 00:39:36,749 ¿Qué? 790 00:39:39,460 --> 00:39:42,797 Perdí esa cantidad. Sin embargo... 791 00:39:42,797 --> 00:39:44,757 - Sin embargo... - Espera. 792 00:39:44,757 --> 00:39:48,761 Hay nuevas oportunidades. Hay otras monedas. 793 00:39:49,970 --> 00:39:50,805 Así que... 794 00:39:51,389 --> 00:39:55,142 Sí, hay otras monedas. Ahora se llaman shitcoins. 795 00:39:55,142 --> 00:39:56,435 Y... 796 00:39:56,435 --> 00:39:58,437 Espera. Démosle... 797 00:39:58,437 --> 00:40:01,357 Démosle un minuto a tu esposa Lindsey 798 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 para asimilar lo que acabas de decir 799 00:40:04,568 --> 00:40:06,570 antes de que empieces a venderle 800 00:40:07,863 --> 00:40:10,157 las shitcoins, psicópata. 801 00:40:11,075 --> 00:40:13,577 Santo cielo. 802 00:40:13,577 --> 00:40:14,954 Es que... 803 00:40:15,454 --> 00:40:16,414 Un momento. 804 00:40:16,997 --> 00:40:18,666 ¿$200 000? 805 00:40:18,666 --> 00:40:20,918 - Sí. - ¿Estás loco? 806 00:40:23,587 --> 00:40:25,089 ¿Estás loco? 807 00:40:25,714 --> 00:40:27,842 ¿$200 000? 808 00:40:27,842 --> 00:40:31,178 Cuando la gente dice que lo que haces es una locura, 809 00:40:31,178 --> 00:40:33,764 quiere decir que vas por buen camino. 810 00:40:33,764 --> 00:40:35,099 Ese es mi lema, es... 811 00:40:35,641 --> 00:40:37,017 - Mi amor. - Ese es mi... 812 00:40:37,726 --> 00:40:39,937 Son $200 000. 813 00:40:39,937 --> 00:40:42,648 Espera, ¿fue una cita de Gary Vaynerchuk? 814 00:40:43,732 --> 00:40:45,818 Ven, acércate. Si este tipo... 815 00:40:45,818 --> 00:40:50,030 Si alguien estará de acuerdo contigo, será alguien como él. 816 00:40:50,030 --> 00:40:54,076 Ven aquí... Parece que empatizas con este tema. 817 00:40:54,076 --> 00:40:57,788 ¿Apoyas...? Es un tipo con el que tomarías coca en Miami. 818 00:40:57,788 --> 00:41:01,292 Ahora, ¿qué te...? Cuando escuchas a este tipo, ¿qué piensas? 819 00:41:01,292 --> 00:41:04,128 Perdió $200 000, ¿qué te parece? 820 00:41:04,128 --> 00:41:06,881 Bueno, admito que he negociado con las cripto. 821 00:41:10,384 --> 00:41:12,178 Espera, estamos sorprendidos. 822 00:41:13,262 --> 00:41:16,140 Podrías haber optado por una cuenta Roth IRA, 823 00:41:16,140 --> 00:41:18,851 por un fideicomiso o por bonos del gobierno. 824 00:41:18,851 --> 00:41:22,813 Pagan muy bien en 30 años. Tendrías resuelta tu jubilación. 825 00:41:23,939 --> 00:41:26,442 Bueno, regresa a tu asiento. 826 00:41:26,442 --> 00:41:29,737 Este tipo nos engañó para ofrecernos más inversiones. 827 00:41:29,737 --> 00:41:31,655 No es el perfil que buscamos. 828 00:41:32,281 --> 00:41:36,202 Lo elegí porque parecía relajado, incluso drogado o algo así. 829 00:41:36,785 --> 00:41:39,997 Pero se puso a hablar de las malditas cuentas Roth IRA. 830 00:41:40,873 --> 00:41:43,334 Tu esposo es mucho mejor que este tipo. 831 00:41:43,334 --> 00:41:45,127 - Mucho mejor. - No. 832 00:41:45,920 --> 00:41:48,923 Ven. ¿Podrías darnos tu opinión? 833 00:41:48,923 --> 00:41:51,926 Pareces un sinvergüenza. ¿Hay alguna manera...? 834 00:41:51,926 --> 00:41:54,261 ¿Podrías respaldar a este tipo? 835 00:41:54,261 --> 00:41:56,472 ¿Hay alguna...? Tú lo entiendes, ¿no? 836 00:41:56,472 --> 00:41:58,474 - Podría haber salido bien. - No. 837 00:41:58,474 --> 00:42:02,228 Desearía poder defenderlo, pero quizá debas hacerte a un lado. 838 00:42:02,228 --> 00:42:06,315 Mejor que ella maneje las finanzas y que tú te ocupes de los niños. 839 00:42:06,315 --> 00:42:08,484 Un momento. 840 00:42:11,737 --> 00:42:14,990 ¿Hay alguien que apoye a este tipo? 841 00:42:14,990 --> 00:42:18,494 - ¿Hay algún tipo o mujer que lo apoye? - No. 842 00:42:18,494 --> 00:42:20,913 - Sí. - Sí, de pie. Gracias, Dios. 843 00:42:20,913 --> 00:42:23,624 Muchas gracias. Te lo agradezco. 844 00:42:23,624 --> 00:42:26,669 Pareces testigo de carácter de una violación. 845 00:42:29,255 --> 00:42:30,548 Cielos. 846 00:42:34,885 --> 00:42:36,178 Fue un año difícil. 847 00:42:37,221 --> 00:42:40,891 Lo hiciste por tu familia. Intentaste hacer una inversión. 848 00:42:40,891 --> 00:42:43,602 En EE. UU., los sueños pueden cumplirse. 849 00:42:43,602 --> 00:42:46,355 Lindsey, el Psicópata Americano tiene razón. 850 00:42:47,648 --> 00:42:51,277 Incluso de camino aquí, lo vi con un maldito hámster 851 00:42:51,277 --> 00:42:53,445 del que salía dinero. 852 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 Y le pregunté: 853 00:42:55,364 --> 00:42:56,282 "¿Qué es eso?". 854 00:42:56,282 --> 00:42:58,617 - Hamster Kombat, la cripto. - ¿Qué es? 855 00:42:58,617 --> 00:43:01,412 - Hamster Kombat. - Ya no tolero esa mierda. 856 00:43:01,412 --> 00:43:04,748 Un momento. Espera. ¿Hamster Kombat? 857 00:43:04,748 --> 00:43:05,666 Así es. 858 00:43:05,666 --> 00:43:07,960 - Gran nombre. - Sí, es muy bueno. 859 00:43:07,960 --> 00:43:11,088 Espera un momento. ¿Qué...? ¿Son hámsteres que pelean? 860 00:43:11,088 --> 00:43:13,048 ¡No! Es un solo hámster. 861 00:43:13,048 --> 00:43:16,969 Solamente lo tocas, y aparecen símbolos de dinero. 862 00:43:16,969 --> 00:43:19,471 No, pero esto me gusta. Cuéntame más. 863 00:43:19,471 --> 00:43:23,058 Dime... No, no juzguen, malditos. Escúchame bien. 864 00:43:23,058 --> 00:43:25,102 Hay un hámster, ¿y qué pasa? 865 00:43:25,102 --> 00:43:30,024 {\an8}Bueno, el hámster aparece de la nada, y cuanto más lo tocas, más... 866 00:43:30,024 --> 00:43:33,277 {\an8}cuanto más lo cliqueas... y luego se convierte en CEO, 867 00:43:33,277 --> 00:43:35,237 {\an8}y puedes comprar un Lambo... 868 00:43:36,739 --> 00:43:39,533 Lindsey, ¿qué pensaste cuando viste al hámster? 869 00:43:39,533 --> 00:43:42,202 Le pregunté: "¿Qué diablos estás haciendo? 870 00:43:42,202 --> 00:43:44,538 A ver. Déjame ver el teléfono". 871 00:43:44,538 --> 00:43:47,750 - "Muéstrame". ¿Y sabes qué era? - ¿Una marmota? 872 00:43:47,750 --> 00:43:50,210 Eran dos mujeres de dibujos animados, 873 00:43:50,878 --> 00:43:52,546 se llamaban "Twerk-algo". 874 00:43:52,546 --> 00:43:55,549 Cuanto más las tocas, más les crecen los traseros. 875 00:44:01,764 --> 00:44:04,516 Es un minijuego dentro de Hamster Kombat. 876 00:44:04,516 --> 00:44:08,395 Para responder a tu pregunta, lo que me gustaría 877 00:44:08,395 --> 00:44:11,815 es no volver a ver más mierdas como esas. 878 00:44:11,815 --> 00:44:16,654 Francesco, ¿podrías prometerle a tu hermosa esposa embarazada 879 00:44:17,237 --> 00:44:19,782 que no volverás a jugar 880 00:44:20,949 --> 00:44:21,950 con hámsteres, 881 00:44:22,785 --> 00:44:24,036 pingüinos, 882 00:44:24,036 --> 00:44:26,455 simios o mujeres con traseros grandes? 883 00:44:28,832 --> 00:44:32,211 Si eso es lo que debo hacer para que sigamos... 884 00:44:33,420 --> 00:44:37,299 Si debo elegir entre mi esposa o las cripto, 885 00:44:37,299 --> 00:44:38,467 elijo a mi esposa. 886 00:44:39,176 --> 00:44:43,180 Muy bien. Un aplauso para ellos. 887 00:44:46,141 --> 00:44:48,811 Lindsey, ¿te parece bien? 888 00:44:50,270 --> 00:44:51,855 Ver para creer. 889 00:44:51,855 --> 00:44:55,150 Muy bien. Dense un abrazo y un beso. 890 00:44:55,150 --> 00:44:56,068 Qué bien. 891 00:44:56,735 --> 00:44:58,278 Ese es tu hámster. 892 00:44:58,278 --> 00:45:00,364 - ¡Ese es tu hámster! - Te amo. 893 00:45:00,364 --> 00:45:03,701 Damas y caballeros, un aplauso para Lindsey y Francesco. 894 00:45:03,701 --> 00:45:05,160 Denles un aplauso. 895 00:45:06,120 --> 00:45:07,329 Denles un aplauso. 896 00:45:07,329 --> 00:45:09,623 Gracias por venir. Y buena suerte. 897 00:45:10,582 --> 00:45:13,252 Francesco, sé de algunas oportunidades. 898 00:45:13,252 --> 00:45:14,837 Hablemos más tarde. 899 00:45:16,797 --> 00:45:21,051 Bueno, después de lo que vimos hoy, solo podemos llegar a una conclusión: 900 00:45:21,051 --> 00:45:22,845 Harvey Weinstein es inocente. 901 00:45:23,721 --> 00:45:25,222 Es broma. 902 00:45:25,222 --> 00:45:28,976 El pueblo estadounidense está enfermo, y no hay nada que hacer. 903 00:45:28,976 --> 00:45:32,855 Faltan prisiones y no todos pueden ir a luchar contra China. 904 00:45:32,855 --> 00:45:35,107 Así que, ¿qué podemos hacer? 905 00:45:35,107 --> 00:45:37,943 Podemos alimentarlos y pagarles por sexo. 906 00:45:37,943 --> 00:45:41,029 Gracias, y regístrese para votar. ¡Buenas noches! 907 00:45:43,365 --> 00:45:47,077 ¿Estás dispuesto a menear por Kamala? Hazlo por Kamala. 908 00:45:47,578 --> 00:45:52,040 Vamos, por Kamala. Así no se menea. Qué espanto. 909 00:45:52,040 --> 00:45:54,168 - Dices que eres mago, ¿no? - Sí. 910 00:45:54,168 --> 00:45:57,921 Saca el conejo del sombrero y sigue al Conejo Blanco. 911 00:45:58,964 --> 00:46:00,466 {\an8}Eso estuvo pésimo. 912 00:46:00,466 --> 00:46:03,427 {\an8}Pero el punto es este... Fue pésimo. 913 00:46:04,094 --> 00:46:05,929 {\an8}- Libertad... - Sí. 914 00:46:07,681 --> 00:46:11,185 {\an8}Qué estúpido es todo... 915 00:46:11,185 --> 00:46:12,936 {\an8}Es increíble. 916 00:46:12,936 --> 00:46:16,774 {\an8}Te tratan como una piñata, pero les permites que... 917 00:46:16,774 --> 00:46:18,942 {\an8}Y no es porque seas mexicano. 918 00:46:19,943 --> 00:46:21,570 {\an8}No es porque seas mexicano. 919 00:46:21,570 --> 00:46:24,406 ¡Cielos, mamá! 920 00:46:24,990 --> 00:46:25,908 Así que... 921 00:46:27,284 --> 00:46:30,329 a tus hijos no los controlarías tanto, 922 00:46:30,329 --> 00:46:34,833 pero si tu hija se volviera un globo, ¿ahí sí te involucrarías? 923 00:46:34,833 --> 00:46:35,751 Me molestaría. 924 00:46:35,751 --> 00:46:38,253 - Maya, ¿estás en una relación? - Sí. 925 00:46:38,253 --> 00:46:40,964 - ¿Y qué tipo de hombre es? - Un proveedor. 926 00:46:40,964 --> 00:46:43,300 - Un hombre generoso. - Generoso. Bien. 927 00:46:43,300 --> 00:46:45,344 - ¿Qué edad tiene? - Tiene 84. 928 00:46:45,344 --> 00:46:46,428 Tiene 84 años. 929 00:46:47,471 --> 00:46:48,972 Tiene 84 años... 930 00:46:49,848 --> 00:46:50,724 Tiene... 931 00:46:52,184 --> 00:46:54,311 Los blancos dan miedo, ¿no? 932 00:46:54,311 --> 00:46:57,147 {\an8}No soy cazafortunas, pero me gustan grandes, 933 00:46:57,147 --> 00:46:59,817 {\an8}y si puedes cruzar las piernas así, 934 00:47:00,651 --> 00:47:01,735 {\an8}no me interesa. 935 00:47:06,824 --> 00:47:10,077 {\an8}¡Jose! 936 00:47:10,077 --> 00:47:11,620 {\an8}Fui clara, ¿verdad? 937 00:47:11,620 --> 00:47:13,747 {\an8}- ¿Dices que la tiene chica? - Sí. 938 00:47:13,747 --> 00:47:17,167 ¡Maten a John McCain! 939 00:47:17,751 --> 00:47:21,088 ¡Maten a John McCain! 940 00:47:21,088 --> 00:47:24,341 {\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea