1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,176 --> 00:00:12,804
NO SEGUIMOS UN GUION.
SON PERSONAS REALES.
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,098
LAMENTABLEMENTE, ASÍ ES TU PAÍS.
5
00:00:15,849 --> 00:00:16,766
Hola, inmundos.
6
00:00:16,766 --> 00:00:21,563
Creo que coincidimos en que EE. UU.
es el cadáver de un imperio y un infierno.
7
00:00:21,563 --> 00:00:26,526
Así que cuando Netflix nos dio dinero
para hacer algo sobre las elecciones,
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,363
no quisimos perder el tiempo
hablando con los políticos:
9
00:00:30,363 --> 00:00:34,868
hablaremos con los criminales sexuales
intoxicados y adictos que viven aquí.
10
00:00:34,868 --> 00:00:36,286
¡Sí!
11
00:00:36,286 --> 00:00:37,203
¡Así es!
12
00:00:37,704 --> 00:00:40,999
Soy Tim Dillon,
y, lamentablemente, así es tu país.
13
00:00:43,376 --> 00:00:46,212
GENTE REAL
PROBLEMAS REALES
14
00:00:46,212 --> 00:00:50,300
¿Por qué te molesta que tu prima
quiera mostrarse por dinero?
15
00:00:50,300 --> 00:00:51,718
ESTADOUNIDENSES REALES
16
00:00:51,718 --> 00:00:53,595
Maten a la maldita canadiense.
17
00:00:53,595 --> 00:00:54,637
{\an8}Un café por día.
18
00:00:54,637 --> 00:00:55,555
{\an8}UNA MAMÁ REAL
19
00:00:55,555 --> 00:00:56,473
{\an8}Bueno, Hitler.
20
00:00:56,473 --> 00:00:57,390
{\an8}FASCISMO REAL
21
00:00:57,390 --> 00:00:58,391
CONSEJOS REALES
22
00:00:58,391 --> 00:01:00,393
- Si la quieres, paga.
- Gracias.
23
00:01:00,393 --> 00:01:03,104
¿Por qué?
Porque es el mejor país del mundo.
24
00:01:08,276 --> 00:01:10,528
¡Tim!
25
00:01:18,453 --> 00:01:21,956
Se gana la vida en OnlyFans,
masajeando glúteos operados,
26
00:01:21,956 --> 00:01:26,044
pero vino para decirle a su novia
que, además, es una estrella porno.
27
00:01:27,879 --> 00:01:32,342
Así es, damas y caballeros,
por favor, recibamos a William.
28
00:01:32,342 --> 00:01:37,347
NENA, DEBO DECIRTE ALGO...
SOY UNA ESTRELLA PORNO
29
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
William, ¿cómo estás?
30
00:01:43,061 --> 00:01:44,521
Fantástico.
31
00:01:44,521 --> 00:01:50,693
Masajeas glúteos con BBL y vives de eso.
32
00:01:50,693 --> 00:01:51,903
Sí, así es.
33
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
¿Y lo haces en OnlyFans?
34
00:01:53,738 --> 00:01:57,075
{\an8}Lo hago en OnlyFans
y también en mi trabajo.
35
00:01:57,659 --> 00:01:59,702
{\an8}¿Y haces otros tipos de masajes?
36
00:01:59,702 --> 00:02:04,082
Estoy capacitado en todas las áreas,
pero me enfoco en los glúteos.
37
00:02:06,543 --> 00:02:09,003
¿Y es como amasar una buena masa madre?
38
00:02:09,003 --> 00:02:10,130
¿Cómo es...?
39
00:02:11,047 --> 00:02:13,258
De hecho, William, mejor muéstranos.
40
00:02:13,258 --> 00:02:15,343
- Por supuesto.
- Traigan el BBL.
41
00:02:18,805 --> 00:02:22,684
¡Traigan el BBL, cariño!
42
00:02:22,684 --> 00:02:25,353
William, ponte de pie.
43
00:02:25,353 --> 00:02:29,107
Quiero que le expliques al público
cómo es el masaje de un BBL.
44
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
Claro que sí.
45
00:02:30,525 --> 00:02:32,902
Bueno, este aún no se ha hecho el BBL.
46
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
Hay que lubricarlo.
Te pones un poco en las manos.
47
00:02:38,700 --> 00:02:40,910
Y luego lo acaricias lentamente.
48
00:02:42,537 --> 00:02:45,123
¿Hay alguna técnica especial?
49
00:02:45,123 --> 00:02:49,210
A simple vista,
solo estás apretando un culo.
50
00:02:49,210 --> 00:02:50,128
Sí.
51
00:02:51,129 --> 00:02:53,339
{\an8}Mientras masajeas, le hablas un poco.
52
00:02:53,339 --> 00:02:54,257
{\an8}TIENE NOVIA
53
00:02:54,257 --> 00:02:58,428
{\an8}Cada tanto preguntas: "¿Cómo te sientes?
¿Presiono un poco más?".
54
00:02:58,428 --> 00:03:01,931
A veces gimen
en lugar de decir "sí", así que...
55
00:03:01,931 --> 00:03:05,852
Cuando gimen, es algo así.
56
00:03:05,852 --> 00:03:10,231
¿A tu novia le molesta
que des este tipo específico de masaje?
57
00:03:10,231 --> 00:03:13,401
Por desgracia,
a mi novia le molesta muchísimo.
58
00:03:13,401 --> 00:03:15,695
- Sí.
- Pero intento explicarle...
59
00:03:15,695 --> 00:03:17,447
Me sorprende que le moleste...
60
00:03:17,447 --> 00:03:20,825
Intento explicarle: "Nací para esto".
61
00:03:20,825 --> 00:03:21,910
Claro.
62
00:03:21,910 --> 00:03:24,954
- Mi misión en la vida es hacer esto.
- Entiendo.
63
00:03:24,954 --> 00:03:26,581
Sabe lo que quiere.
64
00:03:27,415 --> 00:03:32,545
Escucha, no viniste
solo para mostrarle a la gente
65
00:03:32,545 --> 00:03:36,132
cómo masajear un culo de goma
comprado para Halloween.
66
00:03:38,134 --> 00:03:41,012
De hecho, nos lo prestó esta pareja.
67
00:03:41,721 --> 00:03:42,639
De verdad.
68
00:03:43,431 --> 00:03:47,477
Viniste para confesarle a tu novia
que solías hacer porno.
69
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Sí.
70
00:03:52,232 --> 00:03:53,399
William.
71
00:03:53,399 --> 00:03:55,276
¡Que pase!
72
00:03:55,276 --> 00:03:58,488
Muy bien, damas y caballeros,
73
00:03:58,488 --> 00:04:01,491
es hora de recibir a Shireiny.
74
00:04:02,784 --> 00:04:05,370
¿Me estás jodiendo? Ya van tres años.
75
00:04:05,370 --> 00:04:08,289
Tres años con esta mierda.
Me tienes harta.
76
00:04:08,289 --> 00:04:10,625
Es una locura y es muy vergonzoso.
77
00:04:10,625 --> 00:04:14,045
Shireiny, ¿qué es lo que te molesta?
78
00:04:14,045 --> 00:04:16,756
{\an8}Pues que vive rodeado de culos y tetas.
79
00:04:16,756 --> 00:04:18,591
{\an8}¿Acaso conmigo no te alcanza?
80
00:04:18,591 --> 00:04:19,550
{\an8}Es mi trabajo.
81
00:04:19,550 --> 00:04:22,804
- Pues ¡búscate otro trabajo!
- Es mi trabajo.
82
00:04:22,804 --> 00:04:24,973
¿Por qué no trabajas en Target?
83
00:04:24,973 --> 00:04:26,683
- Tienes la ropa.
- ¿Target?
84
00:04:28,935 --> 00:04:31,354
Qué graciosa. Parece comediante.
85
00:04:31,354 --> 00:04:35,817
¿Y si yo viviera rodeada de vergas?
Todo el día con vergas en la cara.
86
00:04:36,401 --> 00:04:37,944
Escucha, William ha venido
87
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
para decirte algo.
88
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
William, es hora de ser sincero.
89
00:04:43,074 --> 00:04:45,285
{\an8}LE DIRÁ A SU NOVIA QUE HACÍA PORNO
90
00:04:45,285 --> 00:04:47,245
{\an8}Solía hacer porno.
91
00:04:47,245 --> 00:04:48,204
¿Qué?
92
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
- No.
- Fue hace tiempo.
93
00:04:51,291 --> 00:04:53,960
- Es broma, ¿verdad? No.
- Fue hace tiempo.
94
00:04:54,460 --> 00:04:55,503
Fue...
95
00:04:55,503 --> 00:04:59,048
¿Puedes ser más específico?
¿A qué te refieres con porno?
96
00:04:59,048 --> 00:05:01,509
Me grababa teniendo sexo con mujeres.
97
00:05:02,635 --> 00:05:03,970
Sí, eso es porno.
98
00:05:06,889 --> 00:05:08,558
¿Y por eso estamos aquí?
99
00:05:09,475 --> 00:05:11,728
Quiero sincerarme y contarte todo.
100
00:05:11,728 --> 00:05:13,396
Quiero empezar de nuevo.
101
00:05:13,396 --> 00:05:16,024
Me alejaré porque estoy indignada.
102
00:05:18,443 --> 00:05:19,944
William...
103
00:05:19,944 --> 00:05:21,988
¿Por qué no me lo contaste antes?
104
00:05:21,988 --> 00:05:24,991
Porque si no toleras que haga masajes,
105
00:05:24,991 --> 00:05:28,036
es obvio que no tolerarás lo del porno.
106
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
Si no puedes lidiar con sus masajes BBL,
107
00:05:30,913 --> 00:05:33,499
definitivamente, no mereces su porno.
108
00:05:35,168 --> 00:05:37,545
Hay alguien más que nos está escuchando,
109
00:05:37,545 --> 00:05:40,048
además de tu hermosa novia aquí presente.
110
00:05:40,048 --> 00:05:41,799
- ¿Hay otra?
- No, espera.
111
00:05:41,799 --> 00:05:43,634
Bueno, sí y no.
112
00:05:44,844 --> 00:05:46,346
- Sí y no.
- No.
113
00:05:46,346 --> 00:05:50,058
Damas y caballeros,
la madre de William está en el estudio.
114
00:05:51,809 --> 00:05:54,312
Y seguro tiene algo que decir.
115
00:05:54,312 --> 00:05:58,900
Por favor, recibamos a Sata.
116
00:06:00,526 --> 00:06:02,070
¡Hola, mamá!
117
00:06:05,531 --> 00:06:06,866
HOLA, MAMÁ
118
00:06:06,866 --> 00:06:09,577
Bueno, William, ponla al tanto.
119
00:06:10,995 --> 00:06:11,954
Qué locura.
120
00:06:12,830 --> 00:06:14,248
{\an8}Ya lo creo.
121
00:06:14,248 --> 00:06:15,375
{\an8}¿Qué diablos?
122
00:06:16,292 --> 00:06:18,795
{\an8}Le conté a Shireiny que había hecho porno.
123
00:06:18,795 --> 00:06:21,631
- ¿Sabías que hacía porno?
- Espera un momento.
124
00:06:22,757 --> 00:06:23,925
Espera.
125
00:06:25,426 --> 00:06:26,803
¿Hacías porno?
126
00:06:27,595 --> 00:06:29,847
- Sí.
- Y no en OnlyFans, pornografía.
127
00:06:30,348 --> 00:06:31,474
- Es igual.
- ¿Sexo?
128
00:06:31,474 --> 00:06:32,475
No es lo mismo.
129
00:06:33,476 --> 00:06:36,854
Sí. Fue hace tres años.
130
00:06:37,355 --> 00:06:38,940
- ¡Aún lo hace!
- ¡Miente!
131
00:06:38,940 --> 00:06:42,276
William, ¿cuándo dejaste de hacer porno?
132
00:06:42,276 --> 00:06:43,986
{\an8}- Espera. Disculpa.
- Sí.
133
00:06:44,862 --> 00:06:46,823
{\an8}Estuviste estudiando...
134
00:06:46,823 --> 00:06:47,740
{\an8}Sí.
135
00:06:48,574 --> 00:06:49,492
{\an8}...cine.
136
00:06:51,953 --> 00:06:54,831
No entiendo. Te compré todo el equipo.
137
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
- Te compré cámaras.
- Lo sé.
138
00:06:56,666 --> 00:06:58,626
Te compré luces, micrófonos.
139
00:06:58,626 --> 00:07:00,837
Te compré todo. No entiendo.
140
00:07:00,837 --> 00:07:02,213
Me va muy bien.
141
00:07:02,213 --> 00:07:05,216
¿Puedes decirnos
cuánto ganas haciendo esto?
142
00:07:05,216 --> 00:07:06,217
Seis cifras.
143
00:07:06,217 --> 00:07:08,886
Porque no solo hago porno,
144
00:07:08,886 --> 00:07:12,056
filmo porno, lo edito.
145
00:07:12,056 --> 00:07:14,142
Estoy muy metido en la industria.
146
00:07:15,184 --> 00:07:16,018
¡Sí!
147
00:07:17,854 --> 00:07:18,813
Espera. ¿Qué?
148
00:07:19,647 --> 00:07:21,232
¿Cuál es tu nombre porno?
149
00:07:21,816 --> 00:07:23,109
"Tronco largo".
150
00:07:25,153 --> 00:07:25,987
Tronco...
151
00:07:26,821 --> 00:07:30,366
Sata, tu hijo es un joven emprendedor.
152
00:07:30,366 --> 00:07:33,244
¿Sabes qué?
Kim Kardashian hizo un video sexual.
153
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
- Era privado.
- ¡Esperen! Hizo un video sexual.
154
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
- Ahora es millonaria.
- Buen punto.
155
00:07:38,583 --> 00:07:41,169
- Ese es un buen punto.
- Claro que sí.
156
00:07:41,169 --> 00:07:42,920
- Kim Kardashian...
- Gracias.
157
00:07:42,920 --> 00:07:45,381
...es nuestra puta más exitosa.
158
00:07:45,381 --> 00:07:47,216
- Sí.
- Ese es un buen punto.
159
00:07:48,050 --> 00:07:52,472
Ponte de pie. Sin duda miras porno,
así que te haré una pregunta.
160
00:07:52,472 --> 00:07:57,351
¿Qué piensas de un joven
que hace porno y gana dinero con eso?
161
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
- Es un emprendedor.
- Bien dicho.
162
00:07:59,520 --> 00:08:02,106
Si fuera tu hijo, ¿te molestaría?
163
00:08:02,106 --> 00:08:03,483
No se lo permitiría.
164
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
- Exacto.
- Exacto.
165
00:08:04,901 --> 00:08:07,361
- ¿Y no te parece algo hipócrita?
- Sí.
166
00:08:07,361 --> 00:08:09,655
- Pero no se lo permitirías.
- No.
167
00:08:10,823 --> 00:08:13,034
Pero tú miras mucho porno.
168
00:08:13,910 --> 00:08:17,205
Veamos, si ahora mismo
alguien abriera tu computadora,
169
00:08:17,205 --> 00:08:19,790
no podrían dormir, seamos honestos.
170
00:08:19,790 --> 00:08:24,253
Y no es porno normal, es fuerte.
Hay mujeres que rompen mesas de vidrio.
171
00:08:25,046 --> 00:08:27,757
Solo acabas cuando hay sangre,
seamos honestos.
172
00:08:27,757 --> 00:08:30,218
Si tu computadora hablara...
173
00:08:30,218 --> 00:08:32,678
Siéntate antes de que llegue el FBI.
174
00:08:34,138 --> 00:08:39,018
¿Masajeas a alguien en OnlyFans
con quien hayas tenido sexo en el pasado?
175
00:08:40,228 --> 00:08:41,145
Sí, es posible.
176
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
- ¿Qué?
- Shireiny.
177
00:08:42,980 --> 00:08:45,441
- En el pasado. Sí.
- ¿Es joda?
178
00:08:45,441 --> 00:08:49,862
No deberías frecuentar a nadie
con quien te hayas acostado.
179
00:08:49,862 --> 00:08:52,698
¿Y si fuera médico,
y ella estuviera muriendo?
180
00:08:52,698 --> 00:08:55,326
"Disculpa, tuvimos sexo,
no puedo salvarte".
181
00:08:55,326 --> 00:08:57,828
- ¡No! Dejas que muera.
- No funciona así.
182
00:08:57,828 --> 00:09:01,832
- Dejas que muera.
- Entiendo lo que dice William.
183
00:09:01,832 --> 00:09:04,669
Si masajear un culo fuera de vida o muerte
184
00:09:04,669 --> 00:09:07,547
y me pagaran por eso en OnlyFans...
lo entiendo.
185
00:09:07,547 --> 00:09:11,676
¿A cuántos les parece
que deberían superarlo y seguir juntos?
186
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
¡Sí!
187
00:09:13,302 --> 00:09:14,762
Bueno, a bastantes.
188
00:09:14,762 --> 00:09:16,722
¿A cuántos les parece
189
00:09:16,722 --> 00:09:20,476
que Shireiny tiene derecho
a mandarlo a la mierda?
190
00:09:24,605 --> 00:09:28,234
William, hay una última cosa
que querías hacer.
191
00:09:28,234 --> 00:09:31,612
Hay algo más que querías decir
ante Dios, ante este país,
192
00:09:31,612 --> 00:09:35,283
ante tu madre, ante tu hermosa novia,
193
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
y te daremos la oportunidad de hacerlo.
194
00:09:38,119 --> 00:09:40,830
{\an8}- Santo cielo. Qué miedo.
- Mierda.
195
00:09:40,830 --> 00:09:43,833
{\an8}- Debo ponerme de pie para esto.
- ¿Adónde vas?
196
00:09:46,127 --> 00:09:49,130
Te golpearé si intentas abrazarme...
197
00:09:49,130 --> 00:09:50,256
Escucha.
198
00:09:51,632 --> 00:09:53,801
Cariño, hemos vivido muchas cosas,
199
00:09:54,427 --> 00:09:57,138
y siempre me has apoyado
en los momentos duros.
200
00:09:57,138 --> 00:09:59,015
Cuando estoy haciendo masajes,
201
00:09:59,015 --> 00:10:02,768
mis manos pueden están sobre ellas,
pero solo pienso en ti.
202
00:10:02,768 --> 00:10:05,313
- No te creo nada.
- ¿Sabes?
203
00:10:05,313 --> 00:10:08,232
Increíble. Si le crees, eres una idiota.
204
00:10:08,232 --> 00:10:10,151
¿Te conmovió? Estás loca.
205
00:10:10,151 --> 00:10:13,654
Y sí, mi verga está en internet.
206
00:10:13,654 --> 00:10:14,780
La pequeña Willy.
207
00:10:15,781 --> 00:10:17,366
No es tan pequeña.
208
00:10:17,366 --> 00:10:18,451
Escucha, cariño.
209
00:10:19,785 --> 00:10:22,246
Creo que nunca hice una locura como esta.
210
00:10:24,540 --> 00:10:25,750
- Quiero ser...
- ¿Qué?
211
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
- Quiero ser tu estrella porno.
- No.
212
00:10:32,465 --> 00:10:35,009
Quiero ser tu estrella porno por siempre.
213
00:10:35,009 --> 00:10:37,303
Es imposible que acepte.
214
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
- Ciérralo.
- ¿Nos casamos?
215
00:10:39,180 --> 00:10:40,097
Estás loca.
216
00:10:40,097 --> 00:10:42,391
- Quiero ser tu estrella porno.
- ¡Sí!
217
00:10:44,226 --> 00:10:46,604
Un aplauso para ellos.
218
00:10:47,188 --> 00:10:49,482
La pareja feliz.
219
00:10:49,482 --> 00:10:51,525
Qué hermoso. Eso es amor.
220
00:10:51,525 --> 00:10:55,112
¿OnlyFans? Primero la familia.
221
00:10:55,112 --> 00:10:58,407
¡Vamos! ¡Vamos, dense un abrazo!
222
00:10:58,407 --> 00:10:59,533
¡Dense un abrazo!
223
00:10:59,533 --> 00:11:03,079
Todos de pie. Vamos, mamá, qué hermoso.
224
00:11:03,079 --> 00:11:05,748
Estás con tu hijo y tu nuera.
225
00:11:06,457 --> 00:11:08,125
Muchas gracias.
226
00:11:11,087 --> 00:11:13,339
Miren eso. Eso es amor.
227
00:11:13,339 --> 00:11:14,965
De eso se trata el amor.
228
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
El amor es... es algo muy poderoso.
229
00:11:19,220 --> 00:11:20,721
¿Qué te parece?
230
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
Me pareció desagradable.
231
00:11:22,306 --> 00:11:23,849
¿Porque eran negros?
232
00:11:23,849 --> 00:11:26,102
¡No!
233
00:11:26,102 --> 00:11:31,899
El condado de Orange es uno de los lugares
más racistas de todo el mundo.
234
00:11:31,899 --> 00:11:33,776
Y es bastante desagradable
235
00:11:34,443 --> 00:11:39,198
que esta maldita blanca
juzgue a esta hermosa gente.
236
00:11:39,198 --> 00:11:41,075
Eso está mal. No me gusta.
237
00:11:41,992 --> 00:11:44,245
Ojalá hubieras dicho otra cosa.
238
00:11:45,329 --> 00:11:46,372
A continuación,
239
00:11:46,372 --> 00:11:49,125
alguien que emigró a este país
hace 35 años,
240
00:11:49,125 --> 00:11:51,836
y ahora quiere irse a la mierda,
241
00:11:51,836 --> 00:11:55,131
a menos que su hijo
lo convenza de quedarse.
242
00:11:55,131 --> 00:11:58,926
Damas y caballeros, recibamos a Sergio.
243
00:11:58,926 --> 00:12:03,931
EMIGRÓ A ESTADOS UNIDOS
Y AHORA QUIERE IRSE A LA MIERDA
244
00:12:09,437 --> 00:12:11,439
Ahí está, Sergio.
245
00:12:12,106 --> 00:12:15,067
- Sergio, bienvenido al programa.
- Gracias.
246
00:12:15,067 --> 00:12:19,739
¿Hay algo o alguien que pueda convencerte
de que te quedes en este país?
247
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
No.
248
00:12:22,992 --> 00:12:27,872
{\an8}He decidido que en EE. UU.
ya no se cumplirá mi Sueño Americano.
249
00:12:27,872 --> 00:12:31,083
- Estoy listo para irme de aquí.
- Sí.
250
00:12:31,083 --> 00:12:34,545
- Quiero irme.
- Bien, ¿y por qué lo dices?
251
00:12:35,045 --> 00:12:36,589
El país ha cambiado mucho.
252
00:12:36,589 --> 00:12:39,133
Necesitas internet de alta velocidad
253
00:12:39,133 --> 00:12:42,678
y debes pagar por más gigas
si te excedes con el teléfono.
254
00:12:43,262 --> 00:12:45,431
Así que te excedes en el teléfono.
255
00:12:45,431 --> 00:12:47,725
Siempre hay que pagar más.
256
00:12:47,725 --> 00:12:49,810
Tu problema es el plan de datos.
257
00:12:51,353 --> 00:12:54,190
Si cambias de prestador,
¿considerarías quedarte?
258
00:12:54,982 --> 00:12:57,359
Pero parece que quieres autodeportarte.
259
00:13:00,237 --> 00:13:02,323
- Que es...
- Sí, podría decirse.
260
00:13:02,323 --> 00:13:06,076
Creo que solo me quedo por mi familia.
261
00:13:06,076 --> 00:13:07,161
Ya veo.
262
00:13:07,161 --> 00:13:09,121
- Mis hijos.
- Sí.
263
00:13:09,121 --> 00:13:11,540
No nací en China, sino en México.
264
00:13:11,540 --> 00:13:13,125
Ellos nacieron en EE. UU.
265
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
Qué interesante.
266
00:13:15,002 --> 00:13:15,836
Dijiste que...
267
00:13:18,380 --> 00:13:20,424
Dijiste que no naciste en China.
268
00:13:20,424 --> 00:13:21,634
Naciste en México.
269
00:13:21,634 --> 00:13:24,845
- Nací en México.
- Y tus hijos nacieron en EE. UU.
270
00:13:24,845 --> 00:13:27,139
Es casi como en la canción.
271
00:13:28,557 --> 00:13:31,977
Si alguien puede convencerte
de que te quedes,
272
00:13:32,686 --> 00:13:34,063
ese es tu hijo.
273
00:13:34,063 --> 00:13:40,319
Así que hoy te dirá por qué quiere
que te quedes en Estados Unidos.
274
00:13:40,319 --> 00:13:42,738
Recibamos a Luis.
275
00:13:44,698 --> 00:13:46,659
Un aplauso para Luis.
276
00:13:46,659 --> 00:13:50,871
¡Estados Unidos!
277
00:13:52,498 --> 00:13:53,457
Muy bien.
278
00:13:54,041 --> 00:13:56,502
Luis, ¿qué te gusta de Estados Unidos?
279
00:13:56,502 --> 00:13:59,213
{\an8}El fútbol y todos los deportes de aquí.
280
00:13:59,213 --> 00:14:01,841
{\an8}- Sí, muy bien.
- Puedes ganar mucho dinero.
281
00:14:01,841 --> 00:14:04,343
{\an8}- Y las mujeres.
- Así es. Bien.
282
00:14:04,343 --> 00:14:06,971
- ¡Sí!
- Aquí te apoyan mucho.
283
00:14:06,971 --> 00:14:09,431
Ponte de pie. Estás de acuerdo con él.
284
00:14:09,431 --> 00:14:11,725
Ponte de pie un momento.
285
00:14:12,476 --> 00:14:14,854
El Unabomber quiere decirte
286
00:14:15,771 --> 00:14:17,189
algunas cosas.
287
00:14:17,189 --> 00:14:19,316
Coincidiste con lo que dijo Luis
288
00:14:19,316 --> 00:14:21,443
sobre el dinero y las mujeres...
289
00:14:22,486 --> 00:14:23,904
¿Quieres sumar algo?
290
00:14:23,904 --> 00:14:28,117
Bueno, me gustan las mujeres,
pero no me gusta Estados Unidos.
291
00:14:28,117 --> 00:14:30,703
Y las mujeres del sur...
292
00:14:31,412 --> 00:14:33,289
No soy antiestadounidense.
293
00:14:33,289 --> 00:14:35,875
- Soy neutral.
- Vamos, déjenlo...
294
00:14:36,417 --> 00:14:38,335
Esperen. Déjenlo terminar.
295
00:14:38,335 --> 00:14:41,755
¿A qué te refieres
con "las mujeres del sur"?
296
00:14:43,757 --> 00:14:45,801
Ya veo. Está bien.
297
00:14:46,552 --> 00:14:49,638
- ¿Viniste con este hombre encantador?
- Es mi novio.
298
00:14:49,638 --> 00:14:51,056
- Es tu novio.
- Sí.
299
00:14:51,056 --> 00:14:53,434
Recién... Ponte de pie, por favor.
300
00:14:53,434 --> 00:14:59,690
Recién dijo que le gustaban
las mujeres muy calientes del sur.
301
00:14:59,690 --> 00:15:01,025
¿Qué te parece?
302
00:15:01,025 --> 00:15:04,486
Bueno, le deseo lo mejor,
pero ahora está conmigo.
303
00:15:04,486 --> 00:15:06,572
- Lo disfruto y todo bien.
- Bueno.
304
00:15:06,572 --> 00:15:09,742
Pero si alguna vez
conoce a una de esas mujeres
305
00:15:09,742 --> 00:15:12,703
y quiere hacer algo,
lo apoyo, que lo disfrute.
306
00:15:14,121 --> 00:15:16,040
Mira qué grandioso es este país.
307
00:15:16,040 --> 00:15:19,335
Mira qué comprensivos
son estos dos sintecho
308
00:15:20,753 --> 00:15:23,631
en cuanto a sus preferencias sexuales.
309
00:15:24,798 --> 00:15:25,633
En ningún...
310
00:15:27,092 --> 00:15:28,969
En ningún otro país del mundo
311
00:15:28,969 --> 00:15:31,597
verás a una pareja sin hogar como esta
312
00:15:31,597 --> 00:15:34,767
que sale de su carpa,
va a un programa de Tim Dillon,
313
00:15:34,767 --> 00:15:38,312
y dice: "Cariño,
acuéstate con quien quieras,
314
00:15:38,312 --> 00:15:43,067
siempre y cuando robes algo de comida
para traer a la noche".
315
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Miren a estos dos. Así es Estados Unidos.
316
00:15:47,696 --> 00:15:51,575
¡Estados Unidos!
317
00:15:52,451 --> 00:15:54,453
Así es Estados Unidos.
318
00:15:55,537 --> 00:15:58,374
La pareja de Orange está aterrorizada.
319
00:15:59,333 --> 00:16:02,586
Corran hacia ellos
y apuñálenlos después del programa.
320
00:16:02,586 --> 00:16:07,341
Roben su maldito BMW
y su puto velero o lo que sea.
321
00:16:07,341 --> 00:16:10,552
Bueno, ¿alguien aquí es migrante?
322
00:16:11,553 --> 00:16:15,975
Bien, escuchemos a los migrantes,
como a esta mujer blanca que dice serlo.
323
00:16:17,851 --> 00:16:20,312
Será mejor que tenga acento ucraniano
324
00:16:20,312 --> 00:16:22,523
cuando le acerque el micrófono.
325
00:16:22,523 --> 00:16:24,775
A ver, ¿de dónde vienes?
326
00:16:24,775 --> 00:16:25,943
De Canadá.
327
00:16:33,492 --> 00:16:37,830
¡Estados Unidos!
328
00:16:39,581 --> 00:16:43,252
Maten a esa maldita canadiense
después del programa, ¿sí?
329
00:16:43,252 --> 00:16:46,672
Maldita... Estos adictos te prenderán fuego
330
00:16:47,256 --> 00:16:49,383
cuando termine el programa, mierda.
331
00:16:49,383 --> 00:16:53,137
Son extras de Breaking Bad,
son unos monstruos.
332
00:16:53,137 --> 00:16:56,557
Les pagamos un análisis de ITS
antes de dejarlos entrar.
333
00:16:57,266 --> 00:16:59,727
Los trajimos de una clínica pública.
334
00:17:00,394 --> 00:17:01,937
Tú eres de otro color.
335
00:17:05,941 --> 00:17:07,609
Sí, de pie. Ponte de pie.
336
00:17:07,609 --> 00:17:09,611
¿De dónde vienes?
337
00:17:09,611 --> 00:17:12,573
- Nací aquí.
- ¡Ya basta!
338
00:17:12,573 --> 00:17:15,367
No me refiero a eso.
Hablo en forma racista.
339
00:17:15,367 --> 00:17:17,828
Como dirían los del condado de Orange.
340
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
¿De dónde es tu familia?
341
00:17:19,997 --> 00:17:21,457
México. Son de México.
342
00:17:21,457 --> 00:17:23,751
Y miren... Y te va bien aquí.
343
00:17:23,751 --> 00:17:26,503
- Me encanta el país, sí.
- ¿A qué te dedicas?
344
00:17:26,503 --> 00:17:29,131
Atención al cliente
en tecnología educativa.
345
00:17:29,131 --> 00:17:30,758
Mátate. Escuchen una cosa.
346
00:17:32,092 --> 00:17:35,095
No encuentro un solo motivo
para que este hombre
347
00:17:35,095 --> 00:17:37,806
se quede en este país de mierda.
348
00:17:37,806 --> 00:17:42,186
Me parece que hay un patriota
349
00:17:42,186 --> 00:17:46,023
que vendrá y convencerá a Sergio,
350
00:17:46,023 --> 00:17:47,357
de una vez por todas,
351
00:17:47,357 --> 00:17:50,194
de que este es el mejor país del mundo.
352
00:17:50,194 --> 00:17:53,947
Damas y caballeros, recibamos a Bandit.
353
00:17:54,531 --> 00:17:57,701
{\an8}UN FURRO REAL
354
00:17:57,701 --> 00:17:59,286
{\an8}¡Un aplauso para Bandit!
355
00:17:59,286 --> 00:18:01,580
¡Un aplauso para Bandit!
356
00:18:02,164 --> 00:18:03,332
Toma asiento.
357
00:18:03,957 --> 00:18:10,380
¡Estados Unidos!
358
00:18:12,091 --> 00:18:13,926
Sinceramente, ustedes dos
359
00:18:13,926 --> 00:18:16,512
deberían irse con él y divertirse un poco.
360
00:18:16,512 --> 00:18:17,846
¿Entienden?
361
00:18:18,597 --> 00:18:19,848
Bandit,
362
00:18:19,848 --> 00:18:23,185
¿te sientes más libre en EE. UU.
que en otros lugares?
363
00:18:23,185 --> 00:18:24,103
{\an8}Claro que sí.
364
00:18:24,103 --> 00:18:27,314
{\an8}FURRO: SE IDENTIFICA COMO UN ANIMAL
CON RASGOS HUMANOS
365
00:18:27,314 --> 00:18:30,651
{\an8}Tengo otras opciones:
Gran Bretaña y Canadá.
366
00:18:31,527 --> 00:18:35,197
Canadá no me gusta.
Son todos alces que fingen ser personas.
367
00:18:35,197 --> 00:18:37,866
Tú eres una persona
que finge ser un perro.
368
00:18:37,866 --> 00:18:40,661
Es verdad. Me llevaría muy bien con ellos.
369
00:18:40,661 --> 00:18:42,579
Ahora, Sergio, mira a Bandit
370
00:18:42,579 --> 00:18:46,708
y dile todo lo que te parece
que está mal en este país.
371
00:18:46,708 --> 00:18:50,838
Mira a esta persona,
a quien no le asignaré un género.
372
00:18:50,838 --> 00:18:53,298
Mira a esta persona, Sergio.
373
00:18:53,298 --> 00:18:57,928
¿Cómo se te ocurre
que a este país le pasa algo malo?
374
00:19:00,013 --> 00:19:02,391
Mira, para alquilar un apartamento,
375
00:19:02,391 --> 00:19:07,604
debes adelantar el primer mes, el último
y, además, pagar un depósito.
376
00:19:07,604 --> 00:19:11,358
Y necesitas un perfil crediticio
de 680 puntos, como mínimo.
377
00:19:11,358 --> 00:19:12,818
- ¿Podrías?
- Es cierto.
378
00:19:12,818 --> 00:19:17,406
Tiene un buen punto con todo eso
sobre el proceso de alquiler, Bandit.
379
00:19:17,406 --> 00:19:19,491
Quizá tú no lo has experimentado.
380
00:19:20,701 --> 00:19:22,035
Es solo una intuición.
381
00:19:22,035 --> 00:19:25,038
Así es EE. UU.
Aquí el dinero fluye, amigo.
382
00:19:25,038 --> 00:19:27,291
Si no estás listo para mudarte,
383
00:19:27,291 --> 00:19:28,333
no te mudes.
384
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Luis, parece que estás muy incómodo.
385
00:19:32,004 --> 00:19:34,631
Pareces increíblemente incómodo.
386
00:19:34,631 --> 00:19:37,467
Mira eso. Es... Ahí está.
387
00:19:38,802 --> 00:19:39,845
Sergio, sí.
388
00:19:39,845 --> 00:19:42,806
Podría ganar más
con un cartel en alguna esquina.
389
00:19:42,806 --> 00:19:43,765
Moviéndolo.
390
00:19:44,808 --> 00:19:46,435
Sí, es un buen punto.
391
00:19:46,435 --> 00:19:49,605
Bandit, haz un último intento
de convencer a Sergio.
392
00:19:49,605 --> 00:19:51,690
Te trajimos a este escenario
393
00:19:51,690 --> 00:19:54,735
como ejemplo del país
que tenemos en la actualidad.
394
00:19:57,070 --> 00:19:57,905
{\an8}Sergio,
395
00:19:58,614 --> 00:19:59,448
{\an8}te lo suplico.
396
00:20:00,407 --> 00:20:02,826
{\an8}Quédate. Podemos ir juntos a Target.
397
00:20:02,826 --> 00:20:06,330
Podemos ir por un café
y luego caminar por el parque.
398
00:20:06,330 --> 00:20:07,998
La pasaremos genial.
399
00:20:08,749 --> 00:20:12,961
Incluso podríamos enamorarnos.
No sé. Es la tierra de las oportunidades.
400
00:20:12,961 --> 00:20:15,005
Me encantaría que te quedaras
401
00:20:15,005 --> 00:20:18,342
y fueras parte de esta hermosa nación.
402
00:20:18,342 --> 00:20:20,761
Un aplauso para Bandit, eso fue genial...
403
00:20:25,849 --> 00:20:27,809
Sergio, ¿te vas a quedar?
404
00:20:28,310 --> 00:20:30,145
¿O te vas a ir? ¿Qué harás?
405
00:20:32,397 --> 00:20:35,901
Nada hará que me quede. Me iré.
406
00:20:36,735 --> 00:20:40,322
Me iré de Estados Unidos.
El Sueño Americano se acabó.
407
00:20:41,156 --> 00:20:44,201
Sí, me iré. Estoy decidido.
408
00:20:44,201 --> 00:20:47,955
Bueno... dijo lo que siente.
Un aplauso para Sergio.
409
00:20:48,538 --> 00:20:52,251
Luis, Bandit, muchas gracias a todos.
410
00:20:52,751 --> 00:20:54,419
Un gran aplauso para ellos.
411
00:20:55,629 --> 00:20:57,547
Los despedimos. Gracias.
412
00:21:00,384 --> 00:21:03,512
Sería genial
que se quitara la cabeza y fuera RFK.
413
00:21:04,388 --> 00:21:07,891
"Me vestiré como perro
para salir en Netflix
414
00:21:07,891 --> 00:21:11,478
porque quiero ser
el presidente de los Estados Unidos".
415
00:21:13,855 --> 00:21:17,401
Seguimos con alguien
que representa la positividad corporal.
416
00:21:17,401 --> 00:21:19,987
Su madre es una bruja autoritaria:
417
00:21:19,987 --> 00:21:22,864
quiere controlar todo lo que ingiere.
418
00:21:22,864 --> 00:21:25,409
Damas y caballeros, recibamos a Livi.
419
00:21:25,409 --> 00:21:30,914
MI MAMÁ BOOMER ES AUTORITARIA
Y NECESITO QUE ME DEJE EN PAZ
420
00:21:36,712 --> 00:21:38,130
Livi, cariño.
421
00:21:38,714 --> 00:21:41,925
Gracias por venir, Livi. ¿Cómo estás?
422
00:21:41,925 --> 00:21:44,052
- Bien. ¿Y tú?
- Todo bien.
423
00:21:44,052 --> 00:21:47,097
- Así que tu mamá te saca de quicio.
- Sí.
424
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
¿Qué sucede?
425
00:21:48,348 --> 00:21:50,934
{\an8}Opina sobre cada cosa que como,
426
00:21:50,934 --> 00:21:54,730
{\an8}sobre si hago ejercicio,
sobre todo lo que consumo, el café.
427
00:21:54,730 --> 00:21:56,440
¿Qué le haces al café?
428
00:21:56,440 --> 00:21:59,693
Bueno, uso jarabes...
Hago un latte de vainilla helado.
429
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
No hay nada malo en eso.
¿Qué jarabes le pones al café?
430
00:22:03,071 --> 00:22:04,281
Solo de vainilla.
431
00:22:04,281 --> 00:22:06,408
¿Solo vainilla? ¿Cuántos bombeos?
432
00:22:06,408 --> 00:22:08,285
- Cuatro.
- ¿A fondo?
433
00:22:08,285 --> 00:22:10,579
- ¡A fondo! ¡Sí!
- ¿A fondo?
434
00:22:10,579 --> 00:22:12,039
- Bombea a fondo.
- ¡Sí!
435
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
Cuatro bombeos a fondo.
436
00:22:14,249 --> 00:22:17,502
Y no son bombeos cortos.
En Starbucks, lo sacudes.
437
00:22:17,502 --> 00:22:20,088
{\an8}- A fondo. Así es.
- Bombeas a fondo. Bien.
438
00:22:20,088 --> 00:22:22,632
{\an8}Y dime, ¿a qué se dedica tu madre?
439
00:22:22,632 --> 00:22:23,967
Enseña pilates.
440
00:22:23,967 --> 00:22:27,012
- Es instructora de pilates.
- Sí, así es.
441
00:22:27,012 --> 00:22:28,305
- Y ella...
- Sí.
442
00:22:28,889 --> 00:22:31,224
- Sí.
- Y quiere convencerte.
443
00:22:31,224 --> 00:22:34,186
¿Y defiendes tus derechos
como estadounidense?
444
00:22:34,186 --> 00:22:35,687
Hago lo mejor que puedo.
445
00:22:35,687 --> 00:22:37,856
Le digo: "Mamá, vete a la mierda.
446
00:22:37,856 --> 00:22:40,525
Haré lo que yo quiero. Soy adulta".
447
00:22:40,525 --> 00:22:43,028
¿Te oye por el altavoz del autoservicio?
448
00:22:43,028 --> 00:22:45,989
- No. No me oye.
- Ese es el problema.
449
00:22:45,989 --> 00:22:49,284
Tengo un TOC.
Soy una chica normal, tengo ansiedad.
450
00:22:49,284 --> 00:22:51,495
Y dice que es culpa de Starbucks:
451
00:22:51,495 --> 00:22:54,122
"Eso te da ansiedad.
El jarabe de vainilla".
452
00:22:54,122 --> 00:22:56,917
¿Y cómo se manifiesta el TOC en tu vida?
453
00:22:57,542 --> 00:22:59,127
- Toco cosas.
- Muy bien.
454
00:22:59,127 --> 00:23:00,295
Unas tres veces.
455
00:23:00,295 --> 00:23:02,172
- ¿Tocas todo tres veces?
- Sí.
456
00:23:02,172 --> 00:23:03,215
¿Y te lo comes?
457
00:23:03,215 --> 00:23:05,634
No, no me lo como. ¡No!
458
00:23:05,634 --> 00:23:08,720
Mi mamá te pidió que dijeras eso.
459
00:23:08,720 --> 00:23:11,098
La amas, pero quieres que se aleje.
460
00:23:11,098 --> 00:23:13,475
Sí, quiero que salga de mi nevera.
461
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
Que salga de tu nevera.
462
00:23:15,227 --> 00:23:18,563
Porque casi no hay espacio libre. Veamos...
463
00:23:19,439 --> 00:23:23,777
Damas y caballeros, ¿están listos
para conocer a la mamá de Livi?
464
00:23:24,361 --> 00:23:25,237
¡Que pase!
465
00:23:25,237 --> 00:23:28,532
Damas y caballeros, ¡recibamos
466
00:23:28,532 --> 00:23:31,034
a Dena!
467
00:23:32,244 --> 00:23:33,578
Aquí está.
468
00:23:34,121 --> 00:23:35,705
- Te aman.
- Dena.
469
00:23:36,998 --> 00:23:39,126
Dena, ¿cómo estás?
470
00:23:39,126 --> 00:23:41,128
- Muy bien.
- Bienvenida.
471
00:23:41,128 --> 00:23:44,214
Así que, básicamente, le pides a tu hija:
472
00:23:44,214 --> 00:23:46,466
"Toma decisiones más saludables".
473
00:23:46,466 --> 00:23:48,969
- Absolutamente.
- ¿Qué diablos te pasa?
474
00:23:49,928 --> 00:23:52,180
{\an8}No tiene edad suficiente para decidir.
475
00:23:52,180 --> 00:23:53,098
{\an8}¿Qué?
476
00:23:53,098 --> 00:23:54,141
{\an8}MAMÁ AUTORITARIA
477
00:23:54,141 --> 00:23:55,058
{\an8}Esperen.
478
00:23:55,058 --> 00:23:58,228
- Esperen.
- Esperen.
479
00:23:58,228 --> 00:24:01,857
Si quiero comer una puta dona,
no puedes decirme qué hacer.
480
00:24:01,857 --> 00:24:03,275
Tengo 25 años.
481
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Desde pequeña, siempre ha sido así.
482
00:24:06,236 --> 00:24:09,030
- Es...
- Cierra la boca, sí.
483
00:24:11,908 --> 00:24:13,994
- No, es cierto.
- Señoritas.
484
00:24:14,661 --> 00:24:17,747
No, imagina tener cinco
y que te grite por unas Oreo.
485
00:24:17,747 --> 00:24:20,542
- Imagina eso a los cinco.
- No teníamos Oreo.
486
00:24:20,542 --> 00:24:22,878
¿No tenían Oreo?
487
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
- No.
- Pero las encontró.
488
00:24:24,546 --> 00:24:26,298
Sí, las encontré.
489
00:24:26,298 --> 00:24:28,049
- Las encontró.
- Sí.
490
00:24:28,049 --> 00:24:30,302
¿Tienes una lista de prohibiciones?
491
00:24:30,302 --> 00:24:31,470
Sí.
492
00:24:31,470 --> 00:24:33,263
A ver. Saca la lista, Dena.
493
00:24:33,263 --> 00:24:36,933
Sácala. Saca la lista ahora mismo.
494
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
No.
495
00:24:38,435 --> 00:24:42,481
Primero: café con jarabes.
Es terrible para el cuerpo.
496
00:24:42,481 --> 00:24:44,566
Solo...
497
00:24:44,566 --> 00:24:46,860
- No, imposible.
- Aquí vamos.
498
00:24:46,860 --> 00:24:49,279
Solo según criterio médico.
499
00:24:50,405 --> 00:24:53,992
Pero Livi piensa:
"La vida es corta, bombea a fondo".
500
00:24:53,992 --> 00:24:55,911
Exacto. Eso dije.
501
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
No.
502
00:24:57,412 --> 00:25:01,082
La vida es corta y con tanto bombeo,
aún más, pero el punto...
503
00:25:01,791 --> 00:25:04,419
Puedes tomar un café por día,
no dos o tres.
504
00:25:04,419 --> 00:25:07,005
- Sin jarabe.
- Un café por día sin jarabe.
505
00:25:07,005 --> 00:25:08,757
Bueno, Hitler.
506
00:25:08,757 --> 00:25:11,384
- Sigue.
- Tal cual.
507
00:25:12,302 --> 00:25:15,138
Quisiera que dejara de consumir
todo lo blanco.
508
00:25:15,138 --> 00:25:17,849
Un momento, esperen.
509
00:25:17,849 --> 00:25:21,895
{\an8}Azúcar, harina, pasta, pan, arroz, queso.
510
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
{\an8}- Está bien.
- Lácteos.
511
00:25:25,440 --> 00:25:28,944
¿Cuál sería un término medio?
No dejará todo lo blanco.
512
00:25:28,944 --> 00:25:31,947
¿Puedes proponer algo
un poco más realista?
513
00:25:31,947 --> 00:25:34,199
Que lo deje, al menos, dos semanas.
514
00:25:34,199 --> 00:25:36,117
- Al menos, dos semanas.
- Sí.
515
00:25:36,117 --> 00:25:39,746
¿Sabes qué pasará después?
Hará una fiesta blanca.
516
00:25:41,831 --> 00:25:43,166
Se volverá loca.
517
00:25:43,166 --> 00:25:44,543
¿No te parece
518
00:25:45,210 --> 00:25:50,215
que está mal intentar microgestionar
la dieta de tu hija adulta?
519
00:25:50,215 --> 00:25:52,175
¡Sí!
520
00:25:52,175 --> 00:25:55,887
No. No si me preocupa su bienestar.
521
00:25:55,887 --> 00:25:59,182
Pero ¿te preocupa su bienestar o el tuyo?
522
00:26:00,392 --> 00:26:02,602
- Exacto.
- ¡Dena!
523
00:26:02,602 --> 00:26:04,229
Porque está proyectando.
524
00:26:04,229 --> 00:26:06,273
No es que vaya a tu casa
525
00:26:06,273 --> 00:26:09,025
y te obligue a ponerle vainilla a tu café.
526
00:26:09,025 --> 00:26:11,319
- Nunca hice algo así.
- ¿Verdad?
527
00:26:11,319 --> 00:26:15,824
¿Llega e intenta forzarte
a comer pan de masa madre?
528
00:26:16,491 --> 00:26:18,451
- No.
- Nunca hice algo así.
529
00:26:18,451 --> 00:26:21,913
No lo hace porque no comparte su comida,
pero escúchenme.
530
00:26:22,831 --> 00:26:25,417
No hay nada... Dena, vayamos a lo gordo.
531
00:26:25,417 --> 00:26:28,753
¿Qué es lo que realmente
quieres que tu hija...?
532
00:26:29,963 --> 00:26:32,674
- No es tan gracioso.
- Ponte de pie.
533
00:26:33,300 --> 00:26:34,759
- De pie.
- Muy bien.
534
00:26:35,343 --> 00:26:36,720
Necesitas una mamá así.
535
00:26:37,470 --> 00:26:39,180
- Sí.
- Seamos honestos.
536
00:26:39,180 --> 00:26:42,350
Tú y yo necesitamos
que Dena nos siga por ahí.
537
00:26:42,350 --> 00:26:44,269
- ¿Tienes madre?
- Sí.
538
00:26:44,269 --> 00:26:47,105
- ¿Se mete en tu vida?
- Sí.
539
00:26:47,105 --> 00:26:48,857
Ojalá se fuera a la mierda.
540
00:26:52,694 --> 00:26:57,240
Dena, sinceramente, fue muy claro,
quiere que te vayas a la mierda.
541
00:26:57,240 --> 00:27:00,493
Tú, ¿qué opinas de esto? ¿Tienes hijos?
542
00:27:00,493 --> 00:27:01,661
Aún no.
543
00:27:01,661 --> 00:27:03,413
Bueno, siéntate. Mejor...
544
00:27:04,414 --> 00:27:07,000
A nadie le importa. Tú, ven aquí.
545
00:27:07,000 --> 00:27:10,587
De pie. Bueno, este muchacho
le disparó al presidente Trump.
546
00:27:11,838 --> 00:27:15,884
Ahora quiero preguntarte:
¿qué piensas de esta gente?
547
00:27:17,260 --> 00:27:19,262
- No le disparé a Trump.
- Bueno.
548
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
¿Qué pienso?
549
00:27:21,139 --> 00:27:24,351
¿Qué opinas?
Eres un joven blanco. ¿Qué piensas?
550
00:27:25,018 --> 00:27:27,395
No sé, insultar a tu mamá es una locura.
551
00:27:27,395 --> 00:27:29,105
- Sí.
- Yo...
552
00:27:29,105 --> 00:27:30,023
¡Sí!
553
00:27:31,024 --> 00:27:32,067
Dena.
554
00:27:32,817 --> 00:27:34,361
¿Crees que sería posible
555
00:27:35,153 --> 00:27:37,530
que, por el bien de la salud de su hija,
556
00:27:38,239 --> 00:27:40,617
te relajaras al menos un poco?
557
00:27:40,617 --> 00:27:43,286
- Lo intentaré.
- "Lo intentaré". Muy bien.
558
00:27:43,286 --> 00:27:46,831
Tenemos buenas noticias:
enfrentarás tu primera prueba.
559
00:27:47,415 --> 00:27:51,002
Tu hija y yo estamos algo juguetones.
560
00:27:51,002 --> 00:27:53,880
Nos gustaría tomar un refrigerio.
561
00:27:53,880 --> 00:27:56,049
- Algo saludable.
- Está bien.
562
00:27:56,049 --> 00:28:00,720
Es de un lugar orgánico y saludable, ¿sí?
563
00:28:00,720 --> 00:28:02,514
- Quiero que lo pruebes.
- Sí.
564
00:28:03,181 --> 00:28:04,599
Traigan el refrigerio.
565
00:28:11,231 --> 00:28:13,233
No comeré las cerezas.
566
00:28:13,233 --> 00:28:16,611
- No, tienes que comerte las cerezas.
- Escúchame bien.
567
00:28:17,570 --> 00:28:20,365
- Está enojada.
- ¿Te sientes provocada?
568
00:28:22,242 --> 00:28:23,076
Bueno...
569
00:28:25,662 --> 00:28:28,331
- Quiero que lo pruebes. Dena, ven.
- Bueno.
570
00:28:28,331 --> 00:28:30,583
Acércate y pruébalo.
571
00:28:30,583 --> 00:28:32,669
- Pruébalo.
- De fresa no.
572
00:28:32,669 --> 00:28:35,422
- ¿Es menta o pistacho?
- No tengo idea.
573
00:28:39,175 --> 00:28:40,719
Es menta.
574
00:28:40,719 --> 00:28:42,846
- Un aplauso... come.
- Es menta.
575
00:28:42,846 --> 00:28:45,807
- ¡Vamos, mamá!
- ¡Vamos! Es delicioso.
576
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
Vamos, mamá.
577
00:28:48,685 --> 00:28:52,230
- ¡Cómete la cereza! ¡Cómetela!
- ¡Dena!
578
00:28:52,230 --> 00:28:53,982
¡Dena!
579
00:28:53,982 --> 00:28:56,651
- ¡Cómetela!
- ¡Un aplauso para Livi y Dena!
580
00:28:56,651 --> 00:28:58,570
¡Un gran aplauso para ellas!
581
00:28:59,738 --> 00:29:01,030
Muchas gracias.
582
00:29:01,030 --> 00:29:03,950
En esto gastamos
$10 000 del dinero de Netflix.
583
00:29:04,451 --> 00:29:08,121
Ahí está la última temporada
de House of Cards que no hicieron.
584
00:29:08,121 --> 00:29:09,164
Gracias.
585
00:29:09,164 --> 00:29:11,916
Otra ronda de aplausos para Dena y Livi.
586
00:29:13,793 --> 00:29:15,295
Eso es para los sintecho.
587
00:29:15,295 --> 00:29:18,214
Llévalo al refugio para los sintecho.
588
00:29:19,799 --> 00:29:21,760
Aún no me acostumbro a esta fila.
589
00:29:21,760 --> 00:29:25,013
Es una fila muy alocada, me gusta.
590
00:29:25,013 --> 00:29:26,639
Es una fila alocada.
591
00:29:26,639 --> 00:29:29,976
Este blanco del medio
está totalmente aterrado.
592
00:29:29,976 --> 00:29:32,187
No tiene idea de qué pasó.
593
00:29:32,187 --> 00:29:34,731
Aterrizaste en un acto de Kamala Harris.
594
00:29:34,731 --> 00:29:36,983
No tienes idea de qué está pasando.
595
00:29:36,983 --> 00:29:41,362
Este blanco está aterrorizado,
pero también algo excitado.
596
00:29:41,362 --> 00:29:44,491
Pero está bien,
así está EE. UU. actualmente.
597
00:29:45,074 --> 00:29:48,745
¿Estamos listos para recibir
a gente nueva y divertida?
598
00:29:51,623 --> 00:29:55,752
Para él, ella le dio la espalda a Dios
y le vendió su alma a OnlyFans.
599
00:29:55,752 --> 00:30:00,006
Pero lo que realmente quiere
es que siga colaborando con él en YouTube.
600
00:30:00,006 --> 00:30:03,218
El infierno de la Generación Z.
Bienvenido, Christian.
601
00:30:03,218 --> 00:30:06,137
MI PRIMA LE VENDIÓ SU ALMA A ONLYFANS
602
00:30:06,137 --> 00:30:09,098
Christian, adelante.
Gracias. Toma asiento.
603
00:30:09,682 --> 00:30:11,810
- Christian, toma asiento.
- Gracias.
604
00:30:11,810 --> 00:30:14,229
- Gracias.
- Toma asiento, Christian.
605
00:30:14,229 --> 00:30:18,942
Dime, solían hacer videos
con tu prima Bela.
606
00:30:18,942 --> 00:30:20,401
{\an8}- Sí.
- En YouTube.
607
00:30:20,401 --> 00:30:22,695
{\an8}Era mi mejor amiga, crecimos juntos.
608
00:30:22,695 --> 00:30:24,948
{\an8}La conozco desde que era un bebé.
609
00:30:24,948 --> 00:30:26,991
¿La conoces desde que eras bebé?
610
00:30:26,991 --> 00:30:29,577
- Sale en YouTube.
- Sí.
611
00:30:29,577 --> 00:30:32,038
Insulta a los hombres. ¿Nos explicas?
612
00:30:32,038 --> 00:30:36,167
Sí, publica un video y dice,
ya sabes, malas palabras.
613
00:30:37,085 --> 00:30:41,297
"Denme dinero", ya sabes,
les falta el respeto y les pide dinero.
614
00:30:41,297 --> 00:30:45,802
Y ellos le pagan,
es una cazafortunas, pero en internet.
615
00:30:46,344 --> 00:30:49,222
¿Y te parece que está perdiendo el tiempo?
616
00:30:50,723 --> 00:30:52,976
Creo que debería volver a lo de antes.
617
00:30:52,976 --> 00:30:55,895
- Hacíamos otro tipo de contenido.
- ¿Qué hacían?
618
00:30:55,895 --> 00:30:59,732
Hacíamos esos videos de desafíos,
ya sabes, lo básico...
619
00:31:02,068 --> 00:31:03,069
Christian.
620
00:31:03,945 --> 00:31:08,157
Nadie quiere que tu prima y tú
hagan videos de mierda de desafíos.
621
00:31:08,157 --> 00:31:09,450
Bueno, perdón.
622
00:31:09,450 --> 00:31:12,996
Prefieren que haga findom
o lo que sea que hace en YouTube.
623
00:31:12,996 --> 00:31:14,455
- Así es.
- Perdón.
624
00:31:14,455 --> 00:31:15,665
Perdón.
625
00:31:15,665 --> 00:31:18,209
¿La hacemos pasar? ¿Quieren conocerla?
626
00:31:19,335 --> 00:31:20,461
¿Quieren conocerla?
627
00:31:20,461 --> 00:31:25,675
¡Que pase!
628
00:31:25,675 --> 00:31:29,470
Muy bien, recibamos a Bela.
629
00:31:35,643 --> 00:31:36,644
Hola.
630
00:31:36,644 --> 00:31:40,064
Él prefiere a Dios, ella a OnlyFans.
631
00:31:40,064 --> 00:31:45,320
Dime, Bela, ¿qué está pasando?
¿Qué es lo que le molesta?
632
00:31:46,195 --> 00:31:48,698
{\an8}No entiende mi forma de ganar dinero
633
00:31:48,698 --> 00:31:51,326
{\an8}porque sus padres aún lo mantienen.
634
00:31:51,326 --> 00:31:52,243
{\an8}SU PRIMA SEXI
635
00:31:52,243 --> 00:31:53,828
{\an8}¿Qué? Espera.
636
00:31:53,828 --> 00:31:56,205
- Vaya, Christian.
- Espera.
637
00:31:57,457 --> 00:31:59,584
Mis papis no me dan dinero, así que...
638
00:31:59,584 --> 00:32:01,878
Sí, te lo dan los tipos de internet.
639
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
Y dime...
640
00:32:04,339 --> 00:32:07,967
¿Qué haces para que estos tipos te paguen?
641
00:32:07,967 --> 00:32:09,218
Los maltrato.
642
00:32:09,218 --> 00:32:13,139
Y mi mamá está suscrita a mis OnlyFans
para revisar el contenido.
643
00:32:13,139 --> 00:32:16,976
¿Tu mamá está suscrita a tu OnlyFans
para revisar el contenido?
644
00:32:16,976 --> 00:32:17,894
Sí.
645
00:32:17,894 --> 00:32:20,438
{\an8}Ese debería haber sido el título. Y dime...
646
00:32:20,438 --> 00:32:22,857
{\an8}SU MAMÁ ESTÁ SUSCRITA A SU ONLYFANS
647
00:32:22,857 --> 00:32:23,900
{\an8}Dime, Christian,
648
00:32:23,900 --> 00:32:27,862
¿por qué te molesta que tu prima
quiera mostrarse por dinero?
649
00:32:29,113 --> 00:32:30,907
{\an8}QUIERE HACER DESAFÍOS CON ELLA
650
00:32:30,907 --> 00:32:33,117
{\an8}Me preocupo por ella, la cuido.
651
00:32:33,117 --> 00:32:36,871
La quiero, es mi mejor amiga,
quiero estar al tanto de su vida.
652
00:32:36,871 --> 00:32:39,165
Si la quieres, págale.
653
00:32:40,166 --> 00:32:42,043
- Gracias.
- Está bien.
654
00:32:42,043 --> 00:32:45,672
No hago nada inapropiado,
no hablo sucio, no vendo mi cuerpo.
655
00:32:45,672 --> 00:32:48,091
Solo los maltrato, y a ellos les gusta.
656
00:32:48,800 --> 00:32:50,885
¿Cuánto tiempo más planeas hacerlo?
657
00:32:50,885 --> 00:32:55,181
Gano $20 000 al mes con estos tipos,
así que mientras siga así...
658
00:32:55,181 --> 00:32:56,099
¿Qué?
659
00:32:57,016 --> 00:32:58,518
Vengan, pónganse de pie.
660
00:32:58,518 --> 00:33:02,480
Sean honestos,
ustedes dos están suscritos.
661
00:33:02,480 --> 00:33:03,731
- ¿Es...?
- ¿Qué?
662
00:33:03,731 --> 00:33:06,067
¿Es raro verla en la vida real?
663
00:33:08,528 --> 00:33:11,406
- No.
- Y dime, ¿qué opinas de esto?
664
00:33:11,406 --> 00:33:13,491
¿Quién crees que tiene razón?
665
00:33:13,491 --> 00:33:16,536
Yo no tengo idea,
pero ¿a ti qué te parece?
666
00:33:16,536 --> 00:33:19,247
Tiene razón.
Ganar $20 000 por mes está bien.
667
00:33:19,831 --> 00:33:21,582
Bien, ¿tú qué opinas?
668
00:33:21,582 --> 00:33:22,709
Ella tiene razón.
669
00:33:22,709 --> 00:33:24,711
- Bien. Gracias.
- Sí.
670
00:33:24,711 --> 00:33:25,753
Gracias.
671
00:33:25,753 --> 00:33:30,466
Ellos son de Charlottesville.
Gracias por venir aquí.
672
00:33:30,466 --> 00:33:33,511
Es un problema extraño,
típico de la Generación Z.
673
00:33:33,511 --> 00:33:35,430
- ¿Entienden?
- ¡Es algo normal!
674
00:33:35,430 --> 00:33:37,306
No quieres que tenga OnlyFans,
675
00:33:37,306 --> 00:33:40,935
sino que pierda tiempo contigo
en YouTube, pésimo argumento.
676
00:33:40,935 --> 00:33:43,396
- Gracias.
- ¿Entiendes?
677
00:33:43,396 --> 00:33:45,273
No le ofreces algo mejor.
678
00:33:45,273 --> 00:33:48,151
Bueno, podríamos jugar
al Minecraft o Fortnite...
679
00:33:48,151 --> 00:33:49,652
Dios mío.
680
00:33:49,652 --> 00:33:53,072
- Santo cielo, no.
- ¿Qué?
681
00:33:53,656 --> 00:33:55,533
- Minecraft no.
- ¿Y el dinero?
682
00:33:55,533 --> 00:33:57,618
Tú, ponte de pie, por favor.
683
00:33:57,618 --> 00:34:00,204
Tuviste una erección al oír "Minecraft".
684
00:34:01,581 --> 00:34:03,041
Dime, Fortnite es...
685
00:34:03,041 --> 00:34:04,333
Eso...
686
00:34:04,333 --> 00:34:08,212
¿Podrías jugar al Fortnite con él
para que no la moleste más?
687
00:34:08,212 --> 00:34:09,547
Parece algo aburrido.
688
00:34:09,547 --> 00:34:11,299
- Sí.
- Sí. Es una locura...
689
00:34:11,299 --> 00:34:12,592
¿Eres un gamer?
690
00:34:12,592 --> 00:34:14,135
- No.
- ¿En serio?
691
00:34:14,135 --> 00:34:17,096
Sí. OnlyFans es más divertido.
692
00:34:17,096 --> 00:34:18,347
Muy bien.
693
00:34:18,347 --> 00:34:19,807
¿Te suscribirías?
694
00:34:20,349 --> 00:34:22,351
- ¿Cuánto cuesta?
- ¡Te maltrataré!
695
00:34:22,351 --> 00:34:24,062
No quiero que me maltraten.
696
00:34:24,062 --> 00:34:27,815
¿No quieres que te maltraten?
Le bastó con la secundaria. Bien.
697
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
Ven aquí, ¿qué opinas? Dime, ¿quién...?
698
00:34:32,779 --> 00:34:35,740
¿Podrías defender a Christian?
¿Qué te parece?
699
00:34:35,740 --> 00:34:38,159
Los defenderé. Ambos son mi familia.
700
00:34:38,159 --> 00:34:41,287
- ¡Es mi primo!
- ¿Es tu primo? ¿En serio?
701
00:34:41,287 --> 00:34:42,580
¡Es mi primo!
702
00:34:42,580 --> 00:34:44,874
¿Con quién estás de acuerdo?
703
00:34:45,750 --> 00:34:47,335
- La familia...
- ¡Elige!
704
00:34:47,335 --> 00:34:51,964
La familia debe estar unida,
así que no quiero tener que elegir.
705
00:34:52,673 --> 00:34:54,342
Pero ganen su propio dinero.
706
00:34:54,342 --> 00:34:56,344
- Bueno, fue justo.
- ¡Gracias!
707
00:34:56,344 --> 00:34:57,720
Fue justo.
708
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
- Bien.
- Lo entiende.
709
00:34:59,263 --> 00:35:03,226
Bela, ¿hay alguna razón
por la que dejarías tu OnlyFans?
710
00:35:03,226 --> 00:35:04,352
No.
711
00:35:05,228 --> 00:35:08,439
Muy bien.
Un aplauso para Bela y Christian.
712
00:35:08,439 --> 00:35:09,899
Denles un gran aplauso.
713
00:35:10,691 --> 00:35:12,527
Ambos deberían ir presos.
714
00:35:14,987 --> 00:35:16,364
Nunca conocí gente...
715
00:35:16,948 --> 00:35:19,742
Nunca conocí gente tan odiosa. Muy bien.
716
00:35:20,451 --> 00:35:22,995
Nunca conocí gente tan odiosa. Muy bien.
717
00:35:24,914 --> 00:35:27,875
Espero que los sintecho
los ataquen a la salida.
718
00:35:27,875 --> 00:35:31,963
Espero que los desuellen,
uno por uno. No, es broma.
719
00:35:31,963 --> 00:35:34,090
Son lindos, ¿qué se le va a hacer?
720
00:35:34,715 --> 00:35:37,260
Ahora vendrá alguien
que le dirá a su esposa
721
00:35:37,260 --> 00:35:39,679
que perdió $200 000 en los NFT,
722
00:35:39,679 --> 00:35:42,849
pero tranquilos, aún no ha perdido la fe.
723
00:35:42,849 --> 00:35:45,351
Recibamos a Francesco.
724
00:35:45,351 --> 00:35:50,314
PERDÍ $200 000 POR INVERTIR EN LOS NFT
Y MI ESPOSA NO LO SABE
725
00:35:50,815 --> 00:35:52,316
¡Sí!
726
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
- ¿Qué tal?
- Francesco.
727
00:35:56,696 --> 00:36:00,908
¿Sabes? Te pareces a todos mis amigos
que han perdido dinero en los NFT.
728
00:36:03,870 --> 00:36:05,121
Cuéntanos qué pasó.
729
00:36:05,121 --> 00:36:11,794
{\an8}Bueno, el primer NFT en el que invertí
fue una foto de un mono en 3D.
730
00:36:11,794 --> 00:36:14,213
- ¿Era un Bored Ape?
- Un derivado.
731
00:36:14,213 --> 00:36:15,298
¿Un derivado?
732
00:36:15,298 --> 00:36:19,051
No era del Bored Ape Yacht Club,
era una imitación...
733
00:36:19,051 --> 00:36:20,428
¡Oigan!
734
00:36:21,262 --> 00:36:23,431
Santo cielo. Esperen.
735
00:36:24,557 --> 00:36:26,267
Este tipo abrió su corazón.
736
00:36:26,267 --> 00:36:32,481
Dime, ¿cuánto dinero
habías invertido en los NFT?
737
00:36:32,481 --> 00:36:33,733
¿Cuánto perdiste?
738
00:36:33,733 --> 00:36:38,154
{\an8}Después de comprar, vender
y de hacer todo eso,
739
00:36:38,154 --> 00:36:41,157
{\an8}perdí unos $200 000 dólares en total.
740
00:36:42,241 --> 00:36:44,577
Bien. ¿Y tu esposa no lo sabe?
741
00:36:44,577 --> 00:36:47,830
No, no tiene ni idea
de que perdí tanto dinero.
742
00:36:47,830 --> 00:36:48,748
Claro.
743
00:36:49,832 --> 00:36:52,210
¿Y cómo crees que reaccionará?
744
00:36:52,960 --> 00:36:55,379
Bueno, mi esposa sabe de finanzas.
745
00:36:55,379 --> 00:36:58,758
Trabaja para una institución financiera,
746
00:36:59,425 --> 00:37:05,056
y ella siempre me dijo
que esto no era una buena idea, sí.
747
00:37:05,056 --> 00:37:08,768
Espera un momento.
¿Tu esposa, con conocimientos financieros,
748
00:37:08,768 --> 00:37:11,103
te decía que no era una buena idea?
749
00:37:11,103 --> 00:37:12,104
Así es.
750
00:37:12,104 --> 00:37:18,236
Y aun así invertiste $200 000
del dinero de la familia en el...
751
00:37:18,945 --> 00:37:21,155
Bueno, perdí $200 000.
752
00:37:21,155 --> 00:37:23,241
Pero invertí mucho más que eso.
753
00:37:23,241 --> 00:37:24,867
Está bien.
754
00:37:24,867 --> 00:37:27,662
Si vamos a ser honestos, revelemos todo.
755
00:37:27,662 --> 00:37:29,038
Está bien.
756
00:37:29,038 --> 00:37:31,082
De acuerdo, ¿están listos?
757
00:37:35,169 --> 00:37:37,672
En este programa valoramos la honestidad.
758
00:37:37,672 --> 00:37:39,215
¡Que pase!
759
00:37:39,215 --> 00:37:41,759
- Así es.
- ¡Que pase!
760
00:37:41,759 --> 00:37:47,640
Damas y caballeros, ¡recibamos a Lindsey!
761
00:37:53,312 --> 00:37:55,523
Lindsey, bienvenida al programa.
762
00:37:55,523 --> 00:37:57,817
Bienvenida al programa.
763
00:37:57,817 --> 00:37:59,485
Lindsey, bien...
764
00:38:06,492 --> 00:38:09,078
Lindsey.
765
00:38:09,078 --> 00:38:10,621
Bienvenida al programa.
766
00:38:10,621 --> 00:38:11,872
Felicidades.
767
00:38:11,872 --> 00:38:13,249
{\an8}Gracias.
768
00:38:13,249 --> 00:38:15,084
{\an8}¿De cuántos meses estás?
769
00:38:15,084 --> 00:38:16,335
{\an8}De ocho meses.
770
00:38:18,004 --> 00:38:21,257
Un aplauso para ella. Felicidades.
771
00:38:23,884 --> 00:38:25,803
¡Felicidades!
772
00:38:25,803 --> 00:38:28,973
Sabes que tu esposo
se metió en las cripto y los NFT.
773
00:38:28,973 --> 00:38:33,894
- ¿Qué te pareció en ese momento?
- Siempre me pareció una tontería.
774
00:38:35,771 --> 00:38:36,605
Es...
775
00:38:38,024 --> 00:38:41,110
Tu esposo te invitó
porque quiere confesarte algo.
776
00:38:41,110 --> 00:38:42,320
- Cielos.
- Sí.
777
00:38:42,320 --> 00:38:45,031
- Bueno.
- Así que le daremos la palabra.
778
00:38:46,615 --> 00:38:47,575
Bueno, sí...
779
00:38:53,331 --> 00:38:57,335
{\an8}Bueno, como ya sabes,
vamos a tener otro hijo,
780
00:38:57,335 --> 00:39:00,629
{\an8}así que quería asegurarme
de que fuéramos sinceros
781
00:39:00,629 --> 00:39:03,841
sobre nuestra situación financiera y...
782
00:39:05,176 --> 00:39:07,553
Bueno, la historia de nuestras finanzas...
783
00:39:08,804 --> 00:39:10,973
- Hablas como Joe Biden.
- Sí.
784
00:39:15,353 --> 00:39:18,189
- Sí, ya va.
- ¡Dilo de una vez!
785
00:39:20,816 --> 00:39:23,110
- Bueno...
- ¡Que lo diga!
786
00:39:23,110 --> 00:39:28,574
¡Que lo diga!
787
00:39:28,574 --> 00:39:30,743
Bueno, sí, seré sincero.
788
00:39:31,410 --> 00:39:35,831
Perdí alrededor de $200 000
de nuestro dinero en eso.
789
00:39:35,831 --> 00:39:36,749
¿Qué?
790
00:39:39,460 --> 00:39:42,797
Perdí esa cantidad. Sin embargo...
791
00:39:42,797 --> 00:39:44,757
- Sin embargo...
- Espera.
792
00:39:44,757 --> 00:39:48,761
Hay nuevas oportunidades.
Hay otras monedas.
793
00:39:49,970 --> 00:39:50,805
Así que...
794
00:39:51,389 --> 00:39:55,142
Sí, hay otras monedas.
Ahora se llaman shitcoins.
795
00:39:55,142 --> 00:39:56,435
Y...
796
00:39:56,435 --> 00:39:58,437
Espera. Démosle...
797
00:39:58,437 --> 00:40:01,357
Démosle un minuto a tu esposa Lindsey
798
00:40:01,941 --> 00:40:04,568
para asimilar lo que acabas de decir
799
00:40:04,568 --> 00:40:06,570
antes de que empieces a venderle
800
00:40:07,863 --> 00:40:10,157
las shitcoins, psicópata.
801
00:40:11,075 --> 00:40:13,577
Santo cielo.
802
00:40:13,577 --> 00:40:14,954
Es que...
803
00:40:15,454 --> 00:40:16,414
Un momento.
804
00:40:16,997 --> 00:40:18,666
¿$200 000?
805
00:40:18,666 --> 00:40:20,918
- Sí.
- ¿Estás loco?
806
00:40:23,587 --> 00:40:25,089
¿Estás loco?
807
00:40:25,714 --> 00:40:27,842
¿$200 000?
808
00:40:27,842 --> 00:40:31,178
Cuando la gente dice
que lo que haces es una locura,
809
00:40:31,178 --> 00:40:33,764
quiere decir que vas por buen camino.
810
00:40:33,764 --> 00:40:35,099
Ese es mi lema, es...
811
00:40:35,641 --> 00:40:37,017
- Mi amor.
- Ese es mi...
812
00:40:37,726 --> 00:40:39,937
Son $200 000.
813
00:40:39,937 --> 00:40:42,648
Espera, ¿fue una cita de Gary Vaynerchuk?
814
00:40:43,732 --> 00:40:45,818
Ven, acércate. Si este tipo...
815
00:40:45,818 --> 00:40:50,030
Si alguien estará de acuerdo contigo,
será alguien como él.
816
00:40:50,030 --> 00:40:54,076
Ven aquí...
Parece que empatizas con este tema.
817
00:40:54,076 --> 00:40:57,788
¿Apoyas...? Es un tipo
con el que tomarías coca en Miami.
818
00:40:57,788 --> 00:41:01,292
Ahora, ¿qué te...?
Cuando escuchas a este tipo, ¿qué piensas?
819
00:41:01,292 --> 00:41:04,128
Perdió $200 000, ¿qué te parece?
820
00:41:04,128 --> 00:41:06,881
Bueno, admito
que he negociado con las cripto.
821
00:41:10,384 --> 00:41:12,178
Espera, estamos sorprendidos.
822
00:41:13,262 --> 00:41:16,140
Podrías haber optado
por una cuenta Roth IRA,
823
00:41:16,140 --> 00:41:18,851
por un fideicomiso
o por bonos del gobierno.
824
00:41:18,851 --> 00:41:22,813
Pagan muy bien en 30 años.
Tendrías resuelta tu jubilación.
825
00:41:23,939 --> 00:41:26,442
Bueno, regresa a tu asiento.
826
00:41:26,442 --> 00:41:29,737
Este tipo nos engañó
para ofrecernos más inversiones.
827
00:41:29,737 --> 00:41:31,655
No es el perfil que buscamos.
828
00:41:32,281 --> 00:41:36,202
Lo elegí porque parecía relajado,
incluso drogado o algo así.
829
00:41:36,785 --> 00:41:39,997
Pero se puso a hablar
de las malditas cuentas Roth IRA.
830
00:41:40,873 --> 00:41:43,334
Tu esposo es mucho mejor que este tipo.
831
00:41:43,334 --> 00:41:45,127
- Mucho mejor.
- No.
832
00:41:45,920 --> 00:41:48,923
Ven. ¿Podrías darnos tu opinión?
833
00:41:48,923 --> 00:41:51,926
Pareces un sinvergüenza.
¿Hay alguna manera...?
834
00:41:51,926 --> 00:41:54,261
¿Podrías respaldar a este tipo?
835
00:41:54,261 --> 00:41:56,472
¿Hay alguna...? Tú lo entiendes, ¿no?
836
00:41:56,472 --> 00:41:58,474
- Podría haber salido bien.
- No.
837
00:41:58,474 --> 00:42:02,228
Desearía poder defenderlo,
pero quizá debas hacerte a un lado.
838
00:42:02,228 --> 00:42:06,315
Mejor que ella maneje las finanzas
y que tú te ocupes de los niños.
839
00:42:06,315 --> 00:42:08,484
Un momento.
840
00:42:11,737 --> 00:42:14,990
¿Hay alguien que apoye a este tipo?
841
00:42:14,990 --> 00:42:18,494
- ¿Hay algún tipo o mujer que lo apoye?
- No.
842
00:42:18,494 --> 00:42:20,913
- Sí.
- Sí, de pie. Gracias, Dios.
843
00:42:20,913 --> 00:42:23,624
Muchas gracias. Te lo agradezco.
844
00:42:23,624 --> 00:42:26,669
Pareces testigo de carácter
de una violación.
845
00:42:29,255 --> 00:42:30,548
Cielos.
846
00:42:34,885 --> 00:42:36,178
Fue un año difícil.
847
00:42:37,221 --> 00:42:40,891
Lo hiciste por tu familia.
Intentaste hacer una inversión.
848
00:42:40,891 --> 00:42:43,602
En EE. UU., los sueños pueden cumplirse.
849
00:42:43,602 --> 00:42:46,355
Lindsey,
el Psicópata Americano tiene razón.
850
00:42:47,648 --> 00:42:51,277
Incluso de camino aquí,
lo vi con un maldito hámster
851
00:42:51,277 --> 00:42:53,445
del que salía dinero.
852
00:42:53,445 --> 00:42:54,446
Y le pregunté:
853
00:42:55,364 --> 00:42:56,282
"¿Qué es eso?".
854
00:42:56,282 --> 00:42:58,617
- Hamster Kombat, la cripto.
- ¿Qué es?
855
00:42:58,617 --> 00:43:01,412
- Hamster Kombat.
- Ya no tolero esa mierda.
856
00:43:01,412 --> 00:43:04,748
Un momento. Espera. ¿Hamster Kombat?
857
00:43:04,748 --> 00:43:05,666
Así es.
858
00:43:05,666 --> 00:43:07,960
- Gran nombre.
- Sí, es muy bueno.
859
00:43:07,960 --> 00:43:11,088
Espera un momento. ¿Qué...?
¿Son hámsteres que pelean?
860
00:43:11,088 --> 00:43:13,048
¡No! Es un solo hámster.
861
00:43:13,048 --> 00:43:16,969
Solamente lo tocas,
y aparecen símbolos de dinero.
862
00:43:16,969 --> 00:43:19,471
No, pero esto me gusta. Cuéntame más.
863
00:43:19,471 --> 00:43:23,058
Dime... No, no juzguen, malditos.
Escúchame bien.
864
00:43:23,058 --> 00:43:25,102
Hay un hámster, ¿y qué pasa?
865
00:43:25,102 --> 00:43:30,024
{\an8}Bueno, el hámster aparece de la nada,
y cuanto más lo tocas, más...
866
00:43:30,024 --> 00:43:33,277
{\an8}cuanto más lo cliqueas...
y luego se convierte en CEO,
867
00:43:33,277 --> 00:43:35,237
{\an8}y puedes comprar un Lambo...
868
00:43:36,739 --> 00:43:39,533
Lindsey, ¿qué pensaste
cuando viste al hámster?
869
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
Le pregunté: "¿Qué diablos estás haciendo?
870
00:43:42,202 --> 00:43:44,538
A ver. Déjame ver el teléfono".
871
00:43:44,538 --> 00:43:47,750
- "Muéstrame". ¿Y sabes qué era?
- ¿Una marmota?
872
00:43:47,750 --> 00:43:50,210
Eran dos mujeres de dibujos animados,
873
00:43:50,878 --> 00:43:52,546
se llamaban "Twerk-algo".
874
00:43:52,546 --> 00:43:55,549
Cuanto más las tocas,
más les crecen los traseros.
875
00:44:01,764 --> 00:44:04,516
Es un minijuego dentro de Hamster Kombat.
876
00:44:04,516 --> 00:44:08,395
Para responder a tu pregunta,
lo que me gustaría
877
00:44:08,395 --> 00:44:11,815
es no volver a ver más mierdas como esas.
878
00:44:11,815 --> 00:44:16,654
Francesco, ¿podrías prometerle
a tu hermosa esposa embarazada
879
00:44:17,237 --> 00:44:19,782
que no volverás a jugar
880
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
con hámsteres,
881
00:44:22,785 --> 00:44:24,036
pingüinos,
882
00:44:24,036 --> 00:44:26,455
simios o mujeres con traseros grandes?
883
00:44:28,832 --> 00:44:32,211
Si eso es lo que debo hacer
para que sigamos...
884
00:44:33,420 --> 00:44:37,299
Si debo elegir
entre mi esposa o las cripto,
885
00:44:37,299 --> 00:44:38,467
elijo a mi esposa.
886
00:44:39,176 --> 00:44:43,180
Muy bien. Un aplauso para ellos.
887
00:44:46,141 --> 00:44:48,811
Lindsey, ¿te parece bien?
888
00:44:50,270 --> 00:44:51,855
Ver para creer.
889
00:44:51,855 --> 00:44:55,150
Muy bien. Dense un abrazo y un beso.
890
00:44:55,150 --> 00:44:56,068
Qué bien.
891
00:44:56,735 --> 00:44:58,278
Ese es tu hámster.
892
00:44:58,278 --> 00:45:00,364
- ¡Ese es tu hámster!
- Te amo.
893
00:45:00,364 --> 00:45:03,701
Damas y caballeros,
un aplauso para Lindsey y Francesco.
894
00:45:03,701 --> 00:45:05,160
Denles un aplauso.
895
00:45:06,120 --> 00:45:07,329
Denles un aplauso.
896
00:45:07,329 --> 00:45:09,623
Gracias por venir. Y buena suerte.
897
00:45:10,582 --> 00:45:13,252
Francesco, sé de algunas oportunidades.
898
00:45:13,252 --> 00:45:14,837
Hablemos más tarde.
899
00:45:16,797 --> 00:45:21,051
Bueno, después de lo que vimos hoy,
solo podemos llegar a una conclusión:
900
00:45:21,051 --> 00:45:22,845
Harvey Weinstein es inocente.
901
00:45:23,721 --> 00:45:25,222
Es broma.
902
00:45:25,222 --> 00:45:28,976
El pueblo estadounidense está enfermo,
y no hay nada que hacer.
903
00:45:28,976 --> 00:45:32,855
Faltan prisiones y no todos
pueden ir a luchar contra China.
904
00:45:32,855 --> 00:45:35,107
Así que, ¿qué podemos hacer?
905
00:45:35,107 --> 00:45:37,943
Podemos alimentarlos y pagarles por sexo.
906
00:45:37,943 --> 00:45:41,029
Gracias, y regístrese para votar.
¡Buenas noches!
907
00:45:43,365 --> 00:45:47,077
¿Estás dispuesto a menear por Kamala?
Hazlo por Kamala.
908
00:45:47,578 --> 00:45:52,040
Vamos, por Kamala.
Así no se menea. Qué espanto.
909
00:45:52,040 --> 00:45:54,168
- Dices que eres mago, ¿no?
- Sí.
910
00:45:54,168 --> 00:45:57,921
Saca el conejo del sombrero
y sigue al Conejo Blanco.
911
00:45:58,964 --> 00:46:00,466
{\an8}Eso estuvo pésimo.
912
00:46:00,466 --> 00:46:03,427
{\an8}Pero el punto es este... Fue pésimo.
913
00:46:04,094 --> 00:46:05,929
{\an8}- Libertad...
- Sí.
914
00:46:07,681 --> 00:46:11,185
{\an8}Qué estúpido es todo...
915
00:46:11,185 --> 00:46:12,936
{\an8}Es increíble.
916
00:46:12,936 --> 00:46:16,774
{\an8}Te tratan como una piñata,
pero les permites que...
917
00:46:16,774 --> 00:46:18,942
{\an8}Y no es porque seas mexicano.
918
00:46:19,943 --> 00:46:21,570
{\an8}No es porque seas mexicano.
919
00:46:21,570 --> 00:46:24,406
¡Cielos, mamá!
920
00:46:24,990 --> 00:46:25,908
Así que...
921
00:46:27,284 --> 00:46:30,329
a tus hijos no los controlarías tanto,
922
00:46:30,329 --> 00:46:34,833
pero si tu hija se volviera un globo,
¿ahí sí te involucrarías?
923
00:46:34,833 --> 00:46:35,751
Me molestaría.
924
00:46:35,751 --> 00:46:38,253
- Maya, ¿estás en una relación?
- Sí.
925
00:46:38,253 --> 00:46:40,964
- ¿Y qué tipo de hombre es?
- Un proveedor.
926
00:46:40,964 --> 00:46:43,300
- Un hombre generoso.
- Generoso. Bien.
927
00:46:43,300 --> 00:46:45,344
- ¿Qué edad tiene?
- Tiene 84.
928
00:46:45,344 --> 00:46:46,428
Tiene 84 años.
929
00:46:47,471 --> 00:46:48,972
Tiene 84 años...
930
00:46:49,848 --> 00:46:50,724
Tiene...
931
00:46:52,184 --> 00:46:54,311
Los blancos dan miedo, ¿no?
932
00:46:54,311 --> 00:46:57,147
{\an8}No soy cazafortunas,
pero me gustan grandes,
933
00:46:57,147 --> 00:46:59,817
{\an8}y si puedes cruzar las piernas así,
934
00:47:00,651 --> 00:47:01,735
{\an8}no me interesa.
935
00:47:06,824 --> 00:47:10,077
{\an8}¡Jose!
936
00:47:10,077 --> 00:47:11,620
{\an8}Fui clara, ¿verdad?
937
00:47:11,620 --> 00:47:13,747
{\an8}- ¿Dices que la tiene chica?
- Sí.
938
00:47:13,747 --> 00:47:17,167
¡Maten a John McCain!
939
00:47:17,751 --> 00:47:21,088
¡Maten a John McCain!
940
00:47:21,088 --> 00:47:24,341
{\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea