1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,851
Ciao, porci. Siamo tutti d'accordo
4
00:00:17,851 --> 00:00:21,563
che l'America è un cadavere
in decomposizione e viviamo all'inferno.
5
00:00:21,563 --> 00:00:26,693
Quando Netflix ci ha dato i soldi per fare
un cazzo di show sulle elezioni,
6
00:00:26,693 --> 00:00:30,280
abbiamo detto: perché sprecare tempo
a parlare coi politici?
7
00:00:30,280 --> 00:00:34,868
Parliamo coi criminali sessuali tossici
e avvelenati dal cibo che vivono qui.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,286
Sì!
9
00:00:36,286 --> 00:00:37,203
Andiamo.
10
00:00:37,704 --> 00:00:40,999
Mi chiamo Tim Dillon,
e, purtroppo, This Is Your Country.
11
00:00:43,376 --> 00:00:46,046
VERA GENTE
VERI PROBLEMI
12
00:00:46,046 --> 00:00:50,467
Che ti importa se tua cugina
vuole sfoggiare il suo corpo per soldi?
13
00:00:50,467 --> 00:00:53,636
Uccidete quella stronza canadese
dopo il cazzo di show.
14
00:00:53,636 --> 00:00:56,848
{\an8}- Un caffè al giorno, non due o tre.
- Ok, Hitler.
15
00:00:57,348 --> 00:00:59,184
{\an8}Se le vuoi bene, pagala.
16
00:00:59,184 --> 00:01:00,268
Grazie!
17
00:01:00,268 --> 00:01:03,104
Sai perché?
È il più grande Paese del mondo.
18
00:01:08,276 --> 00:01:10,528
Tim!
19
00:01:18,453 --> 00:01:21,956
Lavora facendo massaggi BBL su OnlyFans,
20
00:01:21,956 --> 00:01:26,044
ma è qui per dire alla sua ragazza
che è anche un pornodivo.
21
00:01:27,879 --> 00:01:32,342
Esatto, signore e signori,
diamo il benvenuto a William.
22
00:01:32,342 --> 00:01:37,347
BABY, DEVO DIRTI UNA COSA...
SONO UN PORNODIVO
23
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
William, come stai?
24
00:01:43,061 --> 00:01:44,521
Sto alla grande.
25
00:01:44,521 --> 00:01:46,940
Fai massaggi
26
00:01:47,899 --> 00:01:50,693
Brazilian Butt Lifting per vivere.
27
00:01:50,693 --> 00:01:51,903
Sì, esatto.
28
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
E lo fai su OnlyFans?
29
00:01:53,738 --> 00:01:57,075
{\an8}Lo faccio su OnlyFans
e anche per il mio lavoro.
30
00:01:57,075 --> 00:01:59,702
{\an8}E fai qualche altro tipo di massaggio?
31
00:01:59,702 --> 00:02:04,082
Sono addestrato per tutte le zone,
ma mi concentro sui glutei.
32
00:02:06,543 --> 00:02:10,130
Com'è? Come impastare
il pane di lievito madre? Cosa...
33
00:02:11,047 --> 00:02:13,258
Anzi, sai una cosa? Faccelo vedere.
34
00:02:13,258 --> 00:02:15,760
- Nessun problema.
- Portate il BBL.
35
00:02:18,805 --> 00:02:22,684
Portate il BBL, baby!
36
00:02:22,684 --> 00:02:25,395
William, voglio che ti alzi
37
00:02:25,395 --> 00:02:29,107
e fai vedere al pubblico un massaggio BBL.
38
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
Ma certo.
39
00:02:30,525 --> 00:02:32,902
Beh, questo è prima del BBL.
40
00:02:34,612 --> 00:02:38,616
Bisogna lubrificarlo o idratarlo,
un po' di crema nelle mani,
41
00:02:38,616 --> 00:02:40,910
e poi accarezzi lentamente.
42
00:02:42,537 --> 00:02:45,123
C'è qualche tecnica speciale oltre a...
43
00:02:45,123 --> 00:02:49,210
Abbiamo visto che, in realtà,
ciò che fai è tastare il culo.
44
00:02:49,210 --> 00:02:50,128
Sì.
45
00:02:51,129 --> 00:02:55,216
{\an8}Mentre lo massaggi,
è bene chiedere ogni tanto,
46
00:02:55,216 --> 00:02:57,093
{\an8}tipo: "Come va?
47
00:02:57,093 --> 00:02:58,428
Vuoi più pressione?"
48
00:02:58,428 --> 00:03:01,931
A volte, sai,
gemono invece di dire di sì, quindi...
49
00:03:01,931 --> 00:03:05,768
Sai, quando gemono,
probabilmente faranno: "Sì!"
50
00:03:05,768 --> 00:03:10,231
La tua ragazza ha qualche problema
con te che fai questo tipo di massaggio?
51
00:03:10,231 --> 00:03:13,401
La mia ragazza
ha un grosso problema con questo.
52
00:03:13,401 --> 00:03:15,695
- Sì.
- Ma cerco di spiegarle...
53
00:03:15,695 --> 00:03:17,447
È scioccante che abbia...
54
00:03:17,447 --> 00:03:20,825
Cerco di spiegarle:
"Sono nato per questo".
55
00:03:20,825 --> 00:03:21,910
Giusto.
56
00:03:21,910 --> 00:03:24,829
- Sono stato messo sulla Terra per questo.
- Sì.
57
00:03:24,829 --> 00:03:26,581
Sa quello che vuole.
58
00:03:27,415 --> 00:03:32,420
Senti, non sei volato qui
solo per mostrare alla gente:
59
00:03:32,420 --> 00:03:36,132
"Ecco come massaggiare un culo
preso al negozio di Halloween".
60
00:03:38,134 --> 00:03:41,012
Ok? Scherzo,
questa coppia ce l'ha prestato.
61
00:03:41,721 --> 00:03:42,639
Cosa...
62
00:03:43,431 --> 00:03:47,477
Sei qui per confessare alla tua ragazza
che facevi porno.
63
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Sì.
64
00:03:52,232 --> 00:03:53,399
William.
65
00:03:53,399 --> 00:03:55,276
Fatela uscire!
66
00:03:55,276 --> 00:03:58,488
Bene, signore e signori,
67
00:03:58,488 --> 00:04:01,532
diamo il benvenuto a Shireiny.
68
00:04:02,784 --> 00:04:05,370
Mi prendi in giro? Ehi, tre anni.
69
00:04:05,370 --> 00:04:08,456
Tre anni di queste stronzate
che devo sopportare.
70
00:04:08,456 --> 00:04:10,625
È pazzesco, cazzo, e imbarazzante.
71
00:04:10,625 --> 00:04:14,045
Shireiny, cosa ti fa arrabbiare?
72
00:04:14,045 --> 00:04:16,756
{\an8}Che sta tutto il giorno tra culo e tette.
73
00:04:16,756 --> 00:04:18,591
{\an8}Non ne hai abbastanza a casa?
74
00:04:18,591 --> 00:04:19,550
{\an8}È un lavoro.
75
00:04:19,550 --> 00:04:22,804
- Va bene, trova un altro lavoro!
- È un lavoro.
76
00:04:22,804 --> 00:04:24,973
Perché non vai a lavorare a Target?
77
00:04:24,973 --> 00:04:27,267
- Hai i vestiti giusti.
- Target.
78
00:04:28,935 --> 00:04:31,354
Che comica. Che burlona. Piccola burlona.
79
00:04:31,354 --> 00:04:35,817
E se fossi io intorno ai cazzi?
Col cazzo in faccia tutto il giorno?
80
00:04:36,401 --> 00:04:37,860
Beh, William è qui
81
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
per dirti una cosa.
82
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
William, è il tuo momento di verità.
83
00:04:43,032 --> 00:04:45,326
{\an8}DIRÀ ALLA SUA RAGAZZA CHE FA PORNO
84
00:04:45,326 --> 00:04:47,245
{\an8}Prima facevo porno.
85
00:04:47,245 --> 00:04:48,204
Cosa?
86
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
- No.
- Nel passato.
87
00:04:51,291 --> 00:04:54,377
- Mi state prendendo in giro? No.
- Nel passato.
88
00:04:54,377 --> 00:04:55,503
Era... È...
89
00:04:55,503 --> 00:04:59,048
Puoi essere più specifico?
Cosa intendi per porno?
90
00:04:59,048 --> 00:05:01,843
Mi registravo
mentre facevo sesso con le donne.
91
00:05:02,635 --> 00:05:03,970
Sembra proprio porno.
92
00:05:06,597 --> 00:05:08,558
E mi hai portata qui per dirmelo?
93
00:05:09,475 --> 00:05:11,728
Voglio confessare tutto.
94
00:05:11,728 --> 00:05:13,396
Voglio ricominciare.
95
00:05:13,396 --> 00:05:16,024
Mi siedo qui, perché ora sono disgustata.
96
00:05:18,443 --> 00:05:21,863
- William...
- Perché non me l'hai detto subito?
97
00:05:21,863 --> 00:05:24,991
Se non puoi sopportare
che faccia massaggi,
98
00:05:24,991 --> 00:05:28,036
di certo non puoi sopportare
che faccia porno.
99
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
Se non puoi accettate
che faccia massaggi BBL,
100
00:05:30,913 --> 00:05:33,499
non lo meriti mentre fa porno.
101
00:05:35,209 --> 00:05:37,545
C'è qualcun altro che sta ascoltando.
102
00:05:37,545 --> 00:05:40,048
Non c'è solo la tua bellissima ragazza.
103
00:05:40,048 --> 00:05:41,799
- Ha un'altra?
- No, aspetta.
104
00:05:41,799 --> 00:05:43,634
Beh, sì e no.
105
00:05:44,844 --> 00:05:46,346
- Sì e no.
- No.
106
00:05:46,346 --> 00:05:50,058
Signore e signori,
la madre di William è dietro le quinte.
107
00:05:51,809 --> 00:05:54,312
E probabilmente ha qualche opinione.
108
00:05:54,312 --> 00:05:58,900
Date il benvenuto a Sata, gente!
109
00:06:00,526 --> 00:06:02,070
Ehi, mamma!
110
00:06:05,531 --> 00:06:06,866
CIAO MAMMA
111
00:06:06,866 --> 00:06:09,577
Beh, William, spiegale che sta succedendo.
112
00:06:10,995 --> 00:06:11,954
Wow, è pazzesco.
113
00:06:12,830 --> 00:06:14,248
{\an8}Cazzo, è pazzesco.
114
00:06:14,248 --> 00:06:15,583
{\an8}Ehi, che diavolo...
115
00:06:16,250 --> 00:06:18,795
{\an8}Ho confessato a Shireiny che facevo porno.
116
00:06:18,795 --> 00:06:21,631
- Sapevi che faceva porno?
- Aspetta. Wow.
117
00:06:22,757 --> 00:06:23,925
Aspetta un attimo.
118
00:06:25,426 --> 00:06:26,803
Facevi porno?
119
00:06:27,512 --> 00:06:30,139
- Sì. L'ho fatto.
- Non OnlyFans. Porno.
120
00:06:30,139 --> 00:06:31,557
- È lo stesso.
- Sesso?
121
00:06:31,557 --> 00:06:32,475
Non lo è.
122
00:06:33,476 --> 00:06:36,854
Sì. È stato tre anni fa.
123
00:06:37,355 --> 00:06:38,940
- Lo fa ancora!
- Bugiardo!
124
00:06:38,940 --> 00:06:42,276
William, quando hai smesso di fare porno?
125
00:06:42,276 --> 00:06:43,986
{\an8}- Aspetta. Scusa.
- Sì.
126
00:06:44,862 --> 00:06:46,823
{\an8}Sei andato a scuola...
127
00:06:46,823 --> 00:06:47,740
{\an8}Giusto.
128
00:06:48,574 --> 00:06:49,575
{\an8}...per fare film.
129
00:06:51,953 --> 00:06:54,831
Non capisco.
Ti ho comprato l'attrezzatura.
130
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
- Le telecamere.
- Lo so.
131
00:06:56,666 --> 00:07:00,837
Ti ho comprato luci, microfoni...
Ti ho comprato tutto. Non capisco.
132
00:07:00,837 --> 00:07:02,213
Guadagno molto bene.
133
00:07:02,213 --> 00:07:05,216
Puoi dirci quanti soldi guadagni
facendo questo?
134
00:07:05,216 --> 00:07:08,886
Sei cifre.
Perché non faccio solo il porno,
135
00:07:08,886 --> 00:07:11,931
ma lo filmo, lo monto...
136
00:07:11,931 --> 00:07:14,559
Sono dentro all'industria fino al collo.
137
00:07:15,184 --> 00:07:16,018
Sì!
138
00:07:17,854 --> 00:07:18,813
Aspettate.
139
00:07:19,564 --> 00:07:21,232
Qual è il tuo nome da porno?
140
00:07:21,816 --> 00:07:23,109
È "Long Willy".
141
00:07:25,153 --> 00:07:25,987
Long...
142
00:07:26,821 --> 00:07:30,366
Sata, tuo figlio
è un giovane molto intraprendente...
143
00:07:30,366 --> 00:07:33,244
Ascolta, Kim Kardashian
aveva un video porno...
144
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
- Era segreto.
- Aspetta! Aveva un video porno.
145
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
- È una miliardaria.
- È un buon punto.
146
00:07:38,583 --> 00:07:41,169
- È un buon punto per William.
- Andiamo.
147
00:07:41,169 --> 00:07:42,920
- Kim Kardashian...
- Grazie.
148
00:07:42,920 --> 00:07:45,381
...è la puttana di maggior successo.
149
00:07:45,381 --> 00:07:47,383
- Sì.
- È un'ottima osservazione.
150
00:07:48,050 --> 00:07:50,595
Può alzarsi, signore? Lei guarda il porno.
151
00:07:50,595 --> 00:07:52,472
Posso farle una domanda?
152
00:07:52,472 --> 00:07:57,351
Cosa ne pensa di un giovane
che fa porno e ci guadagna?
153
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
- È un imprenditore.
- Bravo.
154
00:07:59,520 --> 00:08:02,106
Le dispiacerebbe se suo figlio lo facesse?
155
00:08:02,106 --> 00:08:04,901
- Non gli lascerei fare porno.
- Esatto.
156
00:08:04,901 --> 00:08:07,361
- Non lo trova un po' ipocrita?
- Sì.
157
00:08:07,361 --> 00:08:09,655
- Ma non glielo lascerebbe fare?
- No.
158
00:08:10,823 --> 00:08:13,034
Ma guarda un sacco di porno, cazzo.
159
00:08:13,910 --> 00:08:17,205
Se qualcuno guardasse
il suo laptop adesso,
160
00:08:17,205 --> 00:08:19,790
non riuscirebbe a dormire, siamo onesti.
161
00:08:19,790 --> 00:08:24,253
E non è porno normale. È teste di donne
contro tavoli di vetro, è brutto.
162
00:08:25,004 --> 00:08:27,673
Non viene se non vede il sangue.
Siamo onesti.
163
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
Le cose che ha sul suo portatile...
164
00:08:30,218 --> 00:08:32,678
Ok, si sieda prima che arrivi l'FBI.
165
00:08:34,138 --> 00:08:39,018
Massaggi qualcuno su OnlyFans
con cui hai fatto sesso in passato?
166
00:08:40,228 --> 00:08:41,145
In teoria. Sì.
167
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
- Cosa?
- Shireiny.
168
00:08:42,980 --> 00:08:45,441
- In passato. Sì.
- Stai scherzando?
169
00:08:45,441 --> 00:08:49,862
Non dovresti farlo con chi sei stato,
che sia lavoro o meno. Non importa.
170
00:08:49,862 --> 00:08:52,740
Se fossi un dottore e lei stesse morendo:
171
00:08:52,740 --> 00:08:55,326
"Abbiamo fatto sesso,
non posso salvarti. Muori."
172
00:08:55,326 --> 00:08:57,912
- No! Lasciala morire.
- Non funziona così.
173
00:08:57,912 --> 00:09:01,832
- Lascia morire quella stronza.
- Capisco il punto di William.
174
00:09:01,832 --> 00:09:04,669
Se le massaggiassi il culo
per farla tornare in vita
175
00:09:04,669 --> 00:09:07,547
e fossi pagato su OnlyFans, capisco.
176
00:09:07,547 --> 00:09:11,676
Quante persone pensano che dovrebbero
superarlo e restare insieme?
177
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
Sì!
178
00:09:13,302 --> 00:09:14,762
Sono un bel po'.
179
00:09:14,762 --> 00:09:20,476
Quante persone pensano che Shireiny
ha il diritto di dirgli "vaffanculo"?
180
00:09:24,605 --> 00:09:28,276
William, c'è un'altra cosa
che devi fare adesso.
181
00:09:28,276 --> 00:09:31,612
Un'altra cosa che devi dire
davanti a Dio e al Paese,
182
00:09:31,612 --> 00:09:35,283
davanti a tua madre,
davanti alla tua bellissima ragazza,
183
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
e noi ti daremo la possibilità di farlo.
184
00:09:38,119 --> 00:09:40,830
{\an8}- Oddio. Ora ho paura.
- Merda, fratello.
185
00:09:40,830 --> 00:09:43,833
{\an8}- Mi devo alzare per questo.
- Dove vai?
186
00:09:46,127 --> 00:09:49,130
Ti picchio se vieni qui e mi abbracci ora...
187
00:09:49,130 --> 00:09:50,256
Ascolta.
188
00:09:51,632 --> 00:09:53,801
Tesoro, ne abbiamo passate tante
189
00:09:54,468 --> 00:09:57,263
e tu ci sei sempre stata per me, sai?
190
00:09:57,263 --> 00:09:59,015
Quando massaggio le donne,
191
00:09:59,015 --> 00:10:02,768
le mie mani sono sul loro culo,
ma i miei occhi sono su di te.
192
00:10:02,768 --> 00:10:05,313
- Che stronzate.
- Sai?
193
00:10:05,313 --> 00:10:08,232
Sei una sciocca.
Se ci caschi, sei uno sciocca.
194
00:10:08,232 --> 00:10:10,151
E stai per piangere, sei pazza.
195
00:10:10,151 --> 00:10:13,654
E lo so che il mio cazzo
è là fuori su Internet.
196
00:10:13,654 --> 00:10:14,780
Little Willy.
197
00:10:15,781 --> 00:10:17,366
Non è Little Willy.
198
00:10:17,366 --> 00:10:22,246
Ma senti, tesoro... Potrebbe essere
la cosa più folle che abbia mai fatto.
199
00:10:24,540 --> 00:10:25,916
- Voglio essere...
- Cosa?
200
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
- Voglio essere il tuo pornodivo.
- No.
201
00:10:32,465 --> 00:10:35,009
Per il resto della mia vita.
202
00:10:35,009 --> 00:10:37,303
Non c'è modo che lo accetterà.
203
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
- Chiudi.
- Mi vuoi sposare?
204
00:10:39,180 --> 00:10:41,140
- Sei pazza.
- Il tuo pornodivo.
205
00:10:41,140 --> 00:10:43,643
Sì!
206
00:10:44,226 --> 00:10:46,604
Un bell'applauso.
207
00:10:47,188 --> 00:10:49,482
È una coppia felice.
208
00:10:49,482 --> 00:10:51,525
È un bellissimo... È amore.
209
00:10:51,525 --> 00:10:55,112
OnlyFans? Che ne dite di OnlyFam?
210
00:10:55,112 --> 00:10:58,407
Forza! Forza, abbracciatevi!
211
00:10:58,407 --> 00:10:59,533
Abbracciatevi!
212
00:10:59,533 --> 00:11:03,079
Alzatevi tutti. Dai, mamma, è bellissimo.
213
00:11:03,079 --> 00:11:05,748
Hai tuo figlio, tua nuora.
214
00:11:06,457 --> 00:11:08,125
Grazie infinite, ragazzi.
215
00:11:11,087 --> 00:11:13,339
Guardate. È amore.
216
00:11:13,339 --> 00:11:14,965
Ecco cos'è l'amore.
217
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
L'amore è... Ha potere.
218
00:11:19,220 --> 00:11:20,721
Cosa ne pensa lei?
219
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
Penso sia disgustoso.
220
00:11:22,306 --> 00:11:23,849
Perché sono neri?
221
00:11:23,849 --> 00:11:26,102
No!
222
00:11:26,102 --> 00:11:31,899
Orange County è uno dei più grandi
posti razzisti in tutto il mondo,
223
00:11:31,899 --> 00:11:33,776
ed è un po' disgustoso
224
00:11:34,443 --> 00:11:39,198
che questa stronza bianca
giudichi queste belle persone.
225
00:11:39,198 --> 00:11:41,075
È sbagliato. Non mi piace.
226
00:11:41,992 --> 00:11:44,245
Vorrei che scegliesse diversamente.
227
00:11:45,329 --> 00:11:49,125
E ora, è immigrato
in questo Paese 35 anni fa
228
00:11:49,125 --> 00:11:55,131
e ora vuole andarsene, a meno che
suo figlio non lo convinca a restare.
229
00:11:55,131 --> 00:11:58,926
Signore e signori,
diamo un caloroso benvenuto a Sergio.
230
00:11:58,926 --> 00:12:03,931
SONO IMMIGRATO IN AMERICA,
ORA VOGLIO ANDARMENE, CAZZO!
231
00:12:09,437 --> 00:12:11,439
Eccolo qui, Sergio.
232
00:12:12,106 --> 00:12:15,067
- Sergio, benvenuto allo show.
- Grazie.
233
00:12:15,067 --> 00:12:19,739
C'è qualcosa o qualcuno che potrebbe
convincerti a restare in questo Paese?
234
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
No.
235
00:12:22,992 --> 00:12:27,872
{\an8}Ho deciso che l'America
non è più il sogno americano per me.
236
00:12:27,872 --> 00:12:31,083
- E sono pronto ad andarmene da qui.
- Sì.
237
00:12:31,083 --> 00:12:34,920
- Non voglio restare, sai?
- Perché dici così?
238
00:12:34,920 --> 00:12:39,091
Non è più lo stesso Paese.
Devi avere Internet ad alta velocità,
239
00:12:39,091 --> 00:12:42,678
devi pagare gigabyte extra
sul telefono se superi il limite.
240
00:12:43,262 --> 00:12:47,725
- Quindi superi il limite sul telefono.
- Anche gli americani pagano extra.
241
00:12:47,725 --> 00:12:49,810
Il tuo problema è il piano dati.
242
00:12:51,353 --> 00:12:54,064
Se te ne diamo uno nuovo potresti restare?
243
00:12:54,982 --> 00:12:57,359
Ma sembri voler autodeportarti.
244
00:13:00,237 --> 00:13:02,323
- Che è...
- Potremmo dire così.
245
00:13:02,323 --> 00:13:06,076
Penso che ciò che mi trattiene qui
sia la mia famiglia.
246
00:13:06,076 --> 00:13:07,161
Giusto.
247
00:13:07,161 --> 00:13:09,121
- Ma, sai, i miei figli.
- Sì.
248
00:13:09,121 --> 00:13:11,582
Non sono nato in Cina, ma in Messico.
249
00:13:11,582 --> 00:13:14,335
- Loro sono nati negli USA.
- Interessante.
250
00:13:15,002 --> 00:13:16,045
Quindi hai detto...
251
00:13:18,380 --> 00:13:20,424
che non sei nato in Cina,
252
00:13:20,424 --> 00:13:21,634
ma in Messico.
253
00:13:21,634 --> 00:13:24,845
- In Messico.
- E quei ragazzi sono nati negli USA.
254
00:13:24,845 --> 00:13:27,139
Che canzone di merda, sai?
255
00:13:28,557 --> 00:13:31,977
Se qualcuno può convincerti a restare,
256
00:13:32,686 --> 00:13:34,063
è tuo figlio
257
00:13:34,063 --> 00:13:36,232
e ti dirà
258
00:13:36,232 --> 00:13:40,319
perché vuole che resti in America.
259
00:13:40,319 --> 00:13:42,738
Un applauso per Luis, gente.
260
00:13:44,698 --> 00:13:46,659
Un applauso per Luis.
261
00:13:46,659 --> 00:13:50,871
USA!
262
00:13:52,498 --> 00:13:53,457
Giusto.
263
00:13:54,041 --> 00:13:56,502
Luis, cosa ami dell'America?
264
00:13:56,502 --> 00:13:59,296
{\an8}Abbiamo il football,
tutti gli sport americani.
265
00:13:59,296 --> 00:14:01,841
{\an8}- Giusto.
- Tutti i soldi che puoi fare.
266
00:14:01,841 --> 00:14:04,343
{\an8}- Le donne.
- Esatto. Ok.
267
00:14:04,343 --> 00:14:06,971
- Sì!
- Giusto. Questo tizio...
268
00:14:06,971 --> 00:14:09,431
Alzati, dato che sei d'accordo con lui.
269
00:14:09,431 --> 00:14:11,725
Ti alzi? Alzati un attimo.
270
00:14:12,476 --> 00:14:14,854
L'Unabomber vuole dire
271
00:14:15,771 --> 00:14:17,189
qualche parola qui.
272
00:14:17,189 --> 00:14:21,777
Hai concordato quando Luis parlava
di quanti soldi puoi fare e delle donne...
273
00:14:22,486 --> 00:14:23,821
Cosa vuoi dirgli?
274
00:14:23,821 --> 00:14:28,117
Sinceramente, mi interessano le donne,
ma non necessariamente l'America.
275
00:14:28,117 --> 00:14:30,703
E voglio dire, le donne giù nel Sud...
276
00:14:31,412 --> 00:14:33,289
Non sono contro l'America.
277
00:14:33,289 --> 00:14:35,875
- Sono neutrale.
- Dai, lasciatelo...
278
00:14:36,417 --> 00:14:39,295
Aspettate, lasciatelo finire. Le donne...
279
00:14:39,295 --> 00:14:41,755
Cosa intendi con "le donne giù nel Sud"?
280
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Muy caliente.
281
00:14:43,674 --> 00:14:45,801
Ho capito. Va bene.
282
00:14:46,427 --> 00:14:49,638
- Sei con quest'uomo adorabile?
- Sì, è il mio ragazzo.
283
00:14:49,638 --> 00:14:51,140
- È il tuo ragazzo.
- Sì.
284
00:14:51,140 --> 00:14:53,434
Quando... Alzati un attimo. Quando...
285
00:14:53,434 --> 00:14:54,768
Quando dice
286
00:14:54,768 --> 00:14:59,356
che gli piacciono queste donne
muy caliente del Sud,
287
00:14:59,356 --> 00:15:01,025
come ti fa sentire?
288
00:15:01,025 --> 00:15:04,486
Beh, meglio per lui, è con me ora, sai?
289
00:15:04,486 --> 00:15:06,906
Mi piace e tutto, ma, sai,
290
00:15:06,906 --> 00:15:09,742
se mai incontrasse una di queste donne
291
00:15:09,742 --> 00:15:12,703
e volesse farlo, insomma, meglio per lui.
292
00:15:13,996 --> 00:15:15,956
Guarda che grande Paese è questo.
293
00:15:15,956 --> 00:15:19,335
Guarda quanto sono comprensivi
questi due senzatetto
294
00:15:20,753 --> 00:15:24,048
riguardo alle inclinazioni sessuali
l'uno dell'altra.
295
00:15:24,798 --> 00:15:25,633
Non c'è...
296
00:15:27,092 --> 00:15:31,680
Non c'è nessun altro Paese al mondo
dove una coppia senza casa
297
00:15:31,680 --> 00:15:34,642
esca dalla tenda,
vada a uno show di Tim Dillon
298
00:15:34,642 --> 00:15:38,312
e dica: "Tesoro, puoi scoparti chi vuoi,
299
00:15:38,312 --> 00:15:43,067
basta che rubi del cibo in scatola
e lo porti in questa tenda stanotte".
300
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Guardate questi due. Ecco cos'è l'America.
301
00:15:47,696 --> 00:15:51,575
USA!
302
00:15:52,451 --> 00:15:54,453
Questa è l'America.
303
00:15:55,454 --> 00:15:59,249
Questa coppia di Orange County
è così fottutamene spaventata.
304
00:15:59,249 --> 00:16:02,586
Accoltellateli dopo lo spettacolo.
305
00:16:02,586 --> 00:16:07,341
Prendete la loro cazzo di BMW
e la loro cazzo di barca a vela.
306
00:16:07,341 --> 00:16:10,552
Beh, c'è qualcuno tra il pubblico
che è un immigrato?
307
00:16:11,553 --> 00:16:13,555
Vogliamo sentire gli immigrati,
308
00:16:13,555 --> 00:16:16,475
soprattutto questa donna bianca
che sta mentendo.
309
00:16:17,685 --> 00:16:20,312
Sarà meglio che abbia
un vero accento ucraino
310
00:16:20,312 --> 00:16:22,523
quando mi avvicino, cazzo.
311
00:16:22,523 --> 00:16:24,775
Aspettate, da dove vieni?
312
00:16:24,775 --> 00:16:25,943
Dal Canada.
313
00:16:32,032 --> 00:16:37,830
USA!
314
00:16:39,623 --> 00:16:43,252
Uccidete quella stronza canadese
dopo il cazzo di show, ok?
315
00:16:43,252 --> 00:16:46,672
Cazzo di... Questi tossici ti daranno fuoco
316
00:16:47,256 --> 00:16:49,383
dopo questo cazzo di show.
317
00:16:49,383 --> 00:16:53,137
Queste comparse di Breaking Bad,
questi mostri.
318
00:16:53,137 --> 00:16:57,099
Abbiamo pagato il loro controllo delle MST
prima che arrivassero
319
00:16:57,099 --> 00:16:59,727
alla clinica gratuita
dove li abbiamo presi.
320
00:17:00,394 --> 00:17:02,521
Signore, lei è di un altro colore.
321
00:17:05,941 --> 00:17:07,609
Da dove... Sì, si alzi.
322
00:17:07,609 --> 00:17:09,611
Da dove viene?
323
00:17:09,611 --> 00:17:12,573
- Sono nato qui.
- Finitela!
324
00:17:12,573 --> 00:17:15,367
Non intendo questo.
Intendo in senso razzista.
325
00:17:15,367 --> 00:17:17,828
Come direbbe la gente di Orange County.
326
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
Da dove viene la sua famiglia?
327
00:17:19,997 --> 00:17:21,457
Messico. Entrambi.
328
00:17:21,457 --> 00:17:23,751
E guardate come... E lei prospera qui.
329
00:17:23,751 --> 00:17:25,377
Adoro vivere qui, sì.
330
00:17:25,377 --> 00:17:28,589
- Che lavoro fa?
- Supporto per tecnologia educativa.
331
00:17:29,214 --> 00:17:30,758
Si suicidi. Ecco il punto.
332
00:17:32,092 --> 00:17:36,722
Non trovo un motivo per tenere quest'uomo
in questo Paese di merda.
333
00:17:36,722 --> 00:17:37,806
Non lo trovo.
334
00:17:37,806 --> 00:17:42,186
Credo che abbiamo un patriota
335
00:17:42,186 --> 00:17:45,272
che verrà qui e convincerà
336
00:17:45,272 --> 00:17:47,357
Sergio una volta per tutte
337
00:17:47,357 --> 00:17:50,194
che questo è il più grande Paese
del mondo.
338
00:17:50,194 --> 00:17:53,947
Signore e signori,
date il benvenuto a Bandit.
339
00:17:54,531 --> 00:17:57,701
{\an8}UN VERO FURRY
340
00:17:57,701 --> 00:17:59,286
{\an8}Un applauso per Bandit!
341
00:17:59,286 --> 00:18:01,580
Un applauso per Bandit!
342
00:18:02,164 --> 00:18:03,332
Siediti.
343
00:18:03,957 --> 00:18:10,380
USA!
344
00:18:12,091 --> 00:18:14,009
Quello che dovreste fare voi due
345
00:18:14,009 --> 00:18:17,846
è incontrarlo dopo e fare
qualche divertente irruzione. Sapete?
346
00:18:18,597 --> 00:18:23,185
Bandit, ti senti più libero in America
di quanto saresti in altri posti?
347
00:18:23,185 --> 00:18:26,438
{\an8}Certo, Tim. Certo che sì.
Cioè, c'è... Certo...
348
00:18:26,438 --> 00:18:28,607
{\an8}Ok, hai delle opzioni, giusto?
349
00:18:28,607 --> 00:18:30,651
{\an8}La Gran Bretagna e il Canada.
350
00:18:31,360 --> 00:18:35,197
Non voglio andare in Canada.
Sono Alci che fingono di essere persone.
351
00:18:35,197 --> 00:18:37,866
Tu fingi di essere un cane.
352
00:18:37,866 --> 00:18:40,661
È vero. Andrei d'accordo con loro.
353
00:18:40,661 --> 00:18:42,579
Ora, Sergio, guarda Bandit
354
00:18:42,579 --> 00:18:46,708
e digli cosa potrebbe essere sbagliato
in questo Paese?
355
00:18:46,708 --> 00:18:50,838
Guarda questa persona,
che non identificherò per genere.
356
00:18:50,838 --> 00:18:53,298
Guarda questa persona, Sergio.
357
00:18:53,298 --> 00:18:55,968
Cosa potrebbe esserci di sbagliato
358
00:18:55,968 --> 00:18:57,928
in questo Paese?
359
00:19:00,013 --> 00:19:02,391
Senti, se vuoi cercare un appartamento,
360
00:19:02,391 --> 00:19:04,852
devi pagare il primo mese, l'ultimo
361
00:19:06,395 --> 00:19:07,604
e il deposito.
362
00:19:07,604 --> 00:19:11,358
Serve un punteggio di credito di 680.
363
00:19:11,358 --> 00:19:12,776
- Ce l'hai?
- È vero.
364
00:19:12,776 --> 00:19:17,406
Solleva un buon punto sul processo
di affitto degli appartamenti, Bandit.
365
00:19:17,406 --> 00:19:19,491
In cui non credo tu sia mai stato.
366
00:19:20,826 --> 00:19:22,035
È un presentimento.
367
00:19:22,035 --> 00:19:25,038
È l'America, baby. I soldi scorrono.
368
00:19:25,038 --> 00:19:28,333
Se non vuoi pagare per un appartamento,
non ci andare.
369
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Luis, sembri molto a disagio.
370
00:19:32,004 --> 00:19:34,631
Sembri davvero a disagio
in questo momento.
371
00:19:34,631 --> 00:19:37,467
Guarda qua. Questo è... Eccolo.
372
00:19:38,802 --> 00:19:39,845
Sergio, sì.
373
00:19:39,845 --> 00:19:44,016
Penso che guadagni più stando a un angolo
con un cartello. Muovendolo.
374
00:19:44,808 --> 00:19:46,435
Ottima osservazione.
375
00:19:46,435 --> 00:19:49,605
Bandit, fai l'ultimo appello a Sergio.
376
00:19:49,605 --> 00:19:54,651
Ti abbiamo portato sul palco perché
esemplifichi ciò che è l'America ora.
377
00:19:57,070 --> 00:19:57,905
{\an8}Sergio,
378
00:19:58,614 --> 00:20:02,826
{\an8}ti supplico, resta qui.
Possiamo andare a Target insieme.
379
00:20:02,826 --> 00:20:06,330
Possiamo prendere un frappè,
passeggiare nel parco.
380
00:20:06,330 --> 00:20:09,917
Ci divertiremo. Magari ci innamoreremo.
381
00:20:09,917 --> 00:20:10,918
Non saprei.
382
00:20:10,918 --> 00:20:12,878
È la terra delle opportunità.
383
00:20:12,878 --> 00:20:18,342
Mi piacerebbe che restassi qui con noi
e facessi parte di questa grande nazione.
384
00:20:18,342 --> 00:20:21,345
Un applauso per Bandit, gente.
È stato un grande...
385
00:20:25,849 --> 00:20:30,145
Sergio, rimani o te ne vai?
Che cosa scegli?
386
00:20:32,397 --> 00:20:35,901
Non c'è niente che mi faccia restare.
Me ne vado.
387
00:20:36,735 --> 00:20:40,322
E lascio l'America.
Il sogno americano è finito.
388
00:20:41,156 --> 00:20:44,201
Ve lo dico, me ne vado. Vado via.
389
00:20:44,201 --> 00:20:45,535
- È...
- Adios!
390
00:20:45,535 --> 00:20:48,538
È così che si sente.
Un applauso per Sergio,
391
00:20:48,538 --> 00:20:52,251
Luis e Bandit, gente. Grazie mille.
392
00:20:52,751 --> 00:20:54,419
Un bell'applauso.
393
00:20:55,629 --> 00:20:57,673
Un bell'applauso. Grazie, ragazzi.
394
00:21:00,384 --> 00:21:04,304
Sarebbe esilarante se togliesse
la testa di cane e fosse RFK:
395
00:21:04,304 --> 00:21:07,891
"Mi vestirò da cane su Netflix
396
00:21:07,891 --> 00:21:11,478
perché voglio essere
il Presidente degli Stati Uniti".
397
00:21:13,855 --> 00:21:17,359
Ora c'è una persona divertente
e positiva riguardo al corpo.
398
00:21:17,359 --> 00:21:20,153
Sua madre è una prepotente
fanatica della dieta
399
00:21:20,153 --> 00:21:22,864
che vuole controllare cosa può mangiare.
400
00:21:22,864 --> 00:21:25,409
Signore e signori, incontriamo Livi.
401
00:21:25,409 --> 00:21:30,914
MIA MADRE È UNA BOOMER PREPOTENTE
E DEVE FARSI GLI AFFARI SUOI
402
00:21:36,712 --> 00:21:38,130
Livi, baby.
403
00:21:38,714 --> 00:21:41,925
Come stai?
Grazie per essere venuta, Livi. Come stai?
404
00:21:41,925 --> 00:21:44,052
- Sto bene. E tu?
- Sto bene.
405
00:21:44,052 --> 00:21:47,097
- Così tua madre ti dà sui nervi.
- Sì.
406
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Che vuole?
407
00:21:48,348 --> 00:21:50,851
{\an8}Commenta ogni singola cosa che mangio,
408
00:21:50,851 --> 00:21:54,730
{\an8}quanto mi alleno, qualsiasi cosa
metta nel corpo, anche il caffè.
409
00:21:54,730 --> 00:21:56,440
Cosa fai al tuo caffè?
410
00:21:56,440 --> 00:21:59,693
Ok, ci metto lo sciroppo,
diventa alla vaniglia.
411
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
Non c'è niente di sbagliato...
Che tipo di sciroppo?
412
00:22:03,071 --> 00:22:04,281
Solo vaniglia.
413
00:22:04,281 --> 00:22:06,408
Solo vaniglia? Quante dosi metti?
414
00:22:06,408 --> 00:22:08,285
- Quattro dosi.
- Bello carico?
415
00:22:08,285 --> 00:22:10,620
- Bello carico! Sì!
- Bello carico?
416
00:22:10,620 --> 00:22:12,039
- Bello carico.
- Sì!
417
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
Quattro dosi. Bello carico.
418
00:22:14,249 --> 00:22:17,502
Niente vie di mezzo.
A Starbucks glielo fai caricare.
419
00:22:17,502 --> 00:22:20,047
{\an8}- Bello carico. Sì, cazzo.
- Caricalo. Ok.
420
00:22:20,047 --> 00:22:22,632
{\an8}Quindi ora, tua madre, cosa fa per vivere?
421
00:22:22,632 --> 00:22:25,260
- È un'istruttrice di pilates.
- Davvero?
422
00:22:25,260 --> 00:22:27,012
Sì, lo è.
423
00:22:27,012 --> 00:22:28,305
- E lei...
- Sì.
424
00:22:28,889 --> 00:22:31,224
- Sì.
- E ti sta addosso.
425
00:22:31,224 --> 00:22:34,186
E tu difendi i tuoi diritti
come americana?
426
00:22:34,186 --> 00:22:37,856
Faccio del mio meglio.
Le dico: "Mamma, vaffanculo.
427
00:22:37,856 --> 00:22:40,525
Faccio quello che voglio. Sono un'adulta".
428
00:22:40,525 --> 00:22:43,028
Ti sente dall'altoparlante del drive-thru?
429
00:22:43,028 --> 00:22:45,989
- No. Non può.
- È questo il problema.
430
00:22:45,989 --> 00:22:49,284
Ho l'OCD...
Sono una ragazza normale, ho l'ansia.
431
00:22:49,284 --> 00:22:51,578
Lei fa: "È il caffè di Starbucks.
432
00:22:51,578 --> 00:22:54,122
Ti dà ansia. È lo sciroppo di vaniglia".
433
00:22:54,122 --> 00:22:56,917
In che modo si manifesta
l'OCD nella tua vita?
434
00:22:57,542 --> 00:22:59,127
- Tocco le cose.
- Ok.
435
00:22:59,127 --> 00:23:00,295
E tre volte.
436
00:23:00,295 --> 00:23:02,297
- Tocchi le cose tre volte?
- Sì.
437
00:23:02,297 --> 00:23:03,215
Poi le mangi?
438
00:23:03,215 --> 00:23:05,634
No, non le mangio. No!
439
00:23:05,634 --> 00:23:08,720
Mia madre ti ha detto di dire così.
440
00:23:08,720 --> 00:23:11,098
Gli vuoi bene,
ma vuoi che ti lasci in pace.
441
00:23:11,098 --> 00:23:15,227
- Sì, che lasci stare il mio frigorifero.
- Lascialo stare, cazzo.
442
00:23:15,227 --> 00:23:18,563
Perché non c'è spazio. Ora...
443
00:23:19,439 --> 00:23:23,777
Signore e signori,
siete pronti a conoscere la mamma di Livi?
444
00:23:24,361 --> 00:23:25,237
Fatela uscire!
445
00:23:25,237 --> 00:23:28,532
Signore e signori, date il benvenuto
446
00:23:28,532 --> 00:23:31,034
a Dena!
447
00:23:32,244 --> 00:23:33,578
Eccola.
448
00:23:34,121 --> 00:23:35,705
- Ti amano.
- Dena.
449
00:23:36,998 --> 00:23:39,084
Dena, come stai?
450
00:23:39,084 --> 00:23:41,128
- Sto bene.
- Benvenuta allo show.
451
00:23:41,128 --> 00:23:44,214
In pratica, stai chiedendo a tua figlia:
452
00:23:44,214 --> 00:23:46,466
"Voglio che tu mangi più sano".
453
00:23:46,466 --> 00:23:48,969
- Certo.
- Che cazzo di problema hai?
454
00:23:50,011 --> 00:23:52,222
{\an8}Non è abbastanza grande per decidere.
455
00:23:52,222 --> 00:23:53,598
{\an8}- Cosa?
- Ok.
456
00:23:54,182 --> 00:23:55,058
{\an8}Fermi.
457
00:23:55,058 --> 00:23:58,228
- Aspettate.
- Fermi.
458
00:23:58,228 --> 00:24:01,857
Se voglio mangiare una cazzo di ciambella,
non dirmi di no.
459
00:24:01,857 --> 00:24:03,275
Ho 25 anni.
460
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Da quando ero bambina,
è sempre stato così.
461
00:24:06,236 --> 00:24:09,114
- Non...
- Chiudi quella cazzo di bocca. È vero.
462
00:24:11,908 --> 00:24:13,994
- No, è vero.
- Signore.
463
00:24:14,661 --> 00:24:17,747
Avevo cinque anni
e mi ha sgridata per gli Oreo.
464
00:24:17,747 --> 00:24:20,542
- Immaginatevelo.
- Non li avevamo.
465
00:24:20,542 --> 00:24:22,878
Beh, non aveva... Non avevate gli Oreo?
466
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
- No.
- Lei li ha trovati.
467
00:24:24,546 --> 00:24:26,298
È vero.
468
00:24:26,298 --> 00:24:28,049
- Li ha trovati.
- Sì.
469
00:24:28,049 --> 00:24:30,302
Hai una lista di cibi
che non vuoi che mangi?
470
00:24:30,302 --> 00:24:31,470
Sì.
471
00:24:31,470 --> 00:24:33,263
Tirala fuori, Dena.
472
00:24:33,263 --> 00:24:36,933
Tira fuori subito la lista.
473
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
No.
474
00:24:38,435 --> 00:24:42,481
Primo, il caffè con gli sciroppi
è terribile per il tuo corpo.
475
00:24:42,481 --> 00:24:44,566
Solo...
476
00:24:44,566 --> 00:24:46,860
- No, non è vero.
- Ecco.
477
00:24:46,860 --> 00:24:49,279
Solo secondo i medici.
478
00:24:50,197 --> 00:24:53,992
Ma ecco il punto di Livi:
"La vita è breve, vivila bella carica".
479
00:24:53,992 --> 00:24:55,911
Sì. È quello che le ho detto.
480
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
No.
481
00:24:57,412 --> 00:25:01,708
La vita è breve, e con quelle dosi,
ancora di più, ma ecco il punto...
482
00:25:01,708 --> 00:25:04,419
Puoi bere un caffè al giorno,
non due o tre.
483
00:25:04,419 --> 00:25:07,005
- Senza sciroppo.
- Uno e senza sciroppo.
484
00:25:07,005 --> 00:25:08,757
Ok, Hitler.
485
00:25:08,757 --> 00:25:11,384
- Continua.
- Letteralmente.
486
00:25:12,135 --> 00:25:15,138
Vorrei che lei rinunciasse
a tutti i cibi bianchi.
487
00:25:15,138 --> 00:25:17,849
Aspetta un attimo...
488
00:25:17,849 --> 00:25:21,895
{\an8}Zucchero, farina, pasta,
pane, riso, formaggio.
489
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
{\an8}- Ok.
- Latticini.
490
00:25:25,440 --> 00:25:28,944
Quale sarebbe un compromesso accettabile?
Non può farlo.
491
00:25:28,944 --> 00:25:31,947
Puoi proporre qualcosa
di un po' più realistico?
492
00:25:31,947 --> 00:25:34,199
Dovrebbe farlo per due settimane.
493
00:25:34,199 --> 00:25:35,867
- Per due settimane.
- Sì.
494
00:25:35,867 --> 00:25:40,330
Sai cosa succederà dopo due settimane?
Si farà un'abbuffata di roba bianca.
495
00:25:41,831 --> 00:25:43,166
Andrà fuori di testa.
496
00:25:43,166 --> 00:25:44,543
Pensi
497
00:25:45,210 --> 00:25:50,215
che sia sbagliato cercare di controllare
così la dieta di tua figlia adulta?
498
00:25:50,215 --> 00:25:52,175
Sì!
499
00:25:52,175 --> 00:25:55,887
No. Non se sono preoccupata
per il suo benessere.
500
00:25:55,887 --> 00:25:59,182
Ma sei preoccupata
per il suo benessere o per il tuo?
501
00:26:00,392 --> 00:26:02,602
- Esatto.
- Dena!
502
00:26:02,602 --> 00:26:04,229
Perché sta proiettando.
503
00:26:04,229 --> 00:26:06,273
Non è che lei viene a casa tua
504
00:26:06,273 --> 00:26:09,025
e ti obbliga a mettere
la vaniglia nel caffè.
505
00:26:09,025 --> 00:26:11,319
- Non l'ho mai fatto.
- Giusto?
506
00:26:11,319 --> 00:26:15,824
Si presenta forse cercando di ficcarti
in faccia il pane di lievito madre?
507
00:26:16,491 --> 00:26:18,451
- No.
- Non l'ho mai fatto.
508
00:26:18,451 --> 00:26:21,955
Non lo fa perché non condivide il cibo.
Ora ascoltami bene.
509
00:26:22,831 --> 00:26:25,417
Non c'è niente...
Dena, andiamo all'uovo sodo.
510
00:26:25,417 --> 00:26:28,753
Cosa vuoi davvero che tua figlia...
511
00:26:29,963 --> 00:26:32,674
- Non è così divertente.
- Alzati.
512
00:26:33,300 --> 00:26:34,759
- Alzati.
- Va bene.
513
00:26:35,343 --> 00:26:36,761
Ti serve una mamma così.
514
00:26:37,262 --> 00:26:39,180
- Sì.
- Anche a me... Siamo onesti.
515
00:26:39,180 --> 00:26:42,350
Io e te abbiamo bisogno
che Dena ci segua ovunque.
516
00:26:42,350 --> 00:26:44,269
- Hai una madre?
- Sì.
517
00:26:44,269 --> 00:26:47,105
- Si intromette nella tua vita?
- Sì.
518
00:26:47,105 --> 00:26:48,857
Magari si levasse dal cazzo.
519
00:26:52,694 --> 00:26:53,862
Dena, siamo onesti.
520
00:26:53,862 --> 00:26:57,240
L'hai sentito,
vuole che ti levi dal cazzo.
521
00:26:57,240 --> 00:27:00,493
Signore, cosa ne pensa lei? Ha dei figli?
522
00:27:00,493 --> 00:27:01,661
Ancora no.
523
00:27:01,661 --> 00:27:03,413
Ok, si sieda. Sai una cosa?
524
00:27:04,414 --> 00:27:07,000
A nessuno frega un cazzo. Puoi alzarti?
525
00:27:07,000 --> 00:27:10,587
Alzati. Ora, quest'uomo
ha sparato al presidente Trump.
526
00:27:11,838 --> 00:27:15,884
Quindi voglio chiederti
cosa pensi di questa gente?
527
00:27:17,260 --> 00:27:19,262
- Non ho sparato a Trump.
- Ok.
528
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
Che ne penso?
529
00:27:21,139 --> 00:27:24,351
Hai un'opinione?
Sei giovane, bianco. Cosa ne pensi?
530
00:27:25,018 --> 00:27:27,312
Dire parolacce a tua madre è pazzesco.
531
00:27:27,312 --> 00:27:29,105
- Sì.
- Io...
532
00:27:29,105 --> 00:27:30,023
Sì!
533
00:27:31,024 --> 00:27:32,067
Dena,
534
00:27:32,817 --> 00:27:34,361
credi che...
535
00:27:35,153 --> 00:27:37,697
per il benessere di tua figlia,
536
00:27:38,239 --> 00:27:40,617
potresti rilassarti un po'?
537
00:27:40,617 --> 00:27:42,243
- Ci proverò.
- Ok.
538
00:27:42,243 --> 00:27:45,038
Beh, abbiamo buone notizie, Dena.
539
00:27:45,038 --> 00:27:47,332
Sta per arrivare la tua prima prova.
540
00:27:47,332 --> 00:27:51,002
Io e tua figlia abbiamo un languorino
541
00:27:51,002 --> 00:27:53,880
e vorremmo fare uno spuntino.
542
00:27:53,880 --> 00:27:56,049
- È uno spuntino salutare.
- Ok.
543
00:27:56,049 --> 00:27:58,301
Viene da un posto biologico
544
00:27:59,344 --> 00:28:00,720
e salutare, ok?
545
00:28:00,720 --> 00:28:02,514
- Vediamo se ce la fai.
- Ok.
546
00:28:03,181 --> 00:28:05,183
Portate lo spuntino salutare.
547
00:28:11,231 --> 00:28:13,233
Ma non le ciliegie.
548
00:28:13,233 --> 00:28:16,611
- No, devi mangiare le ciliegie.
- Ascoltami.
549
00:28:17,570 --> 00:28:20,365
- È incazzata.
- Ti senti provocata al momento?
550
00:28:22,242 --> 00:28:23,076
Ora...
551
00:28:25,662 --> 00:28:28,331
- Voglio che ci provi. Dena, vieni qui.
- Ok.
552
00:28:28,331 --> 00:28:30,583
Avvicinati un po'. Assaggialo.
553
00:28:30,583 --> 00:28:32,669
- Assaggialo.
- Non la fragola.
554
00:28:32,669 --> 00:28:35,714
- È menta o pistacchio questo?
- Chi cazzo lo sa?
555
00:28:39,175 --> 00:28:40,719
Questo è alla menta.
556
00:28:40,719 --> 00:28:42,846
- Assaggialo.
- È alla menta.
557
00:28:42,846 --> 00:28:45,807
- Dai, mamma!
- Forza! È buono.
558
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
Vai, mamma.
559
00:28:48,685 --> 00:28:52,230
- Mangia la ciliegia! Dai, mangiala!
- Dena!
560
00:28:52,230 --> 00:28:53,982
Dena!
561
00:28:53,982 --> 00:28:56,651
- Mangiala!
- Un applauso per Livi e Dena!
562
00:28:56,651 --> 00:28:58,570
Un bell'applauso per loro!
563
00:28:59,738 --> 00:29:03,283
Grazie mille. Questo è costato
10.000 dollari a Netflix.
564
00:29:03,283 --> 00:29:07,996
Sono i soldi che l'ultima stagione
di House of Cards non ha fatto.
565
00:29:07,996 --> 00:29:09,164
Lo apprezzo molto.
566
00:29:09,164 --> 00:29:11,916
Un altro applauso per Dena e Livi.
567
00:29:13,793 --> 00:29:15,295
Quello va ai senzatetto.
568
00:29:15,295 --> 00:29:18,214
Portalo fuori
all'accampamento dei senzatetto.
569
00:29:19,799 --> 00:29:25,013
Sto ancora cercando di capire
questa fila, è sfrenata. Mi piace.
570
00:29:25,013 --> 00:29:26,639
È una fila sfrenata.
571
00:29:26,639 --> 00:29:30,059
Questo tizio bianco
è così spaventato in mezzo alla fila,
572
00:29:30,059 --> 00:29:32,145
non sa cosa sia successo.
573
00:29:32,145 --> 00:29:34,731
Sei capitato in un raduno
di Kamala Harris.
574
00:29:34,731 --> 00:29:36,983
Non sai cosa sta succedendo.
575
00:29:36,983 --> 00:29:39,819
Questo tizio bianco è terrorizzato,
576
00:29:39,819 --> 00:29:42,739
ma è anche eccitato,
ed è quello l'importante.
577
00:29:42,739 --> 00:29:44,491
Questa è l'America.
578
00:29:45,074 --> 00:29:48,745
Siamo pronti a conoscere
gente nuova e divertente?
579
00:29:51,623 --> 00:29:55,752
Dice che lei ha voltato le spalle a Dio
e venduto l'anima a OnlyFans.
580
00:29:55,752 --> 00:30:00,173
Ma quello che vuole davvero
è che collaborino di nuovo su YouTube.
581
00:30:00,173 --> 00:30:03,218
Benvenuti all'inferno della Gen Z,
ecco Christian.
582
00:30:03,218 --> 00:30:06,137
MIA CUGINA HA VENDUTO L'ANIMA A ONLYFANS
583
00:30:06,137 --> 00:30:09,098
Christian, vieni fuori. Grazie. Siediti.
584
00:30:09,808 --> 00:30:11,810
- Christian, siediti.
- Grazie.
585
00:30:11,810 --> 00:30:14,229
- Grazie.
- Siediti, Christian.
586
00:30:14,229 --> 00:30:18,942
Prima collaboravi spesso
con tua cugina Bela.
587
00:30:18,942 --> 00:30:20,401
{\an8}- Sì.
- Su YouTube.
588
00:30:20,401 --> 00:30:24,948
{\an8}Sì. Era la mia migliore amica.
La conosco da quando ero un neonato.
589
00:30:24,948 --> 00:30:26,991
Da quando eri un neonato?
590
00:30:26,991 --> 00:30:29,577
- È su YouTube.
- Sì.
591
00:30:29,577 --> 00:30:32,038
Mancando di rispetto agli uomini. Come?
592
00:30:32,038 --> 00:30:36,167
Posta un video e fa tipo: "Ehi",
poi una parolaccia,
593
00:30:37,085 --> 00:30:38,962
"datemi dei soldi", sai,
594
00:30:38,962 --> 00:30:41,297
manca loro di rispetto e chiede soldi,
595
00:30:41,297 --> 00:30:45,802
e poi glieli mandano, è tipo
una sfruttatrice di uomini, ma online.
596
00:30:46,344 --> 00:30:49,222
Quindi non è un modo utile
di passare il tempo?
597
00:30:50,723 --> 00:30:53,101
Dovrebbe fare quello che facevamo prima.
598
00:30:53,101 --> 00:30:55,895
- Diversi tipi di contenuti.
- Cosa facevate?
599
00:30:55,895 --> 00:30:59,732
Facevamo dei video di sfide normali,
sai, roba basilare...
600
00:31:02,068 --> 00:31:03,069
Christian,
601
00:31:03,945 --> 00:31:08,157
nessuno vuole vedere te e tua cugina
fare dei cazzo di video di sfida.
602
00:31:08,157 --> 00:31:09,367
Ok, come non detto.
603
00:31:09,367 --> 00:31:12,996
Preferiscono il Money Slave
o quello che fa lei su YouTube.
604
00:31:12,996 --> 00:31:14,455
- Esatto.
- Errore mio.
605
00:31:14,455 --> 00:31:15,665
Errore mio.
606
00:31:15,665 --> 00:31:18,543
La facciamo uscire?
Vogliamo incontrarla, gente?
607
00:31:19,335 --> 00:31:20,378
La incontriamo?
608
00:31:20,378 --> 00:31:25,675
Fatela uscire!
609
00:31:25,675 --> 00:31:29,470
Facciamo uscire Bela, gente.
610
00:31:35,643 --> 00:31:36,644
Ciao.
611
00:31:36,644 --> 00:31:40,940
Lui dice OnlyDio, lei dice OnlyFans, Bela,
612
00:31:41,524 --> 00:31:45,320
che problema ha? Che succede?
613
00:31:46,195 --> 00:31:51,492
{\an8}Ha un'altra visione di come faccio i soldi
perché i suoi gli pagano le bollette.
614
00:31:52,327 --> 00:31:53,828
{\an8}Cosa? Aspetta.
615
00:31:53,828 --> 00:31:56,205
- Wow, Christian.
- Aspetta.
616
00:31:57,498 --> 00:31:59,417
Mamma e papà non pagano le mie...
617
00:31:59,417 --> 00:32:01,878
Giusto. Gli uomini su Internet lo fanno.
618
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
Ora...
619
00:32:04,339 --> 00:32:07,967
cosa fai per far pagare questi uomini?
620
00:32:07,967 --> 00:32:09,135
Li bullizzo.
621
00:32:09,135 --> 00:32:13,139
E mia madre è iscritta al mio OnlyFans
per tenermi sotto controllo.
622
00:32:13,139 --> 00:32:16,893
Tua madre è iscritta
per tenerti sotto controllo?
623
00:32:16,893 --> 00:32:17,810
Sì.
624
00:32:17,810 --> 00:32:20,647
{\an8}Avrebbe dovuto essere
il titolo del segmento.
625
00:32:20,647 --> 00:32:22,941
{\an8}SUA MADRE È ISCRITTA AL SUO ONLYFANS
626
00:32:22,941 --> 00:32:27,862
{\an8}Christian, che ti importa se tua cugina
vuole sfoggiare il suo corpo per soldi?
627
00:32:30,823 --> 00:32:35,370
{\an8}Mi preoccupo e mi prendo cura di lei,
le voglio bene, è la mia migliore amica,
628
00:32:35,370 --> 00:32:36,871
voglio essere coinvolto.
629
00:32:36,871 --> 00:32:39,165
Se le vuoi bene, pagala.
630
00:32:40,166 --> 00:32:41,918
- Grazie.
- Va bene.
631
00:32:41,918 --> 00:32:45,630
Non è inappropriato,
non parlo sporco, non vendo il mio corpo.
632
00:32:45,630 --> 00:32:48,257
Li bullizzo.
A loro piace essere degradati.
633
00:32:48,800 --> 00:32:50,885
Per quanto tempo pensi di farlo?
634
00:32:50,885 --> 00:32:55,181
Guadagno 20.000 dollari al mese,
quindi finché dura...
635
00:32:55,181 --> 00:32:56,099
Che c'è?
636
00:32:57,016 --> 00:32:58,518
Alzatevi un attimo.
637
00:32:58,518 --> 00:33:00,728
Siamo onesti, tutti e due.
638
00:33:00,728 --> 00:33:02,480
Tu sei iscritto.
639
00:33:02,480 --> 00:33:03,731
- È...
- Cosa?
640
00:33:03,731 --> 00:33:06,067
È strano vederla dal vivo?
641
00:33:08,528 --> 00:33:11,406
- No.
- Che ne pensi di questo?
642
00:33:11,406 --> 00:33:13,491
Chi credi abbia ragione qui? Il...
643
00:33:13,491 --> 00:33:16,536
Non so nemmeno quale,
ma che sta succedendo?
644
00:33:16,536 --> 00:33:19,247
Ventimila al mese vanno bene. Direi lei.
645
00:33:19,831 --> 00:33:22,709
- Ok, e tu cosa ne pensi?
- Direi lei, anch'io.
646
00:33:22,709 --> 00:33:24,711
- Ok. Grazie.
- Giusto.
647
00:33:24,711 --> 00:33:25,753
Grazie.
648
00:33:25,753 --> 00:33:30,466
È la rivolta di Charlottesville.
Grazie, ragazzi, per essere venuti qui.
649
00:33:30,466 --> 00:33:33,052
È un cazzo di problema strano della Gen Z.
650
00:33:33,594 --> 00:33:35,430
- Mi capite?
- È normale!
651
00:33:35,430 --> 00:33:37,223
Non vuoi che faccia OnlyFans,
652
00:33:37,223 --> 00:33:40,935
ma vuoi che perda tempo con te
su YouTube? È assurdo.
653
00:33:40,935 --> 00:33:43,396
- Grazie.
- Capisci cosa intendo?
654
00:33:43,396 --> 00:33:45,273
Non è un'alternativa migliore.
655
00:33:45,273 --> 00:33:47,984
Potremmo giocare a Minecraft, a Fortnite...
656
00:33:47,984 --> 00:33:49,652
Oh, mio Dio.
657
00:33:49,652 --> 00:33:53,072
- Oh, mio Dio, amico, no.
- Che c'è?
658
00:33:53,656 --> 00:33:55,533
- Niente Minecraft.
- E i soldi?
659
00:33:55,533 --> 00:33:57,618
Può alzarsi, signore?
660
00:33:57,618 --> 00:34:00,538
Ha avuto un'erezione
quando ha sentito Minecraft.
661
00:34:01,581 --> 00:34:03,041
Ora, Fortnite è...
662
00:34:03,041 --> 00:34:04,333
Ora, fammi...
663
00:34:04,333 --> 00:34:08,212
Giocherebbe a Fortnite con lui
per non disturbare questa donna?
664
00:34:08,212 --> 00:34:09,547
Sembra un po' noioso.
665
00:34:09,547 --> 00:34:11,299
- Sì.
- È assurdo chiedere...
666
00:34:11,299 --> 00:34:12,592
Sei un gamer?
667
00:34:12,592 --> 00:34:14,135
- Non proprio.
- Davvero?
668
00:34:14,135 --> 00:34:17,096
Sì. OnlyFans sembra più divertente
del gaming.
669
00:34:17,096 --> 00:34:18,347
Ah, va bene.
670
00:34:18,347 --> 00:34:19,807
Si iscriverebbe?
671
00:34:20,349 --> 00:34:22,226
- Quanto costa?
- Ti bullizzo!
672
00:34:22,226 --> 00:34:24,062
Non voglio essere bullizzato.
673
00:34:24,062 --> 00:34:28,316
Non vuole essere bullizzato?
Ne ha avuto abbastanza al liceo. Ok.
674
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
Vieni qui, che ne pensi?
Sei... Chi sei? Sei...
675
00:34:32,779 --> 00:34:38,159
- Vuoi difendere Christian? Nessuno lo fa.
- Entrambi fanno parte della mia famiglia.
676
00:34:38,159 --> 00:34:41,287
- È mio cugino!
- È tuo cugino? Davvero?
677
00:34:41,287 --> 00:34:42,580
È mio cugino!
678
00:34:42,580 --> 00:34:44,874
Allora, con chi sei d'accordo?
679
00:34:45,750 --> 00:34:47,335
- Come famiglia...
- Scegli!
680
00:34:47,335 --> 00:34:51,964
Come famiglia, ci piace stare uniti,
quindi non voglio scegliere.
681
00:34:52,590 --> 00:34:54,300
Ma guadagna. Con rispetto.
682
00:34:54,300 --> 00:34:56,344
- Va bene. Giusto.
- Grazie!
683
00:34:56,344 --> 00:34:57,720
È giusto.
684
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
- Ok.
- Lui lo capisce.
685
00:34:59,263 --> 00:35:03,226
Bela, c'è qualche modo
per cui smetteresti di fare OnlyFans?
686
00:35:03,226 --> 00:35:04,352
No.
687
00:35:05,228 --> 00:35:08,439
Va bene. Un applauso per Bela e Christian.
688
00:35:08,439 --> 00:35:09,816
Applaudite per loro.
689
00:35:10,608 --> 00:35:12,985
Dovrebbero andare entrambi in prigione.
690
00:35:14,987 --> 00:35:16,364
Non ho mai conosciuto...
691
00:35:16,948 --> 00:35:20,368
Non ho mai conosciuto
una persona più odiosa. Va bene.
692
00:35:20,368 --> 00:35:23,287
Non ho mai conosciuto
una persona più odiosa. Ok.
693
00:35:24,914 --> 00:35:27,875
Spero che i senzatetto
li attacchino all'uscita.
694
00:35:27,875 --> 00:35:31,963
Spero che gli venga strappata
la pelle dal corpo. Scherzo.
695
00:35:31,963 --> 00:35:34,632
Sono carini, che vuoi farci? Voglio dire...
696
00:35:34,632 --> 00:35:39,679
E ora, è qui per dire a sua moglie
che ha perso 200.000 dollari in NFT,
697
00:35:39,679 --> 00:35:42,849
ma non preoccupatevi,
è ancora un vero credente.
698
00:35:42,849 --> 00:35:45,351
Incontriamo Francesco, gente.
699
00:35:45,351 --> 00:35:50,356
HO PERSO 200.000 DOLLARI INVESTENDO
NEGLI NFT E MIA MOGLIE NON LO SA
700
00:35:50,815 --> 00:35:52,316
Sì!
701
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
- Come va?
- Francesco.
702
00:35:56,946 --> 00:36:00,908
Assomigli a ogni amico che ho avuto
che ha perso soldi con gli NFT.
703
00:36:03,870 --> 00:36:05,121
Dicci cos'è successo.
704
00:36:05,121 --> 00:36:09,375
{\an8}Beh, il primo NFT
in cui ho investito era una...
705
00:36:09,375 --> 00:36:11,794
{\an8}Era la foto di una scimmia in 3D.
706
00:36:11,794 --> 00:36:14,213
- Era il Bored Ape?
- Un derivato.
707
00:36:14,213 --> 00:36:15,298
Un derivato?
708
00:36:15,298 --> 00:36:19,051
Quindi non era il Bored Ape Yacht Club,
ma un'imitazione...
709
00:36:19,051 --> 00:36:20,428
Ehi!
710
00:36:21,262 --> 00:36:23,431
Gesù Cristo. Aspettate.
711
00:36:24,557 --> 00:36:26,267
Questo tizio si sta aprendo.
712
00:36:26,267 --> 00:36:28,477
Ora, quanto...
713
00:36:29,520 --> 00:36:33,733
hai perso con gli NFT in totale?
714
00:36:33,733 --> 00:36:38,154
{\an8}Allora, dopo aver comprato
e venduto e tutto il resto,
715
00:36:38,154 --> 00:36:41,741
{\an8}alla fine ero in rosso
di circa 200.000 dollari.
716
00:36:42,241 --> 00:36:44,577
Ok. E tua moglie non lo sa?
717
00:36:44,577 --> 00:36:47,830
No, non ne ha idea
che ho perso così tanti soldi, già.
718
00:36:47,830 --> 00:36:48,748
Già.
719
00:36:49,707 --> 00:36:52,210
Come pensi che reagirà
quando glielo dirai?
720
00:36:52,793 --> 00:36:55,379
Mia moglie ha un background finanziario
721
00:36:55,379 --> 00:36:58,758
e lavora per una grande
istituzione finanziaria.
722
00:36:59,425 --> 00:37:02,178
Mi ha sempre detto che non era...
723
00:37:02,178 --> 00:37:05,056
che non era una buona idea, di sicuro.
724
00:37:05,056 --> 00:37:08,768
Aspetta un attimo.
Tua moglie, con un background finanziario,
725
00:37:08,768 --> 00:37:11,103
ti diceva che non era una buona idea?
726
00:37:11,103 --> 00:37:12,104
Esatto.
727
00:37:12,104 --> 00:37:18,236
E hai comunque investito 200.000 dollari
dei soldi della famiglia nel...
728
00:37:18,945 --> 00:37:23,241
A dire il vero, ho perso 200.000 dollari,
ma ci ho investito molto di più.
729
00:37:23,241 --> 00:37:27,662
A essere... Mettiamo in chiaro
gli scheletri nell'armadio.
730
00:37:27,662 --> 00:37:29,038
Ok, va bene.
731
00:37:29,038 --> 00:37:31,082
Bene, ragazzi, siete pronti?
732
00:37:35,169 --> 00:37:37,672
Questo show si basa sull'essere onesti.
733
00:37:37,672 --> 00:37:39,215
Fatela uscire!
734
00:37:39,215 --> 00:37:41,759
- Esatto.
- Fatela uscire!
735
00:37:41,759 --> 00:37:47,640
Signore e signori,
date il benvenuto a Lindsey!
736
00:37:53,312 --> 00:37:55,523
Lindsey, benvenuta allo show.
737
00:37:55,523 --> 00:37:57,817
Benvenuta allo show.
738
00:37:57,817 --> 00:37:59,485
Lindsey, beh...
739
00:38:06,492 --> 00:38:09,078
Lindsey.
740
00:38:09,078 --> 00:38:10,621
Benvenuta allo show.
741
00:38:10,621 --> 00:38:11,872
Congratulazioni.
742
00:38:11,872 --> 00:38:13,249
{\an8}Grazie.
743
00:38:13,249 --> 00:38:15,084
{\an8}Di quanti mesi sei?
744
00:38:15,084 --> 00:38:16,335
{\an8}Otto mesi.
745
00:38:18,004 --> 00:38:21,257
Fatele un applauso, gente.
Congratulazioni.
746
00:38:23,884 --> 00:38:25,803
Congratulazioni.
747
00:38:25,803 --> 00:38:28,973
Sapevi che aveva investito
in criptovalute e NFT.
748
00:38:28,973 --> 00:38:33,894
- Cosa ne pensavi?
- Mi sembrava una stronzata.
749
00:38:35,771 --> 00:38:36,605
È...
750
00:38:38,024 --> 00:38:41,110
Tuo marito è qui
perché vuole confessare una cosa.
751
00:38:41,110 --> 00:38:42,320
- Oddio.
- A te.
752
00:38:42,320 --> 00:38:45,031
- Ok.
- E glielo lasceremo fare.
753
00:38:46,615 --> 00:38:47,575
Sì, allora...
754
00:38:53,331 --> 00:38:57,335
{\an8}Sai, stiamo aspettando un altro bambino
755
00:38:57,335 --> 00:39:00,629
{\an8}e volevo assicurarmi che siamo onesti
756
00:39:00,629 --> 00:39:03,841
riguardo alla nostra
situazione finanziaria, la...
757
00:39:05,176 --> 00:39:07,553
Insomma, la storia delle nostre finanze...
758
00:39:08,804 --> 00:39:10,973
- Parli come Joe Biden.
- Sì.
759
00:39:15,353 --> 00:39:18,189
- Sì, ne sono uscito. Sì.
- Sputa il rospo!
760
00:39:20,816 --> 00:39:23,110
- Allora...
- Sputa il rospo!
761
00:39:23,110 --> 00:39:28,574
Sputa il rospo!
762
00:39:28,574 --> 00:39:30,743
Allora, per dire la verità,
763
00:39:31,410 --> 00:39:35,831
ho perso circa 200.000 dollari
dei nostri soldi.
764
00:39:35,831 --> 00:39:36,749
Cosa?
765
00:39:39,460 --> 00:39:42,797
Ho perso quella cifra. Però...
766
00:39:42,797 --> 00:39:44,757
- Però...
- Aspetta.
767
00:39:44,757 --> 00:39:48,761
Ci sono nuove opportunità.
Ci sono nuove monete.
768
00:39:49,970 --> 00:39:50,805
Quindi...
769
00:39:51,389 --> 00:39:55,142
Ci sono queste nuove monete
chiamate shitcoin.
770
00:39:55,142 --> 00:39:56,435
- Tesoro.
- E...
771
00:39:56,435 --> 00:39:58,437
Aspetta. Diamo...
772
00:39:58,437 --> 00:40:01,357
Diamo un minuto a tua moglie Lindsey
773
00:40:01,941 --> 00:40:04,568
per elaborare quello che hai appena detto
774
00:40:04,568 --> 00:40:06,445
prima d'iniziare a convincerla
775
00:40:07,863 --> 00:40:10,157
sulle shitcoin, psicopatico.
776
00:40:11,075 --> 00:40:13,577
Cioè, Cristo santo.
777
00:40:13,577 --> 00:40:14,954
Voglio dire...
778
00:40:15,454 --> 00:40:16,414
Aspetta.
779
00:40:16,997 --> 00:40:18,666
Duecentomila dollari?
780
00:40:18,666 --> 00:40:20,918
- Sì.
- Sei impazzito?
781
00:40:23,587 --> 00:40:25,089
Sei impazzito?
782
00:40:25,714 --> 00:40:27,842
Duecentomila dollari?
783
00:40:27,842 --> 00:40:31,178
Sai, quando la gente dice
che quello che fai è folle,
784
00:40:31,178 --> 00:40:35,099
solo allora stai facendo abbastanza.
È il mio principio, il mio...
785
00:40:35,641 --> 00:40:37,017
- Tesoro.
- È il mio...
786
00:40:37,726 --> 00:40:39,937
Duecentomila dollari.
787
00:40:39,937 --> 00:40:42,648
Quale citazione
di Gary Vaynerchuk è quella?
788
00:40:43,732 --> 00:40:48,195
Vieni qui un attimo. Se troviamo qualcuno
che sarà d'accordo con te...
789
00:40:48,195 --> 00:40:50,030
sarà un tizio come lui.
790
00:40:50,030 --> 00:40:54,076
Vieni qui, fammi...
Sembri molto comprensivo.
791
00:40:54,076 --> 00:40:57,788
Sostieni... Questo è un tizio
con cui faresti la coca a Miami.
792
00:40:57,788 --> 00:41:01,292
Ora, cosa...
Quando senti questo tizio, cosa pensi?
793
00:41:01,292 --> 00:41:04,128
Ha perso 200.000 dollari, che ne pensi?
794
00:41:04,128 --> 00:41:06,839
Ok, lo ammetto, ho scambiato criptovalute.
795
00:41:10,384 --> 00:41:12,178
Aspetta, siamo scioccati.
796
00:41:13,262 --> 00:41:16,140
Avresti potuto optare per un Roth IRA,
797
00:41:16,140 --> 00:41:18,851
mettere i soldi in un fondo,
titoli di stato...
798
00:41:18,851 --> 00:41:23,189
Pagano così bene in circa 30 anni.
Saresti stato a posto per la pensione.
799
00:41:23,939 --> 00:41:26,442
Ok, siediti.
800
00:41:26,442 --> 00:41:29,904
Questo tizio sta facendo
il cornuto per JPMorgan qui,
801
00:41:29,904 --> 00:41:31,655
e non è quello che vogliamo.
802
00:41:32,281 --> 00:41:36,202
Pensavo sarebbe stato figo
e sotto effetto dell'MD.
803
00:41:36,785 --> 00:41:39,997
E poi parla del cazzo di Roth IRA.
804
00:41:40,623 --> 00:41:43,334
Tuo marito è più figo
di questo cazzo di tizio.
805
00:41:43,334 --> 00:41:45,127
- Te lo dico io.
- Non lo è.
806
00:41:45,920 --> 00:41:48,923
Puoi per favore dire la tua opinione qui?
807
00:41:48,923 --> 00:41:51,926
Perché sembri uno stronzo.
C'è un modo per...
808
00:41:51,926 --> 00:41:54,136
Puoi aiutare questo tizio?
809
00:41:54,136 --> 00:41:56,472
C'è qualche... Cioè, lo capisci, giusto?
810
00:41:56,472 --> 00:41:58,516
- Poteva guadagnarci.
- Non farlo.
811
00:41:58,516 --> 00:42:02,228
Vorrei poterlo fare, ma non fa per lui.
Scambiate ruolo.
812
00:42:02,228 --> 00:42:06,148
Lasciale gestire le finanze.
Tu gestisci i figli, è meglio.
813
00:42:06,148 --> 00:42:08,484
Aspetta un attimo.
814
00:42:11,737 --> 00:42:14,990
Qualcuno vuole essere dalla sua parte?
815
00:42:14,990 --> 00:42:18,494
- Qualunque uomo o donna?
- No.
816
00:42:18,494 --> 00:42:20,913
- Sì.
- Sì, alzati. Grazie a Dio.
817
00:42:20,913 --> 00:42:23,874
Grazie mille. Grazie. Grazie mill...
818
00:42:23,874 --> 00:42:26,669
Sembri un testimone
in un processo per stupro.
819
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Voglio dire, Cristo santo.
820
00:42:34,718 --> 00:42:39,431
È stato un anno difficile. Cercavi di fare
qualcosa di buono per la tua famiglia.
821
00:42:39,431 --> 00:42:43,602
Volevi investire. Questa è l'America.
E il sogno può realizzarsi.
822
00:42:43,602 --> 00:42:46,355
Ascolta, Lindsey,
American Psycho ha ragione.
823
00:42:47,648 --> 00:42:51,277
Anche venendo qui,
vedo questo cazzo di criceto,
824
00:42:51,277 --> 00:42:53,445
con i soldi che gli saltano fuori.
825
00:42:53,445 --> 00:42:54,446
E dico:
826
00:42:55,489 --> 00:42:58,617
- "Che cos'è?"
- Hamster Kombat. Grande criptovaluta.
827
00:42:58,617 --> 00:43:01,412
Non voglio vedere quella merda.
828
00:43:01,412 --> 00:43:04,748
Aspetta un attimo. Hamster Kombat?
829
00:43:04,748 --> 00:43:05,666
Sì.
830
00:43:05,666 --> 00:43:07,960
- Sembra tosto.
- Sì, è divertente.
831
00:43:07,960 --> 00:43:11,088
Aspetta un attimo.
Sono criceti che combattono?
832
00:43:11,088 --> 00:43:13,048
No! È un criceto solo.
833
00:43:13,048 --> 00:43:16,969
E tutto quello che fa è colpirlo
e spuntano simboli di denaro.
834
00:43:16,969 --> 00:43:19,471
No, ma mi piace. Dicci di più.
835
00:43:19,471 --> 00:43:23,058
No, voi stronzi che giudicate.
Ora, ascoltami, è...
836
00:43:23,058 --> 00:43:25,102
È un criceto, e che succede?
837
00:43:25,102 --> 00:43:26,854
{\an8}Beh, il criceto,
838
00:43:26,854 --> 00:43:30,024
{\an8}appare dal nulla, più lo tocchi, più...
839
00:43:30,024 --> 00:43:35,237
{\an8}ci clicchi sopra, e diventa un CEO,
e puoi comprare una Lamborghini col cri...
840
00:43:36,739 --> 00:43:39,533
Lindsey, vedi il criceto sull'aereo
e che pensi?
841
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
Sì. Penso: "Ok, che diavolo stai facendo?"
842
00:43:42,202 --> 00:43:44,538
Gli dico: "Fammi vedere il telefono.
843
00:43:44,538 --> 00:43:47,750
- Fammi vedere". Sai cos'era?
- Una marmotta?
844
00:43:47,750 --> 00:43:50,210
Erano due donne dei cartoni animati
845
00:43:50,878 --> 00:43:52,546
chiamate Twerk- qualcosa,
846
00:43:52,546 --> 00:43:55,549
e più le premi, più gli crescono i sederi.
847
00:44:01,764 --> 00:44:04,516
È un mini gioco,
fa parte di Hamster Kombat.
848
00:44:04,516 --> 00:44:08,395
Quindi, per rispondere alla tua domanda,
quello che vorrei
849
00:44:08,395 --> 00:44:11,815
è non vedere più questa merda.
850
00:44:11,815 --> 00:44:13,651
Francesco, prometti
851
00:44:14,193 --> 00:44:16,654
alla tua bellissima moglie incinta
852
00:44:17,237 --> 00:44:19,782
che non giocherai
853
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
con criceti,
854
00:44:22,785 --> 00:44:24,036
pinguini,
855
00:44:24,036 --> 00:44:26,455
scimmie o donne col sederone?
856
00:44:28,832 --> 00:44:32,211
Se è quello che serve per tenerti,
se è quello che...
857
00:44:33,420 --> 00:44:38,467
Se... Se... Se è mia moglie o le criptovalute,
scelgo mia moglie.
858
00:44:39,176 --> 00:44:43,180
Va bene, facciamogli un applauso.
859
00:44:46,141 --> 00:44:48,811
Lindsey, lo accetti?
860
00:44:50,229 --> 00:44:51,855
Ci crederò quando lo vedrò.
861
00:44:51,855 --> 00:44:55,150
Va bene. Beh, abbracciala forte.
Abbracciala e baciala.
862
00:44:55,150 --> 00:44:56,068
Andiamo.
863
00:44:56,735 --> 00:44:58,278
È il tuo criceto quello.
864
00:44:58,278 --> 00:45:00,406
- Il tuo grande criceto.
- Ti amo.
865
00:45:00,406 --> 00:45:03,701
Signore e signori,
un applauso per Lindsey e Francesco.
866
00:45:03,701 --> 00:45:05,160
Fategli un applauso.
867
00:45:06,120 --> 00:45:09,623
Un applauso.
Grazie per essere venuti. Buona fortuna.
868
00:45:10,582 --> 00:45:13,252
Francesco, ho qualche opportunità
per te dopo.
869
00:45:13,252 --> 00:45:14,837
Ci penseremo. Parleremo.
870
00:45:16,797 --> 00:45:21,176
Dopo quello che abbiamo visto stasera,
possiamo arrivare a una conclusione.
871
00:45:21,176 --> 00:45:25,222
Harvey Weinstein è innocente. Scherzo.
872
00:45:25,222 --> 00:45:28,976
Gli americani sono molto malati,
e non possiamo farci molto.
873
00:45:28,976 --> 00:45:32,855
Non ci sono abbastanza prigioni, e non
possiamo mandarli a combattere la Cina.
874
00:45:32,855 --> 00:45:37,943
Che possiamo fare? Possiamo continuare
a dargli da mangiare e pagarli per sesso.
875
00:45:37,943 --> 00:45:40,738
Grazie per averci seguito e votate!
Buonanotte!
876
00:45:43,365 --> 00:45:47,494
Vuoi ballare il twerk per Kamala?
Balla il twerk per Kamala adesso.
877
00:45:47,494 --> 00:45:52,040
Balla il twerk per Kamala.
Quello non è twerk. È orribile.
878
00:45:52,040 --> 00:45:54,209
{\an8}- Hai detto di essere un mago?
- Sì.
879
00:45:54,209 --> 00:45:58,213
{\an8}Tira fuori il Coniglio Bianco dal cappello
e seguilo per la verità.
880
00:45:58,964 --> 00:46:00,466
Ok, è stato terribile.
881
00:46:00,466 --> 00:46:03,427
Ma il punto è questo... È stato terribile.
882
00:46:04,094 --> 00:46:05,929
- Libertà...
- Sì.
883
00:46:07,681 --> 00:46:11,185
Quanto è stupido l'intero...
884
00:46:11,185 --> 00:46:12,936
Cioè, è incredibile.
885
00:46:12,936 --> 00:46:16,774
{\an8}Queste donne ti trattano
come una pignatta, ma gli permetti...
886
00:46:16,774 --> 00:46:18,942
{\an8}Non è perché sei messicano.
887
00:46:19,943 --> 00:46:21,570
Non è perché sei messicano.
888
00:46:21,570 --> 00:46:24,406
Oh, mamma!
889
00:46:24,990 --> 00:46:25,908
Quindi...
890
00:46:27,284 --> 00:46:30,329
i tuoi ragazzi non li gestiresti tanto,
891
00:46:30,329 --> 00:46:33,707
ma se tua figlia diventasse una grassona...
892
00:46:33,707 --> 00:46:35,751
- Lo faresti?
- Mi turberebbe.
893
00:46:35,751 --> 00:46:38,253
- Maya, hai una relazione?
- Sì.
894
00:46:38,253 --> 00:46:41,089
- Di che tipo?
- Mi mantiene.
895
00:46:41,089 --> 00:46:43,300
- È un uomo generoso.
- Generoso. Ok.
896
00:46:43,300 --> 00:46:45,344
- E quanti anni ha?
- Ha 84 anni.
897
00:46:45,344 --> 00:46:46,428
Ha 84 anni.
898
00:46:47,471 --> 00:46:48,972
Ha 84 anni...
899
00:46:49,848 --> 00:46:50,724
È...
900
00:46:52,184 --> 00:46:54,311
Quanto sono inquietanti i bianchi?
901
00:46:54,311 --> 00:46:56,104
Non sono una troia mantenuta,
902
00:46:56,104 --> 00:47:00,567
ma mi piacciono i membri grandi
e dato che puoi accavallare le gambe così,
903
00:47:00,567 --> 00:47:01,735
non m'interessi.
904
00:47:06,824 --> 00:47:10,077
Jose!
905
00:47:10,077 --> 00:47:11,578
Cioè... Giusto?
906
00:47:11,578 --> 00:47:13,747
- Stai dicendo che ha la fica?
- Sì.
907
00:47:13,747 --> 00:47:17,167
Uccidete John McCain!
908
00:47:17,751 --> 00:47:21,088
Uccidete John McCain!
909
00:47:21,088 --> 00:47:24,383
{\an8}Sottotitoli: Marilena Morini