1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 Ciao, porci. Siamo tutti d'accordo 4 00:00:17,851 --> 00:00:21,563 che l'America è un cadavere in decomposizione e viviamo all'inferno. 5 00:00:21,563 --> 00:00:26,693 Quando Netflix ci ha dato i soldi per fare un cazzo di show sulle elezioni, 6 00:00:26,693 --> 00:00:30,280 abbiamo detto: perché sprecare tempo a parlare coi politici? 7 00:00:30,280 --> 00:00:34,868 Parliamo coi criminali sessuali tossici e avvelenati dal cibo che vivono qui. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,286 Sì! 9 00:00:36,286 --> 00:00:37,203 Andiamo. 10 00:00:37,704 --> 00:00:40,999 Mi chiamo Tim Dillon, e, purtroppo, This Is Your Country. 11 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 VERA GENTE VERI PROBLEMI 12 00:00:46,046 --> 00:00:50,467 Che ti importa se tua cugina vuole sfoggiare il suo corpo per soldi? 13 00:00:50,467 --> 00:00:53,636 Uccidete quella stronza canadese dopo il cazzo di show. 14 00:00:53,636 --> 00:00:56,848 {\an8}- Un caffè al giorno, non due o tre. - Ok, Hitler. 15 00:00:57,348 --> 00:00:59,184 {\an8}Se le vuoi bene, pagala. 16 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 Grazie! 17 00:01:00,268 --> 00:01:03,104 Sai perché? È il più grande Paese del mondo. 18 00:01:08,276 --> 00:01:10,528 Tim! 19 00:01:18,453 --> 00:01:21,956 Lavora facendo massaggi BBL su OnlyFans, 20 00:01:21,956 --> 00:01:26,044 ma è qui per dire alla sua ragazza che è anche un pornodivo. 21 00:01:27,879 --> 00:01:32,342 Esatto, signore e signori, diamo il benvenuto a William. 22 00:01:32,342 --> 00:01:37,347 BABY, DEVO DIRTI UNA COSA... SONO UN PORNODIVO 23 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 William, come stai? 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,521 Sto alla grande. 25 00:01:44,521 --> 00:01:46,940 Fai massaggi 26 00:01:47,899 --> 00:01:50,693 Brazilian Butt Lifting per vivere. 27 00:01:50,693 --> 00:01:51,903 Sì, esatto. 28 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 E lo fai su OnlyFans? 29 00:01:53,738 --> 00:01:57,075 {\an8}Lo faccio su OnlyFans e anche per il mio lavoro. 30 00:01:57,075 --> 00:01:59,702 {\an8}E fai qualche altro tipo di massaggio? 31 00:01:59,702 --> 00:02:04,082 Sono addestrato per tutte le zone, ma mi concentro sui glutei. 32 00:02:06,543 --> 00:02:10,130 Com'è? Come impastare il pane di lievito madre? Cosa... 33 00:02:11,047 --> 00:02:13,258 Anzi, sai una cosa? Faccelo vedere. 34 00:02:13,258 --> 00:02:15,760 - Nessun problema. - Portate il BBL. 35 00:02:18,805 --> 00:02:22,684 Portate il BBL, baby! 36 00:02:22,684 --> 00:02:25,395 William, voglio che ti alzi 37 00:02:25,395 --> 00:02:29,107 e fai vedere al pubblico un massaggio BBL. 38 00:02:29,107 --> 00:02:30,525 Ma certo. 39 00:02:30,525 --> 00:02:32,902 Beh, questo è prima del BBL. 40 00:02:34,612 --> 00:02:38,616 Bisogna lubrificarlo o idratarlo, un po' di crema nelle mani, 41 00:02:38,616 --> 00:02:40,910 e poi accarezzi lentamente. 42 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 C'è qualche tecnica speciale oltre a... 43 00:02:45,123 --> 00:02:49,210 Abbiamo visto che, in realtà, ciò che fai è tastare il culo. 44 00:02:49,210 --> 00:02:50,128 Sì. 45 00:02:51,129 --> 00:02:55,216 {\an8}Mentre lo massaggi, è bene chiedere ogni tanto, 46 00:02:55,216 --> 00:02:57,093 {\an8}tipo: "Come va? 47 00:02:57,093 --> 00:02:58,428 Vuoi più pressione?" 48 00:02:58,428 --> 00:03:01,931 A volte, sai, gemono invece di dire di sì, quindi... 49 00:03:01,931 --> 00:03:05,768 Sai, quando gemono, probabilmente faranno: "Sì!" 50 00:03:05,768 --> 00:03:10,231 La tua ragazza ha qualche problema con te che fai questo tipo di massaggio? 51 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 La mia ragazza ha un grosso problema con questo. 52 00:03:13,401 --> 00:03:15,695 - Sì. - Ma cerco di spiegarle... 53 00:03:15,695 --> 00:03:17,447 È scioccante che abbia... 54 00:03:17,447 --> 00:03:20,825 Cerco di spiegarle: "Sono nato per questo". 55 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 Giusto. 56 00:03:21,910 --> 00:03:24,829 - Sono stato messo sulla Terra per questo. - Sì. 57 00:03:24,829 --> 00:03:26,581 Sa quello che vuole. 58 00:03:27,415 --> 00:03:32,420 Senti, non sei volato qui solo per mostrare alla gente: 59 00:03:32,420 --> 00:03:36,132 "Ecco come massaggiare un culo preso al negozio di Halloween". 60 00:03:38,134 --> 00:03:41,012 Ok? Scherzo, questa coppia ce l'ha prestato. 61 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Cosa... 62 00:03:43,431 --> 00:03:47,477 Sei qui per confessare alla tua ragazza che facevi porno. 63 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Sì. 64 00:03:52,232 --> 00:03:53,399 William. 65 00:03:53,399 --> 00:03:55,276 Fatela uscire! 66 00:03:55,276 --> 00:03:58,488 Bene, signore e signori, 67 00:03:58,488 --> 00:04:01,532 diamo il benvenuto a Shireiny. 68 00:04:02,784 --> 00:04:05,370 Mi prendi in giro? Ehi, tre anni. 69 00:04:05,370 --> 00:04:08,456 Tre anni di queste stronzate che devo sopportare. 70 00:04:08,456 --> 00:04:10,625 È pazzesco, cazzo, e imbarazzante. 71 00:04:10,625 --> 00:04:14,045 Shireiny, cosa ti fa arrabbiare? 72 00:04:14,045 --> 00:04:16,756 {\an8}Che sta tutto il giorno tra culo e tette. 73 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 {\an8}Non ne hai abbastanza a casa? 74 00:04:18,591 --> 00:04:19,550 {\an8}È un lavoro. 75 00:04:19,550 --> 00:04:22,804 - Va bene, trova un altro lavoro! - È un lavoro. 76 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 Perché non vai a lavorare a Target? 77 00:04:24,973 --> 00:04:27,267 - Hai i vestiti giusti. - Target. 78 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 Che comica. Che burlona. Piccola burlona. 79 00:04:31,354 --> 00:04:35,817 E se fossi io intorno ai cazzi? Col cazzo in faccia tutto il giorno? 80 00:04:36,401 --> 00:04:37,860 Beh, William è qui 81 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 per dirti una cosa. 82 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 William, è il tuo momento di verità. 83 00:04:43,032 --> 00:04:45,326 {\an8}DIRÀ ALLA SUA RAGAZZA CHE FA PORNO 84 00:04:45,326 --> 00:04:47,245 {\an8}Prima facevo porno. 85 00:04:47,245 --> 00:04:48,204 Cosa? 86 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 - No. - Nel passato. 87 00:04:51,291 --> 00:04:54,377 - Mi state prendendo in giro? No. - Nel passato. 88 00:04:54,377 --> 00:04:55,503 Era... È... 89 00:04:55,503 --> 00:04:59,048 Puoi essere più specifico? Cosa intendi per porno? 90 00:04:59,048 --> 00:05:01,843 Mi registravo mentre facevo sesso con le donne. 91 00:05:02,635 --> 00:05:03,970 Sembra proprio porno. 92 00:05:06,597 --> 00:05:08,558 E mi hai portata qui per dirmelo? 93 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Voglio confessare tutto. 94 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 Voglio ricominciare. 95 00:05:13,396 --> 00:05:16,024 Mi siedo qui, perché ora sono disgustata. 96 00:05:18,443 --> 00:05:21,863 - William... - Perché non me l'hai detto subito? 97 00:05:21,863 --> 00:05:24,991 Se non puoi sopportare che faccia massaggi, 98 00:05:24,991 --> 00:05:28,036 di certo non puoi sopportare che faccia porno. 99 00:05:28,036 --> 00:05:30,913 Se non puoi accettate che faccia massaggi BBL, 100 00:05:30,913 --> 00:05:33,499 non lo meriti mentre fa porno. 101 00:05:35,209 --> 00:05:37,545 C'è qualcun altro che sta ascoltando. 102 00:05:37,545 --> 00:05:40,048 Non c'è solo la tua bellissima ragazza. 103 00:05:40,048 --> 00:05:41,799 - Ha un'altra? - No, aspetta. 104 00:05:41,799 --> 00:05:43,634 Beh, sì e no. 105 00:05:44,844 --> 00:05:46,346 - Sì e no. - No. 106 00:05:46,346 --> 00:05:50,058 Signore e signori, la madre di William è dietro le quinte. 107 00:05:51,809 --> 00:05:54,312 E probabilmente ha qualche opinione. 108 00:05:54,312 --> 00:05:58,900 Date il benvenuto a Sata, gente! 109 00:06:00,526 --> 00:06:02,070 Ehi, mamma! 110 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 CIAO MAMMA 111 00:06:06,866 --> 00:06:09,577 Beh, William, spiegale che sta succedendo. 112 00:06:10,995 --> 00:06:11,954 Wow, è pazzesco. 113 00:06:12,830 --> 00:06:14,248 {\an8}Cazzo, è pazzesco. 114 00:06:14,248 --> 00:06:15,583 {\an8}Ehi, che diavolo... 115 00:06:16,250 --> 00:06:18,795 {\an8}Ho confessato a Shireiny che facevo porno. 116 00:06:18,795 --> 00:06:21,631 - Sapevi che faceva porno? - Aspetta. Wow. 117 00:06:22,757 --> 00:06:23,925 Aspetta un attimo. 118 00:06:25,426 --> 00:06:26,803 Facevi porno? 119 00:06:27,512 --> 00:06:30,139 - Sì. L'ho fatto. - Non OnlyFans. Porno. 120 00:06:30,139 --> 00:06:31,557 - È lo stesso. - Sesso? 121 00:06:31,557 --> 00:06:32,475 Non lo è. 122 00:06:33,476 --> 00:06:36,854 Sì. È stato tre anni fa. 123 00:06:37,355 --> 00:06:38,940 - Lo fa ancora! - Bugiardo! 124 00:06:38,940 --> 00:06:42,276 William, quando hai smesso di fare porno? 125 00:06:42,276 --> 00:06:43,986 {\an8}- Aspetta. Scusa. - Sì. 126 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 {\an8}Sei andato a scuola... 127 00:06:46,823 --> 00:06:47,740 {\an8}Giusto. 128 00:06:48,574 --> 00:06:49,575 {\an8}...per fare film. 129 00:06:51,953 --> 00:06:54,831 Non capisco. Ti ho comprato l'attrezzatura. 130 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 - Le telecamere. - Lo so. 131 00:06:56,666 --> 00:07:00,837 Ti ho comprato luci, microfoni... Ti ho comprato tutto. Non capisco. 132 00:07:00,837 --> 00:07:02,213 Guadagno molto bene. 133 00:07:02,213 --> 00:07:05,216 Puoi dirci quanti soldi guadagni facendo questo? 134 00:07:05,216 --> 00:07:08,886 Sei cifre. Perché non faccio solo il porno, 135 00:07:08,886 --> 00:07:11,931 ma lo filmo, lo monto... 136 00:07:11,931 --> 00:07:14,559 Sono dentro all'industria fino al collo. 137 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 Sì! 138 00:07:17,854 --> 00:07:18,813 Aspettate. 139 00:07:19,564 --> 00:07:21,232 Qual è il tuo nome da porno? 140 00:07:21,816 --> 00:07:23,109 È "Long Willy". 141 00:07:25,153 --> 00:07:25,987 Long... 142 00:07:26,821 --> 00:07:30,366 Sata, tuo figlio è un giovane molto intraprendente... 143 00:07:30,366 --> 00:07:33,244 Ascolta, Kim Kardashian aveva un video porno... 144 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 - Era segreto. - Aspetta! Aveva un video porno. 145 00:07:36,247 --> 00:07:38,583 - È una miliardaria. - È un buon punto. 146 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 - È un buon punto per William. - Andiamo. 147 00:07:41,169 --> 00:07:42,920 - Kim Kardashian... - Grazie. 148 00:07:42,920 --> 00:07:45,381 ...è la puttana di maggior successo. 149 00:07:45,381 --> 00:07:47,383 - Sì. - È un'ottima osservazione. 150 00:07:48,050 --> 00:07:50,595 Può alzarsi, signore? Lei guarda il porno. 151 00:07:50,595 --> 00:07:52,472 Posso farle una domanda? 152 00:07:52,472 --> 00:07:57,351 Cosa ne pensa di un giovane che fa porno e ci guadagna? 153 00:07:57,351 --> 00:07:59,520 - È un imprenditore. - Bravo. 154 00:07:59,520 --> 00:08:02,106 Le dispiacerebbe se suo figlio lo facesse? 155 00:08:02,106 --> 00:08:04,901 - Non gli lascerei fare porno. - Esatto. 156 00:08:04,901 --> 00:08:07,361 - Non lo trova un po' ipocrita? - Sì. 157 00:08:07,361 --> 00:08:09,655 - Ma non glielo lascerebbe fare? - No. 158 00:08:10,823 --> 00:08:13,034 Ma guarda un sacco di porno, cazzo. 159 00:08:13,910 --> 00:08:17,205 Se qualcuno guardasse il suo laptop adesso, 160 00:08:17,205 --> 00:08:19,790 non riuscirebbe a dormire, siamo onesti. 161 00:08:19,790 --> 00:08:24,253 E non è porno normale. È teste di donne contro tavoli di vetro, è brutto. 162 00:08:25,004 --> 00:08:27,673 Non viene se non vede il sangue. Siamo onesti. 163 00:08:27,673 --> 00:08:30,218 Le cose che ha sul suo portatile... 164 00:08:30,218 --> 00:08:32,678 Ok, si sieda prima che arrivi l'FBI. 165 00:08:34,138 --> 00:08:39,018 Massaggi qualcuno su OnlyFans con cui hai fatto sesso in passato? 166 00:08:40,228 --> 00:08:41,145 In teoria. Sì. 167 00:08:41,145 --> 00:08:42,980 - Cosa? - Shireiny. 168 00:08:42,980 --> 00:08:45,441 - In passato. Sì. - Stai scherzando? 169 00:08:45,441 --> 00:08:49,862 Non dovresti farlo con chi sei stato, che sia lavoro o meno. Non importa. 170 00:08:49,862 --> 00:08:52,740 Se fossi un dottore e lei stesse morendo: 171 00:08:52,740 --> 00:08:55,326 "Abbiamo fatto sesso, non posso salvarti. Muori." 172 00:08:55,326 --> 00:08:57,912 - No! Lasciala morire. - Non funziona così. 173 00:08:57,912 --> 00:09:01,832 - Lascia morire quella stronza. - Capisco il punto di William. 174 00:09:01,832 --> 00:09:04,669 Se le massaggiassi il culo per farla tornare in vita 175 00:09:04,669 --> 00:09:07,547 e fossi pagato su OnlyFans, capisco. 176 00:09:07,547 --> 00:09:11,676 Quante persone pensano che dovrebbero superarlo e restare insieme? 177 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 Sì! 178 00:09:13,302 --> 00:09:14,762 Sono un bel po'. 179 00:09:14,762 --> 00:09:20,476 Quante persone pensano che Shireiny ha il diritto di dirgli "vaffanculo"? 180 00:09:24,605 --> 00:09:28,276 William, c'è un'altra cosa che devi fare adesso. 181 00:09:28,276 --> 00:09:31,612 Un'altra cosa che devi dire davanti a Dio e al Paese, 182 00:09:31,612 --> 00:09:35,283 davanti a tua madre, davanti alla tua bellissima ragazza, 183 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 e noi ti daremo la possibilità di farlo. 184 00:09:38,119 --> 00:09:40,830 {\an8}- Oddio. Ora ho paura. - Merda, fratello. 185 00:09:40,830 --> 00:09:43,833 {\an8}- Mi devo alzare per questo. - Dove vai? 186 00:09:46,127 --> 00:09:49,130 Ti picchio se vieni qui e mi abbracci ora... 187 00:09:49,130 --> 00:09:50,256 Ascolta. 188 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Tesoro, ne abbiamo passate tante 189 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 e tu ci sei sempre stata per me, sai? 190 00:09:57,263 --> 00:09:59,015 Quando massaggio le donne, 191 00:09:59,015 --> 00:10:02,768 le mie mani sono sul loro culo, ma i miei occhi sono su di te. 192 00:10:02,768 --> 00:10:05,313 - Che stronzate. - Sai? 193 00:10:05,313 --> 00:10:08,232 Sei una sciocca. Se ci caschi, sei uno sciocca. 194 00:10:08,232 --> 00:10:10,151 E stai per piangere, sei pazza. 195 00:10:10,151 --> 00:10:13,654 E lo so che il mio cazzo è là fuori su Internet. 196 00:10:13,654 --> 00:10:14,780 Little Willy. 197 00:10:15,781 --> 00:10:17,366 Non è Little Willy. 198 00:10:17,366 --> 00:10:22,246 Ma senti, tesoro... Potrebbe essere la cosa più folle che abbia mai fatto. 199 00:10:24,540 --> 00:10:25,916 - Voglio essere... - Cosa? 200 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 - Voglio essere il tuo pornodivo. - No. 201 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 Per il resto della mia vita. 202 00:10:35,009 --> 00:10:37,303 Non c'è modo che lo accetterà. 203 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 - Chiudi. - Mi vuoi sposare? 204 00:10:39,180 --> 00:10:41,140 - Sei pazza. - Il tuo pornodivo. 205 00:10:41,140 --> 00:10:43,643 Sì! 206 00:10:44,226 --> 00:10:46,604 Un bell'applauso. 207 00:10:47,188 --> 00:10:49,482 È una coppia felice. 208 00:10:49,482 --> 00:10:51,525 È un bellissimo... È amore. 209 00:10:51,525 --> 00:10:55,112 OnlyFans? Che ne dite di OnlyFam? 210 00:10:55,112 --> 00:10:58,407 Forza! Forza, abbracciatevi! 211 00:10:58,407 --> 00:10:59,533 Abbracciatevi! 212 00:10:59,533 --> 00:11:03,079 Alzatevi tutti. Dai, mamma, è bellissimo. 213 00:11:03,079 --> 00:11:05,748 Hai tuo figlio, tua nuora. 214 00:11:06,457 --> 00:11:08,125 Grazie infinite, ragazzi. 215 00:11:11,087 --> 00:11:13,339 Guardate. È amore. 216 00:11:13,339 --> 00:11:14,965 Ecco cos'è l'amore. 217 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 L'amore è... Ha potere. 218 00:11:19,220 --> 00:11:20,721 Cosa ne pensa lei? 219 00:11:20,721 --> 00:11:22,306 Penso sia disgustoso. 220 00:11:22,306 --> 00:11:23,849 Perché sono neri? 221 00:11:23,849 --> 00:11:26,102 No! 222 00:11:26,102 --> 00:11:31,899 Orange County è uno dei più grandi posti razzisti in tutto il mondo, 223 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 ed è un po' disgustoso 224 00:11:34,443 --> 00:11:39,198 che questa stronza bianca giudichi queste belle persone. 225 00:11:39,198 --> 00:11:41,075 È sbagliato. Non mi piace. 226 00:11:41,992 --> 00:11:44,245 Vorrei che scegliesse diversamente. 227 00:11:45,329 --> 00:11:49,125 E ora, è immigrato in questo Paese 35 anni fa 228 00:11:49,125 --> 00:11:55,131 e ora vuole andarsene, a meno che suo figlio non lo convinca a restare. 229 00:11:55,131 --> 00:11:58,926 Signore e signori, diamo un caloroso benvenuto a Sergio. 230 00:11:58,926 --> 00:12:03,931 SONO IMMIGRATO IN AMERICA, ORA VOGLIO ANDARMENE, CAZZO! 231 00:12:09,437 --> 00:12:11,439 Eccolo qui, Sergio. 232 00:12:12,106 --> 00:12:15,067 - Sergio, benvenuto allo show. - Grazie. 233 00:12:15,067 --> 00:12:19,739 C'è qualcosa o qualcuno che potrebbe convincerti a restare in questo Paese? 234 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 No. 235 00:12:22,992 --> 00:12:27,872 {\an8}Ho deciso che l'America non è più il sogno americano per me. 236 00:12:27,872 --> 00:12:31,083 - E sono pronto ad andarmene da qui. - Sì. 237 00:12:31,083 --> 00:12:34,920 - Non voglio restare, sai? - Perché dici così? 238 00:12:34,920 --> 00:12:39,091 Non è più lo stesso Paese. Devi avere Internet ad alta velocità, 239 00:12:39,091 --> 00:12:42,678 devi pagare gigabyte extra sul telefono se superi il limite. 240 00:12:43,262 --> 00:12:47,725 - Quindi superi il limite sul telefono. - Anche gli americani pagano extra. 241 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 Il tuo problema è il piano dati. 242 00:12:51,353 --> 00:12:54,064 Se te ne diamo uno nuovo potresti restare? 243 00:12:54,982 --> 00:12:57,359 Ma sembri voler autodeportarti. 244 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 - Che è... - Potremmo dire così. 245 00:13:02,323 --> 00:13:06,076 Penso che ciò che mi trattiene qui sia la mia famiglia. 246 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 Giusto. 247 00:13:07,161 --> 00:13:09,121 - Ma, sai, i miei figli. - Sì. 248 00:13:09,121 --> 00:13:11,582 Non sono nato in Cina, ma in Messico. 249 00:13:11,582 --> 00:13:14,335 - Loro sono nati negli USA. - Interessante. 250 00:13:15,002 --> 00:13:16,045 Quindi hai detto... 251 00:13:18,380 --> 00:13:20,424 che non sei nato in Cina, 252 00:13:20,424 --> 00:13:21,634 ma in Messico. 253 00:13:21,634 --> 00:13:24,845 - In Messico. - E quei ragazzi sono nati negli USA. 254 00:13:24,845 --> 00:13:27,139 Che canzone di merda, sai? 255 00:13:28,557 --> 00:13:31,977 Se qualcuno può convincerti a restare, 256 00:13:32,686 --> 00:13:34,063 è tuo figlio 257 00:13:34,063 --> 00:13:36,232 e ti dirà 258 00:13:36,232 --> 00:13:40,319 perché vuole che resti in America. 259 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 Un applauso per Luis, gente. 260 00:13:44,698 --> 00:13:46,659 Un applauso per Luis. 261 00:13:46,659 --> 00:13:50,871 USA! 262 00:13:52,498 --> 00:13:53,457 Giusto. 263 00:13:54,041 --> 00:13:56,502 Luis, cosa ami dell'America? 264 00:13:56,502 --> 00:13:59,296 {\an8}Abbiamo il football, tutti gli sport americani. 265 00:13:59,296 --> 00:14:01,841 {\an8}- Giusto. - Tutti i soldi che puoi fare. 266 00:14:01,841 --> 00:14:04,343 {\an8}- Le donne. - Esatto. Ok. 267 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 - Sì! - Giusto. Questo tizio... 268 00:14:06,971 --> 00:14:09,431 Alzati, dato che sei d'accordo con lui. 269 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 Ti alzi? Alzati un attimo. 270 00:14:12,476 --> 00:14:14,854 L'Unabomber vuole dire 271 00:14:15,771 --> 00:14:17,189 qualche parola qui. 272 00:14:17,189 --> 00:14:21,777 Hai concordato quando Luis parlava di quanti soldi puoi fare e delle donne... 273 00:14:22,486 --> 00:14:23,821 Cosa vuoi dirgli? 274 00:14:23,821 --> 00:14:28,117 Sinceramente, mi interessano le donne, ma non necessariamente l'America. 275 00:14:28,117 --> 00:14:30,703 E voglio dire, le donne giù nel Sud... 276 00:14:31,412 --> 00:14:33,289 Non sono contro l'America. 277 00:14:33,289 --> 00:14:35,875 - Sono neutrale. - Dai, lasciatelo... 278 00:14:36,417 --> 00:14:39,295 Aspettate, lasciatelo finire. Le donne... 279 00:14:39,295 --> 00:14:41,755 Cosa intendi con "le donne giù nel Sud"? 280 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Muy caliente. 281 00:14:43,674 --> 00:14:45,801 Ho capito. Va bene. 282 00:14:46,427 --> 00:14:49,638 - Sei con quest'uomo adorabile? - Sì, è il mio ragazzo. 283 00:14:49,638 --> 00:14:51,140 - È il tuo ragazzo. - Sì. 284 00:14:51,140 --> 00:14:53,434 Quando... Alzati un attimo. Quando... 285 00:14:53,434 --> 00:14:54,768 Quando dice 286 00:14:54,768 --> 00:14:59,356 che gli piacciono queste donne muy caliente del Sud, 287 00:14:59,356 --> 00:15:01,025 come ti fa sentire? 288 00:15:01,025 --> 00:15:04,486 Beh, meglio per lui, è con me ora, sai? 289 00:15:04,486 --> 00:15:06,906 Mi piace e tutto, ma, sai, 290 00:15:06,906 --> 00:15:09,742 se mai incontrasse una di queste donne 291 00:15:09,742 --> 00:15:12,703 e volesse farlo, insomma, meglio per lui. 292 00:15:13,996 --> 00:15:15,956 Guarda che grande Paese è questo. 293 00:15:15,956 --> 00:15:19,335 Guarda quanto sono comprensivi questi due senzatetto 294 00:15:20,753 --> 00:15:24,048 riguardo alle inclinazioni sessuali l'uno dell'altra. 295 00:15:24,798 --> 00:15:25,633 Non c'è... 296 00:15:27,092 --> 00:15:31,680 Non c'è nessun altro Paese al mondo dove una coppia senza casa 297 00:15:31,680 --> 00:15:34,642 esca dalla tenda, vada a uno show di Tim Dillon 298 00:15:34,642 --> 00:15:38,312 e dica: "Tesoro, puoi scoparti chi vuoi, 299 00:15:38,312 --> 00:15:43,067 basta che rubi del cibo in scatola e lo porti in questa tenda stanotte". 300 00:15:44,151 --> 00:15:47,696 Guardate questi due. Ecco cos'è l'America. 301 00:15:47,696 --> 00:15:51,575 USA! 302 00:15:52,451 --> 00:15:54,453 Questa è l'America. 303 00:15:55,454 --> 00:15:59,249 Questa coppia di Orange County è così fottutamene spaventata. 304 00:15:59,249 --> 00:16:02,586 Accoltellateli dopo lo spettacolo. 305 00:16:02,586 --> 00:16:07,341 Prendete la loro cazzo di BMW e la loro cazzo di barca a vela. 306 00:16:07,341 --> 00:16:10,552 Beh, c'è qualcuno tra il pubblico che è un immigrato? 307 00:16:11,553 --> 00:16:13,555 Vogliamo sentire gli immigrati, 308 00:16:13,555 --> 00:16:16,475 soprattutto questa donna bianca che sta mentendo. 309 00:16:17,685 --> 00:16:20,312 Sarà meglio che abbia un vero accento ucraino 310 00:16:20,312 --> 00:16:22,523 quando mi avvicino, cazzo. 311 00:16:22,523 --> 00:16:24,775 Aspettate, da dove vieni? 312 00:16:24,775 --> 00:16:25,943 Dal Canada. 313 00:16:32,032 --> 00:16:37,830 USA! 314 00:16:39,623 --> 00:16:43,252 Uccidete quella stronza canadese dopo il cazzo di show, ok? 315 00:16:43,252 --> 00:16:46,672 Cazzo di... Questi tossici ti daranno fuoco 316 00:16:47,256 --> 00:16:49,383 dopo questo cazzo di show. 317 00:16:49,383 --> 00:16:53,137 Queste comparse di Breaking Bad, questi mostri. 318 00:16:53,137 --> 00:16:57,099 Abbiamo pagato il loro controllo delle MST prima che arrivassero 319 00:16:57,099 --> 00:16:59,727 alla clinica gratuita dove li abbiamo presi. 320 00:17:00,394 --> 00:17:02,521 Signore, lei è di un altro colore. 321 00:17:05,941 --> 00:17:07,609 Da dove... Sì, si alzi. 322 00:17:07,609 --> 00:17:09,611 Da dove viene? 323 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 - Sono nato qui. - Finitela! 324 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Non intendo questo. Intendo in senso razzista. 325 00:17:15,367 --> 00:17:17,828 Come direbbe la gente di Orange County. 326 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 Da dove viene la sua famiglia? 327 00:17:19,997 --> 00:17:21,457 Messico. Entrambi. 328 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 E guardate come... E lei prospera qui. 329 00:17:23,751 --> 00:17:25,377 Adoro vivere qui, sì. 330 00:17:25,377 --> 00:17:28,589 - Che lavoro fa? - Supporto per tecnologia educativa. 331 00:17:29,214 --> 00:17:30,758 Si suicidi. Ecco il punto. 332 00:17:32,092 --> 00:17:36,722 Non trovo un motivo per tenere quest'uomo in questo Paese di merda. 333 00:17:36,722 --> 00:17:37,806 Non lo trovo. 334 00:17:37,806 --> 00:17:42,186 Credo che abbiamo un patriota 335 00:17:42,186 --> 00:17:45,272 che verrà qui e convincerà 336 00:17:45,272 --> 00:17:47,357 Sergio una volta per tutte 337 00:17:47,357 --> 00:17:50,194 che questo è il più grande Paese del mondo. 338 00:17:50,194 --> 00:17:53,947 Signore e signori, date il benvenuto a Bandit. 339 00:17:54,531 --> 00:17:57,701 {\an8}UN VERO FURRY 340 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 {\an8}Un applauso per Bandit! 341 00:17:59,286 --> 00:18:01,580 Un applauso per Bandit! 342 00:18:02,164 --> 00:18:03,332 Siediti. 343 00:18:03,957 --> 00:18:10,380 USA! 344 00:18:12,091 --> 00:18:14,009 Quello che dovreste fare voi due 345 00:18:14,009 --> 00:18:17,846 è incontrarlo dopo e fare qualche divertente irruzione. Sapete? 346 00:18:18,597 --> 00:18:23,185 Bandit, ti senti più libero in America di quanto saresti in altri posti? 347 00:18:23,185 --> 00:18:26,438 {\an8}Certo, Tim. Certo che sì. Cioè, c'è... Certo... 348 00:18:26,438 --> 00:18:28,607 {\an8}Ok, hai delle opzioni, giusto? 349 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 {\an8}La Gran Bretagna e il Canada. 350 00:18:31,360 --> 00:18:35,197 Non voglio andare in Canada. Sono Alci che fingono di essere persone. 351 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 Tu fingi di essere un cane. 352 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 È vero. Andrei d'accordo con loro. 353 00:18:40,661 --> 00:18:42,579 Ora, Sergio, guarda Bandit 354 00:18:42,579 --> 00:18:46,708 e digli cosa potrebbe essere sbagliato in questo Paese? 355 00:18:46,708 --> 00:18:50,838 Guarda questa persona, che non identificherò per genere. 356 00:18:50,838 --> 00:18:53,298 Guarda questa persona, Sergio. 357 00:18:53,298 --> 00:18:55,968 Cosa potrebbe esserci di sbagliato 358 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 in questo Paese? 359 00:19:00,013 --> 00:19:02,391 Senti, se vuoi cercare un appartamento, 360 00:19:02,391 --> 00:19:04,852 devi pagare il primo mese, l'ultimo 361 00:19:06,395 --> 00:19:07,604 e il deposito. 362 00:19:07,604 --> 00:19:11,358 Serve un punteggio di credito di 680. 363 00:19:11,358 --> 00:19:12,776 - Ce l'hai? - È vero. 364 00:19:12,776 --> 00:19:17,406 Solleva un buon punto sul processo di affitto degli appartamenti, Bandit. 365 00:19:17,406 --> 00:19:19,491 In cui non credo tu sia mai stato. 366 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 È un presentimento. 367 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 È l'America, baby. I soldi scorrono. 368 00:19:25,038 --> 00:19:28,333 Se non vuoi pagare per un appartamento, non ci andare. 369 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Luis, sembri molto a disagio. 370 00:19:32,004 --> 00:19:34,631 Sembri davvero a disagio in questo momento. 371 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Guarda qua. Questo è... Eccolo. 372 00:19:38,802 --> 00:19:39,845 Sergio, sì. 373 00:19:39,845 --> 00:19:44,016 Penso che guadagni più stando a un angolo con un cartello. Muovendolo. 374 00:19:44,808 --> 00:19:46,435 Ottima osservazione. 375 00:19:46,435 --> 00:19:49,605 Bandit, fai l'ultimo appello a Sergio. 376 00:19:49,605 --> 00:19:54,651 Ti abbiamo portato sul palco perché esemplifichi ciò che è l'America ora. 377 00:19:57,070 --> 00:19:57,905 {\an8}Sergio, 378 00:19:58,614 --> 00:20:02,826 {\an8}ti supplico, resta qui. Possiamo andare a Target insieme. 379 00:20:02,826 --> 00:20:06,330 Possiamo prendere un frappè, passeggiare nel parco. 380 00:20:06,330 --> 00:20:09,917 Ci divertiremo. Magari ci innamoreremo. 381 00:20:09,917 --> 00:20:10,918 Non saprei. 382 00:20:10,918 --> 00:20:12,878 È la terra delle opportunità. 383 00:20:12,878 --> 00:20:18,342 Mi piacerebbe che restassi qui con noi e facessi parte di questa grande nazione. 384 00:20:18,342 --> 00:20:21,345 Un applauso per Bandit, gente. È stato un grande... 385 00:20:25,849 --> 00:20:30,145 Sergio, rimani o te ne vai? Che cosa scegli? 386 00:20:32,397 --> 00:20:35,901 Non c'è niente che mi faccia restare. Me ne vado. 387 00:20:36,735 --> 00:20:40,322 E lascio l'America. Il sogno americano è finito. 388 00:20:41,156 --> 00:20:44,201 Ve lo dico, me ne vado. Vado via. 389 00:20:44,201 --> 00:20:45,535 - È... - Adios! 390 00:20:45,535 --> 00:20:48,538 È così che si sente. Un applauso per Sergio, 391 00:20:48,538 --> 00:20:52,251 Luis e Bandit, gente. Grazie mille. 392 00:20:52,751 --> 00:20:54,419 Un bell'applauso. 393 00:20:55,629 --> 00:20:57,673 Un bell'applauso. Grazie, ragazzi. 394 00:21:00,384 --> 00:21:04,304 Sarebbe esilarante se togliesse la testa di cane e fosse RFK: 395 00:21:04,304 --> 00:21:07,891 "Mi vestirò da cane su Netflix 396 00:21:07,891 --> 00:21:11,478 perché voglio essere il Presidente degli Stati Uniti". 397 00:21:13,855 --> 00:21:17,359 Ora c'è una persona divertente e positiva riguardo al corpo. 398 00:21:17,359 --> 00:21:20,153 Sua madre è una prepotente fanatica della dieta 399 00:21:20,153 --> 00:21:22,864 che vuole controllare cosa può mangiare. 400 00:21:22,864 --> 00:21:25,409 Signore e signori, incontriamo Livi. 401 00:21:25,409 --> 00:21:30,914 MIA MADRE È UNA BOOMER PREPOTENTE E DEVE FARSI GLI AFFARI SUOI 402 00:21:36,712 --> 00:21:38,130 Livi, baby. 403 00:21:38,714 --> 00:21:41,925 Come stai? Grazie per essere venuta, Livi. Come stai? 404 00:21:41,925 --> 00:21:44,052 - Sto bene. E tu? - Sto bene. 405 00:21:44,052 --> 00:21:47,097 - Così tua madre ti dà sui nervi. - Sì. 406 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Che vuole? 407 00:21:48,348 --> 00:21:50,851 {\an8}Commenta ogni singola cosa che mangio, 408 00:21:50,851 --> 00:21:54,730 {\an8}quanto mi alleno, qualsiasi cosa metta nel corpo, anche il caffè. 409 00:21:54,730 --> 00:21:56,440 Cosa fai al tuo caffè? 410 00:21:56,440 --> 00:21:59,693 Ok, ci metto lo sciroppo, diventa alla vaniglia. 411 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 Non c'è niente di sbagliato... Che tipo di sciroppo? 412 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 Solo vaniglia. 413 00:22:04,281 --> 00:22:06,408 Solo vaniglia? Quante dosi metti? 414 00:22:06,408 --> 00:22:08,285 - Quattro dosi. - Bello carico? 415 00:22:08,285 --> 00:22:10,620 - Bello carico! Sì! - Bello carico? 416 00:22:10,620 --> 00:22:12,039 - Bello carico. - Sì! 417 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 Quattro dosi. Bello carico. 418 00:22:14,249 --> 00:22:17,502 Niente vie di mezzo. A Starbucks glielo fai caricare. 419 00:22:17,502 --> 00:22:20,047 {\an8}- Bello carico. Sì, cazzo. - Caricalo. Ok. 420 00:22:20,047 --> 00:22:22,632 {\an8}Quindi ora, tua madre, cosa fa per vivere? 421 00:22:22,632 --> 00:22:25,260 - È un'istruttrice di pilates. - Davvero? 422 00:22:25,260 --> 00:22:27,012 Sì, lo è. 423 00:22:27,012 --> 00:22:28,305 - E lei... - Sì. 424 00:22:28,889 --> 00:22:31,224 - Sì. - E ti sta addosso. 425 00:22:31,224 --> 00:22:34,186 E tu difendi i tuoi diritti come americana? 426 00:22:34,186 --> 00:22:37,856 Faccio del mio meglio. Le dico: "Mamma, vaffanculo. 427 00:22:37,856 --> 00:22:40,525 Faccio quello che voglio. Sono un'adulta". 428 00:22:40,525 --> 00:22:43,028 Ti sente dall'altoparlante del drive-thru? 429 00:22:43,028 --> 00:22:45,989 - No. Non può. - È questo il problema. 430 00:22:45,989 --> 00:22:49,284 Ho l'OCD... Sono una ragazza normale, ho l'ansia. 431 00:22:49,284 --> 00:22:51,578 Lei fa: "È il caffè di Starbucks. 432 00:22:51,578 --> 00:22:54,122 Ti dà ansia. È lo sciroppo di vaniglia". 433 00:22:54,122 --> 00:22:56,917 In che modo si manifesta l'OCD nella tua vita? 434 00:22:57,542 --> 00:22:59,127 - Tocco le cose. - Ok. 435 00:22:59,127 --> 00:23:00,295 E tre volte. 436 00:23:00,295 --> 00:23:02,297 - Tocchi le cose tre volte? - Sì. 437 00:23:02,297 --> 00:23:03,215 Poi le mangi? 438 00:23:03,215 --> 00:23:05,634 No, non le mangio. No! 439 00:23:05,634 --> 00:23:08,720 Mia madre ti ha detto di dire così. 440 00:23:08,720 --> 00:23:11,098 Gli vuoi bene, ma vuoi che ti lasci in pace. 441 00:23:11,098 --> 00:23:15,227 - Sì, che lasci stare il mio frigorifero. - Lascialo stare, cazzo. 442 00:23:15,227 --> 00:23:18,563 Perché non c'è spazio. Ora... 443 00:23:19,439 --> 00:23:23,777 Signore e signori, siete pronti a conoscere la mamma di Livi? 444 00:23:24,361 --> 00:23:25,237 Fatela uscire! 445 00:23:25,237 --> 00:23:28,532 Signore e signori, date il benvenuto 446 00:23:28,532 --> 00:23:31,034 a Dena! 447 00:23:32,244 --> 00:23:33,578 Eccola. 448 00:23:34,121 --> 00:23:35,705 - Ti amano. - Dena. 449 00:23:36,998 --> 00:23:39,084 Dena, come stai? 450 00:23:39,084 --> 00:23:41,128 - Sto bene. - Benvenuta allo show. 451 00:23:41,128 --> 00:23:44,214 In pratica, stai chiedendo a tua figlia: 452 00:23:44,214 --> 00:23:46,466 "Voglio che tu mangi più sano". 453 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 - Certo. - Che cazzo di problema hai? 454 00:23:50,011 --> 00:23:52,222 {\an8}Non è abbastanza grande per decidere. 455 00:23:52,222 --> 00:23:53,598 {\an8}- Cosa? - Ok. 456 00:23:54,182 --> 00:23:55,058 {\an8}Fermi. 457 00:23:55,058 --> 00:23:58,228 - Aspettate. - Fermi. 458 00:23:58,228 --> 00:24:01,857 Se voglio mangiare una cazzo di ciambella, non dirmi di no. 459 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 Ho 25 anni. 460 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 Da quando ero bambina, è sempre stato così. 461 00:24:06,236 --> 00:24:09,114 - Non... - Chiudi quella cazzo di bocca. È vero. 462 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 - No, è vero. - Signore. 463 00:24:14,661 --> 00:24:17,747 Avevo cinque anni e mi ha sgridata per gli Oreo. 464 00:24:17,747 --> 00:24:20,542 - Immaginatevelo. - Non li avevamo. 465 00:24:20,542 --> 00:24:22,878 Beh, non aveva... Non avevate gli Oreo? 466 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 - No. - Lei li ha trovati. 467 00:24:24,546 --> 00:24:26,298 È vero. 468 00:24:26,298 --> 00:24:28,049 - Li ha trovati. - Sì. 469 00:24:28,049 --> 00:24:30,302 Hai una lista di cibi che non vuoi che mangi? 470 00:24:30,302 --> 00:24:31,470 Sì. 471 00:24:31,470 --> 00:24:33,263 Tirala fuori, Dena. 472 00:24:33,263 --> 00:24:36,933 Tira fuori subito la lista. 473 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 No. 474 00:24:38,435 --> 00:24:42,481 Primo, il caffè con gli sciroppi è terribile per il tuo corpo. 475 00:24:42,481 --> 00:24:44,566 Solo... 476 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 - No, non è vero. - Ecco. 477 00:24:46,860 --> 00:24:49,279 Solo secondo i medici. 478 00:24:50,197 --> 00:24:53,992 Ma ecco il punto di Livi: "La vita è breve, vivila bella carica". 479 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 Sì. È quello che le ho detto. 480 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 No. 481 00:24:57,412 --> 00:25:01,708 La vita è breve, e con quelle dosi, ancora di più, ma ecco il punto... 482 00:25:01,708 --> 00:25:04,419 Puoi bere un caffè al giorno, non due o tre. 483 00:25:04,419 --> 00:25:07,005 - Senza sciroppo. - Uno e senza sciroppo. 484 00:25:07,005 --> 00:25:08,757 Ok, Hitler. 485 00:25:08,757 --> 00:25:11,384 - Continua. - Letteralmente. 486 00:25:12,135 --> 00:25:15,138 Vorrei che lei rinunciasse a tutti i cibi bianchi. 487 00:25:15,138 --> 00:25:17,849 Aspetta un attimo... 488 00:25:17,849 --> 00:25:21,895 {\an8}Zucchero, farina, pasta, pane, riso, formaggio. 489 00:25:21,895 --> 00:25:23,313 {\an8}- Ok. - Latticini. 490 00:25:25,440 --> 00:25:28,944 Quale sarebbe un compromesso accettabile? Non può farlo. 491 00:25:28,944 --> 00:25:31,947 Puoi proporre qualcosa di un po' più realistico? 492 00:25:31,947 --> 00:25:34,199 Dovrebbe farlo per due settimane. 493 00:25:34,199 --> 00:25:35,867 - Per due settimane. - Sì. 494 00:25:35,867 --> 00:25:40,330 Sai cosa succederà dopo due settimane? Si farà un'abbuffata di roba bianca. 495 00:25:41,831 --> 00:25:43,166 Andrà fuori di testa. 496 00:25:43,166 --> 00:25:44,543 Pensi 497 00:25:45,210 --> 00:25:50,215 che sia sbagliato cercare di controllare così la dieta di tua figlia adulta? 498 00:25:50,215 --> 00:25:52,175 Sì! 499 00:25:52,175 --> 00:25:55,887 No. Non se sono preoccupata per il suo benessere. 500 00:25:55,887 --> 00:25:59,182 Ma sei preoccupata per il suo benessere o per il tuo? 501 00:26:00,392 --> 00:26:02,602 - Esatto. - Dena! 502 00:26:02,602 --> 00:26:04,229 Perché sta proiettando. 503 00:26:04,229 --> 00:26:06,273 Non è che lei viene a casa tua 504 00:26:06,273 --> 00:26:09,025 e ti obbliga a mettere la vaniglia nel caffè. 505 00:26:09,025 --> 00:26:11,319 - Non l'ho mai fatto. - Giusto? 506 00:26:11,319 --> 00:26:15,824 Si presenta forse cercando di ficcarti in faccia il pane di lievito madre? 507 00:26:16,491 --> 00:26:18,451 - No. - Non l'ho mai fatto. 508 00:26:18,451 --> 00:26:21,955 Non lo fa perché non condivide il cibo. Ora ascoltami bene. 509 00:26:22,831 --> 00:26:25,417 Non c'è niente... Dena, andiamo all'uovo sodo. 510 00:26:25,417 --> 00:26:28,753 Cosa vuoi davvero che tua figlia... 511 00:26:29,963 --> 00:26:32,674 - Non è così divertente. - Alzati. 512 00:26:33,300 --> 00:26:34,759 - Alzati. - Va bene. 513 00:26:35,343 --> 00:26:36,761 Ti serve una mamma così. 514 00:26:37,262 --> 00:26:39,180 - Sì. - Anche a me... Siamo onesti. 515 00:26:39,180 --> 00:26:42,350 Io e te abbiamo bisogno che Dena ci segua ovunque. 516 00:26:42,350 --> 00:26:44,269 - Hai una madre? - Sì. 517 00:26:44,269 --> 00:26:47,105 - Si intromette nella tua vita? - Sì. 518 00:26:47,105 --> 00:26:48,857 Magari si levasse dal cazzo. 519 00:26:52,694 --> 00:26:53,862 Dena, siamo onesti. 520 00:26:53,862 --> 00:26:57,240 L'hai sentito, vuole che ti levi dal cazzo. 521 00:26:57,240 --> 00:27:00,493 Signore, cosa ne pensa lei? Ha dei figli? 522 00:27:00,493 --> 00:27:01,661 Ancora no. 523 00:27:01,661 --> 00:27:03,413 Ok, si sieda. Sai una cosa? 524 00:27:04,414 --> 00:27:07,000 A nessuno frega un cazzo. Puoi alzarti? 525 00:27:07,000 --> 00:27:10,587 Alzati. Ora, quest'uomo ha sparato al presidente Trump. 526 00:27:11,838 --> 00:27:15,884 Quindi voglio chiederti cosa pensi di questa gente? 527 00:27:17,260 --> 00:27:19,262 - Non ho sparato a Trump. - Ok. 528 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 Che ne penso? 529 00:27:21,139 --> 00:27:24,351 Hai un'opinione? Sei giovane, bianco. Cosa ne pensi? 530 00:27:25,018 --> 00:27:27,312 Dire parolacce a tua madre è pazzesco. 531 00:27:27,312 --> 00:27:29,105 - Sì. - Io... 532 00:27:29,105 --> 00:27:30,023 Sì! 533 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Dena, 534 00:27:32,817 --> 00:27:34,361 credi che... 535 00:27:35,153 --> 00:27:37,697 per il benessere di tua figlia, 536 00:27:38,239 --> 00:27:40,617 potresti rilassarti un po'? 537 00:27:40,617 --> 00:27:42,243 - Ci proverò. - Ok. 538 00:27:42,243 --> 00:27:45,038 Beh, abbiamo buone notizie, Dena. 539 00:27:45,038 --> 00:27:47,332 Sta per arrivare la tua prima prova. 540 00:27:47,332 --> 00:27:51,002 Io e tua figlia abbiamo un languorino 541 00:27:51,002 --> 00:27:53,880 e vorremmo fare uno spuntino. 542 00:27:53,880 --> 00:27:56,049 - È uno spuntino salutare. - Ok. 543 00:27:56,049 --> 00:27:58,301 Viene da un posto biologico 544 00:27:59,344 --> 00:28:00,720 e salutare, ok? 545 00:28:00,720 --> 00:28:02,514 - Vediamo se ce la fai. - Ok. 546 00:28:03,181 --> 00:28:05,183 Portate lo spuntino salutare. 547 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 Ma non le ciliegie. 548 00:28:13,233 --> 00:28:16,611 - No, devi mangiare le ciliegie. - Ascoltami. 549 00:28:17,570 --> 00:28:20,365 - È incazzata. - Ti senti provocata al momento? 550 00:28:22,242 --> 00:28:23,076 Ora... 551 00:28:25,662 --> 00:28:28,331 - Voglio che ci provi. Dena, vieni qui. - Ok. 552 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 Avvicinati un po'. Assaggialo. 553 00:28:30,583 --> 00:28:32,669 - Assaggialo. - Non la fragola. 554 00:28:32,669 --> 00:28:35,714 - È menta o pistacchio questo? - Chi cazzo lo sa? 555 00:28:39,175 --> 00:28:40,719 Questo è alla menta. 556 00:28:40,719 --> 00:28:42,846 - Assaggialo. - È alla menta. 557 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 - Dai, mamma! - Forza! È buono. 558 00:28:46,391 --> 00:28:47,350 Vai, mamma. 559 00:28:48,685 --> 00:28:52,230 - Mangia la ciliegia! Dai, mangiala! - Dena! 560 00:28:52,230 --> 00:28:53,982 Dena! 561 00:28:53,982 --> 00:28:56,651 - Mangiala! - Un applauso per Livi e Dena! 562 00:28:56,651 --> 00:28:58,570 Un bell'applauso per loro! 563 00:28:59,738 --> 00:29:03,283 Grazie mille. Questo è costato 10.000 dollari a Netflix. 564 00:29:03,283 --> 00:29:07,996 Sono i soldi che l'ultima stagione di House of Cards non ha fatto. 565 00:29:07,996 --> 00:29:09,164 Lo apprezzo molto. 566 00:29:09,164 --> 00:29:11,916 Un altro applauso per Dena e Livi. 567 00:29:13,793 --> 00:29:15,295 Quello va ai senzatetto. 568 00:29:15,295 --> 00:29:18,214 Portalo fuori all'accampamento dei senzatetto. 569 00:29:19,799 --> 00:29:25,013 Sto ancora cercando di capire questa fila, è sfrenata. Mi piace. 570 00:29:25,013 --> 00:29:26,639 È una fila sfrenata. 571 00:29:26,639 --> 00:29:30,059 Questo tizio bianco è così spaventato in mezzo alla fila, 572 00:29:30,059 --> 00:29:32,145 non sa cosa sia successo. 573 00:29:32,145 --> 00:29:34,731 Sei capitato in un raduno di Kamala Harris. 574 00:29:34,731 --> 00:29:36,983 Non sai cosa sta succedendo. 575 00:29:36,983 --> 00:29:39,819 Questo tizio bianco è terrorizzato, 576 00:29:39,819 --> 00:29:42,739 ma è anche eccitato, ed è quello l'importante. 577 00:29:42,739 --> 00:29:44,491 Questa è l'America. 578 00:29:45,074 --> 00:29:48,745 Siamo pronti a conoscere gente nuova e divertente? 579 00:29:51,623 --> 00:29:55,752 Dice che lei ha voltato le spalle a Dio e venduto l'anima a OnlyFans. 580 00:29:55,752 --> 00:30:00,173 Ma quello che vuole davvero è che collaborino di nuovo su YouTube. 581 00:30:00,173 --> 00:30:03,218 Benvenuti all'inferno della Gen Z, ecco Christian. 582 00:30:03,218 --> 00:30:06,137 MIA CUGINA HA VENDUTO L'ANIMA A ONLYFANS 583 00:30:06,137 --> 00:30:09,098 Christian, vieni fuori. Grazie. Siediti. 584 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 - Christian, siediti. - Grazie. 585 00:30:11,810 --> 00:30:14,229 - Grazie. - Siediti, Christian. 586 00:30:14,229 --> 00:30:18,942 Prima collaboravi spesso con tua cugina Bela. 587 00:30:18,942 --> 00:30:20,401 {\an8}- Sì. - Su YouTube. 588 00:30:20,401 --> 00:30:24,948 {\an8}Sì. Era la mia migliore amica. La conosco da quando ero un neonato. 589 00:30:24,948 --> 00:30:26,991 Da quando eri un neonato? 590 00:30:26,991 --> 00:30:29,577 - È su YouTube. - Sì. 591 00:30:29,577 --> 00:30:32,038 Mancando di rispetto agli uomini. Come? 592 00:30:32,038 --> 00:30:36,167 Posta un video e fa tipo: "Ehi", poi una parolaccia, 593 00:30:37,085 --> 00:30:38,962 "datemi dei soldi", sai, 594 00:30:38,962 --> 00:30:41,297 manca loro di rispetto e chiede soldi, 595 00:30:41,297 --> 00:30:45,802 e poi glieli mandano, è tipo una sfruttatrice di uomini, ma online. 596 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 Quindi non è un modo utile di passare il tempo? 597 00:30:50,723 --> 00:30:53,101 Dovrebbe fare quello che facevamo prima. 598 00:30:53,101 --> 00:30:55,895 - Diversi tipi di contenuti. - Cosa facevate? 599 00:30:55,895 --> 00:30:59,732 Facevamo dei video di sfide normali, sai, roba basilare... 600 00:31:02,068 --> 00:31:03,069 Christian, 601 00:31:03,945 --> 00:31:08,157 nessuno vuole vedere te e tua cugina fare dei cazzo di video di sfida. 602 00:31:08,157 --> 00:31:09,367 Ok, come non detto. 603 00:31:09,367 --> 00:31:12,996 Preferiscono il Money Slave o quello che fa lei su YouTube. 604 00:31:12,996 --> 00:31:14,455 - Esatto. - Errore mio. 605 00:31:14,455 --> 00:31:15,665 Errore mio. 606 00:31:15,665 --> 00:31:18,543 La facciamo uscire? Vogliamo incontrarla, gente? 607 00:31:19,335 --> 00:31:20,378 La incontriamo? 608 00:31:20,378 --> 00:31:25,675 Fatela uscire! 609 00:31:25,675 --> 00:31:29,470 Facciamo uscire Bela, gente. 610 00:31:35,643 --> 00:31:36,644 Ciao. 611 00:31:36,644 --> 00:31:40,940 Lui dice OnlyDio, lei dice OnlyFans, Bela, 612 00:31:41,524 --> 00:31:45,320 che problema ha? Che succede? 613 00:31:46,195 --> 00:31:51,492 {\an8}Ha un'altra visione di come faccio i soldi perché i suoi gli pagano le bollette. 614 00:31:52,327 --> 00:31:53,828 {\an8}Cosa? Aspetta. 615 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 - Wow, Christian. - Aspetta. 616 00:31:57,498 --> 00:31:59,417 Mamma e papà non pagano le mie... 617 00:31:59,417 --> 00:32:01,878 Giusto. Gli uomini su Internet lo fanno. 618 00:32:01,878 --> 00:32:02,795 Ora... 619 00:32:04,339 --> 00:32:07,967 cosa fai per far pagare questi uomini? 620 00:32:07,967 --> 00:32:09,135 Li bullizzo. 621 00:32:09,135 --> 00:32:13,139 E mia madre è iscritta al mio OnlyFans per tenermi sotto controllo. 622 00:32:13,139 --> 00:32:16,893 Tua madre è iscritta per tenerti sotto controllo? 623 00:32:16,893 --> 00:32:17,810 Sì. 624 00:32:17,810 --> 00:32:20,647 {\an8}Avrebbe dovuto essere il titolo del segmento. 625 00:32:20,647 --> 00:32:22,941 {\an8}SUA MADRE È ISCRITTA AL SUO ONLYFANS 626 00:32:22,941 --> 00:32:27,862 {\an8}Christian, che ti importa se tua cugina vuole sfoggiare il suo corpo per soldi? 627 00:32:30,823 --> 00:32:35,370 {\an8}Mi preoccupo e mi prendo cura di lei, le voglio bene, è la mia migliore amica, 628 00:32:35,370 --> 00:32:36,871 voglio essere coinvolto. 629 00:32:36,871 --> 00:32:39,165 Se le vuoi bene, pagala. 630 00:32:40,166 --> 00:32:41,918 - Grazie. - Va bene. 631 00:32:41,918 --> 00:32:45,630 Non è inappropriato, non parlo sporco, non vendo il mio corpo. 632 00:32:45,630 --> 00:32:48,257 Li bullizzo. A loro piace essere degradati. 633 00:32:48,800 --> 00:32:50,885 Per quanto tempo pensi di farlo? 634 00:32:50,885 --> 00:32:55,181 Guadagno 20.000 dollari al mese, quindi finché dura... 635 00:32:55,181 --> 00:32:56,099 Che c'è? 636 00:32:57,016 --> 00:32:58,518 Alzatevi un attimo. 637 00:32:58,518 --> 00:33:00,728 Siamo onesti, tutti e due. 638 00:33:00,728 --> 00:33:02,480 Tu sei iscritto. 639 00:33:02,480 --> 00:33:03,731 - È... - Cosa? 640 00:33:03,731 --> 00:33:06,067 È strano vederla dal vivo? 641 00:33:08,528 --> 00:33:11,406 - No. - Che ne pensi di questo? 642 00:33:11,406 --> 00:33:13,491 Chi credi abbia ragione qui? Il... 643 00:33:13,491 --> 00:33:16,536 Non so nemmeno quale, ma che sta succedendo? 644 00:33:16,536 --> 00:33:19,247 Ventimila al mese vanno bene. Direi lei. 645 00:33:19,831 --> 00:33:22,709 - Ok, e tu cosa ne pensi? - Direi lei, anch'io. 646 00:33:22,709 --> 00:33:24,711 - Ok. Grazie. - Giusto. 647 00:33:24,711 --> 00:33:25,753 Grazie. 648 00:33:25,753 --> 00:33:30,466 È la rivolta di Charlottesville. Grazie, ragazzi, per essere venuti qui. 649 00:33:30,466 --> 00:33:33,052 È un cazzo di problema strano della Gen Z. 650 00:33:33,594 --> 00:33:35,430 - Mi capite? - È normale! 651 00:33:35,430 --> 00:33:37,223 Non vuoi che faccia OnlyFans, 652 00:33:37,223 --> 00:33:40,935 ma vuoi che perda tempo con te su YouTube? È assurdo. 653 00:33:40,935 --> 00:33:43,396 - Grazie. - Capisci cosa intendo? 654 00:33:43,396 --> 00:33:45,273 Non è un'alternativa migliore. 655 00:33:45,273 --> 00:33:47,984 Potremmo giocare a Minecraft, a Fortnite... 656 00:33:47,984 --> 00:33:49,652 Oh, mio Dio. 657 00:33:49,652 --> 00:33:53,072 - Oh, mio Dio, amico, no. - Che c'è? 658 00:33:53,656 --> 00:33:55,533 - Niente Minecraft. - E i soldi? 659 00:33:55,533 --> 00:33:57,618 Può alzarsi, signore? 660 00:33:57,618 --> 00:34:00,538 Ha avuto un'erezione quando ha sentito Minecraft. 661 00:34:01,581 --> 00:34:03,041 Ora, Fortnite è... 662 00:34:03,041 --> 00:34:04,333 Ora, fammi... 663 00:34:04,333 --> 00:34:08,212 Giocherebbe a Fortnite con lui per non disturbare questa donna? 664 00:34:08,212 --> 00:34:09,547 Sembra un po' noioso. 665 00:34:09,547 --> 00:34:11,299 - Sì. - È assurdo chiedere... 666 00:34:11,299 --> 00:34:12,592 Sei un gamer? 667 00:34:12,592 --> 00:34:14,135 - Non proprio. - Davvero? 668 00:34:14,135 --> 00:34:17,096 Sì. OnlyFans sembra più divertente del gaming. 669 00:34:17,096 --> 00:34:18,347 Ah, va bene. 670 00:34:18,347 --> 00:34:19,807 Si iscriverebbe? 671 00:34:20,349 --> 00:34:22,226 - Quanto costa? - Ti bullizzo! 672 00:34:22,226 --> 00:34:24,062 Non voglio essere bullizzato. 673 00:34:24,062 --> 00:34:28,316 Non vuole essere bullizzato? Ne ha avuto abbastanza al liceo. Ok. 674 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 Vieni qui, che ne pensi? Sei... Chi sei? Sei... 675 00:34:32,779 --> 00:34:38,159 - Vuoi difendere Christian? Nessuno lo fa. - Entrambi fanno parte della mia famiglia. 676 00:34:38,159 --> 00:34:41,287 - È mio cugino! - È tuo cugino? Davvero? 677 00:34:41,287 --> 00:34:42,580 È mio cugino! 678 00:34:42,580 --> 00:34:44,874 Allora, con chi sei d'accordo? 679 00:34:45,750 --> 00:34:47,335 - Come famiglia... - Scegli! 680 00:34:47,335 --> 00:34:51,964 Come famiglia, ci piace stare uniti, quindi non voglio scegliere. 681 00:34:52,590 --> 00:34:54,300 Ma guadagna. Con rispetto. 682 00:34:54,300 --> 00:34:56,344 - Va bene. Giusto. - Grazie! 683 00:34:56,344 --> 00:34:57,720 È giusto. 684 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 - Ok. - Lui lo capisce. 685 00:34:59,263 --> 00:35:03,226 Bela, c'è qualche modo per cui smetteresti di fare OnlyFans? 686 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 No. 687 00:35:05,228 --> 00:35:08,439 Va bene. Un applauso per Bela e Christian. 688 00:35:08,439 --> 00:35:09,816 Applaudite per loro. 689 00:35:10,608 --> 00:35:12,985 Dovrebbero andare entrambi in prigione. 690 00:35:14,987 --> 00:35:16,364 Non ho mai conosciuto... 691 00:35:16,948 --> 00:35:20,368 Non ho mai conosciuto una persona più odiosa. Va bene. 692 00:35:20,368 --> 00:35:23,287 Non ho mai conosciuto una persona più odiosa. Ok. 693 00:35:24,914 --> 00:35:27,875 Spero che i senzatetto li attacchino all'uscita. 694 00:35:27,875 --> 00:35:31,963 Spero che gli venga strappata la pelle dal corpo. Scherzo. 695 00:35:31,963 --> 00:35:34,632 Sono carini, che vuoi farci? Voglio dire... 696 00:35:34,632 --> 00:35:39,679 E ora, è qui per dire a sua moglie che ha perso 200.000 dollari in NFT, 697 00:35:39,679 --> 00:35:42,849 ma non preoccupatevi, è ancora un vero credente. 698 00:35:42,849 --> 00:35:45,351 Incontriamo Francesco, gente. 699 00:35:45,351 --> 00:35:50,356 HO PERSO 200.000 DOLLARI INVESTENDO NEGLI NFT E MIA MOGLIE NON LO SA 700 00:35:50,815 --> 00:35:52,316 Sì! 701 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 - Come va? - Francesco. 702 00:35:56,946 --> 00:36:00,908 Assomigli a ogni amico che ho avuto che ha perso soldi con gli NFT. 703 00:36:03,870 --> 00:36:05,121 Dicci cos'è successo. 704 00:36:05,121 --> 00:36:09,375 {\an8}Beh, il primo NFT in cui ho investito era una... 705 00:36:09,375 --> 00:36:11,794 {\an8}Era la foto di una scimmia in 3D. 706 00:36:11,794 --> 00:36:14,213 - Era il Bored Ape? - Un derivato. 707 00:36:14,213 --> 00:36:15,298 Un derivato? 708 00:36:15,298 --> 00:36:19,051 Quindi non era il Bored Ape Yacht Club, ma un'imitazione... 709 00:36:19,051 --> 00:36:20,428 Ehi! 710 00:36:21,262 --> 00:36:23,431 Gesù Cristo. Aspettate. 711 00:36:24,557 --> 00:36:26,267 Questo tizio si sta aprendo. 712 00:36:26,267 --> 00:36:28,477 Ora, quanto... 713 00:36:29,520 --> 00:36:33,733 hai perso con gli NFT in totale? 714 00:36:33,733 --> 00:36:38,154 {\an8}Allora, dopo aver comprato e venduto e tutto il resto, 715 00:36:38,154 --> 00:36:41,741 {\an8}alla fine ero in rosso di circa 200.000 dollari. 716 00:36:42,241 --> 00:36:44,577 Ok. E tua moglie non lo sa? 717 00:36:44,577 --> 00:36:47,830 No, non ne ha idea che ho perso così tanti soldi, già. 718 00:36:47,830 --> 00:36:48,748 Già. 719 00:36:49,707 --> 00:36:52,210 Come pensi che reagirà quando glielo dirai? 720 00:36:52,793 --> 00:36:55,379 Mia moglie ha un background finanziario 721 00:36:55,379 --> 00:36:58,758 e lavora per una grande istituzione finanziaria. 722 00:36:59,425 --> 00:37:02,178 Mi ha sempre detto che non era... 723 00:37:02,178 --> 00:37:05,056 che non era una buona idea, di sicuro. 724 00:37:05,056 --> 00:37:08,768 Aspetta un attimo. Tua moglie, con un background finanziario, 725 00:37:08,768 --> 00:37:11,103 ti diceva che non era una buona idea? 726 00:37:11,103 --> 00:37:12,104 Esatto. 727 00:37:12,104 --> 00:37:18,236 E hai comunque investito 200.000 dollari dei soldi della famiglia nel... 728 00:37:18,945 --> 00:37:23,241 A dire il vero, ho perso 200.000 dollari, ma ci ho investito molto di più. 729 00:37:23,241 --> 00:37:27,662 A essere... Mettiamo in chiaro gli scheletri nell'armadio. 730 00:37:27,662 --> 00:37:29,038 Ok, va bene. 731 00:37:29,038 --> 00:37:31,082 Bene, ragazzi, siete pronti? 732 00:37:35,169 --> 00:37:37,672 Questo show si basa sull'essere onesti. 733 00:37:37,672 --> 00:37:39,215 Fatela uscire! 734 00:37:39,215 --> 00:37:41,759 - Esatto. - Fatela uscire! 735 00:37:41,759 --> 00:37:47,640 Signore e signori, date il benvenuto a Lindsey! 736 00:37:53,312 --> 00:37:55,523 Lindsey, benvenuta allo show. 737 00:37:55,523 --> 00:37:57,817 Benvenuta allo show. 738 00:37:57,817 --> 00:37:59,485 Lindsey, beh... 739 00:38:06,492 --> 00:38:09,078 Lindsey. 740 00:38:09,078 --> 00:38:10,621 Benvenuta allo show. 741 00:38:10,621 --> 00:38:11,872 Congratulazioni. 742 00:38:11,872 --> 00:38:13,249 {\an8}Grazie. 743 00:38:13,249 --> 00:38:15,084 {\an8}Di quanti mesi sei? 744 00:38:15,084 --> 00:38:16,335 {\an8}Otto mesi. 745 00:38:18,004 --> 00:38:21,257 Fatele un applauso, gente. Congratulazioni. 746 00:38:23,884 --> 00:38:25,803 Congratulazioni. 747 00:38:25,803 --> 00:38:28,973 Sapevi che aveva investito in criptovalute e NFT. 748 00:38:28,973 --> 00:38:33,894 - Cosa ne pensavi? - Mi sembrava una stronzata. 749 00:38:35,771 --> 00:38:36,605 È... 750 00:38:38,024 --> 00:38:41,110 Tuo marito è qui perché vuole confessare una cosa. 751 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 - Oddio. - A te. 752 00:38:42,320 --> 00:38:45,031 - Ok. - E glielo lasceremo fare. 753 00:38:46,615 --> 00:38:47,575 Sì, allora... 754 00:38:53,331 --> 00:38:57,335 {\an8}Sai, stiamo aspettando un altro bambino 755 00:38:57,335 --> 00:39:00,629 {\an8}e volevo assicurarmi che siamo onesti 756 00:39:00,629 --> 00:39:03,841 riguardo alla nostra situazione finanziaria, la... 757 00:39:05,176 --> 00:39:07,553 Insomma, la storia delle nostre finanze... 758 00:39:08,804 --> 00:39:10,973 - Parli come Joe Biden. - Sì. 759 00:39:15,353 --> 00:39:18,189 - Sì, ne sono uscito. Sì. - Sputa il rospo! 760 00:39:20,816 --> 00:39:23,110 - Allora... - Sputa il rospo! 761 00:39:23,110 --> 00:39:28,574 Sputa il rospo! 762 00:39:28,574 --> 00:39:30,743 Allora, per dire la verità, 763 00:39:31,410 --> 00:39:35,831 ho perso circa 200.000 dollari dei nostri soldi. 764 00:39:35,831 --> 00:39:36,749 Cosa? 765 00:39:39,460 --> 00:39:42,797 Ho perso quella cifra. Però... 766 00:39:42,797 --> 00:39:44,757 - Però... - Aspetta. 767 00:39:44,757 --> 00:39:48,761 Ci sono nuove opportunità. Ci sono nuove monete. 768 00:39:49,970 --> 00:39:50,805 Quindi... 769 00:39:51,389 --> 00:39:55,142 Ci sono queste nuove monete chiamate shitcoin. 770 00:39:55,142 --> 00:39:56,435 - Tesoro. - E... 771 00:39:56,435 --> 00:39:58,437 Aspetta. Diamo... 772 00:39:58,437 --> 00:40:01,357 Diamo un minuto a tua moglie Lindsey 773 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 per elaborare quello che hai appena detto 774 00:40:04,568 --> 00:40:06,445 prima d'iniziare a convincerla 775 00:40:07,863 --> 00:40:10,157 sulle shitcoin, psicopatico. 776 00:40:11,075 --> 00:40:13,577 Cioè, Cristo santo. 777 00:40:13,577 --> 00:40:14,954 Voglio dire... 778 00:40:15,454 --> 00:40:16,414 Aspetta. 779 00:40:16,997 --> 00:40:18,666 Duecentomila dollari? 780 00:40:18,666 --> 00:40:20,918 - Sì. - Sei impazzito? 781 00:40:23,587 --> 00:40:25,089 Sei impazzito? 782 00:40:25,714 --> 00:40:27,842 Duecentomila dollari? 783 00:40:27,842 --> 00:40:31,178 Sai, quando la gente dice che quello che fai è folle, 784 00:40:31,178 --> 00:40:35,099 solo allora stai facendo abbastanza. È il mio principio, il mio... 785 00:40:35,641 --> 00:40:37,017 - Tesoro. - È il mio... 786 00:40:37,726 --> 00:40:39,937 Duecentomila dollari. 787 00:40:39,937 --> 00:40:42,648 Quale citazione di Gary Vaynerchuk è quella? 788 00:40:43,732 --> 00:40:48,195 Vieni qui un attimo. Se troviamo qualcuno che sarà d'accordo con te... 789 00:40:48,195 --> 00:40:50,030 sarà un tizio come lui. 790 00:40:50,030 --> 00:40:54,076 Vieni qui, fammi... Sembri molto comprensivo. 791 00:40:54,076 --> 00:40:57,788 Sostieni... Questo è un tizio con cui faresti la coca a Miami. 792 00:40:57,788 --> 00:41:01,292 Ora, cosa... Quando senti questo tizio, cosa pensi? 793 00:41:01,292 --> 00:41:04,128 Ha perso 200.000 dollari, che ne pensi? 794 00:41:04,128 --> 00:41:06,839 Ok, lo ammetto, ho scambiato criptovalute. 795 00:41:10,384 --> 00:41:12,178 Aspetta, siamo scioccati. 796 00:41:13,262 --> 00:41:16,140 Avresti potuto optare per un Roth IRA, 797 00:41:16,140 --> 00:41:18,851 mettere i soldi in un fondo, titoli di stato... 798 00:41:18,851 --> 00:41:23,189 Pagano così bene in circa 30 anni. Saresti stato a posto per la pensione. 799 00:41:23,939 --> 00:41:26,442 Ok, siediti. 800 00:41:26,442 --> 00:41:29,904 Questo tizio sta facendo il cornuto per JPMorgan qui, 801 00:41:29,904 --> 00:41:31,655 e non è quello che vogliamo. 802 00:41:32,281 --> 00:41:36,202 Pensavo sarebbe stato figo e sotto effetto dell'MD. 803 00:41:36,785 --> 00:41:39,997 E poi parla del cazzo di Roth IRA. 804 00:41:40,623 --> 00:41:43,334 Tuo marito è più figo di questo cazzo di tizio. 805 00:41:43,334 --> 00:41:45,127 - Te lo dico io. - Non lo è. 806 00:41:45,920 --> 00:41:48,923 Puoi per favore dire la tua opinione qui? 807 00:41:48,923 --> 00:41:51,926 Perché sembri uno stronzo. C'è un modo per... 808 00:41:51,926 --> 00:41:54,136 Puoi aiutare questo tizio? 809 00:41:54,136 --> 00:41:56,472 C'è qualche... Cioè, lo capisci, giusto? 810 00:41:56,472 --> 00:41:58,516 - Poteva guadagnarci. - Non farlo. 811 00:41:58,516 --> 00:42:02,228 Vorrei poterlo fare, ma non fa per lui. Scambiate ruolo. 812 00:42:02,228 --> 00:42:06,148 Lasciale gestire le finanze. Tu gestisci i figli, è meglio. 813 00:42:06,148 --> 00:42:08,484 Aspetta un attimo. 814 00:42:11,737 --> 00:42:14,990 Qualcuno vuole essere dalla sua parte? 815 00:42:14,990 --> 00:42:18,494 - Qualunque uomo o donna? - No. 816 00:42:18,494 --> 00:42:20,913 - Sì. - Sì, alzati. Grazie a Dio. 817 00:42:20,913 --> 00:42:23,874 Grazie mille. Grazie. Grazie mill... 818 00:42:23,874 --> 00:42:26,669 Sembri un testimone in un processo per stupro. 819 00:42:28,754 --> 00:42:30,548 Voglio dire, Cristo santo. 820 00:42:34,718 --> 00:42:39,431 È stato un anno difficile. Cercavi di fare qualcosa di buono per la tua famiglia. 821 00:42:39,431 --> 00:42:43,602 Volevi investire. Questa è l'America. E il sogno può realizzarsi. 822 00:42:43,602 --> 00:42:46,355 Ascolta, Lindsey, American Psycho ha ragione. 823 00:42:47,648 --> 00:42:51,277 Anche venendo qui, vedo questo cazzo di criceto, 824 00:42:51,277 --> 00:42:53,445 con i soldi che gli saltano fuori. 825 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 E dico: 826 00:42:55,489 --> 00:42:58,617 - "Che cos'è?" - Hamster Kombat. Grande criptovaluta. 827 00:42:58,617 --> 00:43:01,412 Non voglio vedere quella merda. 828 00:43:01,412 --> 00:43:04,748 Aspetta un attimo. Hamster Kombat? 829 00:43:04,748 --> 00:43:05,666 Sì. 830 00:43:05,666 --> 00:43:07,960 - Sembra tosto. - Sì, è divertente. 831 00:43:07,960 --> 00:43:11,088 Aspetta un attimo. Sono criceti che combattono? 832 00:43:11,088 --> 00:43:13,048 No! È un criceto solo. 833 00:43:13,048 --> 00:43:16,969 E tutto quello che fa è colpirlo e spuntano simboli di denaro. 834 00:43:16,969 --> 00:43:19,471 No, ma mi piace. Dicci di più. 835 00:43:19,471 --> 00:43:23,058 No, voi stronzi che giudicate. Ora, ascoltami, è... 836 00:43:23,058 --> 00:43:25,102 È un criceto, e che succede? 837 00:43:25,102 --> 00:43:26,854 {\an8}Beh, il criceto, 838 00:43:26,854 --> 00:43:30,024 {\an8}appare dal nulla, più lo tocchi, più... 839 00:43:30,024 --> 00:43:35,237 {\an8}ci clicchi sopra, e diventa un CEO, e puoi comprare una Lamborghini col cri... 840 00:43:36,739 --> 00:43:39,533 Lindsey, vedi il criceto sull'aereo e che pensi? 841 00:43:39,533 --> 00:43:42,202 Sì. Penso: "Ok, che diavolo stai facendo?" 842 00:43:42,202 --> 00:43:44,538 Gli dico: "Fammi vedere il telefono. 843 00:43:44,538 --> 00:43:47,750 - Fammi vedere". Sai cos'era? - Una marmotta? 844 00:43:47,750 --> 00:43:50,210 Erano due donne dei cartoni animati 845 00:43:50,878 --> 00:43:52,546 chiamate Twerk- qualcosa, 846 00:43:52,546 --> 00:43:55,549 e più le premi, più gli crescono i sederi. 847 00:44:01,764 --> 00:44:04,516 È un mini gioco, fa parte di Hamster Kombat. 848 00:44:04,516 --> 00:44:08,395 Quindi, per rispondere alla tua domanda, quello che vorrei 849 00:44:08,395 --> 00:44:11,815 è non vedere più questa merda. 850 00:44:11,815 --> 00:44:13,651 Francesco, prometti 851 00:44:14,193 --> 00:44:16,654 alla tua bellissima moglie incinta 852 00:44:17,237 --> 00:44:19,782 che non giocherai 853 00:44:20,949 --> 00:44:21,950 con criceti, 854 00:44:22,785 --> 00:44:24,036 pinguini, 855 00:44:24,036 --> 00:44:26,455 scimmie o donne col sederone? 856 00:44:28,832 --> 00:44:32,211 Se è quello che serve per tenerti, se è quello che... 857 00:44:33,420 --> 00:44:38,467 Se... Se... Se è mia moglie o le criptovalute, scelgo mia moglie. 858 00:44:39,176 --> 00:44:43,180 Va bene, facciamogli un applauso. 859 00:44:46,141 --> 00:44:48,811 Lindsey, lo accetti? 860 00:44:50,229 --> 00:44:51,855 Ci crederò quando lo vedrò. 861 00:44:51,855 --> 00:44:55,150 Va bene. Beh, abbracciala forte. Abbracciala e baciala. 862 00:44:55,150 --> 00:44:56,068 Andiamo. 863 00:44:56,735 --> 00:44:58,278 È il tuo criceto quello. 864 00:44:58,278 --> 00:45:00,406 - Il tuo grande criceto. - Ti amo. 865 00:45:00,406 --> 00:45:03,701 Signore e signori, un applauso per Lindsey e Francesco. 866 00:45:03,701 --> 00:45:05,160 Fategli un applauso. 867 00:45:06,120 --> 00:45:09,623 Un applauso. Grazie per essere venuti. Buona fortuna. 868 00:45:10,582 --> 00:45:13,252 Francesco, ho qualche opportunità per te dopo. 869 00:45:13,252 --> 00:45:14,837 Ci penseremo. Parleremo. 870 00:45:16,797 --> 00:45:21,176 Dopo quello che abbiamo visto stasera, possiamo arrivare a una conclusione. 871 00:45:21,176 --> 00:45:25,222 Harvey Weinstein è innocente. Scherzo. 872 00:45:25,222 --> 00:45:28,976 Gli americani sono molto malati, e non possiamo farci molto. 873 00:45:28,976 --> 00:45:32,855 Non ci sono abbastanza prigioni, e non possiamo mandarli a combattere la Cina. 874 00:45:32,855 --> 00:45:37,943 Che possiamo fare? Possiamo continuare a dargli da mangiare e pagarli per sesso. 875 00:45:37,943 --> 00:45:40,738 Grazie per averci seguito e votate! Buonanotte! 876 00:45:43,365 --> 00:45:47,494 Vuoi ballare il twerk per Kamala? Balla il twerk per Kamala adesso. 877 00:45:47,494 --> 00:45:52,040 Balla il twerk per Kamala. Quello non è twerk. È orribile. 878 00:45:52,040 --> 00:45:54,209 {\an8}- Hai detto di essere un mago? - Sì. 879 00:45:54,209 --> 00:45:58,213 {\an8}Tira fuori il Coniglio Bianco dal cappello e seguilo per la verità. 880 00:45:58,964 --> 00:46:00,466 Ok, è stato terribile. 881 00:46:00,466 --> 00:46:03,427 Ma il punto è questo... È stato terribile. 882 00:46:04,094 --> 00:46:05,929 - Libertà... - Sì. 883 00:46:07,681 --> 00:46:11,185 Quanto è stupido l'intero... 884 00:46:11,185 --> 00:46:12,936 Cioè, è incredibile. 885 00:46:12,936 --> 00:46:16,774 {\an8}Queste donne ti trattano come una pignatta, ma gli permetti... 886 00:46:16,774 --> 00:46:18,942 {\an8}Non è perché sei messicano. 887 00:46:19,943 --> 00:46:21,570 Non è perché sei messicano. 888 00:46:21,570 --> 00:46:24,406 Oh, mamma! 889 00:46:24,990 --> 00:46:25,908 Quindi... 890 00:46:27,284 --> 00:46:30,329 i tuoi ragazzi non li gestiresti tanto, 891 00:46:30,329 --> 00:46:33,707 ma se tua figlia diventasse una grassona... 892 00:46:33,707 --> 00:46:35,751 - Lo faresti? - Mi turberebbe. 893 00:46:35,751 --> 00:46:38,253 - Maya, hai una relazione? - Sì. 894 00:46:38,253 --> 00:46:41,089 - Di che tipo? - Mi mantiene. 895 00:46:41,089 --> 00:46:43,300 - È un uomo generoso. - Generoso. Ok. 896 00:46:43,300 --> 00:46:45,344 - E quanti anni ha? - Ha 84 anni. 897 00:46:45,344 --> 00:46:46,428 Ha 84 anni. 898 00:46:47,471 --> 00:46:48,972 Ha 84 anni... 899 00:46:49,848 --> 00:46:50,724 È... 900 00:46:52,184 --> 00:46:54,311 Quanto sono inquietanti i bianchi? 901 00:46:54,311 --> 00:46:56,104 Non sono una troia mantenuta, 902 00:46:56,104 --> 00:47:00,567 ma mi piacciono i membri grandi e dato che puoi accavallare le gambe così, 903 00:47:00,567 --> 00:47:01,735 non m'interessi. 904 00:47:06,824 --> 00:47:10,077 Jose! 905 00:47:10,077 --> 00:47:11,578 Cioè... Giusto? 906 00:47:11,578 --> 00:47:13,747 - Stai dicendo che ha la fica? - Sì. 907 00:47:13,747 --> 00:47:17,167 Uccidete John McCain! 908 00:47:17,751 --> 00:47:21,088 Uccidete John McCain! 909 00:47:21,088 --> 00:47:24,383 {\an8}Sottotitoli: Marilena Morini