1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,388 Η εκπομπή δεν έχει σενάριο. Οι άνθρωποι είναι αληθινοί. 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,098 Δυστυχώς, αυτή είναι η χώρα σας. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,934 Γεια σας, απαίσιοι. Όλοι συμφωνούμε 6 00:00:17,934 --> 00:00:21,563 ότι η Αμερική είναι ένα πτώμα που σαπίζει και ζούμε στην κόλαση. 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 Όταν το Netflix μάς έδωσε λεφτά 8 00:00:23,481 --> 00:00:26,526 για να κάνουμε ό,τι διάολο κάνουμε για τις εκλογές, 9 00:00:27,110 --> 00:00:30,363 είπαμε, γιατί να ξοδέψουμε χρόνο με πολιτικούς; 10 00:00:30,363 --> 00:00:34,868 Ας μιλήσουμε στους δηλητηριασμένους, ναρκομανείς βιαστές που ζουν εδώ. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,286 Ναι! 12 00:00:36,286 --> 00:00:37,203 Πάμε. 13 00:00:37,704 --> 00:00:40,999 Είμαι ο Τιμ Ντίλον και δυστυχώς, Αυτή Είναι η Χώρα σας. 14 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 ΑΛΗΘΙΝΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΑΛΗΘΙΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ 15 00:00:46,046 --> 00:00:50,508 Τι σε νοιάζει αν η ξαδέλφη σου βγάζει λεφτά δείχνοντας το Μ της; 16 00:00:50,508 --> 00:00:53,595 Σκοτώστε την Καναδέζα σκύλα στο τέλος. 17 00:00:53,595 --> 00:00:55,305 {\an8}Έναν καφέ την ημέρα μόνο. 18 00:00:55,305 --> 00:00:56,806 {\an8}Εντάξει, Χίτλερ. 19 00:00:57,348 --> 00:00:59,184 {\an8}Αν την αγαπάς, πλήρωσέ την. 20 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 Ευχαριστώ! 21 00:01:00,268 --> 00:01:03,104 Ξέρεις γιατί; Γιατί είναι η καλύτερη χώρα του κόσμου. 22 00:01:03,104 --> 00:01:08,193 ΤΙΜ ΝΤΙΛΟΝ: ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΧΩΡΑ ΣΑΣ 23 00:01:08,193 --> 00:01:10,528 Τιμ! Τιμ! Τιμ! 24 00:01:18,453 --> 00:01:21,956 Η δουλειά του είναι να κάνει μασάζ BBL στο OnlyFans, 25 00:01:21,956 --> 00:01:26,044 αλλά ήρθε για να πει στην κοπέλα του ότι είναι και πορνοστάρ. 26 00:01:27,879 --> 00:01:32,342 Σωστά, κυρίες και κύριοι, ας καλωσορίσουμε τον Ουίλιαμ. 27 00:01:32,342 --> 00:01:37,347 ΜΩΡΟ ΜΟΥ, ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ ΚΑΤΙ... ΕΙΜΑΙ ΠΟΡΝΟΣΤΑΡ 28 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Ουίλιαμ, τι κάνεις; 29 00:01:43,061 --> 00:01:44,521 Είμαι πολύ καλά. 30 00:01:48,149 --> 00:01:50,693 ανόρθωσης γλουτών επαγγελματικά. 31 00:01:50,693 --> 00:01:51,903 Μάλιστα. 32 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 Το κάνεις στο OnlyFans; 33 00:01:53,738 --> 00:01:57,075 {\an8}Και στο OnlyFans και στη δουλειά μου. 34 00:01:57,075 --> 00:01:59,702 {\an8}Κάνεις κι άλλο τύπο μασάζ; 35 00:01:59,702 --> 00:02:04,082 Έχω εκπαιδευτεί για όλο το σώμα, αλλά εστιάζω στους γλουτούς. 36 00:02:06,543 --> 00:02:09,003 Τι δηλαδή; Είναι σαν να ζυμώνεις ψωμάκι; 37 00:02:09,003 --> 00:02:10,130 Τι είναι... 38 00:02:11,047 --> 00:02:13,258 Ξέρεις κάτι, Ουίλιαμ; Να μας δείξεις. 39 00:02:13,258 --> 00:02:15,343 - Κανένα πρόβλημα. - Φέρτε το BBL. 40 00:02:18,805 --> 00:02:22,684 Φέρε το BBL, μωρό μου! 41 00:02:22,684 --> 00:02:25,395 Ουίλιαμ, θέλω να σηκωθείς 42 00:02:25,395 --> 00:02:29,107 και να εξηγήσεις στο κοινό τι είναι το μασάζ BBL. 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,525 Βεβαίως. 44 00:02:30,525 --> 00:02:32,902 Λοιπόν, αυτό ίσως είναι προ-BBL. 45 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 Πρέπει να ενυδατώσουμε, βάζουμε λίγο στα χέρια μας 46 00:02:38,700 --> 00:02:40,910 και μετά χαϊδεύουμε αργά. 47 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 Υπάρχει κάποια ιδιαίτερη τεχνική πέρα 48 00:02:45,123 --> 00:02:49,210 από αυτό που είδαμε όπου απλώς πιάνεις έναν πισινό; 49 00:02:49,210 --> 00:02:50,128 Ναι. 50 00:02:51,129 --> 00:02:53,965 {\an8}Καθώς κάνεις μασάζ, ρωτάς την πελάτισσα 51 00:02:53,965 --> 00:02:57,093 {\an8}πότε πότε "Πώς είναι; 52 00:02:57,093 --> 00:02:58,428 Να πιέσω κι άλλο;" 53 00:02:58,428 --> 00:03:01,931 Κάτι φορές το καταλαβαίνεις γιατί βογκάνε αντί να πουν ναι. 54 00:03:01,931 --> 00:03:05,852 Όταν βογκάνε, πιθανόν αυτό είναι "Ναι". 55 00:03:05,852 --> 00:03:10,231 Έχει κάποιο θέμα η κοπέλα σου με αυτό το είδος μασάζ; 56 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 Δυστυχώς, έχει τεράστιο θέμα. 57 00:03:13,401 --> 00:03:15,695 - Ναι. - Αλλά προσπαθώ να της εξηγήσω... 58 00:03:15,695 --> 00:03:17,447 Είναι σοκαριστικό που έχει... 59 00:03:17,447 --> 00:03:20,825 Προσπαθώ να της εξηγήσω ότι αυτό γεννήθηκα να κάνω. 60 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 Σωστά. 61 00:03:21,910 --> 00:03:24,829 - Ήρθα στη Γη γι' αυτό. - Ναι. Για να κάνεις αυτό. 62 00:03:24,829 --> 00:03:26,581 Ξέρει τι θέλει. 63 00:03:27,415 --> 00:03:32,545 Δεν ήρθες μέχρι εδώ για να δείξεις στον κόσμο 64 00:03:32,545 --> 00:03:36,132 "Έτσι κάνουμε μασάζ σε έναν πισινό που πήραμε στα αποκριάτικα". 65 00:03:38,134 --> 00:03:41,012 Αστειεύομαι. Το ζευγάρι εδώ μας τον δάνεισε. 66 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Τι... 67 00:03:43,431 --> 00:03:47,477 Ήρθες για να ομολογήσεις στην κοπέλα σου ότι έκανες πορνοταινίες. 68 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Ναι. 69 00:03:52,232 --> 00:03:53,399 Ουίλιαμ. 70 00:03:53,399 --> 00:03:55,276 Φέρτε την! Φέρτε την! 71 00:03:55,276 --> 00:03:58,488 Εντάξει, κυρίες και κύριοι, 72 00:03:58,488 --> 00:04:01,532 ας καλωσορίσουμε τη Σιχέιρι στην εκπομπή. 73 00:04:02,784 --> 00:04:05,370 Με δουλεύεις; Τρία χρόνια. 74 00:04:05,370 --> 00:04:08,289 Τρία χρόνια ασχολούμαι με τις βλακείες σου. 75 00:04:08,289 --> 00:04:10,625 Όλα αυτά είναι τρελά και ταπεινωτικά. 76 00:04:10,625 --> 00:04:14,045 Τι είναι αυτό που σε εκνευρίζει; 77 00:04:14,045 --> 00:04:16,756 {\an8}Με εκνευρίζει που είναι όλη μέρα με πισινούς. 78 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 {\an8}Δεν σου φτάνει στο σπίτι; 79 00:04:18,591 --> 00:04:19,550 {\an8}Είναι δουλειά. 80 00:04:19,550 --> 00:04:22,804 - Βρες άλλη δουλειά. - Είναι δουλειά. 81 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 Γιατί δεν δουλεύεις στα Target; 82 00:04:24,973 --> 00:04:26,683 - Φοράς τα σωστά ρούχα. - Στα Target. 83 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 Φοβερή κωμικός. Πολύ χωρατατζού. 84 00:04:31,354 --> 00:04:33,773 Πώς θα ένιωθες αν ήμουν όλη μέρα με πούτσους; 85 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 Όλη μέρα με πούτσους μπροστά μου. 86 00:04:36,401 --> 00:04:37,860 Ο Ουίλιαμ ήρθε 87 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 για να σου πει κάτι. 88 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 Ουίλιαμ, ήρθε η στιγμή της αλήθειας 89 00:04:43,032 --> 00:04:45,285 {\an8}ΟΥΙΛΙΑΜ ΘΑ ΠΕΙ ΣΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΤΟΥ ΟΤΙ ΚΑΝΕΙ ΠΟΡΝΟ 90 00:04:45,285 --> 00:04:47,245 {\an8}Κάποτε έκανα πορνό. 91 00:04:47,245 --> 00:04:48,204 Τι; 92 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 - Όχι. - Στο παρελθόν. 93 00:04:51,291 --> 00:04:53,960 - Μου κάνετε φάρσα, έτσι; - Το έκανα παλιά. 94 00:04:54,460 --> 00:04:55,503 Ήταν... Είναι... 95 00:04:55,503 --> 00:04:59,048 Τι ακριβώς εννοείς λέγοντας πορνό; 96 00:04:59,048 --> 00:05:01,509 Βιντεοσκοπούσα τον εαυτό μου να κάνει σεξ. 97 00:05:02,635 --> 00:05:03,970 Όντως ακούγεται πορνό. 98 00:05:06,723 --> 00:05:08,558 Και με έφερες εδώ να μου το πεις; 99 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Θέλω να είμαι ειλικρινής. 100 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 Θέλω μια νέα αρχή. 101 00:05:13,396 --> 00:05:16,024 Θα κάτσω εδώ, επειδή έχω αηδιάσει. 102 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 Ουίλιαμ... 103 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 Γιατί δεν το είπες στην αρχή; 104 00:05:21,863 --> 00:05:24,991 Αν δεν αντέχεις το μασάζ, 105 00:05:24,991 --> 00:05:28,036 δεν θα άντεχες να ακούσεις ότι κάνω πορνό. 106 00:05:28,036 --> 00:05:30,913 Αν δεν σ' αρέσει που κάνει μασάζ BBL, 107 00:05:30,913 --> 00:05:33,499 δεν σου αξίζει ως πορνοστάρ. 108 00:05:35,209 --> 00:05:37,545 Υπάρχει και κάποιος άλλος που ακούει. 109 00:05:37,545 --> 00:05:40,048 Δεν είναι μόνο η όμορφη κοπέλα του εδώ. 110 00:05:40,048 --> 00:05:41,799 - Έχει κι άλλη κοπέλα; - Όχι. 111 00:05:41,799 --> 00:05:43,634 Δηλαδή και ναι και όχι. 112 00:05:44,844 --> 00:05:46,346 - Ναι και όχι. - Όχι. 113 00:05:46,346 --> 00:05:50,058 Κυρίες και κύριοι, η μητέρα του Ουίλιαμ είναι εδώ. 114 00:05:51,809 --> 00:05:54,312 Μάλλον θα έχει κάποια γνώμη. 115 00:05:54,312 --> 00:05:58,900 Ας καλωσορίσουμε τη Σάτα. 116 00:06:00,526 --> 00:06:02,070 Γεια, μαμά! 117 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 ΓΕΙΑ ΜΑΜΑ 118 00:06:06,866 --> 00:06:09,577 Ενημέρωσέ την, Ουίλιαμ, τι τρέχει. 119 00:06:10,995 --> 00:06:11,954 Είναι τρέλα. 120 00:06:12,830 --> 00:06:14,248 {\an8}Πολύ τρέλα. 121 00:06:14,248 --> 00:06:15,375 {\an8}Τι διάολο; 122 00:06:16,334 --> 00:06:18,795 {\an8}Είπα στη Σιχέιρι ότι έκανα πορνό. 123 00:06:18,795 --> 00:06:21,631 - Ήξερες ότι έκανε πορνό; - Περίμενε. 124 00:06:22,757 --> 00:06:23,925 Μισό λεπτό. 125 00:06:25,426 --> 00:06:26,803 Έκανες πορνό; 126 00:06:27,595 --> 00:06:29,847 - Ναι, έκανα πορνό. - Όχι τύπου OnlyFans. 127 00:06:30,348 --> 00:06:31,474 - Ίδιο είναι. - Έκανες σεξ; 128 00:06:31,474 --> 00:06:32,392 Δεν είναι. 129 00:06:33,476 --> 00:06:36,854 Πριν τρία χρόνια. 130 00:06:37,355 --> 00:06:38,940 - Ακόμη κάνει! - Ψεύτη! 131 00:06:38,940 --> 00:06:42,276 Ουίλιαμ, πότε σταμάτησες να κάνεις πορνό; 132 00:06:42,276 --> 00:06:43,986 {\an8}- Μισό λεπτό. Συγγνώμη. - Ναι. 133 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 {\an8}Πήγες σε σχολή. 134 00:06:46,823 --> 00:06:47,740 {\an8}Σωστά. 135 00:06:48,574 --> 00:06:49,492 {\an8}Για ταινίες. 136 00:06:51,953 --> 00:06:54,831 Δεν καταλαβαίνω. Σου πήρα εξοπλισμό. 137 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 - Σου πήρα κάμερες. - Το ξέρω. 138 00:06:56,666 --> 00:06:58,626 Σου αγόρασα φώτα, μικρόφωνα. 139 00:06:58,626 --> 00:07:00,837 Εγώ τα αγόρασα. Δεν καταλαβαίνω. 140 00:07:00,837 --> 00:07:02,213 Βγάζω αρκετά χρήματα. 141 00:07:02,213 --> 00:07:05,216 Θα μας πεις πόσα λεφτά βγάζεις από αυτό; 142 00:07:05,216 --> 00:07:08,886 Εξαψήφιο. Δεν κάνω μόνο πορνό, 143 00:07:08,886 --> 00:07:12,056 κάνω το γύρισμα, το μοντάζ. 144 00:07:12,056 --> 00:07:14,142 Τα κάνω όλα στη βιομηχανία πορνό. 145 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 Ναι! 146 00:07:17,854 --> 00:07:18,813 Για μισό λεπτό. 147 00:07:19,647 --> 00:07:21,232 Πώς σε λένε στα πορνό; 148 00:07:21,816 --> 00:07:23,109 "Μακρύ Τσουτσούνι". 149 00:07:25,153 --> 00:07:25,987 Μακρύ... 150 00:07:26,821 --> 00:07:30,366 Σάτα, ο γιος σου είναι πολύ ευρηματικός... 151 00:07:30,366 --> 00:07:33,244 Να πω κάτι. Η Κιμ Καρντάσιαν έκανε ροζ βίντεο. 152 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 - Ήταν μυστικό βίντεο. - Μισό! Έκανε ροζ βίντεο. 153 00:07:36,247 --> 00:07:38,583 - Είναι δισεκατομμυριούχος. - Σωστό. 154 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 - Καλό επιχείρημα υπέρ του Ουίλιαμ. - Έλα τώρα. 155 00:07:41,169 --> 00:07:45,381 Η Κιμ Καρντάσιαν είναι η πιο πετυχημένη πόρνη. 156 00:07:45,381 --> 00:07:47,216 - Ναι. - Πολύ καλό επιχείρημα. 157 00:07:48,050 --> 00:07:50,595 Μπορείτε να σηκωθείτε; Βλέπετε πορνό. 158 00:07:50,595 --> 00:07:52,472 Να σας ρωτήσω. 159 00:07:52,472 --> 00:07:55,099 Πώς νιώθετε για έναν νεαρό 160 00:07:55,099 --> 00:07:57,351 που κάνει πορνό και βγάζει λεφτά; 161 00:07:57,351 --> 00:07:59,520 - Τον θεωρώ επιχειρηματία. - Δικέ μου. 162 00:07:59,520 --> 00:08:02,106 Θα σας πείραζε το παιδί σας να έκανε πορνό; 163 00:08:02,106 --> 00:08:03,483 Δεν θα το άφηνα. 164 00:08:03,483 --> 00:08:04,901 - Ακριβώς. - Ακριβώς. 165 00:08:04,901 --> 00:08:07,361 - Δεν είναι λίγο υποκρισία αυτό; - Ναι. 166 00:08:07,361 --> 00:08:09,655 - Δεν θα αφήνατε το παιδί σας; - Όχι. 167 00:08:10,823 --> 00:08:13,034 Όμως βλέπετε πολύ πορνό. 168 00:08:13,910 --> 00:08:17,205 Αν πηγαίναμε στον υπολογιστή σας τώρα, 169 00:08:17,205 --> 00:08:19,749 δεν θα μπορούσαμε να κοιμηθούμε. 170 00:08:19,749 --> 00:08:21,334 Και δεν είναι απλό πορνό. 171 00:08:21,334 --> 00:08:24,253 Έχει γυναικεία κεφάλια μέσα από γυάλινα τραπέζια. 172 00:08:25,046 --> 00:08:27,673 Δεν χύνετε αν δεν αιμορραγήσει κάποιος. 173 00:08:27,673 --> 00:08:30,218 Αυτά που έχετε στον υπολογιστή... 174 00:08:30,218 --> 00:08:32,678 Εντάξει, καθίστε πριν πλακώσει το FBI. 175 00:08:34,138 --> 00:08:37,225 Κάνεις μασάζ σε κάποια στο OnlyFans τώρα, 176 00:08:37,225 --> 00:08:39,018 και είχατε κάνει σεξ παλιά; 177 00:08:40,228 --> 00:08:41,145 Μπορεί. Ναι. 178 00:08:41,145 --> 00:08:42,980 - Τι; - Σιχέιρι. 179 00:08:42,980 --> 00:08:45,441 - Παλιά. Ναι. - Με δουλεύεις; 180 00:08:45,441 --> 00:08:47,693 Δεν έπρεπε να είσαι με παλιά ερωμένη 181 00:08:47,693 --> 00:08:49,862 είτε είναι δουλειά είτε όχι. 182 00:08:49,862 --> 00:08:52,740 Αν ήμουν γιατρός και πέθαινε, δεν θα μπορούσα... 183 00:08:52,740 --> 00:08:55,326 "Συγγνώμη, έχουμε κάνει σεξ. Δεν θα σε βοηθήσω". 184 00:08:55,326 --> 00:08:57,787 - Όχι! Άσ' τη να πεθάνει. - Δεν πάει έτσι. 185 00:08:57,787 --> 00:09:00,581 - Την αφήνεις να πεθάνει. - Καταλαβαίνω τι εννοεί. 186 00:09:00,581 --> 00:09:01,832 Καταλαβαίνω τι εννοεί. 187 00:09:01,832 --> 00:09:04,669 Αν έκανες μασάζ στον πισινό μιας γυναίκας 188 00:09:04,669 --> 00:09:07,547 και πληρωνόσουν στο OnlyFans, καταλαβαίνω. 189 00:09:07,547 --> 00:09:09,423 Πόσοι στο κοινό πιστεύουν 190 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 ότι πρέπει να μείνουν μαζί; 191 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 Ναι! 192 00:09:13,302 --> 00:09:14,762 Αρκετοί. 193 00:09:14,762 --> 00:09:16,430 Πόσοι στο κοινό 194 00:09:16,430 --> 00:09:20,476 πιστεύουν ότι η Σιχέιρι έχει δικαίωμα να τον διαβολοστείλει; 195 00:09:24,605 --> 00:09:28,276 Ουίλιαμ, πρέπει να κάνεις κάτι ακόμα. 196 00:09:28,276 --> 00:09:31,612 Πρέπει να πεις κάτι ενώπιον του Θεού, ενώπιον της χώρας, 197 00:09:31,612 --> 00:09:35,283 ενώπιον της μητέρας σου, της όμορφης κοπέλας σου, 198 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 και θα έχεις την ευκαιρία να το πεις τώρα. 199 00:09:38,119 --> 00:09:40,830 {\an8}- Φοβάμαι τώρα. - Γαμώτο. 200 00:09:40,830 --> 00:09:43,833 {\an8}- Θέλω να είμαι όρθιος γι' αυτό. - Πού πας; 201 00:09:46,127 --> 00:09:50,131 - Θα σε βαρέσω αν έρθεις να με αγκαλιάσεις... - Κοίτα. 202 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Έχουμε περάσει πολλά, 203 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 και με στήριζες πάντα στα άσχημα. 204 00:09:57,263 --> 00:09:59,015 Όταν κάνω μασάζ σε γυναίκες, 205 00:09:59,015 --> 00:10:02,768 τα χέρια μου είναι στον πισινό τους, αλλά τα μάτια μου είναι σ' εσένα. 206 00:10:02,768 --> 00:10:05,313 - Μαλακίες. - Ξέρεις; 207 00:10:05,313 --> 00:10:08,232 Αν το πιστέψεις αυτό, είσαι χαζή. 208 00:10:08,232 --> 00:10:10,151 Θα κλάψεις, είσαι τρελή. 209 00:10:10,151 --> 00:10:13,654 Ξέρω ότι το πουλί μου είναι στο ίντερνετ. 210 00:10:13,654 --> 00:10:14,780 Ο Τσουτσουνάκος. 211 00:10:15,781 --> 00:10:17,366 Δεν με λένε Τσουτσουνάκο. 212 00:10:17,366 --> 00:10:18,451 Άκου, μωρό μου. 213 00:10:19,785 --> 00:10:22,246 Μπορεί να είναι ό,τι πιο τρελό έχω κάνει. 214 00:10:24,540 --> 00:10:25,708 - Θέλω να... - Τι; 215 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 - Θέλω να είμαι ο πορνοστάρ σου. - Όχι. 216 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 Θέλω να είμαι ο πορνοστάρ σου για πάντα. 217 00:10:35,009 --> 00:10:37,303 Δεν θα δεχτεί. 218 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 - Κλείσ' το. - Θα με παντρευτείς; 219 00:10:39,180 --> 00:10:41,140 - Είσαι τρελή. - Να είμαι ο πορνοστάρ σου. 220 00:10:41,140 --> 00:10:43,643 Ναι! 221 00:10:44,226 --> 00:10:46,604 Χειροκροτήστε τους. 222 00:10:47,188 --> 00:10:49,482 Να ένα χαρούμενο ζευγάρι. 223 00:10:49,482 --> 00:10:51,525 Πολύ όμορφο. Αυτό είναι αγάπη. 224 00:10:51,525 --> 00:10:55,112 OnlyFans; Μάλλον OnlyFam. 225 00:10:55,112 --> 00:10:58,407 Ελάτε! Αγκαλιαστείτε! 226 00:10:58,407 --> 00:10:59,533 Αγκαλιαστείτε! 227 00:10:59,533 --> 00:11:03,079 Όλοι όρθιοι. Έλα, μαμά, είναι όμορφα. 228 00:11:03,079 --> 00:11:05,748 Έχεις τον γιο σου, τη νύφη σου. 229 00:11:06,457 --> 00:11:08,125 Σας ευχαριστώ πολύ. 230 00:11:11,087 --> 00:11:13,339 Για δείτε. Έτσι είναι η αγάπη. 231 00:11:13,339 --> 00:11:14,965 Αυτό είναι αγάπη. 232 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 Αγάπη είναι... Έχει μια δύναμη. 233 00:11:19,220 --> 00:11:20,721 Πώς νιώθετε; 234 00:11:20,721 --> 00:11:22,306 Νομίζω ήταν αηδιαστικό. 235 00:11:22,306 --> 00:11:23,849 Επειδή ήταν μαύροι; 236 00:11:23,849 --> 00:11:26,102 Όχι! 237 00:11:26,102 --> 00:11:31,899 Η κομητεία Όραντζ είναι από τις πιο ρατσιστικές του κόσμου, 238 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 κι είναι λίγο αηδιαστικό 239 00:11:34,443 --> 00:11:39,198 που αυτή η λευκή σκύλα κρίνει τέτοιους όμορφους ανθρώπους. 240 00:11:39,198 --> 00:11:41,075 Είναι λάθος. Δεν μ' αρέσει. 241 00:11:41,992 --> 00:11:44,245 Έπρεπε να πάρετε κάτι άλλο. 242 00:11:45,329 --> 00:11:49,125 Και τώρα, μετανάστευσε σε αυτήν την κομητεία πριν 35 χρόνια 243 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 και τώρα θέλει να σηκωθεί να φύγει 244 00:11:51,836 --> 00:11:55,131 εκτός κι αν τον πείσει ο γιος του να μείνει. 245 00:11:55,131 --> 00:11:58,926 Κυρίες και κύριοι, ας καλωσορίσουμε τον Σέρτζιο. 246 00:11:58,926 --> 00:12:03,931 ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΕ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ ΤΩΡΑ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΦΥΓΕΙ 247 00:12:09,437 --> 00:12:11,439 Να ο Σέρτζιο. 248 00:12:12,106 --> 00:12:15,067 - Καλώς ήρθες, Σέρτζιο. - Ευχαριστώ. 249 00:12:15,067 --> 00:12:19,739 Υπάρχει κάτι ή κάποιος που μπορεί να σε πείσει να μείνεις; 250 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 Όχι. 251 00:12:22,992 --> 00:12:27,872 {\an8}Η Αμερική δεν είναι πια το αμερικάνικο όνειρο για μένα. 252 00:12:27,872 --> 00:12:31,083 - Είμαι έτοιμος να φύγω. - Ναι. 253 00:12:31,083 --> 00:12:34,587 - Φεύγω από δω. - Και γιατί το λες αυτό; 254 00:12:35,087 --> 00:12:39,133 Δεν είναι η ίδια χώρα πια. Πρέπει να έχεις γρήγορο ίντερνετ, 255 00:12:39,133 --> 00:12:42,678 να πληρώνεις εξτρά για γιγαμπάιτ στο τηλέφωνο αν πας εκεί. 256 00:12:43,262 --> 00:12:45,431 Οπότε θα το πας τηλεφωνικά. 257 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 Και οι Αμερικανοί πληρώνουν εξτρά. 258 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 Έχεις πρόβλημα με τα δεδομένα. 259 00:12:51,353 --> 00:12:54,064 Αν σου αλλάξουμε εταιρεία, μπορεί να μείνεις; 260 00:12:54,982 --> 00:12:57,359 Ακούγεσαι να θέλεις να αυτοαπελαθείς. 261 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 - Πράγμα που... - Το λες κι έτσι. 262 00:13:02,323 --> 00:13:06,076 Αυτό που με κρατάει είναι η οικογένειά μου. 263 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 Σωστά. 264 00:13:07,161 --> 00:13:09,121 - Οι γιοι μου, ξέρετε. - Ναι. 265 00:13:09,121 --> 00:13:11,582 Δεν φτιάχτηκα στην Κίνα, αλλά στο Μεξικό. 266 00:13:11,582 --> 00:13:13,125 Αυτοί γεννήθηκαν στις ΗΠΑ. 267 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Ενδιαφέρον. 268 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Και είπες... 269 00:13:18,380 --> 00:13:21,634 Είπες ότι δεν φτιάχτηκες στην Κίνα, αλλά στο Μεξικό. 270 00:13:21,634 --> 00:13:24,845 - Φτιάχτηκα στο Μεξικό. - Τα παιδιά γεννήθηκαν στις ΗΠΑ. 271 00:13:24,845 --> 00:13:27,139 Τι τραγούδι κι αυτό! 272 00:13:28,557 --> 00:13:31,977 Αν μπορεί κάποιος να σε πείσει να μείνεις, 273 00:13:32,686 --> 00:13:36,232 αυτός είναι ο γιος σου και θα σου πει 274 00:13:36,232 --> 00:13:40,319 γιατί θέλει να μείνεις στην Αμερική. 275 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 Ένα χειροκρότημα για τον Λουίς. 276 00:13:44,698 --> 00:13:46,659 Χειροκρότημα για τον Λουίς. 277 00:13:46,659 --> 00:13:50,871 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 278 00:13:52,498 --> 00:13:53,457 Σωστά. 279 00:13:54,041 --> 00:13:56,502 Τι σου αρέσει στην Αμερική, Λουίς; 280 00:13:56,502 --> 00:13:59,213 {\an8}Έχουμε φούτμπολ, όλα τα αμερικάνικα σπορ. 281 00:13:59,213 --> 00:14:01,841 {\an8}- Ναι, σωστά. - Μπορείς να βγάλεις λεφτά. 282 00:14:01,841 --> 00:14:04,343 {\an8}- Γυναίκες. - Σωστά. Ναι. 283 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 - Ναι! - Σωστά. Ο κύριος εδώ. 284 00:14:06,971 --> 00:14:09,431 Σηκωθείτε, επειδή συμφωνείτε μαζί του. 285 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 Θα σηκωθείτε; Για ένα λεπτό. 286 00:14:12,476 --> 00:14:14,854 Ο Γιουναμπόμπερ θέλει να πει 287 00:14:15,771 --> 00:14:17,189 δυο λόγια. 288 00:14:17,189 --> 00:14:19,316 Συμφωνήσατε όταν ο Λουίς έλεγε 289 00:14:19,316 --> 00:14:21,735 πόσα μπορείς να βγάλεις κι οι γυναίκες... 290 00:14:22,486 --> 00:14:23,904 Τι θα του πείτε; 291 00:14:23,904 --> 00:14:28,117 Ειλικρινά, θα πω για τις γυναίκες, αλλά όχι για την Αμερική. 292 00:14:28,117 --> 00:14:30,703 Εννοώ ότι οι γυναίκες στον Νότο... 293 00:14:31,412 --> 00:14:33,289 Δεν είμαι αντι-Αμερικανός. 294 00:14:33,289 --> 00:14:35,875 - Είμαι ουδέτερος. - Ελάτε, αφήστε τον... 295 00:14:36,417 --> 00:14:39,295 Αφήστε να τελειώσει. Τώρα, η κυρία... 296 00:14:39,295 --> 00:14:41,755 Τι εννοείτε "Οι γυναίκες στον Νότο"; 297 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Μούι καλιέντε. 298 00:14:43,674 --> 00:14:45,217 Κατάλαβα. 299 00:14:46,552 --> 00:14:49,638 - Είστε με αυτόν τον ωραίο κύριο. - Είναι ο φίλος μου. 300 00:14:49,638 --> 00:14:51,056 - Ο φίλος σας. - Ναι. 301 00:14:51,056 --> 00:14:53,434 Όταν... Σηκωθείτε ένα λεπτό. Όταν... 302 00:14:53,434 --> 00:14:58,731 Όταν λέει οι μούι καλιέντε γυναίκες 303 00:14:58,731 --> 00:15:01,025 του Νότου, πώς νιώθετε; 304 00:15:01,025 --> 00:15:04,486 Τον στηρίζω, είναι μαζί μου τώρα. 305 00:15:04,486 --> 00:15:06,906 Απολαμβάνω αυτόν και όλα, αλλά ξέρετε, 306 00:15:06,906 --> 00:15:09,742 αν ήθελε να γνωρίσει αυτές τις κυρίες 307 00:15:09,742 --> 00:15:12,703 κι ήθελε να το κάνει, θα τον στήριζα κι άλλο. 308 00:15:14,163 --> 00:15:15,956 Τι ωραία χώρα είναι αυτή. 309 00:15:15,956 --> 00:15:19,335 Δείτε τι κατανόηση έχουν αυτοί οι άστεγοι 310 00:15:20,753 --> 00:15:24,048 για τις σεξουαλικές ροπές του καθενός. 311 00:15:24,798 --> 00:15:25,633 Υπάρχει... 312 00:15:27,092 --> 00:15:28,969 Δεν υπάρχει άλλη χώρα 313 00:15:28,969 --> 00:15:31,680 όπου ένα άστεγο ζευγάρι σαν κι αυτό 314 00:15:31,680 --> 00:15:34,642 θα άφηνε τη σκηνή του για να πάει στο γύρισμα του Τιμ Ντίλον 315 00:15:34,642 --> 00:15:38,312 και να πει "Γάμα όποιον θες, αγάπη, 316 00:15:38,312 --> 00:15:43,067 αλλά κλέψε καμιά κονσέρβα να φέρεις στη σκηνή το βράδυ". 317 00:15:44,151 --> 00:15:47,696 Δείτε αυτούς τους δύο. Αυτή είναι η Αμερική. 318 00:15:47,696 --> 00:15:51,575 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 319 00:15:52,451 --> 00:15:54,453 Αυτή είναι η Αμερική. 320 00:15:55,454 --> 00:15:58,374 Το ζευγάρι της κομητείας Όραντζ είναι τρομαγμένο. 321 00:15:59,333 --> 00:16:02,586 Μαχαιρώστε τους μετά την εκπομπή. 322 00:16:02,586 --> 00:16:07,341 Πάρτε τη BMW τους, το σκάφος τους, ό,τι έχουν. 323 00:16:07,341 --> 00:16:10,552 Έχουμε μετανάστη στο κοινό; 324 00:16:11,553 --> 00:16:13,555 Θέλουμε να ακούσουμε μετανάστες, 325 00:16:13,555 --> 00:16:16,058 ειδικά αυτήν τη λευκή γυναίκα που λέει ψέματα. 326 00:16:17,851 --> 00:16:20,312 Ελπίζω να έχει αληθινή ουκρανική προφορά 327 00:16:20,312 --> 00:16:22,523 όταν πάω εκεί. 328 00:16:22,523 --> 00:16:24,775 Μισό, από πού είστε; 329 00:16:24,775 --> 00:16:25,943 Από τον Καναδά. 330 00:16:32,032 --> 00:16:37,830 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 331 00:16:39,581 --> 00:16:43,252 Σκοτώστε την Καναδέζα σκύλα στο τέλος. 332 00:16:43,252 --> 00:16:46,672 Αυτά τα πρεζόνια θα σας βάλουν φωτιά 333 00:16:47,256 --> 00:16:49,383 μετά την εκπομπή. 334 00:16:49,383 --> 00:16:53,137 Οι κομπάρσοι του Breaking Bad, αυτά τα τέρατα. 335 00:16:53,137 --> 00:16:56,557 Τους πληρώσαμε το τεστ για ΣΜΝ πριν έρθουν. 336 00:16:57,266 --> 00:16:59,727 Στη δωρεάν κλινική, εκεί που τους βρήκαμε. 337 00:17:00,394 --> 00:17:01,937 Κύριε, έχετε διαφορετικό χρώμα. 338 00:17:05,941 --> 00:17:07,609 Ναι, σηκωθείτε. 339 00:17:07,609 --> 00:17:09,611 Από πού είστε; 340 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 - Εδώ γεννήθηκα. - Αρκετά! 341 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Δεν εννοώ αυτό. Εννοώ με ρατσιστικό τρόπο. 342 00:17:15,367 --> 00:17:17,828 Όπως θα έλεγαν οι τύποι από το Όραντζ. 343 00:17:17,828 --> 00:17:21,457 - Από που είναι η οικογένειά σας; - Και οι δύο από το Μεξικό. 344 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 Κοίτα τώρα... Τα πάτε καλά εδώ. 345 00:17:23,751 --> 00:17:25,377 Μου αρέσει πολύ εδώ, ναι. 346 00:17:25,377 --> 00:17:28,589 - Η δουλειά σας; - Πωλητής εκπαιδευτικής τεχνολογίας. 347 00:17:29,214 --> 00:17:30,758 Άντε πνίξου. Ακούστε. 348 00:17:32,092 --> 00:17:36,722 Δεν μπορώ να βρω έναν λόγο να κρατήσω αυτόν τον άνθρωπο στη σκατένια χώρα. 349 00:17:36,722 --> 00:17:37,806 Δεν μπορώ. 350 00:17:37,806 --> 00:17:42,186 Νομίζω ότι έχουμε έναν πατριώτη 351 00:17:42,186 --> 00:17:45,272 που θα έρθει να πείσει 352 00:17:45,272 --> 00:17:47,357 τον Σέρτζιο μια για πάντα 353 00:17:47,357 --> 00:17:50,194 ότι αυτή είναι η καλύτερη χώρα του κόσμου. 354 00:17:50,194 --> 00:17:53,947 Κυρίες και κύριοι, ας καλωσορίσουμε τον Κλεφταρά. 355 00:17:54,531 --> 00:17:57,701 {\an8}ΚΛΕΦΤΑΡΑΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΛΟΥΤΡΙΝΟ 356 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 {\an8}Χειροκροτήστε τον Κλεφταρά. 357 00:17:59,286 --> 00:18:01,580 Χειροκροτήστε τον Κλεφταρά! 358 00:18:02,164 --> 00:18:03,332 Κάθισε. 359 00:18:03,957 --> 00:18:10,380 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 360 00:18:12,091 --> 00:18:13,926 Εσείς οι δύο, και μιλάω σοβαρά, 361 00:18:13,926 --> 00:18:16,512 να πάτε μαζί του μετά να μάθετε πώς μπαίνουν στα σπίτια. 362 00:18:16,512 --> 00:18:17,846 Με πιάνετε; 363 00:18:18,597 --> 00:18:19,848 Κλεφταρά, 364 00:18:19,848 --> 00:18:23,185 νιώθεις πιο ελεύθερος στην Αμερική από αλλού; 365 00:18:23,185 --> 00:18:26,438 {\an8}Φυσικά, Τιμ. Εννοώ, υπάρχει... σίγουρα. 366 00:18:26,438 --> 00:18:28,607 {\an8}Έχεις μερικές επιλογές, σωστά; 367 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 {\an8}Κυρίως, τουλάχιστον για μένα. 368 00:18:31,360 --> 00:18:33,362 Δεν πάω στον Καναδά, είναι ψεύτικοι. 369 00:18:33,362 --> 00:18:35,197 Είναι άλκες που το παίζουν άνθρωποι. 370 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 Εσύ είσαι άνθρωπος που το παίζεις σκύλος. 371 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 Αλήθεια. Θα τα πήγαινα τέλεια με αυτούς. 372 00:18:40,661 --> 00:18:42,579 Σέρτζιο, κοίτα τον Κλεφταρά 373 00:18:42,579 --> 00:18:46,708 και πες του τι δεν πάει καλά με τη χώρα του. 374 00:18:46,708 --> 00:18:50,838 Κοίτα αυτό το άτομο, δεν θα του δώσω φύλο. 375 00:18:50,838 --> 00:18:53,298 Κοίτα αυτό το άτομο, Σέρτζιο. 376 00:18:53,298 --> 00:18:55,968 Τι μπορεί να πηγαίνει στραβά 377 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 με αυτήν τη χώρα; 378 00:19:00,013 --> 00:19:02,391 Αν θες να ψάξεις διαμέρισμα, 379 00:19:02,391 --> 00:19:05,394 πρέπει να πληρώσεις τον πρώτο, τον τελευταίο μήνα 380 00:19:06,395 --> 00:19:07,604 και προκαταβολή. 381 00:19:07,604 --> 00:19:11,358 Θες βαθμολογία 680 για να το πάρεις. 382 00:19:11,358 --> 00:19:12,776 - Την έχεις; - Ισχύει. 383 00:19:12,776 --> 00:19:17,406 Αναφέρει ένα καλό επιχείρημα για την ενοικίαση διαμερισμάτων. 384 00:19:17,406 --> 00:19:19,491 Δεν νομίζω ότι έχεις μπει σ' αυτά. 385 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 Έχω ένα προαίσθημα. 386 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 Αυτή είναι η Αμερική. Ρέει το χρήμα. 387 00:19:25,038 --> 00:19:28,333 Αν δεν θες να πληρώσεις, μην πας σε διαμέρισμα. 388 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Λουίς, νιώθεις άβολα. 389 00:19:32,004 --> 00:19:34,631 Νιώθεις πολύ άβολα τώρα. 390 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Για δες. Να το. 391 00:19:38,802 --> 00:19:39,845 Σέρτζιο, ναι. 392 00:19:39,845 --> 00:19:42,806 Βγάζει περισσότερα αν κάθεται με μια πινακίδα σε μια γωνία. 393 00:19:42,806 --> 00:19:43,807 Να την κουνάει. 394 00:19:44,808 --> 00:19:46,435 Δεν είναι κακή ιδέα. 395 00:19:46,435 --> 00:19:49,605 Δώσε το τελευταίο επιχείρημα στον Σέρτζιο. 396 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 Εσένα φέραμε στο πλατό 397 00:19:51,690 --> 00:19:54,651 επειδή δείχνεις τι είναι η Αμερική τώρα. 398 00:19:57,070 --> 00:19:57,905 {\an8}Σέρτζιο, 399 00:19:58,614 --> 00:19:59,448 {\an8}σε ικετεύω. 400 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 {\an8}Μείνε. Θα πάμε μαζί στα Target. 401 00:20:02,826 --> 00:20:06,330 Θα πάμε μαζί για καφέ. Θα περπατήσουμε στο πάρκο. 402 00:20:06,330 --> 00:20:07,998 Θα περάσουμε τέλεια. 403 00:20:08,749 --> 00:20:10,918 Ίσως να ερωτευτούμε. Δεν ξέρω. 404 00:20:10,918 --> 00:20:12,878 Είναι η γη της ευκαιρίας. 405 00:20:12,878 --> 00:20:15,005 Θέλω να μείνεις μαζί μας 406 00:20:15,005 --> 00:20:18,342 ως μέλος αυτού του σπουδαίου, υπέροχου έθνους. 407 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 Χειροκροτήστε τον Κλεφταρά. 408 00:20:25,849 --> 00:20:27,809 Σέρτζιο, θα μείνεις 409 00:20:28,310 --> 00:20:30,145 ή θα φύγεις; Τι λες; 410 00:20:32,397 --> 00:20:35,901 Με τίποτα δεν μένω. Φεύγω. 411 00:20:36,735 --> 00:20:38,195 Φεύγω από την Αμερική. 412 00:20:38,779 --> 00:20:40,322 Αμερικάνικο όνειρο τέλος. 413 00:20:41,156 --> 00:20:44,201 Φεύγω, την κάνω. 414 00:20:44,201 --> 00:20:45,535 - Αυτό είναι... - Αντιός! 415 00:20:45,535 --> 00:20:47,955 Έτσι νιώθει. Χειροκροτήστε τον Σέρτζιο. 416 00:20:48,538 --> 00:20:52,251 Λουίς, Κλεφταρά, ευχαριστούμε πολύ. 417 00:20:52,751 --> 00:20:54,419 Ένα χειροκρότημα γι' αυτούς. 418 00:20:55,629 --> 00:20:57,547 Ευχαριστούμε, παιδιά. 419 00:21:00,384 --> 00:21:03,512 Φαντάσου να βγάλεις το κεφάλι και να είναι ο νεαρός Κένεντι. 420 00:21:04,388 --> 00:21:07,891 "Θα ντυθώ σκύλος στο Netflix 421 00:21:07,891 --> 00:21:11,478 επειδή θέλω να γίνω πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών". 422 00:21:13,855 --> 00:21:17,401 Τώρα, είναι μια ευχάριστη γυναίκα με θετική άποψη για το σώμα. 423 00:21:17,401 --> 00:21:19,987 Η μάνα της είναι μια δεσποτική φανατική της υγιεινής 424 00:21:19,987 --> 00:21:22,864 που θέλει να ελέγχει τι μπαίνει στο σώμα της. 425 00:21:22,864 --> 00:21:25,409 Κυρίες και κύριοι, ας γνωρίσουμε τη Λίβι. 426 00:21:25,409 --> 00:21:30,914 Η ΔΕΣΠΟΤΙΚΗ ΜΑΝΑ ΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΟΥ ΑΔΕΙΑΣΕΙ ΤΗ ΓΩΝΙΑ 427 00:21:36,712 --> 00:21:38,130 Λίβι, μωρό μου. 428 00:21:38,714 --> 00:21:41,925 Τι κάνεις; Ευχαριστώ που ήρθες. Πώς είσαι; 429 00:21:41,925 --> 00:21:44,052 - Μια χαρά. Εσύ; - Καλά είμαι. 430 00:21:44,052 --> 00:21:47,097 - Η μάνα σου σ' τη δίνει στα νεύρα. - Ναι. 431 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Πού είναι το θέμα; 432 00:21:48,348 --> 00:21:50,934 {\an8}Σχολιάζει ό,τι τρώω. 433 00:21:50,934 --> 00:21:54,730 {\an8}Σχολιάζει που γυμνάζομαι, οτιδήποτε βάζω στο σώμα μου, τον καφέ. 434 00:21:54,730 --> 00:21:56,440 Τι του κάνεις του καφέ; 435 00:21:56,440 --> 00:21:59,693 Βάζω σιρόπια. Φτιάχνω παγωμένο βανίλια λάτε. 436 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 Μια χαρά. Τι σιρόπια βάζεις στον καφέ; 437 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 Μόνο βανίλια. 438 00:22:04,281 --> 00:22:06,408 Μόνο; Πόσες δόσεις; 439 00:22:06,408 --> 00:22:08,285 - Τέσσερις δόσεις. - Το πατάμε γερά; 440 00:22:08,285 --> 00:22:10,620 - Το πατάμε! Ναι! - Πατάμε γερά; 441 00:22:10,620 --> 00:22:12,039 - Το πατάει γερά. - Ναι! 442 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 Τέσσερις δόσεις. Το πατάς γερά. 443 00:22:14,249 --> 00:22:17,502 Όχι μισά πράγματα. Πας στο Starbucks, και πατάς την αντλία. 444 00:22:17,502 --> 00:22:20,088 {\an8}- Τέσσερις δόσεις. Ναι. - Μπαμ. Τέσσερις φορές. 445 00:22:20,088 --> 00:22:22,632 {\an8}Τι δουλειά κάνει η μητέρα σου; 446 00:22:22,632 --> 00:22:25,260 - Δασκάλα Πιλάτες. - Δασκάλα Πιλάτες. 447 00:22:25,260 --> 00:22:27,012 Ναι, όντως. 448 00:22:27,012 --> 00:22:28,305 - Και... - Ναι. 449 00:22:28,889 --> 00:22:31,224 - Ναι. - Και σου χώνεται. 450 00:22:31,224 --> 00:22:34,186 Υποστηρίζεις τον εαυτό σου και τα δικαιώματά σου; 451 00:22:34,186 --> 00:22:35,687 Κάνω ό,τι μπορώ. 452 00:22:35,687 --> 00:22:40,525 Της λέω "Μάνα, άντε γαμήσου. Θα κάνω ό,τι θέλω. Είμαι ενήλικη". 453 00:22:40,525 --> 00:22:43,028 Σε ακούει από το ηχείο του ντράιβ θρου; 454 00:22:43,028 --> 00:22:45,989 - Όχι. Δεν μπορεί. - Αυτό είναι το θέμα. 455 00:22:45,989 --> 00:22:49,284 Έχω OCD, έχω αγχώ... Είμαι κανονική κοπέλα. Έχω άγχος. 456 00:22:49,284 --> 00:22:51,578 Λέει "Φταίνε οι καφέδες που πίνεις. 457 00:22:51,578 --> 00:22:54,122 Αυτό σε αγχώνει. Το σιρόπι βανίλια". 458 00:22:54,122 --> 00:22:56,917 Πώς εκδηλώνεται το OCD στη ζωή σου; 459 00:22:57,542 --> 00:22:59,127 - Μ' αρέσει να αγγίζω. - Ναι. 460 00:22:59,127 --> 00:23:00,295 Τρεις φορές. 461 00:23:00,295 --> 00:23:02,172 - Αγγίζεις κάτι τρεις φορές; - Ναι. 462 00:23:02,172 --> 00:23:03,215 Και μετά το τρως; 463 00:23:03,215 --> 00:23:05,634 Όχι, δεν το τρώω. 464 00:23:05,634 --> 00:23:08,720 Η μάνα μου σου είπε να το πεις. 465 00:23:08,720 --> 00:23:13,475 - Αγαπάς τη μαμά σου, αλλά θες να φύγει. - Θέλω να φύγει. Δρόμο από το ψυγείο μου. 466 00:23:13,475 --> 00:23:15,227 Δρόμο από το ψυγείο σου. 467 00:23:15,227 --> 00:23:18,563 Επειδή δεν υπάρχει χώρος. 468 00:23:19,439 --> 00:23:23,777 Είστε έτοιμοι να γνωρίσετε τη μητέρα της Λίβι; 469 00:23:24,361 --> 00:23:25,237 Φέρτε τη. 470 00:23:25,237 --> 00:23:28,532 Κυρίες και κύριοι, ας καλωσορίσουμε 471 00:23:28,532 --> 00:23:31,034 την Ντίνα! 472 00:23:32,244 --> 00:23:33,578 Να τη. 473 00:23:34,121 --> 00:23:35,705 - Σε λατρεύουν. - Ντίνα. 474 00:23:36,998 --> 00:23:39,126 Ντίνα, τι κάνεις; 475 00:23:39,126 --> 00:23:41,128 - Μια χαρά. - Καλώς ήρθες. 476 00:23:41,128 --> 00:23:44,214 Βασικά, ζητάς από την κόρη σου 477 00:23:44,214 --> 00:23:46,466 να παίρνει πιο υγιεινές αποφάσεις. 478 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 - Βεβαίως. - Τι έχεις πάθει; 479 00:23:50,011 --> 00:23:52,222 {\an8}Δεν είναι αρκετά μεγάλη να αποφασίζει. 480 00:23:52,222 --> 00:23:53,598 {\an8}- Τι; - Εντάξει. 481 00:23:54,182 --> 00:23:55,058 {\an8}Μισό. 482 00:23:55,058 --> 00:23:58,228 - Περίμενε. - Μισό. 483 00:23:58,228 --> 00:24:01,857 Άμα θέλω να φάω ένα ντόνατ, δεν θα μου πεις τι να κάνω. 484 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 Είμαι 25. 485 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 Από μικρή, θυμάμαι έτσι τη ζωή μου. 486 00:24:06,236 --> 00:24:09,030 - Αυτό... - Σκάσε, τώρα. 487 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 - Όχι, είναι αλήθεια. - Κυρίες μου. 488 00:24:14,661 --> 00:24:17,747 Σκέψου να είσαι πέντε και να σου φωνάζει για τα Oreos. 489 00:24:17,747 --> 00:24:20,542 - Φαντάσου, στα πέντε αυτό γινόταν. - Δεν παίρναμε. 490 00:24:20,542 --> 00:24:22,878 Δεν παίρνατε Oreos; 491 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 - Όχι. - Τα βρήκε. 492 00:24:24,546 --> 00:24:26,298 Όχι. 493 00:24:26,298 --> 00:24:28,049 - Τα βρήκε. - Ναι. 494 00:24:28,049 --> 00:24:30,302 Έχεις λίστα με τροφές που δεν θες να τρώει; 495 00:24:30,302 --> 00:24:31,470 Έχω. 496 00:24:31,470 --> 00:24:33,263 Βγάλε τη λίστα, Ντίνα. 497 00:24:33,263 --> 00:24:36,933 Βγάλε τη λίστα τώρα. 498 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 Όχι. 499 00:24:38,435 --> 00:24:42,481 Πρώτον, ο καφές με σιρόπια κάνει κακό στο σώμα. 500 00:24:42,481 --> 00:24:44,566 Μόνο... 501 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 - Όχι, αποκλείεται. - Άντε πάμε. 502 00:24:46,860 --> 00:24:49,279 Μόνο σύμφωνα με τους γιατρούς. 503 00:24:50,405 --> 00:24:53,992 Αλλά η Λίβι λέει "Η ζωή είναι μικρή, δώσε σιρόπι". 504 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 Ακριβώς, αυτό είπα. 505 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 Όχι. 506 00:24:57,412 --> 00:25:01,082 Η ζωή είναι μικρή και με τα σιρόπια, μικρότερη, αλλά άκου... 507 00:25:01,791 --> 00:25:04,419 Μπορείς να πιεις έναν καφέ την ημέρα. 508 00:25:04,419 --> 00:25:07,005 - Χωρίς σιρόπι. - Έναν καφέ χωρίς σιρόπι. 509 00:25:07,005 --> 00:25:08,757 Εντάξει, Χίτλερ. 510 00:25:08,757 --> 00:25:11,384 - Συνέχισε. - Κυριολεκτικά. 511 00:25:12,302 --> 00:25:15,138 Θέλω να κόψει όλα τα λευκά. 512 00:25:15,138 --> 00:25:17,849 Μισό λεπτό. 513 00:25:17,849 --> 00:25:21,895 {\an8}Ζάχαρη, αλεύρι, ζυμαρικά, ψωμί, ρύζι, τυρί. 514 00:25:21,895 --> 00:25:23,313 {\an8}- Ωραία. - Γαλακτοκομικά. 515 00:25:25,440 --> 00:25:28,944 Να βρούμε τη μέση λύση; Δεν μπορεί να τα κόψει όλα. 516 00:25:28,944 --> 00:25:31,947 Θα μας προτείνεις κάτι πιο ρεαλιστικό; 517 00:25:31,947 --> 00:25:34,199 Να τα κόψει για δύο βδομάδες. 518 00:25:34,199 --> 00:25:36,117 - Λευκά για δύο βδομάδες. - Ναι. 519 00:25:36,117 --> 00:25:39,746 Ξέρεις τι θα γίνει μετά; Θα κάνει πάρτι με λευκά. 520 00:25:41,831 --> 00:25:43,166 Θα τρελαθεί. 521 00:25:43,166 --> 00:25:44,543 Νομίζεις 522 00:25:45,210 --> 00:25:50,215 ότι είναι λάθος να θέλεις να χειραγωγήσεις τη δίαιτα της κόρης σου; 523 00:25:50,215 --> 00:25:52,175 Ναι! 524 00:25:52,175 --> 00:25:55,887 Όχι. Ανησυχώ για την ευζωία της. 525 00:25:55,887 --> 00:25:59,182 Ανησυχείς για τη δική της ή τη δική σου; 526 00:26:00,392 --> 00:26:02,602 - Ακριβώς. - Ντίνα! 527 00:26:02,602 --> 00:26:04,229 Κάνει προβολή. 528 00:26:04,229 --> 00:26:06,273 Αυτή δεν έρχεται σπίτι σου 529 00:26:06,273 --> 00:26:09,025 να σε αναγκάσει να βάλεις βανίλια στον καφέ. 530 00:26:09,025 --> 00:26:11,319 - Ποτέ δεν το έχω κάνει. - Σωστά; 531 00:26:11,319 --> 00:26:12,862 Έρχεται και προσπαθεί 532 00:26:13,488 --> 00:26:15,824 να σου χώσει στη μούρη προζυμένιο ψωμί; 533 00:26:16,491 --> 00:26:18,451 - Όχι. - Δεν το έχω κάνει. 534 00:26:18,451 --> 00:26:21,913 Δεν το κάνει γιατί δεν μοιράζεται το φαγητό της. Ακούστε. 535 00:26:22,831 --> 00:26:25,417 Ντίνα, ας πάμε στο ψαχνό. 536 00:26:25,417 --> 00:26:28,753 Τι θες πραγματικά η κόρη σου... 537 00:26:29,963 --> 00:26:32,674 - Δεν είναι αστείο. - Για σήκω. 538 00:26:33,300 --> 00:26:34,759 - Σήκω πάνω. - Εντάξει. 539 00:26:35,343 --> 00:26:36,720 Θέλεις μια τέτοια μαμά. 540 00:26:37,470 --> 00:26:39,180 - Όντως. - Ας είμαστε ειλικρινείς. 541 00:26:39,180 --> 00:26:42,350 Χρειαζόμαστε μια Ντίνα να μας ακολουθεί. 542 00:26:42,350 --> 00:26:44,269 - Έχεις μητέρα; - Έχω. 543 00:26:44,269 --> 00:26:47,105 - Χώνεται στη ζωή σου; - Ναι. 544 00:26:47,105 --> 00:26:48,857 Μακάρι να μην το έκανε. 545 00:26:52,694 --> 00:26:57,240 Ας πούμε την αλήθεια. Άκουσες, θέλει να φύγεις. 546 00:26:57,240 --> 00:27:00,493 Κύριε, τι λέτε γι' αυτό; Έχετε παιδιά; 547 00:27:00,493 --> 00:27:01,661 Όχι ακόμα. 548 00:27:01,661 --> 00:27:03,413 Καθίστε. Ξέρετε κάτι; 549 00:27:04,414 --> 00:27:07,000 Ποιος νοιάζεται; Μπορείς να σηκωθείς; 550 00:27:07,000 --> 00:27:10,587 Αυτός πυροβόλησε τον πρόεδρο Τραμπ. 551 00:27:11,838 --> 00:27:15,884 Να σε ρωτήσω, τι λες για αυτές; 552 00:27:17,260 --> 00:27:19,262 - Δεν πυροβόλησα τον Τραμπ. - Καλά. 553 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 Τι γνώμη έχω; 554 00:27:21,139 --> 00:27:24,351 Έχεις γνώμη; Είσαι νεαρός, λευκός. Τι γνώμη έχεις; 555 00:27:25,018 --> 00:27:27,312 Δεν είναι σωστό να βρίζεις τη μαμά σου. 556 00:27:27,312 --> 00:27:29,105 - Ναι. - Εγώ... 557 00:27:29,105 --> 00:27:30,023 Ναι! 558 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Ντίνα. 559 00:27:32,817 --> 00:27:34,361 Νομίζεις ότι είναι δυνατό 560 00:27:35,153 --> 00:27:37,530 για χάρη της υγείας της κόρης σου 561 00:27:38,239 --> 00:27:40,617 να χαλαρώσεις λίγο; 562 00:27:40,617 --> 00:27:42,243 - Θα προσπαθήσω. -"Θα προσπαθήσω". 563 00:27:42,243 --> 00:27:45,038 Έχουμε καλά νέα, Ντίνα. 564 00:27:45,038 --> 00:27:46,831 Θα κάνεις το πρώτο σου τεστ. 565 00:27:47,415 --> 00:27:51,002 Εγώ κι η κόρη σου είμαστε λίγο ζωηροί. 566 00:27:51,002 --> 00:27:53,880 Και θα θέλαμε ένα σνακ. 567 00:27:53,880 --> 00:27:56,049 - Ένα υγιεινό σνακ. - Ωραία. 568 00:27:56,049 --> 00:27:58,301 Από ένα βιολογικό, υγιές 569 00:27:59,344 --> 00:28:00,720 μέρος, εντάξει; 570 00:28:00,720 --> 00:28:02,514 - Να δούμε αν μπορείς. - Ναι. 571 00:28:03,181 --> 00:28:04,599 Φέρτε το υγιεινό σνακ. 572 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 Αλλά όχι τα κεράσια. 573 00:28:13,233 --> 00:28:16,611 - Όχι, πρέπει να τα φας. - Άκουσέ με. 574 00:28:17,570 --> 00:28:20,365 - Τσαντίστηκε. - Νιώθεις την πρόκληση τώρα; 575 00:28:22,242 --> 00:28:23,076 Τώρα... 576 00:28:25,662 --> 00:28:28,331 - Θέλω να δοκιμάσεις. Βούτα. - Καλά. 577 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 Πάρε από δω. Δοκίμασε. 578 00:28:30,583 --> 00:28:32,669 - Δοκίμασέ το. - Δεν θέλω τη φράουλα. 579 00:28:32,669 --> 00:28:35,422 - Μέντα ή φιστίκι είναι; - Ποιος ξέρει; 580 00:28:39,175 --> 00:28:40,719 Αυτό είναι μέντα. 581 00:28:40,719 --> 00:28:42,846 - Έλα, πάρε λίγο. - Αυτό είναι μέντα. 582 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 - Έλα, μαμά! - Έλα! Είναι καλό. 583 00:28:46,391 --> 00:28:47,350 Έλα, μαμά. 584 00:28:48,685 --> 00:28:52,230 - Φάε το κεράσι! Πάρ' το. Φά' το! - Ντίνα! Ντίνα! Ντίνα! 585 00:28:52,230 --> 00:28:53,982 Ντίνα! Ντίνα! 586 00:28:53,982 --> 00:28:56,651 - Φάε το κεράσι! - Χειροκροτήστε τη Λίβι και την Ντίνα! 587 00:28:56,651 --> 00:28:58,570 Ένα χειροκρότημα! 588 00:28:59,738 --> 00:29:03,950 Ευχαριστώ. Αυτό είναι 10.000 δολάρια από τα λεφτά του Netflix. 589 00:29:04,451 --> 00:29:07,996 Από την τελευταία σεζόν του House of Cards που δεν γύρισαν. 590 00:29:07,996 --> 00:29:09,164 Το εκτιμώ. 591 00:29:09,164 --> 00:29:12,041 Άλλο ένα χειροκρότημα για την Ντίνα και τη Λίβι. 592 00:29:13,793 --> 00:29:15,253 Αυτό πάει σε άστεγους. 593 00:29:15,253 --> 00:29:18,214 Πηγαίνετέ το στον καταυλισμό τους τώρα. 594 00:29:21,718 --> 00:29:25,013 Είναι άγρια σειρά και μ' αρέσει. 595 00:29:25,013 --> 00:29:26,639 Είναι άγρια σειρά. 596 00:29:26,639 --> 00:29:29,976 Αυτός ο λευκός είναι τρομαγμένος μέσα στη μέση 597 00:29:29,976 --> 00:29:32,187 και δεν έχει ιδέα τι έγινε. 598 00:29:32,187 --> 00:29:34,731 Απλώς έσκασε στην καμπάνια της Καμάλα Χάρις. 599 00:29:34,731 --> 00:29:36,983 Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει. 600 00:29:36,983 --> 00:29:39,819 Αυτός ο λευκός είναι τρομοκρατημένος. 601 00:29:39,819 --> 00:29:42,739 αλλά έχει φτιαχτεί κιόλας και γι' αυτό θα πω. 602 00:29:42,739 --> 00:29:44,491 Αυτή είναι η Αμερική τώρα. 603 00:29:45,074 --> 00:29:48,745 Έτοιμοι να γνωρίσουμε νέους, ενδιαφέροντες ανθρώπους; 604 00:29:51,623 --> 00:29:55,752 Είπε ότι αυτή απέρριψε τον Θεό και πούλησε την ψυχή της στο OnlyFans. 605 00:29:55,752 --> 00:29:57,212 Αυτό που όντως θέλει 606 00:29:57,212 --> 00:30:00,173 είναι να συνεργαστεί πάλι μαζί του στο YouTube. 607 00:30:00,173 --> 00:30:03,218 Καλώς ήρθες στην κόλαση της γενιάς Ζ. Μαζί μας ο Κρίστιαν. 608 00:30:03,218 --> 00:30:06,137 Η ΞΑΔΕΛΦΗ ΜΟΥ ΠΟΥΛΗΣΕ ΤΗΝ ΨΥΧΗ ΤΗΣ ΣΤΟ ONLYFANS 609 00:30:06,137 --> 00:30:09,098 Έλα, Κρίστιαν. Ευχαριστώ. Κάθισε. 610 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 - Κρίστιαν, κάθισε. - Ευχαριστώ. 611 00:30:11,810 --> 00:30:14,229 - Ευχαριστώ. - Κάθισε, Κρίστιαν. 612 00:30:14,229 --> 00:30:18,942 Συνεργαζόσουν πολύ με την ξαδέλφη σου την Μπέλα. 613 00:30:18,942 --> 00:30:20,401 {\an8}- Ναι. - Στο YouTube. 614 00:30:20,401 --> 00:30:22,695 {\an8}Ήταν η κολλητή μου, μεγαλώσαμε μαζί. 615 00:30:22,695 --> 00:30:24,948 {\an8}Τη γνωρίζω από μωρό. 616 00:30:24,948 --> 00:30:26,991 Τη γνωρίζεις από μωρό; 617 00:30:26,991 --> 00:30:29,577 - Είναι στο YouTube. - Ναι. 618 00:30:29,577 --> 00:30:32,038 Δείχνοντας ασέβεια στους άντρες. Εξήγησέ το. 619 00:30:32,038 --> 00:30:36,167 Ανεβάζει ένα βίντεο και λέει "Γεια" και μετά βρίζει, 620 00:30:37,085 --> 00:30:38,670 "δώσε μου χρήματα". 621 00:30:39,170 --> 00:30:41,297 Φέρεται με ασέβεια και ζητάει λεφτά 622 00:30:41,297 --> 00:30:45,802 κι αυτοί τα στέλνουν. Είναι σαν διαδικτυακή προικοθήρας. 623 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 Θεωρείς ότι κάνει κακή χρήση του χρόνου της; 624 00:30:50,807 --> 00:30:53,101 Πρέπει να κάνει ό,τι κάναμε. 625 00:30:53,101 --> 00:30:55,895 - Διάφορα είδη περιεχομένου. - Τι κάνατε; 626 00:30:55,895 --> 00:30:59,732 Απλά βίντεο με τσάλεντζ, ένα βασικό... 627 00:31:02,068 --> 00:31:03,069 Κρίστιαν. 628 00:31:03,945 --> 00:31:08,157 Κανείς δεν θέλει να κάνετε βίντεο με τσάλεντζ. 629 00:31:08,157 --> 00:31:09,450 Εντάξει, λάθος μου. 630 00:31:09,450 --> 00:31:12,996 Ο κόσμος την προτιμάει να κάνει findom στο YouTube. 631 00:31:12,996 --> 00:31:14,455 - Σωστά. - Λάθος μου. 632 00:31:14,455 --> 00:31:15,665 Λάθος μου. 633 00:31:15,665 --> 00:31:18,209 Να τη φέρουμε να τη γνωρίσουμε; 634 00:31:19,335 --> 00:31:20,378 Να τη γνωρίσουμε; 635 00:31:20,378 --> 00:31:25,675 Φέρτε την! Φέρτε την! Φέρτε την! 636 00:31:25,675 --> 00:31:29,470 Ας φέρουμε την Μπέλα. 637 00:31:35,643 --> 00:31:36,644 Γεια. 638 00:31:36,644 --> 00:31:40,940 Αυτός λέει μόνο ο Θεός κι αυτή λέει OnlyFans. 639 00:31:41,524 --> 00:31:45,320 Γιατί έχετε μπιφ; Ποιο είναι το πρόβλημά του; 640 00:31:46,195 --> 00:31:48,573 {\an8}Έχει άλλη άποψη για το πώς βγάζω λεφτά, 641 00:31:48,573 --> 00:31:51,492 {\an8}επειδή τον ζουν ακόμα οι γονείς του. 642 00:31:52,327 --> 00:31:53,828 {\an8}Τι; Μισό. 643 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 - Κρίστιαν. - Μισό. 644 00:31:57,498 --> 00:31:59,500 Δεν με ζουν η μαμά κι ο μπαμπάς... 645 00:31:59,500 --> 00:32:01,878 Σωστά. Το κάνουν άντρες στο ίντερνετ. 646 00:32:01,878 --> 00:32:02,795 Λοιπόν... 647 00:32:04,339 --> 00:32:07,967 πώς τους κάνεις να σε πληρώνουν; 648 00:32:07,967 --> 00:32:09,260 Τους εκφοβίζω. 649 00:32:09,260 --> 00:32:13,139 Γράφτηκε κι η μαμά μου στο OnlyFans μου για να είμαι υπεύθυνη. 650 00:32:13,139 --> 00:32:16,976 Η μαμά σου γράφτηκε στο OnlyFans σου για να είσαι υπεύθυνη; 651 00:32:16,976 --> 00:32:17,894 Ναι. 652 00:32:17,894 --> 00:32:20,438 {\an8}Αυτό έπρεπε να μπει τίτλος της ενότητας. 653 00:32:20,438 --> 00:32:22,941 {\an8}ΜΠΕΛΑ Η ΜΑΜΑ ΤΗΣ ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΟ ONLYFANS ΤΗΣ 654 00:32:22,941 --> 00:32:23,900 {\an8}Κρίστιαν, 655 00:32:23,900 --> 00:32:27,862 τι σε νοιάζει αν η ξαδέλφη σου βγάζει λεφτά δείχνοντας το Μ της; 656 00:32:31,157 --> 00:32:33,117 {\an8}Τη νοιάζομαι, την προσέχω. 657 00:32:33,117 --> 00:32:35,328 {\an8}Την αγαπώ, είναι η κολλητή μου, 658 00:32:35,328 --> 00:32:36,871 θέλω να συμμετέχω. 659 00:32:36,871 --> 00:32:39,165 Αν την αγαπάς, πλήρωσέ τη. 660 00:32:40,166 --> 00:32:42,043 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 661 00:32:42,043 --> 00:32:45,546 Δεν κάνω κάτι άσεμνο. Δεν μιλάω βρόμικα, δεν πουλάω το σώμα μου. 662 00:32:45,546 --> 00:32:48,257 Μόνο τους εκφοβίζω. Τους αρέσει η υποτίμηση. 663 00:32:48,800 --> 00:32:50,885 Για πόσο λες να βγάζεις λεφτά έτσι; 664 00:32:50,885 --> 00:32:55,181 Βγάζω 20 χιλιάρικα τον μήνα, άρα μέχρι να τελειώσει αυτό... 665 00:32:55,181 --> 00:32:56,099 Τι; 666 00:32:57,016 --> 00:32:58,518 Για σηκωθείτε μια στιγμή. 667 00:32:58,518 --> 00:33:00,728 Να είστε και οι δύο ειλικρινείς. 668 00:33:00,728 --> 00:33:02,480 Είσαι συνδρομητής. 669 00:33:02,480 --> 00:33:03,731 - Είναι... - Μισό, τι; 670 00:33:03,731 --> 00:33:06,067 Είναι περίεργο να τη βλέπεις ζωντανά; 671 00:33:08,528 --> 00:33:11,406 - Όχι. - Τώρα, τι γνώμη έχεις; 672 00:33:11,406 --> 00:33:13,491 Ποιος έχει δίκιο εδώ; 673 00:33:13,491 --> 00:33:16,536 Εγώ δεν ξέρω, αλλά τι συμβαίνει; 674 00:33:16,536 --> 00:33:19,747 Είκοσι χιλιάρικα τον μήνα είναι καλά. Θα έλεγα αυτή. 675 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 Τι γνώμη έχεις γι' αυτό; 676 00:33:21,582 --> 00:33:22,709 Αυτή κι εγώ. 677 00:33:22,709 --> 00:33:24,711 - Ναι. Ευχαριστώ. - Σωστά. 678 00:33:24,711 --> 00:33:25,753 Ευχαριστώ. 679 00:33:25,753 --> 00:33:27,964 Ήταν οι εκπρόσωποι του ακραίου ρατσισμού. 680 00:33:28,923 --> 00:33:30,466 Ευχαριστούμε που ήρθατε. 681 00:33:30,466 --> 00:33:33,011 Έχουμε ένα πολύ περίεργο πρόβλημα. 682 00:33:33,594 --> 00:33:35,430 - Με πιάνετε; - Είναι νορμάλ! 683 00:33:35,430 --> 00:33:37,223 Όχι μόνο δεν τη θες στο OnlyFans, 684 00:33:37,223 --> 00:33:40,935 αλλά να χάνει χρόνο μαζί σου στο YouTube. Το χειρότερο επιχείρημα. 685 00:33:40,935 --> 00:33:43,396 - Ευχαριστώ. - Με πιάνεις; 686 00:33:43,396 --> 00:33:45,273 Δεν προσφέρεις καλύτερη εναλλακτική. 687 00:33:45,273 --> 00:33:47,984 Μπορούμε να παίξουμε Minecraft, Fortnite... 688 00:33:47,984 --> 00:33:49,652 Θεέ μου. 689 00:33:49,652 --> 00:33:53,072 - Θεέ μου. Όχι. - Τι; 690 00:33:53,656 --> 00:33:55,533 - Όχι Minecraft. - Πού είναι τα λεφτά; 691 00:33:55,533 --> 00:33:57,618 Μπορείτε να σηκωθείτε, κύριε; 692 00:33:57,618 --> 00:34:00,204 Σας σηκώθηκε όταν ακούσατε "Minecraft." 693 00:34:01,581 --> 00:34:03,041 Το Fortnite είναι... 694 00:34:03,041 --> 00:34:04,333 Επιτρέψτε μου... 695 00:34:04,333 --> 00:34:08,212 Θα παίξετε Fortnite με αυτόν για να μην ενοχλεί την κοπέλα; 696 00:34:08,212 --> 00:34:09,547 Μοιάζει λίγο βαρετός. 697 00:34:09,547 --> 00:34:11,299 - Ναι. - Ναι. Είναι τρελό να ρωτάς... 698 00:34:11,299 --> 00:34:12,592 Είστε gamer; 699 00:34:12,592 --> 00:34:14,135 - Όχι τόσο. - Αλήθεια; 700 00:34:14,135 --> 00:34:17,096 Το OnlyFans είναι πιο διασκεδαστικό. 701 00:34:17,096 --> 00:34:18,347 Εντάξει. 702 00:34:18,347 --> 00:34:19,807 Θα γραφτείτε; 703 00:34:20,349 --> 00:34:22,226 - Πόσο ο μήνας; - Θα σε εκφοβίσω! 704 00:34:22,226 --> 00:34:24,062 Όχι, δεν θέλω εκφοβισμό. 705 00:34:24,062 --> 00:34:25,396 Δεν θες; 706 00:34:25,396 --> 00:34:27,690 Το μπούχτισε στο γυμνάσιο. 707 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 Έλα δω, τι γνώμη έχεις; 708 00:34:32,779 --> 00:34:35,740 Θα στηρίξεις τον Κρίστιαν; Δεν το κάνει κανένας. 709 00:34:35,740 --> 00:34:38,159 Θα στηρίξω τους συγγενείς μου. 710 00:34:38,159 --> 00:34:41,287 - Ο ξάδελφός μου! - Ξάδελφός σου είναι; 711 00:34:41,287 --> 00:34:42,580 Ο ξάδελφός μου! 712 00:34:42,580 --> 00:34:44,874 Με ποιον συμφωνείς; 713 00:34:45,750 --> 00:34:47,335 - Ως οικογένεια... - Διάλεξε! 714 00:34:47,335 --> 00:34:51,964 Ως οικογένεια, πρέπει να υποστηριζόμαστε. Δεν θέλω να διαλέξω. 715 00:34:52,757 --> 00:34:54,300 Αλλά βγάλε λεφτά. Με σεβασμό. 716 00:34:54,300 --> 00:34:56,344 - Δίκαιο το βρίσκω. - Ευχαριστώ! 717 00:34:56,344 --> 00:34:57,720 Δίκαιο το βρίσκω. 718 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 - Δίκαιο. - Καταλαβαίνει. 719 00:34:59,263 --> 00:35:03,226 Υπάρχει κάτι που θα σε σταματούσε από το OnlyFans; 720 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 Όχι. 721 00:35:05,228 --> 00:35:08,439 Χειροκρότημα για την Μπέλα και τον Κρίστιαν. 722 00:35:08,439 --> 00:35:09,816 Χειροκροτήστε τους. 723 00:35:10,650 --> 00:35:12,568 Κι οι δύο πρέπει να πάνε φυλακή. 724 00:35:14,987 --> 00:35:16,280 Δεν έχω γνωρίσει πιο... 725 00:35:16,948 --> 00:35:19,742 Δεν έχω γνωρίσει πιο μισητό άνθρωπο. 726 00:35:20,451 --> 00:35:22,662 Δεν έχω γνωρίσει πιο μισητό άνθρωπο. 727 00:35:24,914 --> 00:35:27,875 Ελπίζω να τους επιτεθούν οι άστεγοι. 728 00:35:27,875 --> 00:35:31,963 Ελπίζω να τους γδάρουν. Αστειεύομαι. 729 00:35:31,963 --> 00:35:34,090 Είναι χαριτωμένοι, τι θα κάνεις; 730 00:35:34,715 --> 00:35:39,679 Ήρθε να πει στη γυναίκα του ότι έχασε 200.000 δολάρια στα NFT, 731 00:35:39,679 --> 00:35:42,849 αλλά ακόμη πιστεύει. 732 00:35:42,849 --> 00:35:45,351 Ας γνωρίσουμε τον Φραντσέσκο. 733 00:35:45,351 --> 00:35:50,356 ΕΧΑΣΑ 200 ΧΙΛΙΑΡΙΚΑ ΣΤΑ NFT ΚΙ Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΞΕΡΕΙ 734 00:35:50,815 --> 00:35:52,316 Ναι! 735 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 - Τι γίνεται; - Φραντσέσκο. 736 00:35:56,946 --> 00:36:00,908 Μοιάζεις με όλους τους φίλους μου που έχασαν λεφτά στα NFT. 737 00:36:03,870 --> 00:36:05,121 Πες μας τι έγινε. 738 00:36:05,121 --> 00:36:09,375 {\an8}Το πρώτο NFT που επένδυσα ήταν 739 00:36:09,375 --> 00:36:11,794 {\an8}η 3D φωτογραφία μιας μαϊμούς. 740 00:36:11,794 --> 00:36:14,213 - Ο Πίθηκος που Βαριέται; - Παράγωγό του. 741 00:36:14,213 --> 00:36:15,298 Παράγωγό του; 742 00:36:15,298 --> 00:36:19,051 Άρα, δεν ήταν αυτό, ήταν αντίγραφο... 743 00:36:21,262 --> 00:36:23,431 Για όνομα του Θεού! Περιμένετε. 744 00:36:24,557 --> 00:36:26,267 Βγάζει τα εσώψυχά του. 745 00:36:26,267 --> 00:36:28,477 Πόσα 746 00:36:29,520 --> 00:36:33,733 χάνεις στα NFT στην τελική; 747 00:36:33,733 --> 00:36:38,154 {\an8}Μετά τις αγορές και τις πωλήσεις, 748 00:36:38,154 --> 00:36:41,741 {\an8}είχα μπει μέσα 200 χιλιάρικα στο τέλος. 749 00:36:42,241 --> 00:36:44,577 Και δεν το ξέρει η γυναίκα σου; 750 00:36:44,577 --> 00:36:47,246 Δεν έχει ιδέα ότι έχασα τόσα λεφτά. 751 00:36:47,914 --> 00:36:48,748 Ναι. 752 00:36:49,832 --> 00:36:52,210 Πώς λες να αντιδράσει όταν της το πεις; 753 00:36:52,793 --> 00:36:55,379 Η γυναίκα μου έχει γνώσεις οικονομικών 754 00:36:55,379 --> 00:36:58,758 και δουλεύει σε μεγάλο χρηματοοικονομικό οργανισμό, 755 00:36:59,425 --> 00:37:02,178 και μου έλεγε ότι δεν είναι... 756 00:37:02,178 --> 00:37:05,056 δεν ήταν καλή ιδέα, από καιρό. 757 00:37:05,056 --> 00:37:08,768 Μισό. Η γυναίκα σου, που έχει γνώσεις, 758 00:37:08,768 --> 00:37:11,103 σου έλεγε ότι δεν ήταν καλή ιδέα; 759 00:37:11,103 --> 00:37:12,104 Όχι. 760 00:37:12,104 --> 00:37:18,236 Κι εσύ πέταξες 200 χιλιάρικα της οικογένειας... 761 00:37:18,945 --> 00:37:21,155 Να πω την αλήθεια, 200 έχασα. 762 00:37:21,155 --> 00:37:23,241 Έριξα πολύ περισσότερα. 763 00:37:23,241 --> 00:37:24,867 Μάλιστα. 764 00:37:24,867 --> 00:37:27,662 Αν είμαστε ειλικρινείς, θα βγουν τα άπλυτά μας. 765 00:37:27,662 --> 00:37:29,038 Ωραία. 766 00:37:29,038 --> 00:37:31,082 Είσαστε έτοιμοι; 767 00:37:35,169 --> 00:37:37,672 Η εκπομπή έχει να κάνει με την ειλικρίνεια. 768 00:37:37,672 --> 00:37:39,215 Φέρ' την! Φέρ' την! 769 00:37:39,215 --> 00:37:41,759 - Σωστά. - Φέρ' την! Φέρ' την! 770 00:37:41,759 --> 00:37:47,640 Κυρίες και κύριοι, καλωσορίζουμε τη Λίντσεϊ! 771 00:37:53,312 --> 00:37:55,523 Καλώς ήρθες, Λίντσεϊ. 772 00:37:55,523 --> 00:37:57,817 Καλώς ήρθες στην εκπομπή. 773 00:37:57,817 --> 00:37:59,485 Λίντσεϊ... 774 00:38:06,492 --> 00:38:10,621 Λίντσεϊ. Καλώς ήρθες στην εκπομπή. 775 00:38:10,621 --> 00:38:11,872 Συγχαρητήρια. 776 00:38:11,872 --> 00:38:13,249 {\an8}Ευχαριστώ. 777 00:38:13,249 --> 00:38:15,084 {\an8}Πόσων μηνών είσαι; 778 00:38:15,084 --> 00:38:16,335 {\an8}Οκτώ μηνών. 779 00:38:18,004 --> 00:38:21,257 Ένα χειροκρότημα, παρακαλώ. Συγχαρητήρια. 780 00:38:23,884 --> 00:38:25,803 Συγχαρητήρια. 781 00:38:25,803 --> 00:38:28,889 Γνωρίζεις τη σχέση του άντρα σου με τα κρύπτο και τα NFT. 782 00:38:28,889 --> 00:38:33,894 - Τι γνώμη είχες τότε; - Τα θεωρώ βλακείες. 783 00:38:35,771 --> 00:38:36,605 Είναι... 784 00:38:38,024 --> 00:38:41,110 Ο σύζυγός σου σε έφερε εδώ για να ομολογήσει κάτι. 785 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 - Θεέ μου. - Σ' εσένα. 786 00:38:42,320 --> 00:38:45,031 - Ωραία. - Θα τον αφήσουμε να εξηγήσει. 787 00:38:46,615 --> 00:38:47,575 Λοιπόν... 788 00:38:53,331 --> 00:38:57,335 {\an8}Ξέρεις ότι θα αποκτήσουμε κι άλλο παιδί, 789 00:38:57,335 --> 00:39:00,629 {\an8}κι ήθελα να βεβαιωθώ ότι είμαστε ξεκάθαροι 790 00:39:00,629 --> 00:39:03,841 για την οικονομική μας κατάσταση... 791 00:39:05,176 --> 00:39:07,553 Ξέρεις τα οικονομικά μας... 792 00:39:08,804 --> 00:39:10,973 - Μιλάς σαν τον Τζο Μπάιντεν. - Ναι. 793 00:39:15,353 --> 00:39:18,189 - Ξέρεις... Ναι. - Ξεφούρνισέ το! 794 00:39:20,816 --> 00:39:23,110 - Λοιπόν... - Ξεφούρνισέ το! 795 00:39:23,110 --> 00:39:28,574 Ξεφούρνισέ το! Ξεφούρνισέ το! 796 00:39:28,574 --> 00:39:30,743 Για να είμαι ειλικρινής, 797 00:39:31,410 --> 00:39:35,831 έχασα κάπου 200.000 δολάρια από τα λεφτά μας. 798 00:39:35,831 --> 00:39:36,749 Τι; 799 00:39:39,460 --> 00:39:42,797 Όντως τα έχασα. Όμως... 800 00:39:42,797 --> 00:39:44,757 - Όμως... - Μισό. 801 00:39:44,757 --> 00:39:48,761 Υπάρχουν νέες ευκαιρίες. Νέα νομίσματα. 802 00:39:49,970 --> 00:39:50,805 Οπότε... 803 00:39:51,389 --> 00:39:55,142 Υπάρχουν τα shitcoins τώρα. 804 00:39:55,142 --> 00:39:56,435 - Μωρό μου. - Και... 805 00:39:56,435 --> 00:39:58,437 Περίμενε. Ας... 806 00:39:58,437 --> 00:40:01,357 Ας δώσουμε ένα λεπτό στη Λίντσεϊ 807 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 για να χωνέψει αυτό που είπες 808 00:40:04,568 --> 00:40:06,445 πριν αρχίσεις να την ψήνεις 809 00:40:07,863 --> 00:40:10,157 για τα shitcoins, ψυχοπαθή. 810 00:40:11,075 --> 00:40:13,577 Για όνομα του Θεού. 811 00:40:13,577 --> 00:40:14,954 Εννοώ... 812 00:40:15,454 --> 00:40:16,414 Μισό λεπτό. 813 00:40:16,997 --> 00:40:18,666 Διακόσια χιλιάρικα; 814 00:40:18,666 --> 00:40:20,918 - Ναι. - Τρελάθηκες; 815 00:40:23,587 --> 00:40:25,089 Τρελάθηκες; 816 00:40:25,714 --> 00:40:27,842 Διακόσια χιλιάρικα; 817 00:40:27,842 --> 00:40:31,178 Μόνο όταν αυτό που κάνεις... Όταν σου λένε ότι είναι τρελό, 818 00:40:31,178 --> 00:40:35,099 μόνο τότε κάνεις αρκετά. Αυτό πιστεύω, είναι... 819 00:40:35,641 --> 00:40:37,017 - Μωρό μου. - Αυτό είναι... 820 00:40:37,726 --> 00:40:39,937 Διακόσια χιλιάρικα. 821 00:40:39,937 --> 00:40:42,648 Μισό, τι λέει ο Γκάρι Βάινερτσακ γι' αυτό; 822 00:40:43,732 --> 00:40:48,195 Έλα δω. Αν κάποιος συμφωνήσει μαζί σου, 823 00:40:48,195 --> 00:40:50,030 θα είναι κάποιος σαν αυτόν. 824 00:40:50,030 --> 00:40:54,076 Έλα. Μοιάζεις να τον στηρίζεις. 825 00:40:54,076 --> 00:40:57,788 Μ' έναν τέτοιον θα έκανες κόκα στο Μαϊάμι. 826 00:40:57,788 --> 00:41:01,292 Όταν τον ακούς, τι σκέφτεσαι; 827 00:41:01,292 --> 00:41:04,128 Έχασε 200 χιλιάρικα, τι πιστεύεις; 828 00:41:04,128 --> 00:41:06,839 Κι εγώ έπαιζα με κρύπτο. 829 00:41:10,384 --> 00:41:12,178 Μισό λεπτό, σοκαριστήκαμε. 830 00:41:13,262 --> 00:41:16,140 Μπορούσες να διαλέξεις ένα συνταξιοδοτικό, 831 00:41:16,140 --> 00:41:18,851 να βάλεις λεφτά σε κρατικά ομόλογα. 832 00:41:18,851 --> 00:41:22,813 Έχουν καλή απόδοση σε 30 χρόνια. Θα είχες κανονίσει τη σύνταξη. 833 00:41:23,939 --> 00:41:26,442 Εντάξει, κάτσε κάτω. 834 00:41:26,442 --> 00:41:31,655 Αυτός είναι ο κερατάς της JPMorgan, δεν θέλουμε τέτοια. 835 00:41:32,281 --> 00:41:36,202 Τον σήκωσα γιατί νόμιζα ότι θα ήταν κουλ με τα έκστασι και τέτοια. 836 00:41:36,785 --> 00:41:39,997 Και μετά μας λέει για συνταξιοδοτικά. 837 00:41:40,789 --> 00:41:43,334 Ο άντρας σου είναι πιο κουλ απ' αυτόν. 838 00:41:43,334 --> 00:41:45,127 - Άκουσέ με. - Δεν είναι. 839 00:41:45,920 --> 00:41:48,923 Πες μας τη γνώμη σου 840 00:41:48,923 --> 00:41:51,926 γιατί μοιάζεις με απατεώνα. Υπάρχει τρόπος... 841 00:41:51,926 --> 00:41:54,261 Μπορείς να τον στηρίξεις; 842 00:41:54,261 --> 00:41:56,472 Θέλω να πω, καταλαβαίνεις, έτσι; 843 00:41:56,472 --> 00:41:58,432 - Ίσως ανέβαινε. - Μην το κάνεις αυτό. 844 00:41:58,432 --> 00:42:02,228 Μάλλον δεν το 'χει. Να αλλάξουν ρόλους. 845 00:42:02,228 --> 00:42:06,148 Άσ' τη να κάνει τα οικονομικά. Εσύ με τα παιδιά, το καταφέρνεις αυτό. 846 00:42:06,148 --> 00:42:08,484 Μισό λεπτό. 847 00:42:11,737 --> 00:42:14,990 Θα τον στηρίξει κανείς; 848 00:42:14,990 --> 00:42:18,494 - Υπάρχει κανένας, καμία; - Όχι. 849 00:42:18,494 --> 00:42:20,913 - Ναι. - Σήκω. Ευχαριστώ, Θεέ μου. 850 00:42:20,913 --> 00:42:23,874 Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 851 00:42:23,874 --> 00:42:26,669 Μοιάζεις με μάρτυρας σε δίκη βιασμού. 852 00:42:28,754 --> 00:42:30,548 Για όνομα του Θεού. 853 00:42:34,885 --> 00:42:36,178 Ήταν μια δύσκολη χρονιά. 854 00:42:36,971 --> 00:42:39,348 Ήθελες να κάνεις κάτι καλό για την οικογένεια. 855 00:42:39,348 --> 00:42:42,226 Προσπάθησες να επενδύσεις. Αυτή είναι η Αμερική. 856 00:42:42,226 --> 00:42:43,602 Το όνειρο μπορεί να γίνει. 857 00:42:43,602 --> 00:42:46,355 Λίντσεϊ, ο ψυχάκιας λέει κάτι σωστό. 858 00:42:47,648 --> 00:42:51,277 Καθώς ερχόμουν είδα αυτό το χάμστερ 859 00:42:51,277 --> 00:42:53,445 που πέταγε λεφτά. 860 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 Και λέω 861 00:42:55,489 --> 00:42:56,407 "Τι είναι αυτό;" 862 00:42:56,407 --> 00:42:58,617 - Το Hamster Kombat. Κρύπτο. - Τι είναι; 863 00:42:58,617 --> 00:43:01,412 - Hamster Kombat. - Δεν θέλω να δω τέτοια. 864 00:43:01,412 --> 00:43:04,748 Για μισό. Hamster Kombat; 865 00:43:04,748 --> 00:43:05,666 Hamster Kombat. 866 00:43:05,666 --> 00:43:07,960 - Ακούγεται ζόρικο. - Είναι πολύ καλό. 867 00:43:07,960 --> 00:43:11,088 Μισό. Είναι χάμστερ που παλεύουν; 868 00:43:11,088 --> 00:43:13,048 Όχι! Ένα χάμστερ είναι. 869 00:43:13,048 --> 00:43:16,969 Το χτυπούσε κι έβγαιναν λεφτά. 870 00:43:16,969 --> 00:43:19,471 Μ' αρέσει. Για συνέχισε. 871 00:43:19,471 --> 00:43:23,058 Όχι εσείς, επικριτικά μουνιά. Ακούστε με... 872 00:43:23,058 --> 00:43:25,102 Είναι ένα χάμστερ και τι κάνει; 873 00:43:25,102 --> 00:43:26,854 {\an8}Το χάμστερ 874 00:43:26,854 --> 00:43:30,024 {\an8}εμφανίζεται ξαφνικά κι όσο το ακουμπάς, τόσο... 875 00:43:30,024 --> 00:43:33,277 {\an8}όσο το πατάς, μετά γίνεται CEO, 876 00:43:33,277 --> 00:43:35,237 {\an8}και μπορείς να πάρεις Λαμποργκίνι... 877 00:43:36,739 --> 00:43:39,533 Λίντσεϊ, βλέπεις το χάμστερ στο αεροπλάνο. Τι σκέφτεσαι; 878 00:43:39,533 --> 00:43:42,202 Λέω "Τι διάολο κάνεις;" 879 00:43:42,202 --> 00:43:44,538 Λέω "Κλείσε το τηλέφωνο. Δώσ' το μου". 880 00:43:44,538 --> 00:43:47,750 - Ξέρετε τι ήταν; - Μαρμότα; 881 00:43:47,750 --> 00:43:50,210 Δύο γυναίκες καρτούν 882 00:43:50,878 --> 00:43:52,546 που λέγονται κάτι σε τουέρκ, 883 00:43:52,546 --> 00:43:55,549 κι όσο το πάταγες, τόσο μεγάλωναν οι πισινοί τους. 884 00:44:01,764 --> 00:44:04,516 Είναι μίνι παιχνίδι, μέρος του Hamster Kombat. 885 00:44:04,516 --> 00:44:08,395 Για να απαντήσω, αυτό που θα ήθελα 886 00:44:08,395 --> 00:44:11,815 είναι να μην τα ξαναδώ αυτά. 887 00:44:11,815 --> 00:44:13,651 Φραντσέσκο, θα υποσχεθείς 888 00:44:14,193 --> 00:44:16,654 στην όμορφη έγκυο γυναίκα σου τώρα 889 00:44:17,237 --> 00:44:19,782 ότι δεν θα παίξεις 890 00:44:20,949 --> 00:44:21,950 με χάμστερ, 891 00:44:22,785 --> 00:44:24,036 πιγκουίνους, 892 00:44:24,036 --> 00:44:26,455 πιθήκους, ή γυναίκες με μεγάλα οπίσθια; 893 00:44:28,832 --> 00:44:32,211 Αν με αυτό σε κρατήσω... 894 00:44:33,420 --> 00:44:38,467 Αν είναι η γυναίκα μου ή το κρύπτο, διαλέγω τη γυναίκα μου. 895 00:44:39,176 --> 00:44:43,180 Ένα χειροκρότημα παρακαλώ. 896 00:44:46,141 --> 00:44:48,811 Λίντσεϊ, το δέχεσαι; 897 00:44:50,270 --> 00:44:51,855 Θα το πιστέψω όταν το δω. 898 00:44:51,855 --> 00:44:55,150 Έλα, αγκάλιασέ την και δώσ' της ένα φιλί. 899 00:44:55,150 --> 00:44:56,068 Έλα. 900 00:44:56,735 --> 00:44:58,278 Να το χάμστερ σου. 901 00:44:58,278 --> 00:45:00,489 - Το μεγάλο χάμστερ σου. - Σ' αγαπώ. 902 00:45:00,489 --> 00:45:03,701 Ένα χειροκρότημα για τη Λίντσεϊ και τον Φραντσέσκο. 903 00:45:03,701 --> 00:45:05,160 Ένα χειροκρότημα. 904 00:45:06,120 --> 00:45:07,329 Χειροκροτήστε τους. 905 00:45:07,329 --> 00:45:09,623 Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. Καλή τύχη. 906 00:45:10,582 --> 00:45:13,252 Έχω κάτι ευκαιρίες για σένα, Φραντσέσκο. 907 00:45:13,252 --> 00:45:14,837 Θα το βρούμε. Μιλάμε. 908 00:45:16,922 --> 00:45:21,176 Μετά από όσα είδαμε, βγάζουμε ένα συμπέρασμα. 909 00:45:21,176 --> 00:45:22,845 Ο Χάρβεϊ Γουάινστιν είναι αθώος. 910 00:45:23,721 --> 00:45:25,222 Αστειεύομαι. 911 00:45:25,222 --> 00:45:28,976 Ο αμερικανικός λαός πάσχει και δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι. 912 00:45:28,976 --> 00:45:32,855 Δεν επαρκούν οι φυλακές και δεν μπορούμε να τους στείλουμε στην Κίνα. 913 00:45:32,855 --> 00:45:35,107 Τι θα κάνουμε; 914 00:45:35,107 --> 00:45:37,943 Θα τους ταΐζουμε και θα τους πληρώνουμε για σεξ. 915 00:45:37,943 --> 00:45:41,029 Ευχαριστούμε. Γραφτείτε για να ψηφίσετε. Καληνύχτα! 916 00:45:43,365 --> 00:45:47,077 Θα κάνεις τουέρκ για την Καμάλα; Κάν' το τώρα. 917 00:45:47,578 --> 00:45:52,040 Δεν είναι τουέρκινγκ αυτό. Είναι απαίσιο. 918 00:45:52,040 --> 00:45:54,168 {\an8}- Λες ότι είσαι μάγος; - Ναι. 919 00:45:54,168 --> 00:45:57,921 {\an8}Βγάλε ένα κουνέλι από το καπέλο κι ακολούθησε το Λευκό Κουνέλι. 920 00:45:58,964 --> 00:46:00,466 Απαίσιο. 921 00:46:00,466 --> 00:46:03,427 Το θέμα είναι... Ήταν φρικτό. 922 00:46:04,094 --> 00:46:05,929 - Ελευθερία... - Ναι. 923 00:46:07,681 --> 00:46:11,185 Πόσο ηλίθιο είναι... 924 00:46:11,185 --> 00:46:12,936 Είναι φανταστικό. 925 00:46:12,936 --> 00:46:16,774 {\an8}Αυτές οι γυναίκες σού φέρονται σαν πινιάτα κι εσύ το επιτρέπεις... 926 00:46:16,774 --> 00:46:18,942 {\an8}Κι όχι επειδή είσαι Μεξικάνος. 927 00:46:19,943 --> 00:46:21,570 Δεν είναι γι' αυτό. 928 00:46:21,570 --> 00:46:24,406 Μαμά! 929 00:46:24,990 --> 00:46:25,908 Λοιπόν... 930 00:46:27,284 --> 00:46:30,329 δεν θα κατάφερνες πολλά με τα αγόρια σου, 931 00:46:30,329 --> 00:46:33,707 αλλά αν η κόρη σου γινόταν χοντρομπαλού... 932 00:46:33,707 --> 00:46:35,751 - Θα ανακατευόσουν; - Θα στενοχωριόμουν. 933 00:46:35,751 --> 00:46:38,253 - Μάγια, έχεις σχέση; - Έχω. 934 00:46:38,253 --> 00:46:41,089 - Με τι είδους άντρα βγαίνεις; - Κουβαλητή. 935 00:46:41,089 --> 00:46:43,300 - Γενναιόδωρο. - Κάποιον γενναιόδωρο. 936 00:46:43,300 --> 00:46:45,344 - Πόσων χρόνων είναι; - Είναι 84. 937 00:46:45,344 --> 00:46:46,428 Είναι 84. 938 00:46:47,471 --> 00:46:48,972 Είναι 84 ετών... 939 00:46:49,848 --> 00:46:50,724 Είναι... 940 00:46:52,184 --> 00:46:54,311 Πόσο ανώμαλοι είναι οι λευκοί; 941 00:46:54,311 --> 00:46:57,147 Δεν είμαι προικοθήρας, αλλά μ' αρέσει το μεγάλο μέγεθος 942 00:46:57,147 --> 00:46:59,817 κι αφού μπορείς και κάθεσαι σταυροπόδι, 943 00:47:00,651 --> 00:47:01,735 δεν θα πάρω. 944 00:47:06,824 --> 00:47:10,077 Χοσέ! 945 00:47:10,077 --> 00:47:11,620 Δίκιο δεν έχω; 946 00:47:11,620 --> 00:47:13,747 - Λες ότι έχει μουνί; - Ναι. 947 00:47:13,747 --> 00:47:17,167 Σκοτώστε τον Τζον ΜακΚέιν! 948 00:47:17,751 --> 00:47:21,088 Σκοτώστε τον Τζον ΜακΚέιν!