1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,218 --> 00:00:12,762 AUCUNE INTERVENTION N'A ÉTÉ SCÉNARISÉE 4 00:00:12,762 --> 00:00:15,056 C'EST TRAGIQUE, MAIS C'EST VOTRE PAYS 5 00:00:15,849 --> 00:00:16,850 Salut, les porcs. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,018 On est tous d'accord, 7 00:00:18,018 --> 00:00:21,604 les États-Unis sont un empire décrépi et un véritable enfer. 8 00:00:21,604 --> 00:00:26,526 Donc quand Netflix a voulu financer ce pseudo talk-show sur les élections, 9 00:00:27,068 --> 00:00:30,363 on s'est dit que plutôt que d'interroger des politiciens, 10 00:00:30,363 --> 00:00:34,868 on interrogerait les citoyens perturbés qui vivent sur ce sol. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,286 Voilà ! 12 00:00:36,286 --> 00:00:37,203 Allez ! 13 00:00:37,704 --> 00:00:41,332 Je m'appelle Tim Dillon, et malheureusement, voici votre pays. 14 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 VRAIES PERSONNES VRAIS PROBLÈMES 15 00:00:46,046 --> 00:00:50,091 en quoi ça te regarde que ta cousine se déprave pour de l'argent ? 16 00:00:50,592 --> 00:00:53,595 Bute cette Canadienne à la con après l'émission. 17 00:00:53,595 --> 00:00:55,305 {\an8}Un café par jour, pas deux. 18 00:00:55,305 --> 00:00:56,806 {\an8}C'est noté, Hitler. 19 00:00:57,348 --> 00:00:59,184 {\an8}Si tu l'aimes, paie-la. 20 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 Merci ! 21 00:01:00,268 --> 00:01:03,313 Tu sais pourquoi ? C'est le meilleur pays du monde. 22 00:01:07,609 --> 00:01:10,528 Tim ! 23 00:01:18,453 --> 00:01:21,873 Masseur professionnel de fesses refaites sur OnlyFans, 24 00:01:21,873 --> 00:01:26,044 il est ici pour annoncer à sa copine qu'il est une star du porno. 25 00:01:27,879 --> 00:01:28,880 Eh oui. 26 00:01:28,880 --> 00:01:32,342 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir William. 27 00:01:32,342 --> 00:01:37,013 CHÉRIE, J'AI UN TRUC À TE DIRE... JE SUIS UNE STAR DU PORNO 28 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Comment ça va, William ? 29 00:01:43,061 --> 00:01:44,521 Je vais super bien. 30 00:01:44,521 --> 00:01:46,940 Tu masses 31 00:01:48,149 --> 00:01:49,818 des fesses refaites. 32 00:01:49,818 --> 00:01:51,903 - C'est ton job. - Exactement. 33 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 Sur OnlyFans ? 34 00:01:53,738 --> 00:01:57,075 {\an8}Sur OnlyFans, et pour mon boulot. 35 00:01:57,075 --> 00:01:59,702 {\an8}Tu fais aussi d'autres types de massages ? 36 00:01:59,702 --> 00:02:04,082 Je suis formé sur toutes les zones, mais je me concentre sur les fessiers. 37 00:02:06,376 --> 00:02:09,003 Et c'est comment ? Comme pétrir du bon pain ? 38 00:02:09,003 --> 00:02:10,130 Qu'est-ce que... 39 00:02:11,047 --> 00:02:13,258 En fait, tu sais quoi ? Montre-nous. 40 00:02:13,258 --> 00:02:15,760 - Aucun souci. - Apportez le fessier. 41 00:02:18,805 --> 00:02:22,684 Place au fessier passé sous le bistouri ! 42 00:02:22,684 --> 00:02:25,395 William, lève-toi 43 00:02:25,395 --> 00:02:29,107 et explique au public en quoi consistent tes massages. 44 00:02:29,107 --> 00:02:30,525 Pas de problème. 45 00:02:30,525 --> 00:02:32,902 Ça, c'est avant la chirurgie. 46 00:02:34,612 --> 00:02:36,739 Il faut bien lubrifier. 47 00:02:36,739 --> 00:02:40,910 On prend un peu d'huile et on caresse très doucement. 48 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 Il y a une technique particulière ? 49 00:02:45,123 --> 00:02:49,210 Parce que là, tu ne fais qu'empoigner un cul. 50 00:02:49,210 --> 00:02:50,128 Oui. 51 00:02:51,129 --> 00:02:52,589 {\an8}Pendant qu'on masse, 52 00:02:52,589 --> 00:02:55,216 {\an8}on interroge la personne de temps en temps. 53 00:02:55,216 --> 00:02:58,428 {\an8}On lui demande si ça va, si on doit plus appuyer. 54 00:02:58,428 --> 00:03:01,931 Parfois, elle gémit en guise de "oui". 55 00:03:01,931 --> 00:03:05,852 Un peu en mode : "Oh, oui !" 56 00:03:05,852 --> 00:03:10,231 Ça ne gêne pas ta copine que tu pratiques ce genre de massage ? 57 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 Malheureusement, si, ça la dérange énormément. 58 00:03:13,943 --> 00:03:15,695 J'essaie de lui expliquer... 59 00:03:15,695 --> 00:03:17,447 C'est étonnant. 60 00:03:17,447 --> 00:03:20,825 J'essaie de lui expliquer que c'était mon destin. 61 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 Je comprends. 62 00:03:21,910 --> 00:03:24,829 - Je suis né... - Pour faire ça. 63 00:03:24,829 --> 00:03:26,581 Il sait ce qu'il veut. 64 00:03:27,415 --> 00:03:32,545 Bon, alors, tu n'es pas venu jusqu'ici pour montrer à des inconnus 65 00:03:32,545 --> 00:03:36,132 comment masser un cul qu'on a acheté dans un magasin de déguisements. 66 00:03:38,134 --> 00:03:41,012 Je rigole, on l'a emprunté au couple qui est là. 67 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Bref... 68 00:03:43,431 --> 00:03:47,477 Tu es ici pour avouer à ta copine que tu as fait du porno. 69 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Oui. 70 00:03:52,232 --> 00:03:53,399 William. 71 00:03:53,399 --> 00:03:55,276 Appelez-la ! 72 00:03:55,276 --> 00:03:58,488 Bien, mesdames et messieurs, 73 00:03:58,488 --> 00:04:01,532 veuillez accueillir Shireiny. 74 00:04:02,784 --> 00:04:05,370 Tu te fous de moi ? Trois ans ! 75 00:04:05,370 --> 00:04:08,289 Ça fait trois ans que je subis tes conneries ! 76 00:04:08,289 --> 00:04:10,625 C'est chelou et super gênant. 77 00:04:10,625 --> 00:04:14,045 Shireiny, qu'est-ce qui t'agace autant ? 78 00:04:14,045 --> 00:04:16,839 {\an8}Il voit des culs et des nichons toute la journée. 79 00:04:16,839 --> 00:04:18,591 {\an8}T'en as pas assez chez toi ? 80 00:04:18,591 --> 00:04:19,550 {\an8}C'est mon job. 81 00:04:19,550 --> 00:04:22,804 Alors, trouve-toi un autre boulot ! 82 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 Va bosser en supermarché. 83 00:04:24,973 --> 00:04:26,683 T'as déjà la chemisette. 84 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 Quel humour ! T'es une marrante, toi ! 85 00:04:31,354 --> 00:04:33,773 Et si moi, je voyais des bites ? 86 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 Sous mon nez, toute la journée ? 87 00:04:36,401 --> 00:04:37,860 William est ici 88 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 pour t'annoncer un truc. 89 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 William, c'est le moment de vérité. 90 00:04:45,368 --> 00:04:47,245 {\an8}J'ai fait du porno. 91 00:04:47,245 --> 00:04:48,204 Quoi ? 92 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 - Non. - Avant. 93 00:04:51,291 --> 00:04:53,960 - Vous me faites marcher. - C'est du passé. 94 00:04:54,460 --> 00:04:55,503 C'était... 95 00:04:55,503 --> 00:04:59,048 Peux-tu expliciter ? Comment ça, du porno ? 96 00:04:59,048 --> 00:05:01,342 Je me suis filmé avec des femmes. 97 00:05:02,635 --> 00:05:04,095 Ça ressemble bien à du porno. 98 00:05:06,723 --> 00:05:08,558 Et tu me l'annonces ici ? 99 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Je ne veux plus rien te cacher. 100 00:05:11,728 --> 00:05:13,438 Je veux recommencer à zéro. 101 00:05:13,438 --> 00:05:16,024 Je vais m'asseoir là, tu me dégoûtes trop. 102 00:05:18,443 --> 00:05:19,902 William... 103 00:05:19,902 --> 00:05:21,946 Fallait m'en parler dès le début. 104 00:05:21,946 --> 00:05:24,991 Tu n'approuvais déjà pas mes massages, 105 00:05:24,991 --> 00:05:28,036 tu n'aurais pas toléré que j'aie fait du porno. 106 00:05:28,036 --> 00:05:30,913 Si tu ne supportes pas ses meilleurs massages, 107 00:05:30,913 --> 00:05:33,499 tu ne mérites pas ses meilleurs pornos. 108 00:05:35,209 --> 00:05:37,545 Quelqu'un d'autre écoute cette discussion. 109 00:05:37,545 --> 00:05:40,048 Pas seulement ta jolie moitié. 110 00:05:40,048 --> 00:05:41,799 - Il me trompe ? - Non, attends. 111 00:05:41,799 --> 00:05:43,634 Enfin, oui et non. 112 00:05:44,844 --> 00:05:46,346 - Oui et non. - Non. 113 00:05:46,346 --> 00:05:50,058 Mesdames et messieurs, la mère de William est en coulisses. 114 00:05:51,809 --> 00:05:54,312 Elle a sûrement des choses à dire. 115 00:05:54,312 --> 00:05:58,900 Veuillez accueillir Sata, mesdames et messieurs ! 116 00:06:00,526 --> 00:06:02,070 Coucou, belle-maman ! 117 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 COUCOU MAMAN 118 00:06:06,866 --> 00:06:09,577 Explique-lui la situation, William. 119 00:06:10,995 --> 00:06:11,954 J'hallucine. 120 00:06:12,830 --> 00:06:14,248 {\an8}C'est ouf. 121 00:06:14,248 --> 00:06:15,375 {\an8}J'en reviens pas. 122 00:06:16,292 --> 00:06:18,795 {\an8}J'ai tout avoué à Shireiny, pour le porno. 123 00:06:18,795 --> 00:06:20,546 Tu étais au courant ? 124 00:06:22,757 --> 00:06:23,925 Attends. 125 00:06:25,426 --> 00:06:26,803 Tu as fait du porno ? 126 00:06:27,595 --> 00:06:30,181 - Oui. - Pas sur OnlyFans. Du vrai porno. 127 00:06:30,181 --> 00:06:31,516 - C'est pareil. - Du sexe ? 128 00:06:31,516 --> 00:06:32,433 Non. 129 00:06:33,476 --> 00:06:36,854 Oui. Il y a trois ans. 130 00:06:37,355 --> 00:06:38,940 - Il continue ! - Menteur ! 131 00:06:38,940 --> 00:06:42,276 William, quand as-tu arrêté le porno ? 132 00:06:42,276 --> 00:06:43,861 Une seconde. Excusez-moi. 133 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 {\an8}Tu es allé dans une école. 134 00:06:46,823 --> 00:06:47,740 {\an8}Oui. 135 00:06:48,574 --> 00:06:49,492 {\an8}De cinéma. 136 00:06:51,953 --> 00:06:54,831 Je ne comprends pas. Je t'ai acheté ton matériel. 137 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 - Des caméras. - Je sais. 138 00:06:56,666 --> 00:06:58,501 Des lumières, des micros. 139 00:06:58,501 --> 00:07:00,837 Un tas de choses. Je ne comprends pas. 140 00:07:00,837 --> 00:07:02,213 Je gagne bien ma vie. 141 00:07:02,213 --> 00:07:05,216 Peux-tu nous dire combien ça te rapporte ? 142 00:07:05,216 --> 00:07:08,886 Un nombre à six chiffres. Je ne suis pas qu'acteur. 143 00:07:08,886 --> 00:07:12,056 Je filme, je m'occupe du montage. 144 00:07:12,056 --> 00:07:14,559 Je suis dans le porno à tous les niveaux. 145 00:07:17,854 --> 00:07:18,813 Attendez ! 146 00:07:19,564 --> 00:07:21,232 Tu te fais appeler comment ? 147 00:07:21,816 --> 00:07:23,109 "Long Willy". 148 00:07:25,153 --> 00:07:25,987 Long... 149 00:07:26,821 --> 00:07:30,366 Sata, ton fils est un jeune homme plein de ressources. 150 00:07:30,366 --> 00:07:33,244 Écoutez, Kim Kardashian a fait une sex tape... 151 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 - C'était privé. - Attendez ! Elle en a fait une. 152 00:07:36,247 --> 00:07:38,583 - Elle est milliardaire. - Très juste ! 153 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 Excellent argument de William. 154 00:07:41,169 --> 00:07:42,920 - Kim Kardashian... - Merci. 155 00:07:42,920 --> 00:07:45,381 ... est notre catin la plus accomplie. 156 00:07:45,381 --> 00:07:47,216 Très bonne remarque. 157 00:07:48,050 --> 00:07:49,469 Vous pouvez vous lever ? 158 00:07:49,469 --> 00:07:52,472 Vous qui regardez du porno, répondez-moi. 159 00:07:52,472 --> 00:07:55,099 Que pensez-vous d'un jeune homme 160 00:07:55,099 --> 00:07:57,435 qui gagne de l'argent grâce au porno ? 161 00:07:57,435 --> 00:07:59,520 - C'est un entrepreneur. - Merci ! 162 00:07:59,520 --> 00:08:02,106 Vous laisseriez vos enfants faire pareil ? 163 00:08:02,106 --> 00:08:03,483 Non, pas question. 164 00:08:03,483 --> 00:08:06,527 - Voilà ! - C'est donc un peu hypocrite, non ? 165 00:08:06,527 --> 00:08:07,445 Oui. 166 00:08:07,445 --> 00:08:09,864 - Pas de porno pour vos enfants ? - Non. 167 00:08:10,823 --> 00:08:13,075 Alors que vous êtes un habitué. 168 00:08:13,910 --> 00:08:17,163 Si on allait fouiller dans votre ordi, 169 00:08:17,163 --> 00:08:19,790 on n'en dormirait plus la nuit, franchement. 170 00:08:19,790 --> 00:08:24,253 On trouverait des vidéos avec des têtes qui passent à travers des tables en verre. 171 00:08:25,046 --> 00:08:27,673 Vous ne jouissez qu'à la vue du sang. 172 00:08:27,673 --> 00:08:30,218 Ce qui se trouve sur votre ordi... 173 00:08:30,218 --> 00:08:32,970 Bref, rasseyez-vous avant que le FBI débarque. 174 00:08:34,138 --> 00:08:39,018 Continues-tu à masser pour OnlyFans des personnes avec qui tu as couché ? 175 00:08:40,228 --> 00:08:41,145 C'est possible. 176 00:08:41,145 --> 00:08:42,980 - Quoi ? - Shireiny. 177 00:08:42,980 --> 00:08:45,441 - Avant ! - Tu te fiches de moi ? 178 00:08:45,441 --> 00:08:47,777 T'as pas à revoir tes anciennes partenaires. 179 00:08:47,777 --> 00:08:49,862 Au boulot ou pas. Peu importe. 180 00:08:49,862 --> 00:08:52,782 Et si j'étais médecin et qu'elle était mourante ? 181 00:08:52,782 --> 00:08:55,326 "Désolé, on a couché ensemble, je peux pas te sauver." 182 00:08:55,326 --> 00:08:57,787 - Justement ! - Ça marche pas comme ça. 183 00:08:57,787 --> 00:09:01,832 - Laisse-la crever. - Je comprends ce que William veut dire. 184 00:09:01,832 --> 00:09:06,212 Il massait un cul pour sauver une femme tout en étant payé via OnlyFans. 185 00:09:06,212 --> 00:09:07,547 Je comprends. 186 00:09:07,547 --> 00:09:09,423 Combien d'entre vous estiment 187 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 qu'ils devraient rester ensemble ? 188 00:09:13,386 --> 00:09:14,762 Vous êtes nombreux. 189 00:09:14,762 --> 00:09:16,764 Et combien d'entre vous estiment 190 00:09:16,764 --> 00:09:20,476 que Shireiny a le droit de l'envoyer se faire foutre ? 191 00:09:24,605 --> 00:09:28,276 William, il te reste une dernière chose à faire. 192 00:09:28,276 --> 00:09:31,612 Une dernière chose à jurer devant Dieu, devant ce pays, 193 00:09:31,612 --> 00:09:35,283 devant ta mère, devant ta ravissante moitié. 194 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 Je te donne l'occasion de le faire maintenant. 195 00:09:38,119 --> 00:09:40,830 {\an8}- Oh, punaise. Je crains le pire. - Merde. 196 00:09:40,830 --> 00:09:43,833 {\an8}- Je dois me lever. - Tu vas où ? 197 00:09:46,127 --> 00:09:49,213 Je t'en mettrai une si tu essaies de me faire un câlin. 198 00:09:49,213 --> 00:09:50,339 Écoute. 199 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Écoute, chérie, ça a été dur, 200 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 mais tu as toujours été là pour moi. 201 00:09:57,263 --> 00:09:59,015 Quand je masse des femmes, 202 00:09:59,015 --> 00:10:02,768 j'ai les mains sur leur cul, mais les yeux sur toi. 203 00:10:02,768 --> 00:10:05,271 - N'importe quoi. - Tu comprends ? 204 00:10:05,271 --> 00:10:08,274 Si tu tombes dans le panneau, t'es vraiment naïve. 205 00:10:08,274 --> 00:10:10,151 Pleure pas ! T'es folle ? 206 00:10:10,151 --> 00:10:13,654 Je sais que ma bite circule sur Internet. 207 00:10:13,654 --> 00:10:14,780 Petit Willy ! 208 00:10:15,781 --> 00:10:17,366 Au contraire. 209 00:10:17,366 --> 00:10:18,451 Mais chérie... 210 00:10:19,785 --> 00:10:22,246 J'ai jamais fait un truc aussi dingue. 211 00:10:24,540 --> 00:10:26,083 - Je veux devenir... - Quoi ? 212 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 - Je veux devenir ta star du porno. - Non. 213 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 Ta star du porno pour le reste de ma vie. 214 00:10:35,009 --> 00:10:37,303 Elle n'acceptera jamais. 215 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 - Referme ça. - Veux-tu m'épouser ? 216 00:10:39,180 --> 00:10:41,140 - Tu es folle. - Je veux être ta star. 217 00:10:41,140 --> 00:10:43,643 Oui ! 218 00:10:44,226 --> 00:10:46,604 Applaudissez-les bien fort ! 219 00:10:47,188 --> 00:10:49,482 Voici un couple heureux. 220 00:10:49,482 --> 00:10:51,525 C'est beau. C'est l'amour ! 221 00:10:51,525 --> 00:10:55,112 OnlyFans ou OnlyFam ? 222 00:10:55,112 --> 00:10:58,407 Allez ! Un gros câlin ! 223 00:10:58,407 --> 00:10:59,533 Un câlin ! 224 00:10:59,533 --> 00:11:03,079 Tout le monde debout ! Allez, Sata, c'est magnifique. 225 00:11:03,079 --> 00:11:05,748 Ton fils est là, avec ta belle-fille. 226 00:11:06,457 --> 00:11:08,125 Merci infiniment. 227 00:11:11,087 --> 00:11:13,339 Regardez ça. C'est l'amour, le vrai. 228 00:11:13,339 --> 00:11:14,965 C'est ça, l'amour. 229 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 L'amour, c'est puissant. 230 00:11:19,220 --> 00:11:20,721 Vous en avez pensé quoi ? 231 00:11:20,721 --> 00:11:22,223 C'était horrifiant. 232 00:11:22,223 --> 00:11:23,849 Parce qu'ils étaient noirs ? 233 00:11:23,849 --> 00:11:26,102 Non ! 234 00:11:26,102 --> 00:11:31,899 Le comté d'Orange est l'un des endroits les plus racistes au monde. 235 00:11:31,899 --> 00:11:33,818 Je trouve ça un peu dégueulasse 236 00:11:34,443 --> 00:11:39,198 qu'une petite pimbêche blanche vienne critiquer ces belles personnes. 237 00:11:39,198 --> 00:11:41,075 J'aime pas ça du tout. 238 00:11:41,992 --> 00:11:44,245 Vous auriez pu dire autre chose. 239 00:11:45,329 --> 00:11:49,125 Il a immigré dans ce pays il y a 35 ans, 240 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 et maintenant, il veut se casser 241 00:11:51,836 --> 00:11:55,131 si son fils ne le convainc pas de rester. 242 00:11:55,131 --> 00:11:58,926 Mesdames et messieurs, accueillez chaleureusement Sergio. 243 00:11:58,926 --> 00:12:03,681 J'AI IMMIGRÉ AUX ÉTATS-UNIS, SORTEZ-MOI DE LÀ ! 244 00:12:09,437 --> 00:12:11,439 Et voilà Sergio ! 245 00:12:12,106 --> 00:12:15,067 - Sergio, bienvenue. - Merci. 246 00:12:15,067 --> 00:12:19,739 Y a-t-il un argument ou une personne qui pourrait te convaincre de rester ? 247 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 Non. 248 00:12:22,992 --> 00:12:27,872 {\an8}J'ai décidé que les États-Unis n'étaient plus mon rêve américain. 249 00:12:27,872 --> 00:12:31,083 - Je suis prêt à m'en aller. - Je vois. 250 00:12:31,083 --> 00:12:34,587 - Ma décision est prise. - Pourquoi ça ? 251 00:12:35,087 --> 00:12:36,589 Ce pays a changé. 252 00:12:36,589 --> 00:12:39,133 On ne peut plus se passer d'Internet haut débit. 253 00:12:39,133 --> 00:12:42,678 On doit payer pour des gigas si on dépasse son forfait. 254 00:12:43,262 --> 00:12:45,431 Oui. Or, tu le dépasses ? 255 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 On doit toujours mettre la main à la poche. 256 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 Tu as surtout un problème de data. 257 00:12:51,353 --> 00:12:54,440 T'emmener chez un opérateur pourrait te faire rester. 258 00:12:54,982 --> 00:12:57,359 Tu as l'air de vouloir t'autoexpulser. 259 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 On peut dire ça comme ça. 260 00:13:02,323 --> 00:13:06,076 Je crois que ce qui me retient ici, c'est ma famille. 261 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 Oui. 262 00:13:07,161 --> 00:13:09,121 - Mes fils. - Oui. 263 00:13:09,121 --> 00:13:11,582 Je n'ai pas été fabriqué en Chine, mais au Mexique. 264 00:13:11,582 --> 00:13:13,125 Eux sont nés ici. 265 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Intéressant. 266 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Tu nous dis... 267 00:13:18,380 --> 00:13:21,634 Tu nous dis que tu n'as pas été fabriqué en Chine, mais au Mexique. 268 00:13:21,634 --> 00:13:24,845 - Tout à fait. - Et tes fils sont nés aux États-Unis. 269 00:13:24,845 --> 00:13:27,139 C'est un sacré bordel, non ? 270 00:13:28,557 --> 00:13:31,977 Si quelqu'un peut réussir à te convaincre de rester, 271 00:13:32,686 --> 00:13:34,063 c'est ton fils, 272 00:13:34,063 --> 00:13:36,232 et il va t'expliquer 273 00:13:36,232 --> 00:13:40,319 pourquoi il voudrait que tu restes aux États-Unis. 274 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 Veuillez accueillir Luis ! 275 00:13:44,698 --> 00:13:46,659 Applaudissez Luis ! 276 00:13:46,659 --> 00:13:50,871 USA ! 277 00:13:52,498 --> 00:13:53,457 Exactement. 278 00:13:54,041 --> 00:13:56,544 Luis, qu'est-ce qui te plaît dans ce pays ? 279 00:13:56,544 --> 00:13:59,213 {\an8}On a plein de sports typiques d'ici. 280 00:13:59,213 --> 00:14:01,841 {\an8}- Oui, c'est vrai. - De l'argent. 281 00:14:01,841 --> 00:14:04,343 {\an8}- Des femmes. - Oui. D'accord. 282 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 - Ouais ! - Il est d'accord. 283 00:14:06,971 --> 00:14:09,431 Lève-toi, puisque tu as approuvé. 284 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 Lève-toi une petite seconde. 285 00:14:12,476 --> 00:14:14,854 Le va-nu-pieds voudrait dire 286 00:14:15,771 --> 00:14:17,189 quelques mots. 287 00:14:17,189 --> 00:14:21,443 Tu étais d'accord quand Luis a parlé de l'argent et des femmes. 288 00:14:22,486 --> 00:14:23,904 Explique-nous. 289 00:14:23,904 --> 00:14:28,117 Je suis pour les femmes, mais pas forcément pour les États-Unis. 290 00:14:28,117 --> 00:14:30,703 Les filles du Sud... 291 00:14:31,412 --> 00:14:33,289 Je ne suis pas antiaméricain. 292 00:14:33,289 --> 00:14:35,875 - Je suis neutre. - Laissez-le parler. 293 00:14:36,417 --> 00:14:38,377 Une seconde. Laissez-le terminer. 294 00:14:38,377 --> 00:14:41,755 Qu'est-ce que tu entends par "les filles du Sud" ? 295 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Muy caliente. 296 00:14:43,674 --> 00:14:45,801 Je comprends. D'accord. 297 00:14:46,552 --> 00:14:49,638 - Tu es avec cet homme charmant ? - C'est mon copain. 298 00:14:49,638 --> 00:14:51,056 - Ton copain ? - Oui. 299 00:14:51,056 --> 00:14:53,434 Lève-toi une seconde. 300 00:14:53,434 --> 00:14:59,481 Quand tu l'entends parler de filles du Sud muy caliente, 301 00:14:59,481 --> 00:15:01,025 ça te fait quoi ? 302 00:15:01,025 --> 00:15:04,486 Rien du tout. Il est quand même avec moi. 303 00:15:04,486 --> 00:15:06,906 Je l'aime beaucoup et tout, mais bon, 304 00:15:06,906 --> 00:15:10,826 si un jour il voulait tenter le coup avec une de ces filles, 305 00:15:10,826 --> 00:15:12,703 je ne lui en voudrais pas. 306 00:15:14,163 --> 00:15:15,956 Quel beau pays ! 307 00:15:15,956 --> 00:15:19,335 Regardez comme ces deux sans-abri sont compréhensifs 308 00:15:20,753 --> 00:15:23,631 vis-à-vis des désirs sexuels de l'autre. 309 00:15:24,798 --> 00:15:25,633 Aucun... 310 00:15:27,092 --> 00:15:31,513 Trouvez-moi un autre pays au monde où un couple de sans-logis 311 00:15:31,513 --> 00:15:35,601 aurait quitté sa tente pour venir dire à une émission de Tim Dillon : 312 00:15:35,601 --> 00:15:38,270 "Chéri, tape-toi qui tu veux, 313 00:15:38,270 --> 00:15:43,067 "tant que tu voles des boîtes de conserve et que tu les rapportes d'ici ce soir." 314 00:15:44,151 --> 00:15:47,696 Regardez-les. C'est ça, les États-Unis ! 315 00:15:47,696 --> 00:15:51,575 USA ! 316 00:15:52,451 --> 00:15:54,286 C'est ça, les États-Unis. 317 00:15:55,454 --> 00:15:58,374 Le couple du comté d'Orange est terrorisé. 318 00:15:59,333 --> 00:16:02,586 Plante-les après l'émission. Cours-leur après. 319 00:16:02,586 --> 00:16:07,341 Pique-leur leur BMW et leur voilier. 320 00:16:07,341 --> 00:16:10,552 Y a-t-il des immigrés parmi vous ? 321 00:16:11,553 --> 00:16:13,555 Je veux écouter vos points de vue. 322 00:16:13,555 --> 00:16:16,475 Même si cette femme blanche m'entube sûrement. 323 00:16:17,851 --> 00:16:22,523 Elle a intérêt d'avoir un putain d'accent ukrainien. 324 00:16:22,523 --> 00:16:24,775 Alors, quel est ton pays d'origine ? 325 00:16:24,775 --> 00:16:25,943 Le Canada. 326 00:16:32,032 --> 00:16:37,830 USA ! 327 00:16:39,581 --> 00:16:43,252 Bute cette Canadienne à la con après l'émission, d'accord ? 328 00:16:43,252 --> 00:16:46,672 Les deux camés viendront te faire ta fête 329 00:16:47,256 --> 00:16:49,383 à la fin de l'enregistrement. 330 00:16:49,383 --> 00:16:53,137 Ces figurants de Breaking Bad, ces monstres. 331 00:16:53,137 --> 00:16:56,557 On leur a payé un dépistage des IST avant l'émission. 332 00:16:57,266 --> 00:16:59,727 On les a trouvés dans une clinique. 333 00:17:00,394 --> 00:17:01,937 Toi, tu n'es pas blanc. 334 00:17:05,941 --> 00:17:07,609 Lève-toi. 335 00:17:07,609 --> 00:17:09,361 D'où viens-tu ? 336 00:17:09,361 --> 00:17:12,573 - Je suis né ici. - Ça suffit ! 337 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Je posais une question raciste. 338 00:17:15,367 --> 00:17:17,828 Comme on en poserait au comté d'Orange. 339 00:17:17,828 --> 00:17:19,913 D'où viennent tes parents ? 340 00:17:19,913 --> 00:17:21,540 Du Mexique. Tous les deux. 341 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 Et regardez-le ! Tu es épanoui, ici. 342 00:17:23,751 --> 00:17:25,377 Je m'y plais bien, oui. 343 00:17:25,377 --> 00:17:28,839 - Tu bosses dans quoi ? - Les technologies de l'éducation. 344 00:17:29,339 --> 00:17:30,758 Va mourir. Écoutez... 345 00:17:32,092 --> 00:17:35,095 Je ne trouve aucun argument pour garder cet homme 346 00:17:35,095 --> 00:17:36,722 dans ce pays de merde. 347 00:17:36,722 --> 00:17:37,806 Aucun. 348 00:17:37,806 --> 00:17:42,186 Mais je crois qu'un patriote 349 00:17:42,186 --> 00:17:47,316 va monter sur scène et convaincre Sergio une fois pour toutes 350 00:17:47,316 --> 00:17:50,194 que nous vivons dans le plus beau pays du monde. 351 00:17:50,194 --> 00:17:53,947 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir Bandit. 352 00:17:54,531 --> 00:17:57,576 {\an8}UNE VRAIE PETITE BOULE DE POILS 353 00:17:57,576 --> 00:17:59,286 {\an8}Applaudissez-le bien fort ! 354 00:17:59,286 --> 00:18:01,580 Applaudissez Bandit ! 355 00:18:02,164 --> 00:18:03,332 Assieds-toi. 356 00:18:03,957 --> 00:18:10,380 USA ! 357 00:18:12,091 --> 00:18:14,009 Ce que vous devriez faire après, 358 00:18:14,009 --> 00:18:17,262 c'est vous associer et faire peur aux gens dans la rue. 359 00:18:18,597 --> 00:18:19,848 Bandit, 360 00:18:19,848 --> 00:18:23,185 te sens-tu plus libre aux États-Unis qu'ailleurs ? 361 00:18:23,185 --> 00:18:26,438 {\an8}Bien sûr, Tim. Évidemment. 362 00:18:26,438 --> 00:18:28,607 {\an8}Je pourrais partir ailleurs. 363 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 {\an8}En Grande-Bretagne ou au Canada. 364 00:18:31,276 --> 00:18:35,197 Mais le Canada, c'est plein d'élans qui se font passer pour des humains. 365 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 Toi, tu te fais passer pour un chien. 366 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 C'est vrai. Je m'entendrais bien avec eux. 367 00:18:40,661 --> 00:18:42,579 Sergio, regarde Bandit 368 00:18:42,579 --> 00:18:46,708 et ose lui expliquer en quoi ce pays est parti en vrille. 369 00:18:46,708 --> 00:18:50,838 Regarde cette personne, que je ne genrerai pas, 370 00:18:50,838 --> 00:18:53,298 regarde bien cette personne, Sergio. 371 00:18:53,298 --> 00:18:55,968 Qu'est-ce qui peut bien te déplaire 372 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 dans ce pays ? 373 00:19:00,013 --> 00:19:02,391 Quand on cherche un appartement, 374 00:19:02,391 --> 00:19:05,394 il faut pouvoir avancer plusieurs mois de loyer, 375 00:19:06,395 --> 00:19:07,604 plus une caution. 376 00:19:07,604 --> 00:19:11,358 Il faut aussi un dossier en béton. 377 00:19:11,358 --> 00:19:12,943 - Tu vois ? - C'est vrai. 378 00:19:12,943 --> 00:19:17,406 Il a raison de parler des démarches pour louer un appart, Bandit. 379 00:19:17,406 --> 00:19:19,491 Elles te sont sûrement inconnues. 380 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 Je dis ça comme ça. 381 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 C'est l'Amérique ! L'argent coule à flots. 382 00:19:25,038 --> 00:19:28,333 Si tu veux pas payer, vis pas dans un appart ! 383 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Luis, tu n'as pas l'air à l'aise. 384 00:19:32,004 --> 00:19:34,631 Tu as l'air extrêmement mal à l'aise. 385 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Jette un œil à cette chose. 386 00:19:38,802 --> 00:19:39,845 Oui, Sergio ? 387 00:19:39,845 --> 00:19:42,806 Il doit gagner un max en brandissant sa pancarte. 388 00:19:42,806 --> 00:19:43,765 Comme ça. 389 00:19:44,808 --> 00:19:46,435 C'est pas faux. 390 00:19:46,435 --> 00:19:49,605 Bandit, donne un dernier argument à Sergio. 391 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 C'est toi qu'on a fait venir 392 00:19:51,690 --> 00:19:54,985 car tu illustres parfaitement la réalité de notre pays. 393 00:19:57,070 --> 00:19:57,905 {\an8}Sergio, 394 00:19:58,614 --> 00:19:59,573 {\an8}je t'en supplie, 395 00:20:00,365 --> 00:20:01,200 {\an8}reste ici. 396 00:20:01,200 --> 00:20:02,826 {\an8}On ira faire les magasins, 397 00:20:02,826 --> 00:20:06,330 boire un Java Chip Frappé, se promener au parc, 398 00:20:06,330 --> 00:20:07,998 s'amuser comme jamais, 399 00:20:08,749 --> 00:20:09,917 voire tomber amoureux. 400 00:20:09,917 --> 00:20:10,918 Je ne sais pas. 401 00:20:10,918 --> 00:20:12,878 C'est la terre de tous les possibles. 402 00:20:12,878 --> 00:20:14,963 J'aimerais que tu restes avec nous 403 00:20:14,963 --> 00:20:18,342 et que tu continues à faire partie de cette belle nation. 404 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 Applaudissez Bandit ! C'était super. 405 00:20:25,849 --> 00:20:27,809 Sergio, vas-tu rester 406 00:20:28,310 --> 00:20:29,228 ou partir ? 407 00:20:29,228 --> 00:20:30,145 Dis-nous. 408 00:20:32,397 --> 00:20:35,901 Rien ne me fera rester. Je vais partir. 409 00:20:36,693 --> 00:20:38,195 Je quitte les États-Unis. 410 00:20:38,695 --> 00:20:40,322 Le rêve américain est fini. 411 00:20:41,156 --> 00:20:44,201 Je ne resterai pas. 412 00:20:44,201 --> 00:20:45,535 - C'est... - Adios ! 413 00:20:45,535 --> 00:20:47,955 C'est comme ça. Applaudissez Sergio ! 414 00:20:48,538 --> 00:20:52,251 Luis, Bandit, merci infiniment. 415 00:20:52,751 --> 00:20:54,419 Applaudissez-les bien fort ! 416 00:20:55,629 --> 00:20:57,547 Faites du bruit ! Merci. 417 00:21:00,384 --> 00:21:03,512 Ce serait drôle si sous le masque, c'était Robert Kennedy. 418 00:21:04,388 --> 00:21:07,891 "Je vais passer sur Netflix en costume de chien 419 00:21:07,891 --> 00:21:11,478 "pour devenir le nouveau président des États-Unis." 420 00:21:13,855 --> 00:21:17,401 Elle est bien dans son corps et pleine d'entrain. 421 00:21:17,401 --> 00:21:19,987 Sa mère est une sorcière étouffante 422 00:21:19,987 --> 00:21:22,864 qui veut contrôler tout ce qu'elle mange. 423 00:21:22,864 --> 00:21:25,409 Mesdames et messieurs, voici Livi. 424 00:21:25,409 --> 00:21:30,747 MA BOOMEUSE DE MÈRE M'ÉTOUFFE, IL FAUT QU'ELLE ME LÂCHE LA GRAPPE 425 00:21:36,712 --> 00:21:38,130 Ma petite Livi ! 426 00:21:38,714 --> 00:21:41,925 Bonjour, merci d'être venue. Comment ça va ? 427 00:21:41,925 --> 00:21:44,052 - Ça va, et toi ? - Ça roule. 428 00:21:44,052 --> 00:21:47,097 - Alors comme ça, ta mère t'agace. - Oui. 429 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Raconte-nous. 430 00:21:48,348 --> 00:21:50,934 {\an8}Elle commente tout ce que je mange, 431 00:21:50,934 --> 00:21:54,730 {\an8}mais aussi mes activités physiques, le café que je bois... 432 00:21:54,730 --> 00:21:56,440 Qu'est-ce qu'il a, ton café ? 433 00:21:56,440 --> 00:21:59,693 Je mets du sirop. Ça fait un latte glacé à la vanille. 434 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 Aucun problème. Tu mets quel sirop ? 435 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 À la vanille. 436 00:22:04,281 --> 00:22:06,408 Juste ça ? Combien de pompes ? 437 00:22:06,408 --> 00:22:08,285 - Quatre. - Ça pompe dur ? 438 00:22:08,285 --> 00:22:10,620 - Ça pompe très dur ! - Ça pompe dur ? 439 00:22:10,620 --> 00:22:12,039 Ça pompe très dur. 440 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 Quatre pompes, rien de moins. 441 00:22:14,249 --> 00:22:17,502 Et pas des demi-pompes. Chez Starbucks, tu appuies à fond. 442 00:22:17,502 --> 00:22:20,088 {\an8}J'appuie à fond, ouais. 443 00:22:20,088 --> 00:22:22,632 {\an8}Et ta mère, que fait-elle dans la vie ? 444 00:22:22,632 --> 00:22:25,927 - Prof de Pilates. - Elle est professeur de Pilates. 445 00:22:25,927 --> 00:22:27,012 Eh oui. 446 00:22:27,012 --> 00:22:28,305 Et elle... 447 00:22:28,889 --> 00:22:31,224 Elle est toujours sur ton dos. 448 00:22:31,224 --> 00:22:34,186 Et défends-tu tes droits, en tant qu'Américaine ? 449 00:22:34,186 --> 00:22:35,687 Je fais ce que je peux. 450 00:22:35,687 --> 00:22:37,814 Des fois, je l'envoie chier. 451 00:22:37,814 --> 00:22:40,525 "Je fais ce que je veux. Je suis une adulte." 452 00:22:40,525 --> 00:22:43,028 Elle t'entend à travers le haut-parleur du drive ? 453 00:22:43,028 --> 00:22:45,989 - Non. - C'est ça, le problème. 454 00:22:45,989 --> 00:22:49,284 J'ai des TOC. Et de l'anxiété, comme toutes les filles. 455 00:22:49,284 --> 00:22:52,829 Elle prétend que c'est à cause des cafés de chez Starbucks. 456 00:22:52,829 --> 00:22:54,122 Du sirop de vanille. 457 00:22:54,122 --> 00:22:56,917 Comment tes TOC se manifestent ? 458 00:22:57,542 --> 00:22:59,086 J'aime toucher les objets. 459 00:22:59,086 --> 00:23:00,295 Trois fois d'affilée. 460 00:23:00,295 --> 00:23:03,215 Tu les touches trois fois ? Puis tu les manges ? 461 00:23:03,215 --> 00:23:05,634 Non, je ne les mange pas ! 462 00:23:05,634 --> 00:23:08,720 C'est ma mère qui t'a dit de dire ça. 463 00:23:08,720 --> 00:23:11,098 Tu voudrais qu'elle te laisse vivre. 464 00:23:11,098 --> 00:23:13,475 Oui. Qu'elle dégage de mon frigo. 465 00:23:13,475 --> 00:23:15,227 Qu'elle dégage de ton frigo. 466 00:23:15,227 --> 00:23:18,563 Parce qu'il est déjà plein. 467 00:23:19,439 --> 00:23:23,777 Mesdames et messieurs, vous êtes prêts à rencontrer la mère de Livi ? 468 00:23:24,361 --> 00:23:25,237 Amenez-la ! 469 00:23:25,237 --> 00:23:26,863 Mesdames et messieurs, 470 00:23:26,863 --> 00:23:31,034 veuillez accueillir Dena ! 471 00:23:32,244 --> 00:23:33,578 La voilà ! 472 00:23:34,121 --> 00:23:35,705 - Ils t'adorent. - Dena ! 473 00:23:36,998 --> 00:23:39,126 Dena ! Comment ça va ? 474 00:23:39,126 --> 00:23:41,128 - Ça va bien. - Bienvenue. 475 00:23:41,128 --> 00:23:44,214 En résumé, tu voudrais que ta fille 476 00:23:44,214 --> 00:23:46,466 fasse des choix plus sains. 477 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 - Exactement. - C'est quoi, ton problème ? 478 00:23:50,011 --> 00:23:52,222 {\an8}Elle est encore trop jeune. 479 00:23:52,222 --> 00:23:53,598 {\an8}- Quoi ? - Je vois. 480 00:23:54,182 --> 00:23:55,058 {\an8}Attendez ! 481 00:23:55,058 --> 00:23:58,228 Une seconde ! 482 00:23:58,228 --> 00:24:01,857 Laisse-moi bouffer un donut si je veux. C'est mon droit. 483 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 J'ai 25 ans. 484 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 Depuis que je suis gamine, elle contrôle tout. 485 00:24:06,236 --> 00:24:08,196 - C'est... - Ferme ta gueule. 486 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 - C'est la vérité ! - Mesdames ! 487 00:24:14,661 --> 00:24:17,747 À 5 ans, je me faisais crier dessus pour des Oreo. 488 00:24:17,747 --> 00:24:20,542 - Imaginez un peu. - On n'avait pas d'Oreo. 489 00:24:20,542 --> 00:24:22,878 Vous n'aviez pas d'Oreo chez vous ? 490 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 - Non. - Elle en a trouvé. 491 00:24:24,546 --> 00:24:26,298 Carrément. 492 00:24:26,298 --> 00:24:28,049 - Elle en a trouvé. - Oui. 493 00:24:28,049 --> 00:24:30,385 As-tu une liste d'aliments interdits ? 494 00:24:30,385 --> 00:24:31,470 Oui. 495 00:24:31,470 --> 00:24:33,263 Fais péter la liste, Dena. 496 00:24:33,263 --> 00:24:36,933 Sors-nous cette liste. Sors-la immédiatement. 497 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 Non ! 498 00:24:38,435 --> 00:24:42,481 D'abord, les cafés au sirop sont une catastrophe pour l'organisme. 499 00:24:42,481 --> 00:24:44,566 Seulement... 500 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 - J'y crois pas. - C'est comme ça. 501 00:24:46,860 --> 00:24:49,279 Seulement d'après les médecins. 502 00:24:50,405 --> 00:24:53,992 Mais Livi vit selon l'adage : "La vie est courte, pompe dur." 503 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 Exactement. 504 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 Non. 505 00:24:57,412 --> 00:25:01,708 Elle est courte, et après quelques pompes, encore plus, mais tant pis. 506 00:25:01,708 --> 00:25:04,336 Un café par jour, pas deux ou trois. 507 00:25:04,336 --> 00:25:07,005 - Sans sirop. - Un café par jour sans sirop. 508 00:25:07,005 --> 00:25:08,757 C'est noté, Hitler. 509 00:25:08,757 --> 00:25:11,384 - Continue. - C'est tellement ça ! 510 00:25:12,302 --> 00:25:15,138 Tout ce qui est blanc. 511 00:25:15,138 --> 00:25:17,849 Attendez ! 512 00:25:17,849 --> 00:25:21,895 {\an8}Sucre, farine, pâtes, pain, riz, fromage. 513 00:25:21,895 --> 00:25:23,313 {\an8}Produits laitiers. 514 00:25:25,315 --> 00:25:28,944 Il n'y a pas un juste milieu ? Elle n'abandonnera pas tout ça. 515 00:25:28,944 --> 00:25:31,947 Aurais-tu une proposition un chouia réaliste ? 516 00:25:31,947 --> 00:25:34,199 Éliminer le blanc pendant 15 jours. 517 00:25:34,199 --> 00:25:36,117 - 15 jours ? - Oui. 518 00:25:36,117 --> 00:25:39,746 Mais après les 15 jours, ça finira en soirée blanche. 519 00:25:41,831 --> 00:25:43,166 Elle se lâchera. 520 00:25:43,166 --> 00:25:44,543 Pour toi, 521 00:25:45,210 --> 00:25:50,215 est-ce que c'est malsain de microgérer l'alimentation de ta grande fille ? 522 00:25:50,215 --> 00:25:52,175 Oui ! 523 00:25:52,175 --> 00:25:55,887 Non. Je m'inquiète pour son bien-être. 524 00:25:55,887 --> 00:25:59,182 Son bien-être ou le tien ? 525 00:26:01,434 --> 00:26:02,602 Dena ! 526 00:26:02,602 --> 00:26:04,229 Elle projette sur moi. 527 00:26:04,229 --> 00:26:09,025 Elle, elle ne débarque pas chez toi pour te forcer à sucrer ton café. 528 00:26:09,025 --> 00:26:11,319 - Jamais de la vie. - Pas vrai ? 529 00:26:11,319 --> 00:26:12,862 Elle a déjà débarqué 530 00:26:13,488 --> 00:26:15,824 en te fourrant du pain dans la bouche ? 531 00:26:16,491 --> 00:26:18,451 - Non. - Jamais. 532 00:26:18,451 --> 00:26:21,913 Elle n'a jamais fait ça, car elle tient trop à sa bouffe. 533 00:26:22,831 --> 00:26:25,500 Bref... Dena, je vais rentrer dans le lard. 534 00:26:25,500 --> 00:26:28,753 Qu'est-ce que tu souhaites vraiment pour ta fille... 535 00:26:29,963 --> 00:26:32,674 - C'est pas hilarant non plus. - Lève-toi. 536 00:26:33,300 --> 00:26:34,759 - Debout. - D'accord. 537 00:26:35,385 --> 00:26:37,387 Tu as besoin d'une mère toxique. 538 00:26:37,387 --> 00:26:39,180 - C'est vrai. - Et moi aussi. 539 00:26:39,180 --> 00:26:42,350 On a besoin que Dina nous surveille. 540 00:26:42,350 --> 00:26:44,269 - Tu as une mère ? - Oui. 541 00:26:44,269 --> 00:26:47,105 - Elle se mêle de ta vie ? - Oui. 542 00:26:47,105 --> 00:26:48,815 J'aimerais l'envoyer chier. 543 00:26:52,694 --> 00:26:55,488 Dena, le message est clair, tu l'as entendu. 544 00:26:55,488 --> 00:26:57,198 Il veut t'envoyer chier. 545 00:26:57,198 --> 00:27:00,493 Monsieur, vous en pensez quoi ? Vous avez des enfants ? 546 00:27:00,493 --> 00:27:01,661 Pas encore. 547 00:27:01,661 --> 00:27:03,413 Rassieds-toi. 548 00:27:04,414 --> 00:27:07,000 Tout le monde s'en fout. Tu peux te lever ? 549 00:27:07,000 --> 00:27:10,086 Lève-toi. Cet homme a tiré sur Donald Trump. 550 00:27:11,838 --> 00:27:13,840 J'ai une question pour toi. 551 00:27:13,840 --> 00:27:16,051 Que penses-tu de nos intervenantes ? 552 00:27:17,260 --> 00:27:19,262 Je n'ai pas tiré sur Trump. 553 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 Mon avis ? 554 00:27:21,139 --> 00:27:24,100 Oui. Tu es jeune et blanc, dis-nous. 555 00:27:25,018 --> 00:27:27,479 Je trouve ça ouf de mal parler à sa mère. 556 00:27:28,063 --> 00:27:29,105 Je... 557 00:27:29,105 --> 00:27:30,023 Ouais ! 558 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Dena ! 559 00:27:32,817 --> 00:27:34,486 Crois-tu qu'il est possible 560 00:27:35,153 --> 00:27:37,530 que pour le bien-être de ta fille, 561 00:27:38,239 --> 00:27:40,617 tu lâches un peu de lest ? 562 00:27:40,617 --> 00:27:42,369 - Je vais essayer. - Essayer. 563 00:27:42,369 --> 00:27:45,038 Eh bien, réjouis-toi, Dena, 564 00:27:45,038 --> 00:27:46,831 car voici ton premier défi. 565 00:27:47,415 --> 00:27:51,002 Ta fille et moi, on est un peu surexcités. 566 00:27:51,002 --> 00:27:53,880 On aimerait grignoter un petit quelque chose. 567 00:27:53,880 --> 00:27:56,049 Un encas sain. 568 00:27:56,049 --> 00:27:58,301 C'est bio, c'est sain, 569 00:27:59,344 --> 00:28:00,720 et tout ça, d'accord ? 570 00:28:00,720 --> 00:28:02,514 Voyons si tu tiens le coup. 571 00:28:03,181 --> 00:28:04,599 Apportez l'encas sain. 572 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 Pas les cerises. 573 00:28:13,233 --> 00:28:16,611 - Il faut les manger. - Écoute-moi. 574 00:28:17,570 --> 00:28:20,365 - Elle est furax. - Ça te fait du mal ? 575 00:28:22,242 --> 00:28:23,076 Bon... 576 00:28:25,662 --> 00:28:28,331 - Je veux que tu goûtes, Dena. - D'accord. 577 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 Prends une petite cuillère. Goûte. 578 00:28:30,583 --> 00:28:32,669 - Lance-toi, Dena. - Pas la fraise. 579 00:28:32,669 --> 00:28:35,588 - C'est de la menthe ou de la pistache ? - Qui sait ? 580 00:28:39,175 --> 00:28:40,719 C'est de la menthe. 581 00:28:40,719 --> 00:28:42,846 Allez, un petit peu ! 582 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 - Allez, maman ! - Vas-y, c'est de la menthe. 583 00:28:46,391 --> 00:28:47,350 Vas-y ! 584 00:28:48,685 --> 00:28:52,230 - La cerise ! - Dena ! 585 00:28:52,230 --> 00:28:53,982 Dena ! 586 00:28:53,982 --> 00:28:56,651 - La cerise ! - Applaudissez Livi et Dena ! 587 00:28:56,651 --> 00:28:58,570 Faites du bruit ! 588 00:28:59,738 --> 00:29:01,030 Merci beaucoup. 589 00:29:01,030 --> 00:29:04,367 Ce gâteau a coûté 10 000 balles à Netflix. 590 00:29:04,367 --> 00:29:07,954 C'était l'argent de la saison annulée de House of Cards. 591 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 Je les en remercie. 592 00:29:09,164 --> 00:29:12,167 Un tonnerre d'applaudissements pour Dena et Livi ! 593 00:29:13,793 --> 00:29:15,253 Il ira aux sans-abri. 594 00:29:15,253 --> 00:29:18,673 Apportez-le directement à leur campement, là dehors. 595 00:29:19,799 --> 00:29:21,634 Cette rangée m'interpelle. 596 00:29:21,634 --> 00:29:25,013 C'est la folie, dans cette rangée. Elle me plaît bien. 597 00:29:25,013 --> 00:29:26,639 C'est la débandade. 598 00:29:26,639 --> 00:29:29,976 Ce mec blanc au milieu est terrorisé. 599 00:29:29,976 --> 00:29:32,145 Il ne sait pas ce qu'il fiche là. 600 00:29:32,145 --> 00:29:34,731 Tu as atterri dans un meeting de Kamala Harris. 601 00:29:34,731 --> 00:29:36,983 Tu ne comprends pas ce qui se passe. 602 00:29:36,983 --> 00:29:41,362 Ce mec blanc est terrifié, mais aussi excité sexuellement. 603 00:29:41,362 --> 00:29:44,491 C'est là toute la complexité de notre pays. 604 00:29:45,074 --> 00:29:48,745 Êtes-vous prêts à recevoir d'autres sympathiques intervenants ? 605 00:29:51,623 --> 00:29:55,794 Selon lui, elle a tourné le dos à Dieu et vendu son âme à OnlyFans. 606 00:29:55,794 --> 00:29:57,170 Et ce qu'il veut, 607 00:29:57,170 --> 00:30:00,173 c'est qu'elle refasse des vidéos YouTube avec lui. 608 00:30:00,173 --> 00:30:03,218 Bienvenue dans l'enfer des Gen Z avec Christian. 609 00:30:03,218 --> 00:30:06,137 MA COUSINE A VENDU SON ÂME À ONLYFANS 610 00:30:06,137 --> 00:30:07,597 Approche, Christian. 611 00:30:07,597 --> 00:30:09,098 Merci. Assieds-toi. 612 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 Prends place, Christian. 613 00:30:11,810 --> 00:30:14,229 - Merci. - Assieds-toi. 614 00:30:14,229 --> 00:30:18,942 Tu faisais beaucoup de vidéos avec ta cousine Bela 615 00:30:18,942 --> 00:30:20,401 {\an8}sur YouTube. 616 00:30:20,401 --> 00:30:24,948 {\an8}Oui. C'était ma meilleure amie. Elle m'a connu tout bébé. 617 00:30:24,948 --> 00:30:26,991 Elle t'a connu tout bébé ? 618 00:30:26,991 --> 00:30:29,494 - Elle est sur YouTube. - Oui. 619 00:30:29,494 --> 00:30:32,163 Et elle manque de respect aux hommes, selon toi. 620 00:30:32,163 --> 00:30:36,167 Elle publie des vidéos en commençant par les insulter, 621 00:30:37,085 --> 00:30:39,087 puis elle réclame de l'argent. 622 00:30:39,087 --> 00:30:43,132 Elle les insulte et leur demande des sous, et eux, ils en envoient. 623 00:30:43,132 --> 00:30:45,802 C'est une michto, mais sur Internet. 624 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 Tu estimes qu'elle gaspille son temps libre ? 625 00:30:50,807 --> 00:30:53,101 On devrait continuer comme avant. 626 00:30:53,101 --> 00:30:55,895 - Il existe des tas de contenus... - Vous faisiez quoi ? 627 00:30:55,895 --> 00:30:59,732 On faisait des défis en vidéo, des trucs de base... 628 00:31:02,068 --> 00:31:03,069 Christian, 629 00:31:03,945 --> 00:31:08,157 personne ne veut vous voir relever des défis en vidéo. 630 00:31:08,157 --> 00:31:09,450 D'accord, désolé. 631 00:31:09,450 --> 00:31:13,496 Ils préfèrent regarder Bela exceller en domination financière. 632 00:31:13,496 --> 00:31:14,455 Désolé. 633 00:31:14,455 --> 00:31:15,665 Autant pour moi ! 634 00:31:15,665 --> 00:31:18,209 Si on la faisait venir sur le plateau ? 635 00:31:19,335 --> 00:31:20,670 On fait connaissance ? 636 00:31:20,670 --> 00:31:25,675 Amenez-la ! 637 00:31:25,675 --> 00:31:29,470 Faisons entrer Bela sur le plateau ! 638 00:31:35,643 --> 00:31:36,603 Salut ! 639 00:31:36,603 --> 00:31:40,106 Il n'a d'yeux que pour Dieu, elle est la déesse d'OnlyFans. 640 00:31:40,106 --> 00:31:41,441 Bela, 641 00:31:41,441 --> 00:31:45,320 qu'est-ce qu'il te reproche, exactement ? 642 00:31:46,195 --> 00:31:48,698 {\an8}Il critique la façon dont je gagne ma vie, 643 00:31:48,698 --> 00:31:51,743 {\an8}mais lui, ses darons paient encore ses factures. 644 00:31:52,327 --> 00:31:53,828 {\an8}Attendez ! 645 00:31:55,079 --> 00:31:56,205 Christian ! 646 00:31:57,457 --> 00:31:59,542 Moi, je paie moi-même mes factures. 647 00:31:59,542 --> 00:32:01,878 Oui. Ou plutôt, des mecs sur Internet. 648 00:32:01,878 --> 00:32:02,795 Alors... 649 00:32:04,339 --> 00:32:07,967 Comment t'y prends-tu pour faire payer ces hommes ? 650 00:32:07,967 --> 00:32:09,260 Je les maltraite. 651 00:32:09,260 --> 00:32:13,139 Et ma mère est abonnée à mon compte pour vérifier que tout soit réglo. 652 00:32:13,139 --> 00:32:16,976 Ta mère est abonnée à ton OnlyFans et vérifie tout ? 653 00:32:16,976 --> 00:32:17,894 Oui. 654 00:32:17,894 --> 00:32:20,438 {\an8}On aurait dû mettre ça comme titre. 655 00:32:20,438 --> 00:32:22,941 {\an8}SA MÈRE EST ABONNÉE À SON COMPTE ONLYFANS 656 00:32:22,941 --> 00:32:23,900 {\an8}Christian, 657 00:32:23,900 --> 00:32:28,404 en quoi ça te regarde que ta cousine se déprave pour de l'argent ? 658 00:32:30,990 --> 00:32:33,117 {\an8}Je tiens à elle. Je veille sur elle. 659 00:32:33,117 --> 00:32:35,328 {\an8}Je l'adore, c'est ma meilleure amie. 660 00:32:35,328 --> 00:32:36,871 Je veux être présent. 661 00:32:36,871 --> 00:32:39,165 Si tu l'aimes, paie-la. 662 00:32:40,166 --> 00:32:41,960 - Merci. - D'accord ! 663 00:32:41,960 --> 00:32:45,630 Je ne fais rien de déplacé. Aucune parole salace, rien de sexuel. 664 00:32:45,630 --> 00:32:48,716 Je les maltraite, c'est tout. Ils adorent être rabaissés. 665 00:32:48,716 --> 00:32:50,885 Tu prévois de continuer longtemps ? 666 00:32:50,885 --> 00:32:55,181 Je gagne 20 000 $ par mois, donc tant que ça marche... 667 00:32:55,181 --> 00:32:56,099 Quoi ? 668 00:32:57,016 --> 00:32:58,518 Levez-vous une seconde. 669 00:32:58,518 --> 00:33:00,728 Soyons francs, tous les deux, 670 00:33:00,728 --> 00:33:02,772 vous êtes abonnés à son compte. 671 00:33:02,772 --> 00:33:03,731 Quoi ? 672 00:33:03,731 --> 00:33:06,067 C'est bizarre de la voir en vrai ? 673 00:33:08,528 --> 00:33:11,406 - Non. - Et tu en penses quoi ? 674 00:33:11,406 --> 00:33:13,491 Qui a raison entre les deux ? 675 00:33:13,491 --> 00:33:16,536 Je ne sais plus, mais tu en penses quoi ? 676 00:33:16,536 --> 00:33:19,872 20 000 par mois, c'est bien. Je suis d'accord avec elle. 677 00:33:19,872 --> 00:33:21,582 Bien, et toi ? 678 00:33:21,582 --> 00:33:22,709 Elle a raison. 679 00:33:22,709 --> 00:33:24,711 D'accord. Merci. 680 00:33:24,711 --> 00:33:25,753 Merci ! 681 00:33:25,753 --> 00:33:30,466 On se croirait à Charlottesville. Merci d'être venus jusqu'ici. 682 00:33:30,466 --> 00:33:33,511 Y a que la Gen Z pour avoir un problème aussi tordu. 683 00:33:33,511 --> 00:33:35,430 - Vous voyez ? - C'est normal ! 684 00:33:35,430 --> 00:33:38,975 Tu veux qu'elle lâche OnlyFans pour perdre son temps avec toi ? 685 00:33:38,975 --> 00:33:40,977 C'est le pire argument possible. 686 00:33:40,977 --> 00:33:43,396 - Merci. - Tu vois ce que je veux dire ? 687 00:33:43,396 --> 00:33:45,273 Propose une vraie alternative. 688 00:33:45,273 --> 00:33:47,984 On pourrait jouer à Minecraft, Fortnite... 689 00:33:47,984 --> 00:33:49,652 Bon sang. 690 00:33:49,652 --> 00:33:53,072 Sortez-moi de là ! 691 00:33:53,656 --> 00:33:55,533 - Pas Minecraft. - Et l'argent ? 692 00:33:55,533 --> 00:33:57,535 Tu peux te lever ? 693 00:33:57,535 --> 00:34:00,329 Tu as eu une érection en entendant "Minecraft". 694 00:34:01,581 --> 00:34:04,333 Fortnite est... 695 00:34:04,333 --> 00:34:08,212 Tu veux bien jouer à Fortnite avec lui pour qu'il la laisse tranquille ? 696 00:34:08,212 --> 00:34:11,299 Il a l'air un peu barbant. C'est fou de demander à... 697 00:34:11,299 --> 00:34:12,550 Tu joues, toi ? 698 00:34:12,550 --> 00:34:14,135 - Pas vraiment. - Ah bon ? 699 00:34:14,135 --> 00:34:17,597 OnlyFans est plus fun que les jeux vidéo, on dirait. 700 00:34:17,597 --> 00:34:19,807 Bien. Tu serais prêt à t'abonner ? 701 00:34:20,349 --> 00:34:22,185 C'est combien par mois ? 702 00:34:22,185 --> 00:34:24,062 J'ai pas envie d'être insulté. 703 00:34:24,062 --> 00:34:25,396 Tu n'as pas envie ? 704 00:34:25,396 --> 00:34:27,690 Il en a assez bavé au lycée. 705 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 Et toi, qu'est-ce que tu en penses ? 706 00:34:32,779 --> 00:34:35,823 Tu es prêt à défendre Christian ? Qui tu soutiens ? 707 00:34:35,823 --> 00:34:38,159 Je soutiens ma famille, donc les deux. 708 00:34:38,159 --> 00:34:41,329 - C'est mon cousin ! - C'est votre cousin ? Sérieux ? 709 00:34:41,329 --> 00:34:42,580 C'est mon cousin ! 710 00:34:42,580 --> 00:34:44,874 Tu es d'accord avec lequel des deux ? 711 00:34:45,750 --> 00:34:47,335 - C'est ma famille... - Choisis ! 712 00:34:47,335 --> 00:34:51,964 Notre famille doit rester soudée, donc je dois faire un choix. 713 00:34:52,757 --> 00:34:57,720 - Gagne ta vie dans le respect. - Bien. C'est raisonnable. 714 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 Il me comprend. 715 00:34:59,263 --> 00:35:03,226 Bela, y a-t-il un cas de figure qui te ferait arrêter OnlyFans ? 716 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 Non. 717 00:35:05,228 --> 00:35:08,439 Bien. Faites du bruit pour Bela et Christian ! 718 00:35:08,439 --> 00:35:09,816 Applaudissez-les. 719 00:35:10,691 --> 00:35:12,985 Ils méritent tous les deux la prison. 720 00:35:14,987 --> 00:35:16,280 C'est la personne... 721 00:35:16,948 --> 00:35:20,368 C'est la personne la plus détestable que j'aie jamais vue. 722 00:35:20,368 --> 00:35:22,662 La plus détestable. 723 00:35:24,914 --> 00:35:27,875 J'espère que les sans-abri les attaqueront à la sortie. 724 00:35:27,875 --> 00:35:31,963 J'espère qu'ils seront dépecés... Je rigole. 725 00:35:31,963 --> 00:35:34,090 Ils sont trop mignons, c'est tout. 726 00:35:34,715 --> 00:35:39,679 Voici un homme qui va avouer à sa femme qu'il a perdu 200 000 $ à cause de NFT. 727 00:35:39,679 --> 00:35:42,849 Mais n'ayez crainte, c'est encore un adepte. 728 00:35:42,849 --> 00:35:45,351 Faisons connaissance avec Francesco. 729 00:35:45,351 --> 00:35:50,189 J'AI PERDU 200 000 $ À CAUSE DES NFT ET MA FEMME N'EN SAIT RIEN 730 00:35:50,815 --> 00:35:52,316 Voilà ! 731 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 - Salut. - Francesco ! 732 00:35:56,946 --> 00:36:00,908 Tu ressembles à tous mes amis qui sont ruinés à cause des NFT. 733 00:36:03,870 --> 00:36:05,121 Raconte-nous. 734 00:36:05,121 --> 00:36:07,790 {\an8}Le premier NFT dans lequel j'ai investi, 735 00:36:07,790 --> 00:36:11,794 {\an8}c'était une image d'un singe en 3D. 736 00:36:11,794 --> 00:36:14,213 - Le Bored Ape ? - Un dérivé. 737 00:36:14,213 --> 00:36:15,298 Un dérivé ? 738 00:36:15,298 --> 00:36:19,051 Donc pas le Bored Ape Yacht Club, mais une imitation. 739 00:36:19,051 --> 00:36:20,428 Hé ! 740 00:36:21,262 --> 00:36:23,431 Bon sang ! Du calme ! 741 00:36:24,557 --> 00:36:26,267 Cet homme se met à nu. 742 00:36:26,267 --> 00:36:28,477 Dis-nous, quel montant 743 00:36:29,520 --> 00:36:33,733 as-tu perdu à cause des NFT en tout et pour tout ? 744 00:36:33,733 --> 00:36:38,154 {\an8}J'ai acheté, puis revendu, et ainsi de suite, 745 00:36:38,154 --> 00:36:41,741 {\an8}mais j'ai perdu environ 200 000, au final. 746 00:36:42,241 --> 00:36:44,577 OK. Et ta femme n'est pas au courant ? 747 00:36:44,577 --> 00:36:47,830 Non, elle ignore totalement que j'ai perdu autant. 748 00:36:49,832 --> 00:36:52,210 Comment penses-tu qu'elle va réagir ? 749 00:36:52,793 --> 00:36:55,379 Ma femme maîtrise bien la finance. 750 00:36:55,379 --> 00:36:58,758 Elle bosse dans un gros établissement financier. 751 00:36:59,425 --> 00:37:01,177 Elle m'avait répété 752 00:37:01,177 --> 00:37:05,056 que ce n'était pas une bonne idée d'investir là-dedans. 753 00:37:05,056 --> 00:37:08,768 Pour résumer, ta femme, qui travaille dans la finance, 754 00:37:08,768 --> 00:37:11,103 t'avait déconseillé d'investir ? 755 00:37:11,103 --> 00:37:12,104 C'est ça. 756 00:37:12,104 --> 00:37:18,236 Et malgré ça, tu as balancé 200 000 $ là-dedans. 757 00:37:18,945 --> 00:37:21,072 Pour être exact, j'ai perdu 200 000, 758 00:37:21,072 --> 00:37:23,241 mais j'avais investi beaucoup plus. 759 00:37:23,241 --> 00:37:24,867 D'accord. Je vois. 760 00:37:24,867 --> 00:37:27,662 Je préfère être complètement transparent. 761 00:37:27,662 --> 00:37:29,038 C'est bien. 762 00:37:29,038 --> 00:37:31,082 Bon, est-ce que vous êtes prêts ? 763 00:37:35,169 --> 00:37:37,672 On veut la vérité, dans cette émission. 764 00:37:37,672 --> 00:37:39,215 Amenez-la ! 765 00:37:39,215 --> 00:37:41,759 - Eh oui ! - Amenez-la ! 766 00:37:41,759 --> 00:37:47,640 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir Lindsey ! 767 00:37:53,312 --> 00:37:55,523 Lindsey, bienvenue. 768 00:37:55,523 --> 00:37:57,817 Bienvenue dans l'émission. 769 00:37:57,817 --> 00:37:59,485 Dis donc, Lindsey... 770 00:38:06,492 --> 00:38:09,078 Lindsey. 771 00:38:09,078 --> 00:38:10,621 Sois la bienvenue. 772 00:38:10,621 --> 00:38:11,872 Félicitations. 773 00:38:11,872 --> 00:38:13,249 {\an8}Merci. 774 00:38:13,249 --> 00:38:15,084 {\an8}Combien de mois ? 775 00:38:15,084 --> 00:38:16,335 {\an8}C'est le huitième. 776 00:38:18,004 --> 00:38:21,257 Applaudissez-la bien fort. Félicitations. 777 00:38:23,884 --> 00:38:25,803 Félicitations. 778 00:38:25,803 --> 00:38:28,889 Ton mari s'est intéressé à la crypto et aux NFT. 779 00:38:28,889 --> 00:38:31,100 Tu en as pensé quoi, à l'époque ? 780 00:38:31,100 --> 00:38:33,894 Pour moi, c'est des conneries. 781 00:38:38,024 --> 00:38:41,110 Ton mari t'a amenée ici pour t'avouer quelque chose. 782 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 Misère... 783 00:38:42,320 --> 00:38:45,031 Nous allons donc le laisser s'exprimer. 784 00:38:46,615 --> 00:38:47,575 Alors... 785 00:38:53,331 --> 00:38:57,335 {\an8}Tu sais, on va avoir un autre enfant, 786 00:38:57,335 --> 00:39:00,629 {\an8}donc je voulais que tout soit clair 787 00:39:00,629 --> 00:39:03,841 vis-à-vis de notre situation financière... 788 00:39:05,176 --> 00:39:07,553 De l'état de nos finances. 789 00:39:08,804 --> 00:39:10,973 - On dirait Joe Biden. - Oui. 790 00:39:15,978 --> 00:39:18,230 - Crache le morceau ! - Oui, j'y viens. 791 00:39:20,816 --> 00:39:28,574 Crache le morceau ! 792 00:39:28,574 --> 00:39:30,743 Pour être tout à fait honnête, 793 00:39:31,410 --> 00:39:35,831 j'ai perdu environ 200 000 $ dans les NFT. 794 00:39:35,831 --> 00:39:36,749 Quoi ? 795 00:39:39,460 --> 00:39:42,797 J'ai perdu tout ça, mais... 796 00:39:42,797 --> 00:39:44,757 Attends. 797 00:39:44,757 --> 00:39:48,761 Il y a des moyens de rebondir. De nouvelles monnaies. 798 00:39:49,970 --> 00:39:50,805 Donc... 799 00:39:51,389 --> 00:39:55,142 Maintenant, il existe les shitcoins. 800 00:39:55,142 --> 00:39:56,435 Chéri. 801 00:39:56,435 --> 00:39:58,437 Une seconde ! 802 00:39:58,437 --> 00:40:01,357 Laisse ta femme Lindsey 803 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 digérer ce que tu viens de lui dire 804 00:40:04,568 --> 00:40:06,570 avant d'essayer de l'embrigader 805 00:40:07,822 --> 00:40:08,989 avec tes shitcoins, 806 00:40:08,989 --> 00:40:10,408 espèce de psychopathe. 807 00:40:11,075 --> 00:40:13,577 Bon sang de bonsoir ! 808 00:40:13,577 --> 00:40:14,954 Franchement... 809 00:40:15,454 --> 00:40:16,414 Attends. 810 00:40:16,997 --> 00:40:18,666 200 000 $ ? 811 00:40:18,666 --> 00:40:20,918 - Oui. - Tu es fou ? 812 00:40:23,587 --> 00:40:25,089 Tu es fou ? 813 00:40:25,714 --> 00:40:27,842 200 000 $ ? 814 00:40:27,842 --> 00:40:33,097 Quand on te dit que tu es fou, c'est que tu as accompli un truc. 815 00:40:33,097 --> 00:40:34,890 C'est ma devise dans la vie. 816 00:40:35,641 --> 00:40:37,184 - Chéri ! - C'est comme ça. 817 00:40:37,726 --> 00:40:39,937 200 000 $ ? 818 00:40:39,937 --> 00:40:42,523 Attends, c'est une devise de quel gourou ? 819 00:40:43,732 --> 00:40:45,776 Viens un peu ici, toi. 820 00:40:45,776 --> 00:40:48,195 Si quelqu'un est d'accord avec toi, 821 00:40:48,195 --> 00:40:50,030 ce sera un mec comme lui. 822 00:40:50,030 --> 00:40:54,076 Approche. Tu as l'air de compatir avec Francesco. 823 00:40:54,076 --> 00:40:57,788 Tu te ferais des rails de coke avec lui à Miami. 824 00:40:57,788 --> 00:41:01,292 Quand tu entends son histoire, qu'est-ce que ça t'inspire ? 825 00:41:01,292 --> 00:41:04,128 Il a perdu 200 000 $. Tu en penses quoi ? 826 00:41:04,128 --> 00:41:06,881 J'avoue, j'ai déjà échangé des cryptomonnaies. 827 00:41:10,384 --> 00:41:12,178 On est sous le choc ! 828 00:41:13,053 --> 00:41:16,140 Tu avais la possibilité d'un plan d'épargne retraite, 829 00:41:16,140 --> 00:41:18,851 d'un fonds fiduciaire ou d'obligations d'État. 830 00:41:18,851 --> 00:41:22,813 Ils rapportent gros, sur 30 ans. Tu aurais été tranquille. 831 00:41:23,939 --> 00:41:26,442 Très bien. Rassieds-toi. 832 00:41:26,442 --> 00:41:31,655 Il suce J.P. Morgan en direct. Pas de ça ici ! 833 00:41:32,281 --> 00:41:36,202 Je l'ai interrogé en pensant qu'il serait à la cool, sous ecstasy. 834 00:41:36,785 --> 00:41:40,706 Et voilà qu'il nous casse les burnes avec une épargne retraite. 835 00:41:40,706 --> 00:41:43,334 Ton mari est bien plus cool que lui. 836 00:41:43,334 --> 00:41:45,127 - Je te le dis. - Non. 837 00:41:45,920 --> 00:41:50,758 Peux-tu nous donner ton avis, vu que tu as l'air d'un truand ? 838 00:41:50,758 --> 00:41:54,970 Y a-t-il moyen que tu défendes Francesco ? 839 00:41:54,970 --> 00:41:57,306 Tu comprends l'idée. Ça aurait pu rapporter. 840 00:41:57,306 --> 00:41:58,474 Ne le défends pas. 841 00:41:58,474 --> 00:42:02,269 J'aimerais l'aider, mais c'est mort. Il faut inverser les rôles. 842 00:42:02,269 --> 00:42:06,148 Laisse-la s'occuper des finances, et occupe-toi de tes enfants. 843 00:42:06,148 --> 00:42:08,484 Qu'est-ce que tu... Une seconde. 844 00:42:11,737 --> 00:42:14,990 Qui parmi vous est prêt à le défendre ? 845 00:42:14,990 --> 00:42:18,494 - Un homme ? Une femme ? - Non. 846 00:42:18,494 --> 00:42:20,913 Ah, lève-toi. Merci, mon Dieu. 847 00:42:20,913 --> 00:42:23,874 Merci mille fois. Merci beaucoup. 848 00:42:23,874 --> 00:42:26,669 On dirait le témoin de moralité d'un procès pour viol. 849 00:42:28,754 --> 00:42:30,548 Bon sang de bonsoir ! 850 00:42:34,885 --> 00:42:36,387 L'année a été compliquée. 851 00:42:36,971 --> 00:42:39,348 Tu as voulu aider ta famille. 852 00:42:39,348 --> 00:42:42,226 Tu as cherché à investir. C'est ça, l'Amérique. 853 00:42:42,226 --> 00:42:43,602 Un rêve peut se réaliser. 854 00:42:43,602 --> 00:42:46,355 Écoute, Lindsey, American Psycho n'a pas tort. 855 00:42:47,648 --> 00:42:51,277 Rien qu'en venant ici, j'ai vu un putain de hamster 856 00:42:51,277 --> 00:42:53,445 qui faisait apparaître de l'argent. 857 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 J'étais là : 858 00:42:55,489 --> 00:42:56,407 "C'est quoi ?" 859 00:42:56,407 --> 00:42:58,534 Hamster Kombat. Énorme crypto. 860 00:42:58,534 --> 00:43:01,412 Je ne veux plus voir ce genre de connerie. 861 00:43:01,412 --> 00:43:04,748 Attendez. Hamster Kombat ? 862 00:43:04,748 --> 00:43:05,666 Oui. 863 00:43:05,666 --> 00:43:07,960 - Ça a l'air stylé. - C'est pas mal. 864 00:43:07,960 --> 00:43:11,088 Attends, c'est des combats de hamsters ? 865 00:43:11,088 --> 00:43:13,048 Non ! Un seul hamster. 866 00:43:13,048 --> 00:43:16,969 Le joueur tape sur l'écran, et des gains apparaissent. 867 00:43:16,969 --> 00:43:19,471 Ça m'intéresse. Continue. 868 00:43:19,471 --> 00:43:23,058 Ne me jugez pas, bande d'enfoirés. Écoutez-moi. 869 00:43:23,058 --> 00:43:25,102 Il se passe quoi, après ? 870 00:43:25,102 --> 00:43:28,188 {\an8}Le hamster apparaît d'un coup, 871 00:43:28,188 --> 00:43:30,107 {\an8}on le touche le plus possible, 872 00:43:30,107 --> 00:43:31,609 {\an8}on clique un max dessus, 873 00:43:31,609 --> 00:43:33,235 {\an8}et il devient PDG. 874 00:43:33,235 --> 00:43:35,237 {\an8}On peut acheter une Lamborghini... 875 00:43:36,739 --> 00:43:39,950 Lindsey, en voyant ce hamster, tu en as pensé quoi ? 876 00:43:39,950 --> 00:43:42,202 Je lui ai dit : "Tu fous quoi ? 877 00:43:42,202 --> 00:43:44,538 "Montre-moi ton téléphone." 878 00:43:44,538 --> 00:43:47,750 - Vous savez ce qui était à l'écran ? - Une marmotte ? 879 00:43:47,750 --> 00:43:50,210 Deux personnages féminins. 880 00:43:50,878 --> 00:43:52,546 Il y avait "twerk" dans le nom, 881 00:43:52,546 --> 00:43:55,549 et ça consistait à taper sur leurs fesses pour les faire grossir. 882 00:44:01,764 --> 00:44:04,516 C'est un mini-jeu dans Hamster Kombat. 883 00:44:04,516 --> 00:44:08,395 Donc pour répondre à la question, ce que j'aimerais, 884 00:44:08,395 --> 00:44:11,815 c'est ne plus jamais voir ces conneries. 885 00:44:11,815 --> 00:44:13,651 Francesco, promets-tu 886 00:44:14,193 --> 00:44:16,695 à ta magnifique femme actuellement enceinte 887 00:44:17,237 --> 00:44:19,782 de ne plus jamais jouer 888 00:44:20,949 --> 00:44:22,034 avec des hamsters, 889 00:44:22,785 --> 00:44:24,036 des pingouins, 890 00:44:24,036 --> 00:44:26,455 des singes et des gros fessiers ? 891 00:44:28,832 --> 00:44:32,211 Si c'est nécessaire pour te garder... 892 00:44:33,420 --> 00:44:37,341 Si je dois choisir entre ma femme et la crypto, 893 00:44:37,341 --> 00:44:38,467 je choisis ma femme. 894 00:44:39,176 --> 00:44:43,180 Très bien, applaudissez-les bien fort. 895 00:44:46,141 --> 00:44:48,811 Lindsey, es-tu convaincue ? 896 00:44:50,270 --> 00:44:51,855 J'attends de voir. 897 00:44:51,855 --> 00:44:55,150 Bon, fais-lui un gros câlin et un bisou. 898 00:44:55,150 --> 00:44:56,068 Allez ! 899 00:44:56,735 --> 00:44:58,278 Le voilà, ton hamster. 900 00:44:58,278 --> 00:45:00,489 - Ton gros hamster ! - Je t'aime. 901 00:45:00,489 --> 00:45:03,701 Mesdames et messieurs, c'était Lindsey et Francesco ! 902 00:45:03,701 --> 00:45:05,411 Applaudissez-les bien fort. 903 00:45:06,120 --> 00:45:07,329 Applaudissez-les ! 904 00:45:07,329 --> 00:45:09,623 Merci d'être passés. Bonne chance. 905 00:45:10,582 --> 00:45:13,252 Francesco, je connais des moyens de rebondir. 906 00:45:13,252 --> 00:45:14,837 On en reparlera. 907 00:45:16,922 --> 00:45:20,968 Après tout ce qu'on a vu ce soir, la conclusion est toute trouvée. 908 00:45:20,968 --> 00:45:22,845 Harvey Weinstein est innocent. 909 00:45:23,721 --> 00:45:25,222 Je plaisante ! 910 00:45:25,222 --> 00:45:28,976 Les Américains sont très malades, et les solutions manquent. 911 00:45:28,976 --> 00:45:32,980 On ne peut pas tous les enfermer ni les envoyer combattre la Chine. 912 00:45:32,980 --> 00:45:35,107 Alors, que faire ? 913 00:45:35,107 --> 00:45:37,943 Continuer à les nourrir et les payer pour du sexe. 914 00:45:37,943 --> 00:45:41,029 Merci d'avoir regardé et allez voter ! Bonne nuit ! 915 00:45:43,365 --> 00:45:45,617 Tu serais prêt à twerker pour Kamala ? 916 00:45:45,617 --> 00:45:46,994 Twerke pour Kamala ! 917 00:45:47,578 --> 00:45:48,787 Pour elle. 918 00:45:48,787 --> 00:45:52,541 C'est pas du twerk. C'est une abomination. 919 00:45:52,541 --> 00:45:54,168 {\an8}Tu es magicien, non ? 920 00:45:54,168 --> 00:45:57,963 {\an8}Alors sors le lapin de ton chapeau et suis le Lapin blanc vers la vérité. 921 00:45:58,964 --> 00:46:00,466 C'était nul. 922 00:46:00,466 --> 00:46:03,427 Retenons donc qu'il n'y a rien à en tirer. 923 00:46:04,094 --> 00:46:05,053 La liberté... 924 00:46:07,681 --> 00:46:11,185 Vous êtes tous bêtes ou quoi ? 925 00:46:11,185 --> 00:46:12,936 C'est épatant. 926 00:46:12,936 --> 00:46:15,022 {\an8}Elles te traitent comme une piñata, 927 00:46:15,022 --> 00:46:16,774 {\an8}et tu les laisses te... 928 00:46:16,774 --> 00:46:19,193 Je dis pas ça parce que tu es mexicain. 929 00:46:19,943 --> 00:46:21,570 Ce n'est pas pour ça. 930 00:46:23,614 --> 00:46:24,490 Maman ! 931 00:46:24,990 --> 00:46:25,908 Donc, 932 00:46:27,284 --> 00:46:30,245 tu laisserais tes garçons tranquilles, 933 00:46:30,245 --> 00:46:32,372 mais si ta fille grossissait trop, 934 00:46:32,372 --> 00:46:34,750 tu interviendrais ? 935 00:46:34,750 --> 00:46:35,751 Ça me contrarierait. 936 00:46:35,751 --> 00:46:38,253 - Maya, es-tu en couple ? - Oui. 937 00:46:38,253 --> 00:46:41,089 - Avec quel type d'homme ? - Il m'entretient. 938 00:46:41,089 --> 00:46:43,300 - Un homme généreux. - D'accord. 939 00:46:43,300 --> 00:46:45,344 - Quel âge a-t-il ? - 84 ans. 940 00:46:45,344 --> 00:46:46,428 84 ans. 941 00:46:47,471 --> 00:46:48,972 Il a 84 ans. 942 00:46:49,848 --> 00:46:50,724 Il est... 943 00:46:52,184 --> 00:46:54,311 Les blancs sont flippants. 944 00:46:54,311 --> 00:46:57,147 J'aime pas l'argent, mais les grosses queues, 945 00:46:57,147 --> 00:47:00,192 et le fait que tu puisses autant croiser les jambes 946 00:47:00,692 --> 00:47:02,027 m'inspire rien de bon. 947 00:47:06,824 --> 00:47:10,077 Jose ! 948 00:47:10,077 --> 00:47:11,620 J'ai pas tort, si ? 949 00:47:11,620 --> 00:47:13,747 - Il a un minou ? - Oui. 950 00:47:13,747 --> 00:47:17,167 Tuez John McCain ! 951 00:47:17,709 --> 00:47:21,088 Tuez John McCain ! 952 00:47:21,088 --> 00:47:24,258 {\an8}Sous-titres : Anaïs Bertrand