1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,218 --> 00:00:12,762
AUCUNE INTERVENTION N'A ÉTÉ SCÉNARISÉE
4
00:00:12,762 --> 00:00:15,056
C'EST TRAGIQUE, MAIS C'EST VOTRE PAYS
5
00:00:15,849 --> 00:00:16,850
Salut, les porcs.
6
00:00:16,850 --> 00:00:18,018
On est tous d'accord,
7
00:00:18,018 --> 00:00:21,604
les États-Unis sont un empire décrépi
et un véritable enfer.
8
00:00:21,604 --> 00:00:26,526
Donc quand Netflix a voulu financer
ce pseudo talk-show sur les élections,
9
00:00:27,068 --> 00:00:30,363
on s'est dit que plutôt
que d'interroger des politiciens,
10
00:00:30,363 --> 00:00:34,868
on interrogerait les citoyens perturbés
qui vivent sur ce sol.
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,286
Voilà !
12
00:00:36,286 --> 00:00:37,203
Allez !
13
00:00:37,704 --> 00:00:41,332
Je m'appelle Tim Dillon,
et malheureusement, voici votre pays.
14
00:00:43,376 --> 00:00:46,046
VRAIES PERSONNES
VRAIS PROBLÈMES
15
00:00:46,046 --> 00:00:50,091
en quoi ça te regarde que ta cousine
se déprave pour de l'argent ?
16
00:00:50,592 --> 00:00:53,595
Bute cette Canadienne à la con
après l'émission.
17
00:00:53,595 --> 00:00:55,305
{\an8}Un café par jour, pas deux.
18
00:00:55,305 --> 00:00:56,806
{\an8}C'est noté, Hitler.
19
00:00:57,348 --> 00:00:59,184
{\an8}Si tu l'aimes, paie-la.
20
00:00:59,184 --> 00:01:00,268
Merci !
21
00:01:00,268 --> 00:01:03,313
Tu sais pourquoi ?
C'est le meilleur pays du monde.
22
00:01:07,609 --> 00:01:10,528
Tim !
23
00:01:18,453 --> 00:01:21,873
Masseur professionnel de fesses refaites
sur OnlyFans,
24
00:01:21,873 --> 00:01:26,044
il est ici pour annoncer à sa copine
qu'il est une star du porno.
25
00:01:27,879 --> 00:01:28,880
Eh oui.
26
00:01:28,880 --> 00:01:32,342
Mesdames et messieurs,
veuillez accueillir William.
27
00:01:32,342 --> 00:01:37,013
CHÉRIE, J'AI UN TRUC À TE DIRE...
JE SUIS UNE STAR DU PORNO
28
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
Comment ça va, William ?
29
00:01:43,061 --> 00:01:44,521
Je vais super bien.
30
00:01:44,521 --> 00:01:46,940
Tu masses
31
00:01:48,149 --> 00:01:49,818
des fesses refaites.
32
00:01:49,818 --> 00:01:51,903
- C'est ton job.
- Exactement.
33
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
Sur OnlyFans ?
34
00:01:53,738 --> 00:01:57,075
{\an8}Sur OnlyFans, et pour mon boulot.
35
00:01:57,075 --> 00:01:59,702
{\an8}Tu fais aussi d'autres types de massages ?
36
00:01:59,702 --> 00:02:04,082
Je suis formé sur toutes les zones,
mais je me concentre sur les fessiers.
37
00:02:06,376 --> 00:02:09,003
Et c'est comment ?
Comme pétrir du bon pain ?
38
00:02:09,003 --> 00:02:10,130
Qu'est-ce que...
39
00:02:11,047 --> 00:02:13,258
En fait, tu sais quoi ? Montre-nous.
40
00:02:13,258 --> 00:02:15,760
- Aucun souci.
- Apportez le fessier.
41
00:02:18,805 --> 00:02:22,684
Place au fessier passé sous le bistouri !
42
00:02:22,684 --> 00:02:25,395
William, lève-toi
43
00:02:25,395 --> 00:02:29,107
et explique au public
en quoi consistent tes massages.
44
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
Pas de problème.
45
00:02:30,525 --> 00:02:32,902
Ça, c'est avant la chirurgie.
46
00:02:34,612 --> 00:02:36,739
Il faut bien lubrifier.
47
00:02:36,739 --> 00:02:40,910
On prend un peu d'huile
et on caresse très doucement.
48
00:02:42,537 --> 00:02:45,123
Il y a une technique particulière ?
49
00:02:45,123 --> 00:02:49,210
Parce que là,
tu ne fais qu'empoigner un cul.
50
00:02:49,210 --> 00:02:50,128
Oui.
51
00:02:51,129 --> 00:02:52,589
{\an8}Pendant qu'on masse,
52
00:02:52,589 --> 00:02:55,216
{\an8}on interroge la personne
de temps en temps.
53
00:02:55,216 --> 00:02:58,428
{\an8}On lui demande si ça va,
si on doit plus appuyer.
54
00:02:58,428 --> 00:03:01,931
Parfois, elle gémit en guise de "oui".
55
00:03:01,931 --> 00:03:05,852
Un peu en mode : "Oh, oui !"
56
00:03:05,852 --> 00:03:10,231
Ça ne gêne pas ta copine
que tu pratiques ce genre de massage ?
57
00:03:10,231 --> 00:03:13,401
Malheureusement, si,
ça la dérange énormément.
58
00:03:13,943 --> 00:03:15,695
J'essaie de lui expliquer...
59
00:03:15,695 --> 00:03:17,447
C'est étonnant.
60
00:03:17,447 --> 00:03:20,825
J'essaie de lui expliquer
que c'était mon destin.
61
00:03:20,825 --> 00:03:21,910
Je comprends.
62
00:03:21,910 --> 00:03:24,829
- Je suis né...
- Pour faire ça.
63
00:03:24,829 --> 00:03:26,581
Il sait ce qu'il veut.
64
00:03:27,415 --> 00:03:32,545
Bon, alors, tu n'es pas venu jusqu'ici
pour montrer à des inconnus
65
00:03:32,545 --> 00:03:36,132
comment masser un cul qu'on a acheté
dans un magasin de déguisements.
66
00:03:38,134 --> 00:03:41,012
Je rigole,
on l'a emprunté au couple qui est là.
67
00:03:41,721 --> 00:03:42,639
Bref...
68
00:03:43,431 --> 00:03:47,477
Tu es ici pour avouer à ta copine
que tu as fait du porno.
69
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Oui.
70
00:03:52,232 --> 00:03:53,399
William.
71
00:03:53,399 --> 00:03:55,276
Appelez-la !
72
00:03:55,276 --> 00:03:58,488
Bien, mesdames et messieurs,
73
00:03:58,488 --> 00:04:01,532
veuillez accueillir Shireiny.
74
00:04:02,784 --> 00:04:05,370
Tu te fous de moi ? Trois ans !
75
00:04:05,370 --> 00:04:08,289
Ça fait trois ans
que je subis tes conneries !
76
00:04:08,289 --> 00:04:10,625
C'est chelou et super gênant.
77
00:04:10,625 --> 00:04:14,045
Shireiny, qu'est-ce qui t'agace autant ?
78
00:04:14,045 --> 00:04:16,839
{\an8}Il voit des culs et des nichons
toute la journée.
79
00:04:16,839 --> 00:04:18,591
{\an8}T'en as pas assez chez toi ?
80
00:04:18,591 --> 00:04:19,550
{\an8}C'est mon job.
81
00:04:19,550 --> 00:04:22,804
Alors, trouve-toi un autre boulot !
82
00:04:22,804 --> 00:04:24,973
Va bosser en supermarché.
83
00:04:24,973 --> 00:04:26,683
T'as déjà la chemisette.
84
00:04:28,935 --> 00:04:31,354
Quel humour ! T'es une marrante, toi !
85
00:04:31,354 --> 00:04:33,773
Et si moi, je voyais des bites ?
86
00:04:33,773 --> 00:04:35,817
Sous mon nez, toute la journée ?
87
00:04:36,401 --> 00:04:37,860
William est ici
88
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
pour t'annoncer un truc.
89
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
William, c'est le moment de vérité.
90
00:04:45,368 --> 00:04:47,245
{\an8}J'ai fait du porno.
91
00:04:47,245 --> 00:04:48,204
Quoi ?
92
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
- Non.
- Avant.
93
00:04:51,291 --> 00:04:53,960
- Vous me faites marcher.
- C'est du passé.
94
00:04:54,460 --> 00:04:55,503
C'était...
95
00:04:55,503 --> 00:04:59,048
Peux-tu expliciter ?
Comment ça, du porno ?
96
00:04:59,048 --> 00:05:01,342
Je me suis filmé avec des femmes.
97
00:05:02,635 --> 00:05:04,095
Ça ressemble bien à du porno.
98
00:05:06,723 --> 00:05:08,558
Et tu me l'annonces ici ?
99
00:05:09,475 --> 00:05:11,728
Je ne veux plus rien te cacher.
100
00:05:11,728 --> 00:05:13,438
Je veux recommencer à zéro.
101
00:05:13,438 --> 00:05:16,024
Je vais m'asseoir là, tu me dégoûtes trop.
102
00:05:18,443 --> 00:05:19,902
William...
103
00:05:19,902 --> 00:05:21,946
Fallait m'en parler dès le début.
104
00:05:21,946 --> 00:05:24,991
Tu n'approuvais déjà pas mes massages,
105
00:05:24,991 --> 00:05:28,036
tu n'aurais pas toléré
que j'aie fait du porno.
106
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
Si tu ne supportes pas
ses meilleurs massages,
107
00:05:30,913 --> 00:05:33,499
tu ne mérites pas ses meilleurs pornos.
108
00:05:35,209 --> 00:05:37,545
Quelqu'un d'autre écoute cette discussion.
109
00:05:37,545 --> 00:05:40,048
Pas seulement ta jolie moitié.
110
00:05:40,048 --> 00:05:41,799
- Il me trompe ?
- Non, attends.
111
00:05:41,799 --> 00:05:43,634
Enfin, oui et non.
112
00:05:44,844 --> 00:05:46,346
- Oui et non.
- Non.
113
00:05:46,346 --> 00:05:50,058
Mesdames et messieurs,
la mère de William est en coulisses.
114
00:05:51,809 --> 00:05:54,312
Elle a sûrement des choses à dire.
115
00:05:54,312 --> 00:05:58,900
Veuillez accueillir Sata,
mesdames et messieurs !
116
00:06:00,526 --> 00:06:02,070
Coucou, belle-maman !
117
00:06:05,531 --> 00:06:06,866
COUCOU MAMAN
118
00:06:06,866 --> 00:06:09,577
Explique-lui la situation, William.
119
00:06:10,995 --> 00:06:11,954
J'hallucine.
120
00:06:12,830 --> 00:06:14,248
{\an8}C'est ouf.
121
00:06:14,248 --> 00:06:15,375
{\an8}J'en reviens pas.
122
00:06:16,292 --> 00:06:18,795
{\an8}J'ai tout avoué à Shireiny, pour le porno.
123
00:06:18,795 --> 00:06:20,546
Tu étais au courant ?
124
00:06:22,757 --> 00:06:23,925
Attends.
125
00:06:25,426 --> 00:06:26,803
Tu as fait du porno ?
126
00:06:27,595 --> 00:06:30,181
- Oui.
- Pas sur OnlyFans. Du vrai porno.
127
00:06:30,181 --> 00:06:31,516
- C'est pareil.
- Du sexe ?
128
00:06:31,516 --> 00:06:32,433
Non.
129
00:06:33,476 --> 00:06:36,854
Oui. Il y a trois ans.
130
00:06:37,355 --> 00:06:38,940
- Il continue !
- Menteur !
131
00:06:38,940 --> 00:06:42,276
William, quand as-tu arrêté le porno ?
132
00:06:42,276 --> 00:06:43,861
Une seconde. Excusez-moi.
133
00:06:44,862 --> 00:06:46,823
{\an8}Tu es allé dans une école.
134
00:06:46,823 --> 00:06:47,740
{\an8}Oui.
135
00:06:48,574 --> 00:06:49,492
{\an8}De cinéma.
136
00:06:51,953 --> 00:06:54,831
Je ne comprends pas.
Je t'ai acheté ton matériel.
137
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
- Des caméras.
- Je sais.
138
00:06:56,666 --> 00:06:58,501
Des lumières, des micros.
139
00:06:58,501 --> 00:07:00,837
Un tas de choses. Je ne comprends pas.
140
00:07:00,837 --> 00:07:02,213
Je gagne bien ma vie.
141
00:07:02,213 --> 00:07:05,216
Peux-tu nous dire combien ça te rapporte ?
142
00:07:05,216 --> 00:07:08,886
Un nombre à six chiffres.
Je ne suis pas qu'acteur.
143
00:07:08,886 --> 00:07:12,056
Je filme, je m'occupe du montage.
144
00:07:12,056 --> 00:07:14,559
Je suis dans le porno à tous les niveaux.
145
00:07:17,854 --> 00:07:18,813
Attendez !
146
00:07:19,564 --> 00:07:21,232
Tu te fais appeler comment ?
147
00:07:21,816 --> 00:07:23,109
"Long Willy".
148
00:07:25,153 --> 00:07:25,987
Long...
149
00:07:26,821 --> 00:07:30,366
Sata, ton fils est un jeune homme
plein de ressources.
150
00:07:30,366 --> 00:07:33,244
Écoutez, Kim Kardashian
a fait une sex tape...
151
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
- C'était privé.
- Attendez ! Elle en a fait une.
152
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
- Elle est milliardaire.
- Très juste !
153
00:07:38,583 --> 00:07:41,169
Excellent argument de William.
154
00:07:41,169 --> 00:07:42,920
- Kim Kardashian...
- Merci.
155
00:07:42,920 --> 00:07:45,381
... est notre catin la plus accomplie.
156
00:07:45,381 --> 00:07:47,216
Très bonne remarque.
157
00:07:48,050 --> 00:07:49,469
Vous pouvez vous lever ?
158
00:07:49,469 --> 00:07:52,472
Vous qui regardez du porno, répondez-moi.
159
00:07:52,472 --> 00:07:55,099
Que pensez-vous d'un jeune homme
160
00:07:55,099 --> 00:07:57,435
qui gagne de l'argent grâce au porno ?
161
00:07:57,435 --> 00:07:59,520
- C'est un entrepreneur.
- Merci !
162
00:07:59,520 --> 00:08:02,106
Vous laisseriez vos enfants faire pareil ?
163
00:08:02,106 --> 00:08:03,483
Non, pas question.
164
00:08:03,483 --> 00:08:06,527
- Voilà !
- C'est donc un peu hypocrite, non ?
165
00:08:06,527 --> 00:08:07,445
Oui.
166
00:08:07,445 --> 00:08:09,864
- Pas de porno pour vos enfants ?
- Non.
167
00:08:10,823 --> 00:08:13,075
Alors que vous êtes un habitué.
168
00:08:13,910 --> 00:08:17,163
Si on allait fouiller dans votre ordi,
169
00:08:17,163 --> 00:08:19,790
on n'en dormirait plus la nuit, franchement.
170
00:08:19,790 --> 00:08:24,253
On trouverait des vidéos avec des têtes
qui passent à travers des tables en verre.
171
00:08:25,046 --> 00:08:27,673
Vous ne jouissez qu'à la vue du sang.
172
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
Ce qui se trouve sur votre ordi...
173
00:08:30,218 --> 00:08:32,970
Bref, rasseyez-vous
avant que le FBI débarque.
174
00:08:34,138 --> 00:08:39,018
Continues-tu à masser pour OnlyFans
des personnes avec qui tu as couché ?
175
00:08:40,228 --> 00:08:41,145
C'est possible.
176
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
- Quoi ?
- Shireiny.
177
00:08:42,980 --> 00:08:45,441
- Avant !
- Tu te fiches de moi ?
178
00:08:45,441 --> 00:08:47,777
T'as pas à revoir
tes anciennes partenaires.
179
00:08:47,777 --> 00:08:49,862
Au boulot ou pas. Peu importe.
180
00:08:49,862 --> 00:08:52,782
Et si j'étais médecin
et qu'elle était mourante ?
181
00:08:52,782 --> 00:08:55,326
"Désolé, on a couché ensemble,
je peux pas te sauver."
182
00:08:55,326 --> 00:08:57,787
- Justement !
- Ça marche pas comme ça.
183
00:08:57,787 --> 00:09:01,832
- Laisse-la crever.
- Je comprends ce que William veut dire.
184
00:09:01,832 --> 00:09:06,212
Il massait un cul pour sauver une femme
tout en étant payé via OnlyFans.
185
00:09:06,212 --> 00:09:07,547
Je comprends.
186
00:09:07,547 --> 00:09:09,423
Combien d'entre vous estiment
187
00:09:09,423 --> 00:09:11,676
qu'ils devraient rester ensemble ?
188
00:09:13,386 --> 00:09:14,762
Vous êtes nombreux.
189
00:09:14,762 --> 00:09:16,764
Et combien d'entre vous estiment
190
00:09:16,764 --> 00:09:20,476
que Shireiny a le droit
de l'envoyer se faire foutre ?
191
00:09:24,605 --> 00:09:28,276
William, il te reste
une dernière chose à faire.
192
00:09:28,276 --> 00:09:31,612
Une dernière chose à jurer
devant Dieu, devant ce pays,
193
00:09:31,612 --> 00:09:35,283
devant ta mère,
devant ta ravissante moitié.
194
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
Je te donne l'occasion
de le faire maintenant.
195
00:09:38,119 --> 00:09:40,830
{\an8}- Oh, punaise. Je crains le pire.
- Merde.
196
00:09:40,830 --> 00:09:43,833
{\an8}- Je dois me lever.
- Tu vas où ?
197
00:09:46,127 --> 00:09:49,213
Je t'en mettrai une
si tu essaies de me faire un câlin.
198
00:09:49,213 --> 00:09:50,339
Écoute.
199
00:09:51,632 --> 00:09:53,801
Écoute, chérie, ça a été dur,
200
00:09:54,468 --> 00:09:57,263
mais tu as toujours été là pour moi.
201
00:09:57,263 --> 00:09:59,015
Quand je masse des femmes,
202
00:09:59,015 --> 00:10:02,768
j'ai les mains sur leur cul,
mais les yeux sur toi.
203
00:10:02,768 --> 00:10:05,271
- N'importe quoi.
- Tu comprends ?
204
00:10:05,271 --> 00:10:08,274
Si tu tombes dans le panneau,
t'es vraiment naïve.
205
00:10:08,274 --> 00:10:10,151
Pleure pas ! T'es folle ?
206
00:10:10,151 --> 00:10:13,654
Je sais que ma bite circule sur Internet.
207
00:10:13,654 --> 00:10:14,780
Petit Willy !
208
00:10:15,781 --> 00:10:17,366
Au contraire.
209
00:10:17,366 --> 00:10:18,451
Mais chérie...
210
00:10:19,785 --> 00:10:22,246
J'ai jamais fait un truc aussi dingue.
211
00:10:24,540 --> 00:10:26,083
- Je veux devenir...
- Quoi ?
212
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
- Je veux devenir ta star du porno.
- Non.
213
00:10:32,465 --> 00:10:35,009
Ta star du porno pour le reste de ma vie.
214
00:10:35,009 --> 00:10:37,303
Elle n'acceptera jamais.
215
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
- Referme ça.
- Veux-tu m'épouser ?
216
00:10:39,180 --> 00:10:41,140
- Tu es folle.
- Je veux être ta star.
217
00:10:41,140 --> 00:10:43,643
Oui !
218
00:10:44,226 --> 00:10:46,604
Applaudissez-les bien fort !
219
00:10:47,188 --> 00:10:49,482
Voici un couple heureux.
220
00:10:49,482 --> 00:10:51,525
C'est beau. C'est l'amour !
221
00:10:51,525 --> 00:10:55,112
OnlyFans ou OnlyFam ?
222
00:10:55,112 --> 00:10:58,407
Allez ! Un gros câlin !
223
00:10:58,407 --> 00:10:59,533
Un câlin !
224
00:10:59,533 --> 00:11:03,079
Tout le monde debout !
Allez, Sata, c'est magnifique.
225
00:11:03,079 --> 00:11:05,748
Ton fils est là, avec ta belle-fille.
226
00:11:06,457 --> 00:11:08,125
Merci infiniment.
227
00:11:11,087 --> 00:11:13,339
Regardez ça. C'est l'amour, le vrai.
228
00:11:13,339 --> 00:11:14,965
C'est ça, l'amour.
229
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
L'amour, c'est puissant.
230
00:11:19,220 --> 00:11:20,721
Vous en avez pensé quoi ?
231
00:11:20,721 --> 00:11:22,223
C'était horrifiant.
232
00:11:22,223 --> 00:11:23,849
Parce qu'ils étaient noirs ?
233
00:11:23,849 --> 00:11:26,102
Non !
234
00:11:26,102 --> 00:11:31,899
Le comté d'Orange est l'un des endroits
les plus racistes au monde.
235
00:11:31,899 --> 00:11:33,818
Je trouve ça un peu dégueulasse
236
00:11:34,443 --> 00:11:39,198
qu'une petite pimbêche blanche
vienne critiquer ces belles personnes.
237
00:11:39,198 --> 00:11:41,075
J'aime pas ça du tout.
238
00:11:41,992 --> 00:11:44,245
Vous auriez pu dire autre chose.
239
00:11:45,329 --> 00:11:49,125
Il a immigré dans ce pays il y a 35 ans,
240
00:11:49,125 --> 00:11:51,836
et maintenant, il veut se casser
241
00:11:51,836 --> 00:11:55,131
si son fils ne le convainc pas de rester.
242
00:11:55,131 --> 00:11:58,926
Mesdames et messieurs,
accueillez chaleureusement Sergio.
243
00:11:58,926 --> 00:12:03,681
J'AI IMMIGRÉ AUX ÉTATS-UNIS,
SORTEZ-MOI DE LÀ !
244
00:12:09,437 --> 00:12:11,439
Et voilà Sergio !
245
00:12:12,106 --> 00:12:15,067
- Sergio, bienvenue.
- Merci.
246
00:12:15,067 --> 00:12:19,739
Y a-t-il un argument ou une personne
qui pourrait te convaincre de rester ?
247
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
Non.
248
00:12:22,992 --> 00:12:27,872
{\an8}J'ai décidé que les États-Unis
n'étaient plus mon rêve américain.
249
00:12:27,872 --> 00:12:31,083
- Je suis prêt à m'en aller.
- Je vois.
250
00:12:31,083 --> 00:12:34,587
- Ma décision est prise.
- Pourquoi ça ?
251
00:12:35,087 --> 00:12:36,589
Ce pays a changé.
252
00:12:36,589 --> 00:12:39,133
On ne peut plus se passer
d'Internet haut débit.
253
00:12:39,133 --> 00:12:42,678
On doit payer pour des gigas
si on dépasse son forfait.
254
00:12:43,262 --> 00:12:45,431
Oui. Or, tu le dépasses ?
255
00:12:45,431 --> 00:12:47,725
On doit toujours
mettre la main à la poche.
256
00:12:47,725 --> 00:12:49,810
Tu as surtout un problème de data.
257
00:12:51,353 --> 00:12:54,440
T'emmener chez un opérateur
pourrait te faire rester.
258
00:12:54,982 --> 00:12:57,359
Tu as l'air de vouloir t'autoexpulser.
259
00:13:00,237 --> 00:13:02,323
On peut dire ça comme ça.
260
00:13:02,323 --> 00:13:06,076
Je crois que ce qui me retient ici,
c'est ma famille.
261
00:13:06,076 --> 00:13:07,161
Oui.
262
00:13:07,161 --> 00:13:09,121
- Mes fils.
- Oui.
263
00:13:09,121 --> 00:13:11,582
Je n'ai pas été fabriqué en Chine,
mais au Mexique.
264
00:13:11,582 --> 00:13:13,125
Eux sont nés ici.
265
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
Intéressant.
266
00:13:15,002 --> 00:13:15,836
Tu nous dis...
267
00:13:18,380 --> 00:13:21,634
Tu nous dis que tu n'as pas été
fabriqué en Chine, mais au Mexique.
268
00:13:21,634 --> 00:13:24,845
- Tout à fait.
- Et tes fils sont nés aux États-Unis.
269
00:13:24,845 --> 00:13:27,139
C'est un sacré bordel, non ?
270
00:13:28,557 --> 00:13:31,977
Si quelqu'un peut réussir
à te convaincre de rester,
271
00:13:32,686 --> 00:13:34,063
c'est ton fils,
272
00:13:34,063 --> 00:13:36,232
et il va t'expliquer
273
00:13:36,232 --> 00:13:40,319
pourquoi il voudrait
que tu restes aux États-Unis.
274
00:13:40,319 --> 00:13:42,738
Veuillez accueillir Luis !
275
00:13:44,698 --> 00:13:46,659
Applaudissez Luis !
276
00:13:46,659 --> 00:13:50,871
USA !
277
00:13:52,498 --> 00:13:53,457
Exactement.
278
00:13:54,041 --> 00:13:56,544
Luis, qu'est-ce qui te plaît
dans ce pays ?
279
00:13:56,544 --> 00:13:59,213
{\an8}On a plein de sports typiques d'ici.
280
00:13:59,213 --> 00:14:01,841
{\an8}- Oui, c'est vrai.
- De l'argent.
281
00:14:01,841 --> 00:14:04,343
{\an8}- Des femmes.
- Oui. D'accord.
282
00:14:04,343 --> 00:14:06,971
- Ouais !
- Il est d'accord.
283
00:14:06,971 --> 00:14:09,431
Lève-toi, puisque tu as approuvé.
284
00:14:09,431 --> 00:14:11,725
Lève-toi une petite seconde.
285
00:14:12,476 --> 00:14:14,854
Le va-nu-pieds voudrait dire
286
00:14:15,771 --> 00:14:17,189
quelques mots.
287
00:14:17,189 --> 00:14:21,443
Tu étais d'accord quand Luis a parlé
de l'argent et des femmes.
288
00:14:22,486 --> 00:14:23,904
Explique-nous.
289
00:14:23,904 --> 00:14:28,117
Je suis pour les femmes,
mais pas forcément pour les États-Unis.
290
00:14:28,117 --> 00:14:30,703
Les filles du Sud...
291
00:14:31,412 --> 00:14:33,289
Je ne suis pas antiaméricain.
292
00:14:33,289 --> 00:14:35,875
- Je suis neutre.
- Laissez-le parler.
293
00:14:36,417 --> 00:14:38,377
Une seconde. Laissez-le terminer.
294
00:14:38,377 --> 00:14:41,755
Qu'est-ce que tu entends
par "les filles du Sud" ?
295
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Muy caliente.
296
00:14:43,674 --> 00:14:45,801
Je comprends. D'accord.
297
00:14:46,552 --> 00:14:49,638
- Tu es avec cet homme charmant ?
- C'est mon copain.
298
00:14:49,638 --> 00:14:51,056
- Ton copain ?
- Oui.
299
00:14:51,056 --> 00:14:53,434
Lève-toi une seconde.
300
00:14:53,434 --> 00:14:59,481
Quand tu l'entends parler
de filles du Sud muy caliente,
301
00:14:59,481 --> 00:15:01,025
ça te fait quoi ?
302
00:15:01,025 --> 00:15:04,486
Rien du tout. Il est quand même avec moi.
303
00:15:04,486 --> 00:15:06,906
Je l'aime beaucoup et tout, mais bon,
304
00:15:06,906 --> 00:15:10,826
si un jour il voulait tenter le coup
avec une de ces filles,
305
00:15:10,826 --> 00:15:12,703
je ne lui en voudrais pas.
306
00:15:14,163 --> 00:15:15,956
Quel beau pays !
307
00:15:15,956 --> 00:15:19,335
Regardez comme ces deux sans-abri
sont compréhensifs
308
00:15:20,753 --> 00:15:23,631
vis-à-vis des désirs sexuels de l'autre.
309
00:15:24,798 --> 00:15:25,633
Aucun...
310
00:15:27,092 --> 00:15:31,513
Trouvez-moi un autre pays au monde
où un couple de sans-logis
311
00:15:31,513 --> 00:15:35,601
aurait quitté sa tente pour venir dire
à une émission de Tim Dillon :
312
00:15:35,601 --> 00:15:38,270
"Chéri, tape-toi qui tu veux,
313
00:15:38,270 --> 00:15:43,067
"tant que tu voles des boîtes de conserve
et que tu les rapportes d'ici ce soir."
314
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Regardez-les. C'est ça, les États-Unis !
315
00:15:47,696 --> 00:15:51,575
USA !
316
00:15:52,451 --> 00:15:54,286
C'est ça, les États-Unis.
317
00:15:55,454 --> 00:15:58,374
Le couple du comté d'Orange est terrorisé.
318
00:15:59,333 --> 00:16:02,586
Plante-les après l'émission.
Cours-leur après.
319
00:16:02,586 --> 00:16:07,341
Pique-leur leur BMW et leur voilier.
320
00:16:07,341 --> 00:16:10,552
Y a-t-il des immigrés parmi vous ?
321
00:16:11,553 --> 00:16:13,555
Je veux écouter vos points de vue.
322
00:16:13,555 --> 00:16:16,475
Même si cette femme blanche
m'entube sûrement.
323
00:16:17,851 --> 00:16:22,523
Elle a intérêt d'avoir
un putain d'accent ukrainien.
324
00:16:22,523 --> 00:16:24,775
Alors, quel est ton pays d'origine ?
325
00:16:24,775 --> 00:16:25,943
Le Canada.
326
00:16:32,032 --> 00:16:37,830
USA !
327
00:16:39,581 --> 00:16:43,252
Bute cette Canadienne à la con
après l'émission, d'accord ?
328
00:16:43,252 --> 00:16:46,672
Les deux camés viendront te faire ta fête
329
00:16:47,256 --> 00:16:49,383
à la fin de l'enregistrement.
330
00:16:49,383 --> 00:16:53,137
Ces figurants de Breaking Bad,
ces monstres.
331
00:16:53,137 --> 00:16:56,557
On leur a payé un dépistage des IST
avant l'émission.
332
00:16:57,266 --> 00:16:59,727
On les a trouvés dans une clinique.
333
00:17:00,394 --> 00:17:01,937
Toi, tu n'es pas blanc.
334
00:17:05,941 --> 00:17:07,609
Lève-toi.
335
00:17:07,609 --> 00:17:09,361
D'où viens-tu ?
336
00:17:09,361 --> 00:17:12,573
- Je suis né ici.
- Ça suffit !
337
00:17:12,573 --> 00:17:15,367
Je posais une question raciste.
338
00:17:15,367 --> 00:17:17,828
Comme on en poserait au comté d'Orange.
339
00:17:17,828 --> 00:17:19,913
D'où viennent tes parents ?
340
00:17:19,913 --> 00:17:21,540
Du Mexique. Tous les deux.
341
00:17:21,540 --> 00:17:23,751
Et regardez-le ! Tu es épanoui, ici.
342
00:17:23,751 --> 00:17:25,377
Je m'y plais bien, oui.
343
00:17:25,377 --> 00:17:28,839
- Tu bosses dans quoi ?
- Les technologies de l'éducation.
344
00:17:29,339 --> 00:17:30,758
Va mourir. Écoutez...
345
00:17:32,092 --> 00:17:35,095
Je ne trouve aucun argument
pour garder cet homme
346
00:17:35,095 --> 00:17:36,722
dans ce pays de merde.
347
00:17:36,722 --> 00:17:37,806
Aucun.
348
00:17:37,806 --> 00:17:42,186
Mais je crois qu'un patriote
349
00:17:42,186 --> 00:17:47,316
va monter sur scène
et convaincre Sergio une fois pour toutes
350
00:17:47,316 --> 00:17:50,194
que nous vivons
dans le plus beau pays du monde.
351
00:17:50,194 --> 00:17:53,947
Mesdames et messieurs,
veuillez accueillir Bandit.
352
00:17:54,531 --> 00:17:57,576
{\an8}UNE VRAIE PETITE BOULE DE POILS
353
00:17:57,576 --> 00:17:59,286
{\an8}Applaudissez-le bien fort !
354
00:17:59,286 --> 00:18:01,580
Applaudissez Bandit !
355
00:18:02,164 --> 00:18:03,332
Assieds-toi.
356
00:18:03,957 --> 00:18:10,380
USA !
357
00:18:12,091 --> 00:18:14,009
Ce que vous devriez faire après,
358
00:18:14,009 --> 00:18:17,262
c'est vous associer
et faire peur aux gens dans la rue.
359
00:18:18,597 --> 00:18:19,848
Bandit,
360
00:18:19,848 --> 00:18:23,185
te sens-tu plus libre aux États-Unis
qu'ailleurs ?
361
00:18:23,185 --> 00:18:26,438
{\an8}Bien sûr, Tim. Évidemment.
362
00:18:26,438 --> 00:18:28,607
{\an8}Je pourrais partir ailleurs.
363
00:18:28,607 --> 00:18:30,651
{\an8}En Grande-Bretagne ou au Canada.
364
00:18:31,276 --> 00:18:35,197
Mais le Canada, c'est plein d'élans
qui se font passer pour des humains.
365
00:18:35,197 --> 00:18:37,866
Toi, tu te fais passer pour un chien.
366
00:18:37,866 --> 00:18:40,661
C'est vrai. Je m'entendrais bien avec eux.
367
00:18:40,661 --> 00:18:42,579
Sergio, regarde Bandit
368
00:18:42,579 --> 00:18:46,708
et ose lui expliquer
en quoi ce pays est parti en vrille.
369
00:18:46,708 --> 00:18:50,838
Regarde cette personne,
que je ne genrerai pas,
370
00:18:50,838 --> 00:18:53,298
regarde bien cette personne, Sergio.
371
00:18:53,298 --> 00:18:55,968
Qu'est-ce qui peut bien te déplaire
372
00:18:55,968 --> 00:18:57,928
dans ce pays ?
373
00:19:00,013 --> 00:19:02,391
Quand on cherche un appartement,
374
00:19:02,391 --> 00:19:05,394
il faut pouvoir avancer
plusieurs mois de loyer,
375
00:19:06,395 --> 00:19:07,604
plus une caution.
376
00:19:07,604 --> 00:19:11,358
Il faut aussi un dossier en béton.
377
00:19:11,358 --> 00:19:12,943
- Tu vois ?
- C'est vrai.
378
00:19:12,943 --> 00:19:17,406
Il a raison de parler des démarches
pour louer un appart, Bandit.
379
00:19:17,406 --> 00:19:19,491
Elles te sont sûrement inconnues.
380
00:19:20,826 --> 00:19:22,035
Je dis ça comme ça.
381
00:19:22,035 --> 00:19:25,038
C'est l'Amérique ! L'argent coule à flots.
382
00:19:25,038 --> 00:19:28,333
Si tu veux pas payer,
vis pas dans un appart !
383
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Luis, tu n'as pas l'air à l'aise.
384
00:19:32,004 --> 00:19:34,631
Tu as l'air extrêmement mal à l'aise.
385
00:19:34,631 --> 00:19:37,467
Jette un œil à cette chose.
386
00:19:38,802 --> 00:19:39,845
Oui, Sergio ?
387
00:19:39,845 --> 00:19:42,806
Il doit gagner un max
en brandissant sa pancarte.
388
00:19:42,806 --> 00:19:43,765
Comme ça.
389
00:19:44,808 --> 00:19:46,435
C'est pas faux.
390
00:19:46,435 --> 00:19:49,605
Bandit,
donne un dernier argument à Sergio.
391
00:19:49,605 --> 00:19:51,690
C'est toi qu'on a fait venir
392
00:19:51,690 --> 00:19:54,985
car tu illustres parfaitement
la réalité de notre pays.
393
00:19:57,070 --> 00:19:57,905
{\an8}Sergio,
394
00:19:58,614 --> 00:19:59,573
{\an8}je t'en supplie,
395
00:20:00,365 --> 00:20:01,200
{\an8}reste ici.
396
00:20:01,200 --> 00:20:02,826
{\an8}On ira faire les magasins,
397
00:20:02,826 --> 00:20:06,330
boire un Java Chip Frappé,
se promener au parc,
398
00:20:06,330 --> 00:20:07,998
s'amuser comme jamais,
399
00:20:08,749 --> 00:20:09,917
voire tomber amoureux.
400
00:20:09,917 --> 00:20:10,918
Je ne sais pas.
401
00:20:10,918 --> 00:20:12,878
C'est la terre de tous les possibles.
402
00:20:12,878 --> 00:20:14,963
J'aimerais que tu restes avec nous
403
00:20:14,963 --> 00:20:18,342
et que tu continues à faire partie
de cette belle nation.
404
00:20:18,342 --> 00:20:20,761
Applaudissez Bandit ! C'était super.
405
00:20:25,849 --> 00:20:27,809
Sergio, vas-tu rester
406
00:20:28,310 --> 00:20:29,228
ou partir ?
407
00:20:29,228 --> 00:20:30,145
Dis-nous.
408
00:20:32,397 --> 00:20:35,901
Rien ne me fera rester. Je vais partir.
409
00:20:36,693 --> 00:20:38,195
Je quitte les États-Unis.
410
00:20:38,695 --> 00:20:40,322
Le rêve américain est fini.
411
00:20:41,156 --> 00:20:44,201
Je ne resterai pas.
412
00:20:44,201 --> 00:20:45,535
- C'est...
- Adios !
413
00:20:45,535 --> 00:20:47,955
C'est comme ça. Applaudissez Sergio !
414
00:20:48,538 --> 00:20:52,251
Luis, Bandit, merci infiniment.
415
00:20:52,751 --> 00:20:54,419
Applaudissez-les bien fort !
416
00:20:55,629 --> 00:20:57,547
Faites du bruit ! Merci.
417
00:21:00,384 --> 00:21:03,512
Ce serait drôle si sous le masque,
c'était Robert Kennedy.
418
00:21:04,388 --> 00:21:07,891
"Je vais passer sur Netflix
en costume de chien
419
00:21:07,891 --> 00:21:11,478
"pour devenir le nouveau président
des États-Unis."
420
00:21:13,855 --> 00:21:17,401
Elle est bien dans son corps
et pleine d'entrain.
421
00:21:17,401 --> 00:21:19,987
Sa mère est une sorcière étouffante
422
00:21:19,987 --> 00:21:22,864
qui veut contrôler tout ce qu'elle mange.
423
00:21:22,864 --> 00:21:25,409
Mesdames et messieurs, voici Livi.
424
00:21:25,409 --> 00:21:30,747
MA BOOMEUSE DE MÈRE M'ÉTOUFFE,
IL FAUT QU'ELLE ME LÂCHE LA GRAPPE
425
00:21:36,712 --> 00:21:38,130
Ma petite Livi !
426
00:21:38,714 --> 00:21:41,925
Bonjour, merci d'être venue.
Comment ça va ?
427
00:21:41,925 --> 00:21:44,052
- Ça va, et toi ?
- Ça roule.
428
00:21:44,052 --> 00:21:47,097
- Alors comme ça, ta mère t'agace.
- Oui.
429
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Raconte-nous.
430
00:21:48,348 --> 00:21:50,934
{\an8}Elle commente tout ce que je mange,
431
00:21:50,934 --> 00:21:54,730
{\an8}mais aussi mes activités physiques,
le café que je bois...
432
00:21:54,730 --> 00:21:56,440
Qu'est-ce qu'il a, ton café ?
433
00:21:56,440 --> 00:21:59,693
Je mets du sirop.
Ça fait un latte glacé à la vanille.
434
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
Aucun problème. Tu mets quel sirop ?
435
00:22:03,071 --> 00:22:04,281
À la vanille.
436
00:22:04,281 --> 00:22:06,408
Juste ça ? Combien de pompes ?
437
00:22:06,408 --> 00:22:08,285
- Quatre.
- Ça pompe dur ?
438
00:22:08,285 --> 00:22:10,620
- Ça pompe très dur !
- Ça pompe dur ?
439
00:22:10,620 --> 00:22:12,039
Ça pompe très dur.
440
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
Quatre pompes, rien de moins.
441
00:22:14,249 --> 00:22:17,502
Et pas des demi-pompes.
Chez Starbucks, tu appuies à fond.
442
00:22:17,502 --> 00:22:20,088
{\an8}J'appuie à fond, ouais.
443
00:22:20,088 --> 00:22:22,632
{\an8}Et ta mère, que fait-elle dans la vie ?
444
00:22:22,632 --> 00:22:25,927
- Prof de Pilates.
- Elle est professeur de Pilates.
445
00:22:25,927 --> 00:22:27,012
Eh oui.
446
00:22:27,012 --> 00:22:28,305
Et elle...
447
00:22:28,889 --> 00:22:31,224
Elle est toujours sur ton dos.
448
00:22:31,224 --> 00:22:34,186
Et défends-tu tes droits,
en tant qu'Américaine ?
449
00:22:34,186 --> 00:22:35,687
Je fais ce que je peux.
450
00:22:35,687 --> 00:22:37,814
Des fois, je l'envoie chier.
451
00:22:37,814 --> 00:22:40,525
"Je fais ce que je veux.
Je suis une adulte."
452
00:22:40,525 --> 00:22:43,028
Elle t'entend à travers
le haut-parleur du drive ?
453
00:22:43,028 --> 00:22:45,989
- Non.
- C'est ça, le problème.
454
00:22:45,989 --> 00:22:49,284
J'ai des TOC.
Et de l'anxiété, comme toutes les filles.
455
00:22:49,284 --> 00:22:52,829
Elle prétend que c'est à cause
des cafés de chez Starbucks.
456
00:22:52,829 --> 00:22:54,122
Du sirop de vanille.
457
00:22:54,122 --> 00:22:56,917
Comment tes TOC se manifestent ?
458
00:22:57,542 --> 00:22:59,086
J'aime toucher les objets.
459
00:22:59,086 --> 00:23:00,295
Trois fois d'affilée.
460
00:23:00,295 --> 00:23:03,215
Tu les touches trois fois ?
Puis tu les manges ?
461
00:23:03,215 --> 00:23:05,634
Non, je ne les mange pas !
462
00:23:05,634 --> 00:23:08,720
C'est ma mère qui t'a dit de dire ça.
463
00:23:08,720 --> 00:23:11,098
Tu voudrais qu'elle te laisse vivre.
464
00:23:11,098 --> 00:23:13,475
Oui. Qu'elle dégage de mon frigo.
465
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
Qu'elle dégage de ton frigo.
466
00:23:15,227 --> 00:23:18,563
Parce qu'il est déjà plein.
467
00:23:19,439 --> 00:23:23,777
Mesdames et messieurs, vous êtes prêts
à rencontrer la mère de Livi ?
468
00:23:24,361 --> 00:23:25,237
Amenez-la !
469
00:23:25,237 --> 00:23:26,863
Mesdames et messieurs,
470
00:23:26,863 --> 00:23:31,034
veuillez accueillir Dena !
471
00:23:32,244 --> 00:23:33,578
La voilà !
472
00:23:34,121 --> 00:23:35,705
- Ils t'adorent.
- Dena !
473
00:23:36,998 --> 00:23:39,126
Dena ! Comment ça va ?
474
00:23:39,126 --> 00:23:41,128
- Ça va bien.
- Bienvenue.
475
00:23:41,128 --> 00:23:44,214
En résumé, tu voudrais que ta fille
476
00:23:44,214 --> 00:23:46,466
fasse des choix plus sains.
477
00:23:46,466 --> 00:23:48,969
- Exactement.
- C'est quoi, ton problème ?
478
00:23:50,011 --> 00:23:52,222
{\an8}Elle est encore trop jeune.
479
00:23:52,222 --> 00:23:53,598
{\an8}- Quoi ?
- Je vois.
480
00:23:54,182 --> 00:23:55,058
{\an8}Attendez !
481
00:23:55,058 --> 00:23:58,228
Une seconde !
482
00:23:58,228 --> 00:24:01,857
Laisse-moi bouffer un donut si je veux.
C'est mon droit.
483
00:24:01,857 --> 00:24:03,275
J'ai 25 ans.
484
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Depuis que je suis gamine,
elle contrôle tout.
485
00:24:06,236 --> 00:24:08,196
- C'est...
- Ferme ta gueule.
486
00:24:11,908 --> 00:24:13,994
- C'est la vérité !
- Mesdames !
487
00:24:14,661 --> 00:24:17,747
À 5 ans, je me faisais crier dessus
pour des Oreo.
488
00:24:17,747 --> 00:24:20,542
- Imaginez un peu.
- On n'avait pas d'Oreo.
489
00:24:20,542 --> 00:24:22,878
Vous n'aviez pas d'Oreo chez vous ?
490
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
- Non.
- Elle en a trouvé.
491
00:24:24,546 --> 00:24:26,298
Carrément.
492
00:24:26,298 --> 00:24:28,049
- Elle en a trouvé.
- Oui.
493
00:24:28,049 --> 00:24:30,385
As-tu une liste d'aliments interdits ?
494
00:24:30,385 --> 00:24:31,470
Oui.
495
00:24:31,470 --> 00:24:33,263
Fais péter la liste, Dena.
496
00:24:33,263 --> 00:24:36,933
Sors-nous cette liste.
Sors-la immédiatement.
497
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
Non !
498
00:24:38,435 --> 00:24:42,481
D'abord, les cafés au sirop
sont une catastrophe pour l'organisme.
499
00:24:42,481 --> 00:24:44,566
Seulement...
500
00:24:44,566 --> 00:24:46,860
- J'y crois pas.
- C'est comme ça.
501
00:24:46,860 --> 00:24:49,279
Seulement d'après les médecins.
502
00:24:50,405 --> 00:24:53,992
Mais Livi vit selon l'adage :
"La vie est courte, pompe dur."
503
00:24:53,992 --> 00:24:55,911
Exactement.
504
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
Non.
505
00:24:57,412 --> 00:25:01,708
Elle est courte, et après quelques pompes,
encore plus, mais tant pis.
506
00:25:01,708 --> 00:25:04,336
Un café par jour, pas deux ou trois.
507
00:25:04,336 --> 00:25:07,005
- Sans sirop.
- Un café par jour sans sirop.
508
00:25:07,005 --> 00:25:08,757
C'est noté, Hitler.
509
00:25:08,757 --> 00:25:11,384
- Continue.
- C'est tellement ça !
510
00:25:12,302 --> 00:25:15,138
Tout ce qui est blanc.
511
00:25:15,138 --> 00:25:17,849
Attendez !
512
00:25:17,849 --> 00:25:21,895
{\an8}Sucre, farine, pâtes, pain, riz, fromage.
513
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
{\an8}Produits laitiers.
514
00:25:25,315 --> 00:25:28,944
Il n'y a pas un juste milieu ?
Elle n'abandonnera pas tout ça.
515
00:25:28,944 --> 00:25:31,947
Aurais-tu une proposition
un chouia réaliste ?
516
00:25:31,947 --> 00:25:34,199
Éliminer le blanc pendant 15 jours.
517
00:25:34,199 --> 00:25:36,117
- 15 jours ?
- Oui.
518
00:25:36,117 --> 00:25:39,746
Mais après les 15 jours,
ça finira en soirée blanche.
519
00:25:41,831 --> 00:25:43,166
Elle se lâchera.
520
00:25:43,166 --> 00:25:44,543
Pour toi,
521
00:25:45,210 --> 00:25:50,215
est-ce que c'est malsain de microgérer
l'alimentation de ta grande fille ?
522
00:25:50,215 --> 00:25:52,175
Oui !
523
00:25:52,175 --> 00:25:55,887
Non. Je m'inquiète pour son bien-être.
524
00:25:55,887 --> 00:25:59,182
Son bien-être ou le tien ?
525
00:26:01,434 --> 00:26:02,602
Dena !
526
00:26:02,602 --> 00:26:04,229
Elle projette sur moi.
527
00:26:04,229 --> 00:26:09,025
Elle, elle ne débarque pas chez toi
pour te forcer à sucrer ton café.
528
00:26:09,025 --> 00:26:11,319
- Jamais de la vie.
- Pas vrai ?
529
00:26:11,319 --> 00:26:12,862
Elle a déjà débarqué
530
00:26:13,488 --> 00:26:15,824
en te fourrant du pain dans la bouche ?
531
00:26:16,491 --> 00:26:18,451
- Non.
- Jamais.
532
00:26:18,451 --> 00:26:21,913
Elle n'a jamais fait ça,
car elle tient trop à sa bouffe.
533
00:26:22,831 --> 00:26:25,500
Bref... Dena, je vais rentrer dans le lard.
534
00:26:25,500 --> 00:26:28,753
Qu'est-ce que tu souhaites vraiment
pour ta fille...
535
00:26:29,963 --> 00:26:32,674
- C'est pas hilarant non plus.
- Lève-toi.
536
00:26:33,300 --> 00:26:34,759
- Debout.
- D'accord.
537
00:26:35,385 --> 00:26:37,387
Tu as besoin d'une mère toxique.
538
00:26:37,387 --> 00:26:39,180
- C'est vrai.
- Et moi aussi.
539
00:26:39,180 --> 00:26:42,350
On a besoin que Dina nous surveille.
540
00:26:42,350 --> 00:26:44,269
- Tu as une mère ?
- Oui.
541
00:26:44,269 --> 00:26:47,105
- Elle se mêle de ta vie ?
- Oui.
542
00:26:47,105 --> 00:26:48,815
J'aimerais l'envoyer chier.
543
00:26:52,694 --> 00:26:55,488
Dena, le message est clair,
tu l'as entendu.
544
00:26:55,488 --> 00:26:57,198
Il veut t'envoyer chier.
545
00:26:57,198 --> 00:27:00,493
Monsieur, vous en pensez quoi ?
Vous avez des enfants ?
546
00:27:00,493 --> 00:27:01,661
Pas encore.
547
00:27:01,661 --> 00:27:03,413
Rassieds-toi.
548
00:27:04,414 --> 00:27:07,000
Tout le monde s'en fout.
Tu peux te lever ?
549
00:27:07,000 --> 00:27:10,086
Lève-toi.
Cet homme a tiré sur Donald Trump.
550
00:27:11,838 --> 00:27:13,840
J'ai une question pour toi.
551
00:27:13,840 --> 00:27:16,051
Que penses-tu de nos intervenantes ?
552
00:27:17,260 --> 00:27:19,262
Je n'ai pas tiré sur Trump.
553
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
Mon avis ?
554
00:27:21,139 --> 00:27:24,100
Oui. Tu es jeune et blanc, dis-nous.
555
00:27:25,018 --> 00:27:27,479
Je trouve ça ouf de mal parler à sa mère.
556
00:27:28,063 --> 00:27:29,105
Je...
557
00:27:29,105 --> 00:27:30,023
Ouais !
558
00:27:31,024 --> 00:27:32,067
Dena !
559
00:27:32,817 --> 00:27:34,486
Crois-tu qu'il est possible
560
00:27:35,153 --> 00:27:37,530
que pour le bien-être de ta fille,
561
00:27:38,239 --> 00:27:40,617
tu lâches un peu de lest ?
562
00:27:40,617 --> 00:27:42,369
- Je vais essayer.
- Essayer.
563
00:27:42,369 --> 00:27:45,038
Eh bien, réjouis-toi, Dena,
564
00:27:45,038 --> 00:27:46,831
car voici ton premier défi.
565
00:27:47,415 --> 00:27:51,002
Ta fille et moi, on est un peu surexcités.
566
00:27:51,002 --> 00:27:53,880
On aimerait grignoter
un petit quelque chose.
567
00:27:53,880 --> 00:27:56,049
Un encas sain.
568
00:27:56,049 --> 00:27:58,301
C'est bio, c'est sain,
569
00:27:59,344 --> 00:28:00,720
et tout ça, d'accord ?
570
00:28:00,720 --> 00:28:02,514
Voyons si tu tiens le coup.
571
00:28:03,181 --> 00:28:04,599
Apportez l'encas sain.
572
00:28:11,231 --> 00:28:13,233
Pas les cerises.
573
00:28:13,233 --> 00:28:16,611
- Il faut les manger.
- Écoute-moi.
574
00:28:17,570 --> 00:28:20,365
- Elle est furax.
- Ça te fait du mal ?
575
00:28:22,242 --> 00:28:23,076
Bon...
576
00:28:25,662 --> 00:28:28,331
- Je veux que tu goûtes, Dena.
- D'accord.
577
00:28:28,331 --> 00:28:30,583
Prends une petite cuillère. Goûte.
578
00:28:30,583 --> 00:28:32,669
- Lance-toi, Dena.
- Pas la fraise.
579
00:28:32,669 --> 00:28:35,588
- C'est de la menthe ou de la pistache ?
- Qui sait ?
580
00:28:39,175 --> 00:28:40,719
C'est de la menthe.
581
00:28:40,719 --> 00:28:42,846
Allez, un petit peu !
582
00:28:42,846 --> 00:28:45,807
- Allez, maman !
- Vas-y, c'est de la menthe.
583
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
Vas-y !
584
00:28:48,685 --> 00:28:52,230
- La cerise !
- Dena !
585
00:28:52,230 --> 00:28:53,982
Dena !
586
00:28:53,982 --> 00:28:56,651
- La cerise !
- Applaudissez Livi et Dena !
587
00:28:56,651 --> 00:28:58,570
Faites du bruit !
588
00:28:59,738 --> 00:29:01,030
Merci beaucoup.
589
00:29:01,030 --> 00:29:04,367
Ce gâteau a coûté 10 000 balles à Netflix.
590
00:29:04,367 --> 00:29:07,954
C'était l'argent de la saison annulée
de House of Cards.
591
00:29:07,954 --> 00:29:09,164
Je les en remercie.
592
00:29:09,164 --> 00:29:12,167
Un tonnerre d'applaudissements
pour Dena et Livi !
593
00:29:13,793 --> 00:29:15,253
Il ira aux sans-abri.
594
00:29:15,253 --> 00:29:18,673
Apportez-le directement
à leur campement, là dehors.
595
00:29:19,799 --> 00:29:21,634
Cette rangée m'interpelle.
596
00:29:21,634 --> 00:29:25,013
C'est la folie, dans cette rangée.
Elle me plaît bien.
597
00:29:25,013 --> 00:29:26,639
C'est la débandade.
598
00:29:26,639 --> 00:29:29,976
Ce mec blanc au milieu est terrorisé.
599
00:29:29,976 --> 00:29:32,145
Il ne sait pas ce qu'il fiche là.
600
00:29:32,145 --> 00:29:34,731
Tu as atterri dans un meeting
de Kamala Harris.
601
00:29:34,731 --> 00:29:36,983
Tu ne comprends pas ce qui se passe.
602
00:29:36,983 --> 00:29:41,362
Ce mec blanc est terrifié,
mais aussi excité sexuellement.
603
00:29:41,362 --> 00:29:44,491
C'est là toute la complexité
de notre pays.
604
00:29:45,074 --> 00:29:48,745
Êtes-vous prêts à recevoir
d'autres sympathiques intervenants ?
605
00:29:51,623 --> 00:29:55,794
Selon lui, elle a tourné le dos à Dieu
et vendu son âme à OnlyFans.
606
00:29:55,794 --> 00:29:57,170
Et ce qu'il veut,
607
00:29:57,170 --> 00:30:00,173
c'est qu'elle refasse
des vidéos YouTube avec lui.
608
00:30:00,173 --> 00:30:03,218
Bienvenue dans l'enfer des Gen Z
avec Christian.
609
00:30:03,218 --> 00:30:06,137
MA COUSINE A VENDU SON ÂME À ONLYFANS
610
00:30:06,137 --> 00:30:07,597
Approche, Christian.
611
00:30:07,597 --> 00:30:09,098
Merci. Assieds-toi.
612
00:30:09,808 --> 00:30:11,810
Prends place, Christian.
613
00:30:11,810 --> 00:30:14,229
- Merci.
- Assieds-toi.
614
00:30:14,229 --> 00:30:18,942
Tu faisais beaucoup de vidéos
avec ta cousine Bela
615
00:30:18,942 --> 00:30:20,401
{\an8}sur YouTube.
616
00:30:20,401 --> 00:30:24,948
{\an8}Oui. C'était ma meilleure amie.
Elle m'a connu tout bébé.
617
00:30:24,948 --> 00:30:26,991
Elle t'a connu tout bébé ?
618
00:30:26,991 --> 00:30:29,494
- Elle est sur YouTube.
- Oui.
619
00:30:29,494 --> 00:30:32,163
Et elle manque de respect
aux hommes, selon toi.
620
00:30:32,163 --> 00:30:36,167
Elle publie des vidéos
en commençant par les insulter,
621
00:30:37,085 --> 00:30:39,087
puis elle réclame de l'argent.
622
00:30:39,087 --> 00:30:43,132
Elle les insulte et leur demande des sous,
et eux, ils en envoient.
623
00:30:43,132 --> 00:30:45,802
C'est une michto, mais sur Internet.
624
00:30:46,344 --> 00:30:49,222
Tu estimes
qu'elle gaspille son temps libre ?
625
00:30:50,807 --> 00:30:53,101
On devrait continuer comme avant.
626
00:30:53,101 --> 00:30:55,895
- Il existe des tas de contenus...
- Vous faisiez quoi ?
627
00:30:55,895 --> 00:30:59,732
On faisait des défis en vidéo,
des trucs de base...
628
00:31:02,068 --> 00:31:03,069
Christian,
629
00:31:03,945 --> 00:31:08,157
personne ne veut vous voir
relever des défis en vidéo.
630
00:31:08,157 --> 00:31:09,450
D'accord, désolé.
631
00:31:09,450 --> 00:31:13,496
Ils préfèrent regarder Bela exceller
en domination financière.
632
00:31:13,496 --> 00:31:14,455
Désolé.
633
00:31:14,455 --> 00:31:15,665
Autant pour moi !
634
00:31:15,665 --> 00:31:18,209
Si on la faisait venir sur le plateau ?
635
00:31:19,335 --> 00:31:20,670
On fait connaissance ?
636
00:31:20,670 --> 00:31:25,675
Amenez-la !
637
00:31:25,675 --> 00:31:29,470
Faisons entrer Bela sur le plateau !
638
00:31:35,643 --> 00:31:36,603
Salut !
639
00:31:36,603 --> 00:31:40,106
Il n'a d'yeux que pour Dieu,
elle est la déesse d'OnlyFans.
640
00:31:40,106 --> 00:31:41,441
Bela,
641
00:31:41,441 --> 00:31:45,320
qu'est-ce qu'il te reproche, exactement ?
642
00:31:46,195 --> 00:31:48,698
{\an8}Il critique la façon dont je gagne ma vie,
643
00:31:48,698 --> 00:31:51,743
{\an8}mais lui, ses darons paient encore
ses factures.
644
00:31:52,327 --> 00:31:53,828
{\an8}Attendez !
645
00:31:55,079 --> 00:31:56,205
Christian !
646
00:31:57,457 --> 00:31:59,542
Moi, je paie moi-même mes factures.
647
00:31:59,542 --> 00:32:01,878
Oui. Ou plutôt, des mecs sur Internet.
648
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
Alors...
649
00:32:04,339 --> 00:32:07,967
Comment t'y prends-tu
pour faire payer ces hommes ?
650
00:32:07,967 --> 00:32:09,260
Je les maltraite.
651
00:32:09,260 --> 00:32:13,139
Et ma mère est abonnée à mon compte
pour vérifier que tout soit réglo.
652
00:32:13,139 --> 00:32:16,976
Ta mère est abonnée à ton OnlyFans
et vérifie tout ?
653
00:32:16,976 --> 00:32:17,894
Oui.
654
00:32:17,894 --> 00:32:20,438
{\an8}On aurait dû mettre ça comme titre.
655
00:32:20,438 --> 00:32:22,941
{\an8}SA MÈRE EST ABONNÉE À SON COMPTE ONLYFANS
656
00:32:22,941 --> 00:32:23,900
{\an8}Christian,
657
00:32:23,900 --> 00:32:28,404
en quoi ça te regarde que ta cousine
se déprave pour de l'argent ?
658
00:32:30,990 --> 00:32:33,117
{\an8}Je tiens à elle. Je veille sur elle.
659
00:32:33,117 --> 00:32:35,328
{\an8}Je l'adore, c'est ma meilleure amie.
660
00:32:35,328 --> 00:32:36,871
Je veux être présent.
661
00:32:36,871 --> 00:32:39,165
Si tu l'aimes, paie-la.
662
00:32:40,166 --> 00:32:41,960
- Merci.
- D'accord !
663
00:32:41,960 --> 00:32:45,630
Je ne fais rien de déplacé.
Aucune parole salace, rien de sexuel.
664
00:32:45,630 --> 00:32:48,716
Je les maltraite, c'est tout.
Ils adorent être rabaissés.
665
00:32:48,716 --> 00:32:50,885
Tu prévois de continuer longtemps ?
666
00:32:50,885 --> 00:32:55,181
Je gagne 20 000 $ par mois,
donc tant que ça marche...
667
00:32:55,181 --> 00:32:56,099
Quoi ?
668
00:32:57,016 --> 00:32:58,518
Levez-vous une seconde.
669
00:32:58,518 --> 00:33:00,728
Soyons francs, tous les deux,
670
00:33:00,728 --> 00:33:02,772
vous êtes abonnés à son compte.
671
00:33:02,772 --> 00:33:03,731
Quoi ?
672
00:33:03,731 --> 00:33:06,067
C'est bizarre de la voir en vrai ?
673
00:33:08,528 --> 00:33:11,406
- Non.
- Et tu en penses quoi ?
674
00:33:11,406 --> 00:33:13,491
Qui a raison entre les deux ?
675
00:33:13,491 --> 00:33:16,536
Je ne sais plus,
mais tu en penses quoi ?
676
00:33:16,536 --> 00:33:19,872
20 000 par mois, c'est bien.
Je suis d'accord avec elle.
677
00:33:19,872 --> 00:33:21,582
Bien, et toi ?
678
00:33:21,582 --> 00:33:22,709
Elle a raison.
679
00:33:22,709 --> 00:33:24,711
D'accord. Merci.
680
00:33:24,711 --> 00:33:25,753
Merci !
681
00:33:25,753 --> 00:33:30,466
On se croirait à Charlottesville.
Merci d'être venus jusqu'ici.
682
00:33:30,466 --> 00:33:33,511
Y a que la Gen Z
pour avoir un problème aussi tordu.
683
00:33:33,511 --> 00:33:35,430
- Vous voyez ?
- C'est normal !
684
00:33:35,430 --> 00:33:38,975
Tu veux qu'elle lâche OnlyFans
pour perdre son temps avec toi ?
685
00:33:38,975 --> 00:33:40,977
C'est le pire argument possible.
686
00:33:40,977 --> 00:33:43,396
- Merci.
- Tu vois ce que je veux dire ?
687
00:33:43,396 --> 00:33:45,273
Propose une vraie alternative.
688
00:33:45,273 --> 00:33:47,984
On pourrait jouer à Minecraft, Fortnite...
689
00:33:47,984 --> 00:33:49,652
Bon sang.
690
00:33:49,652 --> 00:33:53,072
Sortez-moi de là !
691
00:33:53,656 --> 00:33:55,533
- Pas Minecraft.
- Et l'argent ?
692
00:33:55,533 --> 00:33:57,535
Tu peux te lever ?
693
00:33:57,535 --> 00:34:00,329
Tu as eu une érection
en entendant "Minecraft".
694
00:34:01,581 --> 00:34:04,333
Fortnite est...
695
00:34:04,333 --> 00:34:08,212
Tu veux bien jouer à Fortnite avec lui
pour qu'il la laisse tranquille ?
696
00:34:08,212 --> 00:34:11,299
Il a l'air un peu barbant.
C'est fou de demander à...
697
00:34:11,299 --> 00:34:12,550
Tu joues, toi ?
698
00:34:12,550 --> 00:34:14,135
- Pas vraiment.
- Ah bon ?
699
00:34:14,135 --> 00:34:17,597
OnlyFans est plus fun
que les jeux vidéo, on dirait.
700
00:34:17,597 --> 00:34:19,807
Bien. Tu serais prêt à t'abonner ?
701
00:34:20,349 --> 00:34:22,185
C'est combien par mois ?
702
00:34:22,185 --> 00:34:24,062
J'ai pas envie d'être insulté.
703
00:34:24,062 --> 00:34:25,396
Tu n'as pas envie ?
704
00:34:25,396 --> 00:34:27,690
Il en a assez bavé au lycée.
705
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
Et toi, qu'est-ce que tu en penses ?
706
00:34:32,779 --> 00:34:35,823
Tu es prêt à défendre Christian ?
Qui tu soutiens ?
707
00:34:35,823 --> 00:34:38,159
Je soutiens ma famille, donc les deux.
708
00:34:38,159 --> 00:34:41,329
- C'est mon cousin !
- C'est votre cousin ? Sérieux ?
709
00:34:41,329 --> 00:34:42,580
C'est mon cousin !
710
00:34:42,580 --> 00:34:44,874
Tu es d'accord avec lequel des deux ?
711
00:34:45,750 --> 00:34:47,335
- C'est ma famille...
- Choisis !
712
00:34:47,335 --> 00:34:51,964
Notre famille doit rester soudée,
donc je dois faire un choix.
713
00:34:52,757 --> 00:34:57,720
- Gagne ta vie dans le respect.
- Bien. C'est raisonnable.
714
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
Il me comprend.
715
00:34:59,263 --> 00:35:03,226
Bela, y a-t-il un cas de figure
qui te ferait arrêter OnlyFans ?
716
00:35:03,226 --> 00:35:04,352
Non.
717
00:35:05,228 --> 00:35:08,439
Bien.
Faites du bruit pour Bela et Christian !
718
00:35:08,439 --> 00:35:09,816
Applaudissez-les.
719
00:35:10,691 --> 00:35:12,985
Ils méritent tous les deux la prison.
720
00:35:14,987 --> 00:35:16,280
C'est la personne...
721
00:35:16,948 --> 00:35:20,368
C'est la personne la plus détestable
que j'aie jamais vue.
722
00:35:20,368 --> 00:35:22,662
La plus détestable.
723
00:35:24,914 --> 00:35:27,875
J'espère que les sans-abri
les attaqueront à la sortie.
724
00:35:27,875 --> 00:35:31,963
J'espère qu'ils seront dépecés... Je rigole.
725
00:35:31,963 --> 00:35:34,090
Ils sont trop mignons, c'est tout.
726
00:35:34,715 --> 00:35:39,679
Voici un homme qui va avouer à sa femme
qu'il a perdu 200 000 $ à cause de NFT.
727
00:35:39,679 --> 00:35:42,849
Mais n'ayez crainte,
c'est encore un adepte.
728
00:35:42,849 --> 00:35:45,351
Faisons connaissance avec Francesco.
729
00:35:45,351 --> 00:35:50,189
J'AI PERDU 200 000 $ À CAUSE DES NFT
ET MA FEMME N'EN SAIT RIEN
730
00:35:50,815 --> 00:35:52,316
Voilà !
731
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
- Salut.
- Francesco !
732
00:35:56,946 --> 00:36:00,908
Tu ressembles à tous mes amis
qui sont ruinés à cause des NFT.
733
00:36:03,870 --> 00:36:05,121
Raconte-nous.
734
00:36:05,121 --> 00:36:07,790
{\an8}Le premier NFT dans lequel j'ai investi,
735
00:36:07,790 --> 00:36:11,794
{\an8}c'était une image d'un singe en 3D.
736
00:36:11,794 --> 00:36:14,213
- Le Bored Ape ?
- Un dérivé.
737
00:36:14,213 --> 00:36:15,298
Un dérivé ?
738
00:36:15,298 --> 00:36:19,051
Donc pas le Bored Ape Yacht Club,
mais une imitation.
739
00:36:19,051 --> 00:36:20,428
Hé !
740
00:36:21,262 --> 00:36:23,431
Bon sang ! Du calme !
741
00:36:24,557 --> 00:36:26,267
Cet homme se met à nu.
742
00:36:26,267 --> 00:36:28,477
Dis-nous, quel montant
743
00:36:29,520 --> 00:36:33,733
as-tu perdu à cause des NFT
en tout et pour tout ?
744
00:36:33,733 --> 00:36:38,154
{\an8}J'ai acheté, puis revendu,
et ainsi de suite,
745
00:36:38,154 --> 00:36:41,741
{\an8}mais j'ai perdu environ 200 000, au final.
746
00:36:42,241 --> 00:36:44,577
OK. Et ta femme n'est pas au courant ?
747
00:36:44,577 --> 00:36:47,830
Non, elle ignore totalement
que j'ai perdu autant.
748
00:36:49,832 --> 00:36:52,210
Comment penses-tu qu'elle va réagir ?
749
00:36:52,793 --> 00:36:55,379
Ma femme maîtrise bien la finance.
750
00:36:55,379 --> 00:36:58,758
Elle bosse dans un gros
établissement financier.
751
00:36:59,425 --> 00:37:01,177
Elle m'avait répété
752
00:37:01,177 --> 00:37:05,056
que ce n'était pas une bonne idée
d'investir là-dedans.
753
00:37:05,056 --> 00:37:08,768
Pour résumer, ta femme,
qui travaille dans la finance,
754
00:37:08,768 --> 00:37:11,103
t'avait déconseillé d'investir ?
755
00:37:11,103 --> 00:37:12,104
C'est ça.
756
00:37:12,104 --> 00:37:18,236
Et malgré ça,
tu as balancé 200 000 $ là-dedans.
757
00:37:18,945 --> 00:37:21,072
Pour être exact, j'ai perdu 200 000,
758
00:37:21,072 --> 00:37:23,241
mais j'avais investi beaucoup plus.
759
00:37:23,241 --> 00:37:24,867
D'accord. Je vois.
760
00:37:24,867 --> 00:37:27,662
Je préfère être complètement transparent.
761
00:37:27,662 --> 00:37:29,038
C'est bien.
762
00:37:29,038 --> 00:37:31,082
Bon, est-ce que vous êtes prêts ?
763
00:37:35,169 --> 00:37:37,672
On veut la vérité, dans cette émission.
764
00:37:37,672 --> 00:37:39,215
Amenez-la !
765
00:37:39,215 --> 00:37:41,759
- Eh oui !
- Amenez-la !
766
00:37:41,759 --> 00:37:47,640
Mesdames et messieurs,
veuillez accueillir Lindsey !
767
00:37:53,312 --> 00:37:55,523
Lindsey, bienvenue.
768
00:37:55,523 --> 00:37:57,817
Bienvenue dans l'émission.
769
00:37:57,817 --> 00:37:59,485
Dis donc, Lindsey...
770
00:38:06,492 --> 00:38:09,078
Lindsey.
771
00:38:09,078 --> 00:38:10,621
Sois la bienvenue.
772
00:38:10,621 --> 00:38:11,872
Félicitations.
773
00:38:11,872 --> 00:38:13,249
{\an8}Merci.
774
00:38:13,249 --> 00:38:15,084
{\an8}Combien de mois ?
775
00:38:15,084 --> 00:38:16,335
{\an8}C'est le huitième.
776
00:38:18,004 --> 00:38:21,257
Applaudissez-la bien fort. Félicitations.
777
00:38:23,884 --> 00:38:25,803
Félicitations.
778
00:38:25,803 --> 00:38:28,889
Ton mari s'est intéressé
à la crypto et aux NFT.
779
00:38:28,889 --> 00:38:31,100
Tu en as pensé quoi, à l'époque ?
780
00:38:31,100 --> 00:38:33,894
Pour moi, c'est des conneries.
781
00:38:38,024 --> 00:38:41,110
Ton mari t'a amenée ici
pour t'avouer quelque chose.
782
00:38:41,110 --> 00:38:42,320
Misère...
783
00:38:42,320 --> 00:38:45,031
Nous allons donc le laisser s'exprimer.
784
00:38:46,615 --> 00:38:47,575
Alors...
785
00:38:53,331 --> 00:38:57,335
{\an8}Tu sais, on va avoir un autre enfant,
786
00:38:57,335 --> 00:39:00,629
{\an8}donc je voulais que tout soit clair
787
00:39:00,629 --> 00:39:03,841
vis-à-vis de notre situation financière...
788
00:39:05,176 --> 00:39:07,553
De l'état de nos finances.
789
00:39:08,804 --> 00:39:10,973
- On dirait Joe Biden.
- Oui.
790
00:39:15,978 --> 00:39:18,230
- Crache le morceau !
- Oui, j'y viens.
791
00:39:20,816 --> 00:39:28,574
Crache le morceau !
792
00:39:28,574 --> 00:39:30,743
Pour être tout à fait honnête,
793
00:39:31,410 --> 00:39:35,831
j'ai perdu environ 200 000 $ dans les NFT.
794
00:39:35,831 --> 00:39:36,749
Quoi ?
795
00:39:39,460 --> 00:39:42,797
J'ai perdu tout ça, mais...
796
00:39:42,797 --> 00:39:44,757
Attends.
797
00:39:44,757 --> 00:39:48,761
Il y a des moyens de rebondir.
De nouvelles monnaies.
798
00:39:49,970 --> 00:39:50,805
Donc...
799
00:39:51,389 --> 00:39:55,142
Maintenant, il existe les shitcoins.
800
00:39:55,142 --> 00:39:56,435
Chéri.
801
00:39:56,435 --> 00:39:58,437
Une seconde !
802
00:39:58,437 --> 00:40:01,357
Laisse ta femme Lindsey
803
00:40:01,941 --> 00:40:04,568
digérer ce que tu viens de lui dire
804
00:40:04,568 --> 00:40:06,570
avant d'essayer de l'embrigader
805
00:40:07,822 --> 00:40:08,989
avec tes shitcoins,
806
00:40:08,989 --> 00:40:10,408
espèce de psychopathe.
807
00:40:11,075 --> 00:40:13,577
Bon sang de bonsoir !
808
00:40:13,577 --> 00:40:14,954
Franchement...
809
00:40:15,454 --> 00:40:16,414
Attends.
810
00:40:16,997 --> 00:40:18,666
200 000 $ ?
811
00:40:18,666 --> 00:40:20,918
- Oui.
- Tu es fou ?
812
00:40:23,587 --> 00:40:25,089
Tu es fou ?
813
00:40:25,714 --> 00:40:27,842
200 000 $ ?
814
00:40:27,842 --> 00:40:33,097
Quand on te dit que tu es fou,
c'est que tu as accompli un truc.
815
00:40:33,097 --> 00:40:34,890
C'est ma devise dans la vie.
816
00:40:35,641 --> 00:40:37,184
- Chéri !
- C'est comme ça.
817
00:40:37,726 --> 00:40:39,937
200 000 $ ?
818
00:40:39,937 --> 00:40:42,523
Attends, c'est une devise de quel gourou ?
819
00:40:43,732 --> 00:40:45,776
Viens un peu ici, toi.
820
00:40:45,776 --> 00:40:48,195
Si quelqu'un est d'accord avec toi,
821
00:40:48,195 --> 00:40:50,030
ce sera un mec comme lui.
822
00:40:50,030 --> 00:40:54,076
Approche.
Tu as l'air de compatir avec Francesco.
823
00:40:54,076 --> 00:40:57,788
Tu te ferais des rails de coke
avec lui à Miami.
824
00:40:57,788 --> 00:41:01,292
Quand tu entends son histoire,
qu'est-ce que ça t'inspire ?
825
00:41:01,292 --> 00:41:04,128
Il a perdu 200 000 $. Tu en penses quoi ?
826
00:41:04,128 --> 00:41:06,881
J'avoue, j'ai déjà échangé
des cryptomonnaies.
827
00:41:10,384 --> 00:41:12,178
On est sous le choc !
828
00:41:13,053 --> 00:41:16,140
Tu avais la possibilité
d'un plan d'épargne retraite,
829
00:41:16,140 --> 00:41:18,851
d'un fonds fiduciaire
ou d'obligations d'État.
830
00:41:18,851 --> 00:41:22,813
Ils rapportent gros, sur 30 ans.
Tu aurais été tranquille.
831
00:41:23,939 --> 00:41:26,442
Très bien. Rassieds-toi.
832
00:41:26,442 --> 00:41:31,655
Il suce J.P. Morgan en direct.
Pas de ça ici !
833
00:41:32,281 --> 00:41:36,202
Je l'ai interrogé en pensant
qu'il serait à la cool, sous ecstasy.
834
00:41:36,785 --> 00:41:40,706
Et voilà qu'il nous casse les burnes
avec une épargne retraite.
835
00:41:40,706 --> 00:41:43,334
Ton mari est bien plus cool que lui.
836
00:41:43,334 --> 00:41:45,127
- Je te le dis.
- Non.
837
00:41:45,920 --> 00:41:50,758
Peux-tu nous donner ton avis,
vu que tu as l'air d'un truand ?
838
00:41:50,758 --> 00:41:54,970
Y a-t-il moyen que tu défendes Francesco ?
839
00:41:54,970 --> 00:41:57,306
Tu comprends l'idée.
Ça aurait pu rapporter.
840
00:41:57,306 --> 00:41:58,474
Ne le défends pas.
841
00:41:58,474 --> 00:42:02,269
J'aimerais l'aider, mais c'est mort.
Il faut inverser les rôles.
842
00:42:02,269 --> 00:42:06,148
Laisse-la s'occuper des finances,
et occupe-toi de tes enfants.
843
00:42:06,148 --> 00:42:08,484
Qu'est-ce que tu... Une seconde.
844
00:42:11,737 --> 00:42:14,990
Qui parmi vous est prêt à le défendre ?
845
00:42:14,990 --> 00:42:18,494
- Un homme ? Une femme ?
- Non.
846
00:42:18,494 --> 00:42:20,913
Ah, lève-toi. Merci, mon Dieu.
847
00:42:20,913 --> 00:42:23,874
Merci mille fois. Merci beaucoup.
848
00:42:23,874 --> 00:42:26,669
On dirait le témoin de moralité
d'un procès pour viol.
849
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Bon sang de bonsoir !
850
00:42:34,885 --> 00:42:36,387
L'année a été compliquée.
851
00:42:36,971 --> 00:42:39,348
Tu as voulu aider ta famille.
852
00:42:39,348 --> 00:42:42,226
Tu as cherché à investir.
C'est ça, l'Amérique.
853
00:42:42,226 --> 00:42:43,602
Un rêve peut se réaliser.
854
00:42:43,602 --> 00:42:46,355
Écoute, Lindsey,
American Psycho n'a pas tort.
855
00:42:47,648 --> 00:42:51,277
Rien qu'en venant ici,
j'ai vu un putain de hamster
856
00:42:51,277 --> 00:42:53,445
qui faisait apparaître de l'argent.
857
00:42:53,445 --> 00:42:54,446
J'étais là :
858
00:42:55,489 --> 00:42:56,407
"C'est quoi ?"
859
00:42:56,407 --> 00:42:58,534
Hamster Kombat. Énorme crypto.
860
00:42:58,534 --> 00:43:01,412
Je ne veux plus voir ce genre de connerie.
861
00:43:01,412 --> 00:43:04,748
Attendez. Hamster Kombat ?
862
00:43:04,748 --> 00:43:05,666
Oui.
863
00:43:05,666 --> 00:43:07,960
- Ça a l'air stylé.
- C'est pas mal.
864
00:43:07,960 --> 00:43:11,088
Attends, c'est des combats de hamsters ?
865
00:43:11,088 --> 00:43:13,048
Non ! Un seul hamster.
866
00:43:13,048 --> 00:43:16,969
Le joueur tape sur l'écran,
et des gains apparaissent.
867
00:43:16,969 --> 00:43:19,471
Ça m'intéresse. Continue.
868
00:43:19,471 --> 00:43:23,058
Ne me jugez pas, bande d'enfoirés.
Écoutez-moi.
869
00:43:23,058 --> 00:43:25,102
Il se passe quoi, après ?
870
00:43:25,102 --> 00:43:28,188
{\an8}Le hamster apparaît d'un coup,
871
00:43:28,188 --> 00:43:30,107
{\an8}on le touche le plus possible,
872
00:43:30,107 --> 00:43:31,609
{\an8}on clique un max dessus,
873
00:43:31,609 --> 00:43:33,235
{\an8}et il devient PDG.
874
00:43:33,235 --> 00:43:35,237
{\an8}On peut acheter une Lamborghini...
875
00:43:36,739 --> 00:43:39,950
Lindsey, en voyant ce hamster,
tu en as pensé quoi ?
876
00:43:39,950 --> 00:43:42,202
Je lui ai dit : "Tu fous quoi ?
877
00:43:42,202 --> 00:43:44,538
"Montre-moi ton téléphone."
878
00:43:44,538 --> 00:43:47,750
- Vous savez ce qui était à l'écran ?
- Une marmotte ?
879
00:43:47,750 --> 00:43:50,210
Deux personnages féminins.
880
00:43:50,878 --> 00:43:52,546
Il y avait "twerk" dans le nom,
881
00:43:52,546 --> 00:43:55,549
et ça consistait à taper sur leurs fesses
pour les faire grossir.
882
00:44:01,764 --> 00:44:04,516
C'est un mini-jeu dans Hamster Kombat.
883
00:44:04,516 --> 00:44:08,395
Donc pour répondre à la question,
ce que j'aimerais,
884
00:44:08,395 --> 00:44:11,815
c'est ne plus jamais voir ces conneries.
885
00:44:11,815 --> 00:44:13,651
Francesco, promets-tu
886
00:44:14,193 --> 00:44:16,695
à ta magnifique femme
actuellement enceinte
887
00:44:17,237 --> 00:44:19,782
de ne plus jamais jouer
888
00:44:20,949 --> 00:44:22,034
avec des hamsters,
889
00:44:22,785 --> 00:44:24,036
des pingouins,
890
00:44:24,036 --> 00:44:26,455
des singes et des gros fessiers ?
891
00:44:28,832 --> 00:44:32,211
Si c'est nécessaire pour te garder...
892
00:44:33,420 --> 00:44:37,341
Si je dois choisir
entre ma femme et la crypto,
893
00:44:37,341 --> 00:44:38,467
je choisis ma femme.
894
00:44:39,176 --> 00:44:43,180
Très bien, applaudissez-les bien fort.
895
00:44:46,141 --> 00:44:48,811
Lindsey, es-tu convaincue ?
896
00:44:50,270 --> 00:44:51,855
J'attends de voir.
897
00:44:51,855 --> 00:44:55,150
Bon, fais-lui un gros câlin et un bisou.
898
00:44:55,150 --> 00:44:56,068
Allez !
899
00:44:56,735 --> 00:44:58,278
Le voilà, ton hamster.
900
00:44:58,278 --> 00:45:00,489
- Ton gros hamster !
- Je t'aime.
901
00:45:00,489 --> 00:45:03,701
Mesdames et messieurs,
c'était Lindsey et Francesco !
902
00:45:03,701 --> 00:45:05,411
Applaudissez-les bien fort.
903
00:45:06,120 --> 00:45:07,329
Applaudissez-les !
904
00:45:07,329 --> 00:45:09,623
Merci d'être passés. Bonne chance.
905
00:45:10,582 --> 00:45:13,252
Francesco, je connais
des moyens de rebondir.
906
00:45:13,252 --> 00:45:14,837
On en reparlera.
907
00:45:16,922 --> 00:45:20,968
Après tout ce qu'on a vu ce soir,
la conclusion est toute trouvée.
908
00:45:20,968 --> 00:45:22,845
Harvey Weinstein est innocent.
909
00:45:23,721 --> 00:45:25,222
Je plaisante !
910
00:45:25,222 --> 00:45:28,976
Les Américains sont très malades,
et les solutions manquent.
911
00:45:28,976 --> 00:45:32,980
On ne peut pas tous les enfermer
ni les envoyer combattre la Chine.
912
00:45:32,980 --> 00:45:35,107
Alors, que faire ?
913
00:45:35,107 --> 00:45:37,943
Continuer à les nourrir
et les payer pour du sexe.
914
00:45:37,943 --> 00:45:41,029
Merci d'avoir regardé et allez voter !
Bonne nuit !
915
00:45:43,365 --> 00:45:45,617
Tu serais prêt à twerker pour Kamala ?
916
00:45:45,617 --> 00:45:46,994
Twerke pour Kamala !
917
00:45:47,578 --> 00:45:48,787
Pour elle.
918
00:45:48,787 --> 00:45:52,541
C'est pas du twerk. C'est une abomination.
919
00:45:52,541 --> 00:45:54,168
{\an8}Tu es magicien, non ?
920
00:45:54,168 --> 00:45:57,963
{\an8}Alors sors le lapin de ton chapeau
et suis le Lapin blanc vers la vérité.
921
00:45:58,964 --> 00:46:00,466
C'était nul.
922
00:46:00,466 --> 00:46:03,427
Retenons donc qu'il n'y a rien à en tirer.
923
00:46:04,094 --> 00:46:05,053
La liberté...
924
00:46:07,681 --> 00:46:11,185
Vous êtes tous bêtes ou quoi ?
925
00:46:11,185 --> 00:46:12,936
C'est épatant.
926
00:46:12,936 --> 00:46:15,022
{\an8}Elles te traitent comme une piñata,
927
00:46:15,022 --> 00:46:16,774
{\an8}et tu les laisses te...
928
00:46:16,774 --> 00:46:19,193
Je dis pas ça parce que tu es mexicain.
929
00:46:19,943 --> 00:46:21,570
Ce n'est pas pour ça.
930
00:46:23,614 --> 00:46:24,490
Maman !
931
00:46:24,990 --> 00:46:25,908
Donc,
932
00:46:27,284 --> 00:46:30,245
tu laisserais tes garçons tranquilles,
933
00:46:30,245 --> 00:46:32,372
mais si ta fille grossissait trop,
934
00:46:32,372 --> 00:46:34,750
tu interviendrais ?
935
00:46:34,750 --> 00:46:35,751
Ça me contrarierait.
936
00:46:35,751 --> 00:46:38,253
- Maya, es-tu en couple ?
- Oui.
937
00:46:38,253 --> 00:46:41,089
- Avec quel type d'homme ?
- Il m'entretient.
938
00:46:41,089 --> 00:46:43,300
- Un homme généreux.
- D'accord.
939
00:46:43,300 --> 00:46:45,344
- Quel âge a-t-il ?
- 84 ans.
940
00:46:45,344 --> 00:46:46,428
84 ans.
941
00:46:47,471 --> 00:46:48,972
Il a 84 ans.
942
00:46:49,848 --> 00:46:50,724
Il est...
943
00:46:52,184 --> 00:46:54,311
Les blancs sont flippants.
944
00:46:54,311 --> 00:46:57,147
J'aime pas l'argent,
mais les grosses queues,
945
00:46:57,147 --> 00:47:00,192
et le fait que tu puisses autant
croiser les jambes
946
00:47:00,692 --> 00:47:02,027
m'inspire rien de bon.
947
00:47:06,824 --> 00:47:10,077
Jose !
948
00:47:10,077 --> 00:47:11,620
J'ai pas tort, si ?
949
00:47:11,620 --> 00:47:13,747
- Il a un minou ?
- Oui.
950
00:47:13,747 --> 00:47:17,167
Tuez John McCain !
951
00:47:17,709 --> 00:47:21,088
Tuez John McCain !
952
00:47:21,088 --> 00:47:24,258
{\an8}Sous-titres : Anaïs Bertrand