1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,255 --> 00:00:48,381 Lily? 4 00:01:15,700 --> 00:01:16,743 Lily? 5 00:01:20,205 --> 00:01:21,206 Lily? 6 00:01:31,299 --> 00:01:32,300 Lily? 7 00:01:44,938 --> 00:01:45,939 Sweetie? 8 00:01:48,483 --> 00:01:49,484 Sweetie? 9 00:02:47,750 --> 00:02:49,127 Hello. 10 00:02:49,210 --> 00:02:50,670 How are you? 11 00:02:53,006 --> 00:02:54,465 Got it, Mom? 12 00:02:55,633 --> 00:02:57,886 We've covered this before. 13 00:02:57,969 --> 00:03:01,264 Always look on the bright side. 14 00:03:04,267 --> 00:03:05,935 You're familiar with this, right? 15 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 Good luck. 16 00:03:09,898 --> 00:03:10,940 Thank you. 17 00:03:11,608 --> 00:03:13,651 Thank you, just straight ahead. 18 00:03:31,461 --> 00:03:33,838 Thank you, ma'am. To security check, please. 19 00:03:43,890 --> 00:03:45,558 Glad I don't have a gun with me. 20 00:03:46,476 --> 00:03:48,978 Security is tight and risky. 21 00:03:50,438 --> 00:03:51,481 I'll just wing it. 22 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 So she's a knockout, is she? 23 00:04:09,540 --> 00:04:11,376 What the fuck, Ballesteros. 24 00:04:12,335 --> 00:04:13,795 You think I'm on a dry spell? 25 00:04:14,420 --> 00:04:15,588 How would I know? 26 00:04:16,506 --> 00:04:17,507 Asshole. 27 00:04:19,175 --> 00:04:20,218 What the fuck. 28 00:04:20,802 --> 00:04:23,096 I can't stomach cleaning such a mess. 29 00:04:24,013 --> 00:04:25,056 Take it easy. 30 00:04:25,807 --> 00:04:27,767 Have you forgotten who your boss is? 31 00:04:28,935 --> 00:04:29,936 I'm not like him. 32 00:04:30,019 --> 00:04:32,188 -Have mercy, we have kids. -Forgive us, sir. 33 00:04:32,272 --> 00:04:33,898 -Please spare us. -I’m begging you. 34 00:04:33,982 --> 00:04:37,151 -You stepped onto the wrong turf. -Please, have mercy. 35 00:04:37,235 --> 00:04:39,279 -Boss Jigger, bossing. -We didn't do anything. 36 00:04:40,405 --> 00:04:42,282 Where'd you find them, Batac? 37 00:04:42,365 --> 00:04:43,449 I did find them. 38 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 At the pool hall. 39 00:04:45,410 --> 00:04:47,287 I'm the breadwinner. 40 00:04:47,370 --> 00:04:49,998 -Only a fool would let them go. -Please spare us. 41 00:04:50,081 --> 00:04:52,125 My grandma needs me. 42 00:04:52,208 --> 00:04:53,209 She needs me. 43 00:04:53,293 --> 00:04:54,544 -Don't kill me, please. -Hey, calm down. 44 00:04:54,627 --> 00:04:56,838 -I'm all she has. -Easy, calm down. 45 00:04:56,921 --> 00:05:00,091 Fuck you. I'll make sure your life ends with mine. 46 00:05:00,174 --> 00:05:01,009 Calm down! 47 00:05:02,135 --> 00:05:03,803 Sir, have mercy on me. 48 00:05:03,886 --> 00:05:06,389 Sir, don't point the gun at me. 49 00:05:06,472 --> 00:05:08,850 -Calm down. -And the kids? 50 00:05:08,933 --> 00:05:11,394 -In the car, boss. -I'll leave you to it. 51 00:05:11,477 --> 00:05:13,896 -This is too much for me. -You’re dead when I get out of here. 52 00:05:13,980 --> 00:05:15,023 Take care of them. 53 00:05:15,106 --> 00:05:16,399 Say less. 54 00:05:17,150 --> 00:05:18,109 See you, boss. 55 00:05:18,192 --> 00:05:19,736 Please, sir. 56 00:05:19,819 --> 00:05:21,070 Please, sir. 57 00:05:21,154 --> 00:05:23,114 -Otso, calm down. -Sir! 58 00:05:23,906 --> 00:05:25,116 They’re counting on me. 59 00:05:25,199 --> 00:05:26,534 Stop crying. 60 00:05:26,617 --> 00:05:28,119 They’re… 61 00:05:28,202 --> 00:05:29,329 Otso! 62 00:05:31,789 --> 00:05:32,915 Have you eaten? 63 00:05:34,751 --> 00:05:35,835 -Let's go. -Not yet. 64 00:05:36,919 --> 00:05:37,920 Let's go. 65 00:05:48,973 --> 00:05:50,725 Are they looking for me? 66 00:05:56,147 --> 00:05:57,398 Are you hiding? 67 00:06:00,109 --> 00:06:02,361 I figured if I stayed here, 68 00:06:03,571 --> 00:06:05,573 my age would pass me by. 69 00:06:08,785 --> 00:06:10,870 They say age is all in your head. 70 00:06:13,247 --> 00:06:14,624 It's in your knees too. 71 00:06:15,500 --> 00:06:16,667 Oh, man. 72 00:06:16,751 --> 00:06:18,711 I heard it's in here too. 73 00:06:20,880 --> 00:06:22,799 That doesn't count, dumbass. 74 00:06:25,426 --> 00:06:28,054 How did I fucking last this long? 75 00:06:30,431 --> 00:06:31,933 Like bad weeds, boss. 76 00:06:32,558 --> 00:06:35,269 Remind me, what's this celebration for? 77 00:06:37,188 --> 00:06:39,398 To show off your wealth. 78 00:06:40,316 --> 00:06:41,359 Fuck all of them. 79 00:06:42,151 --> 00:06:43,486 Make them drool over it. 80 00:07:06,968 --> 00:07:09,595 Did you just see a ghost, Zulueta? 81 00:07:12,140 --> 00:07:14,016 I just wasn't expecting you, Colonel. 82 00:07:16,018 --> 00:07:17,520 I'm here to pay respects. 83 00:07:18,604 --> 00:07:19,981 Red. 84 00:07:21,941 --> 00:07:23,317 Do you still need me, boss? 85 00:07:24,652 --> 00:07:25,653 It's Red. 86 00:07:26,404 --> 00:07:27,738 No sweat, I've got this. 87 00:07:41,043 --> 00:07:43,754 I didn't expect the invite. 88 00:07:44,922 --> 00:07:46,174 Why wouldn't I? 89 00:07:47,592 --> 00:07:49,302 I thought we were enemies. 90 00:07:49,886 --> 00:07:51,053 Enemies? 91 00:07:53,473 --> 00:07:55,600 What else would you call it? 92 00:07:56,642 --> 00:07:57,810 A spat? 93 00:07:58,853 --> 00:08:01,939 A spat where guns were drawn? 94 00:08:03,733 --> 00:08:04,984 That's the thrill of it. 95 00:08:07,236 --> 00:08:09,655 Is this your apology? 96 00:08:10,364 --> 00:08:11,449 Fuck, Red. 97 00:08:12,492 --> 00:08:13,868 I don't apologize. 98 00:08:13,951 --> 00:08:16,370 Don't think too hard about it. 99 00:08:16,454 --> 00:08:17,997 You've made it here. 100 00:08:18,080 --> 00:08:19,499 It's my birthday too. 101 00:08:20,166 --> 00:08:21,834 We'll talk business later. 102 00:08:21,918 --> 00:08:24,587 We haven't worked together in a while, Guilly. 103 00:08:26,714 --> 00:08:29,842 And by the way, it's Colonel. 104 00:08:30,510 --> 00:08:33,262 Only my friends call me Red. 105 00:08:46,359 --> 00:08:47,985 See you downstairs. 106 00:08:48,069 --> 00:08:50,154 For sure, we'll meet down there. 107 00:08:59,872 --> 00:09:01,624 It's packed in here. 108 00:09:01,707 --> 00:09:03,751 It reeks so bad. 109 00:09:03,834 --> 00:09:04,919 I can't-- 110 00:09:06,045 --> 00:09:08,422 Oh my god. Who's this? 111 00:09:14,220 --> 00:09:15,221 Massive. 112 00:09:16,055 --> 00:09:17,098 Massive. 113 00:09:19,934 --> 00:09:23,187 Guilly's a little over-the-top sometimes. 114 00:09:23,271 --> 00:09:25,439 Glad you could come tonight. 115 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 Why does she know me? 116 00:09:27,066 --> 00:09:29,986 So, when did you come back? 117 00:09:30,069 --> 00:09:31,821 Back from where? 118 00:09:32,822 --> 00:09:33,948 Last night. 119 00:09:34,031 --> 00:09:35,575 Nice of you to be here. 120 00:09:35,658 --> 00:09:37,451 I would not miss this. 121 00:09:38,786 --> 00:09:40,204 Marjorie? 122 00:09:40,288 --> 00:09:41,330 Karla! 123 00:09:46,168 --> 00:09:47,545 Have you guys met? 124 00:09:49,338 --> 00:09:51,257 Go on, say my name. 125 00:09:51,340 --> 00:09:52,341 Karla Ochoa. 126 00:09:52,425 --> 00:09:54,135 Eva Candelaria. 127 00:09:54,218 --> 00:09:56,262 Eva, of course! 128 00:09:56,345 --> 00:09:57,471 How are you? 129 00:09:58,764 --> 00:10:00,641 I'm just going to look around. 130 00:10:01,142 --> 00:10:02,518 Okay. Sure. 131 00:10:03,603 --> 00:10:05,229 -Eva. -Eva. 132 00:10:05,313 --> 00:10:06,522 Eva. 133 00:10:22,246 --> 00:10:25,958 Before Dad shows up and starts flexing to his kiss-ass guests. 134 00:10:26,042 --> 00:10:27,710 You're harsh on your dad. 135 00:10:31,297 --> 00:10:32,548 What's that about, Mark? 136 00:10:32,632 --> 00:10:34,258 I mean, 137 00:10:34,342 --> 00:10:35,760 I think he's cool. 138 00:10:48,314 --> 00:10:49,732 That's not what I meant. 139 00:10:52,610 --> 00:10:55,112 I can only stand him when he does the right thing. 140 00:11:34,527 --> 00:11:36,195 Right here, babe? 141 00:11:59,301 --> 00:12:00,970 Celso Batac. 142 00:12:03,264 --> 00:12:04,598 Found one, Junior. 143 00:12:05,516 --> 00:12:07,393 This guy's huge. 144 00:12:50,144 --> 00:12:51,479 Were you waiting for me? 145 00:12:56,233 --> 00:12:58,319 I know that look, Guilly. 146 00:13:01,030 --> 00:13:02,406 Actually, you don't. 147 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 I don't? 148 00:13:11,874 --> 00:13:15,252 You don't know why I have this look. 149 00:13:28,224 --> 00:13:30,017 And you still don't know anything. 150 00:13:33,896 --> 00:13:35,022 But me, 151 00:13:36,273 --> 00:13:38,526 I know everything. 152 00:13:49,995 --> 00:13:51,121 Dolled up for me? 153 00:13:54,667 --> 00:13:55,918 Isn't it your birthday? 154 00:14:02,132 --> 00:14:03,217 You don't want it? 155 00:14:09,890 --> 00:14:12,101 I can't let it go to waste. 156 00:14:17,898 --> 00:14:18,983 The night's young. 157 00:14:42,006 --> 00:14:43,215 I'll head downstairs. 158 00:14:47,386 --> 00:14:49,138 Why didn't you fucking finish it? 159 00:14:50,806 --> 00:14:51,932 Did you do this? 160 00:14:52,558 --> 00:14:53,684 We did, boss. 161 00:14:54,268 --> 00:14:56,604 I'll back him up. He's my cousin anyway. 162 00:14:59,773 --> 00:15:01,692 So, you're in on this too? 163 00:15:01,775 --> 00:15:02,735 Well… 164 00:15:02,818 --> 00:15:04,570 You don't turn down a good fortune. 165 00:15:17,625 --> 00:15:18,626 I'll call it in. 166 00:15:26,258 --> 00:15:27,301 The fuck-- 167 00:15:39,313 --> 00:15:42,399 Nicolette Chantal Remigio Vega. 168 00:15:50,908 --> 00:15:52,159 I've quit. 169 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 I really should quit too, 170 00:15:58,290 --> 00:16:00,376 but it's tough when you live here. 171 00:16:00,459 --> 00:16:02,044 She's alone, Eva. 172 00:16:02,711 --> 00:16:03,921 But now's not the time. 173 00:16:04,880 --> 00:16:05,839 Take it slow. 174 00:16:07,216 --> 00:16:08,092 Too soon. 175 00:16:08,175 --> 00:16:10,636 Were you invited by my mom or dad? 176 00:16:11,512 --> 00:16:12,721 Your mom. 177 00:16:17,476 --> 00:16:18,811 Foundation people, right? 178 00:16:20,187 --> 00:16:21,647 Foundation, yeah. 179 00:16:23,649 --> 00:16:27,486 Your house is lovely, hija. 180 00:16:28,195 --> 00:16:31,865 I don't think living here is that bad. 181 00:16:33,367 --> 00:16:34,284 Hija… 182 00:16:35,703 --> 00:16:37,997 My grandma was the last one to call me that. 183 00:16:41,709 --> 00:16:43,419 Words from grandmas 184 00:16:44,211 --> 00:16:45,254 are sweet. 185 00:16:46,463 --> 00:16:48,424 But I'm not saying you're a granny. 186 00:16:50,050 --> 00:16:51,343 Still a mom. 187 00:16:52,261 --> 00:16:53,303 Of how many? 188 00:16:54,388 --> 00:16:55,472 Just one. 189 00:16:58,225 --> 00:16:59,935 She's probably your age. 190 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 Does she have a boyfriend? 191 00:17:01,854 --> 00:17:02,855 Yes. 192 00:17:05,858 --> 00:17:07,985 Tell her not to rush things. 193 00:17:09,153 --> 00:17:11,071 And don't let her learn to smoke. 194 00:17:21,498 --> 00:17:22,541 Cheer up. 195 00:17:58,535 --> 00:17:59,620 Sir, wine. 196 00:18:13,675 --> 00:18:14,885 Thanks! 197 00:18:29,149 --> 00:18:30,192 Thank you. 198 00:18:40,285 --> 00:18:41,662 -Thanks. -Happy birthday. 199 00:18:41,745 --> 00:18:42,830 Thank you, ma'am! 200 00:18:45,415 --> 00:18:47,292 -Happy birthday, sir. -Wow, thank you. 201 00:18:53,715 --> 00:18:54,967 Is this a kids' party? 202 00:18:56,885 --> 00:18:58,011 Waiter. 203 00:19:00,013 --> 00:19:01,390 Hibiki. Neat. 204 00:19:01,974 --> 00:19:03,725 Get me a proper drink. 205 00:19:06,895 --> 00:19:08,313 Didn't you bring someone? 206 00:19:08,397 --> 00:19:09,439 Nope. 207 00:19:09,523 --> 00:19:10,607 I can't afford it. 208 00:19:15,237 --> 00:19:16,822 Do you have to be my shadow? 209 00:19:17,781 --> 00:19:19,074 You may need me. 210 00:19:19,658 --> 00:19:20,951 Then I'll call you. 211 00:19:32,504 --> 00:19:34,423 How have you been? All alone? 212 00:19:35,799 --> 00:19:39,136 Jigger told me not to bring anyone. 213 00:19:39,219 --> 00:19:40,345 Do you need one? 214 00:19:44,016 --> 00:19:46,935 Just checking on your wife and daughter, Elise. 215 00:19:47,019 --> 00:19:48,562 She's all grown up, isn't she? 216 00:19:50,314 --> 00:19:51,440 She's only seven. 217 00:19:52,191 --> 00:19:53,942 Having a trip in the States. 218 00:19:54,026 --> 00:19:55,527 Isn't she 15 years old? 219 00:19:57,279 --> 00:19:59,281 -She's still seven. -I'm just kidding. 220 00:20:00,115 --> 00:20:01,116 Come on. 221 00:20:01,617 --> 00:20:03,619 That drink's no good. Here. 222 00:20:03,702 --> 00:20:05,037 It's virgin. 223 00:20:05,621 --> 00:20:07,080 I haven't touched it yet. 224 00:20:09,374 --> 00:20:10,792 -Thanks, boss. -Cheer up. 225 00:20:11,501 --> 00:20:12,878 I'm just messing with you. 226 00:20:13,712 --> 00:20:15,964 You're fucking pathetic, Batac. 227 00:20:19,092 --> 00:20:20,552 Guilly Vega. 228 00:20:20,636 --> 00:20:22,763 The most evil of them all. 229 00:20:35,943 --> 00:20:37,402 It's you, chief. 230 00:20:37,486 --> 00:20:38,612 Straight ahead. 231 00:21:09,226 --> 00:21:10,352 Lily. 232 00:21:10,435 --> 00:21:11,270 Mom! 233 00:21:11,353 --> 00:21:13,647 Sorry, we're late. 234 00:21:13,730 --> 00:21:15,941 Finally, you're here. 235 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 Hey, Tofy. 236 00:21:20,028 --> 00:21:21,363 -Auntie. -Okay. 237 00:21:23,782 --> 00:21:26,827 So sorry, it's my fault this time. 238 00:21:26,910 --> 00:21:30,664 Mama gave me something to do last minute, as always. 239 00:21:30,747 --> 00:21:32,499 And your junior hadn't bought the flowers yet. 240 00:21:32,582 --> 00:21:34,751 That's all right, I just got here too. 241 00:21:34,835 --> 00:21:36,295 Speaking of, Mom. 242 00:21:36,378 --> 00:21:38,672 Go, give it to your dad. 243 00:21:40,674 --> 00:21:43,927 Tofy, you never miss, right? 244 00:21:44,011 --> 00:21:45,762 You're always around 245 00:21:45,846 --> 00:21:48,682 for death anniversaries, birthdays, and All Saints' Day. 246 00:21:48,765 --> 00:21:50,350 I thought 247 00:21:50,434 --> 00:21:54,062 you were courting her again, like you used to. 248 00:21:54,813 --> 00:21:56,189 He still is. 249 00:21:58,066 --> 00:21:59,359 I thought you two were together. 250 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 We are. 251 00:22:01,570 --> 00:22:03,363 You get the idea. 252 00:22:03,447 --> 00:22:05,490 I really do get it. 253 00:22:12,164 --> 00:22:14,249 Mom, are you all right? 254 00:22:14,333 --> 00:22:16,084 Are you thinking about Dad? 255 00:22:17,794 --> 00:22:20,130 No, not really. 256 00:22:21,256 --> 00:22:22,841 I don't know, probably. 257 00:22:25,719 --> 00:22:26,845 Mom. 258 00:22:28,013 --> 00:22:29,097 Hey. 259 00:22:32,601 --> 00:22:34,227 Don't leave me, sweetie. 260 00:22:34,311 --> 00:22:37,105 Mom, Tofy and I are just going to study. 261 00:22:37,189 --> 00:22:39,399 We might see a movie after, but I'll be home later. 262 00:22:39,483 --> 00:22:40,901 I know. 263 00:22:40,984 --> 00:22:43,028 I know, but that's not what I meant. 264 00:22:43,111 --> 00:22:44,154 Then what? 265 00:22:46,948 --> 00:22:48,533 You're happy with me, right? 266 00:22:49,409 --> 00:22:51,661 Mom, that's more for a partner. 267 00:22:53,830 --> 00:22:55,248 Mom. 268 00:22:55,332 --> 00:22:57,459 Come on, tell me. 269 00:22:59,920 --> 00:23:01,797 I'm so happy, Mom. 270 00:23:09,054 --> 00:23:10,472 I'm so happy… 271 00:23:12,974 --> 00:23:15,435 I feel like I personally chose you. 272 00:23:18,522 --> 00:23:19,606 Sweetie. 273 00:23:21,483 --> 00:23:22,984 I'm doing my best. 274 00:23:24,236 --> 00:23:25,487 Even if 275 00:23:26,655 --> 00:23:28,907 I'm alone, but it's tough. 276 00:23:28,990 --> 00:23:29,991 I feel like-- 277 00:23:30,867 --> 00:23:33,245 -It's okay. -I feel like something's missing. 278 00:23:36,123 --> 00:23:38,208 Mom, do you mind if I borrow your card? 279 00:23:38,291 --> 00:23:40,127 I'll give it back later. 280 00:23:43,380 --> 00:23:45,257 -So cheeky! -You're good now, aren't you? 281 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 -You're so cheeky. -You're fine now. 282 00:23:47,217 --> 00:23:49,010 So, it's my card you're after? 283 00:23:49,094 --> 00:23:50,971 -Sit down. -You laughed anyway. 284 00:23:54,933 --> 00:23:56,977 You're a little too spoiled. 285 00:23:58,145 --> 00:23:59,896 Don't splurge too much, sweetie. 286 00:24:01,022 --> 00:24:01,857 Sweetie. 287 00:24:03,275 --> 00:24:04,568 Don't splurge too much. 288 00:24:05,569 --> 00:24:07,654 -I love you, Mom. -What? 289 00:24:07,737 --> 00:24:10,115 I love you, Mom. 290 00:24:10,198 --> 00:24:11,366 Sa-- What? 291 00:24:11,449 --> 00:24:13,410 I've already taught you that. 292 00:24:13,493 --> 00:24:14,953 Sa… 293 00:24:15,036 --> 00:24:17,205 I love you, 294 00:24:18,206 --> 00:24:19,541 my daughter. 295 00:24:22,669 --> 00:24:23,962 I love you so much, Mom. 296 00:24:24,045 --> 00:24:27,257 If only I knew that we wouldn't speak again, Lily, 297 00:24:27,340 --> 00:24:29,968 I would've dragged the conversation on. 298 00:24:30,051 --> 00:24:31,428 I love you too, my sweetie. 299 00:24:35,265 --> 00:24:38,018 We should've talked about something else. 300 00:24:38,101 --> 00:24:39,853 You're really pretty today. 301 00:24:39,936 --> 00:24:40,937 Mom… 302 00:24:41,813 --> 00:24:46,526 I should've just acted like I needed you that day. 303 00:24:46,610 --> 00:24:48,320 Come on, take a selfie. 304 00:24:48,403 --> 00:24:50,488 You look amazing! That makeup is perfect. 305 00:24:50,572 --> 00:24:51,406 There you go. 306 00:24:51,489 --> 00:24:53,366 -That's enough. -One more, come on. 307 00:24:56,369 --> 00:24:58,622 I should have picked you up. 308 00:24:58,705 --> 00:25:01,541 You could've still been here. 309 00:25:04,002 --> 00:25:06,254 I shouldn't have been here. 310 00:25:12,969 --> 00:25:17,474 Ly, how old were you when your dad passed? 311 00:25:20,268 --> 00:25:21,603 And your mom? 312 00:25:24,439 --> 00:25:25,273 Just fifty? 313 00:25:27,901 --> 00:25:29,694 You were both so young then. 314 00:25:32,656 --> 00:25:33,949 Did that upset you? 315 00:25:38,286 --> 00:25:39,371 Maybe… 316 00:25:39,871 --> 00:25:41,206 Maybe? 317 00:25:41,998 --> 00:25:44,501 Maybe it's when Mom's gone 318 00:25:46,253 --> 00:25:48,630 that I'll truly know the pain of sadness. 319 00:25:55,804 --> 00:25:57,430 But that's still a long way off. 320 00:25:57,514 --> 00:25:59,140 We're not in a hurry. 321 00:25:59,224 --> 00:26:00,642 Still a long way off. 322 00:26:00,725 --> 00:26:02,060 This isn't wood. 323 00:26:04,437 --> 00:26:06,731 -That's not how it works. -Let me focus on this. 324 00:26:06,815 --> 00:26:08,066 Fine, go ahead. 325 00:26:19,202 --> 00:26:20,495 Shh… 326 00:26:20,578 --> 00:26:22,622 Okay, sorry. 327 00:26:25,292 --> 00:26:27,419 Do you have any memories left of your dad? 328 00:26:27,502 --> 00:26:29,337 I meant the real ones. 329 00:26:29,421 --> 00:26:32,299 Or at least what feels like a real memory? 330 00:26:35,635 --> 00:26:37,220 It's fine if there isn't any. 331 00:26:39,848 --> 00:26:42,267 He took me to the Ferris wheel in their hometown. 332 00:26:42,767 --> 00:26:45,395 Then Mom was furious. 333 00:26:45,478 --> 00:26:47,814 Because we got stuck at the top. 334 00:26:47,897 --> 00:26:50,400 It felt like I could reach the sky. 335 00:26:51,818 --> 00:26:53,236 I even thought I could fly. 336 00:26:55,280 --> 00:26:56,197 What's so-- 337 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 Hold on. 338 00:27:00,285 --> 00:27:02,162 -Stay put. -Tof… 339 00:27:02,245 --> 00:27:03,663 -What do you want? -Tof. 340 00:27:03,747 --> 00:27:04,956 -What do you want? -Tof! 341 00:27:05,040 --> 00:27:06,041 Run, Lily! 342 00:27:06,124 --> 00:27:06,958 Bro! 343 00:27:07,042 --> 00:27:08,084 Tof! 344 00:27:10,086 --> 00:27:11,129 What the hell? 345 00:27:13,631 --> 00:27:15,717 -Fuck you! -Here. 346 00:27:15,800 --> 00:27:18,553 -Lily… -Come here! 347 00:27:20,180 --> 00:27:22,682 Help! 348 00:27:22,766 --> 00:27:24,059 -Help! -Hurry up! 349 00:27:24,142 --> 00:27:26,478 -Help us! -Lily! 350 00:27:26,561 --> 00:27:27,520 Get in! 351 00:27:27,604 --> 00:27:28,646 Let's go! 352 00:27:28,730 --> 00:27:29,731 Help! 353 00:27:29,814 --> 00:27:31,358 Help us! 354 00:27:31,441 --> 00:27:33,068 Let us go! 355 00:27:46,414 --> 00:27:47,999 Here they are. 356 00:27:51,169 --> 00:27:53,171 The gang is complete. 357 00:27:57,384 --> 00:28:00,387 Jigger Zulueta, right-hand man. 358 00:28:04,557 --> 00:28:07,602 Randall Ballesteros, fixer. 359 00:28:11,439 --> 00:28:12,649 Are you bored too? 360 00:28:14,359 --> 00:28:15,568 I just got here. 361 00:28:23,993 --> 00:28:25,954 Really that bad? 362 00:28:27,122 --> 00:28:28,706 Got a thing for hypocrites? 363 00:28:29,874 --> 00:28:31,000 Nope. 364 00:28:35,338 --> 00:28:36,589 Neither do I. 365 00:28:37,757 --> 00:28:43,471 Honestly, I want to spit on everyone down there. 366 00:28:44,431 --> 00:28:45,974 But I have to smile. 367 00:28:46,057 --> 00:28:47,559 So I do. 368 00:28:47,642 --> 00:28:49,644 Which makes me a hypocrite also. 369 00:28:52,439 --> 00:28:54,315 So, do you agree with me? 370 00:28:54,983 --> 00:28:57,026 You bet, my jaw's locked up. 371 00:29:01,573 --> 00:29:02,615 Katrina. 372 00:29:03,575 --> 00:29:04,534 Vega. 373 00:29:06,411 --> 00:29:07,620 Li… 374 00:29:08,580 --> 00:29:10,206 Eva Candelaria. 375 00:29:11,916 --> 00:29:13,293 Eva Candelaria? 376 00:29:16,629 --> 00:29:18,339 I've heard that name somewhere. 377 00:29:19,090 --> 00:29:20,216 Eva Cande… 378 00:29:28,516 --> 00:29:31,019 He's just using it to boost his reputation. 379 00:29:31,102 --> 00:29:32,812 Just between us girls, okay? 380 00:29:45,200 --> 00:29:46,951 What brought you here, Eva? 381 00:29:49,162 --> 00:29:52,999 I run a few small foundations too. 382 00:29:53,583 --> 00:29:57,879 We care for victims 383 00:29:57,962 --> 00:30:01,424 of different sexual violence cases. 384 00:30:02,592 --> 00:30:04,219 Oh, so you're networking? 385 00:30:06,346 --> 00:30:09,808 Word is, your catering here is impressive, 386 00:30:09,891 --> 00:30:11,267 especially the food. 387 00:30:13,645 --> 00:30:14,646 I like you. 388 00:30:15,563 --> 00:30:18,191 I like you because you don't belong here. 389 00:30:19,317 --> 00:30:21,778 I knew there was a reason I came to you. 390 00:30:25,448 --> 00:30:28,743 Stay away from these parties as much as you can, 391 00:30:29,410 --> 00:30:32,121 no matter how many invites roll in. 392 00:30:33,122 --> 00:30:34,207 Watch out, 393 00:30:34,290 --> 00:30:36,000 you might catch it from them. 394 00:30:37,377 --> 00:30:39,462 You can't cure something like that. 395 00:30:40,755 --> 00:30:41,673 Thank you. 396 00:30:54,394 --> 00:30:56,145 The fuck. Here. 397 00:30:57,772 --> 00:30:58,815 Come on. 398 00:30:59,774 --> 00:31:00,775 Come on. 399 00:31:17,667 --> 00:31:20,587 What did I say about knocking, Batac? 400 00:31:21,963 --> 00:31:23,089 Sorry, sir. 401 00:31:28,887 --> 00:31:29,888 Come. 402 00:31:30,722 --> 00:31:31,806 Hold on. 403 00:31:32,974 --> 00:31:34,100 What's the matter? 404 00:31:34,183 --> 00:31:35,226 Come. 405 00:31:35,310 --> 00:31:36,352 It's fine. 406 00:31:37,145 --> 00:31:38,146 You'll be fine. 407 00:31:53,620 --> 00:31:54,996 What happened? 408 00:31:55,538 --> 00:31:56,539 Tell me. 409 00:31:57,373 --> 00:31:58,374 What-- 410 00:32:00,001 --> 00:32:01,085 Who hurt you? 411 00:32:01,878 --> 00:32:02,879 Please don't. 412 00:32:02,962 --> 00:32:04,631 Tell me. Who hurt you? 413 00:32:05,924 --> 00:32:07,008 Who was it? 414 00:32:20,021 --> 00:32:21,189 What did you do? 415 00:32:23,358 --> 00:32:25,401 She struck me first. 416 00:32:26,819 --> 00:32:27,862 Struck you first? 417 00:32:27,946 --> 00:32:30,114 Yes, sir. She went straight for my face. 418 00:32:33,910 --> 00:32:34,994 Okay. 419 00:32:36,162 --> 00:32:37,538 Are you all right? 420 00:32:37,622 --> 00:32:38,748 Does it hurt? 421 00:32:39,540 --> 00:32:40,667 Why'd you have to… 422 00:32:48,841 --> 00:32:51,844 Come here. You'll be fine, come. 423 00:32:52,428 --> 00:32:53,513 Please don't, sir. 424 00:32:53,596 --> 00:32:55,390 Yeah, you'll be fine. 425 00:32:55,473 --> 00:32:56,766 Please don't, sir. 426 00:32:58,017 --> 00:32:59,102 Don't worry. 427 00:32:59,811 --> 00:33:00,937 Skip the formalities. 428 00:33:01,938 --> 00:33:03,231 Skip the formalities. 429 00:33:03,314 --> 00:33:04,691 Drop the "sir." 430 00:33:05,400 --> 00:33:06,693 I'm going home. 431 00:33:06,776 --> 00:33:08,236 -Hold on. -I'm going home. 432 00:33:10,238 --> 00:33:11,531 Come here. 433 00:33:14,909 --> 00:33:16,077 Hey. 434 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 You'll be fine. 435 00:33:20,373 --> 00:33:23,126 Do you want to go home? 436 00:33:23,209 --> 00:33:24,460 We're going home, okay? 437 00:33:24,544 --> 00:33:25,712 We're going home. 438 00:33:26,379 --> 00:33:28,548 Okay? You'll be fine. 439 00:33:30,675 --> 00:33:32,135 We're going home. 440 00:33:32,218 --> 00:33:33,261 Stop resisting. 441 00:33:33,970 --> 00:33:35,763 Stop resisting. Let go. 442 00:33:35,847 --> 00:33:36,889 There. 443 00:33:37,515 --> 00:33:38,641 We're going home. 444 00:33:42,937 --> 00:33:44,063 Do you want to go home? 445 00:33:52,363 --> 00:33:53,364 Don't resist. 446 00:33:56,909 --> 00:33:59,704 You'll enjoy it when you don't resist. 447 00:34:16,971 --> 00:34:18,389 Let's go home, come on. 448 00:34:18,473 --> 00:34:20,183 You'll be fine. 449 00:34:20,266 --> 00:34:21,142 Let go of me. 450 00:34:21,225 --> 00:34:22,643 -You'll be fine. -Let go of me. 451 00:34:22,727 --> 00:34:24,896 Hey. Another round? 452 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 Fuck. 453 00:34:30,985 --> 00:34:32,195 Why did you stop? 454 00:34:43,998 --> 00:34:45,708 I didn't tell you to stop. 455 00:34:48,002 --> 00:34:49,796 Tough when it's over too early. 456 00:34:58,638 --> 00:35:00,014 Can you leave us alone? 457 00:35:01,974 --> 00:35:03,226 Mark, sir. 458 00:35:03,309 --> 00:35:04,393 Mark, sir. 459 00:35:04,477 --> 00:35:05,520 Markser? 460 00:35:10,942 --> 00:35:14,278 Would you mind leaving me and my only daughter alone? 461 00:35:14,821 --> 00:35:16,656 I haven't held her in ages. 462 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 Yes, sir. 463 00:35:52,358 --> 00:35:53,985 Is that for me? 464 00:35:59,282 --> 00:36:00,324 New guy? 465 00:36:03,161 --> 00:36:05,163 Is Markser your new fling? 466 00:36:09,959 --> 00:36:10,835 New fling? 467 00:36:16,382 --> 00:36:18,467 Two years, so it's just one of two things. 468 00:36:18,968 --> 00:36:20,970 Either he's a huge coward 469 00:36:22,555 --> 00:36:24,307 or it's physical between you. 470 00:36:40,114 --> 00:36:41,699 If you two are hooking up… 471 00:36:53,502 --> 00:36:56,130 I hope he's as lucky as I am. 472 00:36:57,506 --> 00:36:59,050 Fuck you. 473 00:36:59,717 --> 00:37:01,594 Hey, easy on the language. 474 00:37:01,677 --> 00:37:04,055 Fuck you! 475 00:37:04,138 --> 00:37:06,057 Fuck you! 476 00:37:13,898 --> 00:37:15,399 We have guests. 477 00:37:23,366 --> 00:37:24,408 Nicole! 478 00:37:25,409 --> 00:37:27,995 Can't we have a regular conversation? 479 00:37:37,630 --> 00:37:40,341 You really think you know everything about me? 480 00:38:06,742 --> 00:38:08,077 No birthday kiss? 481 00:38:17,962 --> 00:38:18,879 Where's Lily? 482 00:38:29,056 --> 00:38:30,266 Someone's calling. 483 00:38:31,267 --> 00:38:32,351 Answer it. 484 00:38:32,435 --> 00:38:34,270 Come on, answer it! 485 00:38:36,772 --> 00:38:38,024 Answer it! 486 00:38:44,739 --> 00:38:46,449 Fuck you! 487 00:38:53,289 --> 00:38:54,498 Motherfucker! 488 00:39:05,259 --> 00:39:06,510 Stand up! 489 00:39:07,928 --> 00:39:09,305 Let me go! 490 00:39:10,014 --> 00:39:11,057 Let me… 491 00:39:45,132 --> 00:39:46,384 Hello, Norms? 492 00:39:47,385 --> 00:39:49,512 I'm not liking your tone, Lilia. 493 00:39:50,304 --> 00:39:52,223 I was actually about to call you. 494 00:39:53,224 --> 00:39:55,059 Is Lily still not home? 495 00:39:56,602 --> 00:40:00,439 I tried to call Tofy's phone, and it got cut off. 496 00:40:00,523 --> 00:40:01,732 Was that you? 497 00:40:01,816 --> 00:40:03,984 I've been trying to reach Lily. 498 00:40:07,488 --> 00:40:11,033 They have no reason to elope, do they? 499 00:40:11,117 --> 00:40:13,244 No one does that anymore. 500 00:40:15,079 --> 00:40:17,039 I wish they had just eloped instead. 501 00:40:18,207 --> 00:40:19,625 I'm getting nervous, Lilia. 502 00:40:23,170 --> 00:40:24,839 Do you know any police officers? 503 00:40:27,383 --> 00:40:28,676 I know someone. 504 00:40:29,468 --> 00:40:30,594 He's reliable. 505 00:40:30,678 --> 00:40:32,012 I'll call you again, okay? 506 00:40:46,110 --> 00:40:47,403 Do you want some? 507 00:40:52,032 --> 00:40:54,326 It got pretty intense earlier. 508 00:40:57,204 --> 00:40:59,415 Is that how things are with your dad? 509 00:41:04,837 --> 00:41:08,507 I think you'll be better off 510 00:41:09,717 --> 00:41:11,343 once you're out of here. 511 00:41:14,763 --> 00:41:16,265 Babe, I have no idea. 512 00:41:16,891 --> 00:41:18,851 I don't know anything. 513 00:41:20,186 --> 00:41:22,062 Your dad's a real jerk. 514 00:41:23,522 --> 00:41:26,817 But aren't all dads jerks? 515 00:41:32,031 --> 00:41:33,240 But… 516 00:42:06,148 --> 00:42:07,566 The fuck. 517 00:42:08,692 --> 00:42:10,027 Asshole. 518 00:42:10,110 --> 00:42:11,320 Your dad is evil. 519 00:42:12,988 --> 00:42:14,865 But I mean… 520 00:42:15,491 --> 00:42:17,034 Are you being serious? 521 00:42:25,543 --> 00:42:27,253 He's not hiding anymore. 522 00:42:27,336 --> 00:42:29,797 Because he knows he can get away with it. 523 00:43:55,215 --> 00:43:56,717 Excuse me, I'll just mingle. 524 00:44:03,932 --> 00:44:05,100 I didn't recognize you. 525 00:44:05,976 --> 00:44:07,519 Fuck you too, Zulueta. 526 00:44:14,068 --> 00:44:15,277 I have a bad feeling. 527 00:44:15,361 --> 00:44:17,154 Why, how many did you have? 528 00:44:17,988 --> 00:44:20,032 Do you know what happened to Maitem? 529 00:44:21,200 --> 00:44:23,118 Maitem? Who's that? 530 00:44:23,202 --> 00:44:24,912 Jomar. 531 00:44:24,995 --> 00:44:27,164 Oh, Jomar. 532 00:44:27,247 --> 00:44:29,208 Didn't know that fucker has a surname. 533 00:44:30,042 --> 00:44:33,295 Celso called me, said it was a hit-and-run. 534 00:44:34,380 --> 00:44:35,881 Fuck that hit-and-run. 535 00:44:36,757 --> 00:44:38,008 Is Boss Guilly aware? 536 00:44:39,093 --> 00:44:42,429 I don't want to bother him, it's the guy's birthday after all. 537 00:44:42,513 --> 00:44:44,181 He doesn't really care. 538 00:44:44,264 --> 00:44:45,974 Especially about Jomar. 539 00:44:46,058 --> 00:44:47,643 Was it actually a hit-and-run? 540 00:44:47,726 --> 00:44:49,520 I saw the body. 541 00:44:50,354 --> 00:44:51,522 It was intentional. 542 00:44:51,605 --> 00:44:55,192 It's like you don't even know who Jomar is. 543 00:44:55,275 --> 00:44:57,653 That bastard has scores to settle. 544 00:44:58,654 --> 00:45:01,698 It was just a matter of time before someone took him down. 545 00:45:01,782 --> 00:45:04,660 Who would've thought he'd make it this far? 546 00:45:05,953 --> 00:45:07,162 So true. 547 00:45:23,053 --> 00:45:26,265 Unless of course, my husband gives his speech, right? 548 00:45:31,437 --> 00:45:36,859 My incredibly handsome husband, our birthday boy, Guilly. 549 00:45:40,487 --> 00:45:42,698 -Happy birthday, Guilly! -Seriously? 550 00:45:56,086 --> 00:45:58,630 What the fuck, 55! 551 00:46:02,259 --> 00:46:03,302 Let me share this. 552 00:46:13,395 --> 00:46:18,358 His dad passed at the age of 48. 553 00:46:19,234 --> 00:46:21,862 Both of them died from cancer. 554 00:46:23,572 --> 00:46:26,533 So when I turned 50, 555 00:46:27,951 --> 00:46:31,955 I made sure I was ready. 556 00:46:32,039 --> 00:46:36,335 It's in the family, we don't live long. 557 00:46:37,336 --> 00:46:41,006 It's somewhat reassuring, though. 558 00:46:41,089 --> 00:46:43,675 I figured if I make it to 70, 559 00:46:43,759 --> 00:46:47,179 it'll be tough because no boners for me. 560 00:46:50,307 --> 00:46:52,893 But here we are. 561 00:47:07,783 --> 00:47:11,411 It's hard being a Guilly Vega. 562 00:47:11,495 --> 00:47:15,874 And no Guilly Vega is ever complete 563 00:47:16,500 --> 00:47:17,918 without these two. 564 00:47:19,795 --> 00:47:20,837 Katrina. 565 00:47:21,672 --> 00:47:22,714 Nicole. 566 00:47:34,017 --> 00:47:37,354 So friends and partners, 567 00:47:37,437 --> 00:47:41,316 this isn't just a birthday. 568 00:48:15,517 --> 00:48:18,770 After this, you're going home. Okay? 569 00:48:19,813 --> 00:48:22,983 So this isn't just a party. 570 00:48:23,066 --> 00:48:25,193 This isn't just a celebration. 571 00:49:05,025 --> 00:49:07,235 Tofy! 572 00:49:07,986 --> 00:49:10,030 Tof! 573 00:49:11,615 --> 00:49:13,533 You're not yet done with him? 574 00:49:13,617 --> 00:49:15,327 -Tof. -I'm sick of him. 575 00:49:16,995 --> 00:49:17,996 Ly… 576 00:49:23,877 --> 00:49:25,212 Lily. 577 00:49:25,295 --> 00:49:26,588 Please stop. 578 00:49:26,672 --> 00:49:28,340 Don't fight back. 579 00:49:28,423 --> 00:49:30,342 -Enough… -Fuck you. 580 00:49:30,425 --> 00:49:31,718 They said enough. 581 00:49:31,802 --> 00:49:32,719 Enough! 582 00:49:32,803 --> 00:49:34,096 Enough, please. 583 00:49:34,763 --> 00:49:35,931 Enough, please. 584 00:49:39,476 --> 00:49:40,310 Fuck you all! 585 00:49:41,353 --> 00:49:42,562 Fuck all of you! 586 00:49:44,356 --> 00:49:46,483 Motherfucker. 587 00:49:54,157 --> 00:49:56,326 Finish it off. I want to go home. 588 00:50:05,085 --> 00:50:06,002 Thanks to all of you. 589 00:50:06,086 --> 00:50:08,255 So I told my staff, 590 00:50:08,338 --> 00:50:10,632 just invite them, 591 00:50:11,466 --> 00:50:14,219 skip the RSVP. 592 00:50:14,928 --> 00:50:20,684 If they don't come, fuck, so be it! 593 00:50:21,977 --> 00:50:24,312 It's a gift to have all of you here. 594 00:50:24,396 --> 00:50:29,151 So allow me to give back with a gift. 595 00:50:30,277 --> 00:50:31,194 To all of you. 596 00:51:07,355 --> 00:51:09,024 Fuck. 597 00:51:49,022 --> 00:51:50,315 Norms? 598 00:51:54,194 --> 00:51:55,237 Norms? 599 00:51:56,905 --> 00:51:57,906 They're… 600 00:51:58,698 --> 00:52:00,408 They're gone. 601 00:52:24,975 --> 00:52:27,227 -You can't go in, ma'am. -Where's my daughter? 602 00:52:27,310 --> 00:52:28,770 Ma'am, you can't. 603 00:52:28,854 --> 00:52:30,063 Where's my daughter? 604 00:52:30,146 --> 00:52:31,022 My son… 605 00:52:31,106 --> 00:52:32,482 Tofy! 606 00:52:32,566 --> 00:52:34,025 -Is Tofy there? -Lily! 607 00:52:34,109 --> 00:52:35,652 We're so sorry, ma'am. 608 00:52:35,735 --> 00:52:37,863 -Lily, Lily! -Ma'am, you can't be here. 609 00:52:37,946 --> 00:52:40,198 -What did they do to my daughter? -Tofy! 610 00:52:40,282 --> 00:52:41,908 -You're not allowed here. -Let go of me! 611 00:52:41,992 --> 00:52:44,494 -I need to see him! -Who did this to my daughter? 612 00:52:44,578 --> 00:52:45,662 Lily! 613 00:52:45,745 --> 00:52:46,955 Is Tofy in there? 614 00:52:47,038 --> 00:52:48,373 Lily! 615 00:52:49,916 --> 00:52:51,376 My Lily! 616 00:52:51,459 --> 00:52:52,878 Lily! 617 00:52:52,961 --> 00:52:55,672 My Lily! 618 00:52:58,717 --> 00:53:00,176 Please. 619 00:53:00,260 --> 00:53:01,720 What… 620 00:53:01,803 --> 00:53:03,889 What have they done to my child? 621 00:53:03,972 --> 00:53:05,265 Lily! 622 00:54:12,165 --> 00:54:14,626 How much is this going to cost this time? 623 00:54:15,710 --> 00:54:17,253 This won't cost us. 624 00:54:19,214 --> 00:54:20,882 Batac will deal with it. 625 00:54:23,551 --> 00:54:25,345 Are you seriously leaving a mess? 626 00:54:25,428 --> 00:54:28,348 There's no mess if someone cleans up. 627 00:54:29,265 --> 00:54:32,394 Batac and Sarge leave no trace. 628 00:54:33,019 --> 00:54:34,187 Very much like you. 629 00:54:37,983 --> 00:54:38,984 Jigger. 630 00:54:42,487 --> 00:54:43,905 You could stay out of this. 631 00:54:43,989 --> 00:54:45,156 It's all right. 632 00:54:45,240 --> 00:54:46,741 I won't take it personally. 633 00:54:46,825 --> 00:54:48,785 If you want to leave, that's fine. 634 00:54:48,868 --> 00:54:52,706 But of course, you're welcome to lend a hand. 635 00:54:55,166 --> 00:54:56,251 Hey. 636 00:55:23,528 --> 00:55:24,946 Are you really leaving? 637 00:55:28,533 --> 00:55:30,326 I don't have a choice, Lil. 638 00:55:31,494 --> 00:55:33,955 I might lose it if I stay here. 639 00:55:36,791 --> 00:55:40,837 I might lose it in Canada too, but at least I'll be with family. 640 00:55:43,923 --> 00:55:46,551 Don't you have a family to go to? 641 00:55:47,927 --> 00:55:49,054 They're all gone. 642 00:55:51,181 --> 00:55:53,224 They're all gone, Norms. 643 00:55:59,606 --> 00:56:00,607 Take this. 644 00:56:04,819 --> 00:56:06,362 Who are these names? 645 00:56:09,199 --> 00:56:11,785 I got that from my cousin, the officer. 646 00:56:13,244 --> 00:56:17,582 Guilly Vega allegedly paid these families to remain silent. 647 00:56:25,840 --> 00:56:28,134 I don't think I can do this. 648 00:56:29,803 --> 00:56:31,679 Tofy's gone. 649 00:56:45,443 --> 00:56:46,528 Is this your place? 650 00:56:53,409 --> 00:56:54,494 Lils… 651 00:56:56,579 --> 00:56:58,873 In case you… 652 00:57:00,959 --> 00:57:02,877 If you change your mind… 653 00:57:05,338 --> 00:57:07,632 and use the insurance 654 00:57:09,175 --> 00:57:12,011 to rebuild your life, to start over… 655 00:57:17,267 --> 00:57:20,728 you're always welcome with me. 656 00:57:24,858 --> 00:57:26,109 Thank you, Norms. 657 00:57:28,319 --> 00:57:29,696 Thanks for everything. 658 00:57:31,281 --> 00:57:32,282 I wouldn't be here 659 00:57:33,450 --> 00:57:34,784 if it weren't for you. 660 00:58:25,502 --> 00:58:27,962 WOMAN DIES IN A HIT-AND-RUN 661 00:58:28,046 --> 00:58:30,465 A WOMAN WAS FOUND DEAD AFTER BEING HIT BY A CARGO TRUCK 662 00:58:30,548 --> 00:58:32,133 Tanya Gatdula? 663 00:58:37,013 --> 00:58:41,100 ACCORDING TO THE WITNESSES, TANYA GATDULA, 25… 664 00:58:43,770 --> 00:58:45,647 Tanya Gatdula. 665 00:58:47,065 --> 00:58:51,069 At least, you had plenty of time with Tanya. 666 00:58:53,363 --> 00:58:54,906 But Lily… 667 00:58:55,657 --> 00:58:56,991 I'm sorry for your loss. 668 00:58:58,201 --> 00:58:59,577 I read about it. 669 00:59:00,245 --> 00:59:02,872 It hurts, but at least 670 00:59:04,165 --> 00:59:06,042 her suffering is over. 671 00:59:07,961 --> 00:59:09,087 I hope so. 672 00:59:13,758 --> 00:59:15,552 I mean this with respect… 673 00:59:17,762 --> 00:59:18,846 but… 674 00:59:21,266 --> 00:59:23,935 I believe you're more fortunate. 675 00:59:25,311 --> 00:59:26,312 Because… 676 00:59:28,523 --> 00:59:32,443 how they ravaged my daughter… 677 00:59:40,535 --> 00:59:42,328 was no different from killing her. 678 00:59:47,166 --> 00:59:49,919 They left nothing but a lifeless body. 679 00:59:54,007 --> 00:59:55,300 Like a ghost. 680 01:00:00,096 --> 01:00:02,056 There may be a bribe, 681 01:00:04,017 --> 01:00:05,852 but what could be worth 682 01:00:07,395 --> 01:00:08,896 the life of my daughter? 683 01:00:17,488 --> 01:00:20,617 I hope you don't mind me asking. 684 01:00:20,700 --> 01:00:22,744 I don't want to pry, 685 01:00:25,663 --> 01:00:27,498 but are you planning something? 686 01:00:29,459 --> 01:00:31,461 I'm sure it's Vega. 687 01:00:32,462 --> 01:00:34,797 No doubt about that, Mr. Elmer. 688 01:00:36,883 --> 01:00:38,968 Also, Jigger Zulueta. 689 01:00:40,178 --> 01:00:42,347 His right-hand man. 690 01:00:44,349 --> 01:00:46,059 And Celso Batac. 691 01:00:47,310 --> 01:00:48,686 His bodyguard. 692 01:00:51,522 --> 01:00:53,733 Randall Ballesteros. 693 01:00:53,816 --> 01:00:54,776 Yes. 694 01:00:54,859 --> 01:00:59,197 He's the police officer handling the case 695 01:01:00,281 --> 01:01:02,367 of my daughter, Lily, and Tofy. 696 01:01:05,453 --> 01:01:08,581 You're missing one, Mrs. Lilia. 697 01:01:08,665 --> 01:01:10,208 Who did I miss? 698 01:01:23,513 --> 01:01:25,181 Jomar Maitem. 699 01:01:28,184 --> 01:01:30,436 He's the pimp, the sniper. 700 01:01:33,606 --> 01:01:34,941 He's the captor. 701 01:01:38,194 --> 01:01:39,779 Of all the victims. 702 01:01:42,990 --> 01:01:44,075 Mrs. Lilia. 703 01:01:46,577 --> 01:01:47,870 Whatever you're up to, 704 01:01:49,455 --> 01:01:50,581 could you not 705 01:01:52,375 --> 01:01:54,293 forget about Tanya? 706 01:01:57,463 --> 01:01:59,382 I hope your lawyer's up to it. 707 01:02:01,426 --> 01:02:04,595 A lawyer won't be necessary for my plans. 708 01:02:08,141 --> 01:02:10,309 I've been working on this for a while, 709 01:02:11,686 --> 01:02:12,770 Mr. Elmer. 710 01:03:40,608 --> 01:03:41,692 Mom? 711 01:03:46,739 --> 01:03:48,491 Please don't leave anyone alive. 712 01:04:17,728 --> 01:04:19,814 Promise you'll be back? 713 01:04:19,897 --> 01:04:21,858 You were amazing earlier. 714 01:04:21,941 --> 01:04:24,277 -You're so great. -I'll see you soon. 715 01:04:27,780 --> 01:04:28,781 See you soon. 716 01:05:03,608 --> 01:05:06,110 Lily Nieves Capistrano. 717 01:05:07,820 --> 01:05:10,364 Christopher John Almario. 718 01:05:12,909 --> 01:05:14,410 Don't you dare forget 719 01:05:14,952 --> 01:05:17,580 the names of those who will send you to your grave. 720 01:05:17,663 --> 01:05:18,664 Ma'am. 721 01:05:18,748 --> 01:05:21,083 I'm not as evil as you, Jomar. 722 01:05:21,167 --> 01:05:22,209 Ma'am, please… 723 01:05:22,293 --> 01:05:23,878 If you can run… 724 01:05:23,961 --> 01:05:26,088 -Ma'am… -…go for it. 725 01:05:26,172 --> 01:05:27,214 Sorry, ma'am. 726 01:05:27,298 --> 01:05:29,133 Sorry. Fuck this. 727 01:05:29,216 --> 01:05:31,135 Help! 728 01:05:31,218 --> 01:05:33,471 Ma'am! 729 01:05:33,554 --> 01:05:35,097 Forgive me, ma'am! 730 01:05:36,474 --> 01:05:37,558 Ma'am. 731 01:05:59,497 --> 01:06:01,165 Just four left, sweetie. 732 01:06:02,416 --> 01:06:04,251 Have you seen my knife? 733 01:06:05,169 --> 01:06:06,587 You just brought one? 734 01:06:06,671 --> 01:06:08,255 I have a backup. 735 01:06:08,339 --> 01:06:09,548 I left it here. 736 01:06:38,995 --> 01:06:42,915 This is who you're going after now, Ballesteros? 737 01:06:43,749 --> 01:06:44,792 Come on, Colonel. 738 01:06:45,334 --> 01:06:47,586 Have you forgotten what I'm into? 739 01:06:48,212 --> 01:06:50,673 I know exactly what you're into. 740 01:06:51,382 --> 01:06:53,968 You're no different from your boss, are you? 741 01:06:55,219 --> 01:06:56,679 He's your boss too, sir. 742 01:06:59,348 --> 01:07:00,850 I don't have a boss. 743 01:09:15,609 --> 01:09:17,570 Fuck you. 744 01:09:57,443 --> 01:09:58,485 Finally. 745 01:10:03,824 --> 01:10:05,034 Do you think he noticed? 746 01:10:08,287 --> 01:10:09,788 He's drunk by now. 747 01:10:32,645 --> 01:10:33,979 When were you ever safe? 748 01:10:38,525 --> 01:10:39,652 Fair point. 749 01:11:18,357 --> 01:11:19,525 Fuck. 750 01:11:32,871 --> 01:11:33,956 Where are we off to? 751 01:11:38,544 --> 01:11:40,462 Aren't you drunk yet? Well, I am. 752 01:11:54,893 --> 01:11:56,979 Yeah, I'm just going to get myself a drink. 753 01:13:09,885 --> 01:13:12,221 You're not my type. 754 01:13:16,850 --> 01:13:17,893 Boss, come on. 755 01:13:17,976 --> 01:13:19,144 How much have you had? 756 01:13:21,897 --> 01:13:22,940 Relax. 757 01:13:27,111 --> 01:13:28,487 It's me, Jigger. 758 01:13:30,906 --> 01:13:32,074 Fuck, Jigger. 759 01:13:32,991 --> 01:13:34,618 I'm with you. What's going on? 760 01:13:37,287 --> 01:13:38,705 Let's talk it over. Come on. 761 01:13:41,250 --> 01:13:42,376 I know everything. 762 01:13:48,465 --> 01:13:49,508 Not everything. 763 01:13:50,259 --> 01:13:51,343 Not everything. 764 01:13:52,302 --> 01:13:53,971 -What? -Randall mentioned that 765 01:13:54,054 --> 01:13:55,764 Capistrano's mom is at your party. 766 01:13:58,100 --> 01:13:59,768 I'm not sure what she's up to, 767 01:13:59,852 --> 01:14:02,146 but I bet it's not good. 768 01:14:02,229 --> 01:14:03,480 Particularly for you. 769 01:14:05,190 --> 01:14:07,025 Don't worry, I'll take care of her. 770 01:14:07,609 --> 01:14:09,194 I'll finish her. I will. 771 01:14:14,658 --> 01:14:16,493 Why are you telling me all this? 772 01:14:17,119 --> 01:14:17,995 Why? 773 01:14:21,248 --> 01:14:23,292 Loyalty, I'm all you've got. 774 01:14:26,128 --> 01:14:28,130 You know, I've been thinking. 775 01:14:28,964 --> 01:14:31,175 So you're avoiding the mess 776 01:14:33,469 --> 01:14:36,972 because you're messing around with someone else. 777 01:14:37,055 --> 01:14:39,391 I've been keeping tabs on you two. 778 01:14:39,475 --> 01:14:41,560 And you mess around on my birthday? 779 01:14:42,227 --> 01:14:43,645 What the fuck, Jigger. 780 01:14:44,897 --> 01:14:47,524 I thought you were into guys. 781 01:14:48,901 --> 01:14:50,235 I really thought so. 782 01:15:17,095 --> 01:15:18,138 Fuck you. 783 01:16:05,185 --> 01:16:06,436 Speedball? 784 01:16:06,520 --> 01:16:07,521 It died. 785 01:16:11,358 --> 01:16:12,442 Fuck. 786 01:16:31,086 --> 01:16:32,087 Randall! 787 01:16:35,424 --> 01:16:36,800 What the fuck. 788 01:16:45,892 --> 01:16:47,019 You're evil. 789 01:17:18,425 --> 01:17:19,593 Nicole! 790 01:17:23,972 --> 01:17:25,515 Let's get this over with. 791 01:17:28,477 --> 01:17:33,231 Lily Nieves Capistrano. 792 01:17:34,316 --> 01:17:35,359 Lily? 793 01:17:36,693 --> 01:17:37,986 She's just like you. 794 01:17:40,614 --> 01:17:41,907 She had big dreams. 795 01:17:43,367 --> 01:17:45,661 She wanted to finish her studies. 796 01:17:45,744 --> 01:17:47,162 She wanted to work. 797 01:17:49,247 --> 01:17:51,041 She wanted to take me to Korea. 798 01:17:52,584 --> 01:17:54,211 We were going for a trip. 799 01:17:57,923 --> 01:18:00,258 She and Tofy were supposed to get married. 800 01:18:02,302 --> 01:18:05,389 But your fucking father ruined everything. 801 01:18:08,350 --> 01:18:09,976 He defiled Lily. 802 01:18:10,060 --> 01:18:12,104 He treated my daughter like an animal. 803 01:18:16,525 --> 01:18:17,984 So you're paying for it. 804 01:18:20,153 --> 01:18:21,279 An eye for an eye. 805 01:18:22,197 --> 01:18:23,490 Child for a child. 806 01:18:34,084 --> 01:18:38,255 l knew my dad would eventually pay for everything he did. 807 01:18:41,466 --> 01:18:44,594 But I never thought I would pay for it. 808 01:18:47,097 --> 01:18:48,348 Your life isn't enough. 809 01:18:50,559 --> 01:18:51,852 Because of you, 810 01:18:52,561 --> 01:18:54,062 because of your mother, 811 01:18:55,564 --> 01:19:00,444 because of all of you who turned a blind eye to your father's monstrosity, 812 01:19:01,319 --> 01:19:05,157 your lives aren't enough to repay the victims. 813 01:19:15,041 --> 01:19:16,209 Victims? 814 01:19:42,444 --> 01:19:44,237 As I grew up, 815 01:19:46,072 --> 01:19:47,532 shit got worse. 816 01:20:09,346 --> 01:20:11,097 I promised my daughter. 817 01:20:14,267 --> 01:20:16,269 I won't leave anyone alive. 818 01:20:24,152 --> 01:20:25,445 Child for a child. 819 01:20:33,078 --> 01:20:35,121 Mrs. Eva Candelaria? 820 01:20:36,248 --> 01:20:38,875 I'll fucking blow your brains out. 821 01:20:38,959 --> 01:20:40,460 Lilia Capistrano? 822 01:20:41,044 --> 01:20:42,003 Turn around! 823 01:20:46,007 --> 01:20:47,384 Nicole. 824 01:20:47,467 --> 01:20:48,552 Get it. 825 01:20:49,261 --> 01:20:50,303 The gun! 826 01:21:05,151 --> 01:21:05,986 Fuck. 827 01:21:13,994 --> 01:21:15,620 Jigger and your mom are fucking. 828 01:21:15,704 --> 01:21:17,080 Do you want me to do nothing? 829 01:21:17,163 --> 01:21:19,040 Of course, I had to kill him, right? 830 01:21:32,304 --> 01:21:33,263 And you! 831 01:21:33,346 --> 01:21:35,891 It's my fucking birthday and you're causing trouble. 832 01:21:37,350 --> 01:21:38,351 Fuck you. 833 01:21:38,435 --> 01:21:40,228 Hey, stop swearing! 834 01:21:42,063 --> 01:21:44,149 How will your students fucking react? 835 01:21:45,108 --> 01:21:46,818 How will Lily react? 836 01:21:46,902 --> 01:21:49,487 Don't you dare mention my child's name here! 837 01:21:49,571 --> 01:21:51,907 Lilia Nieves Capistrano. 838 01:21:51,990 --> 01:21:53,491 Why Lily? 839 01:21:54,159 --> 01:21:55,702 Why my child? 840 01:21:55,785 --> 01:21:56,828 Fuck it! 841 01:21:56,912 --> 01:22:00,206 You wouldn't ask that if you knew me! 842 01:22:00,874 --> 01:22:02,918 It's my day, and you're ruining it! 843 01:22:03,001 --> 01:22:05,670 So fuck it, I'd really kill you. 844 01:22:08,882 --> 01:22:09,925 Come on! 845 01:22:33,907 --> 01:22:35,700 She really takes after me. 846 01:22:36,701 --> 01:22:39,704 Fuck, I'm just getting so excited. Fucking shit. 847 01:22:44,459 --> 01:22:46,711 You'll finally be reunited with your daughter. 848 01:22:58,098 --> 01:22:59,182 Nic… 849 01:23:02,769 --> 01:23:05,105 Fuck you, bastard! 850 01:23:08,441 --> 01:23:10,402 You're a devil, a monster! 851 01:23:10,485 --> 01:23:11,528 Fuck you! 852 01:23:15,281 --> 01:23:18,284 Fuck you! 853 01:23:48,773 --> 01:23:49,858 Lilia. 854 01:25:09,979 --> 01:25:11,981 I left no one alive, my child. 855 01:25:13,817 --> 01:25:15,610 My life is in their hands now. 856 01:25:17,320 --> 01:25:19,322 They can do whatever they wish. 857 01:25:20,532 --> 01:25:21,783 I won't fight back. 858 01:25:28,540 --> 01:25:30,083 Rest now, my child. 859 01:25:31,459 --> 01:25:33,211 I can fly now, Mom. 860 01:25:35,088 --> 01:25:36,131 Thank you. 861 01:25:36,840 --> 01:25:38,299 I love you, Mom. 862 01:25:42,178 --> 01:25:43,596 I love you so much.