1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 你若是明智 4 00:00:35,493 --> 00:00:37,120 請成為我的裙下之臣 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,414 拋卻俗套歡聲 6 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 唯我獨鍾情 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 高懸樹梢之上 8 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 使我如星光璀璨 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,797 傾囊相贈心意 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 愛意永不落 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 棄卻飛機 12 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 雪橇緩緩行 13 00:00:53,511 --> 00:00:55,472 佳節良辰美景 14 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 追求者任我挑 15 00:00:57,682 --> 00:01:02,020 若是不願獻上贈禮 16 00:01:02,103 --> 00:01:05,940 喝下如牛奶般暖上心頭的我 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 若是不願千里迢迢 18 00:01:09,861 --> 00:01:14,074 從北極趕至比佛利山 19 00:01:14,157 --> 00:01:18,286 取悅我心 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 自然有人願意代行 21 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 有人願意代行 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 有人願意代行 23 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 有人願意代行 24 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 請獻上贈禮 25 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 他年事稍長 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 略顯中年發福 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,179 來自寒冬之城 28 00:01:36,262 --> 00:01:37,931 卻是魅力無窮 29 00:01:38,014 --> 00:01:40,058 他能知曉我身處夢鄉 30 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 抑或清醒無眠 31 00:01:42,685 --> 00:01:44,270 我好一段時間沒見過他了 32 00:01:44,354 --> 00:01:46,439 估計在工作室忙著吧 33 00:01:46,523 --> 00:01:47,357 棄卻飛機 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 - 雪橇緩緩行 - 雪橇緩緩行 35 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 佳節良辰美景 36 00:01:52,028 --> 00:01:54,572 追求者任我挑 37 00:01:54,656 --> 00:01:58,326 若是不願獻上贈禮 38 00:01:58,409 --> 00:02:02,205 喝下如牛奶般暖上心頭的我 39 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 若是不願千里迢迢 40 00:02:06,209 --> 00:02:10,588 從北極趕至比佛利山 41 00:02:10,672 --> 00:02:14,551 取悅我心 42 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 自然有人願意代行 43 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 有人願意代行 44 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 有人願意代行 45 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 有人願意代行 46 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 請獻上贈禮 47 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 大家一起唱! 48 00:02:41,953 --> 00:02:46,666 若是不願獻上贈禮 49 00:02:46,749 --> 00:02:50,253 喝下如牛奶般暖上心頭的我 50 00:02:50,336 --> 00:02:54,048 若是不願千里迢迢 51 00:02:54,132 --> 00:02:58,386 從北極趕至比佛利山 52 00:02:58,469 --> 00:03:02,182 取悅我心 53 00:03:03,349 --> 00:03:06,561 自然有人願意代行 54 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 歡迎收看《無厘頭聖誕》 55 00:03:19,324 --> 00:03:21,075 你明明可以出去享樂 56 00:03:21,159 --> 00:03:23,912 陪伴家人、幫助不幸的人 57 00:03:23,995 --> 00:03:27,498 而你卻選擇坐在大螢幕前 58 00:03:27,582 --> 00:03:30,043 邊看電視、邊用手機滑社群媒體 59 00:03:30,126 --> 00:03:32,420 因此,我要感激你 60 00:03:33,087 --> 00:03:35,173 這個特輯並非聖誕節專屬 61 00:03:35,256 --> 00:03:37,383 我們要慶祝所有節日 62 00:03:37,467 --> 00:03:38,384 那麼... 63 00:03:38,468 --> 00:03:39,761 光明節快樂 64 00:03:39,844 --> 00:03:41,137 寬扎節快樂 65 00:03:41,221 --> 00:03:42,889 還有生日快樂,奈德麗 66 00:03:43,389 --> 00:03:47,060 外頭肯定有一個叫奈德麗的人 是今天生日吧? 67 00:03:47,143 --> 00:03:48,728 無論如何,做好心理準備 68 00:03:48,811 --> 00:03:52,106 今晚,我要發揮無厘頭精神 69 00:03:55,860 --> 00:04:00,823 這是一年中最無厘頭的時刻 70 00:04:02,575 --> 00:04:05,787 請我來拍特輯,說會大受歡迎 71 00:04:05,870 --> 00:04:08,623 我才不怕你 72 00:04:08,706 --> 00:04:14,128 這是一年中最無厘頭的時刻 73 00:04:15,129 --> 00:04:20,093 更是最色、最鬧的特輯 74 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 香檳泡騰 75 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 諧音梗滿天飛 76 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 有我為你裝飾廳堂 77 00:04:27,892 --> 00:04:34,232 這是最色、最鬧的特輯 78 00:04:34,315 --> 00:04:36,526 歌曲高潮迭起 79 00:04:36,609 --> 00:04:38,027 黃梗妙語連連 80 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 舞者翩翩起舞、節奏明快 81 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 智者巧語,妙趣橫生 82 00:04:42,824 --> 00:04:47,620 有Netflix爸爸贊助,不怕超支 83 00:04:48,538 --> 00:04:49,747 說真的 84 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 他們說只要能爆紅就可以隨便花 85 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 別怪我無所不用其極了! 86 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 我的腳! 87 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 他沒事啦 88 00:04:59,882 --> 00:05:05,388 這是一年中最無厘頭的時刻 89 00:05:06,347 --> 00:05:08,141 若你年輕俊俏 90 00:05:08,224 --> 00:05:09,934 有著一大包 91 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 襪子掛在壁爐旁邊 92 00:05:12,687 --> 00:05:19,027 這是一年中最無厘頭的時刻 93 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 歌舞逗趣,名流助陣 94 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 放眼樹下一大包 95 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 與精靈替身演繹金曲 96 00:05:29,078 --> 00:05:32,915 萬勿錯過,相信本小姐 97 00:05:33,583 --> 00:05:36,669 世上有喜劇特輯、有音樂特輯 98 00:05:36,753 --> 00:05:38,171 也有節日特輯 99 00:05:38,254 --> 00:05:41,507 但是有誰會做音樂喜劇節日特輯呢? 100 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 很多人嘛 101 00:05:43,426 --> 00:05:45,803 那些特輯會有名人嗎? 102 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 都有! 103 00:05:47,305 --> 00:05:50,892 所有音樂喜劇節日特輯 都會請名流坐鎮 104 00:05:50,975 --> 00:05:53,102 這就是其中一部 105 00:05:54,354 --> 00:05:57,732 巨星璀璨登場,節日好梗笑不停 106 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 紅綠服裝少不了 107 00:06:00,777 --> 00:06:02,695 大可與阿姨共賞 108 00:06:02,779 --> 00:06:04,238 我或會提到小褲褲 109 00:06:04,322 --> 00:06:08,117 但請放心,14歲以上適宜收看 110 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 所以我可以講三次“幹” 111 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 幹 112 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 只剩下一次了 113 00:06:15,291 --> 00:06:16,209 算了 114 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 好戲繼續 115 00:06:19,587 --> 00:06:22,006 到我的佈景了,是不是很好看? 116 00:06:22,090 --> 00:06:24,592 我家以前就是這樣 117 00:06:25,093 --> 00:06:26,928 有聖誕樹,三面牆 118 00:06:27,011 --> 00:06:28,930 以及攝影棚的現場觀眾 119 00:06:31,224 --> 00:06:36,437 這是一年中最無厘頭的時刻 120 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 我已經記好走位 121 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 請用節日歡樂填滿我的聖誕襪 122 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 這就是最無厘頭 123 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 對,最無厘頭 124 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 還有甚麼押韻的字? 125 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 最無厘頭的時刻 126 00:06:59,335 --> 00:07:02,380 算你們走運 我剛好修剪過下面... 的樹 127 00:07:03,589 --> 00:07:04,841 好戲開始 128 00:07:13,266 --> 00:07:17,395 《莎賓娜卡本特:無厘頭聖誕》 129 00:07:17,478 --> 00:07:22,108 (音樂喜劇節日特輯嘉賓共同演出) 130 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 節日快樂 131 00:07:33,369 --> 00:07:35,496 不如...“節日快樂” 132 00:07:35,580 --> 00:07:36,747 不行,我不是英國人 133 00:07:38,624 --> 00:07:40,460 或許收斂一點 134 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 節日快樂 135 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 好,各就各位 136 00:07:43,838 --> 00:07:45,923 節日快樂 137 00:07:46,007 --> 00:07:47,383 這樣會太性感 138 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 拍攝中,請安靜 139 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 我不會說 140 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 好! 141 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 天啊 142 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 各位,它凍住了 143 00:08:13,743 --> 00:08:15,161 沒有凍住,繼續拍 144 00:08:17,288 --> 00:08:18,706 加一點咖啡豆 145 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 好可愛! 146 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 有人要喝嗎? 147 00:08:24,337 --> 00:08:26,214 幸好我們裝了帶有節日音樂的門鈴 148 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 是泰拉,各位! 149 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 掛起槲寄生 150 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 深入了解你 151 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 聖誕佳節 152 00:08:57,870 --> 00:09:00,581 一起裝飾聖誕樹 153 00:09:00,665 --> 00:09:05,586 與君共度,樂趣倍增 154 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 聖誕佳節 155 00:09:08,005 --> 00:09:12,927 壁爐火光映璀璨 156 00:09:13,010 --> 00:09:17,431 聖誕頌歌唱不停 157 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 聖誕佳節,有你伴 158 00:09:22,019 --> 00:09:28,442 美好回憶,永珍存 159 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 唱得好,泰拉 160 00:09:38,536 --> 00:09:41,330 禮品卡片滿心意 161 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 世界因你更歡騰 162 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 聖誕佳節 163 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 驀然回首 164 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 你的雙眸勝千星 165 00:09:53,384 --> 00:09:56,721 一見難忘 166 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 聖誕佳節 167 00:09:58,347 --> 00:10:02,935 壁爐火光映璀璨 168 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 聖誕頌歌唱不停 169 00:10:07,940 --> 00:10:12,278 聖誕佳節,有你伴 170 00:10:12,361 --> 00:10:18,951 美好回憶,永珍存 171 00:10:21,579 --> 00:10:24,999 握握手... 172 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 大家來跳舞囉 173 00:10:29,920 --> 00:10:33,174 不管從哪裡收看,都站起來跳吧 174 00:10:33,257 --> 00:10:36,135 身在客廳的人,跟我們一起跳吧 175 00:10:38,054 --> 00:10:39,597 一起跳... 176 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 祝你的兄弟聖誕快樂 177 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 還有你的姊妹 178 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 你的丈夫 179 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 你的親戚 180 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 你的狗狗?甚麼? 181 00:10:48,898 --> 00:10:53,694 壁爐火光映璀璨 182 00:10:53,778 --> 00:10:58,366 聖誕頌歌唱不停 183 00:10:58,449 --> 00:11:02,578 聖誕佳節,有你伴 184 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 美好回憶 185 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 永珍存 186 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 握握手... 187 00:11:22,390 --> 00:11:23,224 一起來 188 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 大家一起盡興 189 00:11:30,773 --> 00:11:33,234 祝家裡的各位聖誕快樂 190 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 聖誕快樂,莎賓娜 191 00:11:35,653 --> 00:11:37,738 - 聖誕快樂,泰拉 - 耶 192 00:11:45,454 --> 00:11:47,289 我的羽毛掉得到處都是 193 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 卡... 可以卡了 194 00:11:58,384 --> 00:12:00,845 從我兩歲開始 195 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 我爸爸會拿上VHS錄影機 196 00:12:03,055 --> 00:12:05,891 拍下我們每年的聖誕早上 197 00:12:06,392 --> 00:12:10,312 出於某些原因,我不想拆禮物 198 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 我只想吃巧克力蛋糕 199 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 {\an8}- 天啊 - 爸爸 200 00:12:13,774 --> 00:12:14,692 {\an8}(2002年12月) 201 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 {\an8}拆完禮物,可以吃蛋糕嗎? 202 00:12:18,696 --> 00:12:20,364 你就滿腦子蛋糕嗎? 203 00:12:21,031 --> 00:12:24,368 當時最大的動機,就是巧克力 204 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 至今也是 205 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 分享完畢 206 00:12:43,262 --> 00:12:45,890 聖誕老人 207 00:12:46,515 --> 00:12:50,102 不及我了解你 208 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 我陪你渡過盛與衰 209 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 懂得取悅你芳心 210 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 吻別你的淚珠,寶貝 211 00:12:58,944 --> 00:13:02,239 只有我能辦到 212 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 你何不快來我家 213 00:13:05,117 --> 00:13:07,328 你最近忽冷忽熱 214 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 我的要求並不多 215 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 只求與你獨處一會 216 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 天空漫雪紛飛 217 00:13:14,710 --> 00:13:16,837 內心怦然心動 218 00:13:16,921 --> 00:13:19,215 告訴我有何願望 219 00:13:19,298 --> 00:13:21,759 我要幫你成真 220 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 聖誕老人 221 00:13:24,887 --> 00:13:27,723 不及我了解你 222 00:13:29,892 --> 00:13:32,728 我陪你渡過盛與衰 223 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 懂得取悅你芳心 224 00:13:35,189 --> 00:13:37,399 吻別你的淚珠,寶貝 225 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 只有我能辦到 226 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 聖誕老人 227 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 不及我了解你 228 00:13:48,911 --> 00:13:51,831 我熟悉你每首愛曲 229 00:13:51,914 --> 00:13:53,874 對你有求必應 230 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 何不讓我成為 231 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 滿足你一切的人? 232 00:14:10,015 --> 00:14:11,809 請... 233 00:14:11,892 --> 00:14:14,770 告訴我,你有同樣的渴求 234 00:14:14,854 --> 00:14:16,480 請... 235 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 別以為我撐不過寒冬 236 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 難道你不想與我相擁 237 00:14:21,402 --> 00:14:24,113 在槲寄生下相依相偎 238 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 聖誕老人亦找不到比我更愛你的人 239 00:14:28,534 --> 00:14:31,537 - 不 - 聖誕老人 240 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 - 不及我了解你 - 不及我了解你 241 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 我陪你渡過盛與衰 242 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 懂得取悅你芳心 243 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 吻別你的淚珠,寶貝 244 00:14:44,633 --> 00:14:47,970 只有我能辦到 245 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 聖誕老人 246 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 - 不及我了解你 - 不及我了解你 247 00:14:56,061 --> 00:14:58,939 我熟悉你每首愛曲 248 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 有求必應不嫌煩 249 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 何不讓我成為 250 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 滿足你一切的人? 251 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 聖誕老人 252 00:15:10,451 --> 00:15:13,746 不及我了解你 253 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 適逢聖誕佳節 254 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 你或許會醒悟 255 00:15:20,669 --> 00:15:23,839 我是命中之人 256 00:15:23,923 --> 00:15:28,469 讓你美夢成真 257 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 今天加班 258 00:15:43,442 --> 00:15:45,235 因為我是聖誕老人 259 00:15:47,154 --> 00:15:49,198 莎賓娜,我想到一個“無厘頭結尾” 260 00:15:49,281 --> 00:15:50,199 {\an8}(無厘頭結尾) 261 00:15:50,282 --> 00:15:53,285 {\an8}(名詞:莎賓娜演唱 充滿笑梗的結尾曲《無厘頭》) 262 00:15:53,369 --> 00:15:54,954 {\an8}(她每次表演都會修改) 263 00:15:55,704 --> 00:15:58,666 適逢佳節,我的野性十足 264 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 聖誕頌歌,性暗示不可少 265 00:16:01,877 --> 00:16:05,255 同志服裝,我一穿就愛上 266 00:16:06,340 --> 00:16:09,301 - 穿著唱是不是更甲了 - 是 267 00:16:09,385 --> 00:16:10,511 - 你喜歡嗎? - 嗯 268 00:16:10,594 --> 00:16:12,513 - 不妨試試 - 歐文,我要去片場了 269 00:16:12,596 --> 00:16:14,640 - 沒關係 - 別再唱歌給我聽 270 00:16:14,723 --> 00:16:15,683 祝你今天愉快 271 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 黛比,我好期待見你的男朋友 272 00:16:22,106 --> 00:16:24,692 你自從交了男友就一直重色輕友 273 00:16:24,775 --> 00:16:25,609 開玩笑的! 274 00:16:27,361 --> 00:16:29,488 我知道,我們畢竟是異地戀 275 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 很難約出來給你們過眼 276 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 我們一定會喜歡他 277 00:16:34,410 --> 00:16:36,078 噢,說曹操,曹操到 278 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 他就在門口 279 00:16:38,747 --> 00:16:39,748 真高興 280 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 我的好姑娘! 281 00:16:46,463 --> 00:16:47,548 過來啦 282 00:16:47,631 --> 00:16:48,507 天啊 283 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 兩位,這位是我的男朋友尼克 284 00:16:52,469 --> 00:16:56,181 幸會,久仰大名了 285 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 彼此彼此,是 286 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 要喝些甚麼嗎? 287 00:17:02,563 --> 00:17:04,773 這樣啊,來一杯溫的牛奶吧 288 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 噁 289 00:17:07,151 --> 00:17:09,153 還要超大塊的巧克力餅乾 290 00:17:09,236 --> 00:17:12,531 有拐杖糖的話,再往上面灑一點糖屑 291 00:17:13,824 --> 00:17:15,784 可惜了,我們沒有糖屑 292 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 抱歉,你們說“糖屁”? 293 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 - “糖屑” - 你看 294 00:17:21,165 --> 00:17:23,459 我的衣服上都是煤灰 295 00:17:23,542 --> 00:17:24,585 糟了 296 00:17:24,668 --> 00:17:26,128 - 我馬上回來 - 好 297 00:17:28,714 --> 00:17:31,717 雖然有點誇張 不過那是聖誕老人吧? 298 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 天啊 299 00:17:34,219 --> 00:17:36,555 你這樣說也太過分了! 300 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 甚麼? 301 00:17:37,598 --> 00:17:39,391 黛比,有甚麼過分的?清醒點 302 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 又大又白的邋遢鬍子 303 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 所以呢?他參與了 11月的不刮鬍挑戰啊 304 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - 他有經典的大肚皮 - 對 305 00:17:46,732 --> 00:17:49,485 終於說出口了,攻擊對方的身形 306 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 現在拍《辣妹過招》嗎?音樂劇版? 307 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 好啦,冷靜點 308 00:17:54,865 --> 00:17:56,700 他為人愜意、體貼 309 00:17:56,784 --> 00:17:58,077 絕對不是聖誕老人 310 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 好,我們不提了,他不是聖誕老人 311 00:18:00,454 --> 00:18:02,039 - 沒有人是就對了 - 對 312 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 - 他回來了 - 嗨 313 00:18:05,667 --> 00:18:08,087 我把禮物漏在車上了 314 00:18:08,587 --> 00:18:11,715 - 有心了,尼克 - 好有心 315 00:18:11,799 --> 00:18:13,258 他是做甚麼維生? 316 00:18:13,342 --> 00:18:15,302 居然能夠買禮物給我們 317 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 他有提過,但太無聊我就沒聽了 318 00:18:17,513 --> 00:18:20,557 應該是玩具生產商之類 319 00:18:20,641 --> 00:18:24,228 小黛,聖誕老人就是玩具生產商 320 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 不是,因為沒錢賺的 321 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 甚麼?怎麼會沒錢賺? 322 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 對,他賺不了錢 也沒有信用卡,所以呢? 323 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 - 好詭異 - 太奇怪了 324 00:18:34,571 --> 00:18:36,657 是你男朋友在屋頂嗎? 325 00:18:37,783 --> 00:18:40,410 應該只是在上面修屋頂而已 326 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 他非常巧手,因為呀 327 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 他是男子漢,能夠親力親為 328 00:18:45,332 --> 00:18:47,126 你的男友只是懶散的外科醫生 329 00:18:47,751 --> 00:18:49,169 幹嘛罵人呢,小黛? 330 00:18:49,253 --> 00:18:51,797 況且,如果他是聖誕老人 331 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 他的床技怎麼那麼好? 332 00:18:55,676 --> 00:18:58,428 抱歉,聖誕老人應該要床技不好嗎? 333 00:18:58,512 --> 00:18:59,388 才不是 334 00:18:59,471 --> 00:19:02,641 如果你有看過原版的土耳其民間傳說 335 00:19:02,724 --> 00:19:04,309 就知道聖誕老人是早洩男 336 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 我可真沒看過 337 00:19:09,231 --> 00:19:12,442 我準備了非常有意義的禮物 338 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 - 好貼心 - 給你的,孩子 339 00:19:14,361 --> 00:19:15,404 一點也不詭異 340 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 - 天啊,是Nerf的飛盤槍 - 謝謝你的禮物 341 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 我小時候很喜歡 每年都會求聖誕老人送給我 342 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 艾蒙搔癢娃娃 343 00:19:35,799 --> 00:19:36,842 艾蒙搔癢娃娃 344 00:19:40,220 --> 00:19:42,806 我只承認過一次想要這個公仔 345 00:19:42,890 --> 00:19:45,767 就是15歲寫信給聖誕老人的時候 346 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 如果他是聖誕老人 347 00:19:48,145 --> 00:19:51,064 他會知道我從小到大的願望 348 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 就是和仙妮亞唐恩合唱一曲 349 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 不好意思 350 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 那是聖誕夫人? 351 00:20:01,158 --> 00:20:02,618 我的丈夫在嗎? 352 00:20:03,160 --> 00:20:04,578 你的丈夫? 353 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 你是有婦之夫? 354 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 我們結婚400多年了 355 00:20:08,207 --> 00:20:10,167 對,不過相處了100年後 356 00:20:10,250 --> 00:20:11,919 我們就改成開放式關係 357 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 那是我的提議 358 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 - 聖誕老人 - 聖誕老人 359 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 他不是聖誕老人 360 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 謝謝 361 00:20:32,940 --> 00:20:35,525 謝謝你們來參演這部短劇 362 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 天啊,超有趣的 363 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 我喜歡你這個廚房佈景 這裡的東西能用嗎? 364 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 不能,但是有後製就行了 365 00:20:43,450 --> 00:20:44,618 出爐啦 366 00:20:44,701 --> 00:20:45,577 不錯嘛 367 00:20:45,661 --> 00:20:47,537 (貝蒂妙廚蛋糕粉) 368 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 嗨,仙妮亞 369 00:20:53,043 --> 00:20:54,795 - 嗨,莎賓娜 - 準備好了嗎? 370 00:20:54,878 --> 00:20:55,921 當然 371 00:20:57,673 --> 00:21:02,386 聖誕寶貝,樹下留貂皮 372 00:21:02,469 --> 00:21:03,971 贈予給我 373 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 乖巧淑女如我 374 00:21:06,890 --> 00:21:08,225 聖誕寶貝 375 00:21:08,308 --> 00:21:11,478 速從煙囪下來吧 376 00:21:15,190 --> 00:21:16,525 聖誕寶貝 377 00:21:16,608 --> 00:21:19,653 1954年的敞篷轎車 378 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 淺藍色 379 00:21:21,613 --> 00:21:23,865 我甘願等你到來 380 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 聖誕寶貝 381 00:21:25,450 --> 00:21:29,496 速從煙囪下來吧 382 00:21:32,916 --> 00:21:36,628 往昔樂事,錯失良機 383 00:21:36,712 --> 00:21:41,174 俊男未吻,悔恨當初 384 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 來年我必定乖巧伶俐 385 00:21:45,095 --> 00:21:49,182 只求聖誕願望早實現 386 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 聖誕寶貝 387 00:21:51,685 --> 00:21:54,313 願賜遊艇,要求不多 388 00:21:54,396 --> 00:21:56,023 - 就這樣? - 不算過分吧 389 00:21:56,523 --> 00:21:58,734 本小姐今年非常乖巧 390 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 聖誕寶貝 391 00:22:00,402 --> 00:22:03,447 速從煙囪下來吧 392 00:22:07,951 --> 00:22:09,745 聖誕寶貝 393 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 我有一個小小的請求 394 00:22:12,622 --> 00:22:13,623 一份地契 395 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 就一個鉑金礦 396 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 聖誕寶貝 397 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 速從煙囪下來吧 398 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 放聲唱! 399 00:22:25,510 --> 00:22:28,930 快來修剪我的聖誕樹 400 00:22:29,014 --> 00:22:33,310 順道買些珠寶裝飾一下 401 00:22:33,393 --> 00:22:37,356 小女子全心奉獻 402 00:22:37,439 --> 00:22:42,527 看你能否也一一獻上 403 00:22:42,611 --> 00:22:47,115 聖誕寶貝,我還有一個不情之請 404 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 一隻鑽戒 405 00:22:49,201 --> 00:22:51,244 不是一通電話就能解決 406 00:22:51,328 --> 00:22:52,704 聖誕寶貝 407 00:22:52,788 --> 00:22:56,875 速從煙囪下來吧 408 00:22:57,376 --> 00:22:59,961 速從煙囪下來吧 409 00:23:00,962 --> 00:23:05,759 - 速從煙囪下來吧 - 沒錯 410 00:23:05,842 --> 00:23:10,389 - 速從煙囪下來吧 - 速速下來 411 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 速從煙囪 412 00:23:13,475 --> 00:23:18,897 下來吧 413 00:23:29,574 --> 00:23:30,951 謝謝仙妮亞唐恩 414 00:23:35,914 --> 00:23:38,083 - 太好聽了,莎賓娜 - 好好聽! 415 00:23:38,166 --> 00:23:40,585 天啊,你居然真的來了 416 00:23:44,381 --> 00:23:45,340 莎賓娜! 417 00:23:45,424 --> 00:23:46,842 謝謝大家! 418 00:24:02,649 --> 00:24:04,234 我是那種會相信 419 00:24:04,317 --> 00:24:06,945 在禮物上,施比受更有福的女孩 420 00:24:07,028 --> 00:24:09,114 我很寵我的家人 421 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 {\an8}我媽喜歡包包 422 00:24:12,117 --> 00:24:13,577 {\an8}我爸喜歡望遠鏡 423 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 {\an8}森美喜歡間諜套裝 424 00:24:15,203 --> 00:24:17,038 {\an8}彼得喜歡跳繩 425 00:24:19,207 --> 00:24:20,625 {\an8}我姊艾美有腳踏車 426 00:24:20,709 --> 00:24:22,252 {\an8}我哥有小鈴鼓 427 00:24:22,335 --> 00:24:25,130 {\an8}艾美的丈夫有... 428 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 {\an8}嗯... 算了吧 429 00:24:27,966 --> 00:24:29,426 {\an8}我媽喜歡羊絨 430 00:24:29,509 --> 00:24:30,886 {\an8}我爸喜歡攝影 431 00:24:30,969 --> 00:24:32,762 {\an8}艾美的丈夫喜歡... 432 00:24:32,846 --> 00:24:35,223 {\an8}艾美 433 00:24:36,766 --> 00:24:39,603 {\an8}送禮讓我充滿喜悅 434 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 {\an8}包裝好每件小玩具 435 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 {\an8}雙眼發光嚇一跳 436 00:24:45,233 --> 00:24:48,528 {\an8}我應該要買甚麼給姊夫? 437 00:24:50,363 --> 00:24:51,615 我還沒有禮物 438 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 對 439 00:24:54,034 --> 00:24:55,702 {\an8}森美是數學神童 440 00:24:55,785 --> 00:24:57,120 {\an8}彼得是運動員 441 00:24:57,204 --> 00:24:58,830 {\an8}艾美是冒險家 442 00:24:58,914 --> 00:25:00,081 {\an8}她的丈夫 443 00:25:00,165 --> 00:25:01,833 {\an8}我卻一無所知 444 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 {\an8}他好像提及過棒球 445 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 {\an8}送現金會很失禮嗎? 446 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 {\an8}可能他喜歡喝啤酒 447 00:25:07,547 --> 00:25:09,716 {\an8}我的姊夫到底喜歡甚麼? 448 00:25:11,843 --> 00:25:14,471 {\an8}送禮讓我充滿喜悅 449 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 {\an8}包裝好每件小玩具 450 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 {\an8}雙眼發光嚇一跳 451 00:25:19,935 --> 00:25:23,104 {\an8}我應該要買甚麼給姊夫? 452 00:25:23,188 --> 00:25:24,481 {\an8}我喜歡美食 453 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 {\an8}我喜歡褲子 454 00:25:25,857 --> 00:25:27,609 {\an8}我喜歡藍色、喜歡音樂 455 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 {\an8}喜歡運動 456 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 好吧 457 00:25:31,988 --> 00:25:33,490 {\an8}我買了一本日記給你 458 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 {\an8}還有你的新香水 459 00:25:35,033 --> 00:25:36,535 {\an8}我不會送禮給你 460 00:25:36,618 --> 00:25:38,703 {\an8}等你送禮再回禮 461 00:25:40,914 --> 00:25:42,249 {\an8}這傢伙是誰? 462 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 {\an8}做甚麼維生? 463 00:25:43,583 --> 00:25:46,628 {\an8}相識十年,卻一無所知 464 00:25:49,297 --> 00:25:51,383 所以他就喜歡打發時間? 465 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 對,下班後都這樣 466 00:25:53,051 --> 00:25:55,303 - 他的職業是甚麼? - 我忘了 467 00:25:55,387 --> 00:25:57,806 {\an8}送禮讓我充滿喜悅 468 00:25:57,889 --> 00:26:01,101 {\an8}包裝好每件小玩具 469 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 {\an8}雙眼發光嚇一跳 470 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 說真的,到底要買甚麼給他? 471 00:26:07,065 --> 00:26:08,316 {\an8}我送過刮鬍套裝 472 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 {\an8}也送過手鐲 473 00:26:09,985 --> 00:26:12,904 {\an8}至於我的姊夫... 474 00:26:15,490 --> 00:26:16,866 手機充電器 475 00:26:17,450 --> 00:26:18,577 我喜歡! 476 00:26:18,660 --> 00:26:21,204 我一直想買的 477 00:26:21,913 --> 00:26:23,248 你真有意思 478 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 你在哪裡買的? 479 00:26:26,501 --> 00:26:29,713 你真是天才,非常懂我,莎賓娜 480 00:26:30,213 --> 00:26:31,256 可以抱你嗎? 481 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 好,可以 482 00:26:35,302 --> 00:26:37,345 你讓我這個聖誕節非常高興 483 00:26:37,429 --> 00:26:38,346 我很喜歡你 484 00:26:38,430 --> 00:26:41,099 - 老公,別抱著我妹妹 - 抱歉囉 485 00:26:41,600 --> 00:26:44,769 我應該要買甚麼給姊夫? 486 00:26:55,196 --> 00:26:56,573 - 嗨,莎賓娜 - 嗯? 487 00:26:57,616 --> 00:27:01,161 我有一個想法,你要不要聽? 488 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 好啊 489 00:27:02,287 --> 00:27:08,043 (凱爾穆尼提議的無厘頭結尾) 490 00:27:08,126 --> 00:27:09,878 跟我平常的風格不同 491 00:27:09,961 --> 00:27:11,212 - 不過... - 好 492 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 - 說給我... 聽聽 - 我唱給你聽 493 00:27:14,132 --> 00:27:16,176 好,唱吧 494 00:27:17,844 --> 00:27:20,055 為甚麼人人都在騙我? 495 00:27:20,138 --> 00:27:22,015 別再騙我了 496 00:27:22,098 --> 00:27:24,309 親朋好友都在騙我 497 00:27:24,392 --> 00:27:26,478 拜託不要再騙我 498 00:27:28,772 --> 00:27:31,316 所以... 這是一首歌 499 00:27:31,399 --> 00:27:34,361 對我而言,這是... 著重於那股熱情... 500 00:27:34,444 --> 00:27:35,945 為甚麼人人都在騙我? 501 00:27:36,029 --> 00:27:36,863 是那份熱情 502 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 別再騙我了 503 00:27:38,239 --> 00:27:42,494 明白... 但是好像不夠歡慶 504 00:27:42,577 --> 00:27:44,037 - 明白 - 觀眾... 505 00:27:44,120 --> 00:27:46,289 可能不會瞭解 506 00:27:46,373 --> 00:27:48,166 精靈不斷騙我 507 00:27:48,249 --> 00:27:51,211 對,有提及精靈就比較好 508 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 - 行 - 嗯 509 00:27:52,212 --> 00:27:53,672 - 我再構思一下 - 好 510 00:27:53,755 --> 00:27:57,092 - 你的電郵是甚麼? - 找我經紀人吧 511 00:27:57,175 --> 00:27:59,803 - 不,我要你的私人電郵 - 好 512 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 準備和卡莉烏奇合唱一曲 513 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 好,攝影機穩定器就緒 514 00:28:06,810 --> 00:28:08,812 兩位,準備好了嗎?要開始了 515 00:28:08,895 --> 00:28:09,729 開機 516 00:28:20,490 --> 00:28:27,080 我看見媽咪親上聖誕老人 517 00:28:27,163 --> 00:28:32,293 昨夜於槲寄生之下 518 00:28:33,878 --> 00:28:37,006 她看不見我悄悄經過 519 00:28:37,090 --> 00:28:40,677 下樓上廁所 520 00:28:40,760 --> 00:28:43,596 她以為已經哄好我睡 521 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 在臥室裡睡得正香 522 00:28:46,933 --> 00:28:50,186 接著,我又見媽咪 523 00:28:50,270 --> 00:28:54,482 搔癢聖誕老人 524 00:28:54,983 --> 00:29:00,864 雪白鬍子的下方 525 00:29:00,947 --> 00:29:04,492 那該多好笑 526 00:29:04,576 --> 00:29:07,537 要是爸爸看見 527 00:29:07,620 --> 00:29:14,377 昨晚媽媽親上聖誕老人 528 00:29:15,628 --> 00:29:19,007 我看見媽咪親上 529 00:29:19,090 --> 00:29:22,218 親上聖誕老人 530 00:29:22,302 --> 00:29:28,057 昨夜於槲寄生之下 531 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 那該多好笑 532 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 要是爸爸看見 533 00:29:35,023 --> 00:29:41,780 昨晚媽媽親上聖誕老人 534 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 那該多好笑 535 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 要是爸爸看見 536 00:29:48,787 --> 00:29:52,999 昨晚媽媽親上 537 00:29:53,082 --> 00:29:58,129 聖誕老人 538 00:30:03,927 --> 00:30:05,512 呵呵呵 539 00:30:06,471 --> 00:30:08,723 呵呵呵... 540 00:30:11,226 --> 00:30:13,186 克拉奇,你好嗎? 541 00:30:13,269 --> 00:30:15,021 對,你明天要上班 542 00:30:15,563 --> 00:30:17,357 怎麼了?因為聖誕節嗎? 543 00:30:17,440 --> 00:30:18,775 你幾歲了? 544 00:30:19,651 --> 00:30:21,444 我們還要拍片 545 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 是 546 00:30:23,446 --> 00:30:27,075 9點帶上環形燈和早餐壽司來找我 547 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 好,不扯了 548 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 掰 549 00:30:37,126 --> 00:30:38,920 起來囉 550 00:30:40,338 --> 00:30:41,464 安妮? 551 00:30:41,548 --> 00:30:43,758 你怎麼來了? 552 00:30:43,842 --> 00:30:45,426 我是過去的聖誕精靈 553 00:30:45,510 --> 00:30:47,887 我們約會了五次 此後就沒有你的消息 554 00:30:47,971 --> 00:30:51,266 我... 工作很忙嘛 555 00:30:51,349 --> 00:30:53,685 而且手機又弄丟了 556 00:30:53,768 --> 00:30:55,812 不,你明明有偷看我的限時動態 557 00:30:55,895 --> 00:31:00,149 奇怪了,我要找臉書的老闆談談才行 558 00:31:00,233 --> 00:31:03,236 你不想交往就直說 559 00:31:03,319 --> 00:31:06,447 我很喜歡你,只是我之前出差 560 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 - 那裡沒有訊號... - 閉嘴 561 00:31:08,908 --> 00:31:11,077 你封鎖了我,讓我覺得自己有問題 562 00:31:11,160 --> 00:31:14,122 但明明是你沒辦法“老實” 563 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 跟對方說不想交往太尷尬了 564 00:31:17,959 --> 00:31:20,336 已讀不回沒有比較好,學著點! 565 00:31:25,925 --> 00:31:26,926 嗨 566 00:31:27,594 --> 00:31:30,597 艾麗,你怎麼進來的? 567 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 我從你的抖音上 568 00:31:32,140 --> 00:31:35,560 憑著丁點的線索找到你家的地址 569 00:31:35,643 --> 00:31:38,438 - 甚麼? - 我已經幾天沒有你的消息 570 00:31:38,521 --> 00:31:40,857 你明明說要一起看《魔法壞女巫》 571 00:31:40,940 --> 00:31:42,442 我這就來了 572 00:31:43,234 --> 00:31:46,821 對,沒錯,我有答應過你 573 00:31:46,905 --> 00:31:48,740 我是現在的聖誕精靈 574 00:31:48,823 --> 00:31:51,701 你是不是打算忽略我 等我自行消失? 575 00:31:51,784 --> 00:31:55,455 - 艾麗,沒有這回事 - 你追了我一個月 576 00:31:55,538 --> 00:31:58,499 之後你就人間蒸發 是我做錯了甚麼嗎? 577 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 不是你的問題,是他 578 00:32:01,836 --> 00:32:03,963 天啊,過去的聖誕精靈? 579 00:32:04,047 --> 00:32:06,174 等一下,你是現任的聖誕精靈? 580 00:32:06,257 --> 00:32:08,301 - 沒想到會在這種情況下相遇 - 真的 581 00:32:10,386 --> 00:32:12,055 - 你的瀏海很好看,好可愛 - 謝謝 582 00:32:12,138 --> 00:32:14,098 是他封鎖我之後剪的 583 00:32:15,058 --> 00:32:16,851 對了,你馬上也要被封鎖了 584 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 - 等等 - 兩位,聽我解釋 585 00:32:20,229 --> 00:32:21,272 我是個好人 586 00:32:21,981 --> 00:32:23,566 我是小女孩們的好叔叔 587 00:32:23,650 --> 00:32:25,318 那你怎麼不回我訊息? 588 00:32:25,401 --> 00:32:27,362 生活太忙碌了 589 00:32:27,445 --> 00:32:29,322 我的朋友克拉奇 590 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 他的兒子... 咳嗽很嚴重 591 00:32:32,533 --> 00:32:33,701 鮑勃克拉奇? 592 00:32:33,785 --> 00:32:37,038 他幫你剪片的工資少得可憐 593 00:32:37,121 --> 00:32:38,915 你是能量飲料古龍水的發明人 594 00:32:38,998 --> 00:32:40,375 有的是錢 595 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 隨便了,少煩我 596 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 艾比? 597 00:32:51,386 --> 00:32:52,220 嗨 598 00:32:52,303 --> 00:32:54,597 我是布莉,我們在音樂節認識 599 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 撒哈拉帳篷 600 00:32:56,641 --> 00:32:58,726 對,布莉,我記得 601 00:32:58,810 --> 00:33:01,396 哈囉,你的鳥兒怎麼樣? 602 00:33:02,021 --> 00:33:02,855 病不好 603 00:33:03,523 --> 00:33:05,692 好開心可以見到你 604 00:33:05,775 --> 00:33:07,068 - 我也是 - 超有趣的 605 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 等等,我們交換電話號碼吧 606 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 - 好啊 - 甚麼? 607 00:33:10,863 --> 00:33:12,865 - 不行 - 不行 608 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 - 你會被封鎖的 - 甚麼? 609 00:33:14,993 --> 00:33:16,953 你是未來的聖誕精靈,寶貝 610 00:33:17,036 --> 00:33:18,287 他死性不改的 611 00:33:18,371 --> 00:33:20,790 他看起來人挺好的 612 00:33:22,208 --> 00:33:23,793 沒想到我居然喜歡過你 613 00:33:24,419 --> 00:33:26,379 算了,我們一起逛街吧 614 00:33:26,963 --> 00:33:27,922 - 好啊 - 好啊 615 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 - 天啊 - 且慢,停 616 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 請停下來 617 00:33:33,886 --> 00:33:36,222 我知道錯了 618 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 我會回你訊息,我會更加老實 619 00:33:41,477 --> 00:33:45,648 我往後會更加老實,即便情況尷尬 620 00:33:50,695 --> 00:33:52,947 克拉奇,嘿,兄弟 621 00:33:53,614 --> 00:33:54,741 是艾比史古基 622 00:33:55,700 --> 00:33:59,245 明天不用拍片了,是聖誕節啊 623 00:34:00,997 --> 00:34:03,708 其實說不上損失,反正我喜歡女生 624 00:34:04,375 --> 00:34:06,961 三位,請吃火雞腿 625 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 - 請吃火雞腿 - 謝謝 626 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 請吃火雞腿 627 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - 這是素嗎? - 拿著吧 628 00:34:13,718 --> 00:34:16,012 很好,聖誕快樂! 629 00:34:16,763 --> 00:34:19,307 願上天保佑我們每一個人 630 00:34:22,185 --> 00:34:26,397 {\an8}(致封鎖別人的渣男們,學著點) 631 00:34:30,193 --> 00:34:32,695 麥克風夾在我的股溝了 632 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 卡 633 00:34:36,074 --> 00:34:38,409 大家好,是尼科,節日快樂 634 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 謝謝莎賓娜,謝謝她的邀請 635 00:34:41,287 --> 00:34:42,413 聖誕快樂 636 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 - 嗨,莎賓娜 - 嗨,卡拉 637 00:34:45,500 --> 00:34:48,211 你在寫“無厘頭結尾”的歌詞嗎? 638 00:34:48,711 --> 00:34:54,467 (卡拉迪樂芬妮的無厘頭結尾) 639 00:34:54,550 --> 00:34:56,177 沒有,但是有點擔憂 640 00:34:56,260 --> 00:34:57,470 我開始覺得有壓力了 641 00:34:57,553 --> 00:35:00,056 我不想要讓粉絲失望 642 00:35:00,139 --> 00:35:02,350 不用擔心,小菜一碟嘛 643 00:35:02,433 --> 00:35:03,434 我有想法 644 00:35:04,185 --> 00:35:06,229 得感謝我的好朋友,尼克 645 00:35:06,938 --> 00:35:09,190 矜持如我不給上,甜頭倒是有一點 646 00:35:09,732 --> 00:35:12,860 我的怪招依舊精彩,對吧? 647 00:35:12,944 --> 00:35:14,695 - 對 - 是嗎? 648 00:35:14,779 --> 00:35:15,905 你可以拿去用 649 00:35:15,988 --> 00:35:18,449 - 分我一成就行 - 不是我聽過最差勁的提議 650 00:35:18,533 --> 00:35:20,118 - 不是最差勁嘛 - 對 651 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 希望有幫上忙,掰! 652 00:35:25,456 --> 00:35:28,042 儘快把頭上的金屬絲帶拿下來 653 00:35:28,543 --> 00:35:29,418 你喜歡嘛 654 00:35:29,502 --> 00:35:31,295 - 我愛你 - 我也愛你 655 00:35:46,727 --> 00:35:48,855 (《去年聖誕》 查佩爾羅恩及莎賓娜卡本特) 656 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 去年聖誕,我將心託付給你 657 00:35:53,317 --> 00:35:58,239 隔天,你棄之不理 658 00:35:58,322 --> 00:36:02,535 今年,免得傷心 659 00:36:02,618 --> 00:36:06,831 我將心留給命定之人 660 00:36:07,415 --> 00:36:11,586 去年聖誕,我將心託付給你 661 00:36:11,669 --> 00:36:16,716 隔天,你棄之不理 662 00:36:16,799 --> 00:36:21,012 今年,免得傷心 663 00:36:21,095 --> 00:36:24,849 我將心留給命定之人 664 00:36:26,726 --> 00:36:30,855 傷過一次,哪敢再愛 665 00:36:30,938 --> 00:36:35,818 保持距離,卻始終被你吸引 666 00:36:35,902 --> 00:36:39,989 告訴我,寶貝,你是否還記得我? 667 00:36:40,072 --> 00:36:44,952 事隔一年,忘記了也不意外 668 00:36:45,036 --> 00:36:49,081 “聖誕快樂”,精心包裝禮物送給你 669 00:36:49,165 --> 00:36:53,628 附帶一張紙條寫上“我愛你” 670 00:36:53,711 --> 00:36:57,632 如今終於明白是多麼愚蠢 671 00:36:57,715 --> 00:36:59,592 若你再吻我一次 672 00:36:59,675 --> 00:37:02,887 我甘願再愚蠢一次 673 00:37:02,970 --> 00:37:06,933 去年聖誕,我將心託付給你 674 00:37:07,016 --> 00:37:12,146 隔天,你棄之不理 675 00:37:12,230 --> 00:37:16,359 今年,免得傷心 676 00:37:16,442 --> 00:37:20,404 我將心留給命定之人 677 00:37:21,739 --> 00:37:26,160 人群之中,朋友疲憊的眼神 678 00:37:26,244 --> 00:37:31,082 我東躲西避,避開你冰冷的心 679 00:37:31,165 --> 00:37:35,169 天啊,我曾以為能得到依靠 680 00:37:35,253 --> 00:37:39,465 我嗎?我不過是你傾訴的對象 681 00:37:39,548 --> 00:37:43,844 情人的臉龐,內心熾熱如火 682 00:37:43,928 --> 00:37:50,768 刻意隱藏,但你卻把我撕裂 683 00:37:52,812 --> 00:37:55,106 如今我尋得真愛 684 00:37:55,189 --> 00:37:58,192 你別想再愚弄我 685 00:37:58,276 --> 00:38:02,405 去年聖誕,我將心託付給你 686 00:38:02,488 --> 00:38:07,493 隔天,你棄之不理 687 00:38:07,576 --> 00:38:11,789 今年,免得傷心 688 00:38:11,872 --> 00:38:16,544 我將心留給命定之人 689 00:38:16,627 --> 00:38:20,423 去年聖誕,我將心託付給你 690 00:38:20,506 --> 00:38:25,386 隔天,你棄之不理 691 00:38:25,469 --> 00:38:30,308 今年,免得傷心 692 00:38:30,391 --> 00:38:33,519 我將心留給命定之人 693 00:38:33,602 --> 00:38:38,065 我將心留給 694 00:38:39,525 --> 00:38:41,485 命定之人 695 00:38:41,986 --> 00:38:46,365 我將心留給命定之人 696 00:38:46,449 --> 00:38:48,534 命定之人 697 00:38:48,617 --> 00:38:49,910 或許下年吧 698 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 或許吧 699 00:38:53,497 --> 00:38:57,251 情人的臉龐,內心熾熱如火 700 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 - 成為我的人 - 刻意隱藏 701 00:39:00,421 --> 00:39:04,967 你卻把他撕裂 702 00:39:07,178 --> 00:39:09,513 我將心留給 703 00:39:09,597 --> 00:39:14,226 我將心留給命定之人 704 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 (女裝) 705 00:39:37,124 --> 00:39:39,710 (男裝) 706 00:39:41,462 --> 00:39:43,089 (男同志裝) 707 00:39:59,980 --> 00:40:04,026 在他照片中看你發笑的模樣 708 00:40:04,110 --> 00:40:08,406 你大概就是他的未來夫人吧 709 00:40:08,489 --> 00:40:12,827 歡慶處處,內心卻憂鬱無比 710 00:40:12,910 --> 00:40:15,871 那個叫辛蒂的姑娘 711 00:40:17,498 --> 00:40:21,419 或許他在沙漠遇上了你 712 00:40:21,502 --> 00:40:25,256 在尋找自我途中找到更合適的人 713 00:40:25,840 --> 00:40:30,261 你大概就是能逗他開心的人吧 714 00:40:30,344 --> 00:40:33,180 那個叫辛蒂的姑娘 715 00:40:36,392 --> 00:40:39,937 頂著細長秀髮、誘人紅唇 716 00:40:40,813 --> 00:40:44,150 或許曾經相遇卻不為意 717 00:40:45,067 --> 00:40:47,778 翻看五年來的回憶,無法自拔 718 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 大概適逢佳節倍心酸罷了 719 00:41:13,387 --> 00:41:16,724 頂著細長秀髮、誘人紅唇 720 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 想到你從他的床上醒來 721 00:41:22,021 --> 00:41:23,522 陪他在老家過節 722 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 只會使我更加心酸 723 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 適逢佳節也就如此罷了 724 00:41:30,571 --> 00:41:35,117 漫天雪花紛飛,樹上燈飾亮起 725 00:41:35,201 --> 00:41:39,538 想到你倆接吻,我就反胃 726 00:41:39,622 --> 00:41:43,959 我曾經的愛人,變成你的愛人 727 00:41:44,043 --> 00:41:46,962 那個叫辛蒂的姑娘 728 00:41:48,297 --> 00:41:53,219 我找朋友傾訴,一個個說著不可能 729 00:41:53,302 --> 00:41:57,181 那個叫辛蒂的姑娘 730 00:42:01,810 --> 00:42:03,187 晚安了,各位 731 00:42:06,315 --> 00:42:09,777 你以為我會讓你哭著過聖誕嗎? 732 00:42:15,407 --> 00:42:17,910 等等,差點意思 733 00:42:20,287 --> 00:42:21,121 播歌! 734 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 節日金曲大合輯 735 00:42:33,551 --> 00:42:36,971 想你拜倒我的槲寄生下 736 00:42:37,054 --> 00:42:40,182 要把你的聯絡人名字 改成“禮物一大包” 737 00:42:40,266 --> 00:42:43,852 你說喜歡在地板上來 738 00:42:43,936 --> 00:42:47,273 我這般壞女孩,只配有煤塊 739 00:42:47,815 --> 00:42:51,193 我來幫你取取暖,別讓你太冷 740 00:42:51,277 --> 00:42:52,903 寶貝,我的舌頭快麻了 741 00:42:52,987 --> 00:42:54,613 聽起來是:“呵呵呵” 742 00:42:54,697 --> 00:42:58,117 我不需要聖誕精靈,拜倒我裙下 743 00:42:58,200 --> 00:43:01,537 聽聽我寫的聖誕歌,講述你和我 744 00:43:01,620 --> 00:43:03,747 你是我的聖誕寶貝 745 00:43:03,831 --> 00:43:07,084 你害人家只會想著聖誕節 746 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 與你親熱也讓人家小鹿亂撞 747 00:43:10,462 --> 00:43:14,633 等你進人家的煙囪,噢,特別爽 748 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 我要下面一大包的查爾斯弟更斯 749 00:43:17,553 --> 00:43:20,973 我甘願當你的聖誕夫人 750 00:43:21,056 --> 00:43:24,435 讓你一試難忘,當你的女人 751 00:43:24,518 --> 00:43:27,229 到底是否還在講聖誕節? 752 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 我要講... 753 00:43:29,064 --> 00:43:32,443 一起裝飾廳堂,蛋酒加烈 754 00:43:33,152 --> 00:43:35,904 不能小看,絕對是大大的一包 755 00:43:35,988 --> 00:43:39,366 你給我買來新玩具 我必定為你修剪下面樹枝 756 00:43:39,450 --> 00:43:42,953 既然節日要歡慶,真愛快來為我傾情 757 00:43:43,037 --> 00:43:46,498 我來幫你取取暖,別讓你太冷 758 00:43:46,582 --> 00:43:48,042 寶貝,我的舌頭快麻了 759 00:43:48,125 --> 00:43:49,793 聽起來是:“呵呵呵” 760 00:43:49,877 --> 00:43:53,339 我不需要聖誕精靈,拜倒我裙下 761 00:43:53,422 --> 00:43:56,800 聽聽我寫的聖誕歌,講述你和我 762 00:43:56,884 --> 00:43:59,053 你是我的聖誕寶貝 763 00:43:59,136 --> 00:44:02,306 你害人家只會想著聖誕節 764 00:44:02,389 --> 00:44:05,643 與你親熱也讓人家小鹿亂撞 765 00:44:05,726 --> 00:44:09,605 等你進人家的煙囪,噢,特別爽 766 00:44:09,688 --> 00:44:12,775 我要下面一大包的查爾斯弟更斯 767 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 我甘願當你的聖誕夫人 768 00:44:16,111 --> 00:44:19,740 讓你一試難忘,當你的女人 769 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 到底是否還在講聖誕節? 770 00:44:22,618 --> 00:44:25,162 我要講... 771 00:44:40,511 --> 00:44:43,889 放眼往禮物看去,可真大一包 772 00:44:43,972 --> 00:44:46,934 天啊,那麼大包,難以包住 773 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 一覺醒來,以為要寫出聖誕金曲 774 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 能否速速堆個雪人? 775 00:44:54,149 --> 00:44:57,277 我的特輯就到此為止 776 00:44:57,778 --> 00:45:00,864 我愛大家,謝謝你們的收看 777 00:45:00,948 --> 00:45:04,284 我成功讓它保持合家歡了 778 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 謝謝 779 00:45:12,000 --> 00:45:14,253 是按摩器,謝謝! 780 00:45:17,047 --> 00:45:20,926 聖誕精神很有... 感染力 781 00:45:22,177 --> 00:45:27,015 通通達成了,噴火雜耍 獅子摔跤、現場分娩 782 00:45:27,099 --> 00:45:29,393 時間有限 表演被剪掉也是理所當然的 783 00:45:29,476 --> 00:45:31,854 但是我真的夢想成真了 784 00:45:31,937 --> 00:45:34,022 謝謝所有來賓的參與 785 00:45:34,106 --> 00:45:35,941 也謝謝你的收看 786 00:45:36,024 --> 00:45:37,359 祝你們聖誕快樂 787 00:45:37,443 --> 00:45:38,694 祝你們有美好的晚上 788 00:45:39,445 --> 00:45:40,988 愛你們的,聖誕莎賓娜 789 00:46:10,684 --> 00:46:11,977 (節日快樂) 790 00:46:12,644 --> 00:46:14,062 (主演 莎賓娜卡本特) 791 00:46:14,146 --> 00:46:17,191 他們說只要能爆紅就可以隨便花 792 00:46:17,274 --> 00:46:19,735 別怪我無所不用其極了! 793 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 重來,別砸! 794 00:46:24,948 --> 00:46:27,910 看來這段要重拍了 795 00:46:33,749 --> 00:46:38,504 更是最色、最鬧的特輯 796 00:46:40,088 --> 00:46:41,673 提詞機出現故障 797 00:46:41,757 --> 00:46:43,842 我們只能重新開始 798 00:46:44,885 --> 00:46:47,846 我的怪招依舊精彩 799 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 - 對 - 是吧? 800 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 你可以拿去用 801 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - 我不會用 - 馬上高潮,等我... 802 00:46:58,774 --> 00:46:59,817 - 噢,有高潮 - 是 803 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 這招我用過了 804 00:47:02,152 --> 00:47:03,779 {\an8}(查佩爾羅恩) 805 00:47:03,862 --> 00:47:05,030 你好美 806 00:47:05,113 --> 00:47:07,449 我看起來很... 直女 807 00:47:07,991 --> 00:47:09,284 很直女? 808 00:47:10,118 --> 00:47:11,787 {\an8}(吉莉安貝爾) 809 00:47:11,870 --> 00:47:14,206 - 你有... - 準備! 810 00:47:14,748 --> 00:47:16,416 - 三... - 不,別說出來 811 00:47:16,500 --> 00:47:18,001 - 時機不對! - 時機不對 812 00:47:19,044 --> 00:47:21,004 兩位,準備好了嗎?要開始了 813 00:47:21,672 --> 00:47:22,548 {\an8}(凱爾穆尼) 814 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 這不是我... 平常的... 815 00:47:25,342 --> 00:47:26,552 我重來一次吧 816 00:47:28,011 --> 00:47:28,929 {\an8}(梅根斯塔特) 817 00:47:29,012 --> 00:47:31,598 {\an8}看看我,小梅斯塔特在我身邊 818 00:47:31,682 --> 00:47:34,142 我喜歡全裸和做愛 819 00:47:34,226 --> 00:47:36,186 我喜歡全裸做愛 820 00:47:36,687 --> 00:47:37,813 做愛期間 821 00:47:37,896 --> 00:47:40,774 應該把我寫進歌詞裡 822 00:47:43,026 --> 00:47:44,361 {\an8}你是怎麼突然出現的? 823 00:47:47,531 --> 00:47:48,448 {\an8}(歐文提艾利) 824 00:47:48,532 --> 00:47:51,493 {\an8}喜歡穿上我的超級同志服飾 825 00:47:51,577 --> 00:47:54,955 你說同志的時候有想清楚嗎?別鬧了 826 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 她倒是說得沒錯 827 00:47:58,125 --> 00:47:59,084 {\an8}(昆塔布倫森) 828 00:47:59,167 --> 00:48:00,752 {\an8}拜託... 829 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 別讓我猜對了 830 00:48:02,921 --> 00:48:05,674 別讓我猜對了 831 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 你們聽到嗎? 我唱得挺像莎賓娜的,對吧? 832 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 我們結婚400多年了 833 00:48:10,178 --> 00:48:14,683 對,不過相處了100年後,我們同意... 834 00:48:15,809 --> 00:48:16,810 分居 835 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 甚麼? 836 00:48:20,480 --> 00:48:22,065 對,不過相處了100年後 837 00:48:22,149 --> 00:48:24,318 我們同意分居,開放式關係! 838 00:48:24,401 --> 00:48:26,528 - 搔癢艾蒙吧 - 開放式關係 839 00:48:27,613 --> 00:48:29,197 呵呵呵 840 00:48:29,698 --> 00:48:31,366 現在連這句都不能講了 841 00:48:31,867 --> 00:48:32,701 {\an8}(仙妮亞唐恩) 842 00:48:32,784 --> 00:48:33,952 {\an8}聖誕寶貝 843 00:48:34,036 --> 00:48:35,829 {\an8}樹下留馬廄... 844 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 不是馬廄 845 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 我們重新開始 846 00:48:39,249 --> 00:48:40,834 {\an8}(泰拉) 847 00:48:40,918 --> 00:48:42,377 這就是聖誕節 848 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 這就是聖誕節 849 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 (劇終) 850 00:48:46,423 --> 00:48:47,674 幹 851 00:49:56,076 --> 00:50:01,415 字幕翻譯:李瑋樂