1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,283 --> 00:00:35,410
Hadde du vært en vis mann
4
00:00:35,493 --> 00:00:37,120
Hadde du droppet
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,414
Alle andre ho ho ho
6
00:00:39,497 --> 00:00:41,041
Og satt meg på topp
7
00:00:41,624 --> 00:00:43,126
Der oppe på treet ditt
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,628
Du bør behandle meg som en stjerne
9
00:00:45,712 --> 00:00:49,174
Bruk deigen din
Bruk den på hjertet mitt
10
00:00:49,257 --> 00:00:50,550
Hopp over jetflyet
11
00:00:51,342 --> 00:00:52,969
Send en slede
12
00:00:53,511 --> 00:00:55,472
Det er en tettpakket høytid
13
00:00:55,555 --> 00:00:57,599
Og jeg har muligheter
14
00:00:57,682 --> 00:01:02,020
Hvis du ikke vil kjøpe gaver til meg
15
00:01:02,103 --> 00:01:05,940
Drikk meg som et glass varmt melk
16
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
Hvis du ikke skal forte deg
17
00:01:09,861 --> 00:01:14,074
Fra Nordpolen til Beverly Hills
18
00:01:14,157 --> 00:01:18,286
Bare for å fylle strømpen min
19
00:01:19,079 --> 00:01:21,915
Kjenner jeg noen som vil
20
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
Noen som vil
21
00:01:23,792 --> 00:01:26,169
Noen som vil
22
00:01:26,252 --> 00:01:28,171
Noen som vil
23
00:01:28,254 --> 00:01:29,464
Kjøpe gaver til meg
24
00:01:29,547 --> 00:01:31,841
Han er litt eldre
25
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Har en pappakropp
26
00:01:33,843 --> 00:01:36,179
Fra en by som er kaldere
27
00:01:36,262 --> 00:01:37,931
Men han er så heit
28
00:01:38,014 --> 00:01:42,602
Han vet når jeg sover
Og han vet når jeg ikke gjør det
29
00:01:42,685 --> 00:01:46,523
Jeg har ikke sett ham på en stund
Han er nok opptatt på verkstedet
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,901
Send en slede
31
00:01:49,984 --> 00:01:51,945
Det er en tettpakket høytid
32
00:01:52,028 --> 00:01:54,572
Og jeg har muligheter
33
00:01:54,656 --> 00:01:58,326
Hvis du ikke vil kjøpe gaver til meg
34
00:01:58,409 --> 00:02:02,205
Drikk meg som et glass varmt melk
35
00:02:02,288 --> 00:02:06,126
Hvis du ikke skal forte deg
36
00:02:06,209 --> 00:02:10,588
Fra Nordpolen til Beverly Hills
37
00:02:10,672 --> 00:02:14,551
Bare for å fylle strømpen min
38
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
Kjenner jeg noen som vil
39
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Noen som vil
40
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
Noen som vil
41
00:02:22,100 --> 00:02:24,310
Noen som vil
42
00:02:24,394 --> 00:02:26,312
Kjøpe gaver til meg
43
00:02:40,243 --> 00:02:41,870
Kom igjen, alle sammen!
44
00:02:41,953 --> 00:02:46,666
Hvis du ikke vil kjøpe gaver til meg
45
00:02:46,749 --> 00:02:50,253
Drikk meg som et glass varmt melk
46
00:02:50,336 --> 00:02:54,048
Hvis du ikke skal forte deg hit
47
00:02:54,132 --> 00:02:58,386
Fra Nordpolen til Beverly Hills
48
00:02:58,469 --> 00:03:02,182
Bare for å fylle strømpen min
49
00:03:03,349 --> 00:03:06,561
Kjenner jeg noen som vil
50
00:03:16,738 --> 00:03:19,199
Velkommen til A Nonsense Christmas.
51
00:03:19,282 --> 00:03:20,992
Du kunne vært hvor som helst.
52
00:03:21,075 --> 00:03:23,912
Tilbragt tid med familien,
hjulpet de trengende,
53
00:03:23,995 --> 00:03:27,457
men i stedet er du her
og ser halvveis på en stor skjerm
54
00:03:27,540 --> 00:03:30,043
mens du blar på so-me på en mindre skjerm,
55
00:03:30,126 --> 00:03:32,420
og for det er jeg evig takknemlig.
56
00:03:33,087 --> 00:03:37,383
Spesialen handler ikke bare om julen.
Vi feirer alle høytidene.
57
00:03:37,467 --> 00:03:42,889
God hanukka, god kwanzaa,
og gratulerer med dagen, Natalie.
58
00:03:43,389 --> 00:03:47,060
Det må være minst én
som heter Natalie som har bursdag i dag.
59
00:03:47,143 --> 00:03:52,106
Uansett, gjør deg klar,
for i kveld er jeg klar for litt nonsens.
60
00:03:55,860 --> 00:04:00,823
Det er den mest nonsensfylte tiden på året
61
00:04:02,575 --> 00:04:05,787
De ga meg en spesial
De sa det ville slå an
62
00:04:05,870 --> 00:04:08,623
Som om jeg tvilte
63
00:04:08,706 --> 00:04:14,128
Det er den mest nonsensfylte tiden på året
64
00:04:15,129 --> 00:04:20,093
Det er den ho ho ho-este spesialen av alle
65
00:04:21,761 --> 00:04:23,304
Champagnen bobler
66
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
Ordspillene florerer
67
00:04:25,265 --> 00:04:27,809
Når jeg pynter hos deg
68
00:04:27,892 --> 00:04:34,232
Det er den ho ho ho-este spesialen av alle
69
00:04:34,315 --> 00:04:38,027
Sangene vil nå et klimaks
Frekke undertoner
70
00:04:38,111 --> 00:04:40,780
Dansere som flekser og holder rytmen
71
00:04:40,863 --> 00:04:42,740
Det blir humor for de smarte
72
00:04:42,824 --> 00:04:47,620
Og det beste er at Netflix betaler alt
73
00:04:48,538 --> 00:04:52,250
Seriøst, jeg får et begrenset budsjett
så lenge jeg går viralt,
74
00:04:52,333 --> 00:04:55,003
så jeg ødelegger settet for å gjøre det.
75
00:04:56,170 --> 00:04:57,213
Benet mitt!
76
00:04:58,339 --> 00:04:59,340
Han klarer seg.
77
00:04:59,882 --> 00:05:05,388
Det er den mest nonsensfylte tiden på året
78
00:05:06,347 --> 00:05:08,141
Hvis du er heit og ung
79
00:05:08,224 --> 00:05:12,603
Og din store strømpe henger
Forsiktig ved pipa
80
00:05:12,687 --> 00:05:19,027
Det er den mest nonsensfylte tiden på året
81
00:05:19,110 --> 00:05:22,655
Det blir sang og spøk
Og kjendisbesøk
82
00:05:22,739 --> 00:05:25,408
Store pakker under treet
83
00:05:25,491 --> 00:05:28,995
Jeg skal spille mine slagere
Med alve-dobbeltgjengere
84
00:05:29,078 --> 00:05:32,915
Så vær så snill, ha tro på meg
85
00:05:33,583 --> 00:05:38,171
Det fins komediespesialer,
musikkspesialer og høytidsspesialer.
86
00:05:38,254 --> 00:05:41,507
Men hvem lager
musikalkomedie-høytidsspesialer?
87
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
Mange.
88
00:05:43,426 --> 00:05:45,803
Men har de spesialene kjendisgjester?
89
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
Ja, det har de!
90
00:05:47,305 --> 00:05:50,892
Alle med en musikalkomedie-høytidsspesial
har kjendisgjester,
91
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
og dette er en av dem.
92
00:05:54,354 --> 00:05:57,732
Det blir divaer så vakre
Og sesongbaserte ordspill
93
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Og kostymer i rødt og grønt
94
00:06:00,777 --> 00:06:04,280
Du kan se på med dine tanter
Det kan hende jeg nevner truser
95
00:06:04,364 --> 00:06:08,117
Men ikke bekymre deg, det er barnevennlig
96
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Det betyr at jeg kan si 'faen' tre ganger.
97
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
Faen.
98
00:06:13,414 --> 00:06:14,582
Bare én igjen.
99
00:06:15,291 --> 00:06:16,209
Uansett.
100
00:06:18,169 --> 00:06:19,087
Her er vi.
101
00:06:19,587 --> 00:06:22,006
Vi er på settet mitt. Er ikke dette søtt?
102
00:06:22,090 --> 00:06:24,592
Huset mitt så slik ut i oppveksten.
103
00:06:25,093 --> 00:06:28,971
Et tre, tre vegger
og et live studiopublikum.
104
00:06:31,224 --> 00:06:36,437
Det er den mest nonsensfylte tiden på året
105
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
Jeg har lært meg blokkering
106
00:06:39,524 --> 00:06:43,653
Så fyll strømpen min med juleglede
107
00:06:43,736 --> 00:06:47,031
Det er den mest nonsensfylte tiden på året
108
00:06:47,115 --> 00:06:50,368
Ja, den mest nonsensfylte tiden
109
00:06:50,451 --> 00:06:54,747
Hva er et tredje ord som rimer
110
00:06:54,831 --> 00:06:58,543
På året?
111
00:06:59,335 --> 00:07:02,380
Du er heldig.
Jeg har pyntet treet mitt for deg.
112
00:07:03,589 --> 00:07:04,841
La oss starte showet.
113
00:07:13,266 --> 00:07:17,395
A NONSENSE CHRISTMAS MED SABRINA CARPENTER
114
00:07:17,478 --> 00:07:22,108
MED OPPTREDENER AV
MUSIKALKOMEDIE-HØYTIDSSPESIAL-GJESTER
115
00:07:29,740 --> 00:07:31,075
God jul.
116
00:07:33,369 --> 00:07:36,747
Hva om det er :'God jul...'
Nei, jeg er ikke britisk. Ok.
117
00:07:38,624 --> 00:07:40,460
Kanskje tørrere.
118
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
God jul.
119
00:07:42,545 --> 00:07:43,754
Greit, vent!
120
00:07:43,838 --> 00:07:47,383
God jul. Det er litt for sensuelt.
121
00:07:49,802 --> 00:07:52,054
Vi ruller. Vær stille.
122
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
Skal ikke si det.
123
00:08:08,112 --> 00:08:09,155
Ok!
124
00:08:09,238 --> 00:08:10,198
Herregud.
125
00:08:11,449 --> 00:08:12,533
Den er frossen.
126
00:08:13,743 --> 00:08:15,161
Den er ikke det. Action.
127
00:08:17,288 --> 00:08:18,706
Små bønner.
128
00:08:18,789 --> 00:08:19,832
Så søt!
129
00:08:22,168 --> 00:08:23,211
Vil noen ha?
130
00:08:23,294 --> 00:08:26,214
Heldigvis har vi
en ringeklokke med julemusikk.
131
00:08:30,927 --> 00:08:32,762
Det er Tyla, alle sammen!
132
00:08:47,527 --> 00:08:50,488
Heng mistelteinen
133
00:08:50,571 --> 00:08:54,325
Jeg skal bli bedre kjent med deg
134
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
Denne jula
135
00:08:57,870 --> 00:09:00,581
Og mens vi pynter treet
136
00:09:00,665 --> 00:09:05,586
Skal vi ha det gøy sammen
137
00:09:06,087 --> 00:09:07,922
Denne jula
138
00:09:08,005 --> 00:09:12,927
Peisen brenner klart
139
00:09:13,010 --> 00:09:17,431
Vi synger julesanger gjennom natten
140
00:09:17,515 --> 00:09:21,936
Og denne julen blir
141
00:09:22,019 --> 00:09:28,442
En spesiell jul for meg
142
00:09:34,407 --> 00:09:35,324
Si det, Tyla.
143
00:09:38,536 --> 00:09:41,330
Gaver og kort er her
144
00:09:41,414 --> 00:09:46,252
Min verden er full av glede og deg
145
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
Denne jula
146
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
Og mens jeg ser meg rundt
147
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
Skinner øynene dine for fullt
148
00:09:53,384 --> 00:09:56,721
Det gjør de
149
00:09:56,804 --> 00:09:58,264
Denne jula
150
00:09:58,347 --> 00:10:02,935
Peisen brenner klart
151
00:10:03,019 --> 00:10:07,857
Og vi synger gjennom natten
152
00:10:07,940 --> 00:10:12,278
Og denne julen blir
153
00:10:12,361 --> 00:10:18,951
En spesiell jul for meg
154
00:10:21,579 --> 00:10:24,999
Ta en hånd, ta en hånd nå
155
00:10:26,292 --> 00:10:28,085
Kom igjen. La oss danse.
156
00:10:29,920 --> 00:10:33,174
Dere bør stå hvor enn dere ser på.
157
00:10:33,257 --> 00:10:36,135
Hvis dere er i stua, dans med oss.
158
00:10:38,054 --> 00:10:39,597
Rist omkring
159
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
God jul til brødrene dine.
160
00:10:42,725 --> 00:10:43,768
Til dine søstre.
161
00:10:43,851 --> 00:10:45,227
Til din mister.
162
00:10:45,311 --> 00:10:46,520
Til dine søskenbarn.
163
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
Til hundene dine? Hva?
164
00:10:48,898 --> 00:10:53,694
Peisen brenner klart
165
00:10:53,778 --> 00:10:58,366
Vi synger gjennom natten
166
00:10:58,449 --> 00:11:02,578
Og denne julen blir
167
00:11:02,662 --> 00:11:05,915
En veldig spesiell jul
168
00:11:05,998 --> 00:11:09,960
For meg
169
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
Ta en hånd, ta en hånd nå
170
00:11:21,222 --> 00:11:23,224
Hei, kom igjen.
171
00:11:28,688 --> 00:11:30,064
La oss feste.
172
00:11:30,773 --> 00:11:33,234
God jul til alle der hjemme.
173
00:11:33,734 --> 00:11:35,569
God jul, Sabrina.
174
00:11:35,653 --> 00:11:37,738
- God jul, Tyla.
- Ja.
175
00:11:45,454 --> 00:11:47,289
Fjærene mine er overalt.
176
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
Kutt, og vi kutter.
177
00:11:58,384 --> 00:12:00,845
Hvert år, helt fra jeg var to år gammel,
178
00:12:00,928 --> 00:12:05,891
har pappa tatt frem videokameraet
og filmet julemorgenen vår.
179
00:12:06,392 --> 00:12:12,106
Jeg ville aldri åpne gavene mine.
Jeg ville bare ha sjokoladekake.
180
00:12:12,690 --> 00:12:14,066
{\an8}- Herregud!
- Pappa.
181
00:12:14,150 --> 00:12:18,612
{\an8}Når vi er ferdige med å åpne gavene,
kan vi få et kakestykke?
182
00:12:18,696 --> 00:12:20,364
Er det alt du tenker på?
183
00:12:21,031 --> 00:12:24,368
Jeg hadde en skjult agenda,
og den var sjokolade.
184
00:12:25,619 --> 00:12:27,037
Og det er den fortsatt.
185
00:12:28,581 --> 00:12:31,125
Så der er historien.
186
00:12:43,262 --> 00:12:50,102
Julenissen kjenner deg ikke slik jeg gjør
187
00:12:51,312 --> 00:12:54,231
Jeg har vært der på godt og vondt
188
00:12:54,315 --> 00:12:58,861
Vet hvordan å få deg til å le
Og kysse bort alle tårene dine
189
00:12:58,944 --> 00:13:02,239
Kun jeg kan gjøre det
190
00:13:02,740 --> 00:13:05,034
Kan du ikke bare komme bort?
191
00:13:05,117 --> 00:13:07,328
Du har vært så kald
192
00:13:07,411 --> 00:13:09,663
Nei, jeg vil ikke noe sprøtt
193
00:13:09,747 --> 00:13:12,041
Jeg vil bare ha deg alene
194
00:13:12,124 --> 00:13:14,627
Og all snøen faller
195
00:13:14,710 --> 00:13:16,837
Jeg kan få deg til å falle også
196
00:13:16,921 --> 00:13:19,215
Fortell meg hva som står på ønskelista
197
00:13:19,298 --> 00:13:21,759
Jeg vil oppfylle det
198
00:13:21,842 --> 00:13:27,723
Julenissen kjenner deg ikke slik jeg gjør
199
00:13:29,892 --> 00:13:32,728
Jeg har vært der på godt og vondt
200
00:13:32,812 --> 00:13:37,399
Vet hvordan å få deg til å le
Og kysse bort alle tårene dine
201
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
Kun jeg kan gjøre det
202
00:13:41,070 --> 00:13:48,035
Julenissen kjenner deg ikke slik jeg gjør
203
00:13:48,911 --> 00:13:51,831
Jeg kan alle favorittsangene dine
204
00:13:51,914 --> 00:13:53,874
Svarer hver gang du ringer
205
00:13:53,958 --> 00:13:57,545
Så hvorfor kan ikke jeg være den rette
206
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
Som gir deg alt du vil ha?
207
00:14:10,015 --> 00:14:14,770
Jeg vil at du skal si
At du føler det samme
208
00:14:14,854 --> 00:14:19,108
Jeg tror ikke jeg overlever vinteren
209
00:14:19,191 --> 00:14:24,113
Vil du ikke pakke meg inn
Og mistel-berøre under treet?
210
00:14:24,196 --> 00:14:28,450
Han vil ikke gi deg noen
Som elsker deg mer enn meg
211
00:14:28,534 --> 00:14:31,537
- Nei
- Julenissen
212
00:14:31,620 --> 00:14:36,792
Han kjenner deg ikke som meg
213
00:14:36,876 --> 00:14:40,004
Jeg har vært der på godt og vondt
214
00:14:40,087 --> 00:14:44,550
Vet hvordan å få deg til å le
Og kysse bort alle tårene dine
215
00:14:44,633 --> 00:14:47,970
Kun jeg kan gjøre det
216
00:14:48,512 --> 00:14:55,519
- Julenissen kjenner deg ikke som meg
- Kjenner deg ikke som meg
217
00:14:56,061 --> 00:14:58,939
Jeg kan alle favorittsangene dine
218
00:14:59,023 --> 00:15:01,317
Svarer hver gang du ringer
219
00:15:01,400 --> 00:15:04,612
Så hvorfor kan ikke jeg være den rette
220
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
Som gir deg alt du vil ha?
221
00:15:07,531 --> 00:15:13,746
Julenissen kjenner deg ikke slik jeg gjør
222
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
Kanskje denne julen
223
00:15:18,334 --> 00:15:20,586
Vil du endelig innse
224
00:15:20,669 --> 00:15:23,839
At jeg kan være den rette
225
00:15:23,923 --> 00:15:28,469
Som gir deg alt du vil ha
226
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
Jeg jobber sent
227
00:15:43,442 --> 00:15:45,235
Fordi jeg er julenissen
228
00:15:47,154 --> 00:15:49,239
Kan jeg gi deg en 'Nonsense'-outro?
229
00:15:50,282 --> 00:15:53,202
{\an8}SUBSTANTIV: AVSLUTNINGEN
PÅ LÅTEN 'NONSENSE'
230
00:15:53,285 --> 00:15:54,954
{\an8}SOM HUN ENDRER HVER KONSERT
231
00:15:55,704 --> 00:15:58,666
Denne juletiden får meg
Til å føle meg vill
232
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Må elske en frekk julesang
233
00:16:01,877 --> 00:16:05,255
Jeg elsker å ta på meg homseklær
234
00:16:06,340 --> 00:16:09,301
- Se for deg at dette var mer homsete.
- Ok.
235
00:16:09,385 --> 00:16:10,511
- Elsker du det?
- Ja.
236
00:16:10,594 --> 00:16:12,513
- Jeg ville brukt det.
- Jeg må gå.
237
00:16:12,596 --> 00:16:14,640
- Ok.
- Ikke syng til meg igjen.
238
00:16:14,723 --> 00:16:15,683
Ha en fin dag.
239
00:16:19,019 --> 00:16:22,022
Jeg gleder meg
til å endelig møte typen din.
240
00:16:22,106 --> 00:16:25,609
Du har vært en dårlig venn siden
du fikk type. Jeg tuller!
241
00:16:27,361 --> 00:16:29,488
Siden vi er i et avstandsforhold
242
00:16:29,571 --> 00:16:32,241
er det vanskelig
å kombinere vennegruppene.
243
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
Vi vil elske ham.
244
00:16:34,410 --> 00:16:36,078
Snakker om sola.
245
00:16:36,161 --> 00:16:37,830
Han kommer, folkens.
246
00:16:38,747 --> 00:16:39,748
Så gøy.
247
00:16:42,626 --> 00:16:45,462
Der er den snille jenta mi!
248
00:16:46,463 --> 00:16:47,548
Bli med hit.
249
00:16:47,631 --> 00:16:48,507
Milde måne.
250
00:16:49,550 --> 00:16:52,386
Dette er kjæresten min, Nick.
251
00:16:52,469 --> 00:16:56,181
Hyggelig å møte dere.
Jeg har hørt så mye fint.
252
00:16:57,057 --> 00:16:59,768
Samme som oss. Ja.
253
00:16:59,852 --> 00:17:01,812
Vil du ha noe?
254
00:17:01,895 --> 00:17:04,773
Jeg vet ikke.
Kanskje et glass varmt melk.
255
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
Æsj.
256
00:17:06,442 --> 00:17:09,153
Og en stor sjokoladekjeks
257
00:17:09,236 --> 00:17:12,531
drysset med knuste peppermyntebiter.
258
00:17:12,614 --> 00:17:15,784
Kjipt. Jeg tror ikke
vi har peppermytebiter.
259
00:17:16,785 --> 00:17:19,163
Sier folk 'driter'?
260
00:17:19,246 --> 00:17:21,081
- 'Biter.'
- Se på det.
261
00:17:21,165 --> 00:17:24,585
- Klærne mine er dekket av sot.
- Å nei!
262
00:17:24,668 --> 00:17:26,128
- Straks tilbake.
- Ok.
263
00:17:27,546 --> 00:17:28,630
Hei.
264
00:17:28,714 --> 00:17:31,717
Dette er sykt.
Det er julenissen, ikke sant?
265
00:17:32,593 --> 00:17:33,594
Å herregud.
266
00:17:34,219 --> 00:17:36,555
Hvor sykt er det ikke å si noe sånt?
267
00:17:36,638 --> 00:17:37,514
Hva?
268
00:17:37,598 --> 00:17:39,391
Det er ikke sykt. Hallo.
269
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Det store, hvite, rufsete skjegget.
270
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
Han barberte seg ikke i november.
271
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
- Han har den typiske store magen.
- Ja.
272
00:17:46,732 --> 00:17:50,277
Kroppsmobbing. Wow.
273
00:17:50,360 --> 00:17:52,821
Er dette Mean Girls-filmen? Musikalen?
274
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
Ok, slapp av.
275
00:17:54,865 --> 00:17:58,077
Han er jovial og snill.
Han er ikke julenissen.
276
00:17:58,160 --> 00:18:02,039
Glem det. Han er ikke julenissen.
Ingen er julenissen, antar jeg.
277
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
- Og han er tilbake!
- Hei.
278
00:18:05,667 --> 00:18:08,087
Jeg glemte gavene. De er i bilen.
279
00:18:08,587 --> 00:18:11,715
- Så søtt av deg, Nick.
- Så snilt.
280
00:18:11,799 --> 00:18:15,302
Hva jobber han med
siden han kan kjøpe gaver til oss alle?
281
00:18:15,385 --> 00:18:17,429
Jeg husker ikke. Det var kjedelig.
282
00:18:17,513 --> 00:18:20,557
Jeg tror han produserer leker eller noe.
283
00:18:20,641 --> 00:18:24,228
Deb, det er det julenissen gjør.
284
00:18:24,770 --> 00:18:26,730
Nei, for han får ikke lønn.
285
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
Hva? Hvorfor får han ikke lønn?
286
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
Han tjener ikke penger eller har et kort.
287
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
- Det er nifst.
- Rart.
288
00:18:34,571 --> 00:18:36,657
Er kjæresten din på taket?
289
00:18:37,783 --> 00:18:40,410
Han fikser nok noe der oppe.
290
00:18:40,494 --> 00:18:42,579
Han er superhendig.
291
00:18:42,663 --> 00:18:45,249
Typen min kan faktisk lage noe,
som en mann.
292
00:18:45,332 --> 00:18:47,126
Typen din er en lat kirurg.
293
00:18:47,751 --> 00:18:49,169
Hva i helvete, Deb?
294
00:18:49,253 --> 00:18:54,591
Hvis han hadde vært julenissen,
hvorfor er han så god i senga?
295
00:18:55,676 --> 00:18:58,428
Er liksom julenissen dårlig i senga?
296
00:18:58,512 --> 00:18:59,388
Nei.
297
00:18:59,471 --> 00:19:04,309
I den originale tyrkiske folkevisen
står det at nissen ikke holder lenge ut.
298
00:19:04,393 --> 00:19:06,186
Jeg har ikke lest den.
299
00:19:09,231 --> 00:19:12,442
Jeg har med gjennomtenkte gaver.
300
00:19:12,526 --> 00:19:14,278
- Så omtenksomt.
- Vær så god.
301
00:19:14,361 --> 00:19:15,696
Det er ikke rart.
302
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
- Herregud, en Nerf Vortex Vigilon.
- Takk.
303
00:19:19,908 --> 00:19:23,328
Jeg elsket disse.
Jeg ba nissen om dette hvert år.
304
00:19:25,497 --> 00:19:26,707
En Tickle Me Elmo.
305
00:19:35,799 --> 00:19:36,884
En Tickle Me Elmo.
306
00:19:40,220 --> 00:19:45,767
Jeg skrev i brevet til nissen
at jeg ønsket meg denne da jeg var 15.
307
00:19:46,351 --> 00:19:48,061
Hvis han virkelig er nissen,
308
00:19:48,145 --> 00:19:51,064
vet han at det eneste
jeg ba om som liten jente
309
00:19:51,148 --> 00:19:53,400
var å synge en duett med Shania Twain.
310
00:19:55,068 --> 00:19:56,236
Beklager.
311
00:19:58,530 --> 00:20:01,074
Er det fru Nisse?
312
00:20:01,158 --> 00:20:02,618
Er mannen min her?
313
00:20:03,160 --> 00:20:04,578
Mannen din?
314
00:20:04,661 --> 00:20:05,829
Er du gift?
315
00:20:06,330 --> 00:20:08,123
Vi har vært gift i 400 år.
316
00:20:08,207 --> 00:20:11,919
Ja, men etter de første hundre årene,
åpnet vi forholdet.
317
00:20:13,378 --> 00:20:14,755
Det var min idé.
318
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
- Julenissen!
- Julenissen!
319
00:20:16,465 --> 00:20:17,883
Han er ikke julenissen.
320
00:20:28,268 --> 00:20:29,311
Takk.
321
00:20:32,940 --> 00:20:35,525
Tusen takk for at dere er med i sketsjen.
322
00:20:35,609 --> 00:20:37,277
Det er så gøy!
323
00:20:37,361 --> 00:20:40,572
Jeg elsker kjøkkenet ditt.
Fungerer tingene her?
324
00:20:40,656 --> 00:20:42,449
Nei. Vi redigerer det etterpå.
325
00:20:43,450 --> 00:20:44,618
- Nam!
- Jøss!
326
00:20:44,701 --> 00:20:45,577
Deilig.
327
00:20:50,958 --> 00:20:52,209
Hei, Shania.
328
00:20:53,043 --> 00:20:54,795
- Greit, Sabrina.
- Er du klar?
329
00:20:54,878 --> 00:20:55,921
Jeg er så klar.
330
00:20:57,673 --> 00:21:03,971
Nisse, legg en sobel under treet til meg
331
00:21:04,471 --> 00:21:06,807
Jeg har vært en veldig snill jente
332
00:21:06,890 --> 00:21:11,478
Nisse, skynd deg ned pipa i kveld
333
00:21:15,190 --> 00:21:19,653
Nisse, en 54-kabriolet også
334
00:21:19,736 --> 00:21:20,779
Lyseblå
335
00:21:21,613 --> 00:21:23,865
Ja, jeg venter på deg, kjære
336
00:21:23,949 --> 00:21:29,496
Nisse, skynd deg ned pipa i kveld
337
00:21:32,916 --> 00:21:36,628
Tenk på all moroa jeg har gått glipp av
338
00:21:36,712 --> 00:21:41,174
Tenk på alle karene
Som jeg ikke har kysset
339
00:21:41,258 --> 00:21:45,012
Neste år kan jeg være like snill
340
00:21:45,095 --> 00:21:49,182
Hvis du krysser av julelisten min
341
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Nisse
342
00:21:51,685 --> 00:21:54,271
Jeg vil ha en yacht, og det er ikke det
343
00:21:54,354 --> 00:21:56,023
- Er det alt?
- Det er ikke mye
344
00:21:56,523 --> 00:21:58,734
Jeg har vært en engel i hele år
345
00:21:58,817 --> 00:22:03,447
Nisse, skynd deg ned pipa i kveld
346
00:22:07,951 --> 00:22:09,745
Kjære nisse
347
00:22:09,828 --> 00:22:12,539
En liten ting jeg virkelig trenger
348
00:22:12,622 --> 00:22:13,623
Skjøtet
349
00:22:14,333 --> 00:22:16,710
Til en platinagruve
350
00:22:16,793 --> 00:22:21,882
Nisse, skynd deg ned pipa i kveld
351
00:22:23,216 --> 00:22:24,301
Syng!
352
00:22:25,510 --> 00:22:28,930
Kom og pynt juletreet mitt
353
00:22:29,014 --> 00:22:33,310
Med noen dekorasjoner kjøpt på Tiffany
354
00:22:33,393 --> 00:22:37,356
Jeg tror virkelig på deg
355
00:22:37,439 --> 00:22:42,527
La oss se om du tror på meg
356
00:22:42,611 --> 00:22:47,115
Nisse, jeg glemte å nevne en liten ting
357
00:22:47,199 --> 00:22:48,658
En ring
358
00:22:49,201 --> 00:22:51,244
Jeg mener ikke på telefonen
359
00:22:51,328 --> 00:22:56,875
Nisse, skynd deg ned pipa i kveld
360
00:22:57,376 --> 00:22:59,961
Skynd deg ned pipa i kveld
361
00:23:00,962 --> 00:23:05,759
- Skynd deg ned pipa i kveld
- Ja, sir
362
00:23:05,842 --> 00:23:10,389
- Skynd deg ned pipa i kveld
- Skynd deg
363
00:23:10,472 --> 00:23:13,392
Skynd deg ned pipa
364
00:23:13,475 --> 00:23:18,897
I kveld
365
00:23:29,574 --> 00:23:30,951
Shania Twain.
366
00:23:35,914 --> 00:23:38,083
- Det var vakkert.
- Så vakkert!
367
00:23:38,166 --> 00:23:40,585
Herregud, tenk at du er her!
368
00:23:44,381 --> 00:23:45,340
Sabrina!
369
00:23:45,424 --> 00:23:46,842
Takk!
370
00:24:02,649 --> 00:24:06,945
Jeg syns det er det bedre å gi
enn å motta gaver.
371
00:24:07,028 --> 00:24:09,114
Jeg elsker å skjemme bort familien.
372
00:24:10,449 --> 00:24:13,577
{\an8}Mamma elsker vesken sin
Pappa elsker teleskopet sitt
373
00:24:13,660 --> 00:24:17,038
{\an8}Sammy elsker spionsettet sitt
Peter elsker hoppetauet sitt
374
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
{\an8}Ja
375
00:24:19,207 --> 00:24:22,294
{\an8}Søsteren min Amy får en sykkel
Broren min en tamburin
376
00:24:22,377 --> 00:24:25,130
{\an8}Og Amys mann Dave får...
377
00:24:25,213 --> 00:24:26,882
{\an8}Pass
378
00:24:27,966 --> 00:24:30,886
{\an8}Mamma elsker kasjmir
Pappa elsker fotografering
379
00:24:30,969 --> 00:24:32,762
{\an8}Og Amys mann Dave elsker...
380
00:24:32,846 --> 00:24:35,223
{\an8}Amy
381
00:24:36,766 --> 00:24:39,603
{\an8}Å gi gaver fyller meg med glede
382
00:24:39,686 --> 00:24:42,564
{\an8}Pakke inn alle lekene
383
00:24:42,647 --> 00:24:48,528
{\an8}Øyne som stråler av begeistring
Hva gir jeg til svogeren min?
384
00:24:49,029 --> 00:24:51,615
Du har ikke gitt meg noe ennå.
385
00:24:52,491 --> 00:24:53,325
Stemmer.
386
00:24:54,034 --> 00:24:57,120
{\an8}Sammy er flink i matte
Peter er en atlet
387
00:24:57,204 --> 00:24:58,830
{\an8}Amy er en eventyrer
388
00:24:58,914 --> 00:25:01,833
{\an8}Og mannen hennes, Dave
Vet jeg ikke mye om
389
00:25:03,001 --> 00:25:05,754
{\an8}Jeg tror han nevnte baseball
Er cash upassende?
390
00:25:05,837 --> 00:25:07,464
{\an8}Kanskje han liker IPA
391
00:25:07,547 --> 00:25:09,716
{\an8}Hvem er svogeren min?
392
00:25:11,843 --> 00:25:14,471
{\an8}Å gi gaver fyller meg med glede
393
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
{\an8}Pakke inn alle lekene
394
00:25:17,557 --> 00:25:23,104
{\an8}Øyne som stråler av begeistring
Hva gir jeg til svogeren min?
395
00:25:23,188 --> 00:25:24,481
{\an8}Jeg liker mat
396
00:25:24,564 --> 00:25:25,774
{\an8}Og jeg liker bukser
397
00:25:25,857 --> 00:25:29,069
{\an8}Og jeg liker blått, og jeg liker musikk
Jeg liker sport
398
00:25:30,362 --> 00:25:31,279
Ok.
399
00:25:31,988 --> 00:25:33,490
{\an8}Jeg har en dagbok til deg
400
00:25:33,573 --> 00:25:34,950
{\an8}Og din nye parfyme
401
00:25:35,033 --> 00:25:38,703
{\an8}Jeg skal ikke gi deg en gave
Før du gir meg en
402
00:25:40,914 --> 00:25:43,500
{\an8}Hvem er denne mannen?
Hva gjør han?
403
00:25:43,583 --> 00:25:46,628
{\an8}Jeg har kjent ham i ti år
Og jeg har ikke peiling
404
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
{\an8}Ja
405
00:25:49,297 --> 00:25:52,884
- Henger han bare rundt?
- .Ja, når han ikke er på jobb.
406
00:25:52,968 --> 00:25:55,303
- Hva er jobben hans?
- Jeg har glemt det.
407
00:25:55,387 --> 00:26:01,101
{\an8}Å gi gaver fyller meg med glede
Pakke inn alle lekene
408
00:26:01,184 --> 00:26:03,937
{\an8}Øyne som stråler av begeistring
409
00:26:04,020 --> 00:26:06,439
Seriøst, hva i helvete skal jeg gi ham?
410
00:26:07,065 --> 00:26:08,316
{\an8}Her er barbersakene
411
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
{\an8}Her er et armbånd
412
00:26:09,985 --> 00:26:12,904
{\an8}Og til min svoger...
413
00:26:15,490 --> 00:26:16,866
En telefonlader.
414
00:26:17,450 --> 00:26:18,577
Jeg elsker den!
415
00:26:18,660 --> 00:26:21,204
Jeg har alltid trengt en sånn.
416
00:26:21,913 --> 00:26:23,248
Du er så interessant.
417
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Hvor fant du den?
418
00:26:26,501 --> 00:26:27,836
Du er et geni.
419
00:26:27,919 --> 00:26:31,256
Du er virkelig spesiell.
Kan jeg gi deg en klem?
420
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Ja.
421
00:26:35,302 --> 00:26:38,346
Dette ble en fantastisk jul.
Jeg bryr meg om deg.
422
00:26:38,430 --> 00:26:41,099
- Slutt å klemme søsteren min.
- Beklager.
423
00:26:41,600 --> 00:26:44,769
Hva gir jeg til svogeren min?
424
00:26:55,196 --> 00:26:56,573
- Hei, Sabrina.
- Ja?
425
00:26:57,616 --> 00:27:01,161
Jeg har en idé til deg.
Jeg vet ikke om du er åpen for...
426
00:27:01,244 --> 00:27:02,203
Klart det.
427
00:27:02,287 --> 00:27:08,043
EN NONSENSE-OUTRO AV KYLE MOONEY
428
00:27:08,126 --> 00:27:09,919
Jeg pleier ikke å gjøre dette.
429
00:27:10,003 --> 00:27:11,212
- Men ja.
- Ok.
430
00:27:11,296 --> 00:27:14,049
- Si hva du tenker.
- Jeg bare gjør det.
431
00:27:14,132 --> 00:27:16,176
Greit. Gå for det.
432
00:27:17,844 --> 00:27:20,055
Hvorfor lyver alle for meg?
433
00:27:20,138 --> 00:27:22,015
Du må slutte å lyve til meg
434
00:27:22,098 --> 00:27:26,478
Alle jeg kjenner lyver for meg
Jeg skulle ønske de sluttet å lyve til meg
435
00:27:28,772 --> 00:27:31,316
Er det en sang?
436
00:27:31,399 --> 00:27:34,235
For meg er det hele... Det er mer ånden til...
437
00:27:34,319 --> 00:27:35,945
Hvorfor lyver alle for meg?
438
00:27:36,029 --> 00:27:36,863
Ånden.
439
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
Slutt å lyve til meg
440
00:27:38,239 --> 00:27:44,037
Ja, det er kanskje mindre høytidspreget
enn vi hadde sett for oss.
441
00:27:44,120 --> 00:27:46,289
Nettverket forstår det kanskje ikke.
442
00:27:46,373 --> 00:27:48,166
Alvene lyver til meg
443
00:27:48,249 --> 00:27:51,211
Ja, kanskje hvis du sier 'alvene'.
444
00:27:51,294 --> 00:27:52,128
- Greit.
- Kult.
445
00:27:52,212 --> 00:27:53,672
- Jeg skriver noe.
- Ok.
446
00:27:53,755 --> 00:27:57,092
- E-posten din?
- Jeg gir deg min managers info.
447
00:27:57,175 --> 00:27:59,803
- Nei, jeg vil ha din personlige e-post.
- Ok.
448
00:28:02,097 --> 00:28:04,015
Duett med Kali Uchis.
449
00:28:04,099 --> 00:28:06,017
Kamerat er klart.
450
00:28:06,810 --> 00:28:08,812
Er dere klare? Da begynner vi.
451
00:28:08,895 --> 00:28:09,729
Action.
452
00:28:20,490 --> 00:28:27,080
Jeg så mamma kysse julenissen
453
00:28:27,163 --> 00:28:32,293
Under mistelteinen i går kveld
454
00:28:33,878 --> 00:28:37,006
Hun så meg ikke krype
455
00:28:37,090 --> 00:28:40,677
Ned trappa for å ta en titt
456
00:28:40,760 --> 00:28:46,850
Hun trodde jeg var
På soverommet mitt og sov
457
00:28:46,933 --> 00:28:50,186
Så så jeg mamma
458
00:28:50,270 --> 00:28:54,482
Kile julenissen
459
00:28:54,983 --> 00:29:00,864
Under hans snøhvite skjegg
460
00:29:00,947 --> 00:29:04,492
Tenk så morsomt det hadde blitt
461
00:29:04,576 --> 00:29:07,537
Hvis pappa hadde sett
462
00:29:07,620 --> 00:29:14,377
At mamma kysset julenissen i går
463
00:29:15,628 --> 00:29:22,218
Jeg så mamma kysse julenissen
464
00:29:22,302 --> 00:29:28,057
Under mistelteinen i går kveld
465
00:29:28,600 --> 00:29:31,770
Tenk så morsomt det hadde blitt
466
00:29:31,853 --> 00:29:34,939
Hvis pappa hadde sett
467
00:29:35,023 --> 00:29:41,780
At mamma kysset julenissen i går
468
00:29:42,363 --> 00:29:45,074
Tenk så morsomt det hadde blitt
469
00:29:45,658 --> 00:29:48,703
Hvis pappa hadde sett
470
00:29:48,787 --> 00:29:52,999
At mamma kysset julenissen
471
00:29:53,082 --> 00:29:58,129
I går
472
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
Cratchit, hva skjer?
473
00:30:13,269 --> 00:30:15,021
Ja, du skal på jobb i morgen.
474
00:30:15,563 --> 00:30:17,357
Hvorfor? Fordi det er jul?
475
00:30:17,440 --> 00:30:18,775
Er vi tolv år?
476
00:30:19,651 --> 00:30:21,444
Nei, vi har innhold å skape.
477
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
Ja.
478
00:30:23,446 --> 00:30:27,075
Vær her klokken ni med en ringlys
og Nobu frokostsushi, ok?
479
00:30:27,158 --> 00:30:28,993
Greit. Humbug, kompis.
480
00:30:29,077 --> 00:30:30,078
Adios.
481
00:30:37,126 --> 00:30:38,920
Opp og hopp.
482
00:30:40,338 --> 00:30:45,426
- Annie? Hva gjør du her?
- Jeg er en ånd fra ghostet fortid.
483
00:30:45,510 --> 00:30:47,887
Vi var på fem dater
og jeg hørte ikke fra deg.
484
00:30:47,971 --> 00:30:53,685
Jeg fikk det travelt på jobb,
og så mistet jeg telefonen.
485
00:30:53,768 --> 00:30:55,812
Nei. Du så på historiene mine.
486
00:30:55,895 --> 00:31:00,149
Det er veldig rart.
Jeg må snakke med Zuck om det.
487
00:31:00,233 --> 00:31:03,236
Hvis du ikke ville date meg,
kunne du bare sagt det.
488
00:31:03,319 --> 00:31:06,447
Jeg likte deg, men jeg dro ut av byen.
489
00:31:06,531 --> 00:31:08,825
- Jeg hadde ikke dekning.
- Hold kjeft.
490
00:31:08,908 --> 00:31:09,826
Du ghostet meg.
491
00:31:09,909 --> 00:31:14,122
Jeg følte meg gal. Det var du
som ikke taklet 'en ærlig samtale.'
492
00:31:14,205 --> 00:31:17,876
Å fortelle noen
at du ikke vil date dem er pinlig.
493
00:31:17,959 --> 00:31:20,336
Det er verre å ignorere noen.
Lær av dette!
494
00:31:25,925 --> 00:31:26,926
Hei.
495
00:31:27,594 --> 00:31:30,597
Allie. Hvordan kom du deg inn?
496
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
Jeg fant ut hvor du bor
497
00:31:32,140 --> 00:31:35,560
gjennom ledetrådene du etterlot
til meg på TikTok.
498
00:31:35,643 --> 00:31:38,438
- Hva?
- Har ikke hørt fra deg på et par dager.
499
00:31:38,521 --> 00:31:42,442
Du sa vi skulle se Wicked sammen,
så her er jeg.
500
00:31:43,234 --> 00:31:46,821
Stemmer. Ja. Jeg sa det, ikke sant?
501
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
Jeg er ånden fra ghostet nåtid.
502
00:31:48,823 --> 00:31:51,701
Ignorerer du meg til jeg forsvinner?
503
00:31:51,784 --> 00:31:55,455
- Det er ikke sånn.
- Du var etter meg i en måned.
504
00:31:55,538 --> 00:31:58,499
Så ble det stilt.
Er det noe jeg gjorde? Er det...
505
00:31:58,583 --> 00:32:00,710
Det er ikke deg. Det er ham.
506
00:32:01,836 --> 00:32:03,963
Herregud. Ånd fra ghostet fortid?
507
00:32:04,047 --> 00:32:06,174
Vent. Ånd fra ghostet nåtid.
508
00:32:06,257 --> 00:32:08,301
Jeg hater at vi møtes slik.
509
00:32:10,386 --> 00:32:11,930
- Elsker luggen din.
- Takk.
510
00:32:12,013 --> 00:32:14,098
Jeg fikk den fordi han ghostet meg.
511
00:32:15,058 --> 00:32:16,851
Du blir snart ghostet.
512
00:32:16,935 --> 00:32:19,062
- Hva?
- Vær så snill, damer.
513
00:32:20,229 --> 00:32:21,314
Jeg er en bra fyr.
514
00:32:21,981 --> 00:32:25,318
- Jeg er en onkel for døtre.
- Hvorfor svarer du ikke?
515
00:32:25,401 --> 00:32:27,362
Livet har vært sprøtt.
516
00:32:27,445 --> 00:32:32,450
Kompisen min Cratchit
har en sønn med en sinnssyk hoste.
517
00:32:32,533 --> 00:32:33,701
Bob Cratchit?
518
00:32:33,785 --> 00:32:37,038
Han klipper bort fallene
i skateboardvideoene billig.
519
00:32:37,121 --> 00:32:40,375
Du fant opp energidrikkparfyme,
så vi vet du har penger.
520
00:32:40,458 --> 00:32:43,002
Samme det. Slutt å plag meg.
521
00:32:47,090 --> 00:32:48,383
Ebby?
522
00:32:50,218 --> 00:32:52,220
Hei.
523
00:32:52,303 --> 00:32:54,597
Det er Bri. Fra Coachella.
524
00:32:54,681 --> 00:32:56,057
Sahara-teltet.
525
00:32:56,641 --> 00:32:58,726
Stemmer. Bri, ja.
526
00:32:58,810 --> 00:33:01,396
Hallo. Hvordan går det med fuglen din?
527
00:33:02,021 --> 00:33:02,855
Fortsatt syk.
528
00:33:03,523 --> 00:33:05,692
Jeg er så glad vi traff hverandre.
529
00:33:05,775 --> 00:33:07,068
- Jeg også.
- Så gøy.
530
00:33:07,151 --> 00:33:09,654
Ja. Vent. La meg få nummeret ditt.
531
00:33:09,737 --> 00:33:10,780
- Ja.
- Hva?
532
00:33:10,863 --> 00:33:12,865
- Nei!
- Nei.
533
00:33:12,949 --> 00:33:14,951
- Du kommer til å bli ghostet.
- Hva?
534
00:33:15,034 --> 00:33:18,287
Du er ånden i ghostet fremtid.
Han forandrer seg ikke.
535
00:33:18,371 --> 00:33:20,790
Men han virker så søt.
536
00:33:22,208 --> 00:33:26,379
- Jeg kan ikke tro at jeg likte deg!
- Vet dere hva? Vi bør henge sammen.
537
00:33:26,963 --> 00:33:27,922
- Ja!
- Ja!
538
00:33:28,006 --> 00:33:30,508
- Herregud!
- Ok, stopp.
539
00:33:30,591 --> 00:33:31,926
Stopp, vær så snill.
540
00:33:33,886 --> 00:33:36,222
Jeg forstår hvilke feil jeg har gjort.
541
00:33:37,056 --> 00:33:40,226
Jeg skal tekste tilbake.
Jeg skal være ærlig.
542
00:33:41,477 --> 00:33:45,648
Og jeg skal ha ærlige samtaler,
selv om de er vanskelige.
543
00:33:50,695 --> 00:33:52,947
Cratchit? Hei, kompis.
544
00:33:53,614 --> 00:33:54,866
Det er Ebby Scrouge.
545
00:33:55,700 --> 00:33:59,245
Du må ikke lage innhold i morgen.
Det er jul!
546
00:34:00,997 --> 00:34:03,791
Det er ikke så farlig.
Jeg liker jenter uansett.
547
00:34:04,375 --> 00:34:06,961
Damer. Kalkunbein til deg.
548
00:34:07,837 --> 00:34:10,173
- Kalkunlår til deg.
- Takk.
549
00:34:10,256 --> 00:34:11,632
Kalkunlår til deg.
550
00:34:11,716 --> 00:34:13,634
- Er det vegansk?
- Bare ta det.
551
00:34:13,718 --> 00:34:16,012
Greit. God jul!
552
00:34:16,763 --> 00:34:19,307
Og Gud velsigne oss alle.
553
00:34:22,185 --> 00:34:26,397
{\an8}TIL GHOSTERNE PÅ SLEMMELISTEN...
LÆR AV DETTE!
554
00:34:30,193 --> 00:34:32,695
Jeg har mikrofonen mellom rumpeballene.
555
00:34:33,196 --> 00:34:34,447
Kutt kameraet.
556
00:34:36,074 --> 00:34:38,409
Hva skjer? Det er Nico. God jul.
557
00:34:38,993 --> 00:34:41,204
Takk for at jeg fikk komme, Sabrina.
558
00:34:41,287 --> 00:34:42,413
God jul.
559
00:34:43,831 --> 00:34:45,416
- Hei, Sabrina.
- Hei, Cara.
560
00:34:45,500 --> 00:34:48,211
Jobber du med teksten
til 'Nonsense'-outroen?
561
00:34:48,711 --> 00:34:54,467
EN NONSENSE-OUTRO AV CARA DELEVINGNE
562
00:34:54,550 --> 00:34:57,470
Nei, jeg er bekymret.
Jeg føler virkelig presset.
563
00:34:57,553 --> 00:35:00,056
Jeg vil ikke skuffe fansen.
564
00:35:00,139 --> 00:35:02,350
Ikke vær redd. Det er lett.
565
00:35:02,433 --> 00:35:03,434
Jeg har en.
566
00:35:04,185 --> 00:35:09,190
Må gi en hilsen til Nick.
Ville ikke latt få det, bare stokktuppen.
567
00:35:09,732 --> 00:35:12,860
Jeg var visst konsekvent
med mine rare triks.
568
00:35:12,944 --> 00:35:14,695
- Ja.
- Ikke?
569
00:35:14,779 --> 00:35:18,449
- Bruk det. Bare gi meg ti prosent.
- Jeg har hørt verre.
570
00:35:18,533 --> 00:35:20,118
Det er ikke det verste.
571
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Jeg håper jeg hjalp. Ha det!
572
00:35:25,456 --> 00:35:28,042
Ta glitteret ut av håret
så fort som mulig.
573
00:35:28,543 --> 00:35:29,418
Du elsker det.
574
00:35:29,502 --> 00:35:31,295
- Glad i deg.
- Glad i deg også.
575
00:35:46,727 --> 00:35:48,855
'SIST JUL'
576
00:35:48,938 --> 00:35:53,234
Sist jul ga jeg deg hjertet mitt
577
00:35:53,317 --> 00:35:58,239
Men dagen derpå
Ga du det bort
578
00:35:58,322 --> 00:36:02,535
I år, for å skåne meg fra tårer
579
00:36:02,618 --> 00:36:06,831
Gir jeg det til en som er spesiell
580
00:36:07,415 --> 00:36:11,586
Sist jul ga jeg deg hjertet mitt
581
00:36:11,669 --> 00:36:16,716
Men dagen derpå
Ga du det bort
582
00:36:16,799 --> 00:36:21,012
I år, for å skåne meg fra tårer
583
00:36:21,095 --> 00:36:24,849
Gir jeg det til en som er spesiell
584
00:36:26,726 --> 00:36:30,855
Brent barn skyr ilden
585
00:36:30,938 --> 00:36:35,818
Jeg holder avstand
Men du fanger fortsatt blikket mitt
586
00:36:35,902 --> 00:36:39,989
Si meg, kjære, kjenner du meg igjen?
587
00:36:40,072 --> 00:36:44,952
Vel, det har gått et år
Det overrasker meg ikke
588
00:36:45,036 --> 00:36:49,081
'God jul'
Jeg pakket det inn og sendte det
589
00:36:49,165 --> 00:36:53,628
Med en lapp hvor det står 'jeg elsker deg'
Jeg mente det
590
00:36:53,711 --> 00:36:57,632
Nå vet jeg hvor dum jeg har vært
591
00:36:57,715 --> 00:37:02,887
Men hvis du kysser meg nå
Vet jeg at du vil lure meg igjen
592
00:37:02,970 --> 00:37:06,933
Sist jul ga jeg deg hjertet mitt
593
00:37:07,016 --> 00:37:12,146
Men dagen derpå
Ga du det bort
594
00:37:12,230 --> 00:37:16,359
I år, for å skåne meg fra tårer
595
00:37:16,442 --> 00:37:20,404
Gir jeg det til en som er spesiell
596
00:37:21,739 --> 00:37:26,160
Et fullt rom, venner med slitne øyne
597
00:37:26,244 --> 00:37:31,082
Jeg gjemmer meg for deg og din sjel av is
598
00:37:31,165 --> 00:37:35,169
Herregud Jeg trodde man kunne stole på deg
599
00:37:35,253 --> 00:37:39,465
Jeg? Jeg var vel en skulder å gråte på
600
00:37:39,548 --> 00:37:43,844
Ansiktet til en elsker
Med et brennende hjerte
601
00:37:43,928 --> 00:37:50,768
En mann i dekke, men du rev meg i stykker
602
00:37:52,812 --> 00:37:55,106
Nå har jeg funnet en ekte kjærlighet
603
00:37:55,189 --> 00:37:58,192
Du vil aldri lure meg igjen
604
00:37:58,276 --> 00:38:02,405
Sist jul ga jeg deg hjertet mitt
605
00:38:02,488 --> 00:38:07,493
Men dagen derpå
Ga du det bort
606
00:38:07,576 --> 00:38:11,789
I år, for å skåne meg fra tårer
607
00:38:11,872 --> 00:38:16,544
Gir jeg det til en som er spesiell
608
00:38:16,627 --> 00:38:20,423
Sist jul ga jeg deg hjertet mitt
609
00:38:20,506 --> 00:38:25,386
Men dagen derpå
Ga du det bort
610
00:38:25,469 --> 00:38:30,308
I år, for å skåne meg fra tårer
611
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
Gir jeg det til en som er spesiell
612
00:38:33,602 --> 00:38:38,065
Jeg gir den til en som er
613
00:38:39,525 --> 00:38:41,485
Spesiell
614
00:38:41,986 --> 00:38:46,365
Jeg gir den til en som er spesiell
615
00:38:46,449 --> 00:38:48,534
Spesiell
616
00:38:48,617 --> 00:38:49,910
Kanskje neste år.
617
00:38:49,994 --> 00:38:51,037
Kanskje.
618
00:38:53,497 --> 00:38:57,251
En mann i dekke, men du rev meg i stykker
619
00:38:57,335 --> 00:39:00,338
- Gjorde deg til min
- En mann i dekke
620
00:39:00,421 --> 00:39:04,967
Men du rev ham i stykker
621
00:39:07,178 --> 00:39:09,513
Jeg gir det til noen
622
00:39:09,597 --> 00:39:14,226
Jeg gir det til en som er spesiell
623
00:39:33,996 --> 00:39:36,040
TIL JENTENE
624
00:39:37,124 --> 00:39:39,710
TIL GUTTEN
625
00:39:41,462 --> 00:39:43,089
TIL DE HOMOFILE
626
00:39:59,980 --> 00:40:04,026
Jeg så deg le på et av bildene hans
627
00:40:04,110 --> 00:40:08,406
Men du blir den
Med ringen hans på fingeren din
628
00:40:08,489 --> 00:40:12,827
Det er rødt og grønt overalt
Men jeg er så blå
629
00:40:12,910 --> 00:40:15,871
Cindy Lou Who
630
00:40:17,498 --> 00:40:21,419
Kanskje han møtte deg et sted i ørkenen
631
00:40:21,502 --> 00:40:25,256
Mens han ransaket sjelen
Fant han noen bedre
632
00:40:25,840 --> 00:40:30,261
Du gjør ham vel lykkelig
Som jeg ikke kunne
633
00:40:30,344 --> 00:40:33,180
Cindy Lou Who
634
00:40:36,392 --> 00:40:39,937
Med så langt hår, så røde lepper
635
00:40:40,813 --> 00:40:44,150
Kanskje vi har møttes en gang
Jeg har glemt det
636
00:40:45,067 --> 00:40:47,778
Skroller fem år tilbake,
Jeg er besatt
637
00:40:47,862 --> 00:40:51,991
Knuser hjertet mitt
Det er vel årstiden
638
00:41:13,387 --> 00:41:16,724
Med så langt hår, så røde lepper
639
00:41:17,600 --> 00:41:21,020
Hvis du våkner i hans gamle seng
640
00:41:22,021 --> 00:41:23,522
I hans familie hus
641
00:41:23,606 --> 00:41:25,941
Vit at du knuser hjertet mitt
642
00:41:26,025 --> 00:41:28,736
Det er vel årstiden
643
00:41:30,571 --> 00:41:35,117
Snøen kommer til å falle
Og treet vil glinse
644
00:41:35,201 --> 00:41:39,538
Og kommer til å spy
Av tanken på at dere kysser
645
00:41:39,622 --> 00:41:43,959
Gutten jeg elsker er nå forelsket i deg
646
00:41:44,043 --> 00:41:46,962
Cindy Lou Who
647
00:41:48,297 --> 00:41:53,219
Jeg sa det til alle vennene mine
De sa at det ikke kan være sant
648
00:41:53,302 --> 00:41:57,181
Cindy Lou Who
649
00:42:01,810 --> 00:42:03,187
God natt, alle sammen.
650
00:42:06,315 --> 00:42:09,777
Du trodde vel ikke jeg
skulle la deg gråte i julen?
651
00:42:15,407 --> 00:42:17,910
Vent. Mangler noe.
652
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
Start!
653
00:42:28,837 --> 00:42:31,340
Det er juleremiksen
654
00:42:33,551 --> 00:42:36,971
Jeg vil bare ha deg under mistelteinen
655
00:42:37,054 --> 00:42:40,182
Jeg endrer kontakten din
Til 'Har en stor Nordpol'
656
00:42:40,266 --> 00:42:43,852
Du sa du likte strømpene mine
Bedre på gulvet
657
00:42:43,936 --> 00:42:47,273
Jeg har vært en slem jente
Jeg får vel kull
658
00:42:47,815 --> 00:42:51,193
La meg varme deg opp
Du har vært ute i snøen
659
00:42:51,277 --> 00:42:54,613
Baby, tungen min blir nummen
Høres ut som 'ho ho ho'
660
00:42:54,697 --> 00:42:58,117
Jeg vil ikke ha julenissens alver
Under dette gamle treet
661
00:42:58,200 --> 00:43:01,537
Her er en julesang jeg skrev
Det handler om deg og meg
662
00:43:01,620 --> 00:43:03,747
Du er ønskelista mi
663
00:43:03,831 --> 00:43:07,084
Når jeg ser på deg, tenker jeg på jul
664
00:43:07,167 --> 00:43:10,379
Snøfnugg i magen
Når vi kysser
665
00:43:10,462 --> 00:43:14,633
Og når du kommer ned pipa
Føles det så godt
666
00:43:14,717 --> 00:43:16,802
Jeg trenger Charles Dickens
667
00:43:17,553 --> 00:43:20,973
Du blir julenissen, og jeg blir fru
668
00:43:21,056 --> 00:43:24,435
Jeg tar deg med på en tur
Jeg er din forføreriske kvinne
669
00:43:24,518 --> 00:43:27,229
Jeg vet ikke engang, jeg snakker om jul
670
00:43:27,313 --> 00:43:28,981
Jeg snakker, jeg snakker
671
00:43:29,064 --> 00:43:32,443
Jeg snakker om å pynte alle gangene
Eggelikør
672
00:43:33,152 --> 00:43:35,904
Det motsatte av liten
Store snøballer
673
00:43:35,988 --> 00:43:39,366
Du har en ny leke til meg
Jeg er her og pynter treet
674
00:43:39,450 --> 00:43:42,953
Jeg ble fylt av julefryd
Min sanne kjærlighet ga meg den
675
00:43:43,037 --> 00:43:46,498
La meg varme deg opp
Du har vært ute i snøen
676
00:43:46,582 --> 00:43:49,793
Tungen min er nummen
Det høres ut som 'ho ho ho'
677
00:43:49,877 --> 00:43:53,297
Jeg vil ikke ha julenissens alver
Under dette gamle treet
678
00:43:53,380 --> 00:43:56,884
Her er en liten julesang jeg skrev
Det handler om deg og meg
679
00:43:56,967 --> 00:43:59,053
Du er ønskelista mi
680
00:43:59,136 --> 00:44:02,306
Når jeg ser på deg, tenker jeg på jul
681
00:44:02,389 --> 00:44:05,643
Snøfnugg i magen
Når vi kysser
682
00:44:05,726 --> 00:44:09,605
Og når du kommer ned pipa
Føles det så godt
683
00:44:09,688 --> 00:44:12,775
Jeg trenger Charles Dickens
684
00:44:12,858 --> 00:44:16,028
Du blir julenissen, og jeg blir fru
685
00:44:16,111 --> 00:44:19,740
Jeg tar deg med på en tur
Jeg er din forføreriske kvinne
686
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
Jeg vet ikke engang, jeg snakker om jul
687
00:44:22,618 --> 00:44:25,162
Jeg snakker, jeg snakker, jeg snakker
688
00:44:40,511 --> 00:44:43,889
Se på alle gavene
Det er en stor sekk
689
00:44:43,972 --> 00:44:46,934
Den pakken er for stor til å pakke inn
690
00:44:47,017 --> 00:44:50,562
Våknet i morges
Tenkte jeg skulle skrive en julehit
691
00:44:50,646 --> 00:44:53,065
Hvor raskt kan du bygge en snømann?
692
00:44:54,149 --> 00:44:57,277
Her er vi
Min spesial ved slutten
693
00:44:57,778 --> 00:45:00,864
Glad i dere, og takk for at dere kom
694
00:45:00,948 --> 00:45:04,284
Jeg kan ikke tro
At jeg holdt det familievennlig
695
00:45:07,246 --> 00:45:08,247
Takk.
696
00:45:11,625 --> 00:45:14,253
Et massasjeapparat. Takk!
697
00:45:17,047 --> 00:45:20,926
Julestemningen er så smittsom.
698
00:45:22,177 --> 00:45:27,015
Vi jonglerte med ild, kjempet mot løver
og hadde en direktesendt fødsel.
699
00:45:27,099 --> 00:45:31,854
Noe kan ha blitt klippet bort,
men dette har vært en drøm.
700
00:45:31,937 --> 00:45:34,022
Takk til gjestene mine.
701
00:45:34,106 --> 00:45:35,941
Takk til deg.
702
00:45:36,024 --> 00:45:38,944
God jul til alle,
og til alle, en god natt.
703
00:45:39,445 --> 00:45:40,988
Hilsen Sabrina Nisse.
704
00:46:10,684 --> 00:46:11,977
GLEDELIG JUL
705
00:46:12,644 --> 00:46:14,062
{\an8}MED SABRINA CARPENTER
706
00:46:14,146 --> 00:46:17,274
Jeg får et begrenset budsjett
så lenge jeg går viralt,
707
00:46:17,357 --> 00:46:19,735
så jeg ødelegger settet for å gjøre det.
708
00:46:21,445 --> 00:46:22,905
Reset! Nei!
709
00:46:24,948 --> 00:46:27,910
Vel, vi bør gjøre det en gang til.
710
00:46:33,749 --> 00:46:38,504
Det er den ho ho ho-este spesialen av alle
711
00:46:40,088 --> 00:46:41,673
Suffløren sluttet å virke
712
00:46:41,757 --> 00:46:43,842
Så vi må begynne på nytt
713
00:46:44,885 --> 00:46:47,846
{\an8}Jeg må være konsekvent
med mine rare triks.
714
00:46:53,060 --> 00:46:54,394
- Ja.
- Ikke?
715
00:46:54,478 --> 00:46:55,479
Du kan bruke det.
716
00:46:55,562 --> 00:46:58,690
- Jeg bruker ikke det.
- Det kommer. Jeg måtte bare...
717
00:46:58,774 --> 00:46:59,817
- Det kommer.
- Ja.
718
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
Jeg har brukt det, så...
719
00:47:03,862 --> 00:47:05,030
Du er så vakker.
720
00:47:05,113 --> 00:47:07,449
Jeg ser så streit ut.
721
00:47:07,991 --> 00:47:09,284
Ser du så streit ut?
722
00:47:11,870 --> 00:47:14,206
- Har du...
- Da setter vi i gang!
723
00:47:14,748 --> 00:47:16,416
- Tre...
- Nei. Ikke si det.
724
00:47:16,500 --> 00:47:18,001
- Ikke nå!
- Ikke nå.
725
00:47:19,044 --> 00:47:21,004
{\an8}Er dere klare? Da begynner vi.
726
00:47:22,631 --> 00:47:26,260
Dette er ikke min typiske...
La meg gjøre det igjen.
727
00:47:28,470 --> 00:47:31,598
{\an8}Se på meg, jeg henger med Meg Stalter
728
00:47:31,682 --> 00:47:34,142
Jeg liker å være naken og ha sex
729
00:47:34,226 --> 00:47:36,186
Jeg liker å ha sex naken
730
00:47:36,687 --> 00:47:37,813
Under sex
731
00:47:37,896 --> 00:47:40,774
Jeg syns jeg bør være med i en av sangene.
732
00:47:43,026 --> 00:47:44,361
{\an8}Hvordan dukker du opp?
733
00:47:48,198 --> 00:47:51,493
{\an8}Elsker å ta på meg superhomo-klær
734
00:47:51,577 --> 00:47:54,955
Når du sier at noe er homo,
vet du hva du sier? Kutt ut.
735
00:47:56,415 --> 00:47:57,457
Det er sant.
736
00:47:57,958 --> 00:48:00,752
{\an8}Vær så snill, vær så snill
737
00:48:00,836 --> 00:48:02,838
Ikke bevis at jeg har rett
738
00:48:02,921 --> 00:48:05,674
Ikke bevis at jeg har rett
739
00:48:05,757 --> 00:48:08,635
Hørte dere at jeg hørtes ut som Sabrina?
740
00:48:08,719 --> 00:48:10,095
{\an8}Vi har vært gift i 400 år.
741
00:48:10,178 --> 00:48:16,810
Ja, og etter de første hundre,
ble vi enige om å separere oss.
742
00:48:18,437 --> 00:48:19,271
Herregud, hva?
743
00:48:20,480 --> 00:48:24,318
Og etter de første hundre,
ble vi enige om å separere oss. Åpne!
744
00:48:24,401 --> 00:48:26,528
- Bare kil Elmo.
- Åpne.
745
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
Kan ikke si det lenger.
746
00:48:32,200 --> 00:48:33,952
{\an8}Nisse
747
00:48:34,036 --> 00:48:35,829
{\an8}Legg en stall under...
748
00:48:35,913 --> 00:48:37,581
Ikke en stall
749
00:48:37,664 --> 00:48:39,166
La oss gjøre det igjen
750
00:48:40,918 --> 00:48:42,377
Og det er jul.
751
00:48:42,461 --> 00:48:43,795
Og det er jul.
752
00:48:45,172 --> 00:48:46,340
SLUTT
753
00:48:46,423 --> 00:48:47,674
Faen.
754
00:49:56,076 --> 00:50:01,415
Tekst: Veronika Mathisen