1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 Hadde du vært en vis mann 4 00:00:35,493 --> 00:00:37,120 Hadde du droppet 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,414 Alle andre ho ho ho 6 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 Og satt meg på topp 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 Der oppe på treet ditt 8 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 Du bør behandle meg som en stjerne 9 00:00:45,712 --> 00:00:49,174 Bruk deigen din Bruk den på hjertet mitt 10 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 Hopp over jetflyet 11 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 Send en slede 12 00:00:53,511 --> 00:00:55,472 Det er en tettpakket høytid 13 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 Og jeg har muligheter 14 00:00:57,682 --> 00:01:02,020 Hvis du ikke vil kjøpe gaver til meg 15 00:01:02,103 --> 00:01:05,940 Drikk meg som et glass varmt melk 16 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 Hvis du ikke skal forte deg 17 00:01:09,861 --> 00:01:14,074 Fra Nordpolen til Beverly Hills 18 00:01:14,157 --> 00:01:18,286 Bare for å fylle strømpen min 19 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 Kjenner jeg noen som vil 20 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 Noen som vil 21 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 Noen som vil 22 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 Noen som vil 23 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 Kjøpe gaver til meg 24 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 Han er litt eldre 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Har en pappakropp 26 00:01:33,843 --> 00:01:36,179 Fra en by som er kaldere 27 00:01:36,262 --> 00:01:37,931 Men han er så heit 28 00:01:38,014 --> 00:01:42,602 Han vet når jeg sover Og han vet når jeg ikke gjør det 29 00:01:42,685 --> 00:01:46,523 Jeg har ikke sett ham på en stund Han er nok opptatt på verkstedet 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 Send en slede 31 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 Det er en tettpakket høytid 32 00:01:52,028 --> 00:01:54,572 Og jeg har muligheter 33 00:01:54,656 --> 00:01:58,326 Hvis du ikke vil kjøpe gaver til meg 34 00:01:58,409 --> 00:02:02,205 Drikk meg som et glass varmt melk 35 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 Hvis du ikke skal forte deg 36 00:02:06,209 --> 00:02:10,588 Fra Nordpolen til Beverly Hills 37 00:02:10,672 --> 00:02:14,551 Bare for å fylle strømpen min 38 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 Kjenner jeg noen som vil 39 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Noen som vil 40 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 Noen som vil 41 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 Noen som vil 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 Kjøpe gaver til meg 43 00:02:40,243 --> 00:02:41,870 Kom igjen, alle sammen! 44 00:02:41,953 --> 00:02:46,666 Hvis du ikke vil kjøpe gaver til meg 45 00:02:46,749 --> 00:02:50,253 Drikk meg som et glass varmt melk 46 00:02:50,336 --> 00:02:54,048 Hvis du ikke skal forte deg hit 47 00:02:54,132 --> 00:02:58,386 Fra Nordpolen til Beverly Hills 48 00:02:58,469 --> 00:03:02,182 Bare for å fylle strømpen min 49 00:03:03,349 --> 00:03:06,561 Kjenner jeg noen som vil 50 00:03:16,738 --> 00:03:19,199 Velkommen til A Nonsense Christmas. 51 00:03:19,282 --> 00:03:20,992 Du kunne vært hvor som helst. 52 00:03:21,075 --> 00:03:23,912 Tilbragt tid med familien, hjulpet de trengende, 53 00:03:23,995 --> 00:03:27,457 men i stedet er du her og ser halvveis på en stor skjerm 54 00:03:27,540 --> 00:03:30,043 mens du blar på so-me på en mindre skjerm, 55 00:03:30,126 --> 00:03:32,420 og for det er jeg evig takknemlig. 56 00:03:33,087 --> 00:03:37,383 Spesialen handler ikke bare om julen. Vi feirer alle høytidene. 57 00:03:37,467 --> 00:03:42,889 God hanukka, god kwanzaa, og gratulerer med dagen, Natalie. 58 00:03:43,389 --> 00:03:47,060 Det må være minst én som heter Natalie som har bursdag i dag. 59 00:03:47,143 --> 00:03:52,106 Uansett, gjør deg klar, for i kveld er jeg klar for litt nonsens. 60 00:03:55,860 --> 00:04:00,823 Det er den mest nonsensfylte tiden på året 61 00:04:02,575 --> 00:04:05,787 De ga meg en spesial De sa det ville slå an 62 00:04:05,870 --> 00:04:08,623 Som om jeg tvilte 63 00:04:08,706 --> 00:04:14,128 Det er den mest nonsensfylte tiden på året 64 00:04:15,129 --> 00:04:20,093 Det er den ho ho ho-este spesialen av alle 65 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 Champagnen bobler 66 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 Ordspillene florerer 67 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 Når jeg pynter hos deg 68 00:04:27,892 --> 00:04:34,232 Det er den ho ho ho-este spesialen av alle 69 00:04:34,315 --> 00:04:38,027 Sangene vil nå et klimaks Frekke undertoner 70 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 Dansere som flekser og holder rytmen 71 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 Det blir humor for de smarte 72 00:04:42,824 --> 00:04:47,620 Og det beste er at Netflix betaler alt 73 00:04:48,538 --> 00:04:52,250 Seriøst, jeg får et begrenset budsjett så lenge jeg går viralt, 74 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 så jeg ødelegger settet for å gjøre det. 75 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 Benet mitt! 76 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 Han klarer seg. 77 00:04:59,882 --> 00:05:05,388 Det er den mest nonsensfylte tiden på året 78 00:05:06,347 --> 00:05:08,141 Hvis du er heit og ung 79 00:05:08,224 --> 00:05:12,603 Og din store strømpe henger Forsiktig ved pipa 80 00:05:12,687 --> 00:05:19,027 Det er den mest nonsensfylte tiden på året 81 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 Det blir sang og spøk Og kjendisbesøk 82 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 Store pakker under treet 83 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 Jeg skal spille mine slagere Med alve-dobbeltgjengere 84 00:05:29,078 --> 00:05:32,915 Så vær så snill, ha tro på meg 85 00:05:33,583 --> 00:05:38,171 Det fins komediespesialer, musikkspesialer og høytidsspesialer. 86 00:05:38,254 --> 00:05:41,507 Men hvem lager musikalkomedie-høytidsspesialer? 87 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 Mange. 88 00:05:43,426 --> 00:05:45,803 Men har de spesialene kjendisgjester? 89 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Ja, det har de! 90 00:05:47,305 --> 00:05:50,892 Alle med en musikalkomedie-høytidsspesial har kjendisgjester, 91 00:05:50,975 --> 00:05:53,102 og dette er en av dem. 92 00:05:54,354 --> 00:05:57,732 Det blir divaer så vakre Og sesongbaserte ordspill 93 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 Og kostymer i rødt og grønt 94 00:06:00,777 --> 00:06:04,280 Du kan se på med dine tanter Det kan hende jeg nevner truser 95 00:06:04,364 --> 00:06:08,117 Men ikke bekymre deg, det er barnevennlig 96 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Det betyr at jeg kan si 'faen' tre ganger. 97 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Faen. 98 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Bare én igjen. 99 00:06:15,291 --> 00:06:16,209 Uansett. 100 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 Her er vi. 101 00:06:19,587 --> 00:06:22,006 Vi er på settet mitt. Er ikke dette søtt? 102 00:06:22,090 --> 00:06:24,592 Huset mitt så slik ut i oppveksten. 103 00:06:25,093 --> 00:06:28,971 Et tre, tre vegger og et live studiopublikum. 104 00:06:31,224 --> 00:06:36,437 Det er den mest nonsensfylte tiden på året 105 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Jeg har lært meg blokkering 106 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 Så fyll strømpen min med juleglede 107 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 Det er den mest nonsensfylte tiden på året 108 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 Ja, den mest nonsensfylte tiden 109 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 Hva er et tredje ord som rimer 110 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 På året? 111 00:06:59,335 --> 00:07:02,380 Du er heldig. Jeg har pyntet treet mitt for deg. 112 00:07:03,589 --> 00:07:04,841 La oss starte showet. 113 00:07:13,266 --> 00:07:17,395 A NONSENSE CHRISTMAS MED SABRINA CARPENTER 114 00:07:17,478 --> 00:07:22,108 MED OPPTREDENER AV MUSIKALKOMEDIE-HØYTIDSSPESIAL-GJESTER 115 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 God jul. 116 00:07:33,369 --> 00:07:36,747 Hva om det er :'God jul...' Nei, jeg er ikke britisk. Ok. 117 00:07:38,624 --> 00:07:40,460 Kanskje tørrere. 118 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 God jul. 119 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 Greit, vent! 120 00:07:43,838 --> 00:07:47,383 God jul. Det er litt for sensuelt. 121 00:07:49,802 --> 00:07:52,054 Vi ruller. Vær stille. 122 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 Skal ikke si det. 123 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 Ok! 124 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 Herregud. 125 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 Den er frossen. 126 00:08:13,743 --> 00:08:15,161 Den er ikke det. Action. 127 00:08:17,288 --> 00:08:18,706 Små bønner. 128 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 Så søt! 129 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 Vil noen ha? 130 00:08:23,294 --> 00:08:26,214 Heldigvis har vi en ringeklokke med julemusikk. 131 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 Det er Tyla, alle sammen! 132 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 Heng mistelteinen 133 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 Jeg skal bli bedre kjent med deg 134 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 Denne jula 135 00:08:57,870 --> 00:09:00,581 Og mens vi pynter treet 136 00:09:00,665 --> 00:09:05,586 Skal vi ha det gøy sammen 137 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 Denne jula 138 00:09:08,005 --> 00:09:12,927 Peisen brenner klart 139 00:09:13,010 --> 00:09:17,431 Vi synger julesanger gjennom natten 140 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 Og denne julen blir 141 00:09:22,019 --> 00:09:28,442 En spesiell jul for meg 142 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 Si det, Tyla. 143 00:09:38,536 --> 00:09:41,330 Gaver og kort er her 144 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 Min verden er full av glede og deg 145 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Denne jula 146 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 Og mens jeg ser meg rundt 147 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 Skinner øynene dine for fullt 148 00:09:53,384 --> 00:09:56,721 Det gjør de 149 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 Denne jula 150 00:09:58,347 --> 00:10:02,935 Peisen brenner klart 151 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 Og vi synger gjennom natten 152 00:10:07,940 --> 00:10:12,278 Og denne julen blir 153 00:10:12,361 --> 00:10:18,951 En spesiell jul for meg 154 00:10:21,579 --> 00:10:24,999 Ta en hånd, ta en hånd nå 155 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 Kom igjen. La oss danse. 156 00:10:29,920 --> 00:10:33,174 Dere bør stå hvor enn dere ser på. 157 00:10:33,257 --> 00:10:36,135 Hvis dere er i stua, dans med oss. 158 00:10:38,054 --> 00:10:39,597 Rist omkring 159 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 God jul til brødrene dine. 160 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 Til dine søstre. 161 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 Til din mister. 162 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 Til dine søskenbarn. 163 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 Til hundene dine? Hva? 164 00:10:48,898 --> 00:10:53,694 Peisen brenner klart 165 00:10:53,778 --> 00:10:58,366 Vi synger gjennom natten 166 00:10:58,449 --> 00:11:02,578 Og denne julen blir 167 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 En veldig spesiell jul 168 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 For meg 169 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 Ta en hånd, ta en hånd nå 170 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Hei, kom igjen. 171 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 La oss feste. 172 00:11:30,773 --> 00:11:33,234 God jul til alle der hjemme. 173 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 God jul, Sabrina. 174 00:11:35,653 --> 00:11:37,738 - God jul, Tyla. - Ja. 175 00:11:45,454 --> 00:11:47,289 Fjærene mine er overalt. 176 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 Kutt, og vi kutter. 177 00:11:58,384 --> 00:12:00,845 Hvert år, helt fra jeg var to år gammel, 178 00:12:00,928 --> 00:12:05,891 har pappa tatt frem videokameraet og filmet julemorgenen vår. 179 00:12:06,392 --> 00:12:12,106 Jeg ville aldri åpne gavene mine. Jeg ville bare ha sjokoladekake. 180 00:12:12,690 --> 00:12:14,066 {\an8}- Herregud! - Pappa. 181 00:12:14,150 --> 00:12:18,612 {\an8}Når vi er ferdige med å åpne gavene, kan vi få et kakestykke? 182 00:12:18,696 --> 00:12:20,364 Er det alt du tenker på? 183 00:12:21,031 --> 00:12:24,368 Jeg hadde en skjult agenda, og den var sjokolade. 184 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 Og det er den fortsatt. 185 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 Så der er historien. 186 00:12:43,262 --> 00:12:50,102 Julenissen kjenner deg ikke slik jeg gjør 187 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 Jeg har vært der på godt og vondt 188 00:12:54,315 --> 00:12:58,861 Vet hvordan å få deg til å le Og kysse bort alle tårene dine 189 00:12:58,944 --> 00:13:02,239 Kun jeg kan gjøre det 190 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 Kan du ikke bare komme bort? 191 00:13:05,117 --> 00:13:07,328 Du har vært så kald 192 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 Nei, jeg vil ikke noe sprøtt 193 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 Jeg vil bare ha deg alene 194 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 Og all snøen faller 195 00:13:14,710 --> 00:13:16,837 Jeg kan få deg til å falle også 196 00:13:16,921 --> 00:13:19,215 Fortell meg hva som står på ønskelista 197 00:13:19,298 --> 00:13:21,759 Jeg vil oppfylle det 198 00:13:21,842 --> 00:13:27,723 Julenissen kjenner deg ikke slik jeg gjør 199 00:13:29,892 --> 00:13:32,728 Jeg har vært der på godt og vondt 200 00:13:32,812 --> 00:13:37,399 Vet hvordan å få deg til å le Og kysse bort alle tårene dine 201 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 Kun jeg kan gjøre det 202 00:13:41,070 --> 00:13:48,035 Julenissen kjenner deg ikke slik jeg gjør 203 00:13:48,911 --> 00:13:51,831 Jeg kan alle favorittsangene dine 204 00:13:51,914 --> 00:13:53,874 Svarer hver gang du ringer 205 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 Så hvorfor kan ikke jeg være den rette 206 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 Som gir deg alt du vil ha? 207 00:14:10,015 --> 00:14:14,770 Jeg vil at du skal si At du føler det samme 208 00:14:14,854 --> 00:14:19,108 Jeg tror ikke jeg overlever vinteren 209 00:14:19,191 --> 00:14:24,113 Vil du ikke pakke meg inn Og mistel-berøre under treet? 210 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 Han vil ikke gi deg noen Som elsker deg mer enn meg 211 00:14:28,534 --> 00:14:31,537 - Nei - Julenissen 212 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 Han kjenner deg ikke som meg 213 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 Jeg har vært der på godt og vondt 214 00:14:40,087 --> 00:14:44,550 Vet hvordan å få deg til å le Og kysse bort alle tårene dine 215 00:14:44,633 --> 00:14:47,970 Kun jeg kan gjøre det 216 00:14:48,512 --> 00:14:55,519 - Julenissen kjenner deg ikke som meg - Kjenner deg ikke som meg 217 00:14:56,061 --> 00:14:58,939 Jeg kan alle favorittsangene dine 218 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 Svarer hver gang du ringer 219 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 Så hvorfor kan ikke jeg være den rette 220 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 Som gir deg alt du vil ha? 221 00:15:07,531 --> 00:15:13,746 Julenissen kjenner deg ikke slik jeg gjør 222 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 Kanskje denne julen 223 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 Vil du endelig innse 224 00:15:20,669 --> 00:15:23,839 At jeg kan være den rette 225 00:15:23,923 --> 00:15:28,469 Som gir deg alt du vil ha 226 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 Jeg jobber sent 227 00:15:43,442 --> 00:15:45,235 Fordi jeg er julenissen 228 00:15:47,154 --> 00:15:49,239 Kan jeg gi deg en 'Nonsense'-outro? 229 00:15:50,282 --> 00:15:53,202 {\an8}SUBSTANTIV: AVSLUTNINGEN PÅ LÅTEN 'NONSENSE' 230 00:15:53,285 --> 00:15:54,954 {\an8}SOM HUN ENDRER HVER KONSERT 231 00:15:55,704 --> 00:15:58,666 Denne juletiden får meg Til å føle meg vill 232 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Må elske en frekk julesang 233 00:16:01,877 --> 00:16:05,255 Jeg elsker å ta på meg homseklær 234 00:16:06,340 --> 00:16:09,301 - Se for deg at dette var mer homsete. - Ok. 235 00:16:09,385 --> 00:16:10,511 - Elsker du det? - Ja. 236 00:16:10,594 --> 00:16:12,513 - Jeg ville brukt det. - Jeg må gå. 237 00:16:12,596 --> 00:16:14,640 - Ok. - Ikke syng til meg igjen. 238 00:16:14,723 --> 00:16:15,683 Ha en fin dag. 239 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 Jeg gleder meg til å endelig møte typen din. 240 00:16:22,106 --> 00:16:25,609 Du har vært en dårlig venn siden du fikk type. Jeg tuller! 241 00:16:27,361 --> 00:16:29,488 Siden vi er i et avstandsforhold 242 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 er det vanskelig å kombinere vennegruppene. 243 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 Vi vil elske ham. 244 00:16:34,410 --> 00:16:36,078 Snakker om sola. 245 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 Han kommer, folkens. 246 00:16:38,747 --> 00:16:39,748 Så gøy. 247 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 Der er den snille jenta mi! 248 00:16:46,463 --> 00:16:47,548 Bli med hit. 249 00:16:47,631 --> 00:16:48,507 Milde måne. 250 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Dette er kjæresten min, Nick. 251 00:16:52,469 --> 00:16:56,181 Hyggelig å møte dere. Jeg har hørt så mye fint. 252 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 Samme som oss. Ja. 253 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 Vil du ha noe? 254 00:17:01,895 --> 00:17:04,773 Jeg vet ikke. Kanskje et glass varmt melk. 255 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 Æsj. 256 00:17:06,442 --> 00:17:09,153 Og en stor sjokoladekjeks 257 00:17:09,236 --> 00:17:12,531 drysset med knuste peppermyntebiter. 258 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 Kjipt. Jeg tror ikke vi har peppermytebiter. 259 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 Sier folk 'driter'? 260 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 - 'Biter.' - Se på det. 261 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 - Klærne mine er dekket av sot. - Å nei! 262 00:17:24,668 --> 00:17:26,128 - Straks tilbake. - Ok. 263 00:17:27,546 --> 00:17:28,630 Hei. 264 00:17:28,714 --> 00:17:31,717 Dette er sykt. Det er julenissen, ikke sant? 265 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 Å herregud. 266 00:17:34,219 --> 00:17:36,555 Hvor sykt er det ikke å si noe sånt? 267 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 Hva? 268 00:17:37,598 --> 00:17:39,391 Det er ikke sykt. Hallo. 269 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Det store, hvite, rufsete skjegget. 270 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 Han barberte seg ikke i november. 271 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - Han har den typiske store magen. - Ja. 272 00:17:46,732 --> 00:17:50,277 Kroppsmobbing. Wow. 273 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 Er dette Mean Girls-filmen? Musikalen? 274 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 Ok, slapp av. 275 00:17:54,865 --> 00:17:58,077 Han er jovial og snill. Han er ikke julenissen. 276 00:17:58,160 --> 00:18:02,039 Glem det. Han er ikke julenissen. Ingen er julenissen, antar jeg. 277 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 - Og han er tilbake! - Hei. 278 00:18:05,667 --> 00:18:08,087 Jeg glemte gavene. De er i bilen. 279 00:18:08,587 --> 00:18:11,715 - Så søtt av deg, Nick. - Så snilt. 280 00:18:11,799 --> 00:18:15,302 Hva jobber han med siden han kan kjøpe gaver til oss alle? 281 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 Jeg husker ikke. Det var kjedelig. 282 00:18:17,513 --> 00:18:20,557 Jeg tror han produserer leker eller noe. 283 00:18:20,641 --> 00:18:24,228 Deb, det er det julenissen gjør. 284 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 Nei, for han får ikke lønn. 285 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 Hva? Hvorfor får han ikke lønn? 286 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 Han tjener ikke penger eller har et kort. 287 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 - Det er nifst. - Rart. 288 00:18:34,571 --> 00:18:36,657 Er kjæresten din på taket? 289 00:18:37,783 --> 00:18:40,410 Han fikser nok noe der oppe. 290 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 Han er superhendig. 291 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 Typen min kan faktisk lage noe, som en mann. 292 00:18:45,332 --> 00:18:47,126 Typen din er en lat kirurg. 293 00:18:47,751 --> 00:18:49,169 Hva i helvete, Deb? 294 00:18:49,253 --> 00:18:54,591 Hvis han hadde vært julenissen, hvorfor er han så god i senga? 295 00:18:55,676 --> 00:18:58,428 Er liksom julenissen dårlig i senga? 296 00:18:58,512 --> 00:18:59,388 Nei. 297 00:18:59,471 --> 00:19:04,309 I den originale tyrkiske folkevisen står det at nissen ikke holder lenge ut. 298 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 Jeg har ikke lest den. 299 00:19:09,231 --> 00:19:12,442 Jeg har med gjennomtenkte gaver. 300 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 - Så omtenksomt. - Vær så god. 301 00:19:14,361 --> 00:19:15,696 Det er ikke rart. 302 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 - Herregud, en Nerf Vortex Vigilon. - Takk. 303 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 Jeg elsket disse. Jeg ba nissen om dette hvert år. 304 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 En Tickle Me Elmo. 305 00:19:35,799 --> 00:19:36,884 En Tickle Me Elmo. 306 00:19:40,220 --> 00:19:45,767 Jeg skrev i brevet til nissen at jeg ønsket meg denne da jeg var 15. 307 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 Hvis han virkelig er nissen, 308 00:19:48,145 --> 00:19:51,064 vet han at det eneste jeg ba om som liten jente 309 00:19:51,148 --> 00:19:53,400 var å synge en duett med Shania Twain. 310 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 Beklager. 311 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 Er det fru Nisse? 312 00:20:01,158 --> 00:20:02,618 Er mannen min her? 313 00:20:03,160 --> 00:20:04,578 Mannen din? 314 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 Er du gift? 315 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 Vi har vært gift i 400 år. 316 00:20:08,207 --> 00:20:11,919 Ja, men etter de første hundre årene, åpnet vi forholdet. 317 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 Det var min idé. 318 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 - Julenissen! - Julenissen! 319 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 Han er ikke julenissen. 320 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 Takk. 321 00:20:32,940 --> 00:20:35,525 Tusen takk for at dere er med i sketsjen. 322 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 Det er så gøy! 323 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 Jeg elsker kjøkkenet ditt. Fungerer tingene her? 324 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 Nei. Vi redigerer det etterpå. 325 00:20:43,450 --> 00:20:44,618 - Nam! - Jøss! 326 00:20:44,701 --> 00:20:45,577 Deilig. 327 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Hei, Shania. 328 00:20:53,043 --> 00:20:54,795 - Greit, Sabrina. - Er du klar? 329 00:20:54,878 --> 00:20:55,921 Jeg er så klar. 330 00:20:57,673 --> 00:21:03,971 Nisse, legg en sobel under treet til meg 331 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 Jeg har vært en veldig snill jente 332 00:21:06,890 --> 00:21:11,478 Nisse, skynd deg ned pipa i kveld 333 00:21:15,190 --> 00:21:19,653 Nisse, en 54-kabriolet også 334 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 Lyseblå 335 00:21:21,613 --> 00:21:23,865 Ja, jeg venter på deg, kjære 336 00:21:23,949 --> 00:21:29,496 Nisse, skynd deg ned pipa i kveld 337 00:21:32,916 --> 00:21:36,628 Tenk på all moroa jeg har gått glipp av 338 00:21:36,712 --> 00:21:41,174 Tenk på alle karene Som jeg ikke har kysset 339 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 Neste år kan jeg være like snill 340 00:21:45,095 --> 00:21:49,182 Hvis du krysser av julelisten min 341 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Nisse 342 00:21:51,685 --> 00:21:54,271 Jeg vil ha en yacht, og det er ikke det 343 00:21:54,354 --> 00:21:56,023 - Er det alt? - Det er ikke mye 344 00:21:56,523 --> 00:21:58,734 Jeg har vært en engel i hele år 345 00:21:58,817 --> 00:22:03,447 Nisse, skynd deg ned pipa i kveld 346 00:22:07,951 --> 00:22:09,745 Kjære nisse 347 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 En liten ting jeg virkelig trenger 348 00:22:12,622 --> 00:22:13,623 Skjøtet 349 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 Til en platinagruve 350 00:22:16,793 --> 00:22:21,882 Nisse, skynd deg ned pipa i kveld 351 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 Syng! 352 00:22:25,510 --> 00:22:28,930 Kom og pynt juletreet mitt 353 00:22:29,014 --> 00:22:33,310 Med noen dekorasjoner kjøpt på Tiffany 354 00:22:33,393 --> 00:22:37,356 Jeg tror virkelig på deg 355 00:22:37,439 --> 00:22:42,527 La oss se om du tror på meg 356 00:22:42,611 --> 00:22:47,115 Nisse, jeg glemte å nevne en liten ting 357 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 En ring 358 00:22:49,201 --> 00:22:51,244 Jeg mener ikke på telefonen 359 00:22:51,328 --> 00:22:56,875 Nisse, skynd deg ned pipa i kveld 360 00:22:57,376 --> 00:22:59,961 Skynd deg ned pipa i kveld 361 00:23:00,962 --> 00:23:05,759 - Skynd deg ned pipa i kveld - Ja, sir 362 00:23:05,842 --> 00:23:10,389 - Skynd deg ned pipa i kveld - Skynd deg 363 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 Skynd deg ned pipa 364 00:23:13,475 --> 00:23:18,897 I kveld 365 00:23:29,574 --> 00:23:30,951 Shania Twain. 366 00:23:35,914 --> 00:23:38,083 - Det var vakkert. - Så vakkert! 367 00:23:38,166 --> 00:23:40,585 Herregud, tenk at du er her! 368 00:23:44,381 --> 00:23:45,340 Sabrina! 369 00:23:45,424 --> 00:23:46,842 Takk! 370 00:24:02,649 --> 00:24:06,945 Jeg syns det er det bedre å gi enn å motta gaver. 371 00:24:07,028 --> 00:24:09,114 Jeg elsker å skjemme bort familien. 372 00:24:10,449 --> 00:24:13,577 {\an8}Mamma elsker vesken sin Pappa elsker teleskopet sitt 373 00:24:13,660 --> 00:24:17,038 {\an8}Sammy elsker spionsettet sitt Peter elsker hoppetauet sitt 374 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 {\an8}Ja 375 00:24:19,207 --> 00:24:22,294 {\an8}Søsteren min Amy får en sykkel Broren min en tamburin 376 00:24:22,377 --> 00:24:25,130 {\an8}Og Amys mann Dave får... 377 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 {\an8}Pass 378 00:24:27,966 --> 00:24:30,886 {\an8}Mamma elsker kasjmir Pappa elsker fotografering 379 00:24:30,969 --> 00:24:32,762 {\an8}Og Amys mann Dave elsker... 380 00:24:32,846 --> 00:24:35,223 {\an8}Amy 381 00:24:36,766 --> 00:24:39,603 {\an8}Å gi gaver fyller meg med glede 382 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 {\an8}Pakke inn alle lekene 383 00:24:42,647 --> 00:24:48,528 {\an8}Øyne som stråler av begeistring Hva gir jeg til svogeren min? 384 00:24:49,029 --> 00:24:51,615 Du har ikke gitt meg noe ennå. 385 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 Stemmer. 386 00:24:54,034 --> 00:24:57,120 {\an8}Sammy er flink i matte Peter er en atlet 387 00:24:57,204 --> 00:24:58,830 {\an8}Amy er en eventyrer 388 00:24:58,914 --> 00:25:01,833 {\an8}Og mannen hennes, Dave Vet jeg ikke mye om 389 00:25:03,001 --> 00:25:05,754 {\an8}Jeg tror han nevnte baseball Er cash upassende? 390 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 {\an8}Kanskje han liker IPA 391 00:25:07,547 --> 00:25:09,716 {\an8}Hvem er svogeren min? 392 00:25:11,843 --> 00:25:14,471 {\an8}Å gi gaver fyller meg med glede 393 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 {\an8}Pakke inn alle lekene 394 00:25:17,557 --> 00:25:23,104 {\an8}Øyne som stråler av begeistring Hva gir jeg til svogeren min? 395 00:25:23,188 --> 00:25:24,481 {\an8}Jeg liker mat 396 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 {\an8}Og jeg liker bukser 397 00:25:25,857 --> 00:25:29,069 {\an8}Og jeg liker blått, og jeg liker musikk Jeg liker sport 398 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 Ok. 399 00:25:31,988 --> 00:25:33,490 {\an8}Jeg har en dagbok til deg 400 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 {\an8}Og din nye parfyme 401 00:25:35,033 --> 00:25:38,703 {\an8}Jeg skal ikke gi deg en gave Før du gir meg en 402 00:25:40,914 --> 00:25:43,500 {\an8}Hvem er denne mannen? Hva gjør han? 403 00:25:43,583 --> 00:25:46,628 {\an8}Jeg har kjent ham i ti år Og jeg har ikke peiling 404 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 {\an8}Ja 405 00:25:49,297 --> 00:25:52,884 - Henger han bare rundt? - .Ja, når han ikke er på jobb. 406 00:25:52,968 --> 00:25:55,303 - Hva er jobben hans? - Jeg har glemt det. 407 00:25:55,387 --> 00:26:01,101 {\an8}Å gi gaver fyller meg med glede Pakke inn alle lekene 408 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 {\an8}Øyne som stråler av begeistring 409 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 Seriøst, hva i helvete skal jeg gi ham? 410 00:26:07,065 --> 00:26:08,316 {\an8}Her er barbersakene 411 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 {\an8}Her er et armbånd 412 00:26:09,985 --> 00:26:12,904 {\an8}Og til min svoger... 413 00:26:15,490 --> 00:26:16,866 En telefonlader. 414 00:26:17,450 --> 00:26:18,577 Jeg elsker den! 415 00:26:18,660 --> 00:26:21,204 Jeg har alltid trengt en sånn. 416 00:26:21,913 --> 00:26:23,248 Du er så interessant. 417 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Hvor fant du den? 418 00:26:26,501 --> 00:26:27,836 Du er et geni. 419 00:26:27,919 --> 00:26:31,256 Du er virkelig spesiell. Kan jeg gi deg en klem? 420 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Ja. 421 00:26:35,302 --> 00:26:38,346 Dette ble en fantastisk jul. Jeg bryr meg om deg. 422 00:26:38,430 --> 00:26:41,099 - Slutt å klemme søsteren min. - Beklager. 423 00:26:41,600 --> 00:26:44,769 Hva gir jeg til svogeren min? 424 00:26:55,196 --> 00:26:56,573 - Hei, Sabrina. - Ja? 425 00:26:57,616 --> 00:27:01,161 Jeg har en idé til deg. Jeg vet ikke om du er åpen for... 426 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 Klart det. 427 00:27:02,287 --> 00:27:08,043 EN NONSENSE-OUTRO AV KYLE MOONEY 428 00:27:08,126 --> 00:27:09,919 Jeg pleier ikke å gjøre dette. 429 00:27:10,003 --> 00:27:11,212 - Men ja. - Ok. 430 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 - Si hva du tenker. - Jeg bare gjør det. 431 00:27:14,132 --> 00:27:16,176 Greit. Gå for det. 432 00:27:17,844 --> 00:27:20,055 Hvorfor lyver alle for meg? 433 00:27:20,138 --> 00:27:22,015 Du må slutte å lyve til meg 434 00:27:22,098 --> 00:27:26,478 Alle jeg kjenner lyver for meg Jeg skulle ønske de sluttet å lyve til meg 435 00:27:28,772 --> 00:27:31,316 Er det en sang? 436 00:27:31,399 --> 00:27:34,235 For meg er det hele... Det er mer ånden til... 437 00:27:34,319 --> 00:27:35,945 Hvorfor lyver alle for meg? 438 00:27:36,029 --> 00:27:36,863 Ånden. 439 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 Slutt å lyve til meg 440 00:27:38,239 --> 00:27:44,037 Ja, det er kanskje mindre høytidspreget enn vi hadde sett for oss. 441 00:27:44,120 --> 00:27:46,289 Nettverket forstår det kanskje ikke. 442 00:27:46,373 --> 00:27:48,166 Alvene lyver til meg 443 00:27:48,249 --> 00:27:51,211 Ja, kanskje hvis du sier 'alvene'. 444 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 - Greit. - Kult. 445 00:27:52,212 --> 00:27:53,672 - Jeg skriver noe. - Ok. 446 00:27:53,755 --> 00:27:57,092 - E-posten din? - Jeg gir deg min managers info. 447 00:27:57,175 --> 00:27:59,803 - Nei, jeg vil ha din personlige e-post. - Ok. 448 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 Duett med Kali Uchis. 449 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 Kamerat er klart. 450 00:28:06,810 --> 00:28:08,812 Er dere klare? Da begynner vi. 451 00:28:08,895 --> 00:28:09,729 Action. 452 00:28:20,490 --> 00:28:27,080 Jeg så mamma kysse julenissen 453 00:28:27,163 --> 00:28:32,293 Under mistelteinen i går kveld 454 00:28:33,878 --> 00:28:37,006 Hun så meg ikke krype 455 00:28:37,090 --> 00:28:40,677 Ned trappa for å ta en titt 456 00:28:40,760 --> 00:28:46,850 Hun trodde jeg var På soverommet mitt og sov 457 00:28:46,933 --> 00:28:50,186 Så så jeg mamma 458 00:28:50,270 --> 00:28:54,482 Kile julenissen 459 00:28:54,983 --> 00:29:00,864 Under hans snøhvite skjegg 460 00:29:00,947 --> 00:29:04,492 Tenk så morsomt det hadde blitt 461 00:29:04,576 --> 00:29:07,537 Hvis pappa hadde sett 462 00:29:07,620 --> 00:29:14,377 At mamma kysset julenissen i går 463 00:29:15,628 --> 00:29:22,218 Jeg så mamma kysse julenissen 464 00:29:22,302 --> 00:29:28,057 Under mistelteinen i går kveld 465 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 Tenk så morsomt det hadde blitt 466 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 Hvis pappa hadde sett 467 00:29:35,023 --> 00:29:41,780 At mamma kysset julenissen i går 468 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 Tenk så morsomt det hadde blitt 469 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 Hvis pappa hadde sett 470 00:29:48,787 --> 00:29:52,999 At mamma kysset julenissen 471 00:29:53,082 --> 00:29:58,129 I går 472 00:30:11,226 --> 00:30:13,186 Cratchit, hva skjer? 473 00:30:13,269 --> 00:30:15,021 Ja, du skal på jobb i morgen. 474 00:30:15,563 --> 00:30:17,357 Hvorfor? Fordi det er jul? 475 00:30:17,440 --> 00:30:18,775 Er vi tolv år? 476 00:30:19,651 --> 00:30:21,444 Nei, vi har innhold å skape. 477 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 Ja. 478 00:30:23,446 --> 00:30:27,075 Vær her klokken ni med en ringlys og Nobu frokostsushi, ok? 479 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 Greit. Humbug, kompis. 480 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 Adios. 481 00:30:37,126 --> 00:30:38,920 Opp og hopp. 482 00:30:40,338 --> 00:30:45,426 - Annie? Hva gjør du her? - Jeg er en ånd fra ghostet fortid. 483 00:30:45,510 --> 00:30:47,887 Vi var på fem dater og jeg hørte ikke fra deg. 484 00:30:47,971 --> 00:30:53,685 Jeg fikk det travelt på jobb, og så mistet jeg telefonen. 485 00:30:53,768 --> 00:30:55,812 Nei. Du så på historiene mine. 486 00:30:55,895 --> 00:31:00,149 Det er veldig rart. Jeg må snakke med Zuck om det. 487 00:31:00,233 --> 00:31:03,236 Hvis du ikke ville date meg, kunne du bare sagt det. 488 00:31:03,319 --> 00:31:06,447 Jeg likte deg, men jeg dro ut av byen. 489 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 - Jeg hadde ikke dekning. - Hold kjeft. 490 00:31:08,908 --> 00:31:09,826 Du ghostet meg. 491 00:31:09,909 --> 00:31:14,122 Jeg følte meg gal. Det var du som ikke taklet 'en ærlig samtale.' 492 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 Å fortelle noen at du ikke vil date dem er pinlig. 493 00:31:17,959 --> 00:31:20,336 Det er verre å ignorere noen. Lær av dette! 494 00:31:25,925 --> 00:31:26,926 Hei. 495 00:31:27,594 --> 00:31:30,597 Allie. Hvordan kom du deg inn? 496 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 Jeg fant ut hvor du bor 497 00:31:32,140 --> 00:31:35,560 gjennom ledetrådene du etterlot til meg på TikTok. 498 00:31:35,643 --> 00:31:38,438 - Hva? - Har ikke hørt fra deg på et par dager. 499 00:31:38,521 --> 00:31:42,442 Du sa vi skulle se Wicked sammen, så her er jeg. 500 00:31:43,234 --> 00:31:46,821 Stemmer. Ja. Jeg sa det, ikke sant? 501 00:31:46,905 --> 00:31:48,740 Jeg er ånden fra ghostet nåtid. 502 00:31:48,823 --> 00:31:51,701 Ignorerer du meg til jeg forsvinner? 503 00:31:51,784 --> 00:31:55,455 - Det er ikke sånn. - Du var etter meg i en måned. 504 00:31:55,538 --> 00:31:58,499 Så ble det stilt. Er det noe jeg gjorde? Er det... 505 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 Det er ikke deg. Det er ham. 506 00:32:01,836 --> 00:32:03,963 Herregud. Ånd fra ghostet fortid? 507 00:32:04,047 --> 00:32:06,174 Vent. Ånd fra ghostet nåtid. 508 00:32:06,257 --> 00:32:08,301 Jeg hater at vi møtes slik. 509 00:32:10,386 --> 00:32:11,930 - Elsker luggen din. - Takk. 510 00:32:12,013 --> 00:32:14,098 Jeg fikk den fordi han ghostet meg. 511 00:32:15,058 --> 00:32:16,851 Du blir snart ghostet. 512 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 - Hva? - Vær så snill, damer. 513 00:32:20,229 --> 00:32:21,314 Jeg er en bra fyr. 514 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 - Jeg er en onkel for døtre. - Hvorfor svarer du ikke? 515 00:32:25,401 --> 00:32:27,362 Livet har vært sprøtt. 516 00:32:27,445 --> 00:32:32,450 Kompisen min Cratchit har en sønn med en sinnssyk hoste. 517 00:32:32,533 --> 00:32:33,701 Bob Cratchit? 518 00:32:33,785 --> 00:32:37,038 Han klipper bort fallene i skateboardvideoene billig. 519 00:32:37,121 --> 00:32:40,375 Du fant opp energidrikkparfyme, så vi vet du har penger. 520 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 Samme det. Slutt å plag meg. 521 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 Ebby? 522 00:32:50,218 --> 00:32:52,220 Hei. 523 00:32:52,303 --> 00:32:54,597 Det er Bri. Fra Coachella. 524 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 Sahara-teltet. 525 00:32:56,641 --> 00:32:58,726 Stemmer. Bri, ja. 526 00:32:58,810 --> 00:33:01,396 Hallo. Hvordan går det med fuglen din? 527 00:33:02,021 --> 00:33:02,855 Fortsatt syk. 528 00:33:03,523 --> 00:33:05,692 Jeg er så glad vi traff hverandre. 529 00:33:05,775 --> 00:33:07,068 - Jeg også. - Så gøy. 530 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 Ja. Vent. La meg få nummeret ditt. 531 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 - Ja. - Hva? 532 00:33:10,863 --> 00:33:12,865 - Nei! - Nei. 533 00:33:12,949 --> 00:33:14,951 - Du kommer til å bli ghostet. - Hva? 534 00:33:15,034 --> 00:33:18,287 Du er ånden i ghostet fremtid. Han forandrer seg ikke. 535 00:33:18,371 --> 00:33:20,790 Men han virker så søt. 536 00:33:22,208 --> 00:33:26,379 - Jeg kan ikke tro at jeg likte deg! - Vet dere hva? Vi bør henge sammen. 537 00:33:26,963 --> 00:33:27,922 - Ja! - Ja! 538 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 - Herregud! - Ok, stopp. 539 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 Stopp, vær så snill. 540 00:33:33,886 --> 00:33:36,222 Jeg forstår hvilke feil jeg har gjort. 541 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 Jeg skal tekste tilbake. Jeg skal være ærlig. 542 00:33:41,477 --> 00:33:45,648 Og jeg skal ha ærlige samtaler, selv om de er vanskelige. 543 00:33:50,695 --> 00:33:52,947 Cratchit? Hei, kompis. 544 00:33:53,614 --> 00:33:54,866 Det er Ebby Scrouge. 545 00:33:55,700 --> 00:33:59,245 Du må ikke lage innhold i morgen. Det er jul! 546 00:34:00,997 --> 00:34:03,791 Det er ikke så farlig. Jeg liker jenter uansett. 547 00:34:04,375 --> 00:34:06,961 Damer. Kalkunbein til deg. 548 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 - Kalkunlår til deg. - Takk. 549 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 Kalkunlår til deg. 550 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - Er det vegansk? - Bare ta det. 551 00:34:13,718 --> 00:34:16,012 Greit. God jul! 552 00:34:16,763 --> 00:34:19,307 Og Gud velsigne oss alle. 553 00:34:22,185 --> 00:34:26,397 {\an8}TIL GHOSTERNE PÅ SLEMMELISTEN... LÆR AV DETTE! 554 00:34:30,193 --> 00:34:32,695 Jeg har mikrofonen mellom rumpeballene. 555 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 Kutt kameraet. 556 00:34:36,074 --> 00:34:38,409 Hva skjer? Det er Nico. God jul. 557 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 Takk for at jeg fikk komme, Sabrina. 558 00:34:41,287 --> 00:34:42,413 God jul. 559 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 - Hei, Sabrina. - Hei, Cara. 560 00:34:45,500 --> 00:34:48,211 Jobber du med teksten til 'Nonsense'-outroen? 561 00:34:48,711 --> 00:34:54,467 EN NONSENSE-OUTRO AV CARA DELEVINGNE 562 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 Nei, jeg er bekymret. Jeg føler virkelig presset. 563 00:34:57,553 --> 00:35:00,056 Jeg vil ikke skuffe fansen. 564 00:35:00,139 --> 00:35:02,350 Ikke vær redd. Det er lett. 565 00:35:02,433 --> 00:35:03,434 Jeg har en. 566 00:35:04,185 --> 00:35:09,190 Må gi en hilsen til Nick. Ville ikke latt få det, bare stokktuppen. 567 00:35:09,732 --> 00:35:12,860 Jeg var visst konsekvent med mine rare triks. 568 00:35:12,944 --> 00:35:14,695 - Ja. - Ikke? 569 00:35:14,779 --> 00:35:18,449 - Bruk det. Bare gi meg ti prosent. - Jeg har hørt verre. 570 00:35:18,533 --> 00:35:20,118 Det er ikke det verste. 571 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 Jeg håper jeg hjalp. Ha det! 572 00:35:25,456 --> 00:35:28,042 Ta glitteret ut av håret så fort som mulig. 573 00:35:28,543 --> 00:35:29,418 Du elsker det. 574 00:35:29,502 --> 00:35:31,295 - Glad i deg. - Glad i deg også. 575 00:35:46,727 --> 00:35:48,855 'SIST JUL' 576 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 Sist jul ga jeg deg hjertet mitt 577 00:35:53,317 --> 00:35:58,239 Men dagen derpå Ga du det bort 578 00:35:58,322 --> 00:36:02,535 I år, for å skåne meg fra tårer 579 00:36:02,618 --> 00:36:06,831 Gir jeg det til en som er spesiell 580 00:36:07,415 --> 00:36:11,586 Sist jul ga jeg deg hjertet mitt 581 00:36:11,669 --> 00:36:16,716 Men dagen derpå Ga du det bort 582 00:36:16,799 --> 00:36:21,012 I år, for å skåne meg fra tårer 583 00:36:21,095 --> 00:36:24,849 Gir jeg det til en som er spesiell 584 00:36:26,726 --> 00:36:30,855 Brent barn skyr ilden 585 00:36:30,938 --> 00:36:35,818 Jeg holder avstand Men du fanger fortsatt blikket mitt 586 00:36:35,902 --> 00:36:39,989 Si meg, kjære, kjenner du meg igjen? 587 00:36:40,072 --> 00:36:44,952 Vel, det har gått et år Det overrasker meg ikke 588 00:36:45,036 --> 00:36:49,081 'God jul' Jeg pakket det inn og sendte det 589 00:36:49,165 --> 00:36:53,628 Med en lapp hvor det står 'jeg elsker deg' Jeg mente det 590 00:36:53,711 --> 00:36:57,632 Nå vet jeg hvor dum jeg har vært 591 00:36:57,715 --> 00:37:02,887 Men hvis du kysser meg nå Vet jeg at du vil lure meg igjen 592 00:37:02,970 --> 00:37:06,933 Sist jul ga jeg deg hjertet mitt 593 00:37:07,016 --> 00:37:12,146 Men dagen derpå Ga du det bort 594 00:37:12,230 --> 00:37:16,359 I år, for å skåne meg fra tårer 595 00:37:16,442 --> 00:37:20,404 Gir jeg det til en som er spesiell 596 00:37:21,739 --> 00:37:26,160 Et fullt rom, venner med slitne øyne 597 00:37:26,244 --> 00:37:31,082 Jeg gjemmer meg for deg og din sjel av is 598 00:37:31,165 --> 00:37:35,169 Herregud Jeg trodde man kunne stole på deg 599 00:37:35,253 --> 00:37:39,465 Jeg? Jeg var vel en skulder å gråte på 600 00:37:39,548 --> 00:37:43,844 Ansiktet til en elsker Med et brennende hjerte 601 00:37:43,928 --> 00:37:50,768 En mann i dekke, men du rev meg i stykker 602 00:37:52,812 --> 00:37:55,106 Nå har jeg funnet en ekte kjærlighet 603 00:37:55,189 --> 00:37:58,192 Du vil aldri lure meg igjen 604 00:37:58,276 --> 00:38:02,405 Sist jul ga jeg deg hjertet mitt 605 00:38:02,488 --> 00:38:07,493 Men dagen derpå Ga du det bort 606 00:38:07,576 --> 00:38:11,789 I år, for å skåne meg fra tårer 607 00:38:11,872 --> 00:38:16,544 Gir jeg det til en som er spesiell 608 00:38:16,627 --> 00:38:20,423 Sist jul ga jeg deg hjertet mitt 609 00:38:20,506 --> 00:38:25,386 Men dagen derpå Ga du det bort 610 00:38:25,469 --> 00:38:30,308 I år, for å skåne meg fra tårer 611 00:38:30,391 --> 00:38:33,519 Gir jeg det til en som er spesiell 612 00:38:33,602 --> 00:38:38,065 Jeg gir den til en som er 613 00:38:39,525 --> 00:38:41,485 Spesiell 614 00:38:41,986 --> 00:38:46,365 Jeg gir den til en som er spesiell 615 00:38:46,449 --> 00:38:48,534 Spesiell 616 00:38:48,617 --> 00:38:49,910 Kanskje neste år. 617 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Kanskje. 618 00:38:53,497 --> 00:38:57,251 En mann i dekke, men du rev meg i stykker 619 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 - Gjorde deg til min - En mann i dekke 620 00:39:00,421 --> 00:39:04,967 Men du rev ham i stykker 621 00:39:07,178 --> 00:39:09,513 Jeg gir det til noen 622 00:39:09,597 --> 00:39:14,226 Jeg gir det til en som er spesiell 623 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 TIL JENTENE 624 00:39:37,124 --> 00:39:39,710 TIL GUTTEN 625 00:39:41,462 --> 00:39:43,089 TIL DE HOMOFILE 626 00:39:59,980 --> 00:40:04,026 Jeg så deg le på et av bildene hans 627 00:40:04,110 --> 00:40:08,406 Men du blir den Med ringen hans på fingeren din 628 00:40:08,489 --> 00:40:12,827 Det er rødt og grønt overalt Men jeg er så blå 629 00:40:12,910 --> 00:40:15,871 Cindy Lou Who 630 00:40:17,498 --> 00:40:21,419 Kanskje han møtte deg et sted i ørkenen 631 00:40:21,502 --> 00:40:25,256 Mens han ransaket sjelen Fant han noen bedre 632 00:40:25,840 --> 00:40:30,261 Du gjør ham vel lykkelig Som jeg ikke kunne 633 00:40:30,344 --> 00:40:33,180 Cindy Lou Who 634 00:40:36,392 --> 00:40:39,937 Med så langt hår, så røde lepper 635 00:40:40,813 --> 00:40:44,150 Kanskje vi har møttes en gang Jeg har glemt det 636 00:40:45,067 --> 00:40:47,778 Skroller fem år tilbake, Jeg er besatt 637 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 Knuser hjertet mitt Det er vel årstiden 638 00:41:13,387 --> 00:41:16,724 Med så langt hår, så røde lepper 639 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 Hvis du våkner i hans gamle seng 640 00:41:22,021 --> 00:41:23,522 I hans familie hus 641 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 Vit at du knuser hjertet mitt 642 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 Det er vel årstiden 643 00:41:30,571 --> 00:41:35,117 Snøen kommer til å falle Og treet vil glinse 644 00:41:35,201 --> 00:41:39,538 Og kommer til å spy Av tanken på at dere kysser 645 00:41:39,622 --> 00:41:43,959 Gutten jeg elsker er nå forelsket i deg 646 00:41:44,043 --> 00:41:46,962 Cindy Lou Who 647 00:41:48,297 --> 00:41:53,219 Jeg sa det til alle vennene mine De sa at det ikke kan være sant 648 00:41:53,302 --> 00:41:57,181 Cindy Lou Who 649 00:42:01,810 --> 00:42:03,187 God natt, alle sammen. 650 00:42:06,315 --> 00:42:09,777 Du trodde vel ikke jeg skulle la deg gråte i julen? 651 00:42:15,407 --> 00:42:17,910 Vent. Mangler noe. 652 00:42:20,287 --> 00:42:21,121 Start! 653 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 Det er juleremiksen 654 00:42:33,551 --> 00:42:36,971 Jeg vil bare ha deg under mistelteinen 655 00:42:37,054 --> 00:42:40,182 Jeg endrer kontakten din Til 'Har en stor Nordpol' 656 00:42:40,266 --> 00:42:43,852 Du sa du likte strømpene mine Bedre på gulvet 657 00:42:43,936 --> 00:42:47,273 Jeg har vært en slem jente Jeg får vel kull 658 00:42:47,815 --> 00:42:51,193 La meg varme deg opp Du har vært ute i snøen 659 00:42:51,277 --> 00:42:54,613 Baby, tungen min blir nummen Høres ut som 'ho ho ho' 660 00:42:54,697 --> 00:42:58,117 Jeg vil ikke ha julenissens alver Under dette gamle treet 661 00:42:58,200 --> 00:43:01,537 Her er en julesang jeg skrev Det handler om deg og meg 662 00:43:01,620 --> 00:43:03,747 Du er ønskelista mi 663 00:43:03,831 --> 00:43:07,084 Når jeg ser på deg, tenker jeg på jul 664 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 Snøfnugg i magen Når vi kysser 665 00:43:10,462 --> 00:43:14,633 Og når du kommer ned pipa Føles det så godt 666 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 Jeg trenger Charles Dickens 667 00:43:17,553 --> 00:43:20,973 Du blir julenissen, og jeg blir fru 668 00:43:21,056 --> 00:43:24,435 Jeg tar deg med på en tur Jeg er din forføreriske kvinne 669 00:43:24,518 --> 00:43:27,229 Jeg vet ikke engang, jeg snakker om jul 670 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 Jeg snakker, jeg snakker 671 00:43:29,064 --> 00:43:32,443 Jeg snakker om å pynte alle gangene Eggelikør 672 00:43:33,152 --> 00:43:35,904 Det motsatte av liten Store snøballer 673 00:43:35,988 --> 00:43:39,366 Du har en ny leke til meg Jeg er her og pynter treet 674 00:43:39,450 --> 00:43:42,953 Jeg ble fylt av julefryd Min sanne kjærlighet ga meg den 675 00:43:43,037 --> 00:43:46,498 La meg varme deg opp Du har vært ute i snøen 676 00:43:46,582 --> 00:43:49,793 Tungen min er nummen Det høres ut som 'ho ho ho' 677 00:43:49,877 --> 00:43:53,297 Jeg vil ikke ha julenissens alver Under dette gamle treet 678 00:43:53,380 --> 00:43:56,884 Her er en liten julesang jeg skrev Det handler om deg og meg 679 00:43:56,967 --> 00:43:59,053 Du er ønskelista mi 680 00:43:59,136 --> 00:44:02,306 Når jeg ser på deg, tenker jeg på jul 681 00:44:02,389 --> 00:44:05,643 Snøfnugg i magen Når vi kysser 682 00:44:05,726 --> 00:44:09,605 Og når du kommer ned pipa Føles det så godt 683 00:44:09,688 --> 00:44:12,775 Jeg trenger Charles Dickens 684 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 Du blir julenissen, og jeg blir fru 685 00:44:16,111 --> 00:44:19,740 Jeg tar deg med på en tur Jeg er din forføreriske kvinne 686 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 Jeg vet ikke engang, jeg snakker om jul 687 00:44:22,618 --> 00:44:25,162 Jeg snakker, jeg snakker, jeg snakker 688 00:44:40,511 --> 00:44:43,889 Se på alle gavene Det er en stor sekk 689 00:44:43,972 --> 00:44:46,934 Den pakken er for stor til å pakke inn 690 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 Våknet i morges Tenkte jeg skulle skrive en julehit 691 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 Hvor raskt kan du bygge en snømann? 692 00:44:54,149 --> 00:44:57,277 Her er vi Min spesial ved slutten 693 00:44:57,778 --> 00:45:00,864 Glad i dere, og takk for at dere kom 694 00:45:00,948 --> 00:45:04,284 Jeg kan ikke tro At jeg holdt det familievennlig 695 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Takk. 696 00:45:11,625 --> 00:45:14,253 Et massasjeapparat. Takk! 697 00:45:17,047 --> 00:45:20,926 Julestemningen er så smittsom. 698 00:45:22,177 --> 00:45:27,015 Vi jonglerte med ild, kjempet mot løver og hadde en direktesendt fødsel. 699 00:45:27,099 --> 00:45:31,854 Noe kan ha blitt klippet bort, men dette har vært en drøm. 700 00:45:31,937 --> 00:45:34,022 Takk til gjestene mine. 701 00:45:34,106 --> 00:45:35,941 Takk til deg. 702 00:45:36,024 --> 00:45:38,944 God jul til alle, og til alle, en god natt. 703 00:45:39,445 --> 00:45:40,988 Hilsen Sabrina Nisse. 704 00:46:10,684 --> 00:46:11,977 GLEDELIG JUL 705 00:46:12,644 --> 00:46:14,062 {\an8}MED SABRINA CARPENTER 706 00:46:14,146 --> 00:46:17,274 Jeg får et begrenset budsjett så lenge jeg går viralt, 707 00:46:17,357 --> 00:46:19,735 så jeg ødelegger settet for å gjøre det. 708 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 Reset! Nei! 709 00:46:24,948 --> 00:46:27,910 Vel, vi bør gjøre det en gang til. 710 00:46:33,749 --> 00:46:38,504 Det er den ho ho ho-este spesialen av alle 711 00:46:40,088 --> 00:46:41,673 Suffløren sluttet å virke 712 00:46:41,757 --> 00:46:43,842 Så vi må begynne på nytt 713 00:46:44,885 --> 00:46:47,846 {\an8}Jeg må være konsekvent med mine rare triks. 714 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 - Ja. - Ikke? 715 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Du kan bruke det. 716 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - Jeg bruker ikke det. - Det kommer. Jeg måtte bare... 717 00:46:58,774 --> 00:46:59,817 - Det kommer. - Ja. 718 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 Jeg har brukt det, så... 719 00:47:03,862 --> 00:47:05,030 Du er så vakker. 720 00:47:05,113 --> 00:47:07,449 Jeg ser så streit ut. 721 00:47:07,991 --> 00:47:09,284 Ser du så streit ut? 722 00:47:11,870 --> 00:47:14,206 - Har du... - Da setter vi i gang! 723 00:47:14,748 --> 00:47:16,416 - Tre... - Nei. Ikke si det. 724 00:47:16,500 --> 00:47:18,001 - Ikke nå! - Ikke nå. 725 00:47:19,044 --> 00:47:21,004 {\an8}Er dere klare? Da begynner vi. 726 00:47:22,631 --> 00:47:26,260 Dette er ikke min typiske... La meg gjøre det igjen. 727 00:47:28,470 --> 00:47:31,598 {\an8}Se på meg, jeg henger med Meg Stalter 728 00:47:31,682 --> 00:47:34,142 Jeg liker å være naken og ha sex 729 00:47:34,226 --> 00:47:36,186 Jeg liker å ha sex naken 730 00:47:36,687 --> 00:47:37,813 Under sex 731 00:47:37,896 --> 00:47:40,774 Jeg syns jeg bør være med i en av sangene. 732 00:47:43,026 --> 00:47:44,361 {\an8}Hvordan dukker du opp? 733 00:47:48,198 --> 00:47:51,493 {\an8}Elsker å ta på meg superhomo-klær 734 00:47:51,577 --> 00:47:54,955 Når du sier at noe er homo, vet du hva du sier? Kutt ut. 735 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 Det er sant. 736 00:47:57,958 --> 00:48:00,752 {\an8}Vær så snill, vær så snill 737 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 Ikke bevis at jeg har rett 738 00:48:02,921 --> 00:48:05,674 Ikke bevis at jeg har rett 739 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 Hørte dere at jeg hørtes ut som Sabrina? 740 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 {\an8}Vi har vært gift i 400 år. 741 00:48:10,178 --> 00:48:16,810 Ja, og etter de første hundre, ble vi enige om å separere oss. 742 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 Herregud, hva? 743 00:48:20,480 --> 00:48:24,318 Og etter de første hundre, ble vi enige om å separere oss. Åpne! 744 00:48:24,401 --> 00:48:26,528 - Bare kil Elmo. - Åpne. 745 00:48:29,698 --> 00:48:31,366 Kan ikke si det lenger. 746 00:48:32,200 --> 00:48:33,952 {\an8}Nisse 747 00:48:34,036 --> 00:48:35,829 {\an8}Legg en stall under... 748 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 Ikke en stall 749 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 La oss gjøre det igjen 750 00:48:40,918 --> 00:48:42,377 Og det er jul. 751 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 Og det er jul. 752 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 SLUTT 753 00:48:46,423 --> 00:48:47,674 Faen. 754 00:49:56,076 --> 00:50:01,415 Tekst: Veronika Mathisen