1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,283 --> 00:00:35,410
Jika kau orang yang bijak
4
00:00:35,493 --> 00:00:37,120
Sayang, kau akan tinggalkan
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,414
Semua wanita lain
6
00:00:39,497 --> 00:00:41,041
Dan meletakkanku di atas
7
00:00:41,624 --> 00:00:43,126
Di puncak pohonmu
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,628
Perlakukanku seperti bintang
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,797
Habiskan adonan kukismu
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
Habiskan di hatiku
11
00:00:49,257 --> 00:00:50,550
Lupakan jet
12
00:00:51,342 --> 00:00:52,969
Kirim kereta luncur
13
00:00:53,511 --> 00:00:55,472
Ini liburan yang sibuk
14
00:00:55,555 --> 00:00:57,599
Dan aku punya pilihan, Sayang
15
00:00:57,682 --> 00:01:02,020
Jika kau tak ingin membelikanku hadiah
16
00:01:02,103 --> 00:01:05,940
Minumlah aku seperti segelas susu hangat
17
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
Jika kau tak segera ke sini
18
00:01:09,861 --> 00:01:14,074
Dari Kutub Utara ke Beverly Hills
19
00:01:14,157 --> 00:01:18,286
Hanya untuk mengisi kaus kakiku
20
00:01:19,079 --> 00:01:21,915
Aku kenal seseorang yang mau
21
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
Seseorang yang mau
22
00:01:23,792 --> 00:01:26,169
Seseorang yang mau
23
00:01:26,252 --> 00:01:28,171
Seseorang yang mau
24
00:01:28,254 --> 00:01:29,464
Belikanku hadiah, Sayang
25
00:01:29,547 --> 00:01:31,841
Dia sedikit lebih tua
26
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Punya tubuh bapak-bapak
27
00:01:33,843 --> 00:01:36,137
Dari kota yang lebih dingin
28
00:01:36,221 --> 00:01:37,931
Tapi astaga, dia seksi sekali
29
00:01:38,014 --> 00:01:40,058
Dia tahu kapan aku sedang tidur
30
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
Dan dia tahu kapan aku bangun
31
00:01:42,685 --> 00:01:46,439
Aku sudah lama tak melihatnya
Dia mungkin sibuk di bengkelnya
32
00:01:46,523 --> 00:01:47,357
Lupakan jet
33
00:01:47,440 --> 00:01:49,901
- Kirim kereta luncur
- Kirim kereta luncur
34
00:01:49,984 --> 00:01:51,945
Ini liburan yang sibuk
35
00:01:52,028 --> 00:01:54,572
Dan aku punya pilihan, Sayang
36
00:01:54,656 --> 00:01:58,326
Jika kau tak ingin membelikanku hadiah
37
00:01:58,409 --> 00:02:02,205
Minumlah aku seperti segelas susu hangat
38
00:02:02,288 --> 00:02:06,126
Jika kau tak segera ke sini
39
00:02:06,209 --> 00:02:10,588
Dari Kutub Utara ke Beverly Hills
40
00:02:10,672 --> 00:02:14,551
Hanya untuk mengisi kaus kakiku
41
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
Aku kenal seseorang yang mau
42
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Seseorang yang mau
43
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
Seseorang yang mau
44
00:02:22,100 --> 00:02:24,310
Seseorang yang mau
45
00:02:24,394 --> 00:02:26,312
Belikanku hadiah, Sayang
46
00:02:40,243 --> 00:02:41,452
Ayo, semuanya!
47
00:02:41,953 --> 00:02:46,666
Jika kau tak ingin membelikanku hadiah
48
00:02:46,749 --> 00:02:50,253
Minumlah aku seperti segelas susu hangat
49
00:02:50,336 --> 00:02:54,048
Jika kau tak segera ke sini
50
00:02:54,132 --> 00:02:58,386
Dari Kutub Utara ke Beverly Hills
51
00:02:58,469 --> 00:03:02,182
Hanya untuk mengisi kaus kakiku
52
00:03:03,349 --> 00:03:06,561
Aku kenal seseorang yang mau
53
00:03:16,738 --> 00:03:19,240
Selamat datang di A Nonsense Christmas.
54
00:03:19,324 --> 00:03:21,075
Kau bisa ke mana saja malam ini,
55
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
habiskan waktu bersama keluarga,
bantu yang kurang beruntung,
56
00:03:23,995 --> 00:03:27,498
tapi kau malah di sini,
setengah menonton layar besar
57
00:03:27,582 --> 00:03:30,043
sambil menggulir media sosial
di layar lebih kecil,
58
00:03:30,126 --> 00:03:32,420
dan untuk itu, aku bersyukur.
59
00:03:33,087 --> 00:03:35,173
Acara spesial ini
bukan hanya tentang Natal.
60
00:03:35,256 --> 00:03:37,383
Kita merayakan semua hari raya.
61
00:03:37,467 --> 00:03:41,137
Jadi, Selamat Hanukkah, Selamat Kwanzaa,
62
00:03:41,221 --> 00:03:42,889
dan selamat ulang tahun, Natalie.
63
00:03:43,389 --> 00:03:47,060
Pasti ada satu orang bernama Natalie
yang berulang tahun hari ini, 'kan?
64
00:03:47,143 --> 00:03:48,728
Intinya, persiapkan dirimu
65
00:03:48,811 --> 00:03:52,106
karena malam ini,
aku ingin hal yang tak masuk akal.
66
00:03:55,860 --> 00:04:00,823
Ini waktu yang paling tak masuk akal
Dalam setahun
67
00:04:02,575 --> 00:04:05,787
Mereka memberiku acara spesial
Mereka bilang hasilnya akan baik
68
00:04:05,870 --> 00:04:08,623
Seolah aku merasa takut
69
00:04:08,706 --> 00:04:14,128
Ini waktu yang paling tak masuk akal
Dalam setahun
70
00:04:15,129 --> 00:04:20,093
Ini yang paling spesial dari semuanya
71
00:04:21,761 --> 00:04:23,304
Sampanyenya menggelegak
72
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
Makna gandanya makin banyak
73
00:04:25,265 --> 00:04:27,809
Saat aku mendekorasi ruanganmu
74
00:04:27,892 --> 00:04:34,232
Ini yang paling spesial dari semuanya
75
00:04:34,315 --> 00:04:38,027
Akan ada lagu yang makin keras
Dengan makna ganda menggoda
76
00:04:38,111 --> 00:04:40,780
Penari yang lentur dan menjaga irama
77
00:04:40,863 --> 00:04:42,740
Akan ada kejenakaan bagi yang pintar
78
00:04:42,824 --> 00:04:47,620
Dan kau tahu bagian terbaiknya
Semuanya ada di Netflix
79
00:04:48,538 --> 00:04:52,250
Tidak, serius, mereka bilang
anggaranku tak terbatas asalkan aku viral,
80
00:04:52,333 --> 00:04:55,003
jadi akan kuhancurkan set-nya agar viral.
81
00:04:56,170 --> 00:04:57,213
Kakiku!
82
00:04:58,339 --> 00:04:59,340
Hiraukan dia.
83
00:04:59,882 --> 00:05:05,388
Ini waktu yang paling tak masuk akal
Dalam setahun
84
00:05:06,347 --> 00:05:08,141
Jika kau seksi dan masih muda
85
00:05:08,224 --> 00:05:09,934
Dan stokingmu digantung dengan baik
86
00:05:10,018 --> 00:05:12,603
Dekat cerobong asap dengan hati-hati
87
00:05:12,687 --> 00:05:19,027
Ini waktu yang paling tak masuk akal
Dalam setahun
88
00:05:19,110 --> 00:05:22,655
Akan ada nyanyian dan lelucon
Tamu selebritas
89
00:05:22,739 --> 00:05:25,408
Bingkisan besar di bawah pohon
90
00:05:25,491 --> 00:05:28,995
Akan kumainkan lagu terbaikku
Bersama kurcaci kembaranku
91
00:05:29,078 --> 00:05:32,915
Jadi tolong percayalah padaku
92
00:05:33,583 --> 00:05:36,669
Ada spesial komedi, spesial musik,
93
00:05:36,753 --> 00:05:38,171
dan spesial liburan.
94
00:05:38,254 --> 00:05:41,507
Tapi siapa yang membuat
spesial liburan komedi musikal?
95
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
Banyak orang.
96
00:05:43,426 --> 00:05:45,803
Tapi apa acara spesial itu
dihadiri tamu selebritas?
97
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
Tentu saja!
98
00:05:47,305 --> 00:05:50,892
Semua spesial liburan komedi musikal
dibuat dengan tamu selebritas,
99
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
dan ini adalah salah satunya.
100
00:05:54,354 --> 00:05:57,732
Akan ada diva yang begitu memukau
Dan pelesetan musiman
101
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Dan kostum berwarna merah dan hijau
102
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
Kau bisa tonton dengan bibimu
Aku mungkin menyebutkan celana dalam
103
00:06:04,322 --> 00:06:08,117
Tapi jangan khawatir, ini TV-14
104
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Artinya aku boleh mengatakan
'sialan' tiga kali.
105
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
Sialan.
106
00:06:13,414 --> 00:06:14,582
Tinggal satu lagi.
107
00:06:15,291 --> 00:06:16,209
Omong-omong.
108
00:06:18,169 --> 00:06:19,087
Ini dia.
109
00:06:19,587 --> 00:06:22,006
Kita di lokasi syutingku. Imut, 'kan?
110
00:06:22,090 --> 00:06:24,592
Persis seperti rumahku saat tumbuh dewasa.
111
00:06:25,093 --> 00:06:28,971
Ada pohon, tiga dinding,
dan penonton studio langsung.
112
00:06:31,224 --> 00:06:36,437
Ini waktu yang paling tak masuk akal
Dalam setahun
113
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
Aku sudah mempelajari blokingku
114
00:06:39,524 --> 00:06:43,653
Jadi isi stokingku
Dengan keceriaan liburan
115
00:06:43,736 --> 00:06:47,031
Ini waktu yang paling tak masuk akal
116
00:06:47,115 --> 00:06:50,368
Ya, waktu yang paling tak masuk akal
117
00:06:50,451 --> 00:06:54,747
Apa rima ketiga yang bagus?
118
00:06:54,831 --> 00:06:58,543
Dalam setahun
119
00:06:59,335 --> 00:07:02,380
Kau beruntung.
Aku sudah pangkas pohonku untukmu.
120
00:07:03,589 --> 00:07:04,966
Mari mulai pertunjukannya.
121
00:07:13,266 --> 00:07:17,395
A NONSENSE CHRISTMAS
DIBINTANGI SABRINA CARPENTER
122
00:07:17,478 --> 00:07:22,108
DENGAN PENAMPILAN
DARI TAMU SPESIAL LIBURAN KOMEDI MUSIK
123
00:07:29,740 --> 00:07:31,075
Selamat liburan.
124
00:07:33,369 --> 00:07:36,747
Bagaimana kalau, 'Selamat liburan...'
Tidak, aku bukan orang Inggris. Oke.
125
00:07:38,624 --> 00:07:40,460
Mungkin lebih datar.
126
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
Selamat liburan.
127
00:07:42,545 --> 00:07:43,754
Baiklah, bersiap!
128
00:07:43,838 --> 00:07:47,383
Seperti, selamat berlibur.
Itu agak terlalu menggoda.
129
00:07:49,802 --> 00:07:52,638
Kita segera mulai. Harap tenang.
130
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
Takkan mengatakannya.
131
00:08:08,112 --> 00:08:09,155
Oke!
132
00:08:09,238 --> 00:08:10,198
Astaga.
133
00:08:11,449 --> 00:08:12,533
Ini beku.
134
00:08:13,743 --> 00:08:15,161
Ternyata tidak. Action.
135
00:08:17,288 --> 00:08:18,706
Sedikit kacang.
136
00:08:18,789 --> 00:08:19,832
Imut sekali!
137
00:08:22,084 --> 00:08:23,211
Ada yang mau minum?
138
00:08:23,294 --> 00:08:26,214
Untung saja kami memasang
bel pintu musiman itu.
139
00:08:30,927 --> 00:08:32,762
Ini Tyla, semuanya!
140
00:08:47,527 --> 00:08:50,488
Gantung semua mistletoe
141
00:08:50,571 --> 00:08:54,325
Aku akan mengenalmu lebih baik
142
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
Natal ini
143
00:08:57,870 --> 00:09:00,581
Dan saat kita memangkas pohon itu
144
00:09:00,665 --> 00:09:05,586
Betapa menyenangkannya bersama
145
00:09:06,087 --> 00:09:07,922
Natal ini
146
00:09:08,005 --> 00:09:12,927
Perapian menyala terang
147
00:09:13,010 --> 00:09:17,431
Kita bernyanyi sepanjang malam
148
00:09:17,515 --> 00:09:21,936
Dan Natal kali ini akan menjadi
149
00:09:22,019 --> 00:09:28,442
Natal yang sangat spesial bagiku
150
00:09:34,407 --> 00:09:35,324
Katakan, Tyla.
151
00:09:38,536 --> 00:09:41,330
Hadiah dan kartu ada di sini
152
00:09:41,414 --> 00:09:46,252
Duniaku dipenuhi keceriaan dan kau
153
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
Natal ini
154
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
Dan saat aku melihat sekeliling
155
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
Matamu lebih cemerlang dari kota ini
156
00:09:53,384 --> 00:09:56,721
Sungguh
157
00:09:56,804 --> 00:09:58,264
Natal ini
158
00:09:58,347 --> 00:10:02,935
Perapian menyala terang
159
00:10:03,019 --> 00:10:07,857
Dan kita bernyanyi sepanjang malam
160
00:10:07,940 --> 00:10:12,278
Dan Natal kali ini akan menjadi
161
00:10:12,361 --> 00:10:18,951
Natal yang sangat spesial bagiku
162
00:10:21,579 --> 00:10:24,999
Bergandengan, bergandengan tangan
163
00:10:26,292 --> 00:10:28,085
Ayo, semuanya. Mari menari.
164
00:10:29,920 --> 00:10:33,132
Kau sebaiknya berdiri
di mana pun menonton ini.
165
00:10:33,215 --> 00:10:36,135
Jika kau di ruang keluarga,
mari berdansa bersama.
166
00:10:38,054 --> 00:10:39,597
Goyang, goyang, goyang
167
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
Selamat Natal untuk saudaramu.
168
00:10:42,725 --> 00:10:43,768
Untuk saudarimu.
169
00:10:43,851 --> 00:10:45,227
Untuk pasanganmu.
170
00:10:45,311 --> 00:10:46,520
Untuk sepupumu.
171
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
Untuk anjingmu? Apa?
172
00:10:48,898 --> 00:10:53,694
Perapian menyala terang
173
00:10:53,778 --> 00:10:58,366
Kita bernyanyi sepanjang malam
174
00:10:58,449 --> 00:11:02,578
Dan Natal kali ini akan menjadi
175
00:11:02,662 --> 00:11:05,915
Natal yang sangat spesial
176
00:11:05,998 --> 00:11:09,960
Bagiku
177
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
Bergandengan, bergandengan tangan
178
00:11:21,222 --> 00:11:23,224
Hei, hei, ayo
179
00:11:28,688 --> 00:11:30,106
Mari berpesta, semuanya.
180
00:11:30,773 --> 00:11:33,234
Selamat Natal untuk semua orang di rumah.
181
00:11:33,734 --> 00:11:35,569
Selamat Natal, Sabrina.
182
00:11:35,653 --> 00:11:37,738
- Selamat Natal, Tyla.
- Ya.
183
00:11:45,454 --> 00:11:47,289
Buluku ada di mana-mana.
184
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
Cut, kita cut.
185
00:11:58,384 --> 00:12:00,845
Mulai dari saat umurku dua tahun,
186
00:12:00,928 --> 00:12:02,972
ayahku biasa mengambil VHS-nya
187
00:12:03,055 --> 00:12:05,891
dan merekam pagi Natal kami setiap tahun.
188
00:12:06,392 --> 00:12:10,312
Dan entah kenapa,
aku tak pernah ingin membuka hadiahku.
189
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
Aku cuma ingin keik cokelat.
190
00:12:12,690 --> 00:12:13,691
{\an8}- Astaga!
- Ayah.
191
00:12:13,774 --> 00:12:14,692
{\an8}DESEMBER 2002
192
00:12:14,775 --> 00:12:18,612
{\an8}Setelah selesai membuka hadiah,
bolehkah kita makan sepotong kue?
193
00:12:18,696 --> 00:12:20,364
Cuma itu yang kau pikirkan?
194
00:12:21,031 --> 00:12:24,368
Aku punya motif tersembunyi,
yaitu cokelat.
195
00:12:25,619 --> 00:12:27,163
Dan masih sampai sekarang.
196
00:12:28,581 --> 00:12:31,125
Jadi, begitulah ceritanya.
197
00:12:43,262 --> 00:12:45,890
Sinterklas
198
00:12:46,515 --> 00:12:50,102
Tak mengenalmu seperti aku
199
00:12:51,312 --> 00:12:54,231
Aku tetap ada melewati suka dan duka
200
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
Tahu cara membuatmu tertawa
201
00:12:56,734 --> 00:12:58,861
Kuhapus semua air matamu, Sayang
202
00:12:58,944 --> 00:13:02,239
Cuma aku yang bisa melakukannya
203
00:13:02,740 --> 00:13:05,034
Kenapa kau tak datang saja?
204
00:13:05,117 --> 00:13:07,328
Kau bersikap sangat dingin
205
00:13:07,411 --> 00:13:09,663
Tidak, aku tak ingin yang muluk-muluk
206
00:13:09,747 --> 00:13:12,041
Hanya ingin membuatmu sendirian
207
00:13:12,124 --> 00:13:14,627
Dan semua salju ini jatuh
208
00:13:14,710 --> 00:13:16,837
Aku juga bisa membuatmu jatuh cinta
209
00:13:16,921 --> 00:13:19,215
Beri tahu aku apa isi daftar keinginanmu
210
00:13:19,298 --> 00:13:21,759
Aku ingin mewujudkannya
211
00:13:21,842 --> 00:13:24,136
Sinterklas
212
00:13:24,887 --> 00:13:27,723
Tak mengenalmu seperti aku
213
00:13:29,892 --> 00:13:32,728
Aku tetap ada melewati suka dan duka
214
00:13:32,812 --> 00:13:35,105
Tahu cara membuatmu tertawa
215
00:13:35,189 --> 00:13:37,399
Kuhapus semua air matamu, Sayang
216
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
Cuma aku yang bisa melakukannya
217
00:13:41,070 --> 00:13:43,072
Sinterklas
218
00:13:44,240 --> 00:13:48,035
Tak mengenalmu seperti aku
219
00:13:48,911 --> 00:13:51,831
Aku tahu semua lagu favoritmu
220
00:13:51,914 --> 00:13:53,874
Menjawab tiap kali kau menelepon
221
00:13:53,958 --> 00:13:57,545
Jadi kenapa aku tak bisa menjadi orang
222
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
Yang memberimu semua yang kau mau?
223
00:14:10,015 --> 00:14:11,809
Aku
224
00:14:11,892 --> 00:14:14,770
Ingin kau bilang
Dirimu merasakan hal yang sama
225
00:14:14,854 --> 00:14:16,480
Aku
226
00:14:16,564 --> 00:14:19,108
Kurasa aku takkan bisa
Melalui musim dingin
227
00:14:19,191 --> 00:14:21,318
Apa kau tak ingin membungkusku
228
00:14:21,402 --> 00:14:24,113
Dan bermesraan denganku di bawah pohon?
229
00:14:24,196 --> 00:14:28,450
Dia takkan membawakanmu seseorang
Yang mencintaimu lebih dari aku
230
00:14:28,534 --> 00:14:31,537
- Tidak
- Sinterklas
231
00:14:31,620 --> 00:14:36,792
- Dia tak mengenalmu seperti aku
- Tak mengenalmu seperti aku
232
00:14:36,876 --> 00:14:40,004
Aku tetap ada melewati suka dan duka
233
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
Tahu cara membuatmu tertawa
234
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
Kuhapus semua air matamu, Sayang
235
00:14:44,633 --> 00:14:47,970
Cuma aku yang bisa melakukannya
236
00:14:48,512 --> 00:14:50,180
Sinterklas
237
00:14:51,265 --> 00:14:55,978
- Tak mengenalmu seperti aku
- Tak mengenalmu seperti aku
238
00:14:56,061 --> 00:14:58,939
Aku tahu semua lagu favoritmu
239
00:14:59,023 --> 00:15:01,317
Menjawab tiap kali kau menelepon
240
00:15:01,400 --> 00:15:04,612
Jadi kenapa aku tak bisa menjadi orang
241
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
Yang memberimu semua yang kau mau?
242
00:15:07,531 --> 00:15:09,617
Sinterklas
243
00:15:10,451 --> 00:15:13,746
Tak mengenalmu seperti aku
244
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
Mungkin di Natal kali ini
245
00:15:18,334 --> 00:15:20,586
Kau akhirnya akan sadar
246
00:15:20,669 --> 00:15:23,839
Aku bisa menjadi orang
247
00:15:23,923 --> 00:15:28,469
Yang memberimu semua yang kau mau
248
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
Aku bekerja lembur
249
00:15:43,442 --> 00:15:45,235
Karena aku Sinterklas
250
00:15:47,154 --> 00:15:49,198
Sabrina, mau dengar
akhiran 'Nonsense' dariku?
251
00:15:49,281 --> 00:15:50,199
{\an8}AKHIRAN NONSENSE
252
00:15:50,282 --> 00:15:53,369
{\an8}KATA BENDA: AKHIR LAGU SABRINA CARPENTER
'NONSENSE' PENUH MAKNA GANDA
253
00:15:53,452 --> 00:15:54,954
{\an8}YANG DIA UBAH DI TIAP PENAMPILAN
254
00:15:55,704 --> 00:15:58,666
Kawan, musim ini membuatku merasa liar
255
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Menyukai lagu Natal yang kotor
256
00:16:01,877 --> 00:16:05,255
Aku suka saat mengenakan pakaian gay-ku
257
00:16:06,340 --> 00:16:09,301
- Andai pakaianku lebih gay.
- Benar.
258
00:16:09,385 --> 00:16:10,511
- Kau suka?
- Ya.
259
00:16:10,594 --> 00:16:12,513
- Aku suka.
- Owen, aku harus ke set.
260
00:16:12,596 --> 00:16:14,640
- Ya, tentu.
- Jangan bernyanyi padaku lagi.
261
00:16:14,723 --> 00:16:15,683
Semoga harimu indah.
262
00:16:19,019 --> 00:16:22,022
Debbie, aku tak sabar
untuk bertemu kekasihmu.
263
00:16:22,106 --> 00:16:25,609
Kau agak menyebalkan
sejak menjalin hubungan. Aku bercanda!
264
00:16:27,361 --> 00:16:29,488
Aku tahu. Hubungan kami jarak jauh,
265
00:16:29,571 --> 00:16:32,241
jadi sulit menggabungkan kelompok teman.
266
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
Aku janji kami akan suka dia.
267
00:16:34,410 --> 00:16:36,078
Baru saja dibicarakan!
268
00:16:36,161 --> 00:16:37,830
Dia segera masuk.
269
00:16:38,747 --> 00:16:39,790
Seru sekali.
270
00:16:42,626 --> 00:16:45,462
Ini dia gadisku yang baik!
271
00:16:46,463 --> 00:16:47,548
Kemarilah.
272
00:16:47,631 --> 00:16:48,507
Ya ampun.
273
00:16:49,550 --> 00:16:52,386
Semuanya, ini pacarku, Nick.
274
00:16:52,469 --> 00:16:56,181
Senang bertemu kalian.
Aku sudah dengar banyak cerita hebat.
275
00:16:57,057 --> 00:16:59,768
Kami juga. Ya.
276
00:16:59,852 --> 00:17:01,812
Mau kuambilkan sesuatu?
277
00:17:01,895 --> 00:17:04,773
Entahlah. Mungkin segelas susu hangat.
278
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
Menjijikkan.
279
00:17:06,442 --> 00:17:09,153
Dan kukis keping cokelat berukuran besar
280
00:17:09,236 --> 00:17:12,531
ditaburi sedikit potongan permen tongkat
jika ada.
281
00:17:12,614 --> 00:17:15,784
Sayang sekali.
Potongan permen tongkat kami habis.
282
00:17:16,785 --> 00:17:19,163
Maaf, kenapa kalian bilang 'patungan'?
283
00:17:19,246 --> 00:17:21,081
- 'Potongan.'
- Lihat itu.
284
00:17:21,165 --> 00:17:24,585
- Pakaianku penuh jelaga.
- Astaga!
285
00:17:24,668 --> 00:17:26,128
- Aku segera kembali.
- Oke.
286
00:17:27,546 --> 00:17:28,630
Hei.
287
00:17:28,714 --> 00:17:31,717
Ini gila, tapi itu Sinterklas, 'kan?
288
00:17:32,593 --> 00:17:33,594
Astaga.
289
00:17:34,219 --> 00:17:36,555
Kenapa kau mengatakan hal separah itu?
290
00:17:36,638 --> 00:17:37,514
Apa?
291
00:17:37,598 --> 00:17:39,391
Debbie, itu tak parah. Halo.
292
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Ayolah.
Janggut besar, putih, dan berantakan.
293
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
Lantas?
Dia melakukan 'November Tanpa Cukur'.
294
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
- Dia punya perut besar yang khas.
- Ya.
295
00:17:46,732 --> 00:17:50,277
Dan itu dia. Mencela fisik.
296
00:17:50,360 --> 00:17:52,821
Apa ini film Mean Girls? Yang Musikal?
297
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
Oke, santai.
298
00:17:54,865 --> 00:17:56,700
Dia periang dan manis.
299
00:17:56,784 --> 00:17:58,077
Dia bukan Sinterklas.
300
00:17:58,160 --> 00:18:00,287
Oke, kami terima. Dia bukan Sinterklas.
301
00:18:00,370 --> 00:18:02,039
- Tak ada Sinterklas, kurasa.
- Ya.
302
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
- Dan dia kembali!
- Hei.
303
00:18:05,667 --> 00:18:08,087
Aku lupa hadiahnya. Ada di mobil.
304
00:18:08,587 --> 00:18:11,715
- Kau manis sekali, Nick.
- Baik sekali.
305
00:18:11,799 --> 00:18:15,302
Jadi, apa pekerjaannya
sehingga bisa membelikan kita hadiah?
306
00:18:15,385 --> 00:18:17,429
Dia pernah cerita.
Aku ketiduran karena bosan.
307
00:18:17,513 --> 00:18:20,557
Kurasa dia membuat mainan atau semacamnya.
308
00:18:20,641 --> 00:18:24,228
Deb, itu adalah pekerjaan Sinterklas.
309
00:18:24,770 --> 00:18:26,730
Tidak, karena bayarannya kecil.
310
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
Apa? Kenapa kecil?
311
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
Ya. Dia tak menghasilkan uang
atau punya kartu kredit. Jadi?
312
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
- Itu menyeramkan.
- Itu aneh.
313
00:18:34,571 --> 00:18:36,657
Apa pacarmu ada di atap?
314
00:18:37,783 --> 00:18:40,410
Dia mungkin memperbaiki sesuatu di atas.
315
00:18:40,494 --> 00:18:42,579
Dia sangat terampil, karena, kalian tahu,
316
00:18:42,663 --> 00:18:45,249
pacarku bisa membuat sesuatu,
seperti pria.
317
00:18:45,332 --> 00:18:47,126
Pacarmu hanya ahli bedah pemalas.
318
00:18:47,709 --> 00:18:49,169
Apa maksudmu, Deb?
319
00:18:49,253 --> 00:18:51,797
Selain itu, jika memang Sinterklas,
320
00:18:52,923 --> 00:18:54,591
kenapa dia hebat di ranjang?
321
00:18:55,676 --> 00:18:58,428
Maaf, apa Sinterklas seharusnya
payah di ranjang?
322
00:18:58,512 --> 00:18:59,388
Tidak.
323
00:18:59,471 --> 00:19:02,641
Jika kalian baca
teks cerita rakyat Turki asli,
324
00:19:02,724 --> 00:19:04,309
Sinterklas tak bertahan lama.
325
00:19:04,393 --> 00:19:06,186
Aku tak membacanya.
326
00:19:09,231 --> 00:19:12,442
Aku membawa hadiah
yang kupilih dengan baik.
327
00:19:12,526 --> 00:19:14,278
- Baik sekali.
- Silakan.
328
00:19:14,361 --> 00:19:16,363
Ini tak aneh sama sekali
329
00:19:17,156 --> 00:19:19,825
- Astaga, Nerf Vortex Vigilon.
- Terima kasih.
330
00:19:19,908 --> 00:19:23,328
Aku suka ini saat kecil.
Aku memohon ke Sinterklas setiap tahun.
331
00:19:25,497 --> 00:19:26,707
Ini Tickle Me Elmo.
332
00:19:35,799 --> 00:19:36,842
Tickle Me Elmo.
333
00:19:40,220 --> 00:19:44,057
Aku mengaku menginginkan ini
hanya lewat surat kepada Sinterklas
334
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
saat umurku 15 tahun.
335
00:19:46,351 --> 00:19:48,061
Jika memang Sinterklas,
336
00:19:48,145 --> 00:19:51,064
dia pasti tahu satu-satunya hal
yang kuminta saat kecil
337
00:19:51,148 --> 00:19:53,358
adalah berduet dengan Shania Twain.
338
00:19:55,068 --> 00:19:56,236
Maaf.
339
00:19:58,530 --> 00:20:01,074
Apakah itu Ny. Sinterklas?
340
00:20:01,158 --> 00:20:02,659
Apa suamiku ada di sini?
341
00:20:03,160 --> 00:20:04,578
Suamimu?
342
00:20:04,661 --> 00:20:05,829
Kau sudah menikah?
343
00:20:06,330 --> 00:20:08,123
Kami sudah menikah 400 tahun.
344
00:20:08,207 --> 00:20:10,125
Ya, tapi setelah seratus yang pertama,
345
00:20:10,209 --> 00:20:11,919
kami putuskan punya hubungan terbuka.
346
00:20:13,378 --> 00:20:14,755
Itu ideku.
347
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
- Sinterklas!
- Sinterklas!
348
00:20:16,465 --> 00:20:17,883
Dia bukan Sinterklas!
349
00:20:28,268 --> 00:20:29,311
Terima kasih.
350
00:20:32,940 --> 00:20:35,525
Terima kasih banyak
sudah datang untuk sketsa ini.
351
00:20:35,609 --> 00:20:37,277
Astaga, ini seru sekali.
352
00:20:37,361 --> 00:20:40,572
Aku suka set dapurmu.
Apa ada yang benar-benar bisa dipakai?
353
00:20:40,656 --> 00:20:42,449
Tidak. Akan diatur di pascaproduksi.
354
00:20:43,450 --> 00:20:44,368
Enak!
355
00:20:44,451 --> 00:20:45,577
Lezat.
356
00:20:45,661 --> 00:20:47,537
BETTY CROCKER
ADONAN KUE KUNING
357
00:20:50,958 --> 00:20:52,209
Hai, Shania.
358
00:20:53,001 --> 00:20:54,795
- Baiklah, Sabrina.
- Kau siap?
359
00:20:54,878 --> 00:20:55,921
Aku sangat siap.
360
00:20:57,673 --> 00:21:02,386
Sinterklas Sayang
Selipkan musang di bawah pohon
361
00:21:02,469 --> 00:21:03,971
Untukku
362
00:21:04,471 --> 00:21:06,807
Aku sudah jadi gadis yang sangat baik
363
00:21:06,890 --> 00:21:08,225
Sinterklas Sayang
364
00:21:08,308 --> 00:21:11,478
Cepat turun ke cerobong asap malam ini
365
00:21:15,190 --> 00:21:16,525
Sinterklas Sayang
366
00:21:16,608 --> 00:21:19,653
Juga mobil konvertibel 1954
367
00:21:19,736 --> 00:21:20,779
Biru muda
368
00:21:21,613 --> 00:21:23,865
Ya, aku akan menunggumu, Sayang
369
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
Sinterklas Sayang
370
00:21:25,450 --> 00:21:29,496
Dan cepat turun ke cerobong asap malam ini
371
00:21:32,916 --> 00:21:36,628
Pikirkan semua keseruan yang kulewatkan
372
00:21:36,712 --> 00:21:41,174
Pikirkan semua orang
Yang belum kucium
373
00:21:41,258 --> 00:21:45,012
Tahun depan, aku bisa sama baiknya
374
00:21:45,095 --> 00:21:49,182
Jika kau mengabulkan daftar Natal-ku
375
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Santa Sayang
376
00:21:51,685 --> 00:21:54,313
Aku ingin kapal pesiar, dan itu tak
377
00:21:54,396 --> 00:21:56,023
- Itu saja?
- Itu tak banyak
378
00:21:56,523 --> 00:21:58,734
Aku sudah baik sepanjang tahun
379
00:21:58,817 --> 00:22:00,319
Sinterklas Sayang
380
00:22:00,402 --> 00:22:03,447
Dan cepat turun ke cerobong asap malam ini
381
00:22:07,951 --> 00:22:09,745
Sinterklas Sayang
382
00:22:09,828 --> 00:22:12,539
Satu hal kecil yang sangat kubutuhkan
383
00:22:12,622 --> 00:22:13,623
Izin
384
00:22:14,333 --> 00:22:16,710
Ke tambang platinum
385
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
Sinterklas Sayang
386
00:22:18,170 --> 00:22:21,882
Cepat turun ke cerobong asap malam ini
387
00:22:23,216 --> 00:22:24,301
Nyanyikan!
388
00:22:25,510 --> 00:22:28,930
Datang dan pangkas pohon Natalku
389
00:22:29,014 --> 00:22:33,310
Dengan dekorasi yang dibeli di Tiffany
390
00:22:33,393 --> 00:22:37,356
Aku benar-benar percaya padamu
391
00:22:37,439 --> 00:22:42,527
Dan mari kita lihat apa kau percaya padaku
392
00:22:42,611 --> 00:22:47,115
Sinterklas Sayang
Lupa menyebutkan satu hal kecil
393
00:22:47,199 --> 00:22:48,658
Cincin
394
00:22:49,201 --> 00:22:51,244
Bukan cincin biasa
395
00:22:51,328 --> 00:22:52,704
Sinterklas Sayang
396
00:22:52,788 --> 00:22:56,875
- Cepat turun ke cerobong asap malam ini
- Hei
397
00:22:57,376 --> 00:22:59,961
Cepat turun ke cerobong asap malam ini
398
00:23:00,045 --> 00:23:00,879
Uh-huh
399
00:23:00,962 --> 00:23:05,759
- Cepat turun ke cerobong asap malam ini
- Benar
400
00:23:05,842 --> 00:23:10,389
- Cepat turun ke cerobong asap malam ini
- Cepat
401
00:23:10,472 --> 00:23:13,392
Cepat turun ke cerobong asap
402
00:23:13,475 --> 00:23:18,897
Malam ini
403
00:23:29,574 --> 00:23:30,951
Shania Twain, semuanya.
404
00:23:35,914 --> 00:23:38,083
- Itu indah, Sabrina.
- Indah sekali!
405
00:23:38,166 --> 00:23:40,585
Astaga. Aku tak percaya kau ada di sini.
406
00:23:44,381 --> 00:23:45,340
Sabrina!
407
00:23:45,424 --> 00:23:46,842
Terima kasih!
408
00:24:02,649 --> 00:24:04,234
Aku salah satu gadis yang percaya
409
00:24:04,317 --> 00:24:06,945
lebih baik memberi daripada menerima
dalam hal hadiah.
410
00:24:07,028 --> 00:24:09,114
Aku suka memanjakan keluargaku.
411
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
{\an8}Ibuku suka dompetnya
412
00:24:12,117 --> 00:24:13,577
{\an8}Ayah suka teleskopnya
413
00:24:13,660 --> 00:24:15,120
{\an8}Sammy suka alat mata-matanya
414
00:24:15,203 --> 00:24:17,038
{\an8}Peter suka lompat talinya
415
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
{\an8}Ooo ya
416
00:24:19,207 --> 00:24:20,625
{\an8}Saudariku, Amy, dapat sepeda
417
00:24:20,709 --> 00:24:22,252
{\an8}Saudaraku dapat tamborin
418
00:24:22,335 --> 00:24:25,130
{\an8}Dan suami Amy, Dave, dapat...
419
00:24:25,213 --> 00:24:26,882
{\an8}Um... Entahlah
420
00:24:27,966 --> 00:24:29,426
{\an8}Ibuku suka kasmir
421
00:24:29,509 --> 00:24:30,886
{\an8}Ayahku suka fotografi
422
00:24:30,969 --> 00:24:32,762
{\an8}Dan suami Amy, Dave, suka...
423
00:24:32,846 --> 00:24:35,223
{\an8}Amy
424
00:24:36,766 --> 00:24:39,603
{\an8}Memberi hadiah membuatku bahagia
425
00:24:39,686 --> 00:24:42,564
{\an8}Membungkus tiap mainan kecil
426
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
{\an8}Mata begitu cerah ooh dan ahh
427
00:24:45,233 --> 00:24:48,528
{\an8}Apa yang harus kuberikan ke iparku?
428
00:24:49,029 --> 00:24:51,615
Hei, kau belum memberiku apa pun.
429
00:24:52,491 --> 00:24:53,325
Benar.
430
00:24:54,034 --> 00:24:55,702
{\an8}Sammy ahli matematika
431
00:24:55,785 --> 00:24:57,120
{\an8}Peter seorang atlet
432
00:24:57,204 --> 00:24:58,830
{\an8}Amy seorang petualang
433
00:24:58,914 --> 00:25:00,081
{\an8}Dan suaminya, Dave
434
00:25:00,165 --> 00:25:01,791
{\an8}Aku tak tahu banyak
435
00:25:03,001 --> 00:25:04,544
{\an8}Kurasa dia bilang bisbol
436
00:25:04,628 --> 00:25:05,754
{\an8}Apa memberi uang sopan?
437
00:25:05,837 --> 00:25:07,464
{\an8}Mungkin dia suka minum IPA
438
00:25:07,547 --> 00:25:09,716
{\an8}Siapa iparku sebenarnya?
439
00:25:11,843 --> 00:25:14,471
{\an8}Memberi hadiah membuatku bahagia
440
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
{\an8}Membungkus tiap mainan kecil
441
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
{\an8}Mata begitu cerah ooh dan ahh
442
00:25:19,935 --> 00:25:23,104
{\an8}Apa yang harus kuberikan untuk iparku?
443
00:25:23,188 --> 00:25:24,481
{\an8}Aku suka makanan
444
00:25:24,564 --> 00:25:25,774
{\an8}Aku suka celana
445
00:25:25,857 --> 00:25:27,609
{\an8}Aku suka biru, juga musik
446
00:25:27,692 --> 00:25:29,069
{\an8}Aku suka olahraga
447
00:25:30,362 --> 00:25:31,279
Oke.
448
00:25:31,988 --> 00:25:33,490
{\an8}Aku membelikanmu jurnal
449
00:25:33,573 --> 00:25:34,950
{\an8}Dan parfum barumu
450
00:25:35,033 --> 00:25:36,535
{\an8}Aku takkan memberimu hadiah
451
00:25:36,618 --> 00:25:38,703
{\an8}Sampai kau memberiku hadiah
452
00:25:40,914 --> 00:25:42,249
{\an8}Siapa pria ini?
453
00:25:42,332 --> 00:25:43,500
{\an8}Apa pekerjaannya?
454
00:25:43,583 --> 00:25:46,628
{\an8}Aku kenal dia sepuluh tahun
Tapi tak tahu apa-apa
455
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
{\an8}Ooo ya
456
00:25:49,297 --> 00:25:51,383
Jadi? Dia hanya bersantai-santai?
457
00:25:51,466 --> 00:25:52,968
Ya, saat dia tak bekerja.
458
00:25:53,051 --> 00:25:55,303
- Apa pekerjaannya lagi?
- Aku lupa.
459
00:25:55,387 --> 00:25:57,806
{\an8}Memberi hadiah membuatku bahagia
460
00:25:57,889 --> 00:26:01,101
{\an8}Membungkus tiap mainan kecil
461
00:26:01,184 --> 00:26:03,937
{\an8}Mata begitu cerah ooh dan ahh
462
00:26:04,020 --> 00:26:06,439
Serius, aku harus memberinya apa?
463
00:26:07,065 --> 00:26:08,316
{\an8}Ini perlengkapan cukur
464
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
{\an8}Ini gelang
465
00:26:09,985 --> 00:26:12,904
{\an8}Dan untuk iparku...
466
00:26:15,490 --> 00:26:16,866
Pengisi daya ponsel.
467
00:26:17,450 --> 00:26:18,577
Aku suka itu!
468
00:26:18,660 --> 00:26:21,204
Aku sudah lama butuh pengisi daya ponsel.
469
00:26:21,913 --> 00:26:23,248
Kau menarik sekali.
470
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Dari mana kau dapat ini?
471
00:26:26,501 --> 00:26:29,713
Kau genius.
Kau benar-benar istimewa, Sabrina.
472
00:26:30,213 --> 00:26:31,256
Boleh aku memelukmu?
473
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Ya. Oke.
474
00:26:35,302 --> 00:26:38,346
Kau membuat Natal ini luar biasa.
Aku sangat peduli padamu.
475
00:26:38,430 --> 00:26:41,099
- Sayang, berhenti memeluk saudariku.
- Maaf soal itu.
476
00:26:41,600 --> 00:26:44,769
Apa yang harus kuberikan untuk iparku?
477
00:26:55,196 --> 00:26:56,573
- Hei, Sabrina.
- Ya?
478
00:26:57,616 --> 00:27:01,161
Aku punya ide untukmu.
Aku tak tahu apa kau terbuka untuk...
479
00:27:01,244 --> 00:27:02,203
Tentu.
480
00:27:02,287 --> 00:27:08,043
AKHIRAN NONSENSE
OLEH KYLE MOONEY
481
00:27:08,126 --> 00:27:09,878
Aku tak biasa melakukan ini...
482
00:27:09,961 --> 00:27:11,212
- Tapi, ya.
- Oke.
483
00:27:11,296 --> 00:27:14,049
- Beri tahu apa yang kau pikirkan.
- Aku akan lakukan saja.
484
00:27:14,132 --> 00:27:16,259
Oke, bagus. Silakan saja.
485
00:27:17,844 --> 00:27:20,055
Kenapa semua orang membohongiku?
486
00:27:20,138 --> 00:27:22,015
Kalian harus berhenti membohongiku
487
00:27:22,098 --> 00:27:24,309
Semua orang yang kukenal membohongiku
488
00:27:24,392 --> 00:27:26,561
Kuharap mereka berhenti membohongiku
489
00:27:28,772 --> 00:27:31,316
Jadi, itu seperti sebuah lagu?
490
00:27:31,399 --> 00:27:34,361
Bagiku, keseluruhannya...
Ini lebih seperti semangat...
491
00:27:34,444 --> 00:27:35,945
Kenapa semua orang membohongiku?
492
00:27:36,029 --> 00:27:36,863
Semangatnya.
493
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
Kalian harus berhenti...
494
00:27:38,239 --> 00:27:41,159
Ya... Ya, tapi itu kurang cocok
495
00:27:41,242 --> 00:27:44,037
- dengan tema liburan kami.
- Oke.
496
00:27:44,120 --> 00:27:46,289
Jaringan mungkin tak memahaminya.
497
00:27:46,373 --> 00:27:48,166
Para kurcaci terus membohongiku
498
00:27:48,249 --> 00:27:51,211
Ya, mungkin jika kau bilang 'kurcaci'.
Sebenarnya, ya.
499
00:27:51,294 --> 00:27:52,128
- Oke, bagus.
- Ya.
500
00:27:52,212 --> 00:27:53,672
- Biar kuketik.
- Oke.
501
00:27:53,755 --> 00:27:57,092
- Apa surelmu?
- Aku akan memberimu info manajerku.
502
00:27:57,175 --> 00:27:59,803
- Tidak, aku ingin surel pribadimu.
- Oke.
503
00:28:02,097 --> 00:28:04,015
Atur untuk duet dengan Kali Uchis.
504
00:28:04,099 --> 00:28:06,017
Baiklah, kamera stabil sudah menyala.
505
00:28:06,810 --> 00:28:08,812
Baiklah, Nona-Nona, kalian siap? Ini dia.
506
00:28:08,895 --> 00:28:09,729
Action.
507
00:28:20,490 --> 00:28:27,080
Aku melihat Ibu mencium Sinterklas
508
00:28:27,163 --> 00:28:32,293
Di bawah mistletoe semalam
509
00:28:33,878 --> 00:28:37,006
Dia tak melihatku diam-diam
510
00:28:37,090 --> 00:28:40,677
Menuruni tangga untuk mengintip
511
00:28:40,760 --> 00:28:43,596
Dia mengira aku sedang tidur
512
00:28:43,680 --> 00:28:46,850
Di kamarku pulas
513
00:28:46,933 --> 00:28:50,186
Lalu aku melihat Ibu
514
00:28:50,270 --> 00:28:54,482
Menggelitik Sinterklas
515
00:28:54,983 --> 00:29:00,864
Di bawah janggutnya yang seputih salju
516
00:29:00,947 --> 00:29:04,492
Oh, betapa lucunya itu
517
00:29:04,576 --> 00:29:07,537
Jika Ayah melihat
518
00:29:07,620 --> 00:29:14,377
Ibu mencium Sinterklas semalam
519
00:29:15,628 --> 00:29:19,007
Aku melihat Ibu mencium
520
00:29:19,090 --> 00:29:22,218
Mencium, mencium Sinterklas
521
00:29:22,302 --> 00:29:28,057
Di bawah mistletoe semalam
522
00:29:28,600 --> 00:29:31,770
Betapa lucunya itu
523
00:29:31,853 --> 00:29:34,939
Jika Ayah melihat
524
00:29:35,023 --> 00:29:41,780
Ibu mencium Sinterklas semalam
525
00:29:42,363 --> 00:29:45,074
Oh, betapa lucunya itu
526
00:29:45,658 --> 00:29:48,703
Jika Ayah melihat
527
00:29:48,787 --> 00:29:52,999
Ibu mencium Sinterklas
528
00:29:53,082 --> 00:29:58,129
Semalam
529
00:30:03,927 --> 00:30:05,512
Ho ho ho!
530
00:30:06,471 --> 00:30:08,723
Ho ho ho. Ho ho ho!
531
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
Hei, Cratchit, ada apa?
532
00:30:13,269 --> 00:30:15,021
Ya, kau ada pekerjaan besok.
533
00:30:15,563 --> 00:30:17,357
Kenapa? Karena ini Natal?
534
00:30:17,440 --> 00:30:18,817
Apa umur kita 12 tahun?
535
00:30:19,651 --> 00:30:21,486
Tidak, ada konten untuk dibuat.
536
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
Ya.
537
00:30:23,446 --> 00:30:27,075
Datanglah pukul 09.00 dengan lampu cincin
dan sarapan sushi Nobu, oke?
538
00:30:27,158 --> 00:30:28,993
Baiklah. Omong kosong, Kawan.
539
00:30:29,077 --> 00:30:30,078
Sampai jumpa.
540
00:30:37,126 --> 00:30:38,920
Bangunlah.
541
00:30:40,338 --> 00:30:41,464
Annie?
542
00:30:41,548 --> 00:30:43,758
Apa yang kau lakukan di sini?
543
00:30:43,842 --> 00:30:45,426
Aku roh Masa Lalu yang Terabaikan.
544
00:30:45,510 --> 00:30:47,887
Kita kencan lima kali.
Kau tak ada kabar lagi.
545
00:30:47,971 --> 00:30:51,266
Aku sangat sibuk bekerja.
546
00:30:51,349 --> 00:30:53,685
Dan ponselku hilang.
547
00:30:53,768 --> 00:30:55,812
Tidak. Aku melihatmu
mengintip cerita IG-ku.
548
00:30:55,895 --> 00:31:00,149
Itu aneh. Sangat aneh.
Aku harus bicara dengan Zuck soal itu.
549
00:31:00,233 --> 00:31:03,236
Jika kau tak ingin terus menemuiku,
katakan saja.
550
00:31:03,319 --> 00:31:06,406
Aku sangat menyukaimu.
Aku baru pergi ke luar kota.
551
00:31:06,489 --> 00:31:08,825
- Ke tempat yang tak ada sinyal...
- Diam.
552
00:31:08,908 --> 00:31:11,077
Kau mengabaikanku.
Itu membuatku merasa gila
553
00:31:11,160 --> 00:31:14,122
padahal kau yang tak tahan
dengan 'percakapan jujur'.
554
00:31:14,205 --> 00:31:17,876
Karena bilang kau tak ingin berkencan
dengan seseorang adalah hal yang canggung.
555
00:31:17,959 --> 00:31:20,336
Mengabaikan orang lebih parah!
Belajarlah dari ini!
556
00:31:25,925 --> 00:31:26,926
Hai.
557
00:31:27,594 --> 00:31:30,597
Allie. Bagaimana kau bisa masuk ke sini?
558
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
Aku tahu di mana kau tinggal
559
00:31:32,140 --> 00:31:35,560
dari remah roti
yang kau tinggalkan di TikTok.
560
00:31:35,643 --> 00:31:38,438
- Apa?
- Kau tak ada kabar beberapa hari ini.
561
00:31:38,521 --> 00:31:42,442
Dan kau bilang kita akan menonton
Wicked bersama, jadi aku di sini.
562
00:31:43,234 --> 00:31:46,821
Benar. Ya.
Aku memang mengatakan itu, 'kan?
563
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
Aku roh dari Masa Kini yang Terabaikan.
564
00:31:48,823 --> 00:31:51,701
Ini cuma perasaanku
atau kau mengabaikanku sampai aku pergi?
565
00:31:51,784 --> 00:31:54,162
Allie. Bukan begitu.
566
00:31:54,245 --> 00:31:56,623
Sebulan membombardirku dengan cinta,
lalu kau hilang.
567
00:31:56,706 --> 00:31:58,499
Apa itu salahku? Apa itu...
568
00:31:58,583 --> 00:32:00,710
Itu bukan salahmu. Itu salah dia.
569
00:32:01,836 --> 00:32:03,963
Astaga. Masa Lalu yang Terabaikan?
570
00:32:04,047 --> 00:32:06,174
Tunggu. Astaga. Masa Kini yang Terabaikan.
571
00:32:06,257 --> 00:32:08,301
- Aku benci kita bertemu seperti ini.
- Ya.
572
00:32:10,386 --> 00:32:12,055
- Aku suka ponimu.
- Terima kasih.
573
00:32:12,138 --> 00:32:14,098
Aku berponi
karena dia mengabaikanku, jadi...
574
00:32:15,058 --> 00:32:16,851
Kau juga akan diabaikan.
575
00:32:16,935 --> 00:32:19,062
- Apa?
- Nona-Nona, cukup.
576
00:32:20,229 --> 00:32:21,272
Aku orang baik.
577
00:32:21,981 --> 00:32:25,318
- Aku seperti paman untuk anak perempuan.
- Oke, kenapa tak balas pesanku?
578
00:32:25,401 --> 00:32:27,362
Hidupku gila belakangan ini.
579
00:32:27,445 --> 00:32:29,322
Maksudku, temanku, Cratchit,
580
00:32:29,405 --> 00:32:32,450
putranya batuk parah.
581
00:32:32,533 --> 00:32:33,701
Bob Cratchit?
582
00:32:33,785 --> 00:32:37,038
Kau membayarnya sedikit untuk mengedit
videomu jatuh di papan seluncur.
583
00:32:37,121 --> 00:32:40,375
Dan kau membuat kolonye minuman energi,
jadi kami tahu uangnya di sana.
584
00:32:40,458 --> 00:32:43,002
Terserah. Berhenti menekanku.
585
00:32:47,090 --> 00:32:48,383
Ebby?
586
00:32:50,218 --> 00:32:52,220
Hei. Hai.
587
00:32:52,303 --> 00:32:54,597
Aku Bri. Dari Coachella.
588
00:32:54,681 --> 00:32:56,057
Tenda Sahara.
589
00:32:56,641 --> 00:32:58,726
Benar. Bri, ya.
590
00:32:58,810 --> 00:33:01,396
Halo. Bagaimana kabar burungmu?
591
00:33:02,021 --> 00:33:02,855
Masih sakit.
592
00:33:03,481 --> 00:33:05,692
Tapi aku senang kita bertemu di sini.
593
00:33:05,775 --> 00:33:07,151
- Ya. Aku juga.
- Menyenangkan.
594
00:33:07,235 --> 00:33:09,654
Ya. Tunggu. Biar kucatat nomormu.
595
00:33:09,737 --> 00:33:10,780
- Ya.
- Apa?
596
00:33:10,863 --> 00:33:12,865
- Jangan!
- Jangan.
597
00:33:12,949 --> 00:33:14,909
- Kau akan diabaikan.
- Apa?
598
00:33:14,993 --> 00:33:18,287
Kau roh Masa Depan yang Terabaikan.
Dia takkan berubah.
599
00:33:18,371 --> 00:33:20,790
Tapi dia terlihat sangat manis.
600
00:33:22,208 --> 00:33:23,793
Aku tak percaya pernah menyukaimu.
601
00:33:24,419 --> 00:33:26,379
Begini saja, mari kita berteman.
602
00:33:26,963 --> 00:33:27,922
- Ya!
- Ya!
603
00:33:28,006 --> 00:33:30,508
- Astaga!
- Oke, berhenti.
604
00:33:30,591 --> 00:33:31,926
Tolong berhenti.
605
00:33:33,886 --> 00:33:36,222
Aku menyadari kesalahanku.
606
00:33:37,056 --> 00:33:40,226
Aku akan membalas pesan kalian.
Aku akan bersikap transparan.
607
00:33:41,477 --> 00:33:45,648
Dan aku akan melakukan
percakapan yang jujur, meski sulit.
608
00:33:50,695 --> 00:33:52,947
Cratchit? Hei, Kawan.
609
00:33:53,614 --> 00:33:54,741
Ini Ebby Scrooge.
610
00:33:55,700 --> 00:33:59,245
Kau tak perlu membuat konten besok.
Ini Natal!
611
00:34:00,997 --> 00:34:03,708
Ini bukan masalah besar.
Lagi pula, aku suka perempuan.
612
00:34:04,375 --> 00:34:06,961
Nona-Nona. Kaki kalkun untukmu.
613
00:34:07,837 --> 00:34:10,173
- Kaki kalkun untukmu.
- Terima kasih.
614
00:34:10,256 --> 00:34:11,632
Kaki kalkun untukmu.
615
00:34:11,716 --> 00:34:13,634
- Apa ini vegan?
- Ambil saja.
616
00:34:13,718 --> 00:34:16,012
- Oke.
- Baiklah. Selamat Natal!
617
00:34:16,763 --> 00:34:19,307
Dan Tuhan memberkati kita semua.
618
00:34:22,185 --> 00:34:26,397
{\an8}KEPADA TUKANG MENGABAIKAN DI DAFTAR NAKAL...
BELAJARLAH DARI INI!
619
00:34:30,193 --> 00:34:32,695
Mikrofonku juga ada di sela-sela bokongku.
620
00:34:33,196 --> 00:34:34,447
Matikan kameranya.
621
00:34:36,074 --> 00:34:38,409
Apa kabar? Ini Niko. Selamat liburan.
622
00:34:38,910 --> 00:34:41,287
Salam untuk Sabrina.
Terima kasih sudah mengundangku.
623
00:34:41,370 --> 00:34:42,413
Selamat Natal.
624
00:34:43,790 --> 00:34:45,416
- Hei, Sabrina.
- Hei, Cara.
625
00:34:45,500 --> 00:34:48,211
Sedang mengerjakan lirik baru
untuk akhiran 'Nonsense'-mu?
626
00:34:48,711 --> 00:34:54,467
AKHIRAN NONSENSE
OLEH CARA DELEVINGNE
627
00:34:54,550 --> 00:34:57,470
Tidak. Aku agak khawatir.
Tekanannya amat terasa.
628
00:34:57,553 --> 00:35:00,056
Aku tak ingin mengecewakan penggemarku.
629
00:35:00,139 --> 00:35:02,350
Jangan khawatir. Ini mudah, 'kan?
630
00:35:02,433 --> 00:35:03,434
Aku punya satu.
631
00:35:04,185 --> 00:35:06,229
Salam untuk Nick.
632
00:35:06,938 --> 00:35:09,190
Takkan mengizinkannya, ujungnya saja.
633
00:35:09,732 --> 00:35:12,860
Sepertinya aku tetap konsisten
dengan trik anehku. Benar?
634
00:35:12,944 --> 00:35:14,695
- Ya.
- Tidak?
635
00:35:14,779 --> 00:35:18,407
- Pakailah. Beri aku 10%.
- Itu bukan yang terburuk.
636
00:35:18,491 --> 00:35:20,118
- Bukan yang terburuk.
- Ya.
637
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Semoga aku membantu. Dah!
638
00:35:25,456 --> 00:35:28,042
Segera lepas perada itu dari rambutmu.
639
00:35:28,543 --> 00:35:29,418
Kau suka.
640
00:35:29,502 --> 00:35:31,295
- Aku menyayangimu.
- Aku juga.
641
00:35:46,727 --> 00:35:48,855
OLEH CHAPPELL ROAN & SABRINA CARPENTER
642
00:35:48,938 --> 00:35:53,234
Natal lalu, aku memberimu hatiku
643
00:35:53,317 --> 00:35:58,239
Tapi keesokannya, kau membuangnya
644
00:35:58,322 --> 00:36:02,535
Tahun ini, agar tak menangis
645
00:36:02,618 --> 00:36:06,831
Akan kuberikan kepada yang spesial
646
00:36:07,415 --> 00:36:11,586
Natal lalu, aku memberimu hatiku
647
00:36:11,669 --> 00:36:16,716
Tapi keesokannya, kau membuangnya
648
00:36:16,799 --> 00:36:21,012
Tahun ini, agar tak menangis
649
00:36:21,095 --> 00:36:24,849
Akan kuberikan kepada yang spesial
650
00:36:26,726 --> 00:36:30,855
Sekali terluka, lebih hati-hati
651
00:36:30,938 --> 00:36:35,818
Aku menjaga jarak
Tapi kau masih menarik perhatianku
652
00:36:35,902 --> 00:36:39,989
Katakan, Sayang, apa kau mengenaliku?
653
00:36:40,072 --> 00:36:44,952
Yah, ini sudah setahun
Itu tak mengejutkanku
654
00:36:45,036 --> 00:36:49,081
'Selamat Natal'
Aku membungkus dan mengirimkannya
655
00:36:49,165 --> 00:36:53,628
Dengan tulisan, 'Aku mencintaimu'
Aku serius
656
00:36:53,711 --> 00:36:57,632
Sekarang aku tahu betapa bodohnya aku
657
00:36:57,715 --> 00:37:02,887
Tapi jika kau menciumku sekarang
Aku tahu kau akan membodohiku lagi
658
00:37:02,970 --> 00:37:06,933
Natal lalu, aku memberimu hatiku
659
00:37:07,016 --> 00:37:12,146
Tapi keesokannya, kau membuangnya
660
00:37:12,230 --> 00:37:16,359
Tahun ini, agar tak menangis
661
00:37:16,442 --> 00:37:20,404
Akan kuberikan kepada yang spesial
662
00:37:21,739 --> 00:37:26,160
Ruangan penuh, teman dengan mata lelah
663
00:37:26,244 --> 00:37:31,082
Aku bersembunyi darimu dan jiwa dinginmu
664
00:37:31,165 --> 00:37:35,169
Astaga Kupikir kau bisa diandalkan
665
00:37:35,253 --> 00:37:39,465
Aku? Kurasa aku tempat untuk menangis
666
00:37:39,548 --> 00:37:43,844
Raut seorang pencinta
Dengan api di hatinya
667
00:37:43,928 --> 00:37:50,768
Seorang pria yang menyamar
Tapi kau mencabik-cabikku
668
00:37:52,812 --> 00:37:55,106
Kini aku menemukan cinta sejati
669
00:37:55,189 --> 00:37:58,192
Kau takkan membodohiku lagi
670
00:37:58,276 --> 00:38:02,405
Natal lalu, aku memberimu hatiku
671
00:38:02,488 --> 00:38:07,493
Tapi keesokannya, kau membuangnya
672
00:38:07,576 --> 00:38:11,789
Tahun ini, agar tak menangis
673
00:38:11,872 --> 00:38:16,544
Akan kuberikan kepada yang spesial
674
00:38:16,627 --> 00:38:20,423
Natal lalu, aku memberimu hatiku
675
00:38:20,506 --> 00:38:25,386
Tapi keesokannya, kau membuangnya
676
00:38:25,469 --> 00:38:30,308
Dan tahun ini, agar tak menangis
677
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
Akan kuberikan kepada yang spesial
678
00:38:33,602 --> 00:38:38,065
Akan kuberikan kepada
679
00:38:39,525 --> 00:38:41,485
Yang spesial
680
00:38:41,986 --> 00:38:46,365
Akan kuberikan kepada yang spesial
681
00:38:46,449 --> 00:38:48,534
Spesial
682
00:38:48,617 --> 00:38:49,910
Mungkin tahun depan.
683
00:38:49,994 --> 00:38:51,037
Mungkin.
684
00:38:53,497 --> 00:38:57,251
Raut seorang pencinta
Dengan api di hatinya
685
00:38:57,335 --> 00:39:00,338
- Jadikan kau milikku
- Seorang pria yang menyamar
686
00:39:00,421 --> 00:39:04,967
Tapi kau mencabik-cabiknya
687
00:39:07,178 --> 00:39:09,513
Akan kuberikan kepada
688
00:39:09,597 --> 00:39:14,226
Akan kuberikan kepada yang spesial
689
00:39:33,996 --> 00:39:36,040
UNTUK PEREMPUAN
690
00:39:37,124 --> 00:39:39,710
UNTUK LAKI-LAKI
691
00:39:41,462 --> 00:39:43,089
UNTUK GAY
692
00:39:59,980 --> 00:40:04,026
Kulihat kau tertawa di salah satu fotonya
693
00:40:04,110 --> 00:40:08,406
Tapi kau yang akan memakai
Cincinnya di jarimu
694
00:40:08,489 --> 00:40:12,827
Terlihat ceria di mana-mana
Tapi aku sedih
695
00:40:12,910 --> 00:40:15,871
Cindy Lou Who
696
00:40:17,498 --> 00:40:21,419
Mungkin kalian bertemu
Di suatu padang pasir
697
00:40:21,502 --> 00:40:25,256
Saat dia mencari
Dia temukan yang lebih baik
698
00:40:25,840 --> 00:40:30,261
Kau membuatnya bahagia
Yang mana aku tak bisa
699
00:40:30,344 --> 00:40:33,180
Cindy Lou Who
700
00:40:36,392 --> 00:40:39,937
Dengan rambut panjang, bibir merahmu
701
00:40:40,813 --> 00:40:44,150
Mungkin kita pernah bertemu, aku lupa
702
00:40:45,067 --> 00:40:47,778
Menggulir lima tahun ke belakang
Aku terobsesi
703
00:40:47,862 --> 00:40:51,991
Menghancurkan hatiku
Ini musimnya, kurasa
704
00:41:13,387 --> 00:41:16,724
Dengan rambut panjang, bibir merahmu
705
00:41:17,600 --> 00:41:21,020
Jika kau terbangun di tempat tidur tuanya
706
00:41:22,021 --> 00:41:23,522
Di rumah keluarganya
707
00:41:23,606 --> 00:41:25,941
Ketahuilah kau menghancurkan hatiku
708
00:41:26,025 --> 00:41:28,736
Ini musimnya, kurasa
709
00:41:30,571 --> 00:41:35,117
Salju akan turun
Dan pohon akan berkilau
710
00:41:35,201 --> 00:41:39,538
Dan aku akan muntah
Saat bayangkan kalian berciuman
711
00:41:39,622 --> 00:41:43,959
Lelaki yang kucintai
Kini jatuh cinta padamu
712
00:41:44,043 --> 00:41:46,962
Cindy Lou Who
713
00:41:48,297 --> 00:41:53,219
Aku memberi tahu semua temanku
Mereka bilang itu tak mungkin
714
00:41:53,302 --> 00:41:57,181
Cindy Lou Who
715
00:42:01,810 --> 00:42:03,229
Selamat malam, semuanya.
716
00:42:06,315 --> 00:42:09,777
Kau tak mengira aku akan meninggalkanmu
menangis di hari Natal, 'kan?
717
00:42:15,407 --> 00:42:17,910
Tunggu. Kurang sesuatu.
718
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
Mulai!
719
00:42:28,837 --> 00:42:31,340
Ini remix liburan
720
00:42:33,551 --> 00:42:36,929
Kupikir aku hanya menginginkanmu
Di bawah mistletoe-k u
721
00:42:37,012 --> 00:42:40,224
Mungkin kuganti kontakmu
Jadi 'Punya Kutub Utara Besar'
722
00:42:40,307 --> 00:42:43,852
Kau bilang lebih suka
Stokingku di lantai
723
00:42:43,936 --> 00:42:47,273
Astaga, aku gadis yang nakal
Aku akan dapat batu bara
724
00:42:47,815 --> 00:42:51,193
Biar aku menghangatkanmu
Kau baru dari tengah salju
725
00:42:51,277 --> 00:42:54,613
Sayang, lidahku mati rasa
Kedengaran seperti 'ho ho ho'
726
00:42:54,697 --> 00:42:58,117
Aku tak ingin kurcaci Sinterklas
Di bawah pohon tua ini
727
00:42:58,200 --> 00:43:01,537
Lagu ini kutulis
Tentang aku dan kau
728
00:43:01,620 --> 00:43:03,747
Kau daftar keinginanku
729
00:43:03,831 --> 00:43:07,084
Melihatmu membuatku memikirkan Natal
730
00:43:07,167 --> 00:43:10,379
Kepingan salju di perutku
Saat kita berciuman
731
00:43:10,462 --> 00:43:14,633
Dan saat kau turun ke cerobong asap
Oh, rasanya nikmat sekali
732
00:43:14,717 --> 00:43:16,802
Aku membutuhkan Charles Dickens itu
733
00:43:17,553 --> 00:43:20,973
Kau jadi Sinterklas dan aku Nyonya-nya
734
00:43:21,056 --> 00:43:24,435
Mari jalan-jalan
Aku akan jadi rubah betinamu
735
00:43:24,518 --> 00:43:27,229
Aku bahkan tak tahu
Aku membicarakan Natal
736
00:43:27,313 --> 00:43:28,981
Aku membicarakan, aku membicarakan
737
00:43:29,064 --> 00:43:32,443
Aku membicarakan menghias ruangan
Masukkan alkohol ke eggnog
738
00:43:33,152 --> 00:43:35,904
Bukan yang kecil
Aku membicarakan bola salju besar
739
00:43:35,988 --> 00:43:39,366
Kau punya mainan baru untukku
Aku memangkas pohonnya
740
00:43:39,450 --> 00:43:42,953
Aku merasakan kegembiraan liburan
Cinta sejatiku yang memberikannya
741
00:43:43,037 --> 00:43:46,498
Biar aku menghangatkanmu
Kau baru dari tengah salju
742
00:43:46,582 --> 00:43:49,793
Sayang, lidahku mati rasa
Kedengaran seperti 'ho ho ho'
743
00:43:49,877 --> 00:43:53,339
Aku tak ingin kurcaci Sinterklas
Di bawah pohon tua ini
744
00:43:53,422 --> 00:43:56,800
Lagu ini kutulis
Tentang aku dan kau
745
00:43:56,884 --> 00:43:59,053
Kau daftar keinginanku
746
00:43:59,136 --> 00:44:02,306
Melihatmu membuatku memikirkan Natal
747
00:44:02,389 --> 00:44:05,643
Kepingan salju di perutku
Saat kita berciuman
748
00:44:05,726 --> 00:44:09,605
Dan saat kau turun ke cerobong asap
Oh, rasanya nikmat sekali
749
00:44:09,688 --> 00:44:12,775
Aku membutuhkan Charles Dickens itu
750
00:44:12,858 --> 00:44:16,028
Kau jadi Sinterklas dan aku Nyonya-nya
751
00:44:16,111 --> 00:44:19,740
Mari jalan-jalan
Aku akan jadi rubah betinamu
752
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
Aku bahkan tak tahu
Aku membicarakan Natal
753
00:44:22,618 --> 00:44:25,162
Aku membicarakan, aku membicarakan
Aku membicarakan
754
00:44:40,511 --> 00:44:43,889
Lihat semua hadiah ini
Itu karung yang besar
755
00:44:43,972 --> 00:44:46,934
Astaga, bingkisan itu terlalu besar
Untuk dibungkus
756
00:44:47,017 --> 00:44:50,562
Bangun pagi ini
Kupikir aku akan menulis lagu Natal
757
00:44:50,646 --> 00:44:53,065
Seberapa cepat kau bisa membuat
Manusia salju?
758
00:44:54,149 --> 00:44:57,277
Di sinilah kita
Spesialku sudah di bagian akhirnya
759
00:44:57,778 --> 00:45:00,864
Sayang kalian semua
Terima kasih sudah datang
760
00:45:00,948 --> 00:45:04,284
Aku tak percaya
Bisa menjaganya tetap ramah keluarga
761
00:45:07,246 --> 00:45:08,247
Terima kasih.
762
00:45:11,625 --> 00:45:14,253
Alat pijat. Terima kasih!
763
00:45:17,047 --> 00:45:20,926
Semangat Natal-nya sangat menular.
764
00:45:22,177 --> 00:45:27,015
Kami melakukan semuanya. Lempar api,
gulat singa, melahirkan di depan kamera.
765
00:45:27,099 --> 00:45:29,393
Beberapa mungkin dipotong karena durasi,
766
00:45:29,476 --> 00:45:31,854
tapi sungguh, ini mimpi yang luar biasa.
767
00:45:31,937 --> 00:45:34,022
Tamuku, terima kasih telah ambil bagian.
768
00:45:34,106 --> 00:45:35,941
Kalian, terima kasih telah ambil bagian.
769
00:45:36,024 --> 00:45:38,944
Selamat Natal, semuanya.
Dan selamat malam, semuanya.
770
00:45:39,445 --> 00:45:41,113
Salam sayang, Sabrina Claus.
771
00:46:10,684 --> 00:46:11,977
SELAMAT LIBURAN
772
00:46:12,644 --> 00:46:14,062
{\an8}DIBINTANGI SABRINA CARPENTER
773
00:46:14,146 --> 00:46:17,191
Mereka bilang
anggaranku tak terbatas asalkan aku viral,
774
00:46:17,274 --> 00:46:19,735
jadi akan kuhancurkan set-nya agar viral.
775
00:46:21,445 --> 00:46:22,905
Ulang! Jangan!
776
00:46:24,948 --> 00:46:27,910
Baiklah, kita harus lakukan sekali lagi.
777
00:46:33,749 --> 00:46:38,504
Ini yang paling spesial dari semuanya
778
00:46:40,088 --> 00:46:41,673
Telepanduannya berhenti bekerja
779
00:46:41,757 --> 00:46:43,842
Jadi kita harus mulai dari awal
780
00:46:44,885 --> 00:46:47,846
{\an8}Harus tetap konsisten dengan trik anehku.
781
00:46:53,060 --> 00:46:54,394
- Ya.
- Tidak?
782
00:46:54,478 --> 00:46:55,479
Pakailah.
783
00:46:55,562 --> 00:46:58,690
- Aku takkan memakainya.
- Sedikit lagi. Aku hanya perlu...
784
00:46:58,774 --> 00:46:59,817
- Sedikit lagi.
- Ya.
785
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
Aku pernah memakainya, jadi...
786
00:47:03,862 --> 00:47:05,072
Kau terlihat cantik.
787
00:47:05,155 --> 00:47:07,449
Aku terlihat sangat lurus.
788
00:47:07,991 --> 00:47:09,284
Kau terlihat sangat lurus?
789
00:47:11,870 --> 00:47:14,206
- Apa kau...
- Kita mulai!
790
00:47:14,748 --> 00:47:16,416
- Tiga...
- Tidak. Jangan katakan itu.
791
00:47:16,500 --> 00:47:18,001
- Jangan sekarang!
- Ya.
792
00:47:19,002 --> 00:47:21,004
{\an8}Baiklah, Nona-Nona, siap? Ini dia.
793
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
Ini bukan, kau tahu, yang biasa...
794
00:47:25,342 --> 00:47:26,552
Biar aku ulangi.
795
00:47:28,512 --> 00:47:31,598
{\an8}Lihat, aku dekat dengan Meg Stalter
796
00:47:31,682 --> 00:47:34,142
Aku suka telanjang dan bercinta
797
00:47:34,226 --> 00:47:36,186
Aku suka bercinta telanjang
798
00:47:36,687 --> 00:47:37,813
Saat bercinta
799
00:47:37,896 --> 00:47:40,774
Aku harus berada di salah satu lagu.
800
00:47:43,026 --> 00:47:44,361
{\an8}Bagaimana kau muncul?
801
00:47:48,532 --> 00:47:51,493
{\an8}Aku senang mengenakan pakaian super gay-ku
802
00:47:51,577 --> 00:47:54,955
Saat mengatakan sesuatu yang gay,
tahu apa yang kau katakan? Hentikan.
803
00:47:56,415 --> 00:47:57,457
Dan itu benar.
804
00:47:58,125 --> 00:48:00,752
{\an8}Tolong, tolong, tolong
805
00:48:00,836 --> 00:48:02,838
Jangan buktikan aku benar
806
00:48:02,921 --> 00:48:05,674
Jangan buktikan aku benar
807
00:48:05,757 --> 00:48:08,635
Kalian dengar? Suaraku mirip Sabrina.
Ya, 'kan? Tak ada?
808
00:48:08,719 --> 00:48:10,095
{\an8}Kami sudah menikah 400 tahun.
809
00:48:10,178 --> 00:48:14,683
Ya, tapi setelah seratus yang pertama,
kami putuskan
810
00:48:15,809 --> 00:48:16,810
untuk berpisah.
811
00:48:18,437 --> 00:48:19,271
Tunggu, apa?
812
00:48:20,480 --> 00:48:24,318
Ya, dan setelah seratus yang pertama,
kami setuju untuk berpisah. Terbuka!
813
00:48:24,401 --> 00:48:26,528
- Gelitik saja Elmo-mu.
- Terbuka.
814
00:48:27,613 --> 00:48:29,197
Ho ho ho.
815
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
Bahkan tak bisa mengatakan itu lagi.
816
00:48:31,867 --> 00:48:33,952
{\an8}Sinterklas Sayang
817
00:48:34,036 --> 00:48:35,829
{\an8}Selipkan kandang kuda di...
818
00:48:35,913 --> 00:48:37,581
Bukan kandang kuda
819
00:48:37,664 --> 00:48:39,166
Ayo lakukan itu lagi
820
00:48:40,918 --> 00:48:42,377
Dan itulah Natal.
821
00:48:42,461 --> 00:48:43,795
Dan itulah Natal.
822
00:48:45,172 --> 00:48:46,340
TAMAT
823
00:48:46,423 --> 00:48:47,674
Sialan.
824
00:49:58,078 --> 00:50:01,415
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi