1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 If you were a wise man 4 00:00:35,493 --> 00:00:37,120 Baby, you would drop 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,414 Every other ho ho ho 6 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 And put me on top 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 Up there on your tree 8 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 You better treat me like a star 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,797 Spend your cookie dough, dough, dough 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 Spend it on my heart 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 Skip the jet 12 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 Send a sleigh 13 00:00:53,511 --> 00:00:55,472 It's a packed holiday 14 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 And I got options, babe 15 00:00:57,682 --> 00:01:02,020 If you don't wanna buy me presents 16 00:01:02,103 --> 00:01:05,940 Drink me like a warm glass of milk 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 If you're not gonna race here 18 00:01:09,861 --> 00:01:14,074 From the North Pole to Beverly Hills 19 00:01:14,157 --> 00:01:18,286 Just to keep my stocking filled 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 Well, I know somebody who will 21 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 Somebody who will 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 Somebody who will 23 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 Somebody who will 24 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 Buy me presents, baby 25 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 He's a little bit older 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Got a bit of a dad bod 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,179 From a city that's colder 28 00:01:36,262 --> 00:01:37,931 But damn it, he's so hot 29 00:01:38,014 --> 00:01:40,058 He knows when I'm sleeping 30 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 And he knows when I'm not 31 00:01:42,685 --> 00:01:46,439 I haven't, like, seen him in a while He's probably just busy at his workshop 32 00:01:46,523 --> 00:01:47,357 Skip the jet 33 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 - Send a sleigh - Send a sleigh 34 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 It's a packed holiday 35 00:01:52,028 --> 00:01:54,572 And I got options, babe 36 00:01:54,656 --> 00:01:58,326 If you don't wanna buy me presents 37 00:01:58,409 --> 00:02:02,205 Drink me like a warm glass of milk 38 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 If you're not gonna race here 39 00:02:06,209 --> 00:02:10,588 From the North Pole to Beverly Hills 40 00:02:10,672 --> 00:02:14,551 Just to keep my stocking filled 41 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 Well, I know somebody who will 42 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Somebody who will 43 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 Somebody who will 44 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 Somebody who will 45 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 Buy me presents, baby 46 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 Sabayan n'yo 'ko! 47 00:02:41,953 --> 00:02:46,666 If you don't wanna buy me presents 48 00:02:46,749 --> 00:02:50,253 Drink me like a warm glass of milk 49 00:02:50,336 --> 00:02:54,048 If you're not gonna race here 50 00:02:54,132 --> 00:02:58,386 From the North Pole to Beverly Hills 51 00:02:58,469 --> 00:03:02,182 Just to keep my stocking filled 52 00:03:03,349 --> 00:03:06,561 Well, I know somebody who will 53 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 Welcome sa A Nonsense Christmas. 54 00:03:19,324 --> 00:03:21,075 Pwede sanang nasa ibang lugar kayo, 55 00:03:21,159 --> 00:03:23,912 kasama ang inyong pamilya, tumutulong sa nangangailangan, 56 00:03:23,995 --> 00:03:27,498 pero nandito kayo, nanonood sa big screen 57 00:03:27,582 --> 00:03:30,043 habang nagso-scroll sa socmed sa mas maliit na screen. 58 00:03:30,126 --> 00:03:32,420 Dahil diyan, nagpapasalamat ako. 59 00:03:33,087 --> 00:03:35,173 Di lang pang-Christmas ang special na 'to. 60 00:03:35,256 --> 00:03:37,383 Sine-celebrate natin lahat ng holiday. 61 00:03:37,467 --> 00:03:41,137 Kaya Happy Hanukkah, Happy Kwanzaa, 62 00:03:41,221 --> 00:03:42,889 at happy birthday, Natalie. 63 00:03:43,389 --> 00:03:47,060 Malamang may Natalie na nagbi-birthday ngayon, di ba? 64 00:03:47,143 --> 00:03:48,728 Kahit ano pa 'yan, humanda kayo 65 00:03:48,811 --> 00:03:52,273 dahil ngayong gabi, nasa mood ako para sa konting nonsense. 66 00:03:55,860 --> 00:04:00,823 It's the most nonsense time of the year 67 00:04:02,575 --> 00:04:05,787 Binigyan ako ng special Sabi nila, papatok daw 68 00:04:05,870 --> 00:04:08,623 Akala nila, natatakot ako 69 00:04:08,706 --> 00:04:14,128 It's the most nonsense time of the year 70 00:04:15,129 --> 00:04:20,093 It's the ho ho ho-iest special of all 71 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 Bumubula ang champagne 72 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 Ang daming pahaging 73 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 Kapag pinatunog ko ang kampana mo 74 00:04:27,892 --> 00:04:34,232 It's the ho ho ho-iest special of all 75 00:04:34,315 --> 00:04:38,027 Maraming awiting bibirit Pahanging na mainit 76 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 Mga dancer na nasa tiyempo 77 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 May palaisipan para sa matatalino 78 00:04:42,824 --> 00:04:47,620 At ang pinakamasaya Sagot ng Netflix ang lahat ng 'to 79 00:04:48,538 --> 00:04:52,250 S eryoso, sabi nila, meron akong unlimited budget basta mag-viral ako, 80 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 kaya sisirain ko ang set para magawa 'yon. 81 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 'Yong binti ko! 82 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 Kaya niya 'yan. 83 00:04:59,882 --> 00:05:05,388 It's the most nonsense time of the year 84 00:05:06,347 --> 00:05:08,141 Kung ikaw ay bata pa 85 00:05:08,224 --> 00:05:09,934 At mataas ang iyong nota 86 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 Abot sa tsiminea 87 00:05:12,687 --> 00:05:19,027 It's the most nonsense time of the year 88 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 Merong mga aawit at magbibiro Mga artistang makikigulo 89 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 Malalaking regalo sa ilalim ng puno 90 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 Patutugtugin ko ang aking pambato Kasama ng duwendeng doppelgängers 91 00:05:29,078 --> 00:05:32,915 Kaya please lang, magtiwala kayo 92 00:05:33,583 --> 00:05:36,669 May mga comedy special, at may mga music special, 93 00:05:36,753 --> 00:05:38,171 at may mga holiday special. 94 00:05:38,254 --> 00:05:41,591 Pero sino ba'ng gumagawa ng mga musical comedy holiday special? 95 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 Marami. 96 00:05:43,426 --> 00:05:45,803 Pero may celebrity guests ba ang mga special na 'yon? 97 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Siyempre, meron! 98 00:05:47,305 --> 00:05:50,892 Lahat ng may musical comedy holiday special ay may celebrity guests, 99 00:05:50,975 --> 00:05:53,102 at isa 'to sa mga 'yon. 100 00:05:54,354 --> 00:05:57,732 May magagandang diva Na magpapatawa 101 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 At costumes na kulay red at green 102 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 Pwede kayong manood ni auntie Baka may mabanggit akong panty 103 00:06:04,322 --> 00:06:08,117 Pero wag mag-alala, PG-13 pa rin 104 00:06:08,201 --> 00:06:11,287 Ibig sabihin, pwede akong magsabi ng 'fuck' nang tatlong beses. 105 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Fuck. 106 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Isa na lang. 107 00:06:15,291 --> 00:06:16,209 Anyways. 108 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 Eto na tayo. 109 00:06:19,587 --> 00:06:22,006 Andito na tayo sa set ko. Cute, di ba? 110 00:06:22,090 --> 00:06:25,009 Ganitong-ganito rin 'yong itsura ng bahay namin dati. 111 00:06:25,093 --> 00:06:28,971 May puno, may tatlong pader, at may live studio audience. 112 00:06:31,224 --> 00:06:36,270 It's the most nonsense time of the year 113 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Na-memorize ko ang blocking 114 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 Kaya pakilagyan ang aking stocking Ng holiday cheer 115 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 It's the most nonsense time 116 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 Yes, the most nonsense time 117 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 Ano'ng magandang pangatlong rhyme? 118 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 Of the year 119 00:06:59,335 --> 00:07:02,380 Suwerte n'yo. Ginupitan ko ang puno ko para lang sa inyo. 120 00:07:03,589 --> 00:07:04,841 Simulan na natin ang show. 121 00:07:17,478 --> 00:07:22,108 KASAMANG GAGANAP ANG MGA CELEBRITY GUEST NG MUSICAL COMEDY HOLIDAY SPECIAL 122 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 Happy holidays. 123 00:07:33,369 --> 00:07:36,747 Pero paano kung, 'Happy holiday...' Wag na lang, di naman ako British. Okay. 124 00:07:38,624 --> 00:07:40,460 Siguro mas dry. 125 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 Happy holidays. 126 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 Sige, stand by na! 127 00:07:43,838 --> 00:07:47,383 Parang, happy holidays. Parang masyadong sexy. 128 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 Mag-uumpisa na tayo. Tahimik na, please. 129 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 Di ko sasabihin. 130 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 Okay! 131 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 Oh my God. 132 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 Guys, frozen na. 133 00:08:13,743 --> 00:08:15,161 Ay, hindi pa pala. Action. 134 00:08:17,288 --> 00:08:18,706 Konting beans. 135 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 Ang cute! 136 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 May gusto bang uminom? 137 00:08:23,294 --> 00:08:26,214 Ay, wow. Buti na lang, nilagay natin 'yong pamaskong doorbell. 138 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 Guys, si Tyla pala! 139 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 Hang all the mistletoe 140 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 I'm gonna get to know you better 141 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 This Christmas 142 00:08:57,870 --> 00:09:00,581 And as we trim the tree 143 00:09:00,665 --> 00:09:05,586 How much fun it's gonna be together 144 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 This Christmas 145 00:09:08,005 --> 00:09:12,927 Fireside is blazing bright 146 00:09:13,010 --> 00:09:17,431 We're caroling through the night 147 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 And this Christmas will be 148 00:09:22,019 --> 00:09:28,442 A very special Christmas for me 149 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 Sabihin mo, Tyla. 150 00:09:38,536 --> 00:09:41,330 Presents and cards are here 151 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 My world is filled with cheer and you 152 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 This Christmas 153 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 And as I look around 154 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 Your eyes outshine the town 155 00:09:53,384 --> 00:09:56,721 They do 156 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 This Christmas 157 00:09:58,347 --> 00:10:02,935 Fireside is blazing bright 158 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 And we're caroling through the night 159 00:10:07,940 --> 00:10:12,278 And this Christmas will be 160 00:10:12,361 --> 00:10:18,951 A very special Christmas for me 161 00:10:21,579 --> 00:10:24,999 Shake a hand, shake a hand now 162 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 Tara na, guys. Sayaw tayo. 163 00:10:29,920 --> 00:10:33,174 Dapat nakatayo na kayo kung saan man kayo nanonood. 164 00:10:33,257 --> 00:10:36,135 Kung nasa sala kayo, tara na, sayaw tayo. 165 00:10:38,054 --> 00:10:39,597 Shake it, shake it, shake it 166 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 Merry Christmas sa mga kuya n'yo. 167 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 Sa mga ate n'yo. 168 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 Sa mister n'yo. 169 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 Sa mga pinsan n'yo. 170 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 Sa mga aso n'yo? Ano? 171 00:10:48,898 --> 00:10:53,694 Fireside is blazing bright 172 00:10:53,778 --> 00:10:58,366 We're caroling through the night 173 00:10:58,449 --> 00:11:02,578 And this Christmas will be 174 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 A very special Christmas 175 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 For me 176 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 Shake a hand, shake a hand now 177 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Hey, hey, come on 178 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 Tara na't mag-party. 179 00:11:30,773 --> 00:11:33,234 Merry Christmas sa lahat ng nasa amin. 180 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 Merry Christmas, Sabrina. 181 00:11:35,653 --> 00:11:37,738 - Merry Christmas, Tyla. - Yes. 182 00:11:45,454 --> 00:11:47,289 Nagkalat na 'yong mga balahibo ko. 183 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 Cut, cut na. 184 00:11:58,384 --> 00:12:00,845 Mula noong two years old ako, 185 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 kukunin ni Papa 'yong VHS niya 186 00:12:03,055 --> 00:12:06,308 at kukunan ng video 'yong umaga ng Christmas taun-taon. 187 00:12:06,392 --> 00:12:10,312 At sa kung anong dahilan, ayokong buksan ang mga regalo ko. 188 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Gusto ko lang ng chocolate cake. 189 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 {\an8}- Oh my gosh! - Pa. 190 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 {\an8}Pag nabuksan na ang gifts namin, pwede kaming kumain ng cake? 191 00:12:18,696 --> 00:12:20,364 'Yon lang ba ang iniisip mo? 192 00:12:21,031 --> 00:12:24,368 May sekretong motibo ako, walang iba kundi chocolate. 193 00:12:25,619 --> 00:12:27,204 Hanggang ngayon, gano'n pa rin. 194 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 So, 'yon ang kuwento. 195 00:12:43,262 --> 00:12:45,890 Santa 196 00:12:46,515 --> 00:12:50,102 Doesn't know you like I do 197 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 I've been there through the good and bad 198 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 Know how to make you laugh 199 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 Kiss all your tears away, babe 200 00:12:58,944 --> 00:13:02,239 Only I can do that 201 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 Why don't you just come over? 202 00:13:05,117 --> 00:13:07,328 You've been acting so cold 203 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 No, I don't want nothing crazy 204 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 Just wanna get you alone 205 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 And all of this snow is falling 206 00:13:14,710 --> 00:13:16,837 I can make you fall too 207 00:13:16,921 --> 00:13:19,215 So tell me what's on your wish list 208 00:13:19,298 --> 00:13:21,759 I wanna make it come true 209 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 Santa 210 00:13:24,887 --> 00:13:27,723 Doesn't know you like I do 211 00:13:29,892 --> 00:13:32,728 I've been there through the good and bad 212 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 Know how to make you laugh 213 00:13:35,189 --> 00:13:37,399 Kiss all your tears away, babe 214 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 Only I can do that 215 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 Santa 216 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 Doesn't know you like I do 217 00:13:48,911 --> 00:13:51,831 I know all of your favorite songs 218 00:13:51,914 --> 00:13:53,874 Pick up each time you call 219 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 So why can't I be the one 220 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 To give you everything you want? 221 00:14:10,015 --> 00:14:11,809 I 222 00:14:11,892 --> 00:14:14,770 Want you to tell me That you feel the same way 223 00:14:14,854 --> 00:14:16,480 I 224 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 Don't think I'm gonna make it Through the winter 225 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 Well, don't you wanna wrap me up 226 00:14:21,402 --> 00:14:24,113 And mistle-touch under the tree? 227 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 He won't bring you somebody That loves you more than me 228 00:14:28,534 --> 00:14:31,537 - No - Santa 229 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 - He doesn't know you like I do - Doesn't know you like I do 230 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 I've been there through the good and bad 231 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 Know how to make you laugh 232 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 Kiss all your tears away, babe 233 00:14:44,633 --> 00:14:47,970 Only I can do that 234 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 Santa 235 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 - Doesn't know you like I do - Doesn't know you like I do 236 00:14:56,061 --> 00:14:58,939 I know all of your favorite songs 237 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 Pick up each time you call 238 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 So why can't I be the one 239 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 To give you everything you want? 240 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 Santa 241 00:15:10,451 --> 00:15:13,746 Doesn't know you like I do 242 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 Well, maybe this Christmastime 243 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 You'll finally realize 244 00:15:20,669 --> 00:15:23,839 That I could be the one 245 00:15:23,923 --> 00:15:28,469 To give you everything you want 246 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 I'm working late 247 00:15:43,442 --> 00:15:45,235 Because I'm Santa 248 00:15:47,154 --> 00:15:49,198 Pwede ba akong mag-pitch ng 'Nonsense' outro? 249 00:15:50,282 --> 00:15:53,285 {\an8}PANGNGALAN: HITIK SA INNUENDO NA ENDING NG KANTANG 'NONSENSE' 250 00:15:53,369 --> 00:15:54,954 {\an8}NA INIIBA NIYA KADA PERFORMANCE 251 00:15:55,704 --> 00:15:58,666 Girl, ngayong season, ako'y feeling feral 252 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Mahilig tayo sa maruming Christmas carol 253 00:16:01,877 --> 00:16:05,255 Masaya ako sa pambakla kong apparel 254 00:16:06,340 --> 00:16:09,301 - Kung mas pambakla 'to. - Kaya nga. 255 00:16:09,385 --> 00:16:10,511 - Nagustuhan mo? - Oo. 256 00:16:10,594 --> 00:16:12,513 - Gamitin mo, ha? - Pupunta na ako sa set. 257 00:16:12,596 --> 00:16:14,640 - Sige. - Wag mo na akong kantahan ulit. 258 00:16:14,723 --> 00:16:15,683 Sige, ingat ka. 259 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 Debbie, atat na akong makilala ang jowa mo. 260 00:16:22,106 --> 00:16:25,609 Ang sama mo nang kaibigan mula nang magkarelasyon ka. Joke lang! 261 00:16:27,361 --> 00:16:29,488 Alam ko naman. Dahil magkalayo tayo, 262 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 ang hirap lang pagsamahin ng mga barkada. 263 00:16:32,324 --> 00:16:36,078 - Magugustuhan namin siya, promise. - Oy, speaking of the devil! 264 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 Papasok na siya, guys. 265 00:16:38,747 --> 00:16:39,748 Ang saya. 266 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 Eto ang mabait kong girlfriend! 267 00:16:46,463 --> 00:16:47,548 Halika. 268 00:16:47,631 --> 00:16:48,507 Naku. 269 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Uy, guys, ito ang boyfriend kong si Nick. 270 00:16:52,469 --> 00:16:56,181 Masaya akong makilala kayo. Lagi niya kayong naikukuwento. 271 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 Kami rin. Oo. 272 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 Gusto mo ng maiinom? 273 00:17:01,895 --> 00:17:04,773 Naku, ewan ko. Siguro maligamgam na gatas. 274 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 Kadiri. 275 00:17:06,442 --> 00:17:09,153 Ay, saka malaking chocolate-chip cookie 276 00:17:09,236 --> 00:17:12,531 na binudburan ng candy cane shards kung meron kayo. 277 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 Ay, sayang. Ubos na yata, e. 278 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 Sorry, 'sharts' ba 'yong sinasabi n'yo? 279 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 - 'Shards.' - Naku, tingnan n'yo. 280 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 - Puno na ng uling ang damit ko. - Hala! 281 00:17:24,668 --> 00:17:26,128 - Babalik agad ako. - Okay. 282 00:17:27,546 --> 00:17:28,630 Uy. 283 00:17:28,714 --> 00:17:31,717 Nakakaloka, pero si Santa Claus 'yon, di ba? 284 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 Oh my God. 285 00:17:34,219 --> 00:17:36,555 Ang bastos naman ng sinabi mo. 286 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 Ano? 287 00:17:37,598 --> 00:17:39,391 Hindi bastos 'yon. Hello. 288 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Ano ka ba? Mahaba't maputing balbas. 289 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 So? Nag-'No-Shave November' siya. 290 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - Malaki 'yong tiyan niya. - Oo nga. 291 00:17:46,732 --> 00:17:50,277 Ayan tayo, e. Body shaming. Wow. 292 00:17:50,360 --> 00:17:53,238 Ano 'to, Mean Girls the movie? The musical? 293 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 Okay, kalma lang. 294 00:17:54,865 --> 00:17:56,700 Masayahin siya, malambing. 295 00:17:56,784 --> 00:17:58,077 Hindi siya si Santa. 296 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 Okay, titigilan na namin. Hindi siya si Santa. 297 00:18:00,454 --> 00:18:02,039 - Wala nga sigurong Santa. - Oo. 298 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 - Eto na siya! - Uy. 299 00:18:05,667 --> 00:18:08,087 Nakalimutan ko 'yong mga regalo. Nasa kotse. 300 00:18:08,587 --> 00:18:11,715 - Ang sweet mo naman, Nick. - Nakakatuwa. 301 00:18:11,799 --> 00:18:15,302 So ano'ng trabaho niya? Ba't kaya niyang bilhan ng regalo lahat? 302 00:18:15,385 --> 00:18:17,513 Lutang ako no'ng sinabi niya, ang boring kasi. 303 00:18:17,596 --> 00:18:20,557 Manufacturer yata siya ng mga laruan o something. 304 00:18:20,641 --> 00:18:24,228 Deb, 'yon ang trabaho ni Santa. 305 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 Hindi, ah. Di naman siya kumikita, e. 306 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 Ano? Bakit wala siyang kita? 307 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 Oo. Di siya kumikita at wala siyang credit card. So? 308 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 - Ang creepy. - Ang weird. 309 00:18:34,571 --> 00:18:36,657 Nasa bubong ba 'yong boyfriend mo? 310 00:18:37,783 --> 00:18:40,410 Siguro. Baka may inaayos lang sa taas. 311 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 Sobrang handy niya, kasi, alam n'yo na, 312 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 marunong siyang magkumpuni, tulad ng lalaki. 313 00:18:45,332 --> 00:18:47,126 Tamad na surgeon lang 'yong jowa mo. 314 00:18:47,751 --> 00:18:49,169 Ano ka ba, Deb? 315 00:18:49,253 --> 00:18:51,797 At saka kung si Santa nga siya, 316 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 bakit magaling siya sa kama? 317 00:18:55,676 --> 00:18:58,428 Teka nga, dapat bang hindi magaling sa kama si Santa? 318 00:18:58,512 --> 00:18:59,388 Hindi naman. 319 00:18:59,471 --> 00:19:02,641 Kung babasahin mo ang original na alamat sa Turkey, 320 00:19:02,724 --> 00:19:04,309 hindi tumatagal si Santa. 321 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 Di ko nabasa 'yon. 322 00:19:09,231 --> 00:19:12,442 Nagdala ako ng mga regalo para sa inyo. 323 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 - Ang bait naman. - Eto ang para sa 'yo. 324 00:19:14,361 --> 00:19:16,363 - Hindi naman weird. - Wow. 325 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 - Hala, Nerf Vortex Vigilon. - Salamat sa gift. 326 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 Gusto ko 'to no'ng bata pa ako. Hinihingi ko 'to kay Santa taun-taon. 327 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 Uy, Tickle Me Elmo. 328 00:19:35,799 --> 00:19:36,842 Tickle Me Elmo. 329 00:19:40,220 --> 00:19:44,057 Isang beses ko lang inamin na gusto ko 'to, sa sulat ko kay Santa 330 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 no'ng 15 pa lang ako. 331 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 Well, kung si Santa talaga siya, 332 00:19:48,145 --> 00:19:51,064 alam niya na ang gusto ko lang talaga noong bata ako 333 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 ay maka-duet si Shania Twain. 334 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 Pasensiya na. 335 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 Si Mrs. Claus ba 'yan? 336 00:20:01,158 --> 00:20:02,618 Nandito ba ang asawa ko? 337 00:20:03,160 --> 00:20:04,578 Asawa mo? 338 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 May asawa ka?! 339 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 400 years na kaming mag-asawa. 340 00:20:08,207 --> 00:20:10,167 Oo, pero pagkatapos ng unang 100, 341 00:20:10,250 --> 00:20:11,919 nagpasya kaming maging open. 342 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 Idea ko 'yon. 343 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 - Santa! - Santa! 344 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 Hindi siya si Santa! 345 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 Salamat. 346 00:20:32,940 --> 00:20:35,525 Salamat sa pagpunta n'yo para mapasama sa sketch na 'to. 347 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 My God, ang saya kaya. 348 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 Nagustuhan ko ang set kitchen mo. Gumagana 'yong mga gamit? 349 00:20:40,656 --> 00:20:42,908 Hindi, pero aayusin lahat 'to sa post. 350 00:20:43,450 --> 00:20:44,618 - Sarap! - Wow! 351 00:20:44,701 --> 00:20:45,577 Sarap. 352 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Hi, Shania. 353 00:20:53,043 --> 00:20:54,795 - Okay, Sabrina. - Handa ka na ba? 354 00:20:54,878 --> 00:20:55,921 Handang-handa na. 355 00:20:57,673 --> 00:21:02,386 Santa baby, slip a sable under the tree 356 00:21:02,469 --> 00:21:03,971 For me 357 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 Been an awfully good girl 358 00:21:06,890 --> 00:21:08,225 Santa baby 359 00:21:08,308 --> 00:21:11,478 Hurry down the chimney tonight 360 00:21:15,190 --> 00:21:16,525 Santa baby 361 00:21:16,608 --> 00:21:19,653 A '54 convertible too 362 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 Light blue 363 00:21:21,613 --> 00:21:23,865 Yeah, I'll wait up for you, dear 364 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 Santa baby 365 00:21:25,450 --> 00:21:29,496 And hurry down the chimney tonight 366 00:21:32,916 --> 00:21:36,628 Think of all the fun I've missed 367 00:21:36,712 --> 00:21:41,174 Think of all the fellas That I haven't kissed 368 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 Well, next year I could be just as good 369 00:21:45,095 --> 00:21:49,182 If you checked off my Christmas list 370 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Santa baby 371 00:21:51,685 --> 00:21:54,313 I want a yacht, and really that's not 372 00:21:54,396 --> 00:21:56,023 - 'Yon na 'yon? - Di pa lahat 373 00:21:56,523 --> 00:21:58,734 I've been an angel all year 374 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 Santa baby 375 00:22:00,402 --> 00:22:03,447 And hurry down the chimney tonight 376 00:22:07,951 --> 00:22:09,745 Santa honey 377 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 One little thing I really need 378 00:22:12,622 --> 00:22:13,623 The deed 379 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 To a platinum mine 380 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Santa baby 381 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 Hurry down the chimney tonight 382 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 Kantahin n'yo! 383 00:22:25,510 --> 00:22:28,930 Come and trim my Christmas tree 384 00:22:29,014 --> 00:22:33,310 With some decorations bought at Tiffany 385 00:22:33,393 --> 00:22:37,356 I really do believe in you 386 00:22:37,439 --> 00:22:42,527 And let's see if you believe in me 387 00:22:42,611 --> 00:22:47,115 Santa baby Forgot to mention one little thing 388 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 A ring 389 00:22:49,201 --> 00:22:51,244 I don't mean on the phone 390 00:22:51,328 --> 00:22:52,704 Santa baby 391 00:22:52,788 --> 00:22:56,875 - So hurry down the chimney tonight - Hey 392 00:22:57,376 --> 00:22:59,961 Hurry down the chimney tonight 393 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 Uh-huh 394 00:23:00,962 --> 00:23:05,759 - Hurry down the chimney tonight - Yes, sir 395 00:23:05,842 --> 00:23:10,389 - I said hurry down the chimney tonight - Hurry 396 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 Hurry down the chimney 397 00:23:13,475 --> 00:23:18,897 Tonight 398 00:23:29,574 --> 00:23:30,951 Si Shania Twain po. 399 00:23:35,914 --> 00:23:38,083 - Ang ganda no'n, Sabrina. - Sobrang ganda! 400 00:23:38,166 --> 00:23:40,585 My God. Di ako makapaniwalang andito ka. 401 00:23:44,381 --> 00:23:45,340 Sabrina! 402 00:23:45,424 --> 00:23:46,842 Salamat, guys! 403 00:24:02,649 --> 00:24:04,234 Isa ako sa mga naniniwalang 404 00:24:04,317 --> 00:24:06,945 mas maigi nang magbigay kaysa tumanggap ng mga regalo. 405 00:24:07,028 --> 00:24:09,114 Gusto kong i-spoil ang pamilya ko. 406 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 {\an8}Gusto ni Mama ang bag niya 407 00:24:12,117 --> 00:24:13,577 {\an8}Gusto ni Papa ang telescope niya 408 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 {\an8}Gusto ni Sammy ang spy kit niya 409 00:24:15,203 --> 00:24:17,038 {\an8}Gusto ni Peter ang jumping rope niya 410 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 {\an8}O yeah 411 00:24:19,207 --> 00:24:20,625 {\an8}Si Ate Amy ay may bike 412 00:24:20,709 --> 00:24:22,252 {\an8}Si Kuya ay may tambourine 413 00:24:22,335 --> 00:24:25,130 {\an8}At ang asawa ni Ate na si Dave ay may... 414 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 {\an8}Ay... pass 415 00:24:27,966 --> 00:24:29,426 {\an8}Mahilig si Mama sa cashmere 416 00:24:29,509 --> 00:24:30,886 {\an8}Mahilig si Papa sa photography 417 00:24:30,969 --> 00:24:32,762 {\an8}At ang gusto ng asawa ni Ate ay... 418 00:24:32,846 --> 00:24:35,223 {\an8}si Amy 419 00:24:36,766 --> 00:24:39,603 {\an8}Sumasaya ako pag namimigay ng regalo 420 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 {\an8}Bawat laruan, binabalot ko 421 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 {\an8}Mata'y kumikinang ooh at aww 422 00:24:45,233 --> 00:24:48,528 {\an8}Ano'ng ibibigay ko sa 'king bayaw? 423 00:24:49,029 --> 00:24:51,615 Hoy, wala ka pang binibigay sa 'kin. 424 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 Oo nga pala. 425 00:24:54,034 --> 00:24:55,702 {\an8}Si Sammy ay magaling sa math 426 00:24:55,785 --> 00:24:57,120 {\an8}Si Peter ay isang athlete 427 00:24:57,204 --> 00:24:58,830 {\an8}Si Amy ay adventurer 428 00:24:58,914 --> 00:25:00,081 {\an8}At si Dave naman ay 429 00:25:00,165 --> 00:25:01,833 {\an8}Wala akong masyadong alam 430 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 {\an8}Pero may sinabi siyang baseball 431 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 {\an8}Nakakahiya ba ang pera? 432 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 {\an8}Baka gusto niya ng beer 433 00:25:07,547 --> 00:25:09,716 {\an8}Sino ba ang bayaw ko? 434 00:25:11,843 --> 00:25:14,471 {\an8}Sumasaya ako pag namimigay ng regalo 435 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 {\an8}Bawat laruan, binabalot ko 436 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 {\an8}Mata'y kumikinang ooh at aww 437 00:25:19,935 --> 00:25:23,104 {\an8}F&*%, ano'ng ibibigay ko sa 'king bayaw? 438 00:25:23,188 --> 00:25:24,481 {\an8}Mahilig ako sa pagkain 439 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 {\an8}Mahilig ako sa pantalon 440 00:25:25,857 --> 00:25:27,609 {\an8}At mahilig ako sa blue, at music 441 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 {\an8}Mahilig ako sa sports 442 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 Okay . 443 00:25:31,988 --> 00:25:33,490 {\an8}May journal ako para sa 'yo 444 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 {\an8}At iyong bagong pabango 445 00:25:35,033 --> 00:25:36,535 {\an8}Hindi kita bibigyan ng regalo 446 00:25:36,618 --> 00:25:38,703 {\an8}Hangga't di mo 'ko binibigyan 447 00:25:40,914 --> 00:25:42,249 {\an8}Sino ba 'tong taong 'to 448 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 {\an8}Ano'ng ginagawa n'ya? 449 00:25:43,583 --> 00:25:46,628 {\an8}Ten years ko na siyang kilala Wala pa akong alam sa kanya 450 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 {\an8}O yeah 451 00:25:49,297 --> 00:25:51,383 So ano? Nakatambay lang siya? 452 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 Oo, pag wala siyang trabaho. 453 00:25:53,051 --> 00:25:55,303 - Ano nga ulit ang trabaho niya? - Nakalimutan ko. 454 00:25:55,387 --> 00:25:57,806 {\an8}Sumasaya ako pag namimigay ng regalo 455 00:25:57,889 --> 00:26:01,101 {\an8}Bawat laruan, binabalot ko 456 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 {\an8}Mata'y kumikinang ooh at aww 457 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 Seryoso, ano'ng ibibigay ko sa kanya? 458 00:26:07,065 --> 00:26:08,316 {\an8}Eto, shaving kit 459 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 {\an8}Eto, bracelet 460 00:26:09,985 --> 00:26:12,904 {\an8}At para sa bayaw ko... 461 00:26:15,490 --> 00:26:16,866 Charger ng cellphone. 462 00:26:17,450 --> 00:26:18,577 Ang ganda! 463 00:26:18,660 --> 00:26:21,204 Kailangan ko talaga 'to. 464 00:26:21,913 --> 00:26:23,248 Napaka-interesting mo. 465 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Saan mo nabili 'to? 466 00:26:26,501 --> 00:26:29,713 Para kang genius. Napaka-special mo talaga, Sabrina. 467 00:26:30,213 --> 00:26:31,256 Pwede bang yumakap? 468 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Oo. Sige. 469 00:26:35,302 --> 00:26:38,346 Pinasaya mo ang Christmas na 'to. Importante ka talaga sa 'kin. 470 00:26:38,430 --> 00:26:41,099 - Honey, wag mong yakapin ang kapatid ko. - Ay, pasensiya na. 471 00:26:41,600 --> 00:26:44,769 F&*%, ano'ng ibibigay ko sa 'king bayaw? 472 00:26:55,196 --> 00:26:56,573 - Oy, Sabrina. - Bakit? 473 00:26:57,616 --> 00:27:01,161 May naisip ako. Hindi ako sure kung open ka sa ganito... 474 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 Sige lang. 475 00:27:08,126 --> 00:27:09,878 Hindi ko 'to madalas ginagawa, kaya... 476 00:27:09,961 --> 00:27:11,212 - Pero sige. - Okay. 477 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 - Sabihin mo kung ano'ng naiisip mo. - Gagawin ko na lang. 478 00:27:14,132 --> 00:27:16,176 Okay, ayos. Sige lang, go. 479 00:27:17,844 --> 00:27:20,055 Bakit lahat nagsisinungaling sa 'kin? 480 00:27:20,138 --> 00:27:22,015 Tigilan n'yo ang pagsisinungaling sa 'kin 481 00:27:22,098 --> 00:27:24,309 Lahat ng kilala ko ay nagsisinungaling 482 00:27:24,392 --> 00:27:26,978 Sana naman ay di na sila magsinungaling 483 00:27:28,772 --> 00:27:31,316 So, parang... Kanta 'yon? 484 00:27:31,399 --> 00:27:34,361 I mean, para sa 'kin, 'yong... Mas 'yong spirit ng... 485 00:27:34,444 --> 00:27:35,945 Bakit lahat nagsisinungaling? 486 00:27:36,029 --> 00:27:36,863 A, 'yong spirit. 487 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 Tigilan n'yo na 'yan 488 00:27:38,239 --> 00:27:42,494 Oo... Parang di masyadong pang-holiday, e. 489 00:27:42,577 --> 00:27:44,037 - Okay. - Ayun. 490 00:27:44,120 --> 00:27:46,289 Baka di ma-gets ng network. 491 00:27:46,373 --> 00:27:48,166 Niloloko ako ng mga duwende 492 00:27:48,249 --> 00:27:51,211 Oo, siguro kapag sinabi mong 'duwende.' Actually, pwede. 493 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 - Sige, ayos. - Cool. 494 00:27:52,212 --> 00:27:53,672 - May ita-type ako. - Sige. 495 00:27:53,755 --> 00:27:57,092 - Ano'ng email mo? - Kukunin ko ang info ng manager ko. 496 00:27:57,175 --> 00:27:59,803 - HIndi, gusto ko 'yong personal email mo. - Okay. 497 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 Setting para sa duet kasama si Kali Uchis. 498 00:28:04,099 --> 00:28:06,142 Sige, nakahanda na ang steady cam. 499 00:28:06,810 --> 00:28:08,812 Okay, handa na ba kayo? Eto na. 500 00:28:08,895 --> 00:28:09,729 Action. 501 00:28:20,490 --> 00:28:27,080 I saw Mommy kissing Santa Claus 502 00:28:27,163 --> 00:28:32,293 Underneath the mistletoe last night 503 00:28:33,878 --> 00:28:37,006 She didn't see me creep 504 00:28:37,090 --> 00:28:40,677 Down the stairs to have a peep 505 00:28:40,760 --> 00:28:43,596 She thought that I was tucked up 506 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 In my bedroom fast asleep 507 00:28:46,933 --> 00:28:50,186 Then I saw Mommy 508 00:28:50,270 --> 00:28:54,482 Tickle Santa Claus 509 00:28:54,983 --> 00:29:00,864 Underneath his beard so snowy white 510 00:29:00,947 --> 00:29:04,492 Oh, what a laugh it would've been 511 00:29:04,576 --> 00:29:07,537 If Daddy had only seen 512 00:29:07,620 --> 00:29:14,377 Mommy kissing Santa Claus last night 513 00:29:15,628 --> 00:29:19,007 I saw Mommy kissing 514 00:29:19,090 --> 00:29:22,218 Kissing, kissing Santa Claus 515 00:29:22,302 --> 00:29:28,057 Underneath the mistletoe last night 516 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 What a laugh it would have been 517 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 If Daddy had only seen 518 00:29:35,023 --> 00:29:41,780 Mommy kissing Santa Claus last night 519 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 Oh, what a laugh it would've been 520 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 If Daddy had only seen 521 00:29:48,787 --> 00:29:52,999 Mommy kissing Santa Claus 522 00:29:53,082 --> 00:29:58,129 Last night 523 00:30:03,927 --> 00:30:05,512 Ho ho ho! 524 00:30:06,471 --> 00:30:08,723 Ho ho ho. 525 00:30:11,226 --> 00:30:13,186 Oy, Cratchit, musta? 526 00:30:13,269 --> 00:30:15,021 Oo, may trabaho ka bukas. 527 00:30:15,563 --> 00:30:17,357 Bakit? Dahil ba pasko? 528 00:30:17,440 --> 00:30:18,858 Ano tayo, 12 years old? 529 00:30:19,651 --> 00:30:21,694 Di pwede, gagawa tayo ng content. 530 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 Oo. 531 00:30:23,446 --> 00:30:27,075 Punta ka nang nine, magdala ka ng ring light at breakfast sushi, okay? 532 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 Sige. Humbug, pare. 533 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 Adios. 534 00:30:37,126 --> 00:30:38,920 Gising na. 535 00:30:40,338 --> 00:30:41,464 Annie? 536 00:30:41,548 --> 00:30:43,758 Ano'ng ginagawa mo dito? 537 00:30:43,842 --> 00:30:45,426 Ako ang spirit ng Ghosted Past. 538 00:30:45,510 --> 00:30:47,887 Limang beses tayo nag-date. Di ka na nagparamdam. 539 00:30:47,971 --> 00:30:51,266 A... Medyo na-busy ako sa trabaho. 540 00:30:51,349 --> 00:30:53,685 Tapos nawala 'yong cellphone ko. 541 00:30:53,768 --> 00:30:55,812 Hindi. Tinitingnan mo nga 'yong stories ko. 542 00:30:55,895 --> 00:31:00,149 Ang weird no'n. Kakausapin ko si Zuck tungkol diyan. 543 00:31:00,233 --> 00:31:03,236 Kung ayaw mong makipagkita sa 'kin, sana man lang sinabi mo. 544 00:31:03,319 --> 00:31:06,447 Gusto talaga kita. Ang nangyari kasi, nag-out of town ako. 545 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 - Walang signal do'n sa pinuntahan ko... - Shut up. 546 00:31:08,908 --> 00:31:11,077 Ghinost mo 'ko, at halos mabaliw ako, 547 00:31:11,160 --> 00:31:14,122 samantalang ikaw 'yong hindi kayang maging honest. 548 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 Nakakailang kayang sabihin pag ayaw mong maka-date 'yong tao. 549 00:31:17,959 --> 00:31:20,336 Mas malala 'yong isi-seen mo lang! Matuto ka na! 550 00:31:25,925 --> 00:31:26,926 Hi. 551 00:31:27,594 --> 00:31:30,597 Allie. Paano ka napunta dito? 552 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 Nahanap ko ang bahay mo 553 00:31:32,140 --> 00:31:35,560 dahil sa breadcrumbs na iniwan mo sa TikTok. 554 00:31:35,643 --> 00:31:38,438 - Ano? - Ilang araw na akong walang balita sa 'yo. 555 00:31:38,521 --> 00:31:42,442 Sabi mo, papanoorin natin 'yong Wicked, kaya nandito ako. 556 00:31:43,234 --> 00:31:46,821 A. Oo. Sinabi ko 'yan, di ba? 557 00:31:46,905 --> 00:31:48,740 Ako ang spirit ng Ghosted Present. 558 00:31:48,823 --> 00:31:51,701 Ako lang ba, o di mo ako pinapansin hanggang sa umalis ako? 559 00:31:51,784 --> 00:31:55,455 - Allie. Di naman sa gano'n. - Ni-love bomb mo ako nang isang buwan. 560 00:31:55,538 --> 00:31:58,499 Tapos wala ka nang paramdam. Kasalanan ko ba? O... 561 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 Hindi ikaw ang may kasalanan. Siya. 562 00:32:01,836 --> 00:32:03,963 Oh my God. Ghosted Past? 563 00:32:04,047 --> 00:32:06,174 Teka. Oh my God. Ghosted Present. 564 00:32:06,257 --> 00:32:08,301 - Sa ganito pa talaga tayo nag-meet. - Kaya nga. 565 00:32:10,386 --> 00:32:12,055 - Ang cute ng bangs mo. - Thank you. 566 00:32:12,138 --> 00:32:14,098 Nagpa-bangs ako kasi ghinost niya 'ko, so... 567 00:32:15,058 --> 00:32:16,851 By the way, mago-ghost ka rin. 568 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 - Ano?! - Ladies, please. 569 00:32:20,229 --> 00:32:21,272 Mabait akong tao. 570 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 - Tito ako ng mga pamangkin kong babae. - Okay, pero ba't di ka nagre-reply? 571 00:32:25,401 --> 00:32:27,362 Ang gulo ng buhay ko ngayon. 572 00:32:27,445 --> 00:32:29,322 I mean, 'yong tropa ko na si Cratchit, 573 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 may anak siya na may... malalang ubo. 574 00:32:32,533 --> 00:32:33,701 Si Bob Cratchit? 575 00:32:33,785 --> 00:32:37,038 Di mo nga siya binayaran sa pag-e-edit ng mga semplang mo sa videos mo. 576 00:32:37,121 --> 00:32:40,375 At nag-imbento ka ng energy-drink cologne, kaya may pera ka. 577 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 Whatever. Tigilan n'yo nga ako. 578 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 Ebby? 579 00:32:50,218 --> 00:32:52,220 Uy. Hi. 580 00:32:52,303 --> 00:32:54,597 Si Bri 'to. 'Yong sa Coachella. 581 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 Sa Sahara Tent. 582 00:32:56,641 --> 00:32:58,726 Tama. Oo, Bri. 583 00:32:58,810 --> 00:33:01,396 Hello. Kamusta 'yong ibon mo? 584 00:33:02,021 --> 00:33:02,855 May sakit pa rin. 585 00:33:03,523 --> 00:33:05,692 Pero masaya ako na nagkita ulit tayo dito. 586 00:33:05,775 --> 00:33:07,068 - Oo. Ako rin. Uy. - Ang saya. 587 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 Oo. Teka. Akin na ang number mo. 588 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 - A, sige. - Ano?! 589 00:33:10,863 --> 00:33:12,865 - Huwag! - Huwag. 590 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 - Mago-ghost ka. - Ano? 591 00:33:14,993 --> 00:33:18,287 Ikaw ang spirit ng Ghosted Future, babe. Hindi siya magbabago. 592 00:33:18,371 --> 00:33:20,790 Pero mukha siyang sweet. 593 00:33:22,208 --> 00:33:23,793 Bakit ba kita nagustuhan? 594 00:33:24,419 --> 00:33:26,379 Alam n'yo? Mag-hang out na lang tayo. 595 00:33:26,963 --> 00:33:27,922 - Oo! - Oo nga! 596 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 - Oh my God! - Okay, tumigil kayo. 597 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 Tumigil kayo, please lang. 598 00:33:33,886 --> 00:33:36,222 Nakita ko na kung saan ako nagkamali. 599 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 Magre-reply na ako. Magiging transparent na ako. 600 00:33:41,477 --> 00:33:45,648 At magiging honest na ako kahit sobrang hirap. 601 00:33:50,695 --> 00:33:52,947 Cratchit? Uy, tol. 602 00:33:53,614 --> 00:33:54,824 Si Ebby Scrouge 'to. 603 00:33:55,700 --> 00:33:59,245 Di mo na kailangang gumawa ng content bukas. Pasko, e! 604 00:34:00,997 --> 00:34:03,791 Okay lang 'yon. Babae naman talaga ang gusto ko. 605 00:34:04,375 --> 00:34:06,961 Ladies. Turkey leg para sa 'yo. 606 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 - Turkey leg para sa 'yo. - Thanks. 607 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 Turkey leg para sa 'yo. 608 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - Vegan ba 'to? - Kunin mo na lang. 609 00:34:13,718 --> 00:34:16,012 Ayos. Merry Christmas! 610 00:34:16,763 --> 00:34:19,307 At God bless sa ating lahat. 611 00:34:22,185 --> 00:34:26,397 {\an8}PARA SA MGA GHOSTER NA NASA NAUGHTY LIST... TANDAAN N'YO 'TO! 612 00:34:30,193 --> 00:34:32,695 Nasa gitna ng pisngi ng puwet ko 'yong mic. 613 00:34:33,196 --> 00:34:34,864 Patayin niyo 'yong cam. 614 00:34:36,074 --> 00:34:38,409 Musta? Si Nico 'to. Happy holidays. 615 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 Shout out kay Sabrina. Salamat sa pag-iimbita. 616 00:34:41,287 --> 00:34:42,413 Merry Christmas. 617 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 - Hi, Sabrina. - Hi, Cara. 618 00:34:45,500 --> 00:34:48,211 Ginagawa mo ba 'yong bagong lyrics para sa 'Nonsense' outro? 619 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 Hindi, at medyo worried ako. Nape-pressure ako. 620 00:34:57,553 --> 00:35:00,056 Ayoko kasing ma-disappoint 'yong fans. 621 00:35:00,139 --> 00:35:02,350 Wag kang mag-alala. Madali lang 'yon. 622 00:35:02,433 --> 00:35:03,434 Meron ako. 623 00:35:04,185 --> 00:35:06,229 Shout out nga pala sa tropa kong si Nick. 624 00:35:06,938 --> 00:35:09,190 Di ko ipapatira sa kanya, dulo lang. 625 00:35:09,732 --> 00:35:12,860 Siguro masyado akong consistent sa kakaibang tricks ko. Di ba? 626 00:35:12,944 --> 00:35:14,695 - Oo nga. - Hindi? 627 00:35:14,779 --> 00:35:18,449 - Gamitin mo. Bigyan mo lang ako ng 10%. - Di 'yon ang pinakapangit na narinig ko. 628 00:35:18,533 --> 00:35:20,118 - Di 'yon ang pinakapangit. - Hindi. 629 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 Sana nakatulong ako. Bye! 630 00:35:25,456 --> 00:35:28,042 Alisin mo agad sa buhok mo 'yong tinsel. 631 00:35:28,543 --> 00:35:29,418 Gusto mo 'yon. 632 00:35:29,502 --> 00:35:31,295 - I love you. - Love you too. 633 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 Last Christmas, I gave you my heart 634 00:35:53,317 --> 00:35:58,239 But the very next day, you gave it away 635 00:35:58,322 --> 00:36:02,535 This year, to save me from tears 636 00:36:02,618 --> 00:36:06,831 I′ll give it to someone special 637 00:36:07,415 --> 00:36:11,586 Last Christmas, I gave you my heart 638 00:36:11,669 --> 00:36:16,716 But the very next day, you gave it away 639 00:36:16,799 --> 00:36:21,012 This year, to save me from tears 640 00:36:21,095 --> 00:36:24,849 I'll give it to someone special 641 00:36:26,726 --> 00:36:30,855 Once bitten and twice shy 642 00:36:30,938 --> 00:36:35,818 I keep my distance But you still catch my eye 643 00:36:35,902 --> 00:36:39,989 Tell me, baby, do you recognize me? 644 00:36:40,072 --> 00:36:44,952 Well, it′s been a year It doesn't surprise me 645 00:36:45,036 --> 00:36:49,081 'Merry Christmas' I wrapped it up and sent it 646 00:36:49,165 --> 00:36:53,628 With a note saying 'I love you' I meant it 647 00:36:53,711 --> 00:36:57,632 Now I know what a fool I've been 648 00:36:57,715 --> 00:37:02,887 But if you kissed me now I know you′d fool me again 649 00:37:02,970 --> 00:37:06,933 Last Christmas, I gave you my heart 650 00:37:07,016 --> 00:37:12,146 But the very next day, you gave it away 651 00:37:12,230 --> 00:37:16,359 This year, to save me from tears 652 00:37:16,442 --> 00:37:20,404 I′ll give it to someone special 653 00:37:21,739 --> 00:37:26,160 A crowded room, friends with tired eyes 654 00:37:26,244 --> 00:37:31,082 I′m hiding from you and your soul of ice 655 00:37:31,165 --> 00:37:35,169 My God I thought you were someone to rely on 656 00:37:35,253 --> 00:37:39,465 Me? I guess I was a shoulder to cry on 657 00:37:39,548 --> 00:37:43,844 A face on a lover with a fire in his heart 658 00:37:43,928 --> 00:37:50,768 A man under cover, but you tore me apart 659 00:37:52,812 --> 00:37:55,106 Now I've found a real love 660 00:37:55,189 --> 00:37:58,192 You′ll never fool me again 661 00:37:58,276 --> 00:38:02,405 Last Christmas, I gave you my heart 662 00:38:02,488 --> 00:38:07,493 But the very next day, you gave it away 663 00:38:07,576 --> 00:38:11,789 This year, to save me from tears 664 00:38:11,872 --> 00:38:16,544 I'll give it to someone special 665 00:38:16,627 --> 00:38:20,423 Last Christmas, I gave you my heart 666 00:38:20,506 --> 00:38:25,386 But the very next day, you gave it away 667 00:38:25,469 --> 00:38:30,308 And this year, to save me from tears 668 00:38:30,391 --> 00:38:33,519 I′ll give it to someone special 669 00:38:33,602 --> 00:38:38,065 I'll give it to someone 670 00:38:39,525 --> 00:38:41,485 Special 671 00:38:41,986 --> 00:38:46,365 I′ll give it to someone special 672 00:38:46,449 --> 00:38:48,534 Special 673 00:38:48,617 --> 00:38:49,910 Siguro next year. 674 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Siguro. 675 00:38:53,497 --> 00:38:57,251 A face on a lover with a fire in his heart 676 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 - Made you mine - A man under cover 677 00:39:00,421 --> 00:39:04,967 But you tore him apart 678 00:39:07,178 --> 00:39:09,513 I'll give it to someone 679 00:39:09,597 --> 00:39:14,226 I'll give it to someone special 680 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 PARA SA MGA BABAE 681 00:39:37,124 --> 00:39:39,710 PARA SA MGA LALAKI 682 00:39:41,462 --> 00:39:43,089 PARA SA MGA BAKLA 683 00:39:59,980 --> 00:40:04,026 I saw you laughing in one of his pictures 684 00:40:04,110 --> 00:40:08,406 But you'll be the one With his ring on your finger 685 00:40:08,489 --> 00:40:12,827 There's red and green everywhere But I'm so blue 686 00:40:12,910 --> 00:40:15,871 Cindy Lou Who 687 00:40:17,498 --> 00:40:21,419 Maybe he met you somewhere in the desert 688 00:40:21,502 --> 00:40:25,256 While he was soul-searching He found someone better 689 00:40:25,840 --> 00:40:30,261 Guess you make him happy Like I couldn't do 690 00:40:30,344 --> 00:40:33,180 Cindy Lou Who 691 00:40:36,392 --> 00:40:39,937 With your hair so long, lips so red 692 00:40:40,813 --> 00:40:44,150 Maybe we met once, I forget 693 00:40:45,067 --> 00:40:47,778 Scrolling five years back, I'm obsessed 694 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 Breaking my heart 'Tis the season, I guess 695 00:41:13,387 --> 00:41:16,724 With your hair so long, lips so red 696 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 If you're waking up now in his old bed 697 00:41:22,021 --> 00:41:23,522 At his family's house 698 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 Know that you're just breaking my heart 699 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 'Tis the season, I guess 700 00:41:30,571 --> 00:41:35,117 The snow's gonna fall And the tree's gonna glisten 701 00:41:35,201 --> 00:41:39,538 And I'm gonna puke At the thought of you kissin' 702 00:41:39,622 --> 00:41:43,959 The boy who I love is now in love with you 703 00:41:44,043 --> 00:41:46,962 Cindy Lou Who 704 00:41:48,297 --> 00:41:53,219 I told all my friends They said it can't be true 705 00:41:53,302 --> 00:41:57,181 Cindy Lou Who 706 00:42:01,810 --> 00:42:03,270 Good night sa inyong lahat. 707 00:42:06,315 --> 00:42:09,777 Di n'yo akalaing paiiyakin ko kayo ngayong Christmas, 'no? 708 00:42:15,407 --> 00:42:17,910 Sandali. May nakalimutan yata ako. 709 00:42:20,287 --> 00:42:21,121 Hit it! 710 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 It's the holiday remix 711 00:42:33,551 --> 00:42:36,971 Think I only want you under my mistletoe 712 00:42:37,054 --> 00:42:40,182 I might change your contact To 'Has a huge North Pole' 713 00:42:40,266 --> 00:42:43,852 You said you like my stockings Better on the floor 714 00:42:43,936 --> 00:42:47,273 Boy, I've been a bad girl I guess I'm gettin' coal 715 00:42:47,815 --> 00:42:51,193 Let me come warm you up You've been out in the snow 716 00:42:51,277 --> 00:42:54,613 Baby, my tongue goes numb Sounds like 'ho ho ho' 717 00:42:54,697 --> 00:42:58,117 I don't want Santa's elves Underneath this ol' tree 718 00:42:58,200 --> 00:43:01,537 Here's a little carol I wrote It's about you and me 719 00:43:01,620 --> 00:43:03,747 You're my wish list 720 00:43:03,831 --> 00:43:07,084 Lookin' at you got me thinking Christmas 721 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 Snowflakes in my stomach When we're kissin' 722 00:43:10,462 --> 00:43:14,633 And when you're comin' down the chimney Oh, it feels so good 723 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 I need that Charles Dickens 724 00:43:17,553 --> 00:43:20,973 You'll be Santa Claus and I'll be Mrs. 725 00:43:21,056 --> 00:43:24,435 I'll take you for a ride I'll be your vixen 726 00:43:24,518 --> 00:43:27,229 I don't even know, I'm talkin' Christmas 727 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 I'm talkin', I'm talkin' 728 00:43:29,064 --> 00:43:32,443 I'm talkin' deckin' all the halls Spikin' eggnog 729 00:43:33,152 --> 00:43:35,904 Opposite of small I'm talkin' big snowballs 730 00:43:35,988 --> 00:43:39,366 You got a new toy for me I'm out here trimmin' the tree 731 00:43:39,450 --> 00:43:42,953 I caught that holiday glee My true love gave it to me 732 00:43:43,037 --> 00:43:46,498 Let me come warm you up You been out in the snow 733 00:43:46,582 --> 00:43:49,793 Baby, my tongue goes numb It sounds like 'ho ho ho' 734 00:43:49,877 --> 00:43:53,339 And I don't want Santa's elves Underneath this ol' tree 735 00:43:53,422 --> 00:43:56,800 Here's a lil' carol I wrote It's about you and me 736 00:43:56,884 --> 00:43:59,053 You're my wish list 737 00:43:59,136 --> 00:44:02,306 Lookin' at you got me thinking Christmas 738 00:44:02,389 --> 00:44:05,643 Snowflakes in my stomach When we're kissin' 739 00:44:05,726 --> 00:44:09,605 And when you're comin' down the chimney Oh, it feels so good 740 00:44:09,688 --> 00:44:12,775 I need that Charles Dickens 741 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 You'll be Santa Claus and I'll be Mrs. 742 00:44:16,111 --> 00:44:19,740 I'll take you for a ride I'll be your vixen 743 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 I don't even know, I'm talkin' Christmas 744 00:44:22,618 --> 00:44:25,162 I'm talkin', I'm talkin', I'm talkin' 745 00:44:40,511 --> 00:44:43,889 Look at all these presents That's a big sack 746 00:44:43,972 --> 00:44:46,934 Boy, that package is too big to gift-wrap 747 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 Woke up this morning Thought I'd write a 'Chrismash' 748 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 How quickly can you build a snowman? 749 00:44:54,149 --> 00:44:57,277 Well, here we are My special at its ending 750 00:44:57,778 --> 00:45:00,864 Love you all, and thank you for attending 751 00:45:00,948 --> 00:45:04,284 I can't believe I kept it family 'friendling' 752 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Salamat. 753 00:45:11,625 --> 00:45:14,253 Uy, massager. Thank you! 754 00:45:15,170 --> 00:45:16,004 Wow! 755 00:45:17,047 --> 00:45:19,174 Ang Christmas spirit ay talagang 756 00:45:19,967 --> 00:45:20,926 nakakahawa. 757 00:45:22,177 --> 00:45:27,015 Ginawa natin lahat. Fire juggling, wrestling ng leon, live na panganganak. 758 00:45:27,099 --> 00:45:29,393 May ilang na-cut sa mga 'yon dahil nabitin sa oras, 759 00:45:29,476 --> 00:45:31,854 pero sa totoo lang, pangarap ko 'to. 760 00:45:31,937 --> 00:45:34,022 Salamat sa mga guest ko sa pagiging part nito. 761 00:45:34,106 --> 00:45:35,941 Salamat sa 'yo sa pagiging part nito. 762 00:45:36,024 --> 00:45:38,944 Merry Christmas sa lahat at good night sa inyo. 763 00:45:39,445 --> 00:45:40,988 Nagmamahal, Sabrina Claus. 764 00:46:14,146 --> 00:46:17,191 Sabi nila, meron akong unlimited budget basta mag-viral ako, 765 00:46:17,274 --> 00:46:19,777 kaya sisirain ko ang set para magawa 'yon. 766 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 Reset! Wag! 767 00:46:24,948 --> 00:46:27,910 Uy, gawin natin ulit 'yon. 768 00:46:33,749 --> 00:46:38,504 It's the ho ho ho-iest special of all 769 00:46:40,088 --> 00:46:41,673 Tumigil na ang prompter 770 00:46:41,757 --> 00:46:43,842 Kaya dapat ulitin 771 00:46:44,885 --> 00:46:48,138 Kailangan kong maging consistent sa kakaibang tricks ko. 772 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 - Oo, nga. - Ayaw mo? 773 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Pwede mong gamitin. 774 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - Di ko gagamitin 'yon. - Lalabas na. Kailangan ko lang... 775 00:46:58,774 --> 00:46:59,817 - Lalabas na. - Oo nga. 776 00:46:59,900 --> 00:47:01,401 Nagamit ko na 'yan, kaya... 777 00:47:03,862 --> 00:47:05,030 Ang ganda mo naman. 778 00:47:05,113 --> 00:47:07,449 Mukha akong straight. 779 00:47:07,991 --> 00:47:09,284 Mukha kang straight?! 780 00:47:11,870 --> 00:47:14,206 - Ano ba'ng... - Eto na! 781 00:47:14,748 --> 00:47:16,416 - Three... - Wag mong sabihin 'yon. 782 00:47:16,500 --> 00:47:18,001 - Wag muna! - Wag ngayon. 783 00:47:19,044 --> 00:47:21,004 Ladies, ready na ba kayo? Eto na. 784 00:47:22,631 --> 00:47:25,259 Di ito 'yong... Alam mo 'yon, 'yong typical... 785 00:47:25,342 --> 00:47:26,552 Uulitin ko. 786 00:47:29,012 --> 00:47:31,598 {\an8}Tingnan n'yo ako, kasama ko si Meg Stalter 787 00:47:31,682 --> 00:47:34,142 Hilig kong maghubad at makipag-sex 788 00:47:34,226 --> 00:47:36,603 Hilig kong makipag-sex nang nakahubad 789 00:47:36,687 --> 00:47:37,813 Habang nagse-sex 790 00:47:37,896 --> 00:47:40,774 I think dapat kasali ako sa kanta 791 00:47:43,068 --> 00:47:44,361 Paano ka nga ulit lalabas? 792 00:47:48,532 --> 00:47:51,493 {\an8}Masaya ako sa pambakla kong apparel 793 00:47:51,577 --> 00:47:54,955 Pag may sinabi kang pambakla, alam mo ba ang sinasabi mo? Tumigil ka. 794 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 Totoo 'yon. 795 00:47:59,167 --> 00:48:00,752 {\an8}Please, please, please 796 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 Don't prove I'm right 797 00:48:02,921 --> 00:48:05,674 Don't prove I'm right 798 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 Narinig n'yo ba? Parang kaboses ko si Sabrina. Di ba? 799 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 {\an8}400 years na kaming mag-asawa. 800 00:48:10,178 --> 00:48:14,683 Oo, pero pagkatapos ng unang 100, nagpasya kaming 801 00:48:15,809 --> 00:48:16,810 maghiwalay. 802 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 Teka, ano? 803 00:48:20,480 --> 00:48:24,318 Oo, pero pagkatapos ng unang 100, nagpasya kaming maghiwalay. 804 00:48:24,401 --> 00:48:26,528 - Kilitiin mo na lang si Elmo. - Open. 805 00:48:27,613 --> 00:48:29,197 Ho ho ho. 806 00:48:29,698 --> 00:48:31,533 Bawal ko na nga sabihin 'yan ngayon. 807 00:48:32,784 --> 00:48:33,952 {\an8}Santa baby 808 00:48:34,036 --> 00:48:35,829 {\an8}Slip a stable under 809 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 Hindi pala stable 810 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 Ulitin natin 811 00:48:40,918 --> 00:48:42,377 At 'yan ang Christmas. 812 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 At 'yan ang Christmas. 813 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 WAKAS 814 00:48:46,423 --> 00:48:47,674 Fuck. 815 00:49:56,076 --> 00:50:01,415 Nagsalin ng Subtitle: SM Sacay