1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 als je een wijs man was 4 00:00:35,493 --> 00:00:39,414 vergat je elke andere ho ho ho 5 00:00:39,497 --> 00:00:41,541 en zette je me bovenaan 6 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 daar in je boom 7 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 behandel me maar als een ster 8 00:00:45,712 --> 00:00:49,174 geef je koekjesdeeg uit, geef het uit aan m'n hart 9 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 vergeet de jet 10 00:00:51,342 --> 00:00:53,428 stuur een slee 11 00:00:53,511 --> 00:00:55,472 het is een drukke feestdag 12 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 en ik heb opties, schat 13 00:00:57,682 --> 00:01:02,020 als je geen cadeautjes voor me wilt kopen 14 00:01:02,103 --> 00:01:05,940 of me drinken als een glas warme melk 15 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 als je niet racet 16 00:01:09,861 --> 00:01:14,074 van de Noordpool naar Beverly Hills 17 00:01:14,157 --> 00:01:18,286 om m'n kous gevuld te houden 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 dan ken ik iemand die dat wel doet 19 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 iemand die dat wel doet 20 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 iemand die dat wel doet 21 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 iemand die dat wel doet 22 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 koop cadeaus voor me 23 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 hij is wat ouder 24 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 heeft een beetje een dad bod 25 00:01:33,843 --> 00:01:36,179 uit een stad die kouder is 26 00:01:36,262 --> 00:01:37,931 maar hij is zo lekker 27 00:01:38,014 --> 00:01:40,475 hij weet wanneer ik slaap 28 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 en wanneer ik dat niet doe 29 00:01:42,685 --> 00:01:46,481 Ik heb hem al een tijd niet gezien. Hij is vast druk in z'n werkplaats. 30 00:01:46,564 --> 00:01:49,901 vergeet de jet stuur een slee 31 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 het is een drukke feestdag 32 00:01:52,028 --> 00:01:54,572 en ik heb opties, schat 33 00:01:54,656 --> 00:01:58,326 als je geen cadeautjes voor me wilt kopen 34 00:01:58,409 --> 00:02:02,205 of me drinken als een glas warme melk 35 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 als je niet racet 36 00:02:06,209 --> 00:02:10,588 van de Noordpool naar Beverly Hills 37 00:02:10,672 --> 00:02:14,801 om m'n kous gevuld te houden 38 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 dan ken ik iemand die dat wel doet 39 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 iemand die dat wel doet 40 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 iemand die dat wel doet 41 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 iemand die dat wel doet 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 koop cadeaus voor me, schat 43 00:02:40,243 --> 00:02:41,870 Kom op, mensen. 44 00:02:41,953 --> 00:02:46,666 als je geen cadeautjes voor me wilt kopen 45 00:02:46,749 --> 00:02:50,253 of me drinken als een glas warme melk 46 00:02:50,336 --> 00:02:54,048 als je niet racet 47 00:02:54,132 --> 00:02:58,386 van de Noordpool naar Beverly Hills 48 00:02:58,469 --> 00:03:02,182 om m'n kous gevuld te houden 49 00:03:03,349 --> 00:03:06,936 dan ken ik iemand die dat wel doet 50 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 Welkom bij A Nonsense Christmas. 51 00:03:19,324 --> 00:03:21,075 Je had overal kunnen zijn. 52 00:03:21,159 --> 00:03:25,747 Met familie zijn, de minderbedeelden helpen, maar jij bent hier. 53 00:03:25,830 --> 00:03:30,126 Half kijkend naar een groot scherm terwijl je op een kleinere scrolt. 54 00:03:30,210 --> 00:03:33,004 En daar ben ik je eeuwig dankbaar voor. 55 00:03:33,087 --> 00:03:37,383 Maar dit gaat niet alleen over Kerstmis. We vieren alle feestdagen. 56 00:03:37,467 --> 00:03:43,306 Dus fijne Chanoeka, fijne Kwanzaa. En fijne verjaardag, Natalie. 57 00:03:43,389 --> 00:03:47,060 Er vast wel een Natalie die vandaag jarig is, toch? 58 00:03:47,143 --> 00:03:52,607 Maar goed, hou je vast, want vanavond heb ik zin in wat onzin. 59 00:03:55,860 --> 00:04:01,115 het is de onzinnigste tijd van het jaar 60 00:04:02,575 --> 00:04:05,787 ze gaven me een special omdat het goed zou testen 61 00:04:05,870 --> 00:04:08,623 alsof ik daaraan twijfelde 62 00:04:08,706 --> 00:04:14,379 het is de onzinnigste tijd van het jaar 63 00:04:15,129 --> 00:04:20,301 het is de meest 'ho ho ho'-ige special van allemaal 64 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 de champagne bubbelt 65 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 dubbelzinnigheden verdubbelen 66 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 als ik je gangen versier 67 00:04:27,892 --> 00:04:34,232 het is de meest 'ho ho ho'-ige special van allemaal 68 00:04:34,315 --> 00:04:38,027 er komen steeds meer liedjes, hete toespelingen 69 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 dansers die buigen en de maat houden 70 00:04:40,863 --> 00:04:42,782 er komt gevatte humor 71 00:04:42,865 --> 00:04:47,620 en het mooiste is dat Netflix alles betaalt 72 00:04:48,538 --> 00:04:52,250 Nee, echt. Ik kreeg een onbeperkt budget, als ik maar viraal ga. 73 00:04:52,333 --> 00:04:55,253 Dus ik sloop de set gewoon voor de lol. 74 00:04:56,170 --> 00:04:57,297 Mijn been. 75 00:04:58,006 --> 00:04:59,799 Hij redt zich wel. 76 00:04:59,882 --> 00:05:05,388 het is de onzinnigste tijd van het jaar 77 00:05:06,347 --> 00:05:08,141 als je heet en jong bent 78 00:05:08,224 --> 00:05:12,603 en je dikke kous er goed bijhangt, voorzichtig bij de schoorsteen 79 00:05:12,687 --> 00:05:19,027 het is de onzinnigste tijd van het jaar 80 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 er komt gezang en gegrap, bezoek van beroemdheden 81 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 enorme zaakjes onder de boom 82 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 ik speel m'n knallers met elfdubbelgangers 83 00:05:29,078 --> 00:05:33,499 dus heb alsjeblieft vertrouwen in me 84 00:05:33,583 --> 00:05:38,171 Je hebt comedyspecials, muziekspecials en feestdagenspecials. 85 00:05:38,254 --> 00:05:42,008 Maar wie maakt er nou muzikale comedyfeestdagenspecials? 86 00:05:42,091 --> 00:05:45,803 Heel veel mensen. Maar hebben die specials beroemde gasten? 87 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Jazeker. 88 00:05:47,305 --> 00:05:53,311 Elke muzikale comedyfeestdagenspecial heeft beroemdheden te gast, en deze ook. 89 00:05:54,354 --> 00:05:57,732 er komen beeldschone diva's en seizoenswoordspelingen 90 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 en kostuums in rood en groen 91 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 kijk maar met je tantes misschien praat ik over slipjes 92 00:06:04,322 --> 00:06:08,117 maar maak je geen zorgen, het is voor 14 jaar en ouder 93 00:06:08,201 --> 00:06:11,287 Dat betekent dat ik drie keer 'fuck' mag zeggen. 94 00:06:11,788 --> 00:06:14,582 Fuck. Nog maar eentje over. 95 00:06:15,291 --> 00:06:16,667 Maar goed... 96 00:06:18,169 --> 00:06:22,006 Daar zijn we dan. We zijn op m'n set. Is dit niet leuk? 97 00:06:22,090 --> 00:06:25,009 Zo zag mijn huis er vroeger ook uit. 98 00:06:25,093 --> 00:06:29,430 Een boom, drie muren en een live publiek in de studio. 99 00:06:31,224 --> 00:06:36,437 het is de onzinnigste tijd van het jaar 100 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 ik ken al m'n posities 101 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 dus vul m'n kous met feestelijke vreugde 102 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 het is de onzinnigste tijd 103 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 ja, de onzinnigste tijd 104 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 wat is een derde echt goede rijm? 105 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 van het jaar 106 00:06:59,335 --> 00:07:02,380 Je boft, ik heb m'n boom speciaal voor jou gesnoeid. 107 00:07:03,589 --> 00:07:05,383 Laten we beginnen. 108 00:07:17,478 --> 00:07:22,108 MET GASTOPTREDENS VAN MUZIKALE COMEDYFEESTDAGENSPECIAL-BEROEMDHEDEN 109 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 Fijne feestdagen. 110 00:07:33,369 --> 00:07:36,747 Wat als ik zeg 'Fijne...' Nee, ik ben niet Brits. 111 00:07:38,624 --> 00:07:40,626 Misschien droger. 112 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 Fijne feestdagen. 113 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 Op jullie plaatsen. 114 00:07:43,838 --> 00:07:47,383 Fijne feestdagen. Dat is net iets te zwoel. 115 00:07:49,802 --> 00:07:52,805 We filmen. Stilte, alsjeblieft. 116 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 Ik ga het niet zeggen. 117 00:08:11,449 --> 00:08:12,700 Hij is vastgevroren. 118 00:08:13,743 --> 00:08:15,870 Toch niet. Actie. 119 00:08:17,288 --> 00:08:19,832 Boontjes. Wat schattig. 120 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 Wil iemand? 121 00:08:23,294 --> 00:08:26,214 Gelukkig hebben we die feestdagdeurbel. 122 00:08:30,927 --> 00:08:32,970 Het is Tyla, allemaal. 123 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 hang de maretak op 124 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 ik ga je beter leren kennen 125 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 deze kerst 126 00:08:57,870 --> 00:09:00,581 en terwijl we de boom snoeien 127 00:09:00,665 --> 00:09:06,003 gaan we zo'n lol hebben samen 128 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 deze kerst 129 00:09:08,005 --> 00:09:12,927 de haard brandt fel 130 00:09:13,010 --> 00:09:17,431 we zingen de hele nacht door 131 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 en deze kerst wordt 132 00:09:22,019 --> 00:09:28,442 een heel speciale kerst voor mij 133 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 Zeg het, Tyla. 134 00:09:38,536 --> 00:09:41,330 er zijn cadeautjes en kaartjes hier 135 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 mijn wereld is gevuld met vreugde en jou 136 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 deze kerst 137 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 en terwijl ik om me heen kijk 138 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 overtreffen je ogen de stad 139 00:09:53,384 --> 00:09:56,721 dat doen ze 140 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 deze kerst 141 00:09:58,347 --> 00:10:02,935 de haard brandt fel 142 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 en we zingen de hele nacht door 143 00:10:07,940 --> 00:10:12,278 en deze kerst wordt 144 00:10:12,361 --> 00:10:18,951 een heel speciale kerst voor mij 145 00:10:21,579 --> 00:10:24,999 schud een hand 146 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 Kom op, laten we dansen. 147 00:10:29,920 --> 00:10:33,174 Ik hoop maar dat jullie staan, waar jullie ook kijken. 148 00:10:33,257 --> 00:10:36,552 Als je in de woonkamer bent, dans dan met ons. 149 00:10:38,054 --> 00:10:39,597 schud het 150 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 Vrolijk kerstfeest voor je broers... 151 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 ...je zussen... 152 00:10:43,851 --> 00:10:46,520 Je meneer. ...je neven en nichten. 153 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 Je honden. Wat? 154 00:10:48,898 --> 00:10:53,694 de haard brandt fel 155 00:10:53,778 --> 00:10:58,366 we zingen de hele nacht door 156 00:10:58,449 --> 00:11:02,578 en deze kerst wordt 157 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 een heel speciale kerst 158 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 voor mij 159 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 schud een hand 160 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 hé, kom op 161 00:11:28,688 --> 00:11:30,272 Laten we feesten. 162 00:11:30,773 --> 00:11:35,569 Vrolijk kerstfeest voor iedereen thuis. Vrolijk kerstfeest, Sabrina. 163 00:11:35,653 --> 00:11:37,947 Vrolijk kerstfeest, Tyla. 164 00:11:45,454 --> 00:11:47,415 M'n veren liggen overal. 165 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 Cut. 166 00:11:58,384 --> 00:12:02,972 Vanaf toen ik twee was, pakte mijn vader zijn videocamera... 167 00:12:03,055 --> 00:12:06,267 ...en filmde elk jaar onze kerstochtend. 168 00:12:06,350 --> 00:12:10,312 En om de een of andere reden wilde ik m'n cadeaus nooit uitpakken. 169 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Ik wilde chocoladetaart. 170 00:12:12,690 --> 00:12:14,066 {\an8}- Mijn hemel. - Pap. 171 00:12:14,150 --> 00:12:18,612 {\an8}Als we klaar zijn met uitpakken, mogen we dan een stuk taart? 172 00:12:18,696 --> 00:12:20,948 Is dat het enige waar je aan denkt? 173 00:12:21,031 --> 00:12:24,493 Ik had een bijbedoeling. En dat was chocolade. 174 00:12:25,619 --> 00:12:27,246 En dat is het nog steeds. 175 00:12:28,581 --> 00:12:31,417 Dus dat was het verhaal. 176 00:12:43,262 --> 00:12:45,890 de Kerstman 177 00:12:46,515 --> 00:12:50,102 kent je niet zoals ik 178 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 ik heb het goede en het slechte meegemaakt 179 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 weet hoe ik je aan het lachen krijg 180 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 kus al je tranen weg, schat 181 00:12:58,944 --> 00:13:02,656 dat kan alleen ik 182 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 waarom kom je niet gewoon langs? 183 00:13:05,117 --> 00:13:07,328 je doet zo kil 184 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 nee, ik wil niets geks 185 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 ik wil gewoon alleen met je zijn 186 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 en al die sneeuw valt 187 00:13:14,710 --> 00:13:16,837 ik kan jou ook laten vallen 188 00:13:16,921 --> 00:13:21,759 zeg me wat er op je verlanglijstje staat ik wil het laten uitkomen 189 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 de Kerstman 190 00:13:24,887 --> 00:13:27,723 kent je niet zoals ik 191 00:13:29,892 --> 00:13:32,728 ik heb het goede en het slechte meegemaakt 192 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 weet hoe ik je aan het lachen krijg 193 00:13:35,189 --> 00:13:37,399 kus al je tranen weg, schat 194 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 dat kan alleen ik 195 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 de Kerstman 196 00:13:44,240 --> 00:13:48,202 kent je niet zoals ik 197 00:13:48,911 --> 00:13:51,831 ik ken al je favoriete liedjes 198 00:13:51,914 --> 00:13:53,874 neem op als je belt 199 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 dus waarom kan ik niet degene zijn 200 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 die je alles geeft wat je wilt? 201 00:14:10,015 --> 00:14:11,809 ik 202 00:14:11,892 --> 00:14:14,770 wil dat je me zegt dat je er ook zo over denkt 203 00:14:14,854 --> 00:14:16,480 ik 204 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 denk niet dat ik de winter ga overleven 205 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 wil je me niet inpakken? 206 00:14:21,402 --> 00:14:24,113 en maretasten onder de boom? 207 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 hij brengt je niemand die meer van je houdt dan ik 208 00:14:28,534 --> 00:14:31,537 nee - de Kerstman 209 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 hij kent je niet zoals ik kent je niet zoals ik 210 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 ik heb het goede en het slechte meegemaakt 211 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 weet hoe ik je aan het lachen krijg 212 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 kus al je tranen weg, schat 213 00:14:44,633 --> 00:14:47,970 dat kan alleen ik 214 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 de Kerstman 215 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 kent je niet zoals ik 216 00:14:56,061 --> 00:14:58,939 ik ken al je favoriete liedjes 217 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 neem op als je belt 218 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 dus waarom kan ik niet degene zijn 219 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 die je alles geeft wat je wilt? 220 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 de Kerstman 221 00:15:10,451 --> 00:15:14,121 kent je niet zoals ik 222 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 misschien zul je deze kerst 223 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 eindelijk beseffen 224 00:15:20,669 --> 00:15:23,839 dat ik degene kan zijn 225 00:15:23,923 --> 00:15:28,469 die je alles geeft wat je wilt 226 00:15:41,231 --> 00:15:45,402 ik ben laat aan het werk omdat ik de Kerstman ben 227 00:15:47,154 --> 00:15:49,198 Mag ik een outro voorstellen? 228 00:15:49,281 --> 00:15:50,199 {\an8}EEN NONSENSE-OUTRO 229 00:15:50,282 --> 00:15:53,285 {\an8}HET DUBBELZINNIGE EINDE VAN SABRINA'S LIED 'NONSENSE' 230 00:15:53,369 --> 00:15:54,954 {\an8}DAT ZE ELK OPTREDEN VERANDERT 231 00:15:55,037 --> 00:15:58,666 meid, door dit seizoen voel ik me wild 232 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 ik ben dol op een vunzig kerstlied 233 00:16:01,877 --> 00:16:05,381 ik hou ervan als ik mijn gay kleding aantrek 234 00:16:06,340 --> 00:16:09,301 - Als dit gayer was. - Juist. 235 00:16:09,385 --> 00:16:12,513 - Leuk? Ik zou het gebruiken. - Ik moet naar de set. 236 00:16:12,596 --> 00:16:14,640 - Prima. - Zing niet meer tegen me. 237 00:16:14,723 --> 00:16:15,933 Fijne dag nog. 238 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 Debbie, eindelijk ga ik je man ontmoeten. 239 00:16:22,106 --> 00:16:26,193 Je bent zo'n slechte vriendin sinds je een relatie hebt. Grapje. 240 00:16:27,361 --> 00:16:32,241 Ja, met een afstandsrelatie is het lastig om de vriendengroepen te combineren. 241 00:16:32,324 --> 00:16:36,078 - We zullen hem vast mogen. - Als je het over de duivel hebt. 242 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 Hij komt eraan, jongens. 243 00:16:38,747 --> 00:16:39,707 Echt leuk. 244 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 Daar is m'n brave meisje. 245 00:16:46,463 --> 00:16:48,507 - Kom hier. - Jemig. 246 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Jongens, dit is mijn vriend Nick. 247 00:16:52,469 --> 00:16:56,974 Fijn jullie te ontmoeten. Ik heb alleen maar goede dingen gehoord. 248 00:16:57,057 --> 00:17:01,812 Wij ook, ja. Kan ik je iets aanbieden? 249 00:17:01,895 --> 00:17:04,773 Misschien een glas warme melk? 250 00:17:04,857 --> 00:17:05,858 Bah. 251 00:17:06,442 --> 00:17:09,153 En een enorm chocoladekoekje... 252 00:17:09,236 --> 00:17:12,531 ...licht bestrooid met scherven zuurstok, als je dat hebt. 253 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 Helaas, we hebben geen scherven meer. 254 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 Sorry, zeggen jullie nou 'scheten'? 255 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 - Scherven. - Kijk nou. 256 00:17:21,165 --> 00:17:26,128 Mijn kleren zitten onder het roet. Ik ben zo terug. 257 00:17:27,546 --> 00:17:31,717 Hé. Dit is echt krankzinnig, maar dat is de Kerstman, toch? 258 00:17:32,634 --> 00:17:36,555 O mijn god. Wat is dat voor zieks om te zeggen? 259 00:17:36,638 --> 00:17:39,391 - Wat? - Debbie, het is niet ziek. Hallo. 260 00:17:39,475 --> 00:17:43,812 - Kom op. Die grote, witte, sjofele baard. - Hij deed 'No-Shave November'. 261 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 Hij heeft de klassieke dikke buik. 262 00:17:46,732 --> 00:17:53,238 En daar heb je het. Het bodyshamen. Is dit Mean Girls de film? De musical? 263 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 Rustig maar. 264 00:17:54,865 --> 00:17:58,077 Hij is vrolijk, hij is lief. Hij is niet de Kerstman. 265 00:17:58,160 --> 00:18:02,039 Oké, hij is de Kerstman niet. Niemand is de Kerstman. 266 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 En hij is terug. 267 00:18:05,667 --> 00:18:08,504 Ik ben de cadeautjes in de auto vergeten. 268 00:18:08,587 --> 00:18:11,715 - Wat lief van je, Nick. - Zo aardig. 269 00:18:11,799 --> 00:18:15,302 Wat voor werk heeft hij dat ie cadeaus voor ons kan kopen? 270 00:18:15,385 --> 00:18:20,557 Ik luisterde niet toen hij dat zei. Ik denk dat hij speelgoed maakt of zo. 271 00:18:20,641 --> 00:18:24,686 Deb, dat doet de Kerstman. 272 00:18:24,770 --> 00:18:28,899 - Nee, want het betaalt niet. - Wat? Hoezo niet? 273 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 Ja. Hij verdient geen geld. Nou en? 274 00:18:31,777 --> 00:18:33,445 - Dat is eng. - Dat is raar. 275 00:18:34,571 --> 00:18:36,657 Is je vriendje op het dak? 276 00:18:37,783 --> 00:18:40,410 Hij is vast iets aan het repareren. 277 00:18:40,494 --> 00:18:45,249 Hij is superhandig, want m'n vriendje kan echt iets maken, als een man. 278 00:18:45,332 --> 00:18:49,169 - Jouw vriend is een luie chirurg. - Wat krijgen we nou, Deb? 279 00:18:49,253 --> 00:18:52,131 En als hij de Kerstman is... 280 00:18:52,923 --> 00:18:55,092 ...waarom is hij dan zo goed in bed? 281 00:18:55,676 --> 00:18:59,388 - Hoort de Kerstman slecht in bed te zijn? - Nee. 282 00:18:59,471 --> 00:19:04,309 In de originele Turkse folkloretekst houdt de Kerstman het niet lang vol. 283 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 Dat heb ik niet gelezen. 284 00:19:09,231 --> 00:19:12,442 Ik heb heel bewuste cadeaus meegenomen. 285 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 - Wat attent. - Hier, knul. 286 00:19:14,361 --> 00:19:16,363 Helemaal niet raar. 287 00:19:17,239 --> 00:19:23,328 Een Nerf Vortex Vigilon. Dit vroeg ik vroeger elk jaar aan de Kerstman. 288 00:19:25,497 --> 00:19:26,915 Een Tickle Me Elmo. 289 00:19:35,799 --> 00:19:37,217 Een Tickle Me Elmo. 290 00:19:40,220 --> 00:19:45,767 De enige keer dat ik hierom vroeg, was in m'n brief aan de Kerstman toen ik 15 was. 291 00:19:46,351 --> 00:19:51,148 Als hij echt de Kerstman is, wist hij dat het enige wat ik als klein meisje wilde... 292 00:19:51,231 --> 00:19:53,483 ...een duet met Shania Twain was. 293 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 Sorry. 294 00:19:58,530 --> 00:20:03,076 - Is dat de Kerstvrouw? - Is mijn man hier? 295 00:20:03,160 --> 00:20:06,246 Je man? Ben je getrouwd? 296 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 We zijn al 400 jaar getrouwd. 297 00:20:08,207 --> 00:20:12,336 Ja, maar na de eerste honderd besloten we open te zijn. 298 00:20:13,378 --> 00:20:16,381 - Dat was mijn idee. - Kerstman. 299 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 Hij is de Kerstman niet. 300 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 Bedankt. 301 00:20:32,940 --> 00:20:37,277 - Heel erg bedankt dat jullie meededen. - Het is zo leuk. 302 00:20:37,361 --> 00:20:39,154 Mooie setkeuken trouwens. 303 00:20:39,238 --> 00:20:42,866 - Werkt hier iets echt? - Nee, maar dat regelen we in de montage. 304 00:20:43,450 --> 00:20:45,577 Jammie. Heerlijk. 305 00:20:45,661 --> 00:20:47,537 CAKEMIX 306 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Hé, Shania. 307 00:20:53,043 --> 00:20:54,795 - Oké, Sabrina. - Klaar? 308 00:20:54,878 --> 00:20:56,213 Zo klaar. 309 00:20:57,673 --> 00:21:02,386 Kerstman, stop een sabelmarter onder de boom 310 00:21:02,469 --> 00:21:04,388 voor mij 311 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 ik ben een heel braaf meisje geweest 312 00:21:06,890 --> 00:21:11,895 Kerstman, schat kom vanavond snel door de schoorsteen 313 00:21:15,190 --> 00:21:16,525 Kerstman, schat 314 00:21:16,608 --> 00:21:20,988 ook een cabrio uit '54 lichtblauw 315 00:21:21,613 --> 00:21:23,865 ja, ik blijf voor je op, schat 316 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 Kerstman, schat 317 00:21:25,450 --> 00:21:29,496 en kom vanavond snel door de schoorsteen 318 00:21:32,916 --> 00:21:36,628 denk aan al het plezier dat ik heb gemist 319 00:21:36,712 --> 00:21:41,174 denk aan alle kerels die ik niet gezoend heb 320 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 volgend jaar kan ik net zo braaf zijn 321 00:21:45,095 --> 00:21:49,182 als je m'n kerstlijstje hebt afgevinkt 322 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Kerstman, schat 323 00:21:51,685 --> 00:21:54,313 ik wil een jacht en dat is echt niet... 324 00:21:54,396 --> 00:21:56,398 - Meer niet? - Dat is niet veel. 325 00:21:56,481 --> 00:21:58,734 ik was het hele jaar een engel 326 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 Kerstman, schat 327 00:22:00,402 --> 00:22:03,447 kom vanavond snel door de schoorsteen 328 00:22:07,951 --> 00:22:09,745 Kerstman, lieverd 329 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 één dingetje heb ik echt nodig 330 00:22:12,622 --> 00:22:13,832 de eigendomsakte 331 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 van een platinamijn 332 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Kerstman, schat 333 00:22:18,170 --> 00:22:22,382 kom vanavond snel door de schoorsteen 334 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 Zing het. 335 00:22:25,510 --> 00:22:28,930 kom m'n kerstboom snoeien 336 00:22:29,014 --> 00:22:33,310 met wat decoraties gekocht bij Tiffany 337 00:22:33,393 --> 00:22:37,356 ik geloof echt in jou 338 00:22:37,439 --> 00:22:42,527 en laten we eens zien of je gelooft in mij 339 00:22:42,611 --> 00:22:47,115 Kerstman, schat ik vergat nog één ding 340 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 een ring 341 00:22:49,201 --> 00:22:51,244 ik bedoel niet van de telefoon 342 00:22:51,328 --> 00:22:52,704 Kerstman, schat 343 00:22:52,788 --> 00:22:57,292 kom vanavond snel door de schoorsteen 344 00:22:57,376 --> 00:23:00,879 kom vanavond snel door de schoorsteen 345 00:23:00,962 --> 00:23:05,759 kom vanavond snel door de schoorsteen ja, meneer 346 00:23:05,842 --> 00:23:10,389 kom vanavond snel door de schoorsteen schiet op 347 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 snel door de schoorsteen 348 00:23:13,475 --> 00:23:18,897 vanavond 349 00:23:29,533 --> 00:23:30,951 Shania Twain, allemaal. 350 00:23:35,914 --> 00:23:40,585 - Dat was prachtig, Sabrina. - Zo mooi. Mijn god, dat jij hier bent. 351 00:23:44,381 --> 00:23:46,842 - Sabrina. - Bedankt, jongens. 352 00:24:02,649 --> 00:24:06,945 Ik ben zo'n meisje dat liever cadeaus geeft dan ontvangt. 353 00:24:07,028 --> 00:24:09,114 Ik verwen mijn familie graag. 354 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 {\an8}m'n ma is dol op haar tas 355 00:24:12,117 --> 00:24:13,577 {\an8}pap op z'n telescoop 356 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 {\an8}Sammy op haar spionagekit 357 00:24:15,203 --> 00:24:17,038 {\an8}Peter is dol op z'n springtouw 358 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 {\an8}o ja 359 00:24:19,207 --> 00:24:22,252 {\an8}m'n zus Amy krijgt een fiets broer een tamboerijn 360 00:24:22,335 --> 00:24:25,130 {\an8}en Amy's man Dave krijgt... 361 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 {\an8}Geen idee. 362 00:24:27,924 --> 00:24:30,886 {\an8}m'n ma houdt van kasjmier m'n vader van fotografie 363 00:24:30,969 --> 00:24:32,762 {\an8}en Amy's man Dave houdt van... 364 00:24:32,846 --> 00:24:35,223 {\an8}Amy 365 00:24:36,766 --> 00:24:39,603 {\an8}cadeaus geven maakt me blij 366 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 {\an8}elk speeltje inpakken 367 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 {\an8}ogen zo helder, oeh en ah 368 00:24:45,233 --> 00:24:48,945 {\an8}en wat geef ik mijn zwager? 369 00:24:49,029 --> 00:24:51,615 Je hebt me nog niets gegeven. 370 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 Ja. 371 00:24:54,034 --> 00:24:55,702 {\an8}Sammy is een kei in wiskunde 372 00:24:55,785 --> 00:24:57,120 {\an8}Peter is een atleet 373 00:24:57,204 --> 00:24:58,830 {\an8}Amy is een avonturier 374 00:24:58,914 --> 00:25:01,833 {\an8}en haar man Dave ken ik niet zo goed 375 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 {\an8}hij zei iets over honkbal 376 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 {\an8}kan ik geld geven? 377 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 {\an8}houdt hij van IPA's? 378 00:25:07,547 --> 00:25:09,716 {\an8}wie is mijn zwager? 379 00:25:11,843 --> 00:25:14,471 {\an8}cadeaus geven maakt me blij 380 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 {\an8}elk speeltje inpakken 381 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 {\an8}ogen zo helder, oeh en ah 382 00:25:19,935 --> 00:25:23,104 {\an8}maar wat geef ik m'n zwager nou? 383 00:25:23,188 --> 00:25:25,774 {\an8}ik hou van eten en van broeken 384 00:25:25,857 --> 00:25:29,069 {\an8}en van blauw, van muziek en van sport 385 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 Oké... 386 00:25:31,988 --> 00:25:34,950 {\an8}ik geef je een dagboek en je nieuwe parfum 387 00:25:35,033 --> 00:25:38,703 {\an8}ik geef je geen cadeau tot je mij er één geeft 388 00:25:40,914 --> 00:25:43,500 {\an8}wie is die man? wat doet hij? 389 00:25:43,583 --> 00:25:46,628 {\an8}ik ken hem al tien jaar en ik heb geen idee 390 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 {\an8}o ja 391 00:25:49,297 --> 00:25:52,968 - Dus hij hangt gewoon wat rond? - Als hij niet aan het werk is. 392 00:25:53,051 --> 00:25:55,303 - Wat was z'n werk? - Vergeten. 393 00:25:55,387 --> 00:25:57,806 {\an8}cadeaus geven maakt me blij 394 00:25:57,889 --> 00:26:01,101 {\an8}elk speeltje inpakken 395 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 {\an8}ogen zo helder, oeh en ah 396 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 Serieus, wat moet ik hem geven? 397 00:26:07,065 --> 00:26:08,316 {\an8}hier is een scheerset 398 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 {\an8}hier is een armband 399 00:26:09,985 --> 00:26:12,904 {\an8}en voor m'n zwager... 400 00:26:15,407 --> 00:26:16,866 Een telefoonoplader. 401 00:26:17,450 --> 00:26:21,204 Te gek. Ik had er altijd al eentje nodig. 402 00:26:21,913 --> 00:26:25,500 - Je bent zo interessant. - Hoe kom je hieraan? 403 00:26:26,501 --> 00:26:31,256 Je bent een genie. Je bent echt bijzonder, Sabrina. Mag ik je knuffelen? 404 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Ja. Oké. 405 00:26:35,302 --> 00:26:38,346 Je maakte er een geweldige kerst van. Ik geef om je. 406 00:26:38,430 --> 00:26:41,516 - Stop met m'n zus te knuffelen. - Sorry. 407 00:26:41,600 --> 00:26:44,769 wat geef ik m'n zwager nou? 408 00:26:55,196 --> 00:26:56,698 - Hé, Sabrina. - Ja? 409 00:26:57,282 --> 00:27:01,161 Ik heb een ideetje. Ik weet niet of je ervoor openstaat... 410 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 Ja, hoor. 411 00:27:02,287 --> 00:27:08,043 EEN NONSENSE-OUTRO DOOR KYLE MOONEY 412 00:27:08,126 --> 00:27:11,212 Dit is niet wat ik normaal doe, dus... Maar ja. 413 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 - Zeg het maar. - Ik doe het gewoon. 414 00:27:14,132 --> 00:27:16,843 Oké, cool. Doe maar. 415 00:27:17,802 --> 00:27:22,015 waarom liegt iedereen altijd tegen me? stop met liegen tegen me 416 00:27:22,098 --> 00:27:26,978 iedereen die ik ken liegt tegen me ik wou dat ze ophielden met liegen me 417 00:27:28,772 --> 00:27:31,316 Dus het is een liedje? 418 00:27:31,399 --> 00:27:34,361 Ik bedoel... Het gaat meer om de geest van... 419 00:27:34,444 --> 00:27:38,156 waarom liegt iedereen altijd tegen me? stop met liegen tegen me 420 00:27:38,239 --> 00:27:44,037 Ja, het is misschien minder feestelijk dan waar we voor gingen. 421 00:27:44,120 --> 00:27:46,331 Misschien snapt het netwerk het niet. 422 00:27:46,414 --> 00:27:48,166 de elfen liegen tegen me 423 00:27:48,249 --> 00:27:51,211 Ja, misschien als je 'de elfen' zegt. 424 00:27:51,294 --> 00:27:54,923 Oké, cool. Ik typ wel wat uit. Wat is je e-mail? 425 00:27:55,006 --> 00:27:59,803 - Ik geef je de gegevens van m'n manager. - Nee, ik wil je persoonlijke e-mail. 426 00:28:02,097 --> 00:28:06,184 - Opstellen voor het duet met Kali Uchis. - De steadycam staat klaar. 427 00:28:06,810 --> 00:28:09,729 Oké, dames, klaar? Daar gaan we. Actie. 428 00:28:20,490 --> 00:28:27,080 ik zag mama de Kerstman kussen 429 00:28:27,163 --> 00:28:32,544 onder de maretak gisteravond 430 00:28:33,878 --> 00:28:40,677 ze zag me niet van de trap sluipen om te gluren 431 00:28:40,760 --> 00:28:43,596 ze dacht dat ik ingestopt lag 432 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 in m'n slaapkamer, diep in slaap 433 00:28:46,933 --> 00:28:50,186 toen zag ik mama 434 00:28:50,270 --> 00:28:54,899 de Kerstman kietelen 435 00:28:54,983 --> 00:29:00,864 onder z'n baard die zo sneeuwwit was 436 00:29:00,947 --> 00:29:04,492 wat was het grappig geweest 437 00:29:04,576 --> 00:29:07,537 als papa had gezien 438 00:29:07,620 --> 00:29:14,377 dat mama gisteravond de Kerstman kuste 439 00:29:15,628 --> 00:29:22,218 ik zag mama de Kerstman kussen 440 00:29:22,302 --> 00:29:28,057 onder de maretak gisteravond 441 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 wat was het grappig geweest 442 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 als papa had gezien 443 00:29:35,023 --> 00:29:41,780 dat mama gisteravond de Kerstman kuste 444 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 wat was het grappig geweest 445 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 als papa had gezien 446 00:29:48,787 --> 00:29:52,999 dat mama de Kerstman kuste 447 00:29:53,082 --> 00:29:58,129 gisteravond 448 00:30:03,927 --> 00:30:05,804 Ho ho ho. 449 00:30:06,471 --> 00:30:08,723 Ho ho ho. 450 00:30:11,226 --> 00:30:15,480 Cratchit, alles lekker? Ja, je moet morgen werken. 451 00:30:15,563 --> 00:30:19,567 Hoezo? Omdat het Kerstmis is? Zijn we twaalf of zo? 452 00:30:19,651 --> 00:30:22,111 Nee, we moeten content maken. 453 00:30:22,195 --> 00:30:27,075 Ja. Zorg dat je er om negen uur bent met een ringlicht en ontbijtsushi, oké? 454 00:30:27,158 --> 00:30:30,078 Oké. Humbug, maatje. Adios. 455 00:30:37,126 --> 00:30:38,920 Wakker worden. 456 00:30:40,338 --> 00:30:45,426 - Annie? Wat doe jij hier? - Ik ben de geest van Geghost Verleden. 457 00:30:45,510 --> 00:30:47,887 Na vijf dates liet je niets meer weten. 458 00:30:47,971 --> 00:30:53,685 Ik had het druk op m'n werk. En toen raakte ik m'n telefoon kwijt. 459 00:30:53,768 --> 00:30:55,812 Ik zag dat je m'n verhalen bekeek. 460 00:30:55,895 --> 00:31:00,149 Dat is heel apart. Daar moet ik met Zuck over praten. 461 00:31:00,233 --> 00:31:03,236 Had het gewoon gezegd als je me niet meer wou zien. 462 00:31:03,319 --> 00:31:06,447 Ik vond jou wel leuk, maar ik ging de stad uit. 463 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 - Ik had geen ontvangst... - Hou toch op. 464 00:31:08,908 --> 00:31:14,122 Jij ghostte me en ik voelde me gestoord terwijl jij geen 'eerlijk gesprek' aankon. 465 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 Omdat zeggen dat je niet meer wilt daten ongemakkelijk is. 466 00:31:17,959 --> 00:31:20,920 Het is erger om niet te reageren. Leer hiervan. 467 00:31:25,925 --> 00:31:26,926 Hoi. 468 00:31:27,594 --> 00:31:30,597 Allie. Hoe kwam je hier binnen? 469 00:31:30,680 --> 00:31:35,560 Ik ken je adres dankzij de broodkruimels die je op je TikTok voor me achterliet. 470 00:31:35,643 --> 00:31:38,438 - Wat? - Je reageert al een paar dagen niet. 471 00:31:38,521 --> 00:31:42,442 Je zei dat we samen naar Wicked zouden gaan, dus hier ben ik. 472 00:31:43,234 --> 00:31:46,821 Juist. Dat zei ik, hè? 473 00:31:46,905 --> 00:31:51,701 Ik ben de geest van Geghost Heden. Negeer je mij nou tot ik weg ben? 474 00:31:51,784 --> 00:31:54,162 Allie. Zo zit het niet. 475 00:31:54,245 --> 00:31:58,499 Je overlaadde me met liefde en toen verdween je. Deed ik iets verkeerd? 476 00:31:58,583 --> 00:32:00,960 Het ligt niet aan jou, maar aan hem. 477 00:32:01,836 --> 00:32:03,963 Mijn god. Geghost Verleden? 478 00:32:04,047 --> 00:32:08,301 Wacht. Geghost Heden. Wat stom dat we elkaar zo ontmoeten. 479 00:32:10,386 --> 00:32:12,055 - Leuke pony. - Bedankt. 480 00:32:12,138 --> 00:32:16,851 Ik nam hem omdat hij me ghostte. Jij gaat trouwens ook geghost worden. 481 00:32:16,935 --> 00:32:19,437 - Wat? - Dames, alsjeblieft. 482 00:32:20,229 --> 00:32:21,856 Ik ben een goeie gast. 483 00:32:21,940 --> 00:32:25,318 - Ik ben een oom voor dochters. - Waarom appte je niet terug? 484 00:32:25,401 --> 00:32:29,322 Het leven was zo hectisch. Mijn maat Cratchit... 485 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 ...heeft een zoon met een maffe hoest. 486 00:32:32,533 --> 00:32:37,038 Bob Cratchit? Je betaalt hem amper voor de montage van je skateboardvideo's. 487 00:32:37,121 --> 00:32:40,375 En je vond energiedrank-parfum uit, dus je hebt het geld. 488 00:32:40,458 --> 00:32:43,169 Boeien. Laat me met rust. 489 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 Ebby? 490 00:32:50,218 --> 00:32:52,220 Hé. Hoi. 491 00:32:52,303 --> 00:32:56,557 Het is Bri. Van Coachella. De Sahara-tent. 492 00:32:56,641 --> 00:33:01,396 Juist. Bri, ja. Hallo. Hoe gaat het met je vogel? 493 00:33:02,021 --> 00:33:05,692 Nog ziek. Maar ik ben zo blij dat we elkaar hier tegenkomen. 494 00:33:05,775 --> 00:33:07,068 - Ja. Ik ook. - Zo leuk. 495 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 Ja. Wacht, geef me je nummer. 496 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 - Ja. - Wat? 497 00:33:10,863 --> 00:33:12,865 - Nee. - Nee. 498 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 - Hij gaat je ghosten. - Wat? 499 00:33:14,993 --> 00:33:18,287 Je bent de geest van Geghoste Toekomst. Hij verandert niet. 500 00:33:18,371 --> 00:33:20,790 Maar hij lijkt zo lief. 501 00:33:22,208 --> 00:33:23,793 Dat ik jou leuk vond. 502 00:33:24,419 --> 00:33:26,379 Wij moeten gewoon wat doen. 503 00:33:26,963 --> 00:33:27,922 Ja. 504 00:33:28,006 --> 00:33:31,926 - O, mijn god. - Oké, stop. Alsjeblieft. 505 00:33:33,886 --> 00:33:36,222 Ik zie in dat ik verkeerd bezig ben. 506 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 Ik zal terugappen. Ik zal open zijn. 507 00:33:41,477 --> 00:33:45,648 En ik ga eerlijke gesprekken voeren, ook al zijn dat de lastige. 508 00:33:50,695 --> 00:33:54,866 Cratchit? Hé, hombre. Dit is Ebby Scrouge. 509 00:33:55,700 --> 00:33:59,245 Je hoeft morgen geen content te maken. Het is Kerstmis. 510 00:34:00,997 --> 00:34:04,292 Het is niet erg. Ik val sowieso op meisjes. 511 00:34:04,375 --> 00:34:07,128 Dames. Kalkoenpoot voor jou. 512 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 - Kalkoenpoot voor jou. - Bedankt. 513 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 Kalkoenpoot voor jou. 514 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - Is het veganistisch? - Pak gewoon. 515 00:34:13,718 --> 00:34:16,179 Oké. Vrolijk kerstfeest. 516 00:34:16,763 --> 00:34:19,682 En God zegene ons allemaal. 517 00:34:19,766 --> 00:34:26,397 {\an8}AAN DE GHOSTERS OP DE STOUTE LIJST: LEER HIERVAN! 518 00:34:30,193 --> 00:34:33,112 M'n microfoon zit ook tussen m'n billen. 519 00:34:33,196 --> 00:34:34,864 Stop met filmen. 520 00:34:36,074 --> 00:34:38,910 Alles lekker? Het is Nico. Fijne feestdagen. 521 00:34:38,993 --> 00:34:42,538 Shout-out naar Sabrina. Vrolijk kerstfeest. 522 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 - Hé, Sabrina. - Hé, Cara. 523 00:34:45,500 --> 00:34:48,628 Werk je aan de nieuwe tekst voor je 'Nonsense'-outro? 524 00:34:48,711 --> 00:34:54,467 EEN NONSENSE-OUTRO DOOR CARA DELEVINGNE 525 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 Nee, en ik maak me zorgen. Ik voel de druk. 526 00:34:57,553 --> 00:35:00,056 Ik wil de fans niet teleurstellen. 527 00:35:00,139 --> 00:35:03,559 Geen zorgen. Het is simpel, toch? Ik heb er wel eentje. 528 00:35:04,185 --> 00:35:06,854 Shout-out naar m'n maat Nick. 529 00:35:06,938 --> 00:35:09,649 Hij mocht erin met het puntje van de zuurstok. 530 00:35:09,732 --> 00:35:12,860 Ik bleef consequent met m'n vreemde trucjes. Toch? 531 00:35:12,944 --> 00:35:14,695 - Ja. - Nee? 532 00:35:14,779 --> 00:35:20,118 - Je mag het gebruiken, als ik 10% krijg. - Ik heb slechter gehoord. Echt. 533 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 Hopelijk heb ik geholpen. Dag. 534 00:35:25,456 --> 00:35:28,459 Haal het klatergoud zo snel mogelijk uit je haar. 535 00:35:28,543 --> 00:35:31,295 - Je vindt het leuk. - Ik hou van je. 536 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 vorige kerst schonk ik je mijn hart 537 00:35:53,317 --> 00:35:58,239 maar de dag erna gaf je het weg 538 00:35:58,322 --> 00:36:02,535 om dit jaar me de tranen te besparen 539 00:36:02,618 --> 00:36:06,831 geef ik het aan een speciaal iemand 540 00:36:07,415 --> 00:36:11,586 vorige kerst schonk ik je mijn hart 541 00:36:11,669 --> 00:36:16,716 maar de dag erna gaf je het weg 542 00:36:16,799 --> 00:36:21,012 om dit jaar me de tranen te besparen 543 00:36:21,095 --> 00:36:25,016 geef ik het aan een speciaal iemand 544 00:36:26,726 --> 00:36:30,855 door schade en schande wordt men wijs 545 00:36:30,938 --> 00:36:35,818 ik hou afstand maar ik blijf naar je kijken 546 00:36:35,902 --> 00:36:39,989 zeg eens, schatje, herken je me? 547 00:36:40,072 --> 00:36:44,952 het is alweer een jaar geleden dus het verbaast me niets 548 00:36:45,036 --> 00:36:49,081 'vrolijk kerstfeest' ik pakte het in en verstuurde het 549 00:36:49,165 --> 00:36:53,628 met een briefje, 'Ik hou van je' ik meende het 550 00:36:53,711 --> 00:36:57,632 nu weet ik hoe dwaas ik was 551 00:36:57,715 --> 00:37:02,887 maar als je me nu kuste, zou ik er weer in trappen 552 00:37:02,970 --> 00:37:06,933 vorige kerst schonk ik je mijn hart 553 00:37:07,016 --> 00:37:12,146 maar de dag erna gaf je het weg 554 00:37:12,230 --> 00:37:16,359 om dit jaar me de tranen te besparen 555 00:37:16,442 --> 00:37:20,404 geef ik het aan een speciaal iemand 556 00:37:21,739 --> 00:37:26,160 een volle kamer, vrienden met vermoeide ogen 557 00:37:26,244 --> 00:37:31,082 ik verberg me voor je en jouw ijzige ziel 558 00:37:31,165 --> 00:37:35,169 mijn god, ik dacht dat je iemand was waarop ik kon vertrouwen 559 00:37:35,253 --> 00:37:39,465 maar ik was maar een schouder om op uit te huilen 560 00:37:39,548 --> 00:37:43,844 een gezicht op een minnaar met een vuur in z'n hart 561 00:37:43,928 --> 00:37:50,935 een undercover man maar jij hebt mij verscheurd 562 00:37:52,812 --> 00:37:55,106 nu heb ik echte liefde gevonden 563 00:37:55,189 --> 00:37:58,192 en jij houdt me nooit meer voor de gek 564 00:37:58,276 --> 00:38:02,405 vorige kerst schonk ik je mijn hart 565 00:38:02,488 --> 00:38:07,493 maar de dag erna gaf je het weg 566 00:38:07,576 --> 00:38:11,789 om dit jaar me de tranen te besparen 567 00:38:11,872 --> 00:38:16,544 geef ik het aan een speciaal iemand 568 00:38:16,627 --> 00:38:20,423 vorige kerst schonk ik je mijn hart 569 00:38:20,506 --> 00:38:25,386 maar de dag erna gaf je het weg 570 00:38:25,469 --> 00:38:30,308 om dit jaar me de tranen te besparen 571 00:38:30,391 --> 00:38:33,519 geef ik het aan een speciaal iemand 572 00:38:33,602 --> 00:38:38,065 geef ik het aan 573 00:38:39,525 --> 00:38:41,902 een speciaal iemand 574 00:38:41,986 --> 00:38:46,365 ik geef het aan een speciaal iemand 575 00:38:46,449 --> 00:38:48,534 speciaal 576 00:38:48,617 --> 00:38:51,329 - Misschien volgend jaar. - Misschien. 577 00:38:53,497 --> 00:38:57,251 een gezicht op een minnaar met een vuur in z'n hart 578 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 ik maakte je de mijne een undercover man 579 00:39:00,421 --> 00:39:05,176 maar je hebt hem verscheurd 580 00:39:07,178 --> 00:39:09,513 ik geef het aan 581 00:39:09,597 --> 00:39:14,352 ik geef het aan een speciaal iemand 582 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 VOOR DE MEIDEN 583 00:39:37,124 --> 00:39:39,710 VOOR DE KEREL 584 00:39:41,462 --> 00:39:43,214 VOOR DE GAYS 585 00:39:59,980 --> 00:40:04,026 ik zag je lachen op een van zijn foto's 586 00:40:04,110 --> 00:40:08,406 maar jij bent degene met z'n ring om je vinger 587 00:40:08,489 --> 00:40:12,827 er is overal rood en groen maar ik heb de blues 588 00:40:12,910 --> 00:40:16,122 Cindy Lou Who 589 00:40:16,997 --> 00:40:21,419 misschien heeft hij je ergens in de woestijn ontmoet 590 00:40:21,502 --> 00:40:25,256 hij ging bij zichzelf te rade maar vond een beter iemand 591 00:40:25,840 --> 00:40:30,261 je maakt hem vast gelukkig, wat ik niet kon doen 592 00:40:30,344 --> 00:40:33,389 Cindy Lou Who 593 00:40:36,392 --> 00:40:40,146 met je haar zo lang, je lippen zo rood 594 00:40:40,813 --> 00:40:44,442 misschien hebben we elkaar ooit ontmoet, ik weet het niet meer 595 00:40:45,067 --> 00:40:47,778 ik scrol vijf jaar terug, ik ben geobsedeerd 596 00:40:47,862 --> 00:40:52,199 het breekt mijn hart het zal wel bij het seizoen horen 597 00:41:13,387 --> 00:41:16,974 met je haar zo lang, je lippen zo rood 598 00:41:17,600 --> 00:41:21,228 als je nu wakker wordt in zijn oude bed 599 00:41:22,021 --> 00:41:23,522 bij z'n familie thuis 600 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 weet dan dat je mijn hart breekt 601 00:41:26,025 --> 00:41:28,903 het zal wel bij het seizoen horen 602 00:41:30,571 --> 00:41:35,117 de sneeuw gaat vallen en de bomen gaan glinsteren 603 00:41:35,201 --> 00:41:39,538 en ik ga kotsen bij de gedachte dat jullie zoenen 604 00:41:39,622 --> 00:41:43,959 de jongen van wie ik hou is nu verliefd op jou 605 00:41:44,043 --> 00:41:47,254 Cindy Lou Who 606 00:41:48,297 --> 00:41:53,219 ik vertelde het al m'n vrienden, ze zeiden dat het niet waar kon zijn 607 00:41:53,302 --> 00:41:57,181 Cindy Lou Who 608 00:42:01,810 --> 00:42:03,437 Fijne avond, allemaal. 609 00:42:06,232 --> 00:42:10,027 Je dacht toch niet dat ik je huilend achter zou laten met Kerstmis? 610 00:42:15,407 --> 00:42:18,118 Wacht. Ik mis iets. 611 00:42:20,287 --> 00:42:21,372 Spelen maar. 612 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 het is de feestdagenremix 613 00:42:33,551 --> 00:42:36,971 ik wil je alleen onder m'n maretak 614 00:42:37,054 --> 00:42:40,182 ik sla je op als 'Heeft een enorme Noordpaal' 615 00:42:40,266 --> 00:42:43,852 je zei dat je m'n kousen liever op de grond ziet 616 00:42:43,936 --> 00:42:47,731 ik ben een stoute meid geweest ik zal wel kolen krijgen 617 00:42:47,815 --> 00:42:51,193 laat me je opwarmen je bent in de sneeuw geweest 618 00:42:51,277 --> 00:42:54,613 mijn tong wordt gevoelloos klinkt als 'ho ho ho' 619 00:42:54,697 --> 00:42:58,117 ik wil de elfjes van de Kerstman niet onder deze oude boom 620 00:42:58,200 --> 00:43:01,537 ik schreef dit kerstliedje het gaat over jou en mij 621 00:43:01,620 --> 00:43:03,747 jij bent mijn verlanglijstje 622 00:43:03,831 --> 00:43:07,084 als ik jou zie, denk ik aan Kerstmis 623 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 sneeuwvlokken in mijn buik als we zoenen 624 00:43:10,462 --> 00:43:14,633 en als je door de schoorsteen komt voelt dat zo goed 625 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 ik wil die Charles Dickens 626 00:43:17,553 --> 00:43:20,973 jij bent de Kerstman en ik z'n vrouw 627 00:43:21,056 --> 00:43:24,435 ik geef je een ritje ik ben je wijfie 628 00:43:24,518 --> 00:43:27,229 ik weet het niet, ik heb het over Kerstmis 629 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 ik heb het over 630 00:43:29,064 --> 00:43:32,443 alle gangen versieren alcohol in de punch doen 631 00:43:33,152 --> 00:43:35,904 tegenovergestelde van klein grote sneeuwballen 632 00:43:35,988 --> 00:43:39,366 je hebt een nieuw speeltje voor me ik snoei de boom 633 00:43:39,450 --> 00:43:42,953 ik voel die feestdagvreugde mijn ware liefde gaf het aan mij 634 00:43:43,037 --> 00:43:46,498 laat me je opwarmen je bent in de sneeuw geweest 635 00:43:46,582 --> 00:43:49,793 mijn tong wordt gevoelloos het klinkt als 'ho ho ho' 636 00:43:49,877 --> 00:43:53,339 ik wil de elfjes van de kerstman niet onder deze oude boom 637 00:43:53,422 --> 00:43:56,800 ik schreef dit kerstliedje het gaat over jou en mij 638 00:43:56,884 --> 00:43:59,053 jij bent mijn verlanglijstje 639 00:43:59,136 --> 00:44:02,306 als ik jou zie, denk ik aan Kerstmis 640 00:44:02,389 --> 00:44:05,643 sneeuwvlokken in mijn buik als we zoenen 641 00:44:05,726 --> 00:44:09,605 en als je door de schoorsteen komt voelt dat zo goed 642 00:44:09,688 --> 00:44:12,775 ik wil die Charles Dickens 643 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 jij bent de Kerstman en ik z'n vrouw 644 00:44:16,111 --> 00:44:19,740 ik geef je een ritje ik ben je wijfie 645 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 ik weet het niet, ik heb het over Kerstmis 646 00:44:22,618 --> 00:44:25,162 ik heb het over 647 00:44:40,511 --> 00:44:43,889 moet je al die cadeautjes zien dat is een grote zak 648 00:44:43,972 --> 00:44:46,934 dat pakje is te groot om in te pakken 649 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 ik besloot vanochtend een kersthit te schrijven 650 00:44:50,646 --> 00:44:53,190 hoe snel kun je een sneeuwpop maken? 651 00:44:54,149 --> 00:44:57,277 daar zijn we dan, het einde van mijn special 652 00:44:57,778 --> 00:45:00,864 ik hou van jullie en bedankt voor jullie aanwezigheid 653 00:45:00,948 --> 00:45:04,576 niet te geloven dat ik het gezinsvriendelijk hield 654 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Bedankt. 655 00:45:11,625 --> 00:45:14,253 Een massage-apparaat. Bedankt. 656 00:45:17,047 --> 00:45:21,218 De kerstsfeer is zo aanstekelijk. 657 00:45:22,177 --> 00:45:27,015 We hadden 't allemaal, jongleren met vuur, leeuwenworstelen, een live geboorte. 658 00:45:27,099 --> 00:45:31,854 Sommige dingen moesten we eruit knippen, maar dit was echt fantastisch. 659 00:45:31,937 --> 00:45:35,941 Bedankt dat m'n gasten erbij waren. Bedankt dat jij erbij was. 660 00:45:36,024 --> 00:45:39,361 Fijne kerst allemaal en iedereen een fijne avond. 661 00:45:39,445 --> 00:45:41,321 Liefs, Sabrina Claus. 662 00:46:10,684 --> 00:46:11,977 FIJNE FEESTDAGEN 663 00:46:12,644 --> 00:46:14,062 {\an8}MET SABRINA CARPENTER 664 00:46:14,146 --> 00:46:17,232 Ik kreeg een onbeperkt budget, als ik maar viraal ga. 665 00:46:17,316 --> 00:46:19,902 Dus ik ga de set slopen voor de lol. 666 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 Resetten. Nee. 667 00:46:24,948 --> 00:46:28,327 Dat moeten we opnieuw doen. 668 00:46:33,749 --> 00:46:38,837 het is de meest 'ho ho ho'-ige special van allemaal 669 00:46:40,088 --> 00:46:43,926 de autocue werkt niet meer dus we moeten opnieuw beginnen 670 00:46:44,885 --> 00:46:48,180 {\an8}Ik bleef consequent met m'n vreemde trucjes. 671 00:46:53,060 --> 00:46:55,479 - Ja. - Nee? Die mag je gebruiken. 672 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - Ga ik niet doen. - Het komt. Ik moest alleen... 673 00:46:58,774 --> 00:46:59,817 - O, het komt? - Ja. 674 00:46:59,900 --> 00:47:01,443 Dat heb ik wel gebruikt. 675 00:47:03,862 --> 00:47:07,908 - Je ziet er prachtig uit. - Ik zie er zo hetero uit. 676 00:47:07,991 --> 00:47:09,493 Hetero? 677 00:47:11,870 --> 00:47:14,206 - Heb je... - Daar gaan we. 678 00:47:14,748 --> 00:47:16,416 - Drie... - Nee. Zeg dat niet. 679 00:47:16,500 --> 00:47:18,001 - Niet nu. - Niet nu. 680 00:47:19,044 --> 00:47:21,004 Oké dames, klaar? Daar gaan we. 681 00:47:22,631 --> 00:47:26,552 Dit is niet mijn typische... Ik doe het opnieuw. 682 00:47:28,470 --> 00:47:31,598 {\an8}kijk mij nou, ik hang met Meg Stalter 683 00:47:31,682 --> 00:47:34,142 ik ben graag naakt en heb graag seks 684 00:47:34,226 --> 00:47:36,186 ik hou van naakte seks 685 00:47:36,687 --> 00:47:37,813 tijdens seks 686 00:47:37,896 --> 00:47:40,941 Ik vind dat ik in een van de liedjes moet zitten. 687 00:47:43,026 --> 00:47:45,279 {\an8}Hoe verschijn je uit de mist? 688 00:47:48,240 --> 00:47:51,493 {\an8}ik trek graag mijn super-gay kleding aan 689 00:47:51,577 --> 00:47:55,163 Weet je wel wat je zegt als je iets gay noemt? Stop daarmee. 690 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 Dat is waar. 691 00:47:58,083 --> 00:48:00,752 {\an8}alsjeblieft 692 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 bewijs mijn gelijk niet 693 00:48:02,921 --> 00:48:05,674 bewijs mijn gelijk niet 694 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 Hoorden jullie dat ik als Sabrina klonk? 695 00:48:08,719 --> 00:48:14,850 {\an8}- We zijn al 400 jaar getrouwd. - Ja, en na de eerste honderd besloten we... 696 00:48:15,809 --> 00:48:16,894 ...om te scheiden. 697 00:48:18,437 --> 00:48:19,688 Wacht, wat? 698 00:48:20,480 --> 00:48:24,318 En na de eerste honderd besloten we te scheiden. Om open te zijn. 699 00:48:24,401 --> 00:48:26,987 - Kietel maar gewoon je Elmo. - Open. 700 00:48:27,613 --> 00:48:31,783 Ho ho ho. Dat kun je ook al niet meer zeggen. 701 00:48:31,867 --> 00:48:33,952 {\an8}Kerstman, schat 702 00:48:34,036 --> 00:48:35,829 {\an8}stop een stal onder... 703 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 geen stal 704 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 laten we dat overdoen 705 00:48:40,918 --> 00:48:42,377 En dat is Kerstmis. 706 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 En dat is Kerstmis. 707 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 HET EINDE 708 00:48:46,423 --> 00:48:47,674 Fuck. 709 00:49:56,076 --> 00:50:01,415 Vertaling: Federico Fernández Flores