1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,283 --> 00:00:35,493
Hvis du var en vis mand
4
00:00:35,577 --> 00:00:37,120
Skat, så ville du droppe
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,414
Alle de andre ho ho ho'er
6
00:00:39,497 --> 00:00:41,041
Og sætte mig på toppen
7
00:00:41,624 --> 00:00:43,126
Deroppe på dit træ
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,628
Vil jeg behandles som en stjerne
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,797
Spender alle dine klejner
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
På mit hjerte
11
00:00:49,257 --> 00:00:50,550
Glem jetflyet
12
00:00:51,426 --> 00:00:52,969
Send en slæde
13
00:00:53,511 --> 00:00:55,472
Det er tid til pakker
14
00:00:55,555 --> 00:00:57,599
Og jeg kan vælge og vrage, skat
15
00:00:57,682 --> 00:01:02,020
Hvis du ikke vil købe gaver til mig
16
00:01:02,103 --> 00:01:06,024
Og drikke mig som et glas varmt mælk
17
00:01:06,107 --> 00:01:09,778
Hvis du ikke kommer flyvende her
18
00:01:09,861 --> 00:01:14,074
Fra Nordpolen til Beverly Hills
19
00:01:14,157 --> 00:01:18,161
Bare for at holde min strømpe fyldt
20
00:01:19,079 --> 00:01:21,915
Så kender jeg nogen, der vil
21
00:01:22,499 --> 00:01:26,169
Nogen, der vil
22
00:01:26,252 --> 00:01:29,464
Nogen, der vil købe gaver til mig
23
00:01:29,547 --> 00:01:31,966
Han er lidt ældre
24
00:01:32,050 --> 00:01:33,760
Han har lidt af en farkrop
25
00:01:33,843 --> 00:01:36,179
Fra en by, der er kold
26
00:01:36,262 --> 00:01:37,931
Men han er bare så hot
27
00:01:38,515 --> 00:01:40,058
Han ved, hvornår jeg sover
28
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
Og han ved, hvornår jeg er vågen
29
00:01:42,685 --> 00:01:46,523
Jeg har ikke set ham længe
Han har nok bare travlt på sit værksted
30
00:01:46,606 --> 00:01:49,901
- Glem jetflyet
- Send en slæde
31
00:01:49,984 --> 00:01:51,945
Det er tid til pakker
32
00:01:52,028 --> 00:01:54,572
Og jeg kan vælge og vrage, skat
33
00:01:54,656 --> 00:01:58,326
Hvis du ikke vil købe gaver til mig
34
00:01:58,409 --> 00:02:02,205
Og drikke mig som et glas varmt mælk
35
00:02:02,288 --> 00:02:06,126
Hvis du ikke vil komme flyvende her
36
00:02:06,209 --> 00:02:10,588
Fra Nordpolen til Beverly Hills
37
00:02:10,672 --> 00:02:14,551
Bare for at holde min strømpe fyldt
38
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
Så kender jeg nogen, der vil
39
00:02:18,513 --> 00:02:22,016
Nogen, der vil
40
00:02:22,600 --> 00:02:26,312
Nogen, der vil købe gaver til mig
41
00:02:40,243 --> 00:02:41,452
Kom, allesammen.
42
00:02:41,995 --> 00:02:46,666
Hvis du ikke vil købe gaver til mig
43
00:02:46,749 --> 00:02:50,253
Og drikke mig som et glas varmt mælk
44
00:02:50,336 --> 00:02:54,048
Hvis du ikke vil komme flyvende her
45
00:02:54,132 --> 00:02:58,386
Fra Nordpolen til Beverly Hills
46
00:02:58,469 --> 00:03:02,182
Bare for at holde min strømpe fyldt
47
00:03:03,349 --> 00:03:06,561
Så kender jeg nogen, der vil
48
00:03:16,738 --> 00:03:19,324
Velkommen til A Nonsense Christmas.
49
00:03:19,407 --> 00:03:21,075
Du kunne være hvor som helst nu.
50
00:03:21,159 --> 00:03:23,995
Sammen med familien
eller på velgørenhedsarbejde,
51
00:03:24,078 --> 00:03:27,498
men i stedet er du her
og kigger halvt på en storskærm,
52
00:03:27,582 --> 00:03:30,043
mens du scroller SoMe på en mindre skærm,
53
00:03:30,126 --> 00:03:32,420
og det jeg evigt taknemmelig for.
54
00:03:33,171 --> 00:03:37,383
Programmet handler ikke bare om julen.
Vi fejrer alle højtider.
55
00:03:37,467 --> 00:03:41,095
Glædelig hanukkah, glædelig kwanzaa,
56
00:03:41,179 --> 00:03:43,431
og tillykke med fødselsdagen, Natalie.
57
00:03:43,514 --> 00:03:47,185
Der må være mindst én Natalie,
der har fødselsdag i dag, ikke?
58
00:03:47,268 --> 00:03:52,106
Nå, men mand dig op,
for i aften har jeg lyst til lidt nonsens.
59
00:03:55,985 --> 00:04:00,823
Det er den mest 'nonsense' tid på året
60
00:04:02,575 --> 00:04:05,787
De gav mig en special
Med håb for godt seertal
61
00:04:05,870 --> 00:04:08,289
Det tror jeg, den får
62
00:04:08,790 --> 00:04:14,128
Det er den mest 'nonsense' tid på året
63
00:04:15,129 --> 00:04:20,093
Det er den ho ho hotteste special af alle
64
00:04:21,761 --> 00:04:23,304
Champagnen bobler
65
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
Meninger fordobles
66
00:04:25,265 --> 00:04:27,934
Når jeg pynter dig op
67
00:04:28,017 --> 00:04:33,940
Det er den ho ho hotteste special af alle
68
00:04:34,440 --> 00:04:38,027
Der vil være sange med betydninger
Hotte hentydninger
69
00:04:38,111 --> 00:04:40,780
Dansere, der flekser og holder takten
70
00:04:40,863 --> 00:04:42,740
Der er humor til kloge hoveder
71
00:04:42,824 --> 00:04:47,620
Og det bedste ved det er
Det er Netflix, der betaler
72
00:04:48,621 --> 00:04:52,250
De sagde, jeg har ubegrænset budget,
så længe jeg går viralt,
73
00:04:52,333 --> 00:04:55,003
så jeg smadrer kulissen, for at det sker.
74
00:04:56,170 --> 00:04:57,213
Mit ben!
75
00:04:58,464 --> 00:04:59,382
Han klarer sig.
76
00:04:59,966 --> 00:05:05,388
Det er den mest 'nonsense' tid på året
77
00:05:06,431 --> 00:05:08,141
Hvis du er lækker og ung
78
00:05:08,224 --> 00:05:09,934
Og din strømpe er tung
79
00:05:10,018 --> 00:05:12,603
Forsigtigt ved skorstenen står
80
00:05:12,687 --> 00:05:19,027
Det er den mest 'nonsense' tid på året
81
00:05:19,110 --> 00:05:22,655
Der bliver sang og fester
Med kendisgæster
82
00:05:22,739 --> 00:05:25,533
Kæmpe pakker under træet
83
00:05:25,616 --> 00:05:29,078
Jeg spiller mine ørehængere
Med nissedobbeltgængere
84
00:05:29,162 --> 00:05:32,707
Så vær sød at tro på mig
85
00:05:33,666 --> 00:05:36,669
Der er comedy-specials,
og der er musik-specials,
86
00:05:36,753 --> 00:05:38,171
og der er jule-specials.
87
00:05:38,254 --> 00:05:41,507
Men hvem laver
musikalske comedy-jule-specials?
88
00:05:42,175 --> 00:05:43,426
Mange mennesker.
89
00:05:43,509 --> 00:05:45,803
Men har de også kendisgæster?
90
00:05:45,887 --> 00:05:46,929
Ja, det har de!
91
00:05:47,430 --> 00:05:50,892
Alle musikalske comedy-jule-specials
har kendisgæster,
92
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
og det her er en af dem.
93
00:05:54,437 --> 00:05:57,732
Der vil være divaer med store smil
Og juleordspil
94
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Og kostumer i rødt og grønt
95
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
Se den med dine tanter
Jeg nævner nok trussekanter
96
00:06:04,322 --> 00:06:08,117
Men bare rolig
Det er uegnet for børn
97
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Hvilket betyder,
at jeg må sige 'fuck' tre gange.
98
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
Fuck.
99
00:06:13,414 --> 00:06:14,582
Kun én tilbage.
100
00:06:15,375 --> 00:06:16,209
Nå.
101
00:06:18,211 --> 00:06:19,087
Så er det nu!
102
00:06:19,587 --> 00:06:22,006
Vi er fremme i kulissen. Nuttet, ikke?
103
00:06:22,090 --> 00:06:24,592
Det er præcis, som mit barndomshjem så ud.
104
00:06:25,093 --> 00:06:28,971
Et træ, tre vægge
og et live studiepublikum.
105
00:06:31,224 --> 00:06:36,437
Det er den mest 'nonsense' tid på året
106
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
Jeg har lært ikke at krympe
107
00:06:39,524 --> 00:06:43,653
Så fyld nu min strømpe
Med julehygge
108
00:06:43,736 --> 00:06:47,031
Det er den mest 'nonsense' tid
109
00:06:47,115 --> 00:06:50,368
Ja, den mest 'nonsense' tid
110
00:06:50,451 --> 00:06:54,747
Jeg søger det tredje rim med flid
111
00:06:54,831 --> 00:06:58,543
På året
112
00:06:59,419 --> 00:07:02,380
Der var du heldig.
Mit træ er pyntet bare for dig.
113
00:07:03,589 --> 00:07:04,841
Lad os starte showet.
114
00:07:17,478 --> 00:07:22,108
MED OPTRÆDENER AF MUSIKALSKE
COMEDY-JULE-SPECIAL-KENDISGÆSTER
115
00:07:29,824 --> 00:07:31,075
Glædelig jul.
116
00:07:33,369 --> 00:07:36,747
Hvad med 'glædelig jul...'
Nej, jeg er ikke britisk. Okay.
117
00:07:38,624 --> 00:07:40,460
Måske lidt mere tørt.
118
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
Glædelig jul.
119
00:07:42,545 --> 00:07:43,754
Okay, klar!
120
00:07:43,838 --> 00:07:47,383
Glædelig jul. Det lyder lidt for lummert.
121
00:07:49,802 --> 00:07:52,638
Vi ruller. Stille, tak.
122
00:08:03,566 --> 00:08:04,442
Jeg siger det ikke.
123
00:08:08,154 --> 00:08:10,198
Sådan! Åh nej.
124
00:08:11,491 --> 00:08:12,533
Den er frossen.
125
00:08:13,659 --> 00:08:15,161
Den er ikke frossen. Kør.
126
00:08:17,288 --> 00:08:19,832
Små bønner. Hvor nuser!
127
00:08:22,210 --> 00:08:23,211
En drink?
128
00:08:23,294 --> 00:08:26,214
Åh wow. Godt,
vi installerede den juledørklokke.
129
00:08:30,927 --> 00:08:32,762
Det er Tyla, allesammen!
130
00:08:47,527 --> 00:08:50,488
Op med misteltenen
131
00:08:50,571 --> 00:08:54,325
Jeg vil lære dig bedre at kende
132
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
Her til jul
133
00:08:57,870 --> 00:09:00,581
Og vi skal pynte træet
134
00:09:00,665 --> 00:09:05,586
Det bliver så sjovt at gøre det sammen
135
00:09:06,170 --> 00:09:07,922
Her til jul
136
00:09:08,005 --> 00:09:12,927
Ilden buldrer i kaminen
137
00:09:13,010 --> 00:09:17,431
Vi julesynger hele natten
138
00:09:17,515 --> 00:09:21,936
Og denne jul bliver
139
00:09:22,019 --> 00:09:28,442
En helt speciel jul for mig
140
00:09:34,407 --> 00:09:35,324
Kom så, Tyla.
141
00:09:38,619 --> 00:09:41,330
Gaver og kort er her
142
00:09:41,414 --> 00:09:46,252
Min verden er fyldt med hygge og dig
143
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
Her til jul
144
00:09:48,588 --> 00:09:51,048
Og mens jeg kigger rundt
145
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
Overstråler dine øjne byen
146
00:09:53,384 --> 00:09:56,721
Det gør de
147
00:09:56,804 --> 00:09:58,264
Her til jul
148
00:09:58,347 --> 00:10:02,935
Ilden buldrer i kaminen
149
00:10:03,019 --> 00:10:07,857
Og vi julesynger hele natten
150
00:10:07,940 --> 00:10:12,278
Og denne jul bliver
151
00:10:12,361 --> 00:10:18,951
En helt speciel jul for mig
152
00:10:21,579 --> 00:10:24,999
Giv en hånd nu
153
00:10:26,292 --> 00:10:28,085
Kom så. Lad os danse.
154
00:10:29,920 --> 00:10:33,174
I må hellere stå op,
hvor end I ser det her.
155
00:10:33,257 --> 00:10:36,135
Jer, hjemme i stuerne.
Kom nu, dans med os.
156
00:10:38,054 --> 00:10:39,597
Hofter, hofter
157
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
Glædelig jul til dine brødre.
158
00:10:42,808 --> 00:10:43,768
Til dine søstre.
159
00:10:43,851 --> 00:10:45,227
Til din elsker.
160
00:10:45,311 --> 00:10:46,520
Til dine fætre.
161
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
Til dine hunde? Hvad?
162
00:10:48,898 --> 00:10:53,694
Ilden buldrer i kaminen
163
00:10:53,778 --> 00:10:58,366
Vi julesynger hele natten
164
00:10:58,449 --> 00:11:02,578
Og denne jul bliver
165
00:11:02,662 --> 00:11:05,915
En meget speciel jul
166
00:11:05,998 --> 00:11:09,960
For mig
167
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
Giv en hånd
168
00:11:21,222 --> 00:11:23,224
Kom nu
169
00:11:28,771 --> 00:11:30,064
Lad os feste.
170
00:11:30,773 --> 00:11:33,234
Glædelig jul til alle derhjemme.
171
00:11:33,859 --> 00:11:35,569
Glædelig jul, Sabrina.
172
00:11:35,653 --> 00:11:37,738
- Glædelig jul, Tyla.
- Ja.
173
00:11:45,454 --> 00:11:47,289
Mine fjer flyver rundt her.
174
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
Vi klipper.
175
00:11:58,384 --> 00:12:02,972
Fra da jeg var to år gammel,
fandt min far altid sit videokamera frem
176
00:12:03,055 --> 00:12:05,891
og filmede vores julemorgen
hvert eneste år.
177
00:12:06,434 --> 00:12:10,396
Og af en eller anden grund
ville jeg aldrig åbne mine gaver.
178
00:12:10,479 --> 00:12:12,106
Jeg ville bare have chokoladekage.
179
00:12:12,690 --> 00:12:13,691
- Åh gud!
- Far.
180
00:12:14,316 --> 00:12:18,612
{\an8}Når vi er færdige med at åbne gaverne,
må vi så få et stykke kage?
181
00:12:18,696 --> 00:12:20,364
Tænker du ikke på andet?
182
00:12:21,073 --> 00:12:24,368
Jeg havde altid en bagtanke,
og det var chokolade.
183
00:12:25,745 --> 00:12:27,037
Og det er det stadig.
184
00:12:28,581 --> 00:12:31,125
Så det var den historie.
185
00:12:43,262 --> 00:12:45,890
Julemanden
186
00:12:46,599 --> 00:12:50,102
Kender dig ikke så godt som mig
187
00:12:51,395 --> 00:12:54,315
Jeg har været der på godt og ondt
188
00:12:54,398 --> 00:12:56,734
Jeg kan få dig til at le
189
00:12:56,817 --> 00:12:58,861
Kysser alle dine tårer væk, skat
190
00:12:58,944 --> 00:13:02,239
Kun jeg kan gøre det
191
00:13:02,782 --> 00:13:05,117
Hvorfor kommer du ikke bare over?
192
00:13:05,201 --> 00:13:07,411
Du har opført dig så koldt
193
00:13:07,495 --> 00:13:09,663
Jeg beder ikke om noget særligt
194
00:13:09,747 --> 00:13:12,041
Jeg vil bare have dig alene
195
00:13:12,124 --> 00:13:14,627
Og al den sne falder
196
00:13:14,710 --> 00:13:16,837
Jeg kan også få dig til at falde
197
00:13:16,921 --> 00:13:19,215
Så vis mig din ønskeseddel
198
00:13:19,298 --> 00:13:21,884
Jeg vil gøre den til virkelighed
199
00:13:21,967 --> 00:13:24,136
Julemanden
200
00:13:25,012 --> 00:13:27,723
Kender dig ikke så godt som mig
201
00:13:29,892 --> 00:13:32,728
Jeg har været der på godt og ondt
202
00:13:32,812 --> 00:13:35,105
Jeg kan få dig til at le
203
00:13:35,189 --> 00:13:37,399
Kysser alle dine tårer væk, skat
204
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
Kun jeg kan gøre det
205
00:13:41,070 --> 00:13:43,155
Julemanden
206
00:13:44,240 --> 00:13:48,035
Kender dig ikke så godt som mig
207
00:13:48,994 --> 00:13:51,831
Jeg kender alle dine yndlingssange
208
00:13:51,914 --> 00:13:53,874
Svarer, hver gang du ringer
209
00:13:53,958 --> 00:13:57,545
Så hvorfor kan jeg ikke være den
210
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
Der giver dig alt, hvad du ønsker dig?
211
00:14:10,015 --> 00:14:11,809
Jeg
212
00:14:11,892 --> 00:14:14,770
Vil høre dig sige
At du har det på samme måde
213
00:14:14,854 --> 00:14:16,480
Jeg
214
00:14:16,564 --> 00:14:19,108
Tror ikke, jeg kan klare mig
Gennem vinteren
215
00:14:19,191 --> 00:14:21,318
Vil du ikke pakke mig ud
216
00:14:21,402 --> 00:14:24,113
Så vi kan 'mistel-te' os under træet?
217
00:14:24,196 --> 00:14:28,450
Han vil ikke give dig nogen
Det elsker dig mere end mig
218
00:14:28,534 --> 00:14:31,537
- Nej
- Julemanden
219
00:14:31,620 --> 00:14:36,792
Han kender dig ikke så godt som mig
220
00:14:36,876 --> 00:14:40,004
Jeg har været der på godt og ondt
221
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
Jeg kan få dig til at le
222
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
Kysser alle dine tårer væk, skat
223
00:14:44,633 --> 00:14:47,970
Kun jeg kan gøre det
224
00:14:48,512 --> 00:14:50,180
Julemanden
225
00:14:51,265 --> 00:14:56,061
- Kender dig ikke så godt som mig
- Kender dig ikke så godt som mig
226
00:14:56,145 --> 00:14:58,939
Jeg kender alle dine yndlingssange
227
00:14:59,023 --> 00:15:01,317
Svarer, hver gang du ringer
228
00:15:01,400 --> 00:15:04,612
Så hvorfor kan jeg ikke være den
229
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
Der giver dig alt, hvad du ønsker dig?
230
00:15:07,531 --> 00:15:09,617
Julemanden
231
00:15:10,576 --> 00:15:13,746
Kender dig ikke så godt som mig
232
00:15:15,664 --> 00:15:18,250
Måske her til jul
233
00:15:18,334 --> 00:15:20,711
Vil du endelig forstå
234
00:15:20,794 --> 00:15:24,048
At jeg kunne være den
235
00:15:24,131 --> 00:15:28,218
Der giver dig alt, hvad du ønsker dig
236
00:15:41,398 --> 00:15:42,983
Jeg arbejder over
237
00:15:43,484 --> 00:15:45,235
For jeg er julemanden
238
00:15:47,237 --> 00:15:49,239
Sabrina, må jeg pitche outtroen?
239
00:15:49,323 --> 00:15:53,327
{\an8}NONSENS-OUTTRO: HENTYDNINSFYLDT SLUTNING
PÅ SABRINAS SANG 'NONSENSE'
240
00:15:53,410 --> 00:15:54,954
{\an8}SOM HUN ÆNDRER HELE TIDEN
241
00:15:55,704 --> 00:15:58,666
Denne jul har gjort mig tosset mange gange
242
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
For jeg tænder på beskidte julesange
243
00:16:01,877 --> 00:16:05,255
Jeg elsker med mit gay outfit at prange
244
00:16:06,340 --> 00:16:09,343
- Hvis det her ellers var lidt gay.
- Ja.
245
00:16:09,426 --> 00:16:10,511
- Lød det godt?
- Ja.
246
00:16:10,594 --> 00:16:12,513
- Brug den.
- Owen, jeg skal på.
247
00:16:12,596 --> 00:16:14,723
- Super. Ja.
- Syng ikke ad mig igen.
248
00:16:14,807 --> 00:16:15,975
Hav en god dag.
249
00:16:19,019 --> 00:16:22,022
Debbie, jeg glæder mig vildt
til at møde din mand.
250
00:16:22,106 --> 00:16:25,609
Du har været en dårlig ven,
siden du fik kæreste på. Joke!
251
00:16:27,361 --> 00:16:29,488
Nej, men det er jo langdistance.
252
00:16:29,571 --> 00:16:32,241
Det er så svært
at kombinere vennegrupperne.
253
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
Vi lover at elske ham.
254
00:16:34,451 --> 00:16:37,246
Når man taler om solen! Han kommer nu!
255
00:16:38,747 --> 00:16:39,748
Så sjovt!
256
00:16:42,626 --> 00:16:45,462
Der er hende, der har været sød!
257
00:16:46,463 --> 00:16:48,507
- Kom her.
- Herregud.
258
00:16:49,550 --> 00:16:52,386
Okay så. Det er min kæreste, Nick.
259
00:16:52,469 --> 00:16:56,181
Det er dejligt at møde jer.
Jeg har kun hørt gode ting.
260
00:16:57,057 --> 00:16:59,768
Samme her. Ja...
261
00:16:59,852 --> 00:17:01,395
Har du lyst til noget?
262
00:17:01,895 --> 00:17:04,773
Det ved jeg ikke.
Måske et glas varmt mælk.
263
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
Ad!
264
00:17:06,442 --> 00:17:09,153
Og en alt for stor chokoladecookie,
265
00:17:09,236 --> 00:17:12,531
let drysset med skår af bolchestokke,
hvis du har det.
266
00:17:12,614 --> 00:17:15,784
Åh, for pokker da.
Vi er vist løbet tør for skår.
267
00:17:16,785 --> 00:17:19,163
Hedder det faktisk 'skår'?
268
00:17:19,246 --> 00:17:21,081
- Skår.
- Der kan man se.
269
00:17:21,165 --> 00:17:24,585
- Jeg er jo fuld af sod.
- Åh nej!
270
00:17:24,668 --> 00:17:26,128
- Vent her.
- Okay.
271
00:17:27,546 --> 00:17:28,630
Hej.
272
00:17:28,714 --> 00:17:31,717
Det er ret sindssygt,
men det er julemanden, ikke?
273
00:17:32,676 --> 00:17:33,594
Åh gud.
274
00:17:34,344 --> 00:17:37,514
- Hvad er det for en syg kommentar?
- Hvad?
275
00:17:37,598 --> 00:17:39,391
Det er ikke sygt. Hallo!
276
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Kom nu. Det store, hvide skæg.
277
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
Så? Han holdt barberfri november.
278
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
- Han har den klassiske store mave.
- Ja.
279
00:17:46,732 --> 00:17:50,319
Og der kom den. Kropsudskamningen. Wow.
280
00:17:50,402 --> 00:17:52,821
Er det Mean Girls- filmen? Musicalen?
281
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
Okay, ro på.
282
00:17:54,865 --> 00:17:58,077
Han er lystig, han er rar.
Han er ikke julemanden.
283
00:17:58,160 --> 00:18:00,370
Okay, så. Han er ikke julemanden.
284
00:18:00,454 --> 00:18:02,039
- Det er ingen vel.
- Netop.
285
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
- Og han er tilbage!
- Hej.
286
00:18:05,751 --> 00:18:08,087
Jeg glemte gaverne. De er i bilen.
287
00:18:08,587 --> 00:18:11,715
- Hvor er det sødt af dig, Nick.
- Så rart.
288
00:18:11,799 --> 00:18:15,427
Hvad arbejder han med?
Siden han kan købe gaver til os alle?
289
00:18:15,511 --> 00:18:17,429
Et eller andet kedeligt.
290
00:18:17,513 --> 00:18:20,557
Han laver vist legetøj eller sådan noget.
291
00:18:20,641 --> 00:18:23,936
Deb, det gør julemanden.
292
00:18:24,770 --> 00:18:28,899
- Nej, for det giver ingen penge.
- Hvad mener du med det?
293
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
Han tjener ikke penge
eller har kreditkort. Så?
294
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
- Uhyggeligt.
- Underligt.
295
00:18:34,613 --> 00:18:36,657
Er din kæreste oppe på taget?
296
00:18:37,783 --> 00:18:40,369
Han er nok ved at ordne noget deroppe.
297
00:18:40,452 --> 00:18:42,579
Han er super handy, for, ja,
298
00:18:42,663 --> 00:18:45,207
min kæreste kan lave ting. Som en mand.
299
00:18:45,290 --> 00:18:47,126
Din kæreste er en doven kirurg.
300
00:18:47,751 --> 00:18:49,211
Hvad fanden, Deb?
301
00:18:49,294 --> 00:18:51,797
Og hvis han var julemanden,
302
00:18:53,006 --> 00:18:54,591
hvorfor er han så så god i sengen?
303
00:18:55,676 --> 00:18:58,428
Undskyld, skal julemanden være
dårlig i sengen?
304
00:18:58,512 --> 00:18:59,388
Nej.
305
00:18:59,471 --> 00:19:02,641
Hvis du har læst
den originale tyrkiske legende,
306
00:19:02,724 --> 00:19:04,309
holder julemanden ikke.
307
00:19:04,393 --> 00:19:06,186
Den har jeg ikke læst.
308
00:19:09,314 --> 00:19:12,442
Jeg kommer
med nogle meget velovervejede gaver.
309
00:19:12,526 --> 00:19:14,319
- Hvor betænksomt.
- Værsgo, ven.
310
00:19:14,403 --> 00:19:16,363
- Det er slet ikke underligt.
- Wow.
311
00:19:17,364 --> 00:19:19,741
- En Nerf Vortex Vigilon!
- Tak for gaven.
312
00:19:19,825 --> 00:19:23,328
Jeg elskede dem som barn.
Jeg bad julemanden om en hvert år.
313
00:19:25,539 --> 00:19:26,707
En Elmo-dukke.
314
00:19:35,799 --> 00:19:36,842
En Elmo-dukke.
315
00:19:40,137 --> 00:19:44,099
Jeg har kun indrømmet, jeg ønskede mig en,
i et brev til julemanden,
316
00:19:44,183 --> 00:19:45,767
da jeg var 15.
317
00:19:46,351 --> 00:19:48,145
Hvis han var julemanden,
318
00:19:48,228 --> 00:19:51,148
ville han vide,
at det, jeg ønskede mig som lille,
319
00:19:51,231 --> 00:19:53,358
var at synge duet med Shania Twain.
320
00:19:55,194 --> 00:19:56,236
Undskyld.
321
00:19:58,614 --> 00:20:01,074
Er det julekonen?
322
00:20:01,658 --> 00:20:02,618
Er min mand her?
323
00:20:03,160 --> 00:20:04,161
Din mand?
324
00:20:04,661 --> 00:20:05,829
Er du gift?
325
00:20:06,330 --> 00:20:08,123
Vi har været gift i 400 år.
326
00:20:08,207 --> 00:20:11,919
Ja, men efter de første hundrede
besluttede vi at være åbne.
327
00:20:13,503 --> 00:20:14,755
Det var min idé.
328
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
- Julemand!
- Julemand!
329
00:20:16,465 --> 00:20:17,883
Han er ikke julemanden.
330
00:20:28,435 --> 00:20:29,311
Tak.
331
00:20:33,023 --> 00:20:37,277
- Tak, fordi I ville være med i sketchen.
- Det er så hyggeligt.
332
00:20:37,361 --> 00:20:40,572
Jeg elsker dit studiekøkken.
Virker nogle af tingene?
333
00:20:40,656 --> 00:20:42,449
Nej, men det fikser vi.
334
00:20:43,450 --> 00:20:44,618
- Mums!
- Wow!
335
00:20:44,701 --> 00:20:45,577
Hvor lækkert!
336
00:20:45,661 --> 00:20:47,537
BETTY CROCKER
GUL KAGEMIX
337
00:20:50,958 --> 00:20:52,209
Hej, Shania.
338
00:20:53,126 --> 00:20:54,795
- Okay, Sabrina.
- Er du klar?
339
00:20:54,878 --> 00:20:55,921
Jeg er så klar.
340
00:20:57,673 --> 00:21:02,386
Søde julemand, put en mink under træet
341
00:21:02,469 --> 00:21:03,971
Til mig
342
00:21:04,554 --> 00:21:06,807
Jeg har været en frygtelig god pige
343
00:21:06,890 --> 00:21:08,225
Søde julemand
344
00:21:08,308 --> 00:21:11,478
Skynd dig ned gennem min skorsten i aften
345
00:21:15,190 --> 00:21:16,525
Søde julemand
346
00:21:16,608 --> 00:21:19,653
Også en cabriolet fra '54
347
00:21:19,736 --> 00:21:20,779
Lyseblå
348
00:21:21,697 --> 00:21:23,865
Ja, jeg venter på dig, min ven
349
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
Søde julemand
350
00:21:25,450 --> 00:21:28,912
Og skynd dig ned
Gennem min skorsten i aften
351
00:21:32,916 --> 00:21:36,628
Tænk på alt det sjove, jeg er gået glip af
352
00:21:36,712 --> 00:21:41,174
Tænk på alle de fyre, jeg ikke har kysset
353
00:21:41,258 --> 00:21:45,012
Næste år kan jeg være lige så god
354
00:21:45,095 --> 00:21:49,182
Hvis du opfylder min ønskeseddel
355
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Søde julemand
356
00:21:51,685 --> 00:21:54,313
Jeg vil have en yacht, og det ikke...
357
00:21:54,396 --> 00:21:56,440
- Er det det?
- Det er ikke meget!
358
00:21:56,523 --> 00:21:58,734
Jeg har været en engel hele året
359
00:21:58,817 --> 00:22:00,319
Søde julemand
360
00:22:00,402 --> 00:22:03,447
Og skynd dig ned
Gennem min skorsten i aften
361
00:22:07,951 --> 00:22:09,745
Julemand, min skat
362
00:22:09,828 --> 00:22:12,539
En lille ting, jeg har brug for
363
00:22:12,622 --> 00:22:13,623
Skødet
364
00:22:14,333 --> 00:22:16,710
På en platinmine
365
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
Søde julemand
366
00:22:18,170 --> 00:22:21,882
Skynd dig ned gennem min skorsten i aften
367
00:22:23,216 --> 00:22:24,301
Syng med!
368
00:22:25,594 --> 00:22:28,930
Kom og pynt mit juletræ
369
00:22:29,014 --> 00:22:33,310
Med nogle dekorationer købt i Tiffany
370
00:22:33,393 --> 00:22:37,356
Jeg tror virkelig på dig
371
00:22:37,439 --> 00:22:42,527
Lad os se, om du tror på mig
372
00:22:42,611 --> 00:22:47,115
Søde julemand
Jeg glemte at nævne en lille ting
373
00:22:47,199 --> 00:22:48,658
En ring
374
00:22:49,201 --> 00:22:51,328
Jeg mener ikke 'et ring' i telefonen
375
00:22:51,411 --> 00:22:52,704
Søde julemand
376
00:22:52,788 --> 00:22:56,792
Så skynd dig ned
Gennem min skorsten i aften, hej
377
00:22:57,376 --> 00:22:59,961
Skynd dig ned gennem min skorsten i aften
378
00:23:00,962 --> 00:23:05,759
- Skynd dig ned gennem min skorsten i aften
- Ja tak
379
00:23:05,842 --> 00:23:10,389
- Skynd dig ned gennem min skorsten i aften
- Skynd dig
380
00:23:10,472 --> 00:23:13,392
Skynd dig ned gennem min skorsten
381
00:23:13,475 --> 00:23:18,897
I aften
382
00:23:29,574 --> 00:23:30,951
Shania Twain, værsgo!
383
00:23:35,914 --> 00:23:38,083
- Det var smukt, Sabrina.
- Så smukt!
384
00:23:38,166 --> 00:23:40,585
Åh gud, jeg fatter ikke, at du er her.
385
00:23:44,381 --> 00:23:46,842
- Sabrina!
- Tak, venner!
386
00:24:02,649 --> 00:24:06,945
Jeg er en af de piger,
der hellere vil give end modtage gaver.
387
00:24:07,028 --> 00:24:09,114
Jeg elsker at forkæle min familie.
388
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
{\an8}Min mor elsker sin taske
389
00:24:12,117 --> 00:24:13,577
{\an8}Far elsker sit teleskop
390
00:24:13,660 --> 00:24:15,162
{\an8}Sammy elsker sit spionsæt
391
00:24:15,245 --> 00:24:17,038
{\an8}Peter elsker sit sjippetov
392
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
{\an8}Åh ja
393
00:24:19,207 --> 00:24:20,625
{\an8}Min søster Amy får en cykel
394
00:24:20,709 --> 00:24:22,252
{\an8}Min bror får en tamburin
395
00:24:22,335 --> 00:24:25,130
{\an8}Og Amys mand Dave får...
396
00:24:25,213 --> 00:24:26,882
{\an8}Øh... Nå, ikke!
397
00:24:27,966 --> 00:24:29,426
{\an8}Min mor elsker kashmir
398
00:24:29,509 --> 00:24:30,886
{\an8}Min far elsker at fotografere
399
00:24:30,969 --> 00:24:32,762
{\an8}Og Amys mand, Dave elsker...
400
00:24:33,346 --> 00:24:35,223
{\an8}Amy
401
00:24:36,933 --> 00:24:39,603
{\an8}At give gaver fylder mig med glæde
402
00:24:39,686 --> 00:24:42,564
{\an8}Jeg pakker hvert lille legetøj ind
403
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
{\an8}Øjne så klare
Ih og åh
404
00:24:45,233 --> 00:24:48,528
{\an8}Hvad køber jeg nu til min svoger?
405
00:24:49,112 --> 00:24:51,615
Hej... Du har ikke givet mig noget endnu.
406
00:24:52,491 --> 00:24:53,325
Nej...
407
00:24:53,992 --> 00:24:55,702
{\an8}Sammy er en ørn til matematik
408
00:24:55,785 --> 00:24:57,120
{\an8}Peter er atlet
409
00:24:57,204 --> 00:24:58,830
{\an8}Amy er en eventyrer
410
00:24:58,914 --> 00:25:00,081
{\an8}Og hendes mand Dave
411
00:25:00,165 --> 00:25:01,833
{\an8}Ham ved jeg ikke så meget om
412
00:25:03,001 --> 00:25:04,544
{\an8}Han nævnte vist baseball
413
00:25:04,628 --> 00:25:05,754
{\an8}Er kontanter okay?
414
00:25:05,837 --> 00:25:07,464
{\an8}Måske er han til indisk øl
415
00:25:07,547 --> 00:25:09,633
{\an8}Hvem er min svoger?
416
00:25:11,843 --> 00:25:14,471
{\an8}At give gaver fylder mig med glæde
417
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
{\an8}Jeg pakker hvert lille legetøj ind
418
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
{\an8}Øjne så klare
Ih og åh
419
00:25:19,935 --> 00:25:23,104
{\an8}Hvad fanden køber jeg til min svoger?
420
00:25:23,188 --> 00:25:24,481
{\an8}Jeg kan lide mad
421
00:25:24,564 --> 00:25:25,774
{\an8}Og bukser
422
00:25:25,857 --> 00:25:27,609
{\an8}Jeg kan lide blå,
Og musik
423
00:25:27,692 --> 00:25:29,069
{\an8}Jeg kan lide sport
424
00:25:30,362 --> 00:25:31,279
Okay.
425
00:25:31,988 --> 00:25:33,490
{\an8}Jeg har købt en dagbog til dig
426
00:25:33,573 --> 00:25:34,950
{\an8}Og din nye parfume
427
00:25:35,033 --> 00:25:36,535
{\an8}Jeg giver ikke dig en gave
428
00:25:36,618 --> 00:25:38,703
{\an8}Før du giver mig en
429
00:25:40,914 --> 00:25:42,249
{\an8}Hvem er den mand?
430
00:25:42,332 --> 00:25:43,500
{\an8}Hvad laver han?
431
00:25:43,583 --> 00:25:46,628
{\an8}Jeg har kendt ham i ti år
Og jeg aner ikke
432
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
{\an8}Åh ja
433
00:25:49,297 --> 00:25:53,009
- Hvad så? Hænger han bare ud?
- Ja, når han ikke arbejder.
434
00:25:53,093 --> 00:25:55,303
- Hvad er hans job?
- Det har jeg glemt.
435
00:25:55,387 --> 00:25:57,806
{\an8}At give gaver fylder mig med glæde
436
00:25:57,889 --> 00:26:01,101
{\an8}Jeg pakker hvert lille legetøj ind
437
00:26:01,184 --> 00:26:03,937
{\an8}Øjne så klare
Ih og åh
438
00:26:04,020 --> 00:26:06,439
Seriøst, hvad fanden skal jeg give ham?
439
00:26:07,065 --> 00:26:08,316
{\an8}Her er et barbersæt
440
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
{\an8}Her er et armbånd
441
00:26:09,985 --> 00:26:12,904
{\an8}Og til min svoger...
442
00:26:15,490 --> 00:26:16,866
En telefonoplader.
443
00:26:17,450 --> 00:26:18,577
Hvor fedt!
444
00:26:18,660 --> 00:26:21,204
Sådan en har jeg altid manglet.
445
00:26:21,955 --> 00:26:23,248
Du er så interessant.
446
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Hvor fandt du den?
447
00:26:26,501 --> 00:26:29,671
Du er et geni.
Du er noget særligt, Sabrina.
448
00:26:30,171 --> 00:26:31,256
Må jeg kramme dig?
449
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Ja. Okay.
450
00:26:35,302 --> 00:26:38,346
Du gjorde det til en fantastisk jul.
Du er skøn.
451
00:26:38,430 --> 00:26:41,099
- Hold op med at kramme min søster.
- Undskyld.
452
00:26:41,600 --> 00:26:44,769
Hvad fanden køber jeg til min svoger?
453
00:26:55,238 --> 00:26:56,573
- Hej, Sabrina.
- Ja?
454
00:26:57,741 --> 00:27:01,286
Jeg har en idé til dig.
Jeg ved ikke, om du er åben for...
455
00:27:01,369 --> 00:27:02,203
Selvfølgelig.
456
00:27:02,287 --> 00:27:08,043
EN NONSENS-OUTTRO
AF KYLE MOONEY
457
00:27:08,126 --> 00:27:09,961
Jeg er lidt nybegynder, så...
458
00:27:10,045 --> 00:27:11,296
- Men ja...
- Okay.
459
00:27:11,379 --> 00:27:14,049
- Hvad har du tænkt på?
- Jeg gør det bare.
460
00:27:14,132 --> 00:27:16,176
Okay, fedt. Bare gør det.
461
00:27:17,886 --> 00:27:20,180
Hvorfor lyver alle for mig?
462
00:27:20,263 --> 00:27:22,057
Hold op med at lyve for mig
463
00:27:22,140 --> 00:27:24,351
Alle, jeg kender, lyver for mig
464
00:27:24,434 --> 00:27:26,561
Gid, de holdt op med at lyve for mig
465
00:27:28,772 --> 00:27:31,316
Er det en slags sang?
466
00:27:31,399 --> 00:27:34,444
For mig er hele... Det er mere ånden i...
467
00:27:34,527 --> 00:27:36,863
- Hvorfor lyver alle for mig?
- Nå, ånden.
468
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
Hold op med at lyve...
469
00:27:38,239 --> 00:27:42,494
Ja, det er måske mindre juleagtigt,
end det vi...
470
00:27:42,577 --> 00:27:44,079
- Okay.
- ...ledte efter.
471
00:27:44,162 --> 00:27:46,373
Netværket forstår det måske ikke.
472
00:27:46,456 --> 00:27:48,249
Nisserne lyver altid for mig
473
00:27:48,333 --> 00:27:50,794
Ja, måske hvis du siger 'nisserne'.
474
00:27:51,294 --> 00:27:52,128
- Okay, sejt.
- Sejt.
475
00:27:52,212 --> 00:27:53,797
- Jeg skriver noget.
- Okay.
476
00:27:53,880 --> 00:27:57,092
- Hvad er din e-mail?
- Du får min managers oplysninger.
477
00:27:57,175 --> 00:27:59,803
- Nej, hellere din personlige e-mail.
- Okay.
478
00:28:02,097 --> 00:28:04,015
Klargør til duet med Kali Uchis.
479
00:28:04,099 --> 00:28:06,017
Okay, kameraophæng er klart.
480
00:28:06,810 --> 00:28:09,729
Okay, damer, er I klar? Værsgo. Kør!
481
00:28:20,573 --> 00:28:27,080
Jeg så mor kysse julemanden
482
00:28:27,163 --> 00:28:32,293
Under misteltenen i aftes
483
00:28:34,003 --> 00:28:37,006
Hun så mig ikke liste
484
00:28:37,090 --> 00:28:40,802
Ned ad trappen for at få et kig
485
00:28:40,885 --> 00:28:43,596
Hun troede, jeg lå stille og roligt
486
00:28:43,680 --> 00:28:46,850
På mit værelse og sov sødt
487
00:28:46,933 --> 00:28:50,186
Så så jeg mor
488
00:28:50,270 --> 00:28:54,482
Kilde julemanden
489
00:28:54,983 --> 00:29:00,989
Under hans skæg så snehvidt
490
00:29:01,072 --> 00:29:04,492
Hvor havde det dog været sjovt
491
00:29:04,576 --> 00:29:07,537
Hvis bare far havde set
492
00:29:07,620 --> 00:29:14,377
Mor kysse julemanden i aftes
493
00:29:15,754 --> 00:29:19,007
Jeg så mor kysse
494
00:29:19,090 --> 00:29:22,218
Kysse, kysse julemanden
495
00:29:22,302 --> 00:29:28,057
Under misteltenen i aftes
496
00:29:28,600 --> 00:29:31,770
Hvor havde det dog været sjovt
497
00:29:31,853 --> 00:29:34,939
Hvis bare far havde set
498
00:29:35,023 --> 00:29:41,780
Mor kysse julemanden i aftes
499
00:29:42,363 --> 00:29:45,074
Hvor havde det dog været sjovt
500
00:29:45,658 --> 00:29:48,703
Hvis bare far havde set
501
00:29:48,787 --> 00:29:52,999
Mor kysse julemanden
502
00:29:53,082 --> 00:29:58,129
I aftes
503
00:30:04,010 --> 00:30:05,512
Ho ho ho!
504
00:30:06,554 --> 00:30:08,598
Ho ho ho.
505
00:30:11,351 --> 00:30:13,186
Cratchit, hvad så?
506
00:30:13,269 --> 00:30:15,021
Ja, du skal arbejde i morgen.
507
00:30:15,647 --> 00:30:18,775
Hvorfor? Fordi det er jul?
Er vi 12, eller hvad?
508
00:30:19,692 --> 00:30:21,444
Nej, vi har indhold at skabe.
509
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
Ja.
510
00:30:23,446 --> 00:30:27,075
Vær her klokken ni
med en ringlampe og morgenmadssushi, okay?
511
00:30:27,158 --> 00:30:30,078
Okay. Rent humbug. Adios.
512
00:30:37,627 --> 00:30:38,920
Opsedasse.
513
00:30:40,338 --> 00:30:41,464
Annie!
514
00:30:41,548 --> 00:30:43,758
Hvad laver du her?
515
00:30:43,842 --> 00:30:45,426
Jeg er den ghostede fortids ånd.
516
00:30:45,510 --> 00:30:47,887
Vi var på fem dates. Du forsvandt.
517
00:30:47,971 --> 00:30:51,266
Jeg fik virkelig travlt på arbejdet.
518
00:30:51,349 --> 00:30:55,812
- Og så mistede jeg min telefon.
- Nej, jeg så dig tjekke mine historier.
519
00:30:55,895 --> 00:31:00,149
Det er mærkeligt. Det er underligt.
Det må jeg tale med Zuck om.
520
00:31:00,233 --> 00:31:03,236
Hvis du ikke ville ses,
kunne du bare have sagt det.
521
00:31:03,319 --> 00:31:06,447
Jeg kunne godt lide dig.
Men jeg var bortrejst.
522
00:31:06,531 --> 00:31:08,825
- Og der var ikke noget net...
- Hold kæft.
523
00:31:08,908 --> 00:31:11,077
Du ghostede mig, så jeg blev skør,
524
00:31:11,160 --> 00:31:14,122
fordi du ikke kunne håndtere
'en ærlig samtale'.
525
00:31:14,205 --> 00:31:17,876
Men at sige til nogen,
at du ikke vil date dem er akavet.
526
00:31:17,959 --> 00:31:20,336
Men ikke at svare! Lær af det her!
527
00:31:25,925 --> 00:31:26,926
Hej.
528
00:31:27,594 --> 00:31:30,597
Allie. Hvordan kom du herind?
529
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
Jeg ved, hvor du bor,
530
00:31:32,140 --> 00:31:35,143
fra de brødkrummer,
du efterlod på din TikTok.
531
00:31:35,643 --> 00:31:38,438
- Hvad?
- Jeg har ikke hørt fra dig i et par dage.
532
00:31:38,521 --> 00:31:42,442
Og du sagde,
vi skulle se Wicked sammen, så her er jeg.
533
00:31:43,234 --> 00:31:46,821
Ja. Det sagde jeg, ikke?
534
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
Jeg er den ghostede nutids ånd,
535
00:31:48,823 --> 00:31:51,701
og ignorerer du mig faktisk,
til jeg forsvinder?
536
00:31:51,784 --> 00:31:55,455
- Sådan er det jo ikke.
- Du bombarderede mig med kærlighed.
537
00:31:55,538 --> 00:31:58,499
Så hørte jeg ikke mere fra dig.
Har jeg gjort...
538
00:31:58,583 --> 00:32:00,710
Det er ikke dig. Det er ham.
539
00:32:01,878 --> 00:32:06,174
- Åh gud. Ghostet fortid?
- Vent. Åh gud. Ghostet nutid.
540
00:32:06,257 --> 00:32:08,301
- Surt at mødes sådan her.
- Ja.
541
00:32:10,470 --> 00:32:14,098
- Fedt pandehår.
- Tak. Jeg fik det, fordi han ghostede mig...
542
00:32:15,141 --> 00:32:16,851
Du bliver også snart ghostet.
543
00:32:16,935 --> 00:32:19,062
- Hvad?
- De damer, stop.
544
00:32:20,271 --> 00:32:21,356
Jeg er en god fyr.
545
00:32:22,065 --> 00:32:25,318
- Jeg er nogens onkel.
- Hvorfor skriver du ikke tilbage?
546
00:32:25,401 --> 00:32:27,362
Livet har været lidt vildt.
547
00:32:27,445 --> 00:32:32,450
Jeg mener, min ven Cratchit,
han har en søn med en skør hoste.
548
00:32:32,533 --> 00:32:33,701
Bob Cratchit?
549
00:32:33,785 --> 00:32:37,038
Som du underbetaler for redigere
dine skateboardvideoer.
550
00:32:37,121 --> 00:32:40,375
Og du opfandt energidrikparfumen,
så pengene er der.
551
00:32:40,458 --> 00:32:43,002
Og hvad så? Slap nu af.
552
00:32:47,090 --> 00:32:48,383
Ebby?
553
00:32:50,259 --> 00:32:52,220
Hej.
554
00:32:52,303 --> 00:32:56,057
Det er Bri. Fra Coachella. Sahara-teltet.
555
00:32:56,641 --> 00:32:58,726
Ja. Bri, ja.
556
00:32:58,810 --> 00:33:01,396
Hej. Hvordan har din fugl det?
557
00:33:02,021 --> 00:33:02,855
Stadig syg.
558
00:33:03,564 --> 00:33:05,692
Men godt, vi løb ind i hinanden her.
559
00:33:05,775 --> 00:33:07,151
- Ja. Også mig.
- Herligt.
560
00:33:07,235 --> 00:33:09,654
Ja. Vent. Lad mig få dit nummer.
561
00:33:09,737 --> 00:33:10,780
- Ja!
- Hvad?
562
00:33:10,863 --> 00:33:12,949
- Nej!
- Nej.
563
00:33:13,032 --> 00:33:14,951
- Du bliver ghostet.
- Hvad?
564
00:33:15,034 --> 00:33:18,287
Du er den ghostede fremtids ånd.
Han ændrer sig ikke.
565
00:33:18,371 --> 00:33:20,790
Men han virker så sød.
566
00:33:22,208 --> 00:33:23,793
Tænk, jeg kunne lide dig!
567
00:33:24,377 --> 00:33:26,379
Ved I hvad? Vi burde hænge ud.
568
00:33:26,963 --> 00:33:27,922
- Ja!
- Ja!
569
00:33:28,006 --> 00:33:30,508
- Åh gud!
- Okay, stop.
570
00:33:30,591 --> 00:33:31,926
Vær nu søde at stoppe.
571
00:33:33,928 --> 00:33:36,222
Jeg har indset mine fejl.
572
00:33:37,098 --> 00:33:40,226
Jeg sms'er tilbage.
Jeg vil være gennemsigtig.
573
00:33:41,978 --> 00:33:45,648
Og jeg vil have ærlige samtaler,
selv om de er svære.
574
00:33:50,778 --> 00:33:52,947
Cratchit? Hej, hombre.
575
00:33:53,698 --> 00:33:54,907
Det er Ebby Scrouge.
576
00:33:55,825 --> 00:33:59,245
Du behøver ikke lave indhold i morgen.
Det er jul!
577
00:34:00,997 --> 00:34:03,791
Det er lige meget.
Jeg er alligevel til piger.
578
00:34:04,375 --> 00:34:06,961
Damer. Kalkunlår til dig.
579
00:34:07,837 --> 00:34:10,173
- Kalkunlår til dig.
- Tak.
580
00:34:10,256 --> 00:34:11,632
Kalkunlår til dig.
581
00:34:11,716 --> 00:34:13,634
- Er det vegansk?
- Tag det bare.
582
00:34:13,718 --> 00:34:15,887
Okay. Glædelig jul!
583
00:34:16,763 --> 00:34:19,307
Og Gud velsigne os alle.
584
00:34:20,141 --> 00:34:26,397
{\an8}TIL GHOSTERNE PÅ DEN FRÆKKE LISTE...
LÆR AF DET HER!
585
00:34:30,193 --> 00:34:32,695
Jeg har mikrofonen mellem ballerne.
586
00:34:33,696 --> 00:34:34,864
Stop kameraet.
587
00:34:36,115 --> 00:34:38,409
Hvad så? Det er Nico. Glædelig jul.
588
00:34:39,160 --> 00:34:42,455
Hej, Sabrina. Tak,
fordi du inviterede mig. Glædelig jul.
589
00:34:43,873 --> 00:34:45,416
- Hej, Sabrina.
- Hej, Cara.
590
00:34:45,500 --> 00:34:48,169
Arbejder du på den nye tekst
til din outtro?
591
00:34:48,711 --> 00:34:54,467
EN NONSENS-OUTTRO
AF CARA DELEVINGNE
592
00:34:54,550 --> 00:34:57,470
Nej, og jeg bekymret.
Jeg føler virkelig presset.
593
00:34:57,553 --> 00:35:00,056
Jeg vil bare ikke skuffe fansene.
594
00:35:00,139 --> 00:35:03,434
Bare rolig. Det er nemt, ikke? Jeg har en.
595
00:35:04,185 --> 00:35:06,229
Jeg må rose min ven Nick
596
00:35:06,938 --> 00:35:09,190
Kun med spidsen af stokken han fik
597
00:35:09,732 --> 00:35:11,943
Jeg var vist konsekvent
Med mine sære tricks.
598
00:35:12,026 --> 00:35:12,860
Ikke?
599
00:35:12,944 --> 00:35:14,695
- Ja...
- Nej?
600
00:35:14,779 --> 00:35:18,324
- Du kan bruge den. Giv mig ti procent.
- Jeg har hørt værre.
601
00:35:18,407 --> 00:35:20,118
- Det kunne være værre.
- Ja.
602
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Jeg håber, jeg hjalp. Farvel!
603
00:35:25,581 --> 00:35:28,042
Få glimmeret ud af håret med det samme.
604
00:35:28,543 --> 00:35:29,418
Du elsker det.
605
00:35:29,502 --> 00:35:31,295
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
606
00:35:48,938 --> 00:35:53,234
Sidste jul gav jeg dig mit hjerte
607
00:35:53,317 --> 00:35:58,322
Men næste dag gav du det væk
608
00:35:58,406 --> 00:36:02,535
For at undgå tårer i år
609
00:36:02,618 --> 00:36:06,831
Giver jeg det til en særlig person
610
00:36:07,415 --> 00:36:11,586
Sidste jul gav jeg dig mit hjerte
611
00:36:11,669 --> 00:36:16,841
Men næste dag gav du det væk
612
00:36:16,924 --> 00:36:21,137
For at undgå tårer i år
613
00:36:21,220 --> 00:36:24,765
Giver jeg det til en særlig person
614
00:36:26,767 --> 00:36:30,938
Brændt barn skyr ilden
615
00:36:31,022 --> 00:36:35,818
Jeg holder afstand
Men du fanger mit blik
616
00:36:35,902 --> 00:36:39,989
Sig mig, skat, genkender du mig?
617
00:36:40,072 --> 00:36:44,952
Der er gået et år
Det overrasker mig ikke
618
00:36:45,036 --> 00:36:49,165
'Glædelig jul'
Jeg pakkede den ind og sendte den
619
00:36:49,248 --> 00:36:53,753
Med beskeden 'Jeg elsker dig'
Jeg mente det
620
00:36:53,836 --> 00:36:57,632
Nu ved jeg, hvilket fjols jeg har været
621
00:36:57,715 --> 00:37:02,887
Men hvis du kyssede mig nu
Ved jeg, at du ville narre mig igen
622
00:37:02,970 --> 00:37:07,016
Sidste jul gav jeg dig mit hjerte
623
00:37:07,099 --> 00:37:12,230
Men næste dag gav du det væk
624
00:37:12,313 --> 00:37:16,484
For at undgå tårer i år
625
00:37:16,567 --> 00:37:20,404
Giver jeg det til en særlig person
626
00:37:21,739 --> 00:37:26,160
Et overfyldt lokale
Venner med trætte øjne
627
00:37:26,244 --> 00:37:31,082
Jeg gemmer mig for dig og din sjæl af is
628
00:37:31,165 --> 00:37:35,253
Du godeste
Jeg troede, du var en, man kunne stole på
629
00:37:35,336 --> 00:37:39,632
Mig? Jeg var vel en skulder at græde ved
630
00:37:39,715 --> 00:37:43,844
Ansigtet af en elsker med ild i hjertet
631
00:37:43,928 --> 00:37:50,601
En mand under dække, men du sønderrev mig
632
00:37:52,812 --> 00:37:55,189
Nu jeg har fundet en ægte kærlighed
633
00:37:55,273 --> 00:37:58,192
Skal du aldrig narre mig igen
634
00:37:58,276 --> 00:38:02,405
Sidste jul gav jeg dig mit hjerte
635
00:38:02,488 --> 00:38:07,618
Men næste dag gav du det væk
636
00:38:07,702 --> 00:38:11,789
For at undgå tårer i år
637
00:38:11,872 --> 00:38:16,836
Giver jeg det til en, der er særlig
638
00:38:16,919 --> 00:38:20,423
Sidste jul gav jeg dig mit hjerte
639
00:38:21,007 --> 00:38:25,386
Men næste dag gav du det væk
640
00:38:25,970 --> 00:38:30,391
For at undgå tårer i år
641
00:38:30,474 --> 00:38:33,519
Jeg giver det til en særlig person
642
00:38:33,602 --> 00:38:38,065
Jeg giver den til en
643
00:38:39,608 --> 00:38:41,485
Særlig person
644
00:38:41,986 --> 00:38:46,449
Jeg giver den til en særlig person
645
00:38:46,532 --> 00:38:48,534
Særlig person
646
00:38:48,617 --> 00:38:51,037
- Måske næste år.
- Måske.
647
00:38:53,581 --> 00:38:57,251
Ansigtet af en elsker med ild i hjertet
648
00:38:57,335 --> 00:39:00,338
- Gjorde dig til min
- En mand under dække
649
00:39:00,421 --> 00:39:04,800
Men du sønderrev ham
650
00:39:07,178 --> 00:39:09,513
Jeg giver det til en
651
00:39:09,597 --> 00:39:14,226
Jeg giver det til en særlig person
652
00:39:33,996 --> 00:39:36,040
TIL PIGERNE
653
00:39:37,124 --> 00:39:39,710
TIL FYREN
654
00:39:41,462 --> 00:39:43,089
TIL BØSSERNE
655
00:40:00,064 --> 00:40:04,068
Jeg så dig smile på et af hans billeder
656
00:40:04,151 --> 00:40:08,447
Men du bliver hende
Med hans ring på sin finger
657
00:40:08,531 --> 00:40:12,827
Der er rødt og grønt overalt
Men jeg er så blå
658
00:40:12,910 --> 00:40:15,871
Cindy Lou Who
659
00:40:17,498 --> 00:40:21,419
Måske mødte han dig et sted i ørkenen
660
00:40:21,502 --> 00:40:25,256
Mens han søgte i sin sjæl
Fandt han en, der var bedre
661
00:40:25,840 --> 00:40:30,261
Du gør ham vel glad
Som jeg ikke kunne
662
00:40:30,344 --> 00:40:33,180
Cindy Lou Who
663
00:40:36,392 --> 00:40:39,937
Med dit hår så langt, læber så røde
664
00:40:40,813 --> 00:40:44,150
Måske mødtes vi en gang
Det har jeg glemt
665
00:40:45,151 --> 00:40:47,778
I fem år har jeg været besat
666
00:40:47,862 --> 00:40:51,991
Jeg fik knust mit hjerte
Det er vel den tid på året
667
00:41:13,387 --> 00:41:16,724
Med dit hår så langt, læber så røde
668
00:41:17,683 --> 00:41:21,020
Hvis du vågner nu i hans gamle seng
669
00:41:22,021 --> 00:41:23,522
I hans families hus
670
00:41:23,606 --> 00:41:25,941
Du skal vide, du knuser mit hjerte
671
00:41:26,025 --> 00:41:28,736
Det er vel den tid på året
672
00:41:30,571 --> 00:41:35,201
Sneen vil falde
Og træet vil funkle
673
00:41:35,284 --> 00:41:39,538
Og jeg brækker mig
Ved tanken om, at I kysser
674
00:41:39,622 --> 00:41:43,959
Den dreng, jeg elsker
Er nu forelsket i dig
675
00:41:44,043 --> 00:41:46,962
Cindy Lou Who
676
00:41:48,297 --> 00:41:52,801
Jeg fortalte alle mine venner
De sagde, det ikke kan være sandt
677
00:41:53,385 --> 00:41:57,181
Cindy Lou Who
678
00:42:01,810 --> 00:42:03,187
Godnat, allesammen.
679
00:42:06,315 --> 00:42:09,777
I troede vel ikke,
jeg ville efterlade jer grædende?
680
00:42:15,407 --> 00:42:17,910
Vent. Jeg mangler noget.
681
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
Kom så!
682
00:42:28,837 --> 00:42:31,340
Det er jule-remixet
683
00:42:33,676 --> 00:42:36,971
Jeg vil kun have dig under min mistelten
684
00:42:37,054 --> 00:42:40,182
Jeg ændrer måske din kontakt
Til 'Har en stor Nordpol'
685
00:42:40,266 --> 00:42:43,852
Du sagde, at mine strømper
Så bedre ud på gulvet
686
00:42:43,936 --> 00:42:47,273
Jeg har været en slem pige
Jeg får vist ingen gaver
687
00:42:47,815 --> 00:42:51,277
Lad mig varme dig op
Du har været ude i sneen
688
00:42:51,360 --> 00:42:54,613
Min tunge bliver følelsesløs
Det lyder som 'ho ho ho'
689
00:42:54,697 --> 00:42:58,117
Jeg vil ikke have julemandens nisser
Under det gamle træ
690
00:42:58,200 --> 00:43:01,620
Her er en lille sang, jeg skrev
Den handler om dig og mig
691
00:43:01,704 --> 00:43:03,747
Du er min ønskeseddel
692
00:43:03,831 --> 00:43:07,167
At se på dig får mig i julestemning
693
00:43:07,251 --> 00:43:10,504
Snefnug i min mave
Når vi kysser
694
00:43:10,588 --> 00:43:14,633
Og når du kommer ned gennem min skorsten
Så føles det så godt
695
00:43:14,717 --> 00:43:16,802
Jeg har brug for Charles Dickens
696
00:43:17,553 --> 00:43:20,973
Du bliver julemanden, og jeg bliver konen
697
00:43:21,056 --> 00:43:24,435
Jeg tager dig på en køretur
Jeg vil være din juleheks
698
00:43:24,518 --> 00:43:27,229
Jeg ved ikke engang, jeg taler om jul
699
00:43:27,313 --> 00:43:28,981
Jeg taler, jeg taler
700
00:43:29,064 --> 00:43:32,443
Jeg taler om at pynte op til jul
Æggesnaps med sprut i
701
00:43:33,152 --> 00:43:35,988
Det modsatte af lille
Jeg taler om store snebolde
702
00:43:36,071 --> 00:43:39,366
Du har et nyt legetøj til mig
Jeg går her og pynter træet
703
00:43:39,450 --> 00:43:42,995
Jeg er kommet i julestemning
Min elskede gjorde noget ved mig
704
00:43:43,078 --> 00:43:46,498
Lad mig varme dig op
Du har været ude i sneen
705
00:43:46,582 --> 00:43:49,793
Min tunge bliver følelsesløs
Det lyder som 'ho ho ho'
706
00:43:49,877 --> 00:43:53,339
Og jeg vil ikke have julemandens nisser
Under det gamle træ
707
00:43:53,422 --> 00:43:56,800
Her er en lille sang, jeg skrev
Den handler om dig og mig
708
00:43:56,884 --> 00:43:59,053
Du er min ønskeseddel
709
00:43:59,136 --> 00:44:02,306
At se på dig får mig i julestemning
710
00:44:02,389 --> 00:44:05,643
Snefnug i min mave
Når vi kysser
711
00:44:05,726 --> 00:44:09,605
Og når du kommer ned gennem min skorsten
Så føles det så godt
712
00:44:09,688 --> 00:44:12,775
Jeg har brug for Charles Dickens
713
00:44:12,858 --> 00:44:16,028
Du bliver julemanden, og jeg bliver konen
714
00:44:16,111 --> 00:44:19,740
Jeg tager dig på en køretur
Jeg vil være din juleheks
715
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
Jeg ved ikke engang, jeg taler om jul
716
00:44:22,618 --> 00:44:25,162
Jeg taler, jeg taler
717
00:44:40,552 --> 00:44:43,889
Se alle de gaver
Det er en stor sæk
718
00:44:43,972 --> 00:44:46,934
Den gave er for stor at pakke ind
719
00:44:47,017 --> 00:44:50,562
Vågnede i morges
Jeg ville skrive en 'Chrismash'
720
00:44:50,646 --> 00:44:53,065
Hvor hurtigt kan man bygge en snemand?
721
00:44:54,149 --> 00:44:57,277
Så er det nu
Min special skal til at slutte
722
00:44:57,820 --> 00:45:00,864
Jeg elsker jer, og tak fordi I kom
723
00:45:00,948 --> 00:45:04,284
Jeg fatter slet ikke
At jeg holdt den familievenlig
724
00:45:07,246 --> 00:45:08,247
Tak.
725
00:45:11,625 --> 00:45:14,253
Et massageapparat. Tak!
726
00:45:15,170 --> 00:45:16,004
Wow!
727
00:45:17,172 --> 00:45:20,926
Julestemningen er så smittende.
728
00:45:22,177 --> 00:45:27,015
Vi gjorde det hele.
Ildjonglering, løvebrydning, en fødsel.
729
00:45:27,099 --> 00:45:31,854
Noget af det bliver måske klippet fra,
men min drøm er gået i opfyldelse.
730
00:45:31,937 --> 00:45:35,941
Tak til mine gæster, fordi I var med.
Og tak fordi I var med.
731
00:45:36,024 --> 00:45:38,944
Glædelig jul til jer alle.
Godnat til jer alle.
732
00:45:39,445 --> 00:45:41,155
Kærlig hilsen, Sabrina Claus.
733
00:46:10,684 --> 00:46:11,977
GLÆDELIG JUL
734
00:46:12,644 --> 00:46:14,062
{\an8}MED SABRINA CARPENTER
735
00:46:14,146 --> 00:46:17,191
Jeg har ubegrænset budget,
så længe jeg går viralt,
736
00:46:17,274 --> 00:46:19,485
så jeg smadrer kulissen, så det sker.
737
00:46:21,445 --> 00:46:22,905
Om igen! Nej!
738
00:46:24,948 --> 00:46:27,910
Tja... Det burde vi gøre en gang til.
739
00:46:33,749 --> 00:46:38,504
Det er den ho ho hotteste special af alle
740
00:46:40,088 --> 00:46:43,842
Skærmen holdt op med at virke
Så vi må starte forfra
741
00:46:45,052 --> 00:46:47,930
{\an8}Jeg må være konsekvent
Med mine sære tricks
742
00:46:53,060 --> 00:46:54,394
- Ja...
- Nej?
743
00:46:54,478 --> 00:46:55,479
Brug den.
744
00:46:55,562 --> 00:46:58,690
- Det gør jeg ikke.
- Den kommer. Jeg skulle bare...
745
00:46:58,774 --> 00:46:59,817
- Den kommer?
- Ja.
746
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
Det har jeg brugt, så...
747
00:47:03,862 --> 00:47:05,030
Du ser så smuk ud.
748
00:47:05,113 --> 00:47:07,449
Jeg ser så... hetero ud.
749
00:47:08,200 --> 00:47:09,284
Ser du hetero ud?
750
00:47:11,870 --> 00:47:14,206
- Har du...
- Så ruller vi!
751
00:47:14,832 --> 00:47:16,416
- Tre...
- Nej. Sig ikke det.
752
00:47:16,500 --> 00:47:18,001
- Ikke nu!
- Ikke nu.
753
00:47:19,044 --> 00:47:21,421
{\an8}Okay, damer, er I klar? Værsgo. Kør!
754
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
Det er ikke min... Ja, min typiske...
755
00:47:25,342 --> 00:47:26,552
Jeg tager den igen.
756
00:47:28,512 --> 00:47:31,640
{\an8}Se på mig, jeg hænger ud med Meg Stalter
757
00:47:31,723 --> 00:47:34,142
Jeg kan lide at være nøgen og have sex
758
00:47:34,226 --> 00:47:36,186
Jeg kan lide at have sex nøgen
759
00:47:36,728 --> 00:47:37,855
Under sex
760
00:47:37,938 --> 00:47:40,774
Jeg burde være med i en af sangene.
761
00:47:43,193 --> 00:47:44,361
{\an8}Hvordan kom du her?
762
00:47:48,532 --> 00:47:51,493
{\an8}Jeg elsker med mit gay outfit at prange
763
00:47:51,577 --> 00:47:54,788
Ved du overhovedet, hvad 'gay' betyder?
Tag en slapper.
764
00:47:56,540 --> 00:47:57,875
Og det er sandt.
765
00:47:57,958 --> 00:48:00,878
{\an8}Kom nu, kom nu
766
00:48:00,961 --> 00:48:02,838
Bevis ikke, at jeg har ret
767
00:48:02,921 --> 00:48:05,674
Bevis ikke, at jeg har ret
768
00:48:05,757 --> 00:48:08,635
Hørte I det?
Jeg lød lidt ligesom Sabrina. Ikke?
769
00:48:08,719 --> 00:48:10,095
{\an8}Vi har været gift i 400 år.
770
00:48:10,178 --> 00:48:14,683
Ja, og efter de første 100
besluttede vi at være
771
00:48:15,893 --> 00:48:16,810
adskilte.
772
00:48:18,437 --> 00:48:19,271
Vent, hvad?
773
00:48:20,480 --> 00:48:24,318
Ja, og efter de første 100
besluttede vi at være adskilte. Åbne!
774
00:48:24,401 --> 00:48:26,528
- Bare kild din Elmo.
- Åbne.
775
00:48:27,613 --> 00:48:29,197
Ho ho ho.
776
00:48:29,823 --> 00:48:31,450
Jeg kan ikke sige det mere.
777
00:48:32,200 --> 00:48:34,077
{\an8}Søde julemand
778
00:48:34,161 --> 00:48:35,829
Put en mint under...
779
00:48:35,913 --> 00:48:37,581
Ikke en mint
780
00:48:37,664 --> 00:48:39,166
Lad os gøre det om
781
00:48:40,918 --> 00:48:43,795
- Og så det er jul.
- Og så det er jul.
782
00:48:45,172 --> 00:48:46,465
SLUT
783
00:48:46,548 --> 00:48:47,674
Fuck.
784
00:49:56,076 --> 00:50:01,415
Tekster af: Else Katrine Nielsen