1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,493 Hvis du var en vis mand 4 00:00:35,577 --> 00:00:37,120 Skat, så ville du droppe 5 00:00:37,704 --> 00:00:39,414 Alle de andre ho ho ho'er 6 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 Og sætte mig på toppen 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 Deroppe på dit træ 8 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 Vil jeg behandles som en stjerne 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,797 Spender alle dine klejner 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 På mit hjerte 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 Glem jetflyet 12 00:00:51,426 --> 00:00:52,969 Send en slæde 13 00:00:53,511 --> 00:00:55,472 Det er tid til pakker 14 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 Og jeg kan vælge og vrage, skat 15 00:00:57,682 --> 00:01:02,020 Hvis du ikke vil købe gaver til mig 16 00:01:02,103 --> 00:01:06,024 Og drikke mig som et glas varmt mælk 17 00:01:06,107 --> 00:01:09,778 Hvis du ikke kommer flyvende her 18 00:01:09,861 --> 00:01:14,074 Fra Nordpolen til Beverly Hills 19 00:01:14,157 --> 00:01:18,161 Bare for at holde min strømpe fyldt 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 Så kender jeg nogen, der vil 21 00:01:22,499 --> 00:01:26,169 Nogen, der vil 22 00:01:26,252 --> 00:01:29,464 Nogen, der vil købe gaver til mig 23 00:01:29,547 --> 00:01:31,966 Han er lidt ældre 24 00:01:32,050 --> 00:01:33,760 Han har lidt af en farkrop 25 00:01:33,843 --> 00:01:36,179 Fra en by, der er kold 26 00:01:36,262 --> 00:01:37,931 Men han er bare så hot 27 00:01:38,515 --> 00:01:40,058 Han ved, hvornår jeg sover 28 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 Og han ved, hvornår jeg er vågen 29 00:01:42,685 --> 00:01:46,523 Jeg har ikke set ham længe Han har nok bare travlt på sit værksted 30 00:01:46,606 --> 00:01:49,901 - Glem jetflyet - Send en slæde 31 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 Det er tid til pakker 32 00:01:52,028 --> 00:01:54,572 Og jeg kan vælge og vrage, skat 33 00:01:54,656 --> 00:01:58,326 Hvis du ikke vil købe gaver til mig 34 00:01:58,409 --> 00:02:02,205 Og drikke mig som et glas varmt mælk 35 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 Hvis du ikke vil komme flyvende her 36 00:02:06,209 --> 00:02:10,588 Fra Nordpolen til Beverly Hills 37 00:02:10,672 --> 00:02:14,551 Bare for at holde min strømpe fyldt 38 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 Så kender jeg nogen, der vil 39 00:02:18,513 --> 00:02:22,016 Nogen, der vil 40 00:02:22,600 --> 00:02:26,312 Nogen, der vil købe gaver til mig 41 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 Kom, allesammen. 42 00:02:41,995 --> 00:02:46,666 Hvis du ikke vil købe gaver til mig 43 00:02:46,749 --> 00:02:50,253 Og drikke mig som et glas varmt mælk 44 00:02:50,336 --> 00:02:54,048 Hvis du ikke vil komme flyvende her 45 00:02:54,132 --> 00:02:58,386 Fra Nordpolen til Beverly Hills 46 00:02:58,469 --> 00:03:02,182 Bare for at holde min strømpe fyldt 47 00:03:03,349 --> 00:03:06,561 Så kender jeg nogen, der vil 48 00:03:16,738 --> 00:03:19,324 Velkommen til A Nonsense Christmas. 49 00:03:19,407 --> 00:03:21,075 Du kunne være hvor som helst nu. 50 00:03:21,159 --> 00:03:23,995 Sammen med familien eller på velgørenhedsarbejde, 51 00:03:24,078 --> 00:03:27,498 men i stedet er du her og kigger halvt på en storskærm, 52 00:03:27,582 --> 00:03:30,043 mens du scroller SoMe på en mindre skærm, 53 00:03:30,126 --> 00:03:32,420 og det jeg evigt taknemmelig for. 54 00:03:33,171 --> 00:03:37,383 Programmet handler ikke bare om julen. Vi fejrer alle højtider. 55 00:03:37,467 --> 00:03:41,095 Glædelig hanukkah, glædelig kwanzaa, 56 00:03:41,179 --> 00:03:43,431 og tillykke med fødselsdagen, Natalie. 57 00:03:43,514 --> 00:03:47,185 Der må være mindst én Natalie, der har fødselsdag i dag, ikke? 58 00:03:47,268 --> 00:03:52,106 Nå, men mand dig op, for i aften har jeg lyst til lidt nonsens. 59 00:03:55,985 --> 00:04:00,823 Det er den mest 'nonsense' tid på året 60 00:04:02,575 --> 00:04:05,787 De gav mig en special Med håb for godt seertal 61 00:04:05,870 --> 00:04:08,289 Det tror jeg, den får 62 00:04:08,790 --> 00:04:14,128 Det er den mest 'nonsense' tid på året 63 00:04:15,129 --> 00:04:20,093 Det er den ho ho hotteste special af alle 64 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 Champagnen bobler 65 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 Meninger fordobles 66 00:04:25,265 --> 00:04:27,934 Når jeg pynter dig op 67 00:04:28,017 --> 00:04:33,940 Det er den ho ho hotteste special af alle 68 00:04:34,440 --> 00:04:38,027 Der vil være sange med betydninger Hotte hentydninger 69 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 Dansere, der flekser og holder takten 70 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 Der er humor til kloge hoveder 71 00:04:42,824 --> 00:04:47,620 Og det bedste ved det er Det er Netflix, der betaler 72 00:04:48,621 --> 00:04:52,250 De sagde, jeg har ubegrænset budget, så længe jeg går viralt, 73 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 så jeg smadrer kulissen, for at det sker. 74 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 Mit ben! 75 00:04:58,464 --> 00:04:59,382 Han klarer sig. 76 00:04:59,966 --> 00:05:05,388 Det er den mest 'nonsense' tid på året 77 00:05:06,431 --> 00:05:08,141 Hvis du er lækker og ung 78 00:05:08,224 --> 00:05:09,934 Og din strømpe er tung 79 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 Forsigtigt ved skorstenen står 80 00:05:12,687 --> 00:05:19,027 Det er den mest 'nonsense' tid på året 81 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 Der bliver sang og fester Med kendisgæster 82 00:05:22,739 --> 00:05:25,533 Kæmpe pakker under træet 83 00:05:25,616 --> 00:05:29,078 Jeg spiller mine ørehængere Med nissedobbeltgængere 84 00:05:29,162 --> 00:05:32,707 Så vær sød at tro på mig 85 00:05:33,666 --> 00:05:36,669 Der er comedy-specials, og der er musik-specials, 86 00:05:36,753 --> 00:05:38,171 og der er jule-specials. 87 00:05:38,254 --> 00:05:41,507 Men hvem laver musikalske comedy-jule-specials? 88 00:05:42,175 --> 00:05:43,426 Mange mennesker. 89 00:05:43,509 --> 00:05:45,803 Men har de også kendisgæster? 90 00:05:45,887 --> 00:05:46,929 Ja, det har de! 91 00:05:47,430 --> 00:05:50,892 Alle musikalske comedy-jule-specials har kendisgæster, 92 00:05:50,975 --> 00:05:53,102 og det her er en af dem. 93 00:05:54,437 --> 00:05:57,732 Der vil være divaer med store smil Og juleordspil 94 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 Og kostumer i rødt og grønt 95 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 Se den med dine tanter Jeg nævner nok trussekanter 96 00:06:04,322 --> 00:06:08,117 Men bare rolig Det er uegnet for børn 97 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Hvilket betyder, at jeg må sige 'fuck' tre gange. 98 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 Fuck. 99 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Kun én tilbage. 100 00:06:15,375 --> 00:06:16,209 Nå. 101 00:06:18,211 --> 00:06:19,087 Så er det nu! 102 00:06:19,587 --> 00:06:22,006 Vi er fremme i kulissen. Nuttet, ikke? 103 00:06:22,090 --> 00:06:24,592 Det er præcis, som mit barndomshjem så ud. 104 00:06:25,093 --> 00:06:28,971 Et træ, tre vægge og et live studiepublikum. 105 00:06:31,224 --> 00:06:36,437 Det er den mest 'nonsense' tid på året 106 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Jeg har lært ikke at krympe 107 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 Så fyld nu min strømpe Med julehygge 108 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 Det er den mest 'nonsense' tid 109 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 Ja, den mest 'nonsense' tid 110 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 Jeg søger det tredje rim med flid 111 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 På året 112 00:06:59,419 --> 00:07:02,380 Der var du heldig. Mit træ er pyntet bare for dig. 113 00:07:03,589 --> 00:07:04,841 Lad os starte showet. 114 00:07:17,478 --> 00:07:22,108 MED OPTRÆDENER AF MUSIKALSKE COMEDY-JULE-SPECIAL-KENDISGÆSTER 115 00:07:29,824 --> 00:07:31,075 Glædelig jul. 116 00:07:33,369 --> 00:07:36,747 Hvad med 'glædelig jul...' Nej, jeg er ikke britisk. Okay. 117 00:07:38,624 --> 00:07:40,460 Måske lidt mere tørt. 118 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 Glædelig jul. 119 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 Okay, klar! 120 00:07:43,838 --> 00:07:47,383 Glædelig jul. Det lyder lidt for lummert. 121 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 Vi ruller. Stille, tak. 122 00:08:03,566 --> 00:08:04,442 Jeg siger det ikke. 123 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 Sådan! Åh nej. 124 00:08:11,491 --> 00:08:12,533 Den er frossen. 125 00:08:13,659 --> 00:08:15,161 Den er ikke frossen. Kør. 126 00:08:17,288 --> 00:08:19,832 Små bønner. Hvor nuser! 127 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 En drink? 128 00:08:23,294 --> 00:08:26,214 Åh wow. Godt, vi installerede den juledørklokke. 129 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 Det er Tyla, allesammen! 130 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 Op med misteltenen 131 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 Jeg vil lære dig bedre at kende 132 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 Her til jul 133 00:08:57,870 --> 00:09:00,581 Og vi skal pynte træet 134 00:09:00,665 --> 00:09:05,586 Det bliver så sjovt at gøre det sammen 135 00:09:06,170 --> 00:09:07,922 Her til jul 136 00:09:08,005 --> 00:09:12,927 Ilden buldrer i kaminen 137 00:09:13,010 --> 00:09:17,431 Vi julesynger hele natten 138 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 Og denne jul bliver 139 00:09:22,019 --> 00:09:28,442 En helt speciel jul for mig 140 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 Kom så, Tyla. 141 00:09:38,619 --> 00:09:41,330 Gaver og kort er her 142 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 Min verden er fyldt med hygge og dig 143 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Her til jul 144 00:09:48,588 --> 00:09:51,048 Og mens jeg kigger rundt 145 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 Overstråler dine øjne byen 146 00:09:53,384 --> 00:09:56,721 Det gør de 147 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 Her til jul 148 00:09:58,347 --> 00:10:02,935 Ilden buldrer i kaminen 149 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 Og vi julesynger hele natten 150 00:10:07,940 --> 00:10:12,278 Og denne jul bliver 151 00:10:12,361 --> 00:10:18,951 En helt speciel jul for mig 152 00:10:21,579 --> 00:10:24,999 Giv en hånd nu 153 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 Kom så. Lad os danse. 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,174 I må hellere stå op, hvor end I ser det her. 155 00:10:33,257 --> 00:10:36,135 Jer, hjemme i stuerne. Kom nu, dans med os. 156 00:10:38,054 --> 00:10:39,597 Hofter, hofter 157 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 Glædelig jul til dine brødre. 158 00:10:42,808 --> 00:10:43,768 Til dine søstre. 159 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 Til din elsker. 160 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 Til dine fætre. 161 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 Til dine hunde? Hvad? 162 00:10:48,898 --> 00:10:53,694 Ilden buldrer i kaminen 163 00:10:53,778 --> 00:10:58,366 Vi julesynger hele natten 164 00:10:58,449 --> 00:11:02,578 Og denne jul bliver 165 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 En meget speciel jul 166 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 For mig 167 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 Giv en hånd 168 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Kom nu 169 00:11:28,771 --> 00:11:30,064 Lad os feste. 170 00:11:30,773 --> 00:11:33,234 Glædelig jul til alle derhjemme. 171 00:11:33,859 --> 00:11:35,569 Glædelig jul, Sabrina. 172 00:11:35,653 --> 00:11:37,738 - Glædelig jul, Tyla. - Ja. 173 00:11:45,454 --> 00:11:47,289 Mine fjer flyver rundt her. 174 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 Vi klipper. 175 00:11:58,384 --> 00:12:02,972 Fra da jeg var to år gammel, fandt min far altid sit videokamera frem 176 00:12:03,055 --> 00:12:05,891 og filmede vores julemorgen hvert eneste år. 177 00:12:06,434 --> 00:12:10,396 Og af en eller anden grund ville jeg aldrig åbne mine gaver. 178 00:12:10,479 --> 00:12:12,106 Jeg ville bare have chokoladekage. 179 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 - Åh gud! - Far. 180 00:12:14,316 --> 00:12:18,612 {\an8}Når vi er færdige med at åbne gaverne, må vi så få et stykke kage? 181 00:12:18,696 --> 00:12:20,364 Tænker du ikke på andet? 182 00:12:21,073 --> 00:12:24,368 Jeg havde altid en bagtanke, og det var chokolade. 183 00:12:25,745 --> 00:12:27,037 Og det er det stadig. 184 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 Så det var den historie. 185 00:12:43,262 --> 00:12:45,890 Julemanden 186 00:12:46,599 --> 00:12:50,102 Kender dig ikke så godt som mig 187 00:12:51,395 --> 00:12:54,315 Jeg har været der på godt og ondt 188 00:12:54,398 --> 00:12:56,734 Jeg kan få dig til at le 189 00:12:56,817 --> 00:12:58,861 Kysser alle dine tårer væk, skat 190 00:12:58,944 --> 00:13:02,239 Kun jeg kan gøre det 191 00:13:02,782 --> 00:13:05,117 Hvorfor kommer du ikke bare over? 192 00:13:05,201 --> 00:13:07,411 Du har opført dig så koldt 193 00:13:07,495 --> 00:13:09,663 Jeg beder ikke om noget særligt 194 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 Jeg vil bare have dig alene 195 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 Og al den sne falder 196 00:13:14,710 --> 00:13:16,837 Jeg kan også få dig til at falde 197 00:13:16,921 --> 00:13:19,215 Så vis mig din ønskeseddel 198 00:13:19,298 --> 00:13:21,884 Jeg vil gøre den til virkelighed 199 00:13:21,967 --> 00:13:24,136 Julemanden 200 00:13:25,012 --> 00:13:27,723 Kender dig ikke så godt som mig 201 00:13:29,892 --> 00:13:32,728 Jeg har været der på godt og ondt 202 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 Jeg kan få dig til at le 203 00:13:35,189 --> 00:13:37,399 Kysser alle dine tårer væk, skat 204 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 Kun jeg kan gøre det 205 00:13:41,070 --> 00:13:43,155 Julemanden 206 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 Kender dig ikke så godt som mig 207 00:13:48,994 --> 00:13:51,831 Jeg kender alle dine yndlingssange 208 00:13:51,914 --> 00:13:53,874 Svarer, hver gang du ringer 209 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 Så hvorfor kan jeg ikke være den 210 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 Der giver dig alt, hvad du ønsker dig? 211 00:14:10,015 --> 00:14:11,809 Jeg 212 00:14:11,892 --> 00:14:14,770 Vil høre dig sige At du har det på samme måde 213 00:14:14,854 --> 00:14:16,480 Jeg 214 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 Tror ikke, jeg kan klare mig Gennem vinteren 215 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 Vil du ikke pakke mig ud 216 00:14:21,402 --> 00:14:24,113 Så vi kan 'mistel-te' os under træet? 217 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 Han vil ikke give dig nogen Det elsker dig mere end mig 218 00:14:28,534 --> 00:14:31,537 - Nej - Julemanden 219 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 Han kender dig ikke så godt som mig 220 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 Jeg har været der på godt og ondt 221 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 Jeg kan få dig til at le 222 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 Kysser alle dine tårer væk, skat 223 00:14:44,633 --> 00:14:47,970 Kun jeg kan gøre det 224 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 Julemanden 225 00:14:51,265 --> 00:14:56,061 - Kender dig ikke så godt som mig - Kender dig ikke så godt som mig 226 00:14:56,145 --> 00:14:58,939 Jeg kender alle dine yndlingssange 227 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 Svarer, hver gang du ringer 228 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 Så hvorfor kan jeg ikke være den 229 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 Der giver dig alt, hvad du ønsker dig? 230 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 Julemanden 231 00:15:10,576 --> 00:15:13,746 Kender dig ikke så godt som mig 232 00:15:15,664 --> 00:15:18,250 Måske her til jul 233 00:15:18,334 --> 00:15:20,711 Vil du endelig forstå 234 00:15:20,794 --> 00:15:24,048 At jeg kunne være den 235 00:15:24,131 --> 00:15:28,218 Der giver dig alt, hvad du ønsker dig 236 00:15:41,398 --> 00:15:42,983 Jeg arbejder over 237 00:15:43,484 --> 00:15:45,235 For jeg er julemanden 238 00:15:47,237 --> 00:15:49,239 Sabrina, må jeg pitche outtroen? 239 00:15:49,323 --> 00:15:53,327 {\an8}NONSENS-OUTTRO: HENTYDNINSFYLDT SLUTNING PÅ SABRINAS SANG 'NONSENSE' 240 00:15:53,410 --> 00:15:54,954 {\an8}SOM HUN ÆNDRER HELE TIDEN 241 00:15:55,704 --> 00:15:58,666 Denne jul har gjort mig tosset mange gange 242 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 For jeg tænder på beskidte julesange 243 00:16:01,877 --> 00:16:05,255 Jeg elsker med mit gay outfit at prange 244 00:16:06,340 --> 00:16:09,343 - Hvis det her ellers var lidt gay. - Ja. 245 00:16:09,426 --> 00:16:10,511 - Lød det godt? - Ja. 246 00:16:10,594 --> 00:16:12,513 - Brug den. - Owen, jeg skal på. 247 00:16:12,596 --> 00:16:14,723 - Super. Ja. - Syng ikke ad mig igen. 248 00:16:14,807 --> 00:16:15,975 Hav en god dag. 249 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 Debbie, jeg glæder mig vildt til at møde din mand. 250 00:16:22,106 --> 00:16:25,609 Du har været en dårlig ven, siden du fik kæreste på. Joke! 251 00:16:27,361 --> 00:16:29,488 Nej, men det er jo langdistance. 252 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 Det er så svært at kombinere vennegrupperne. 253 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 Vi lover at elske ham. 254 00:16:34,451 --> 00:16:37,246 Når man taler om solen! Han kommer nu! 255 00:16:38,747 --> 00:16:39,748 Så sjovt! 256 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 Der er hende, der har været sød! 257 00:16:46,463 --> 00:16:48,507 - Kom her. - Herregud. 258 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Okay så. Det er min kæreste, Nick. 259 00:16:52,469 --> 00:16:56,181 Det er dejligt at møde jer. Jeg har kun hørt gode ting. 260 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 Samme her. Ja... 261 00:16:59,852 --> 00:17:01,395 Har du lyst til noget? 262 00:17:01,895 --> 00:17:04,773 Det ved jeg ikke. Måske et glas varmt mælk. 263 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 Ad! 264 00:17:06,442 --> 00:17:09,153 Og en alt for stor chokoladecookie, 265 00:17:09,236 --> 00:17:12,531 let drysset med skår af bolchestokke, hvis du har det. 266 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 Åh, for pokker da. Vi er vist løbet tør for skår. 267 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 Hedder det faktisk 'skår'? 268 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 - Skår. - Der kan man se. 269 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 - Jeg er jo fuld af sod. - Åh nej! 270 00:17:24,668 --> 00:17:26,128 - Vent her. - Okay. 271 00:17:27,546 --> 00:17:28,630 Hej. 272 00:17:28,714 --> 00:17:31,717 Det er ret sindssygt, men det er julemanden, ikke? 273 00:17:32,676 --> 00:17:33,594 Åh gud. 274 00:17:34,344 --> 00:17:37,514 - Hvad er det for en syg kommentar? - Hvad? 275 00:17:37,598 --> 00:17:39,391 Det er ikke sygt. Hallo! 276 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Kom nu. Det store, hvide skæg. 277 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 Så? Han holdt barberfri november. 278 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - Han har den klassiske store mave. - Ja. 279 00:17:46,732 --> 00:17:50,319 Og der kom den. Kropsudskamningen. Wow. 280 00:17:50,402 --> 00:17:52,821 Er det Mean Girls- filmen? Musicalen? 281 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 Okay, ro på. 282 00:17:54,865 --> 00:17:58,077 Han er lystig, han er rar. Han er ikke julemanden. 283 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 Okay, så. Han er ikke julemanden. 284 00:18:00,454 --> 00:18:02,039 - Det er ingen vel. - Netop. 285 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 - Og han er tilbage! - Hej. 286 00:18:05,751 --> 00:18:08,087 Jeg glemte gaverne. De er i bilen. 287 00:18:08,587 --> 00:18:11,715 - Hvor er det sødt af dig, Nick. - Så rart. 288 00:18:11,799 --> 00:18:15,427 Hvad arbejder han med? Siden han kan købe gaver til os alle? 289 00:18:15,511 --> 00:18:17,429 Et eller andet kedeligt. 290 00:18:17,513 --> 00:18:20,557 Han laver vist legetøj eller sådan noget. 291 00:18:20,641 --> 00:18:23,936 Deb, det gør julemanden. 292 00:18:24,770 --> 00:18:28,899 - Nej, for det giver ingen penge. - Hvad mener du med det? 293 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 Han tjener ikke penge eller har kreditkort. Så? 294 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 - Uhyggeligt. - Underligt. 295 00:18:34,613 --> 00:18:36,657 Er din kæreste oppe på taget? 296 00:18:37,783 --> 00:18:40,369 Han er nok ved at ordne noget deroppe. 297 00:18:40,452 --> 00:18:42,579 Han er super handy, for, ja, 298 00:18:42,663 --> 00:18:45,207 min kæreste kan lave ting. Som en mand. 299 00:18:45,290 --> 00:18:47,126 Din kæreste er en doven kirurg. 300 00:18:47,751 --> 00:18:49,211 Hvad fanden, Deb? 301 00:18:49,294 --> 00:18:51,797 Og hvis han var julemanden, 302 00:18:53,006 --> 00:18:54,591 hvorfor er han så så god i sengen? 303 00:18:55,676 --> 00:18:58,428 Undskyld, skal julemanden være dårlig i sengen? 304 00:18:58,512 --> 00:18:59,388 Nej. 305 00:18:59,471 --> 00:19:02,641 Hvis du har læst den originale tyrkiske legende, 306 00:19:02,724 --> 00:19:04,309 holder julemanden ikke. 307 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 Den har jeg ikke læst. 308 00:19:09,314 --> 00:19:12,442 Jeg kommer med nogle meget velovervejede gaver. 309 00:19:12,526 --> 00:19:14,319 - Hvor betænksomt. - Værsgo, ven. 310 00:19:14,403 --> 00:19:16,363 - Det er slet ikke underligt. - Wow. 311 00:19:17,364 --> 00:19:19,741 - En Nerf Vortex Vigilon! - Tak for gaven. 312 00:19:19,825 --> 00:19:23,328 Jeg elskede dem som barn. Jeg bad julemanden om en hvert år. 313 00:19:25,539 --> 00:19:26,707 En Elmo-dukke. 314 00:19:35,799 --> 00:19:36,842 En Elmo-dukke. 315 00:19:40,137 --> 00:19:44,099 Jeg har kun indrømmet, jeg ønskede mig en, i et brev til julemanden, 316 00:19:44,183 --> 00:19:45,767 da jeg var 15. 317 00:19:46,351 --> 00:19:48,145 Hvis han var julemanden, 318 00:19:48,228 --> 00:19:51,148 ville han vide, at det, jeg ønskede mig som lille, 319 00:19:51,231 --> 00:19:53,358 var at synge duet med Shania Twain. 320 00:19:55,194 --> 00:19:56,236 Undskyld. 321 00:19:58,614 --> 00:20:01,074 Er det julekonen? 322 00:20:01,658 --> 00:20:02,618 Er min mand her? 323 00:20:03,160 --> 00:20:04,161 Din mand? 324 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 Er du gift? 325 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 Vi har været gift i 400 år. 326 00:20:08,207 --> 00:20:11,919 Ja, men efter de første hundrede besluttede vi at være åbne. 327 00:20:13,503 --> 00:20:14,755 Det var min idé. 328 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 - Julemand! - Julemand! 329 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 Han er ikke julemanden. 330 00:20:28,435 --> 00:20:29,311 Tak. 331 00:20:33,023 --> 00:20:37,277 - Tak, fordi I ville være med i sketchen. - Det er så hyggeligt. 332 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 Jeg elsker dit studiekøkken. Virker nogle af tingene? 333 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 Nej, men det fikser vi. 334 00:20:43,450 --> 00:20:44,618 - Mums! - Wow! 335 00:20:44,701 --> 00:20:45,577 Hvor lækkert! 336 00:20:45,661 --> 00:20:47,537 BETTY CROCKER GUL KAGEMIX 337 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Hej, Shania. 338 00:20:53,126 --> 00:20:54,795 - Okay, Sabrina. - Er du klar? 339 00:20:54,878 --> 00:20:55,921 Jeg er så klar. 340 00:20:57,673 --> 00:21:02,386 Søde julemand, put en mink under træet 341 00:21:02,469 --> 00:21:03,971 Til mig 342 00:21:04,554 --> 00:21:06,807 Jeg har været en frygtelig god pige 343 00:21:06,890 --> 00:21:08,225 Søde julemand 344 00:21:08,308 --> 00:21:11,478 Skynd dig ned gennem min skorsten i aften 345 00:21:15,190 --> 00:21:16,525 Søde julemand 346 00:21:16,608 --> 00:21:19,653 Også en cabriolet fra '54 347 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 Lyseblå 348 00:21:21,697 --> 00:21:23,865 Ja, jeg venter på dig, min ven 349 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 Søde julemand 350 00:21:25,450 --> 00:21:28,912 Og skynd dig ned Gennem min skorsten i aften 351 00:21:32,916 --> 00:21:36,628 Tænk på alt det sjove, jeg er gået glip af 352 00:21:36,712 --> 00:21:41,174 Tænk på alle de fyre, jeg ikke har kysset 353 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 Næste år kan jeg være lige så god 354 00:21:45,095 --> 00:21:49,182 Hvis du opfylder min ønskeseddel 355 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Søde julemand 356 00:21:51,685 --> 00:21:54,313 Jeg vil have en yacht, og det ikke... 357 00:21:54,396 --> 00:21:56,440 - Er det det? - Det er ikke meget! 358 00:21:56,523 --> 00:21:58,734 Jeg har været en engel hele året 359 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 Søde julemand 360 00:22:00,402 --> 00:22:03,447 Og skynd dig ned Gennem min skorsten i aften 361 00:22:07,951 --> 00:22:09,745 Julemand, min skat 362 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 En lille ting, jeg har brug for 363 00:22:12,622 --> 00:22:13,623 Skødet 364 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 På en platinmine 365 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Søde julemand 366 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 Skynd dig ned gennem min skorsten i aften 367 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 Syng med! 368 00:22:25,594 --> 00:22:28,930 Kom og pynt mit juletræ 369 00:22:29,014 --> 00:22:33,310 Med nogle dekorationer købt i Tiffany 370 00:22:33,393 --> 00:22:37,356 Jeg tror virkelig på dig 371 00:22:37,439 --> 00:22:42,527 Lad os se, om du tror på mig 372 00:22:42,611 --> 00:22:47,115 Søde julemand Jeg glemte at nævne en lille ting 373 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 En ring 374 00:22:49,201 --> 00:22:51,328 Jeg mener ikke 'et ring' i telefonen 375 00:22:51,411 --> 00:22:52,704 Søde julemand 376 00:22:52,788 --> 00:22:56,792 Så skynd dig ned Gennem min skorsten i aften, hej 377 00:22:57,376 --> 00:22:59,961 Skynd dig ned gennem min skorsten i aften 378 00:23:00,962 --> 00:23:05,759 - Skynd dig ned gennem min skorsten i aften - Ja tak 379 00:23:05,842 --> 00:23:10,389 - Skynd dig ned gennem min skorsten i aften - Skynd dig 380 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 Skynd dig ned gennem min skorsten 381 00:23:13,475 --> 00:23:18,897 I aften 382 00:23:29,574 --> 00:23:30,951 Shania Twain, værsgo! 383 00:23:35,914 --> 00:23:38,083 - Det var smukt, Sabrina. - Så smukt! 384 00:23:38,166 --> 00:23:40,585 Åh gud, jeg fatter ikke, at du er her. 385 00:23:44,381 --> 00:23:46,842 - Sabrina! - Tak, venner! 386 00:24:02,649 --> 00:24:06,945 Jeg er en af de piger, der hellere vil give end modtage gaver. 387 00:24:07,028 --> 00:24:09,114 Jeg elsker at forkæle min familie. 388 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 {\an8}Min mor elsker sin taske 389 00:24:12,117 --> 00:24:13,577 {\an8}Far elsker sit teleskop 390 00:24:13,660 --> 00:24:15,162 {\an8}Sammy elsker sit spionsæt 391 00:24:15,245 --> 00:24:17,038 {\an8}Peter elsker sit sjippetov 392 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 {\an8}Åh ja 393 00:24:19,207 --> 00:24:20,625 {\an8}Min søster Amy får en cykel 394 00:24:20,709 --> 00:24:22,252 {\an8}Min bror får en tamburin 395 00:24:22,335 --> 00:24:25,130 {\an8}Og Amys mand Dave får... 396 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 {\an8}Øh... Nå, ikke! 397 00:24:27,966 --> 00:24:29,426 {\an8}Min mor elsker kashmir 398 00:24:29,509 --> 00:24:30,886 {\an8}Min far elsker at fotografere 399 00:24:30,969 --> 00:24:32,762 {\an8}Og Amys mand, Dave elsker... 400 00:24:33,346 --> 00:24:35,223 {\an8}Amy 401 00:24:36,933 --> 00:24:39,603 {\an8}At give gaver fylder mig med glæde 402 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 {\an8}Jeg pakker hvert lille legetøj ind 403 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 {\an8}Øjne så klare Ih og åh 404 00:24:45,233 --> 00:24:48,528 {\an8}Hvad køber jeg nu til min svoger? 405 00:24:49,112 --> 00:24:51,615 Hej... Du har ikke givet mig noget endnu. 406 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 Nej... 407 00:24:53,992 --> 00:24:55,702 {\an8}Sammy er en ørn til matematik 408 00:24:55,785 --> 00:24:57,120 {\an8}Peter er atlet 409 00:24:57,204 --> 00:24:58,830 {\an8}Amy er en eventyrer 410 00:24:58,914 --> 00:25:00,081 {\an8}Og hendes mand Dave 411 00:25:00,165 --> 00:25:01,833 {\an8}Ham ved jeg ikke så meget om 412 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 {\an8}Han nævnte vist baseball 413 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 {\an8}Er kontanter okay? 414 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 {\an8}Måske er han til indisk øl 415 00:25:07,547 --> 00:25:09,633 {\an8}Hvem er min svoger? 416 00:25:11,843 --> 00:25:14,471 {\an8}At give gaver fylder mig med glæde 417 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 {\an8}Jeg pakker hvert lille legetøj ind 418 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 {\an8}Øjne så klare Ih og åh 419 00:25:19,935 --> 00:25:23,104 {\an8}Hvad fanden køber jeg til min svoger? 420 00:25:23,188 --> 00:25:24,481 {\an8}Jeg kan lide mad 421 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 {\an8}Og bukser 422 00:25:25,857 --> 00:25:27,609 {\an8}Jeg kan lide blå, Og musik 423 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 {\an8}Jeg kan lide sport 424 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 Okay. 425 00:25:31,988 --> 00:25:33,490 {\an8}Jeg har købt en dagbog til dig 426 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 {\an8}Og din nye parfume 427 00:25:35,033 --> 00:25:36,535 {\an8}Jeg giver ikke dig en gave 428 00:25:36,618 --> 00:25:38,703 {\an8}Før du giver mig en 429 00:25:40,914 --> 00:25:42,249 {\an8}Hvem er den mand? 430 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 {\an8}Hvad laver han? 431 00:25:43,583 --> 00:25:46,628 {\an8}Jeg har kendt ham i ti år Og jeg aner ikke 432 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 {\an8}Åh ja 433 00:25:49,297 --> 00:25:53,009 - Hvad så? Hænger han bare ud? - Ja, når han ikke arbejder. 434 00:25:53,093 --> 00:25:55,303 - Hvad er hans job? - Det har jeg glemt. 435 00:25:55,387 --> 00:25:57,806 {\an8}At give gaver fylder mig med glæde 436 00:25:57,889 --> 00:26:01,101 {\an8}Jeg pakker hvert lille legetøj ind 437 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 {\an8}Øjne så klare Ih og åh 438 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 Seriøst, hvad fanden skal jeg give ham? 439 00:26:07,065 --> 00:26:08,316 {\an8}Her er et barbersæt 440 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 {\an8}Her er et armbånd 441 00:26:09,985 --> 00:26:12,904 {\an8}Og til min svoger... 442 00:26:15,490 --> 00:26:16,866 En telefonoplader. 443 00:26:17,450 --> 00:26:18,577 Hvor fedt! 444 00:26:18,660 --> 00:26:21,204 Sådan en har jeg altid manglet. 445 00:26:21,955 --> 00:26:23,248 Du er så interessant. 446 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Hvor fandt du den? 447 00:26:26,501 --> 00:26:29,671 Du er et geni. Du er noget særligt, Sabrina. 448 00:26:30,171 --> 00:26:31,256 Må jeg kramme dig? 449 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Ja. Okay. 450 00:26:35,302 --> 00:26:38,346 Du gjorde det til en fantastisk jul. Du er skøn. 451 00:26:38,430 --> 00:26:41,099 - Hold op med at kramme min søster. - Undskyld. 452 00:26:41,600 --> 00:26:44,769 Hvad fanden køber jeg til min svoger? 453 00:26:55,238 --> 00:26:56,573 - Hej, Sabrina. - Ja? 454 00:26:57,741 --> 00:27:01,286 Jeg har en idé til dig. Jeg ved ikke, om du er åben for... 455 00:27:01,369 --> 00:27:02,203 Selvfølgelig. 456 00:27:02,287 --> 00:27:08,043 EN NONSENS-OUTTRO AF KYLE MOONEY 457 00:27:08,126 --> 00:27:09,961 Jeg er lidt nybegynder, så... 458 00:27:10,045 --> 00:27:11,296 - Men ja... - Okay. 459 00:27:11,379 --> 00:27:14,049 - Hvad har du tænkt på? - Jeg gør det bare. 460 00:27:14,132 --> 00:27:16,176 Okay, fedt. Bare gør det. 461 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 Hvorfor lyver alle for mig? 462 00:27:20,263 --> 00:27:22,057 Hold op med at lyve for mig 463 00:27:22,140 --> 00:27:24,351 Alle, jeg kender, lyver for mig 464 00:27:24,434 --> 00:27:26,561 Gid, de holdt op med at lyve for mig 465 00:27:28,772 --> 00:27:31,316 Er det en slags sang? 466 00:27:31,399 --> 00:27:34,444 For mig er hele... Det er mere ånden i... 467 00:27:34,527 --> 00:27:36,863 - Hvorfor lyver alle for mig? - Nå, ånden. 468 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 Hold op med at lyve... 469 00:27:38,239 --> 00:27:42,494 Ja, det er måske mindre juleagtigt, end det vi... 470 00:27:42,577 --> 00:27:44,079 - Okay. - ...ledte efter. 471 00:27:44,162 --> 00:27:46,373 Netværket forstår det måske ikke. 472 00:27:46,456 --> 00:27:48,249 Nisserne lyver altid for mig 473 00:27:48,333 --> 00:27:50,794 Ja, måske hvis du siger 'nisserne'. 474 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 - Okay, sejt. - Sejt. 475 00:27:52,212 --> 00:27:53,797 - Jeg skriver noget. - Okay. 476 00:27:53,880 --> 00:27:57,092 - Hvad er din e-mail? - Du får min managers oplysninger. 477 00:27:57,175 --> 00:27:59,803 - Nej, hellere din personlige e-mail. - Okay. 478 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 Klargør til duet med Kali Uchis. 479 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 Okay, kameraophæng er klart. 480 00:28:06,810 --> 00:28:09,729 Okay, damer, er I klar? Værsgo. Kør! 481 00:28:20,573 --> 00:28:27,080 Jeg så mor kysse julemanden 482 00:28:27,163 --> 00:28:32,293 Under misteltenen i aftes 483 00:28:34,003 --> 00:28:37,006 Hun så mig ikke liste 484 00:28:37,090 --> 00:28:40,802 Ned ad trappen for at få et kig 485 00:28:40,885 --> 00:28:43,596 Hun troede, jeg lå stille og roligt 486 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 På mit værelse og sov sødt 487 00:28:46,933 --> 00:28:50,186 Så så jeg mor 488 00:28:50,270 --> 00:28:54,482 Kilde julemanden 489 00:28:54,983 --> 00:29:00,989 Under hans skæg så snehvidt 490 00:29:01,072 --> 00:29:04,492 Hvor havde det dog været sjovt 491 00:29:04,576 --> 00:29:07,537 Hvis bare far havde set 492 00:29:07,620 --> 00:29:14,377 Mor kysse julemanden i aftes 493 00:29:15,754 --> 00:29:19,007 Jeg så mor kysse 494 00:29:19,090 --> 00:29:22,218 Kysse, kysse julemanden 495 00:29:22,302 --> 00:29:28,057 Under misteltenen i aftes 496 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 Hvor havde det dog været sjovt 497 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 Hvis bare far havde set 498 00:29:35,023 --> 00:29:41,780 Mor kysse julemanden i aftes 499 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 Hvor havde det dog været sjovt 500 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 Hvis bare far havde set 501 00:29:48,787 --> 00:29:52,999 Mor kysse julemanden 502 00:29:53,082 --> 00:29:58,129 I aftes 503 00:30:04,010 --> 00:30:05,512 Ho ho ho! 504 00:30:06,554 --> 00:30:08,598 Ho ho ho. 505 00:30:11,351 --> 00:30:13,186 Cratchit, hvad så? 506 00:30:13,269 --> 00:30:15,021 Ja, du skal arbejde i morgen. 507 00:30:15,647 --> 00:30:18,775 Hvorfor? Fordi det er jul? Er vi 12, eller hvad? 508 00:30:19,692 --> 00:30:21,444 Nej, vi har indhold at skabe. 509 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 Ja. 510 00:30:23,446 --> 00:30:27,075 Vær her klokken ni med en ringlampe og morgenmadssushi, okay? 511 00:30:27,158 --> 00:30:30,078 Okay. Rent humbug. Adios. 512 00:30:37,627 --> 00:30:38,920 Opsedasse. 513 00:30:40,338 --> 00:30:41,464 Annie! 514 00:30:41,548 --> 00:30:43,758 Hvad laver du her? 515 00:30:43,842 --> 00:30:45,426 Jeg er den ghostede fortids ånd. 516 00:30:45,510 --> 00:30:47,887 Vi var på fem dates. Du forsvandt. 517 00:30:47,971 --> 00:30:51,266 Jeg fik virkelig travlt på arbejdet. 518 00:30:51,349 --> 00:30:55,812 - Og så mistede jeg min telefon. - Nej, jeg så dig tjekke mine historier. 519 00:30:55,895 --> 00:31:00,149 Det er mærkeligt. Det er underligt. Det må jeg tale med Zuck om. 520 00:31:00,233 --> 00:31:03,236 Hvis du ikke ville ses, kunne du bare have sagt det. 521 00:31:03,319 --> 00:31:06,447 Jeg kunne godt lide dig. Men jeg var bortrejst. 522 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 - Og der var ikke noget net... - Hold kæft. 523 00:31:08,908 --> 00:31:11,077 Du ghostede mig, så jeg blev skør, 524 00:31:11,160 --> 00:31:14,122 fordi du ikke kunne håndtere 'en ærlig samtale'. 525 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 Men at sige til nogen, at du ikke vil date dem er akavet. 526 00:31:17,959 --> 00:31:20,336 Men ikke at svare! Lær af det her! 527 00:31:25,925 --> 00:31:26,926 Hej. 528 00:31:27,594 --> 00:31:30,597 Allie. Hvordan kom du herind? 529 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 Jeg ved, hvor du bor, 530 00:31:32,140 --> 00:31:35,143 fra de brødkrummer, du efterlod på din TikTok. 531 00:31:35,643 --> 00:31:38,438 - Hvad? - Jeg har ikke hørt fra dig i et par dage. 532 00:31:38,521 --> 00:31:42,442 Og du sagde, vi skulle se Wicked sammen, så her er jeg. 533 00:31:43,234 --> 00:31:46,821 Ja. Det sagde jeg, ikke? 534 00:31:46,905 --> 00:31:48,740 Jeg er den ghostede nutids ånd, 535 00:31:48,823 --> 00:31:51,701 og ignorerer du mig faktisk, til jeg forsvinder? 536 00:31:51,784 --> 00:31:55,455 - Sådan er det jo ikke. - Du bombarderede mig med kærlighed. 537 00:31:55,538 --> 00:31:58,499 Så hørte jeg ikke mere fra dig. Har jeg gjort... 538 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 Det er ikke dig. Det er ham. 539 00:32:01,878 --> 00:32:06,174 - Åh gud. Ghostet fortid? - Vent. Åh gud. Ghostet nutid. 540 00:32:06,257 --> 00:32:08,301 - Surt at mødes sådan her. - Ja. 541 00:32:10,470 --> 00:32:14,098 - Fedt pandehår. - Tak. Jeg fik det, fordi han ghostede mig... 542 00:32:15,141 --> 00:32:16,851 Du bliver også snart ghostet. 543 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 - Hvad? - De damer, stop. 544 00:32:20,271 --> 00:32:21,356 Jeg er en god fyr. 545 00:32:22,065 --> 00:32:25,318 - Jeg er nogens onkel. - Hvorfor skriver du ikke tilbage? 546 00:32:25,401 --> 00:32:27,362 Livet har været lidt vildt. 547 00:32:27,445 --> 00:32:32,450 Jeg mener, min ven Cratchit, han har en søn med en skør hoste. 548 00:32:32,533 --> 00:32:33,701 Bob Cratchit? 549 00:32:33,785 --> 00:32:37,038 Som du underbetaler for redigere dine skateboardvideoer. 550 00:32:37,121 --> 00:32:40,375 Og du opfandt energidrikparfumen, så pengene er der. 551 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 Og hvad så? Slap nu af. 552 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 Ebby? 553 00:32:50,259 --> 00:32:52,220 Hej. 554 00:32:52,303 --> 00:32:56,057 Det er Bri. Fra Coachella. Sahara-teltet. 555 00:32:56,641 --> 00:32:58,726 Ja. Bri, ja. 556 00:32:58,810 --> 00:33:01,396 Hej. Hvordan har din fugl det? 557 00:33:02,021 --> 00:33:02,855 Stadig syg. 558 00:33:03,564 --> 00:33:05,692 Men godt, vi løb ind i hinanden her. 559 00:33:05,775 --> 00:33:07,151 - Ja. Også mig. - Herligt. 560 00:33:07,235 --> 00:33:09,654 Ja. Vent. Lad mig få dit nummer. 561 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 - Ja! - Hvad? 562 00:33:10,863 --> 00:33:12,949 - Nej! - Nej. 563 00:33:13,032 --> 00:33:14,951 - Du bliver ghostet. - Hvad? 564 00:33:15,034 --> 00:33:18,287 Du er den ghostede fremtids ånd. Han ændrer sig ikke. 565 00:33:18,371 --> 00:33:20,790 Men han virker så sød. 566 00:33:22,208 --> 00:33:23,793 Tænk, jeg kunne lide dig! 567 00:33:24,377 --> 00:33:26,379 Ved I hvad? Vi burde hænge ud. 568 00:33:26,963 --> 00:33:27,922 - Ja! - Ja! 569 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 - Åh gud! - Okay, stop. 570 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 Vær nu søde at stoppe. 571 00:33:33,928 --> 00:33:36,222 Jeg har indset mine fejl. 572 00:33:37,098 --> 00:33:40,226 Jeg sms'er tilbage. Jeg vil være gennemsigtig. 573 00:33:41,978 --> 00:33:45,648 Og jeg vil have ærlige samtaler, selv om de er svære. 574 00:33:50,778 --> 00:33:52,947 Cratchit? Hej, hombre. 575 00:33:53,698 --> 00:33:54,907 Det er Ebby Scrouge. 576 00:33:55,825 --> 00:33:59,245 Du behøver ikke lave indhold i morgen. Det er jul! 577 00:34:00,997 --> 00:34:03,791 Det er lige meget. Jeg er alligevel til piger. 578 00:34:04,375 --> 00:34:06,961 Damer. Kalkunlår til dig. 579 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 - Kalkunlår til dig. - Tak. 580 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 Kalkunlår til dig. 581 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - Er det vegansk? - Tag det bare. 582 00:34:13,718 --> 00:34:15,887 Okay. Glædelig jul! 583 00:34:16,763 --> 00:34:19,307 Og Gud velsigne os alle. 584 00:34:20,141 --> 00:34:26,397 {\an8}TIL GHOSTERNE PÅ DEN FRÆKKE LISTE... LÆR AF DET HER! 585 00:34:30,193 --> 00:34:32,695 Jeg har mikrofonen mellem ballerne. 586 00:34:33,696 --> 00:34:34,864 Stop kameraet. 587 00:34:36,115 --> 00:34:38,409 Hvad så? Det er Nico. Glædelig jul. 588 00:34:39,160 --> 00:34:42,455 Hej, Sabrina. Tak, fordi du inviterede mig. Glædelig jul. 589 00:34:43,873 --> 00:34:45,416 - Hej, Sabrina. - Hej, Cara. 590 00:34:45,500 --> 00:34:48,169 Arbejder du på den nye tekst til din outtro? 591 00:34:48,711 --> 00:34:54,467 EN NONSENS-OUTTRO AF CARA DELEVINGNE 592 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 Nej, og jeg bekymret. Jeg føler virkelig presset. 593 00:34:57,553 --> 00:35:00,056 Jeg vil bare ikke skuffe fansene. 594 00:35:00,139 --> 00:35:03,434 Bare rolig. Det er nemt, ikke? Jeg har en. 595 00:35:04,185 --> 00:35:06,229 Jeg må rose min ven Nick 596 00:35:06,938 --> 00:35:09,190 Kun med spidsen af stokken han fik 597 00:35:09,732 --> 00:35:11,943 Jeg var vist konsekvent Med mine sære tricks. 598 00:35:12,026 --> 00:35:12,860 Ikke? 599 00:35:12,944 --> 00:35:14,695 - Ja... - Nej? 600 00:35:14,779 --> 00:35:18,324 - Du kan bruge den. Giv mig ti procent. - Jeg har hørt værre. 601 00:35:18,407 --> 00:35:20,118 - Det kunne være værre. - Ja. 602 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 Jeg håber, jeg hjalp. Farvel! 603 00:35:25,581 --> 00:35:28,042 Få glimmeret ud af håret med det samme. 604 00:35:28,543 --> 00:35:29,418 Du elsker det. 605 00:35:29,502 --> 00:35:31,295 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 606 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 Sidste jul gav jeg dig mit hjerte 607 00:35:53,317 --> 00:35:58,322 Men næste dag gav du det væk 608 00:35:58,406 --> 00:36:02,535 For at undgå tårer i år 609 00:36:02,618 --> 00:36:06,831 Giver jeg det til en særlig person 610 00:36:07,415 --> 00:36:11,586 Sidste jul gav jeg dig mit hjerte 611 00:36:11,669 --> 00:36:16,841 Men næste dag gav du det væk 612 00:36:16,924 --> 00:36:21,137 For at undgå tårer i år 613 00:36:21,220 --> 00:36:24,765 Giver jeg det til en særlig person 614 00:36:26,767 --> 00:36:30,938 Brændt barn skyr ilden 615 00:36:31,022 --> 00:36:35,818 Jeg holder afstand Men du fanger mit blik 616 00:36:35,902 --> 00:36:39,989 Sig mig, skat, genkender du mig? 617 00:36:40,072 --> 00:36:44,952 Der er gået et år Det overrasker mig ikke 618 00:36:45,036 --> 00:36:49,165 'Glædelig jul' Jeg pakkede den ind og sendte den 619 00:36:49,248 --> 00:36:53,753 Med beskeden 'Jeg elsker dig' Jeg mente det 620 00:36:53,836 --> 00:36:57,632 Nu ved jeg, hvilket fjols jeg har været 621 00:36:57,715 --> 00:37:02,887 Men hvis du kyssede mig nu Ved jeg, at du ville narre mig igen 622 00:37:02,970 --> 00:37:07,016 Sidste jul gav jeg dig mit hjerte 623 00:37:07,099 --> 00:37:12,230 Men næste dag gav du det væk 624 00:37:12,313 --> 00:37:16,484 For at undgå tårer i år 625 00:37:16,567 --> 00:37:20,404 Giver jeg det til en særlig person 626 00:37:21,739 --> 00:37:26,160 Et overfyldt lokale Venner med trætte øjne 627 00:37:26,244 --> 00:37:31,082 Jeg gemmer mig for dig og din sjæl af is 628 00:37:31,165 --> 00:37:35,253 Du godeste Jeg troede, du var en, man kunne stole på 629 00:37:35,336 --> 00:37:39,632 Mig? Jeg var vel en skulder at græde ved 630 00:37:39,715 --> 00:37:43,844 Ansigtet af en elsker med ild i hjertet 631 00:37:43,928 --> 00:37:50,601 En mand under dække, men du sønderrev mig 632 00:37:52,812 --> 00:37:55,189 Nu jeg har fundet en ægte kærlighed 633 00:37:55,273 --> 00:37:58,192 Skal du aldrig narre mig igen 634 00:37:58,276 --> 00:38:02,405 Sidste jul gav jeg dig mit hjerte 635 00:38:02,488 --> 00:38:07,618 Men næste dag gav du det væk 636 00:38:07,702 --> 00:38:11,789 For at undgå tårer i år 637 00:38:11,872 --> 00:38:16,836 Giver jeg det til en, der er særlig 638 00:38:16,919 --> 00:38:20,423 Sidste jul gav jeg dig mit hjerte 639 00:38:21,007 --> 00:38:25,386 Men næste dag gav du det væk 640 00:38:25,970 --> 00:38:30,391 For at undgå tårer i år 641 00:38:30,474 --> 00:38:33,519 Jeg giver det til en særlig person 642 00:38:33,602 --> 00:38:38,065 Jeg giver den til en 643 00:38:39,608 --> 00:38:41,485 Særlig person 644 00:38:41,986 --> 00:38:46,449 Jeg giver den til en særlig person 645 00:38:46,532 --> 00:38:48,534 Særlig person 646 00:38:48,617 --> 00:38:51,037 - Måske næste år. - Måske. 647 00:38:53,581 --> 00:38:57,251 Ansigtet af en elsker med ild i hjertet 648 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 - Gjorde dig til min - En mand under dække 649 00:39:00,421 --> 00:39:04,800 Men du sønderrev ham 650 00:39:07,178 --> 00:39:09,513 Jeg giver det til en 651 00:39:09,597 --> 00:39:14,226 Jeg giver det til en særlig person 652 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 TIL PIGERNE 653 00:39:37,124 --> 00:39:39,710 TIL FYREN 654 00:39:41,462 --> 00:39:43,089 TIL BØSSERNE 655 00:40:00,064 --> 00:40:04,068 Jeg så dig smile på et af hans billeder 656 00:40:04,151 --> 00:40:08,447 Men du bliver hende Med hans ring på sin finger 657 00:40:08,531 --> 00:40:12,827 Der er rødt og grønt overalt Men jeg er så blå 658 00:40:12,910 --> 00:40:15,871 Cindy Lou Who 659 00:40:17,498 --> 00:40:21,419 Måske mødte han dig et sted i ørkenen 660 00:40:21,502 --> 00:40:25,256 Mens han søgte i sin sjæl Fandt han en, der var bedre 661 00:40:25,840 --> 00:40:30,261 Du gør ham vel glad Som jeg ikke kunne 662 00:40:30,344 --> 00:40:33,180 Cindy Lou Who 663 00:40:36,392 --> 00:40:39,937 Med dit hår så langt, læber så røde 664 00:40:40,813 --> 00:40:44,150 Måske mødtes vi en gang Det har jeg glemt 665 00:40:45,151 --> 00:40:47,778 I fem år har jeg været besat 666 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 Jeg fik knust mit hjerte Det er vel den tid på året 667 00:41:13,387 --> 00:41:16,724 Med dit hår så langt, læber så røde 668 00:41:17,683 --> 00:41:21,020 Hvis du vågner nu i hans gamle seng 669 00:41:22,021 --> 00:41:23,522 I hans families hus 670 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 Du skal vide, du knuser mit hjerte 671 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 Det er vel den tid på året 672 00:41:30,571 --> 00:41:35,201 Sneen vil falde Og træet vil funkle 673 00:41:35,284 --> 00:41:39,538 Og jeg brækker mig Ved tanken om, at I kysser 674 00:41:39,622 --> 00:41:43,959 Den dreng, jeg elsker Er nu forelsket i dig 675 00:41:44,043 --> 00:41:46,962 Cindy Lou Who 676 00:41:48,297 --> 00:41:52,801 Jeg fortalte alle mine venner De sagde, det ikke kan være sandt 677 00:41:53,385 --> 00:41:57,181 Cindy Lou Who 678 00:42:01,810 --> 00:42:03,187 Godnat, allesammen. 679 00:42:06,315 --> 00:42:09,777 I troede vel ikke, jeg ville efterlade jer grædende? 680 00:42:15,407 --> 00:42:17,910 Vent. Jeg mangler noget. 681 00:42:20,287 --> 00:42:21,121 Kom så! 682 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 Det er jule-remixet 683 00:42:33,676 --> 00:42:36,971 Jeg vil kun have dig under min mistelten 684 00:42:37,054 --> 00:42:40,182 Jeg ændrer måske din kontakt Til 'Har en stor Nordpol' 685 00:42:40,266 --> 00:42:43,852 Du sagde, at mine strømper Så bedre ud på gulvet 686 00:42:43,936 --> 00:42:47,273 Jeg har været en slem pige Jeg får vist ingen gaver 687 00:42:47,815 --> 00:42:51,277 Lad mig varme dig op Du har været ude i sneen 688 00:42:51,360 --> 00:42:54,613 Min tunge bliver følelsesløs Det lyder som 'ho ho ho' 689 00:42:54,697 --> 00:42:58,117 Jeg vil ikke have julemandens nisser Under det gamle træ 690 00:42:58,200 --> 00:43:01,620 Her er en lille sang, jeg skrev Den handler om dig og mig 691 00:43:01,704 --> 00:43:03,747 Du er min ønskeseddel 692 00:43:03,831 --> 00:43:07,167 At se på dig får mig i julestemning 693 00:43:07,251 --> 00:43:10,504 Snefnug i min mave Når vi kysser 694 00:43:10,588 --> 00:43:14,633 Og når du kommer ned gennem min skorsten Så føles det så godt 695 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 Jeg har brug for Charles Dickens 696 00:43:17,553 --> 00:43:20,973 Du bliver julemanden, og jeg bliver konen 697 00:43:21,056 --> 00:43:24,435 Jeg tager dig på en køretur Jeg vil være din juleheks 698 00:43:24,518 --> 00:43:27,229 Jeg ved ikke engang, jeg taler om jul 699 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 Jeg taler, jeg taler 700 00:43:29,064 --> 00:43:32,443 Jeg taler om at pynte op til jul Æggesnaps med sprut i 701 00:43:33,152 --> 00:43:35,988 Det modsatte af lille Jeg taler om store snebolde 702 00:43:36,071 --> 00:43:39,366 Du har et nyt legetøj til mig Jeg går her og pynter træet 703 00:43:39,450 --> 00:43:42,995 Jeg er kommet i julestemning Min elskede gjorde noget ved mig 704 00:43:43,078 --> 00:43:46,498 Lad mig varme dig op Du har været ude i sneen 705 00:43:46,582 --> 00:43:49,793 Min tunge bliver følelsesløs Det lyder som 'ho ho ho' 706 00:43:49,877 --> 00:43:53,339 Og jeg vil ikke have julemandens nisser Under det gamle træ 707 00:43:53,422 --> 00:43:56,800 Her er en lille sang, jeg skrev Den handler om dig og mig 708 00:43:56,884 --> 00:43:59,053 Du er min ønskeseddel 709 00:43:59,136 --> 00:44:02,306 At se på dig får mig i julestemning 710 00:44:02,389 --> 00:44:05,643 Snefnug i min mave Når vi kysser 711 00:44:05,726 --> 00:44:09,605 Og når du kommer ned gennem min skorsten Så føles det så godt 712 00:44:09,688 --> 00:44:12,775 Jeg har brug for Charles Dickens 713 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 Du bliver julemanden, og jeg bliver konen 714 00:44:16,111 --> 00:44:19,740 Jeg tager dig på en køretur Jeg vil være din juleheks 715 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 Jeg ved ikke engang, jeg taler om jul 716 00:44:22,618 --> 00:44:25,162 Jeg taler, jeg taler 717 00:44:40,552 --> 00:44:43,889 Se alle de gaver Det er en stor sæk 718 00:44:43,972 --> 00:44:46,934 Den gave er for stor at pakke ind 719 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 Vågnede i morges Jeg ville skrive en 'Chrismash' 720 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 Hvor hurtigt kan man bygge en snemand? 721 00:44:54,149 --> 00:44:57,277 Så er det nu Min special skal til at slutte 722 00:44:57,820 --> 00:45:00,864 Jeg elsker jer, og tak fordi I kom 723 00:45:00,948 --> 00:45:04,284 Jeg fatter slet ikke At jeg holdt den familievenlig 724 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Tak. 725 00:45:11,625 --> 00:45:14,253 Et massageapparat. Tak! 726 00:45:15,170 --> 00:45:16,004 Wow! 727 00:45:17,172 --> 00:45:20,926 Julestemningen er så smittende. 728 00:45:22,177 --> 00:45:27,015 Vi gjorde det hele. Ildjonglering, løvebrydning, en fødsel. 729 00:45:27,099 --> 00:45:31,854 Noget af det bliver måske klippet fra, men min drøm er gået i opfyldelse. 730 00:45:31,937 --> 00:45:35,941 Tak til mine gæster, fordi I var med. Og tak fordi I var med. 731 00:45:36,024 --> 00:45:38,944 Glædelig jul til jer alle. Godnat til jer alle. 732 00:45:39,445 --> 00:45:41,155 Kærlig hilsen, Sabrina Claus. 733 00:46:10,684 --> 00:46:11,977 GLÆDELIG JUL 734 00:46:12,644 --> 00:46:14,062 {\an8}MED SABRINA CARPENTER 735 00:46:14,146 --> 00:46:17,191 Jeg har ubegrænset budget, så længe jeg går viralt, 736 00:46:17,274 --> 00:46:19,485 så jeg smadrer kulissen, så det sker. 737 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 Om igen! Nej! 738 00:46:24,948 --> 00:46:27,910 Tja... Det burde vi gøre en gang til. 739 00:46:33,749 --> 00:46:38,504 Det er den ho ho hotteste special af alle 740 00:46:40,088 --> 00:46:43,842 Skærmen holdt op med at virke Så vi må starte forfra 741 00:46:45,052 --> 00:46:47,930 {\an8}Jeg må være konsekvent Med mine sære tricks 742 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 - Ja... - Nej? 743 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Brug den. 744 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - Det gør jeg ikke. - Den kommer. Jeg skulle bare... 745 00:46:58,774 --> 00:46:59,817 - Den kommer? - Ja. 746 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 Det har jeg brugt, så... 747 00:47:03,862 --> 00:47:05,030 Du ser så smuk ud. 748 00:47:05,113 --> 00:47:07,449 Jeg ser så... hetero ud. 749 00:47:08,200 --> 00:47:09,284 Ser du hetero ud? 750 00:47:11,870 --> 00:47:14,206 - Har du... - Så ruller vi! 751 00:47:14,832 --> 00:47:16,416 - Tre... - Nej. Sig ikke det. 752 00:47:16,500 --> 00:47:18,001 - Ikke nu! - Ikke nu. 753 00:47:19,044 --> 00:47:21,421 {\an8}Okay, damer, er I klar? Værsgo. Kør! 754 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 Det er ikke min... Ja, min typiske... 755 00:47:25,342 --> 00:47:26,552 Jeg tager den igen. 756 00:47:28,512 --> 00:47:31,640 {\an8}Se på mig, jeg hænger ud med Meg Stalter 757 00:47:31,723 --> 00:47:34,142 Jeg kan lide at være nøgen og have sex 758 00:47:34,226 --> 00:47:36,186 Jeg kan lide at have sex nøgen 759 00:47:36,728 --> 00:47:37,855 Under sex 760 00:47:37,938 --> 00:47:40,774 Jeg burde være med i en af sangene. 761 00:47:43,193 --> 00:47:44,361 {\an8}Hvordan kom du her? 762 00:47:48,532 --> 00:47:51,493 {\an8}Jeg elsker med mit gay outfit at prange 763 00:47:51,577 --> 00:47:54,788 Ved du overhovedet, hvad 'gay' betyder? Tag en slapper. 764 00:47:56,540 --> 00:47:57,875 Og det er sandt. 765 00:47:57,958 --> 00:48:00,878 {\an8}Kom nu, kom nu 766 00:48:00,961 --> 00:48:02,838 Bevis ikke, at jeg har ret 767 00:48:02,921 --> 00:48:05,674 Bevis ikke, at jeg har ret 768 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 Hørte I det? Jeg lød lidt ligesom Sabrina. Ikke? 769 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 {\an8}Vi har været gift i 400 år. 770 00:48:10,178 --> 00:48:14,683 Ja, og efter de første 100 besluttede vi at være 771 00:48:15,893 --> 00:48:16,810 adskilte. 772 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 Vent, hvad? 773 00:48:20,480 --> 00:48:24,318 Ja, og efter de første 100 besluttede vi at være adskilte. Åbne! 774 00:48:24,401 --> 00:48:26,528 - Bare kild din Elmo. - Åbne. 775 00:48:27,613 --> 00:48:29,197 Ho ho ho. 776 00:48:29,823 --> 00:48:31,450 Jeg kan ikke sige det mere. 777 00:48:32,200 --> 00:48:34,077 {\an8}Søde julemand 778 00:48:34,161 --> 00:48:35,829 Put en mint under... 779 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 Ikke en mint 780 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 Lad os gøre det om 781 00:48:40,918 --> 00:48:43,795 - Og så det er jul. - Og så det er jul. 782 00:48:45,172 --> 00:48:46,465 SLUT 783 00:48:46,548 --> 00:48:47,674 Fuck. 784 00:49:56,076 --> 00:50:01,415 Tekster af: Else Katrine Nielsen