1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,532 În adâncul Amazonului, 4 00:00:32,615 --> 00:00:38,538 e un loc în care delfinii plutesc printre copaci. 5 00:00:38,621 --> 00:00:41,875 Sunt uimit de faptul că aceste animale, 6 00:00:41,958 --> 00:00:45,295 aceste vietăţi incredibile, sunt aici, în junglă. 7 00:00:46,504 --> 00:00:51,801 Un loc în care urşii trăiesc la înălţime. 8 00:00:51,885 --> 00:00:56,639 Ursul-andin e arhitectul pădurii tropicale. 9 00:00:57,849 --> 00:01:01,644 Un loc în care ţestoasele au îngeri păzitori. 10 00:01:01,728 --> 00:01:04,773 Sunt atât de fermecat de acest loc 11 00:01:04,856 --> 00:01:07,317 încât nu-mi imaginez să mai plec vreodată. 12 00:01:07,400 --> 00:01:13,573 Iar copacii absorb 20 de miliarde de tone de apă zilnic, 13 00:01:13,656 --> 00:01:16,159 sculptând râuri pe cer. 14 00:01:20,246 --> 00:01:23,500 Apa e elementul de legătură. 15 00:01:23,583 --> 00:01:26,503 Vorbim de cel mai mare fluviu din lume. 16 00:01:26,586 --> 00:01:28,797 Apa nu există doar în fluviu, 17 00:01:28,880 --> 00:01:31,674 ci şi în gheţari, în atmosferă, în nori. 18 00:01:32,634 --> 00:01:38,765 Amazonul se schimbă în timp real. Sunt multe lucruri pe care nu le ştim. 19 00:01:38,848 --> 00:01:41,017 Amazonul e plin de pericole. 20 00:01:41,101 --> 00:01:44,687 În ciuda dificultăţilor, oamenii vor să aducă o schimbare. 21 00:01:46,981 --> 00:01:50,026 Într-o expediţie inedită de doi ani, 22 00:01:50,110 --> 00:01:54,614 National Geographic reuneşte un grup de cercetători pasionaţi 23 00:01:54,697 --> 00:01:59,869 pentru a urmări traseul apei şi a explora ecosistemele. 24 00:02:01,746 --> 00:02:03,581 Din vârful Anzilor, 25 00:02:03,665 --> 00:02:09,379 de-a lungul a 6.437 km până la Oceanul Atlantic... 26 00:02:09,462 --> 00:02:12,132 Ştiinţa ne permite să vedem în viitor. 27 00:02:12,215 --> 00:02:16,177 Să ne asigurăm că va exista pentru generaţia următoare. 28 00:02:17,470 --> 00:02:19,889 Contează ce facem. 29 00:02:38,533 --> 00:02:40,785 Când te gândeşti la Amazon... 30 00:02:42,579 --> 00:02:47,208 e puţin probabil ca aceste vârfuri de 6.100 m să-ţi treacă prin minte, 31 00:02:48,543 --> 00:02:52,130 dar de aici începe totul. 32 00:02:52,213 --> 00:02:54,924 Suntem în bazinul Amazonului. 33 00:03:00,096 --> 00:03:05,143 Suntem chiar la margine, pe partea estică a Anzilor. 34 00:03:08,938 --> 00:03:11,608 E un rezervor de apă important. 35 00:03:11,691 --> 00:03:14,194 Zăpada şi gheaţa de aici 36 00:03:14,277 --> 00:03:17,864 vor ajunge până la urmă în Amazon. 37 00:03:18,907 --> 00:03:23,995 Dar gheţarii de aici dispar şi nu ştim cât de repede. 38 00:03:26,789 --> 00:03:32,754 Asta vrea să afle exploratorul National Geographic, Baker Perry. 39 00:03:32,837 --> 00:03:36,424 Conduc expediţia pentru a instala o staţie meteo 40 00:03:36,507 --> 00:03:38,301 lângă vârful Ausangate. 41 00:03:38,384 --> 00:03:41,387 După ce şi-a petrecut tinereţea în Anzi, 42 00:03:41,471 --> 00:03:43,848 asta e ca o reîntoarcere acasă. 43 00:03:44,974 --> 00:03:50,355 Am văzut schimbări uriaşe în Amazon, 44 00:03:50,438 --> 00:03:53,191 defrişări în desfăşurare... 45 00:03:53,274 --> 00:03:59,239 Încercăm să înţelegem cum reacţionează gheţarii. 46 00:04:01,157 --> 00:04:04,160 Avem o înţelegere foarte limitată 47 00:04:04,244 --> 00:04:07,705 a climei din vârful munţilor Anzi. 48 00:04:07,789 --> 00:04:12,627 Baker, Tom şi echipa lor de ghizi şi experţi 49 00:04:12,710 --> 00:04:16,881 pornesc pe unul dintre cele mai înalte vârfuri din bazinul Amazonului. 50 00:04:16,965 --> 00:04:21,010 Aceşti gheţari imenşi reţin apă pentru comunităţile din aval. 51 00:04:21,094 --> 00:04:26,182 Când clima se încălzeşte, sursa de apă dulce e în pericol. 52 00:04:26,266 --> 00:04:31,688 E strâns legată de ciclurile de apă din toată Amazonia. 53 00:04:33,356 --> 00:04:36,693 Moleculele de apă care cad sub formă de zăpadă 54 00:04:36,776 --> 00:04:39,195 pe piscurile Anzilor provin din evaporarea 55 00:04:39,279 --> 00:04:41,364 copacilor puternici din Amazon. 56 00:04:44,075 --> 00:04:50,957 Curgând printre copaci, se eliberează în atmosferă. 57 00:04:51,040 --> 00:04:55,753 Se condensează şi formează nori. 58 00:04:55,837 --> 00:05:02,802 Norul va fi purtat de vânturi în Anzi, 59 00:05:02,885 --> 00:05:07,098 unde va cădea sub formă de zăpadă. 60 00:05:07,181 --> 00:05:12,812 Când o parte e modificată, tot sistemul reacţionează. 61 00:05:12,895 --> 00:05:15,356 Dacă tai copaci în pădurea tropicală, 62 00:05:15,440 --> 00:05:18,735 scade cantitatea de zăpadă de aici. 63 00:05:18,818 --> 00:05:21,738 O staţie meteo le va oferi indicii 64 00:05:21,821 --> 00:05:25,700 despre cât de mult se micşorează aceşti gheţari. 65 00:05:25,783 --> 00:05:29,620 Dar, mai întâi, trebuie să ajungă acolo. 66 00:05:29,704 --> 00:05:32,957 Ausangate nu e un munte uşor. 67 00:05:33,041 --> 00:05:36,210 E greu să aduci echipament la aceste altitudini. 68 00:05:36,294 --> 00:05:38,212 De asta nu s-a mai făcut până acum. 69 00:05:38,296 --> 00:05:40,715 Mulţumesc. 70 00:05:40,798 --> 00:05:46,304 Încercările fizice din aceste expediţii sunt reale. 71 00:05:46,387 --> 00:05:49,140 Cea mai grea parte e lipsa oxigenului. 72 00:05:58,149 --> 00:06:00,360 E ora 02:30. 73 00:06:00,443 --> 00:06:03,988 Aşteptăm răsăritul peste trei ore şi jumătate. 74 00:06:10,828 --> 00:06:14,415 Avem o secţiune mică de urcat aici 75 00:06:14,499 --> 00:06:17,335 şi încă una acolo. 76 00:06:20,880 --> 00:06:25,301 Dacă reuşesc, informaţiile din vârful Ausangate 77 00:06:25,385 --> 00:06:30,890 vor fi nepreţuite pentru milioanele de oameni care depind de ele. 78 00:06:30,973 --> 00:06:34,852 În ultimii zece ani, apa a scăzut în fiecare an. 79 00:06:34,936 --> 00:06:37,522 În fiecare an e tot mai puţină apă. 80 00:06:37,605 --> 00:06:41,651 Pentru biologul Ruthmery Pillco Huarcaya, 81 00:06:41,734 --> 00:06:44,445 această pierdere e personală. 82 00:06:45,947 --> 00:06:49,700 A crescut în înaltul Anzilor, 83 00:06:49,784 --> 00:06:53,746 unde gheţarul a protejat mereu oamenii. 84 00:06:53,830 --> 00:06:58,084 Gheţarul e o parte importantă a culturii noastre. 85 00:06:58,167 --> 00:07:02,797 În copilărie, bunica îi spunea poveşti despre un urs mitologic. 86 00:07:02,880 --> 00:07:08,719 Ukuku e un semizeu, jumătate urs, jumătate om. 87 00:07:08,803 --> 00:07:12,765 Merge în Ausangate să ducă comunităţilor blocuri de gheaţă, 88 00:07:12,849 --> 00:07:15,893 în semn că vor avea mai multă apă. 89 00:07:15,977 --> 00:07:21,774 Povestea lui Ukuku e interpretată de secole la festivalul Qoyllur Rit'l. 90 00:07:21,858 --> 00:07:25,445 Bunica îmi spunea că e gheaţă în apropiere, 91 00:07:26,779 --> 00:07:31,951 dar acum, cu schimbările climatice, zăpada e departe. 92 00:07:32,034 --> 00:07:35,705 Nu mai poate aduce acest cub de gheaţă. 93 00:07:37,707 --> 00:07:40,460 Ukuku e mai mult decât un mit. 94 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 Ukuku înseamnă urs-andin în limba quechua. 95 00:07:44,630 --> 00:07:48,676 Pentru Ruth, realitatea e la fel de misterioasă. 96 00:07:48,759 --> 00:07:53,764 Încercăm să înţelegem viaţa secretă a ursului-andin. 97 00:07:53,848 --> 00:07:57,643 E un animal despre care ştim puţine. 98 00:08:00,813 --> 00:08:07,487 Ştim că e vital pentru pădurile tropicale de sub Ausangate. 99 00:08:07,570 --> 00:08:12,450 WAYQECHA, PĂDUREA TROPICALĂ STAŢIE BIOLOGICĂ 100 00:08:23,377 --> 00:08:28,758 Gheţarii sunt rezervorul de apă al bazinului Amazonului, 101 00:08:28,841 --> 00:08:33,846 dar pădurile tropicale din Anzi sunt motorul ploii. 102 00:08:33,930 --> 00:08:36,224 Acţionează ca un burete, 103 00:08:36,307 --> 00:08:40,311 absorbând umezeala şi eliberând-o în aval. 104 00:08:45,775 --> 00:08:49,111 Mereu mi-a plăcut să mă caţăr în copaci. 105 00:08:49,195 --> 00:08:51,822 Vezi totul diferit din coronament. 106 00:08:51,906 --> 00:08:55,326 E o lume complet diferită. 107 00:08:55,409 --> 00:08:58,663 Atât pădurea, cât şi urşii sunt ameninţaţi 108 00:08:58,746 --> 00:09:02,333 şi au nevoie unii de alţii pentru a prospera. 109 00:09:02,416 --> 00:09:07,255 Erbivori lacomi, ei împrăştie seminţe oriunde se duc. 110 00:09:07,338 --> 00:09:09,632 Se caţără foarte bine în copaci. 111 00:09:09,715 --> 00:09:13,010 Îşi petrec majoritatea timpului în copaci. 112 00:09:13,094 --> 00:09:15,638 Camerele le vor urmări mişcările, 113 00:09:15,721 --> 00:09:19,809 ca Ruth să înţeleagă efectul lor asupra pădurii. 114 00:09:19,892 --> 00:09:25,022 E bine. Să vedem ce surprinde camera. 115 00:09:26,440 --> 00:09:32,572 Urşii-andini sunt greu de studiat, mai ales pe acest tip de teren. 116 00:09:32,655 --> 00:09:36,158 Pentru a obţine informaţii, e nevoie de multe drumeţii. 117 00:09:44,000 --> 00:09:50,715 E timpul să verificăm toate cele 75 de camere. 118 00:09:50,798 --> 00:09:53,217 Lăsăm camerele aici tot anul, 119 00:09:53,301 --> 00:09:55,928 dar le monitorizăm o dată la două luni. 120 00:09:56,012 --> 00:09:58,598 Nu sunt urşi. 121 00:10:00,516 --> 00:10:06,564 Urşii evită lumina reflectoarelor, dar alţii nu sunt timizi. 122 00:10:06,647 --> 00:10:09,191 - E o vulpe? - Da. 123 00:10:14,196 --> 00:10:16,490 - Ce vezi? - O pumă. 124 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 Ce mare e! 125 00:10:23,914 --> 00:10:29,962 Ca să le ia urma, Ruth a adus cel mai bun detector. 126 00:10:30,046 --> 00:10:32,381 Ukuku! 127 00:10:38,888 --> 00:10:41,390 Da, da. 128 00:10:44,977 --> 00:10:50,316 În deplasarea lor, urşii ajută la dispersarea speciilor de copaci. 129 00:10:50,399 --> 00:10:53,402 Mănâncă seminţele şi le elimină prin fecale. 130 00:10:56,072 --> 00:11:00,284 Fecalele au seminţele şi nutrienţii necesari pentru a creşte. 131 00:11:03,037 --> 00:11:08,250 Acesta e vaccinium. E un afin sălbatic. 132 00:11:08,334 --> 00:11:11,003 E unul dintre fructele preferate ale urşilor. 133 00:11:11,087 --> 00:11:15,132 Fecalele pe care le-am găsit conţineau astfel de fructe. 134 00:11:15,216 --> 00:11:17,885 Avem o cameră ascunsă la zece metri de aici. 135 00:11:17,968 --> 00:11:21,222 Să sperăm că a surprins ceva. 136 00:11:36,696 --> 00:11:41,450 Urs! 137 00:11:41,534 --> 00:11:44,829 Unul mic. 138 00:11:54,505 --> 00:11:57,800 Suntem foarte fericiţi când surprindem un urs. 139 00:11:59,719 --> 00:12:03,055 În timp ce camerele dezvăluie comportamentul urşilor, 140 00:12:03,139 --> 00:12:08,436 pentru a-l înţelege mai bine, trebuie să se apropie. 141 00:12:08,519 --> 00:12:10,604 Norma! 142 00:12:10,688 --> 00:12:17,319 Nu pot descrie sentimentul când am prins primul urs. 143 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 Era precum fratele meu mai mare. 144 00:12:20,281 --> 00:12:24,452 Simt că fac parte din familie. E un animal incredibil. 145 00:12:24,535 --> 00:12:28,247 Zgărzile cu GPS le urmăresc fiecare mişcare. 146 00:12:29,457 --> 00:12:31,625 Şi, pentru prima dată, 147 00:12:31,709 --> 00:12:37,298 o cameră National Geographic face o plimbare cu un urs pe nume Sunchu. 148 00:12:39,550 --> 00:12:43,804 Putem vedea din perspectiva ursului. 149 00:12:46,766 --> 00:12:49,685 Îi urmărim traseul şi învăţăm multe. 150 00:12:51,979 --> 00:12:58,444 Se pare că Sunchu şi ceilalţi peste 40 de urşi identificaţi până acum 151 00:12:58,527 --> 00:13:02,782 acoperă o arie mai mare decât se aşteptau. 152 00:13:02,865 --> 00:13:05,159 Văd câteva grupuri. 153 00:13:05,242 --> 00:13:09,330 Asta înseamnă că petrec mult timp în partea asta de pădure. 154 00:13:10,623 --> 00:13:13,709 Descoperirile ei sunt extraordinare. 155 00:13:13,793 --> 00:13:19,924 Pe măsură ce clima se încălzeşte şi urşii urcă, aduc seminţe, 156 00:13:20,007 --> 00:13:23,719 ajutând pădurile să crească la altitudini mai reci. 157 00:13:23,803 --> 00:13:27,807 Ne gândim cum vor ajuta urşii speciile de copaci 158 00:13:27,890 --> 00:13:30,643 să se adapteze la noul mediu. 159 00:13:32,061 --> 00:13:38,609 Ar putea fi soluţia supravieţuirii pădurii tropicale. 160 00:13:38,692 --> 00:13:44,156 Astfel, apa poate continua să coboare de-a lungul Anzilor 161 00:13:44,240 --> 00:13:47,243 până la izvoare, 162 00:13:47,326 --> 00:13:52,706 unde începe să se transforme în ceva recognoscibil. 163 00:13:56,710 --> 00:13:58,838 Nu e un singur râu. 164 00:13:58,921 --> 00:14:04,093 Sunt mii de râuri mici care se varsă în marele Amazon. 165 00:14:08,138 --> 00:14:15,104 Reprezintă 20% din apa dulce a întregii planete. 166 00:14:15,187 --> 00:14:20,109 Amazonul este inima planetei, 167 00:14:20,192 --> 00:14:23,821 iar toate aceste râuri sunt venele acestei inimi. 168 00:14:34,290 --> 00:14:40,004 O fiinţă magică consideră că tot sistemul de râuri e casa ei. 169 00:14:40,087 --> 00:14:46,093 Delfinii nu recunosc graniţele. Ei se mişcă liberi în râuri. 170 00:14:50,097 --> 00:14:52,099 La fel şi Fernando Trujillo, 171 00:14:52,182 --> 00:14:56,353 mutat în jungla amazoniană pentru a-şi dedica viaţa lor. 172 00:14:56,437 --> 00:14:59,857 Când am venit aici, a fost dificil să găsesc delfinii, 173 00:14:59,940 --> 00:15:03,819 pentru că nu aveam ochiul format. 174 00:15:03,903 --> 00:15:07,615 Era un loc plin de viaţă, dar eu n-o vedeam. 175 00:15:08,908 --> 00:15:14,747 A durat ceva timp până să înţeleg fluviul. 176 00:15:14,830 --> 00:15:20,586 După 35 de ani, Fernando are o perspectivă clară. 177 00:15:20,669 --> 00:15:25,382 Protejează animalul, menţinând echilibrul sistemului. 178 00:15:25,466 --> 00:15:30,387 Delfinii sunt jaguarii apelor. Sunt prădătorii de top. 179 00:15:30,471 --> 00:15:35,935 Se pot deplasa în râuri, lacuri, păduri inundate, peste tot. 180 00:15:37,269 --> 00:15:40,981 Echilibrul e sub asediu constant, 181 00:15:41,065 --> 00:15:46,987 iar populaţiile de delfini-roz scad vertiginos. 182 00:15:47,071 --> 00:15:52,201 Există defrişări, incendieri, poluare. 183 00:15:52,284 --> 00:15:56,664 Şi secetă. 184 00:15:56,747 --> 00:16:01,377 Peste 100 de delfini au fost găsiţi morţi în decurs de şapte zile. 185 00:16:01,460 --> 00:16:05,255 Se crede că decesele au legătură cu seceta 186 00:16:05,339 --> 00:16:07,383 şi cu temperatura ridicată a apei. 187 00:16:09,009 --> 00:16:14,682 Cea mai gravă secetă din Amazon a fost înregistrată în 2023. 188 00:16:14,765 --> 00:16:18,936 Nivelul scăzut al apei reţine mai multă căldură, 189 00:16:19,019 --> 00:16:21,105 crescând temperaturile. 190 00:16:21,188 --> 00:16:24,274 Pentru prima dată, avem un fenomen 191 00:16:24,358 --> 00:16:29,279 în care mulţi delfini mureau foarte repede. 192 00:16:30,406 --> 00:16:36,704 Am pierdut 70 de delfini într-o zi. Milioane de peşti au murit. 193 00:16:42,835 --> 00:16:49,675 Fernando lucrează cu echipele locale pentru a conserva aceşti delfini. 194 00:16:49,758 --> 00:16:52,553 Prin marcarea lor, ei speră să identifice zonele 195 00:16:52,636 --> 00:16:56,932 de hrănire şi de alăptare şi să extindă măsurile de protecţie. 196 00:16:57,016 --> 00:16:59,643 Cine ar putea să ne arate mai bine decât ei? 197 00:17:06,275 --> 00:17:10,696 Hai, hai! Du-te! 198 00:17:14,283 --> 00:17:18,245 Când prinzi delfini, trebuie să fii mai rapid ca la pescuit. 199 00:17:18,328 --> 00:17:22,791 Când întinzi plasa, peştii cad singuri în ea, 200 00:17:22,875 --> 00:17:25,961 dar delfinul trebuie înconjurat pentru a-l prinde. 201 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 Am prins trei delfini. Sunt în plasa mare. 202 00:17:53,947 --> 00:17:59,119 Când sunt lângă un delfin, îmi simt inima plină. 203 00:17:59,203 --> 00:18:02,331 Simt că am un scop în viaţă. 204 00:18:03,665 --> 00:18:07,669 În timpul capturii, veterinarul María Jimena Valderrama 205 00:18:07,753 --> 00:18:10,589 monitorizează sănătatea delfinului. 206 00:18:20,307 --> 00:18:23,310 Să facem linişte. E o femelă gestantă. 207 00:18:23,393 --> 00:18:25,771 Linişte, vă rog! 208 00:18:25,854 --> 00:18:28,190 E invaziv într-un fel. 209 00:18:28,273 --> 00:18:31,527 Scoatem un animal acvatic din apă. 210 00:18:32,528 --> 00:18:39,326 Îi măsurăm ritmul cardiac şi respirator. 211 00:18:39,409 --> 00:18:43,622 Dacă animalul e prea stresat, 212 00:18:43,705 --> 00:18:46,542 e mai bine să-l eliberăm. 213 00:18:46,625 --> 00:18:50,129 Important e să-i fie bine. 214 00:18:50,212 --> 00:18:56,218 E o femelă mare de 2,20 m. E gestantă. 215 00:18:56,301 --> 00:19:01,390 Un delfin poate avea un pui la patru, cinci ani, 216 00:19:01,473 --> 00:19:06,228 iar sarcina durează 13 luni, deci poate avea patru, cinci pui 217 00:19:06,311 --> 00:19:09,106 de-a lungul vieţii. 218 00:19:09,189 --> 00:19:13,068 E foarte important ca acest animal să fie conservat. 219 00:19:13,152 --> 00:19:15,028 Orice animal contează. 220 00:19:16,613 --> 00:19:21,076 Iau mostre de sânge şi de ţesut. 221 00:19:21,160 --> 00:19:24,288 Îl marcăm repede. 222 00:19:25,372 --> 00:19:29,293 Anestezia ne asigură că animalul nu simte durere 223 00:19:29,376 --> 00:19:31,628 în timpul montării emiţătorului. 224 00:19:35,591 --> 00:19:38,302 Marcarea a devenit un instrument puternic 225 00:19:38,385 --> 00:19:42,306 pentru a înţelege ce zone sunt importante 226 00:19:42,389 --> 00:19:45,100 pentru conservarea delfinilor. 227 00:19:54,109 --> 00:19:58,322 Fernando află că masculii au teritorii mari. 228 00:19:58,405 --> 00:20:02,993 Masculii se îndepărtează căutând grupuri de femele. 229 00:20:03,076 --> 00:20:08,290 Dar femelele rămân în zone unde au mereu acces la hrană. 230 00:20:10,834 --> 00:20:15,380 Asta le aduce în conflict direct cu oamenii. 231 00:20:15,464 --> 00:20:20,385 Uneori, pescarii spun: "Delfinii ne fură peştii." 232 00:20:20,469 --> 00:20:24,389 "Se duc la plasele noastre şi iau peştii din ele." 233 00:20:24,473 --> 00:20:28,894 Ei au învăţat să asocieze pescuitul cu o masă gratuită. 234 00:20:31,355 --> 00:20:36,318 Biologul marin şi fotograful Thomas Peschak se alătură expediţiei 235 00:20:36,401 --> 00:20:43,033 lângă fluviul Negro, pentru a vedea comportamentul delfinilor. 236 00:20:45,202 --> 00:20:49,748 Conflictul direct se poate termina cu moartea delfinilor 237 00:20:49,831 --> 00:20:53,585 sau poate deteriora plasa pescarilor. 238 00:20:53,669 --> 00:20:55,963 Dar există o posibilă soluţie. 239 00:20:57,005 --> 00:20:59,007 Emiţătoarele sunt acustice. 240 00:20:59,091 --> 00:21:05,806 E un mod de a face zgomot pentru a ţine delfinii departe de plase. 241 00:21:05,889 --> 00:21:11,561 Emiţătoarele au funcţionat în ocean, dar n-au fost testate în Amazon. 242 00:21:11,645 --> 00:21:16,316 Facem teste aici pentru prima dată cu Mariana. 243 00:21:16,400 --> 00:21:19,736 Lucrăm cu comunitatea din lacul Acajatuba 244 00:21:19,820 --> 00:21:24,241 şi avem doi pescari care ne ajută să facem testele. 245 00:21:25,325 --> 00:21:28,912 Testele ne ajută să aflăm cum sunt motivaţi delfinii 246 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 să prindă peştele în plasă. 247 00:21:32,833 --> 00:21:36,295 Percep sunetul şi se retrag. 248 00:21:40,090 --> 00:21:42,551 Apoi mai încearcă o dată. 249 00:21:45,345 --> 00:21:48,682 Insistă şi prind peştele. 250 00:21:50,350 --> 00:21:56,106 N-a mers, fiindcă delfinii de aici sunt obişnuiţi cu oamenii. 251 00:21:56,189 --> 00:21:58,734 Testele continuă. 252 00:21:58,817 --> 00:22:00,944 Sunt optimistă. Dacă merge, 253 00:22:01,028 --> 00:22:05,741 e un beneficiu reciproc pentru conservare şi pentru oameni. 254 00:22:05,824 --> 00:22:08,076 Ştiind cum se comportă, cum fură peşte, 255 00:22:08,160 --> 00:22:11,079 ne-ar putea ajuta să împiedicăm delfinii 256 00:22:11,163 --> 00:22:13,498 să fure peşte. 257 00:22:13,582 --> 00:22:16,335 Ca fotograf National Geographic, 258 00:22:16,418 --> 00:22:19,546 scopul lui Thomas e să creeze voinţa 259 00:22:19,629 --> 00:22:22,466 de a proteja Amazonul şi toate vietăţile sale. 260 00:22:24,551 --> 00:22:27,054 Avem nevoie de imagini subacvatice, 261 00:22:27,137 --> 00:22:30,599 pentru a face legătura între oameni şi delfini. 262 00:22:32,934 --> 00:22:36,605 Scufundările cu aceşti delfini sunt magice. 263 00:22:36,688 --> 00:22:40,150 Unii sunt foarte timizi, 264 00:22:40,233 --> 00:22:43,236 alţii sunt îndrăzneţi, 265 00:22:43,320 --> 00:22:46,156 iar unii sunt curioşi. 266 00:23:33,370 --> 00:23:38,458 PREZENTAT DE NATIONAL GEOGRAPHIC ÎN PARTENERIAT CU ROLEX 267 00:23:38,542 --> 00:23:41,420 Anual, în sezonul ploios, 268 00:23:41,503 --> 00:23:46,758 are loc un fenomen incredibil pe Amazon. 269 00:23:46,842 --> 00:23:51,179 Râurile se revarsă în pădurile din jur, 270 00:23:53,056 --> 00:23:56,518 ajungând până la 20 km dincolo de maluri 271 00:23:56,601 --> 00:23:59,146 şi având o adâncime de 15 m. 272 00:23:59,229 --> 00:24:04,025 Totul a evoluat pentru a urmări acest puls. E ca o bătaie de inimă. 273 00:24:04,109 --> 00:24:08,447 Pădurea, animalele... 274 00:24:11,658 --> 00:24:13,702 oamenii de aici... 275 00:24:13,785 --> 00:24:17,414 trăiesc după pulsul inundaţiilor şi a secetei. 276 00:24:19,499 --> 00:24:22,794 Inclusiv delfinii. 277 00:24:23,253 --> 00:24:29,926 Înotătoarele flexibile şi vertebrele le dau puteri magice. 278 00:24:32,220 --> 00:24:37,184 Pot pluti printre copaci. E uimitor. 279 00:24:38,685 --> 00:24:43,023 Se bazează pe aceşti copaci pentru a-şi hrăni prada. 280 00:24:43,106 --> 00:24:44,816 Când pădurea se inundă, 281 00:24:44,900 --> 00:24:48,737 peştii au acces la fructele şi seminţele de pe ramuri. 282 00:24:49,946 --> 00:24:53,116 Există o legătură între sisteme. E importantă 283 00:24:53,200 --> 00:24:57,078 pentru menţinerea biodiversităţii. Lucrurile merg aşa cum trebuie. 284 00:24:58,622 --> 00:25:00,999 Dar pentru cât timp? 285 00:25:03,502 --> 00:25:06,838 Când defrişările şi temperaturile ridicate 286 00:25:06,922 --> 00:25:10,675 perturbă capacitatea Amazonului de a produce precipitaţii, 287 00:25:10,759 --> 00:25:16,640 tot sistemul reacţionează, inclusiv fluxul de apă. 288 00:25:16,723 --> 00:25:20,352 Dacă schimbi disponibilitatea apei, 289 00:25:20,435 --> 00:25:26,024 ecosistemul nu e obişnuit cu asta şi va începe să se comporte diferit. 290 00:25:28,485 --> 00:25:31,029 E un mister cum vor reacţiona copacii. 291 00:25:31,112 --> 00:25:34,991 Thiago Silva şi echipa sa merg în pădurile inundate din Brazilia 292 00:25:35,075 --> 00:25:36,618 pentru a găsi soluţia. 293 00:25:38,870 --> 00:25:44,751 Vrem să înţelegem cum fac faţă copacii lunilor de inundaţii 294 00:25:44,834 --> 00:25:50,799 şi cum schimbările climatice pot afecta viitorul pădurilor mlăştinoase. 295 00:25:53,635 --> 00:25:56,972 Nu cunoaştem proprietăţile fiziologice ale acestor copaci. 296 00:25:57,055 --> 00:26:01,768 Nu ştim exact cum vor face faţă. 297 00:26:01,851 --> 00:26:03,687 Lucrează în toiul nopţii, 298 00:26:03,770 --> 00:26:07,315 adunând mostre în timp ce plantele se odihnesc. 299 00:26:07,399 --> 00:26:12,028 Ideea e să luăm crengile expuse, 300 00:26:12,112 --> 00:26:17,576 ca soarele să le lumineze pe toate în timpul zilei, 301 00:26:17,659 --> 00:26:20,078 apoi să se caţere foarte sus 302 00:26:20,161 --> 00:26:22,872 şi să ia crengi mari, ca să le putem lua mostre. 303 00:26:22,956 --> 00:26:25,041 E o adevărată aventură. 304 00:26:26,418 --> 00:26:29,963 Julia investighează mărimea vaselor, 305 00:26:30,046 --> 00:26:33,508 pentru a înţelege cum răspunde fiecare copac 306 00:26:33,592 --> 00:26:36,511 la condiţii de umiditate sau secetă. 307 00:26:40,682 --> 00:26:43,393 Thiago foloseşte tehnologie de ultimă oră 308 00:26:43,476 --> 00:26:46,313 pentru a cerceta imaginea de ansamblu. 309 00:26:48,231 --> 00:26:50,984 Mă fascinează modul 310 00:26:51,067 --> 00:26:55,697 în care funcţionează mecanismul de menţinere a ecosistemului. 311 00:26:57,198 --> 00:27:00,535 De cele mai multe ori animalele sunt actorii. 312 00:27:00,619 --> 00:27:03,079 Plantele sunt cele care dau tonul. 313 00:27:04,122 --> 00:27:09,711 Pentru prima dată, Thiago prezintă asta şi lumii. 314 00:27:09,794 --> 00:27:15,425 Foloseşte LIDAR pentru a crea un instantaneu 3D, la 360 de grade. 315 00:27:15,508 --> 00:27:18,678 Îmi plac plantele care îmbină natura cu tehnologia. 316 00:27:18,762 --> 00:27:21,556 Acesta e un scaner terestru cu laser. 317 00:27:21,640 --> 00:27:28,647 Va emite un fascicul de lasere în jurul acestui cap rotativ. 318 00:27:30,523 --> 00:27:33,026 Trebuie să survolăm cu drona 319 00:27:33,109 --> 00:27:35,820 şi să generăm modelul 3D al coronamentului. 320 00:27:42,869 --> 00:27:46,623 Ne aşteptăm să avem un mediu virtual 321 00:27:46,706 --> 00:27:53,713 în care oricine poate intra în pădure să vadă cum creşte nivelul apei. 322 00:27:53,797 --> 00:27:56,257 Aproape că poţi simţi fizic 323 00:27:56,341 --> 00:28:00,845 ce înseamnă ca 10 m de apă să inunde o pădure. 324 00:28:00,929 --> 00:28:03,640 DATELE LIDAR TERESTRE ALE LUI TIAGO 325 00:28:03,723 --> 00:28:08,395 Descoperirile lui Thiago şi Julia ne oferă o perspectivă a viitorului, 326 00:28:08,478 --> 00:28:11,690 estimând ce copaci ar putea să nu supravieţuiască 327 00:28:11,773 --> 00:28:14,818 şi ce înseamnă asta pentru fiinţele care depind de ei. 328 00:28:18,738 --> 00:28:21,116 Vreau să înţeleg suficient din sistem 329 00:28:21,199 --> 00:28:24,703 ca să ne putem pregăti pentru asta cât mai bine 330 00:28:24,786 --> 00:28:26,996 şi să ne asigurăm că nu pierdem 331 00:28:27,080 --> 00:28:30,458 tot ce oferă aceste păduri. 332 00:28:30,542 --> 00:28:33,670 Nu doar animalele depind de aceste păduri, 333 00:28:33,753 --> 00:28:37,757 ci şi 40 de milioane de oameni din Amazon. 334 00:28:37,841 --> 00:28:41,553 Marea majoritate a populaţiei trăieşte lângă fluviu. 335 00:28:41,636 --> 00:28:44,222 Depind de fluviu pentru transport. 336 00:28:44,305 --> 00:28:48,059 Depind de pădure pentru peşte 337 00:28:48,143 --> 00:28:50,770 şi pentru lemn. 338 00:28:50,854 --> 00:28:54,399 Toată lumea depinde de Amazon pentru a trăi. 339 00:28:54,482 --> 00:28:58,445 Oamenii care trăiesc în mijlocul lui sunt soluţia protejării lui. 340 00:29:06,578 --> 00:29:09,581 Fluviul e sursa noastră de venit. 341 00:29:09,664 --> 00:29:14,627 Dacă nu l-am avea, 342 00:29:14,711 --> 00:29:16,963 mare parte din omenire n-ar exista. 343 00:29:20,842 --> 00:29:25,054 Lupta de a salva economia fluviului duce o altă echipă 344 00:29:25,138 --> 00:29:28,600 de exploratori pe Juruá, un afluent al Amazonului, 345 00:29:28,683 --> 00:29:32,395 să lucreze alături de comunităţile locale. 346 00:29:33,480 --> 00:29:39,319 E o relaţie complementară în cadrul acestui sistem, 347 00:29:39,402 --> 00:29:43,490 deoarece oamenii nu trăiesc şi fac parte din pădure. 348 00:29:48,661 --> 00:29:51,247 Scopul final al proiectului nostru 349 00:29:51,331 --> 00:29:56,127 e să încercăm să înţelegem cum putem alinia 350 00:29:56,211 --> 00:30:00,673 protecţia biodiversităţii cu bunăstarea oamenilor. 351 00:30:04,302 --> 00:30:09,015 Echipa colaborează cu localnicii pentru a proteja ţestoasa uriaşă 352 00:30:10,725 --> 00:30:17,732 şi a creşte numărul de arapaima, cunoscuţi de localnici drept pirarucu. 353 00:30:17,941 --> 00:30:22,737 Ambele sunt importante pentru siguranţa hranei locale, 354 00:30:22,821 --> 00:30:26,074 dar au şi o mare valoare comercială. 355 00:30:26,157 --> 00:30:32,539 Exploatarea necontrolată a acestor resurse a redus drastic populaţiile. 356 00:30:33,832 --> 00:30:37,043 Pentru mine, pirarucu e vedeta Amazonului. 357 00:30:37,126 --> 00:30:40,088 Cântăreşte mai mult decât mine. 358 00:30:41,297 --> 00:30:44,843 E cel mai mare peşte cu solzi de apă dulce din lume. 359 00:30:46,636 --> 00:30:53,017 Dar, la sfârşitul anilor '90, era pe cale de dispariţie. 360 00:30:54,435 --> 00:30:58,189 Cercetătorii şi pescarii locali şi-au unit forţele 361 00:30:58,273 --> 00:31:03,236 pentru a crea un plan de pescuit sustenabil bazat pe un sistem de cote. 362 00:31:03,319 --> 00:31:07,323 Protecţia mediului acvatic în care protejezi pirarucu, 363 00:31:07,407 --> 00:31:09,784 e ca şi cum ai ţine un cont bancar. 364 00:31:10,743 --> 00:31:14,539 João şi echipa lui ajută la implementarea acestui plan 365 00:31:14,622 --> 00:31:17,584 în Juruá de 15 ani. 366 00:31:17,667 --> 00:31:22,964 Dacă nu erau ei, n-am fi ajuns unde suntem acum. 367 00:31:23,965 --> 00:31:26,384 E o poveste de succes incredibilă. 368 00:31:26,467 --> 00:31:32,473 Populaţia de pirarucu a crescut cu 600%. 369 00:31:32,557 --> 00:31:36,561 Pirarucu e peştele schimbării. 370 00:31:36,644 --> 00:31:40,773 A adus schimbări sociale şi economice în aceste comunităţi. 371 00:31:42,984 --> 00:31:47,113 Acum ei duc acest succes şi mai departe. 372 00:31:48,531 --> 00:31:51,576 Folosirea GPS-ului la pirarucu 373 00:31:51,659 --> 00:31:57,457 e o sarcină dificilă. Nu s-a mai făcut aşa ceva. 374 00:31:57,540 --> 00:32:02,962 A fost posibil deoarece am lucrat cu pescari locali. 375 00:32:03,046 --> 00:32:08,551 Ei cunosc foarte bine specia. Au interacţionat mult cu ea. 376 00:32:08,635 --> 00:32:12,639 Sunt esenţiali în înţelegerea 377 00:32:12,722 --> 00:32:17,226 celui mai bun loc de amplasare a dispozitivului. 378 00:32:17,310 --> 00:32:20,229 Dacă funcţionează, datele în timp real 379 00:32:20,313 --> 00:32:23,066 pot duce la o protecţie suplimentară 380 00:32:23,149 --> 00:32:26,194 şi în cele din urmă, la mai mulţi peşti. 381 00:32:31,032 --> 00:32:33,618 Dacă ne mărim cota autorizată, 382 00:32:33,701 --> 00:32:37,830 vom avea un venit mai mare. 383 00:32:48,132 --> 00:32:50,051 Mai jos, pe râul Juruá, 384 00:32:50,134 --> 00:32:54,263 João şi Andressa îşi unesc forţele cu alţi localnici 385 00:32:54,347 --> 00:32:59,686 în lupta pentru protejarea unei specii reprezentative Amazonului. 386 00:32:59,769 --> 00:33:06,734 Monitorizăm plaja noaptea cu lanterne şi o arme. 387 00:33:06,818 --> 00:33:09,862 Eu şi fiul meu lucrăm şase ore. 388 00:33:12,365 --> 00:33:18,788 Dacă nu suntem acolo, sigur vor veni braconierii. 389 00:33:21,666 --> 00:33:27,672 În fiecare an, ţestoasele ies pe mal să depună ouă. 390 00:33:28,798 --> 00:33:33,928 Intră într-o stare de transă când depun ouă, făcându-i pe toţi, 391 00:33:34,012 --> 00:33:37,098 inclusiv pe mamă, vulnerabili. 392 00:33:37,181 --> 00:33:39,225 În ciuda statutului lor protejat, 393 00:33:39,308 --> 00:33:44,647 ţestoasele de râu şi ouăle lor sunt o delicatesă la mare căutare. 394 00:33:44,731 --> 00:33:50,695 O ţestoasă mare din Carauari ajunge la 400-500 de reali. 395 00:33:50,778 --> 00:33:54,323 Aşa că mă vor urmări în Tabuleiro do Manariã, 396 00:33:54,407 --> 00:33:56,993 timp de patru, cinci zile. 397 00:33:57,076 --> 00:33:59,245 Braconierii sunt neobosiţi, 398 00:33:59,328 --> 00:34:04,709 distrugând 99% din cuiburile de pe plajele nepăzite. 399 00:34:04,792 --> 00:34:08,713 Aproape toate ţestoasele care depun ouă 400 00:34:08,796 --> 00:34:14,552 pe o plajă neprotejată au cuiburile prădate de oameni. 401 00:34:17,055 --> 00:34:20,558 De aproape 30 de ani, Bomba şi familia lui trăiesc 402 00:34:20,641 --> 00:34:23,561 lângă plaja unde îşi depun ouăle ţestoasele, 403 00:34:23,644 --> 00:34:25,855 în Tabuleiro. Ei protejează plaja. 404 00:34:25,938 --> 00:34:30,109 Dacă n-am fi făcut acest tip de monitorizare, 405 00:34:30,193 --> 00:34:35,865 adolescenţii de azi n-ar fi văzut nimic din toate astea. 406 00:34:39,535 --> 00:34:42,914 Bomba a fost unul dintre primii paznici ai plajei, 407 00:34:42,997 --> 00:34:47,585 iar azi e un reprezentant puternic al tuturor paznicilor. 408 00:34:50,046 --> 00:34:54,175 Tatăl meu are grijă de ele în fiecare an. 409 00:34:54,258 --> 00:34:56,094 Asta mă inspiră. 410 00:34:58,721 --> 00:35:02,225 El şi João Pedro lucrează noaptea. 411 00:35:04,811 --> 00:35:10,191 La 06:00 dimineaţa, mă duc să văd 412 00:35:10,274 --> 00:35:12,318 ce s-a întâmplat pe Tabuleiro. 413 00:35:14,821 --> 00:35:19,617 Chica descoperă că munca lor asiduă dă roade. 414 00:35:20,993 --> 00:35:25,998 Pe plajele protejate, rata braconajului scade la doar 2%. 415 00:35:26,082 --> 00:35:29,836 E cea mai mare bucurie. Cifrele au crescut mult. 416 00:35:38,052 --> 00:35:41,430 - Bună, Bomba. Ce faci? - Bine. Tu ce faci? 417 00:35:41,514 --> 00:35:43,099 Spre deosebire de pescari, 418 00:35:43,182 --> 00:35:46,227 paznicii plajei n-au niciun profit. 419 00:35:46,310 --> 00:35:49,814 Ca programul să continue, au nevoie de ajutor. 420 00:35:49,897 --> 00:35:52,066 Problema cu protecţia plajelor 421 00:35:52,150 --> 00:35:55,653 e că n-am reuşit să obţinem salarii bune pentru paznici. 422 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 Plata lor e un coş cu mâncare lunar 423 00:35:58,823 --> 00:36:02,827 pentru lunile în care lucrează, de la cuib până la eclozare. 424 00:36:02,910 --> 00:36:05,454 Dacă te gândeşti, 425 00:36:05,538 --> 00:36:10,084 nu-ţi ajunge nici să cumperi pantofi, darămite să întreţii o casă. 426 00:36:10,168 --> 00:36:14,338 Sunt complet dependenţi de strângerea de fonduri. 427 00:36:14,422 --> 00:36:17,925 Unul dintre obiectivele noastre e să strângem resurse 428 00:36:18,009 --> 00:36:23,139 care să permită extinderea programului de protecţie a plajei. 429 00:36:31,063 --> 00:36:37,820 Ştiu că dacă plecăm de aici, braconierii vor distruge totul. 430 00:36:38,988 --> 00:36:42,825 Aşa că luptăm pentru asta. 431 00:36:46,454 --> 00:36:50,499 Lupta pentru un Amazon sănătos ne afectează pe toţi. 432 00:36:51,834 --> 00:36:55,963 Pădurile de aici conservă atât de mult carbon, 433 00:36:56,047 --> 00:36:58,966 încât ajută la protejarea întregii planete. 434 00:36:59,050 --> 00:37:03,095 Fiecare pădure, fiecare copac joacă un rol în asta, 435 00:37:03,179 --> 00:37:06,307 pentru că elimină dioxidul de carbon din atmosferă. 436 00:37:06,390 --> 00:37:09,560 Angelo Bernardino vrea să ştie cât de mult. 437 00:37:09,644 --> 00:37:11,646 Se îndreaptă spre gura fluviului, 438 00:37:11,729 --> 00:37:15,775 unde apa provenită din gheţari se varsă în Atlantic 439 00:37:15,858 --> 00:37:21,906 cu o viteză de 84 de piscine olimpice pe secundă. 440 00:37:21,989 --> 00:37:24,659 O să fie fantastic. 441 00:37:24,742 --> 00:37:30,790 Aici există o pădure de coastă cum nu s-a mai văzut. 442 00:37:36,254 --> 00:37:39,048 E o pădure mixtă de mangrove. 443 00:37:39,131 --> 00:37:43,386 Va fi grozav să vedem ce se întâmplă acolo. Să mergem! 444 00:37:46,013 --> 00:37:51,435 Angelo studiază mangrovele amazoniene pentru prima dată. 445 00:37:51,519 --> 00:37:54,605 Mangrovele din Brazilia sunt un peisaj emblematic. 446 00:37:54,689 --> 00:37:59,652 Sunt importante pentru protejarea coastei şi pentru susţinerea vieţii. 447 00:37:59,735 --> 00:38:06,701 Majoritatea mangrovelor cresc în apă sărată. Nu şi astea. 448 00:38:06,784 --> 00:38:10,538 Suntem lângă ocean şi determinăm salinitatea. 449 00:38:10,621 --> 00:38:13,749 Nu există sare. E apă dulce. 450 00:38:15,334 --> 00:38:19,380 Acest lucru obligă mangrovele să se adapteze. 451 00:38:19,463 --> 00:38:23,426 E o pădure unică de pe coasta Amazonului. 452 00:38:23,509 --> 00:38:25,219 N-am mai văzut aşa ceva. 453 00:38:25,303 --> 00:38:26,804 Asta e! 454 00:38:31,976 --> 00:38:37,023 Iau mostre pentru a afla cât carbon e stocat aici. 455 00:38:37,106 --> 00:38:38,649 Ce părere ai? 456 00:38:38,733 --> 00:38:42,153 Cred că sunt 400 de ani de depozite sedimentare aici. 457 00:38:42,236 --> 00:38:43,529 Frumos. 458 00:38:44,530 --> 00:38:48,159 E foarte important să răsuceşti tot timpul, 459 00:38:48,242 --> 00:38:50,536 ca să scoţi mostra de sol. 460 00:38:50,619 --> 00:38:55,458 Ia te uită! Am reuşit. Sunt doi metri. 461 00:38:55,541 --> 00:38:58,919 E incredibil cât carbon putem vedea 462 00:38:59,003 --> 00:39:01,547 chiar şi la doi metri adâncime. 463 00:39:01,630 --> 00:39:07,011 Sunt frunze vechi de mii de ani, păstrate în sol. 464 00:39:08,512 --> 00:39:10,890 Pădurile tropicale amazoniene 465 00:39:10,973 --> 00:39:14,352 reţin 120 de miliarde de tone de carbon. 466 00:39:14,435 --> 00:39:18,481 Se pare că aceste mangrove conţin şi mai mult. 467 00:39:19,565 --> 00:39:22,443 Mangrovele amazoniene conţin de trei, patru ori 468 00:39:22,526 --> 00:39:26,697 mai mult carbon decât aceeaşi zonă din pădurile amazoniene. 469 00:39:27,948 --> 00:39:32,328 Funcţia naturală a mangrovelor de la gura de vărsare a Amazonului 470 00:39:32,411 --> 00:39:34,372 atenuează schimbările climatice. 471 00:39:34,455 --> 00:39:38,626 Ele susţin viaţa doar prin simpla prezenţă, prin simpla conservare. 472 00:39:40,961 --> 00:39:45,674 Impactul global al Amazonului nu se opreşte aici. 473 00:39:46,675 --> 00:39:50,137 Şi nici Amazonul. 474 00:39:50,221 --> 00:39:56,143 Apa dulce şi sedimentele care se varsă din Amazon în ocean 475 00:39:56,227 --> 00:40:00,481 ajung până în Insulele Caraibe. 476 00:40:00,564 --> 00:40:06,695 Poţi observa apa dulce din Amazon până în nord, în Puerto Rico. 477 00:40:09,532 --> 00:40:13,536 Toată acea apă dulce aduce o sursă de nutrienţi, 478 00:40:13,619 --> 00:40:18,582 al cărui impact asupra ecosistemului marin încă nu e înţeles pe deplin. 479 00:40:18,666 --> 00:40:21,293 Ne aflăm în Tobago, în estul Mării Caraibilor. 480 00:40:21,377 --> 00:40:25,214 Tom şi Angelo vor să vadă cu ochii lor. 481 00:40:25,297 --> 00:40:26,966 Sunteţi gata? 482 00:40:34,974 --> 00:40:37,184 Multe dintre vietăţile marine de aici 483 00:40:37,268 --> 00:40:43,899 depind direct de hrana adusă de jetul fluviului Amazon, 484 00:40:46,444 --> 00:40:49,947 iar asta înseamnă un ecosistem marin complet diferit. 485 00:40:50,030 --> 00:40:54,201 Aici sunt recife formate din bureţi. 486 00:40:54,285 --> 00:40:57,913 Chiar şi bureţi albaştri. N-am mai văzut bureţi albaştri. 487 00:40:57,997 --> 00:41:04,086 Buretele e singurul responsabil de preluarea bogăţiilor oferite 488 00:41:04,170 --> 00:41:09,383 de Amazon Caraibilor şi de transformarea lor în compuşi 489 00:41:09,467 --> 00:41:13,637 pe care celelalte specii din lanţul trofic îi pot accesa. 490 00:41:14,638 --> 00:41:17,600 Abia am început să înţelegem extremităţile 491 00:41:17,683 --> 00:41:20,436 îndepărtate ale coloanei fluviului Amazon. 492 00:41:21,604 --> 00:41:25,149 Când vine vorba de Amazon, un lucru e clar. 493 00:41:25,232 --> 00:41:30,362 Totul e conectat, de la bureţii din Caraibe, 494 00:41:30,446 --> 00:41:34,825 până la originea sa îngheţată din Anzi. 495 00:41:40,789 --> 00:41:42,416 E bine. 496 00:41:42,500 --> 00:41:47,755 Bun, am pornit-o. Bateria se încarcă. Bravo! 497 00:41:47,838 --> 00:41:50,633 Staţia meteorologică e cea mai înaltă din Peru 498 00:41:50,716 --> 00:41:53,844 şi din Anzii tropicali. 499 00:41:53,928 --> 00:41:59,558 Ea va îmbunătăţi prognoza climatică pe viitor. 500 00:41:59,642 --> 00:42:02,728 Ştim că deciziile pe care le luăm 501 00:42:02,811 --> 00:42:06,649 în următorul deceniu vor determina cum va arăta faţa Pământului 502 00:42:06,732 --> 00:42:08,984 pentru mii de ani de acum înainte. 503 00:42:09,068 --> 00:42:11,654 Contează mult ce facem în următorii ani. 504 00:42:11,737 --> 00:42:14,907 Ca să ne putem bucura în continuare de acest loc minunat 505 00:42:14,990 --> 00:42:17,660 care e casa noastră. Planeta noastră. 506 00:42:17,743 --> 00:42:22,665 Camerele lui Ruth au arătat comportamentul urşilor-andini, 507 00:42:22,748 --> 00:42:25,084 nedescoperit până acum. 508 00:42:30,089 --> 00:42:35,094 Angelo şi Thiago cercetează mai multe mlaştini amazoniene, 509 00:42:35,177 --> 00:42:37,846 inclusiv extinderea mangrovelor cu 20%. 510 00:42:40,849 --> 00:42:44,603 Fernando a încheiat acorduri inovatoare internaţionale 511 00:42:44,687 --> 00:42:46,522 pentru protecţia delfinilor. 512 00:42:46,605 --> 00:42:49,441 Unu, doi, trei... Delfinii-roz! 513 00:42:51,193 --> 00:42:55,573 Echipa lui João şi Andressa a susţinut protejarea a 200 de lacuri, 514 00:42:55,656 --> 00:42:58,951 23 de plaje şi a antrenat 77 de paznici. 515 00:42:59,034 --> 00:43:02,621 Bomba şi familia lui au salvat peste un milion de ţestoase. 516 00:43:20,639 --> 00:43:23,225 Răspunsurile despre conservarea Amazonului, 517 00:43:23,309 --> 00:43:26,103 despre utilizarea resurselor naturale sunt aici, 518 00:43:26,186 --> 00:43:29,273 cu aceşti oameni, în aceste locuri. 519 00:43:29,356 --> 00:43:33,110 Nu le aducem aici. Le construim aici. 520 00:43:33,193 --> 00:43:34,528 Mulţumiri National Geographic 521 00:43:34,612 --> 00:43:36,572 şi Rolex Perpetual Planet Amazon Expedition. 522 00:43:36,655 --> 00:43:39,116 Mâna sus cine are una. 523 00:43:40,784 --> 00:43:45,331 Nu e vorba doar de ştiinţă. E vorba şi de soluţii. 524 00:43:45,414 --> 00:43:50,336 E vorba de colaborarea cu comunităţile locale şi de speranţă.