1 00:00:35,494 --> 00:00:38,205 《寶物島》 2 00:00:43,043 --> 00:00:45,921 (劇中人物、地名、團體 及事件等皆為虛構,與現實無關) 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,965 (兒童演員及動物皆在安全環境下拍攝) 4 00:01:37,180 --> 00:01:38,473 去死,你這臭小子! 5 00:02:04,833 --> 00:02:06,877 就是因為你把這種不吉的東西 6 00:02:06,960 --> 00:02:09,504 放在枕頭下睡覺才會做惡夢 7 00:02:34,237 --> 00:02:35,280 沒錯 8 00:02:36,073 --> 00:02:37,866 你為什麼還要留著這個? 9 00:02:39,076 --> 00:02:40,243 就是啊 10 00:02:41,036 --> 00:02:42,954 就算你當它是戰利品 11 00:02:44,206 --> 00:02:46,124 或是勝利的象徵 12 00:02:47,250 --> 00:02:48,460 它還是很危險 13 00:02:50,545 --> 00:02:52,339 而且跟你不配 14 00:02:55,133 --> 00:02:57,636 那些槍曾經瞄準你 15 00:02:59,262 --> 00:03:00,430 拿去扔了 16 00:03:03,517 --> 00:03:05,018 也讓我離開 17 00:03:08,230 --> 00:03:09,523 你已經贏了 18 00:03:12,776 --> 00:03:14,236 我贏了嗎? 19 00:03:14,820 --> 00:03:16,279 你贏了 20 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 你接下來只需要... 21 00:03:20,534 --> 00:03:22,619 跟誾男一起度過幸福的時光 22 00:03:40,512 --> 00:03:44,391 {\an8}(最終集) 23 00:04:36,860 --> 00:04:37,986 歡迎光臨 24 00:04:40,113 --> 00:04:41,448 你要點餐了嗎? 25 00:05:00,675 --> 00:05:01,718 是 26 00:05:04,846 --> 00:05:06,807 是,我明白了,南議員 27 00:05:12,062 --> 00:05:15,023 南相哲議員要我們再等等,不用擔心 28 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 他說他在醫院門口親自目送老師 29 00:05:17,818 --> 00:05:20,028 搭上了老人家準備的車 30 00:05:20,111 --> 00:05:22,614 就算從醫院往返窪盈齋五次 31 00:05:22,697 --> 00:05:24,574 也不需要這麼久的時間 32 00:05:24,658 --> 00:05:26,326 我們先報警吧 33 00:05:26,827 --> 00:05:28,620 老師知道的話會不開心的,夫人 34 00:05:28,703 --> 00:05:31,498 萬一他出事,難道你要負責嗎? 35 00:05:33,375 --> 00:05:34,584 等等... 36 00:05:36,086 --> 00:05:38,505 韓國大學法學院的廉張先教授 37 00:05:38,588 --> 00:05:40,715 已銷聲匿跡一個月 38 00:05:41,383 --> 00:05:45,428 這段期間以來,從未出現過他的活動跡象 39 00:05:45,512 --> 00:05:49,933 檢察官決定中止對廉張先教授的起訴 40 00:05:50,517 --> 00:05:53,812 此處分是由於找不到嫌疑人或證人 41 00:05:53,895 --> 00:05:55,063 故暫停案件調查 42 00:05:55,146 --> 00:05:58,733 一旦該理由不再存在,調查就會重啟 43 00:05:59,401 --> 00:06:01,862 決定對廉張先教授予以起訴中止處分 44 00:06:01,945 --> 00:06:05,282 可見檢方對此案件的強烈調查決心 45 00:06:07,409 --> 00:06:09,244 副會長,這次辛苦你了 46 00:06:10,161 --> 00:06:12,205 如果不是你 47 00:06:12,289 --> 00:06:15,041 我們很難克服姓廉的那一番折騰 48 00:06:15,709 --> 00:06:18,587 這都是多虧了屹立不搖的會長 49 00:06:19,504 --> 00:06:22,090 在今天大山能源的股東臨時會上 50 00:06:22,591 --> 00:06:25,135 任命徐東柱為代表理事一事 不會有問題吧? 51 00:06:25,719 --> 00:06:30,265 是,預定參加的大部分股東 都已表明贊成的立場 52 00:06:30,849 --> 00:06:33,643 再加上你的介入,車國熙代表也放棄了 53 00:06:34,269 --> 00:06:35,854 所以事情解決得很順利 54 00:06:35,937 --> 00:06:38,648 我們應該早點控制住國熙的 55 00:06:39,274 --> 00:06:41,860 徐常務原本不需要那麼辛苦的 56 00:06:41,943 --> 00:06:44,321 還逐一去拜訪每個機構投資人... 57 00:06:45,280 --> 00:06:46,364 沒這回事 58 00:06:46,448 --> 00:06:49,910 跟車代表的競爭反而幫了我許多 59 00:06:49,993 --> 00:06:51,119 是嗎? 60 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 今天的早餐會議要討論什麼? 61 00:06:55,332 --> 00:06:59,377 是,要討論大山能源與大山化學的合併案 62 00:07:00,378 --> 00:07:01,421 什麼? 63 00:07:01,504 --> 00:07:05,967 該提案預計要整合能源與化學 擴大事業範圍 64 00:07:07,135 --> 00:07:08,928 若將合併兩間公司所產生的力量 65 00:07:09,012 --> 00:07:12,223 投入到大山能源的子公司,大山電力 66 00:07:12,307 --> 00:07:16,186 三年之內應該就能讓大山電力上市 67 00:07:18,229 --> 00:07:19,397 把詳細計畫拿給我 68 00:07:19,481 --> 00:07:20,857 是,會長 69 00:07:21,524 --> 00:07:23,985 國熙要是知道這件事肯定會大鬧一場 70 00:07:24,611 --> 00:07:26,446 我會再跟她談談 71 00:07:26,529 --> 00:07:27,530 好 72 00:07:27,614 --> 00:07:31,076 另外,今天有個一定要出席股東會的人 73 00:07:32,077 --> 00:07:35,580 大部分的股東都確認會出席了 還有誰呢? 74 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 姓廉的 75 00:07:39,000 --> 00:07:42,462 廉張先教授已經失聯超過一個月了... 76 00:07:43,046 --> 00:07:46,257 他打算不勞而獲,奪取大山能源 卻被徐常務阻止了 77 00:07:46,841 --> 00:07:49,636 看到徐常務成為大山能源代表理事時 78 00:07:49,719 --> 00:07:52,430 我倒想看看他會是怎樣的表情 79 00:07:53,098 --> 00:07:55,183 我沒想到他這人竟如此不要臉 80 00:07:55,266 --> 00:07:57,686 居然躲起來逃避調查? 81 00:07:58,520 --> 00:08:00,355 傳聞滿天飛呢,會長 82 00:08:00,939 --> 00:08:02,148 什麼傳聞? 83 00:08:02,232 --> 00:08:04,109 他的失蹤並非自導自演 84 00:08:04,192 --> 00:08:07,946 也有人認為廉教授身邊有太多敵人 他已遭到殺害 85 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 網路上充斥著這類傳聞 86 00:08:10,657 --> 00:08:11,950 身邊的敵人? 87 00:08:12,617 --> 00:08:15,578 還有人像徐常務一樣受他折磨嗎? 88 00:08:15,662 --> 00:08:18,164 徐常務受到如此迫害都忍住了 89 00:08:18,248 --> 00:08:19,791 還有誰會先對他下手? 90 00:08:19,874 --> 00:08:23,002 (第53期大山股東臨時會) 91 00:08:23,086 --> 00:08:25,797 廉張先老師不在是個致命問題 92 00:08:25,880 --> 00:08:29,759 原本支持我的股東都轉為投靠徐東柱了 93 00:08:29,843 --> 00:08:32,595 廉老師明顯是出了什麼事 94 00:08:33,596 --> 00:08:36,307 失聯一個月根本不正常 95 00:08:37,100 --> 00:08:38,184 難不成 96 00:08:39,102 --> 00:08:40,979 他是故意 97 00:08:42,021 --> 00:08:43,773 跟你斷絕聯絡的? 98 00:08:44,691 --> 00:08:45,900 你為何會這麼想? 99 00:08:47,152 --> 00:08:48,570 他也有可能轉換路線啊 100 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 從車先愚... 101 00:08:52,240 --> 00:08:53,324 轉為許兌允 102 00:08:55,243 --> 00:08:57,370 我姊夫許壹導代表 103 00:08:59,998 --> 00:09:03,835 靠著廉老師的政治支援在大山一路晉升 104 00:09:04,794 --> 00:09:05,795 而兌允... 105 00:09:05,879 --> 00:09:07,297 是許代表的兒子 106 00:09:08,590 --> 00:09:10,842 廉老師當然有可能轉換路線 107 00:09:12,719 --> 00:09:15,388 不過車代表,會長過世的話 108 00:09:16,222 --> 00:09:19,059 繼承會長股份會是我跟先愚 109 00:09:19,768 --> 00:09:22,937 我們會成為大山集團的最大股東 110 00:09:23,021 --> 00:09:24,314 你別忘記這個事實 111 00:09:26,733 --> 00:09:27,734 阿姨 112 00:09:27,817 --> 00:09:28,902 嗯? 113 00:09:30,195 --> 00:09:34,407 兩位為何像在密謀什麼似地 這麼鬼鬼祟祟的呢? 114 00:09:34,491 --> 00:09:38,244 我們正聊到 你成為大山能源理事真是太好了 115 00:09:39,120 --> 00:09:43,124 外公,你剛才說的話 以後該不會不算數吧? 116 00:09:43,208 --> 00:09:46,336 作為交換,你以後必須幫助先愚 117 00:09:46,419 --> 00:09:50,340 這是我讓你晉升為大山能源理事的條件 118 00:09:50,423 --> 00:09:53,093 另外,也是因為徐常務的強力推薦 119 00:09:55,470 --> 00:09:58,848 誾男,你一直以來累積了很多實務經驗 120 00:09:58,932 --> 00:10:02,018 現在是時候作為高管,負起更多責任了 121 00:10:03,478 --> 00:10:04,854 恭喜你,誾男 122 00:10:11,319 --> 00:10:12,904 (大山能源代表理事候選人徐東柱) 123 00:10:12,987 --> 00:10:18,326 代表理事候選人,徐東柱理事 獲選為大山能源股份有限公司的代表理事 124 00:10:19,452 --> 00:10:21,412 他獲得94.6%的贊成率 125 00:10:26,960 --> 00:10:30,922 那麼請獲選為代表理事的 徐東柱理事說幾句話 126 00:10:33,842 --> 00:10:36,511 我是被選為大山能源代表理事的徐東柱 127 00:10:37,178 --> 00:10:41,933 首先,我要感謝支持我獲選的股東們 128 00:10:58,908 --> 00:11:00,618 前任代表理事,許壹導代表 129 00:11:01,202 --> 00:11:04,164 在最近數年之間,以永續經營為前提 130 00:11:04,789 --> 00:11:07,792 傾注心力培養國際競爭力 131 00:11:08,710 --> 00:11:13,047 在前任代表理事追求的永續經營之外 132 00:11:13,131 --> 00:11:14,966 為了加強發展深度 133 00:11:15,717 --> 00:11:20,889 我計畫加大投資大山能源的目標 低碳與綠色創新 134 00:11:23,558 --> 00:11:25,602 另外,在擴展事業版圖方面 135 00:11:26,561 --> 00:11:31,149 大山能源往後將與大山集團內部 與能源相關的眾子公司商議 136 00:11:31,232 --> 00:11:34,485 以大山能源為中心進行合併 以強化集團能力 137 00:11:35,570 --> 00:11:36,696 首先 138 00:11:36,779 --> 00:11:41,117 我們將透過合併大山能源與大山化學 成立新的大山E&C 139 00:11:42,243 --> 00:11:45,997 此外,為了使大山集團 往後成長為國際綠色能源代表企業 140 00:11:46,080 --> 00:11:49,542 我們將會大膽實行一切必要的措施 141 00:12:04,641 --> 00:12:05,725 車代表 142 00:12:06,392 --> 00:12:10,730 就算是萬不得已要合併的情況 你也不該... 143 00:12:12,148 --> 00:12:14,567 在公開場合直接說出... 144 00:12:14,651 --> 00:12:16,402 一旦提出合併 145 00:12:16,486 --> 00:12:18,529 考慮到合併的可能性 146 00:12:18,613 --> 00:12:20,031 股市投資就會更加活躍 147 00:12:20,949 --> 00:12:21,991 最後結果 148 00:12:22,075 --> 00:12:24,535 大山化學就可能占得更有利的合併比例 149 00:12:26,663 --> 00:12:28,081 更重要的是,車代表 150 00:12:28,164 --> 00:12:31,417 我希望你從現在起 能斷絕廉張先之類的外部勢力 151 00:12:31,501 --> 00:12:33,253 用你正當的力量 152 00:12:33,836 --> 00:12:35,380 帶領大山成長 153 00:12:37,215 --> 00:12:39,008 你在說什麼斷絕? 154 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 我從沒跟廉張先老師合作過 155 00:12:50,979 --> 00:12:54,023 (廉張先教授已失蹤一個月) 156 00:13:13,835 --> 00:13:14,836 恭喜你 157 00:13:15,461 --> 00:13:16,963 也恭喜你,呂誾男理事 158 00:13:17,714 --> 00:13:18,715 謝謝你 159 00:13:21,718 --> 00:13:22,719 什麼事? 160 00:13:23,303 --> 00:13:24,304 嗯? 161 00:13:24,387 --> 00:13:26,139 你想問我什麼? 162 00:13:32,979 --> 00:13:34,564 廉老師... 163 00:13:35,898 --> 00:13:36,899 死了嗎? 164 00:13:41,154 --> 00:13:44,407 有人認為他的失蹤是自導自演的 165 00:13:45,116 --> 00:13:49,203 副會長還說 因為廉教授的身邊有太多敵人 166 00:13:49,287 --> 00:13:51,914 網路上也有傳聞說他已遭殺害 167 00:13:51,998 --> 00:13:53,499 你殺了他嗎? 168 00:13:55,251 --> 00:13:56,252 東柱 169 00:13:57,128 --> 00:13:58,629 如果我殺了他呢? 170 00:14:08,014 --> 00:14:09,015 做得好 171 00:14:10,224 --> 00:14:11,392 我能理解 172 00:14:12,143 --> 00:14:15,772 不管廉老師樹敵多少 你都是他的頭號敵人 173 00:14:17,190 --> 00:14:20,318 如果他必須死,當然得死在你手上 174 00:14:25,698 --> 00:14:26,824 做得好 175 00:14:28,993 --> 00:14:30,119 做得好 176 00:14:42,131 --> 00:14:43,132 你明知道 177 00:14:43,800 --> 00:14:46,260 我支持車國熙代表 178 00:14:46,344 --> 00:14:48,471 為何還要站在徐常務那一邊? 179 00:14:48,554 --> 00:14:54,519 在沒有子嗣的車家 國熙這孩子努力地展現如兒子般的表現 180 00:14:55,103 --> 00:14:57,605 因為她從起步時的施力就不自然 181 00:14:57,688 --> 00:15:00,233 每當到了最後,她總會力有未逮 182 00:15:00,817 --> 00:15:03,194 將來要照顧先愚的話,她太弱了 183 00:15:04,529 --> 00:15:07,073 國熙會變成那樣子,我也有錯 184 00:15:07,156 --> 00:15:09,075 因為我一直想要個兒子 185 00:15:10,827 --> 00:15:13,830 如果你早點讓我們進入這個家 186 00:15:13,913 --> 00:15:17,125 你就會因為先愚的存在而感到安心 187 00:15:17,208 --> 00:15:20,753 對德熙、國熙兩個女兒也會更加寬容 188 00:15:20,837 --> 00:15:22,088 當然了 189 00:15:23,089 --> 00:15:24,632 因為德熙太嚇人 190 00:15:24,715 --> 00:15:27,677 我顧著看她臉色,浪費了那些歲月 191 00:15:34,016 --> 00:15:35,017 嗯 192 00:15:35,935 --> 00:15:39,438 我原本顧著看德熙臉色 推了我一把的當事人來了呢 193 00:15:39,522 --> 00:15:42,817 我剛跟車國熙代表討論完大山化學合併案 194 00:15:43,609 --> 00:15:45,611 國熙看起來非常生氣呢 195 00:15:45,695 --> 00:15:48,656 是,不過她同意了還有討論空間 196 00:15:49,740 --> 00:15:50,950 恭喜你,徐常務 197 00:15:51,617 --> 00:15:53,244 現在是徐代表了 198 00:15:54,162 --> 00:15:55,329 徐代表 199 00:15:56,706 --> 00:15:58,374 請你多教教我 200 00:16:00,126 --> 00:16:03,504 要是先愚父親不在了,只剩下我跟先愚 201 00:16:03,588 --> 00:16:05,715 我不想成為手中只有繼承持股 202 00:16:05,798 --> 00:16:07,592 卻什麼都不懂的大股東 203 00:16:08,759 --> 00:16:10,344 先愚還小 204 00:16:10,428 --> 00:16:13,890 我想盡全力成為他的支柱 205 00:16:15,141 --> 00:16:16,642 你正是因此 206 00:16:17,518 --> 00:16:20,313 才積極促成我的婚姻吧,徐代表 207 00:16:29,363 --> 00:16:30,489 東柱哥,你也在呢 208 00:16:31,407 --> 00:16:32,491 你去哪了? 209 00:16:33,159 --> 00:16:34,410 到處走走看看 210 00:16:34,994 --> 00:16:36,329 需要出入許可證的地方 211 00:16:36,412 --> 00:16:39,373 我只要說我是車強千會長的兒子車先愚 他們就讓我進去了 212 00:16:45,630 --> 00:16:46,631 東柱哥 213 00:16:48,132 --> 00:16:51,219 新聞裡提到的 會長辦公室祕密金庫是真的吧? 214 00:16:53,221 --> 00:16:56,724 大山集團相關人士一口咬定沒有那種東西 215 00:16:56,807 --> 00:16:58,434 但我就是覺得真的有 216 00:16:59,310 --> 00:17:01,145 如果真的有,不是很酷嗎? 217 00:17:05,233 --> 00:17:06,734 這小子... 218 00:17:06,817 --> 00:17:08,361 連這種事都注意到了 219 00:17:11,364 --> 00:17:12,448 讓他看看在哪裡 220 00:17:18,913 --> 00:17:19,914 是,會長 221 00:17:28,381 --> 00:17:30,091 天啊,太酷了 222 00:17:40,810 --> 00:17:41,894 這就是金庫 223 00:17:41,978 --> 00:17:43,104 打開看看,東柱哥 224 00:17:44,855 --> 00:17:45,856 打開看看 225 00:17:52,405 --> 00:17:55,241 父親,我很好奇金庫的內部 226 00:17:55,324 --> 00:17:56,450 請打開吧 227 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 好 228 00:17:58,160 --> 00:17:59,870 讓他稍微看一眼裡面 229 00:18:00,580 --> 00:18:02,206 站在外頭,別進去 230 00:18:02,873 --> 00:18:03,874 嗯 231 00:18:27,440 --> 00:18:28,441 這些全都是錢? 232 00:18:30,276 --> 00:18:31,277 別進去 233 00:18:31,861 --> 00:18:33,821 等以後時機到了就能進去了 234 00:19:15,404 --> 00:19:16,405 東柱哥 235 00:19:16,906 --> 00:19:19,033 我哪時候能知道金庫的密碼? 236 00:19:19,116 --> 00:19:21,577 那是你父親的,他會告訴你的,先愚 237 00:19:24,205 --> 00:19:25,956 - 先愚 - 是,父親 238 00:19:26,040 --> 00:19:28,584 若想知道金庫密碼 239 00:19:28,668 --> 00:19:31,253 你必須有能力承擔起大山集團 240 00:19:33,089 --> 00:19:34,215 是 241 00:19:34,298 --> 00:19:38,219 徐代表,你會幫助先愚 讓他成為有能力的人吧? 242 00:19:45,893 --> 00:19:46,894 是,會長 243 00:20:00,241 --> 00:20:02,576 這次的大山能源股東會上 244 00:20:02,660 --> 00:20:06,205 我決定支持徐東柱常務成為代表理事了 245 00:20:08,290 --> 00:20:10,501 你也支持徐常務吧,兌允 246 00:20:10,584 --> 00:20:11,585 媽 247 00:20:12,461 --> 00:20:14,463 你不是支持阿姨的嗎? 248 00:20:14,547 --> 00:20:17,341 對我而言,你比你阿姨重要多了 249 00:20:18,342 --> 00:20:20,845 為了你,我什麼事都能做 250 00:20:22,263 --> 00:20:23,556 所以,兌允 251 00:20:26,726 --> 00:20:28,227 你不用退讓 252 00:20:29,520 --> 00:20:31,814 也別因為車先愚而畏縮 253 00:20:32,898 --> 00:20:33,899 懂了吧? 254 00:20:36,986 --> 00:20:38,070 這裡... 255 00:20:39,739 --> 00:20:41,115 自從小時候 256 00:20:41,198 --> 00:20:44,034 我因為推了你而被許代表教訓過後 257 00:20:45,119 --> 00:20:46,996 我幾乎沒上來過 258 00:20:49,373 --> 00:20:50,875 你真的推了我嗎? 259 00:20:52,126 --> 00:20:54,128 我內心應該是想推你的 260 00:20:54,920 --> 00:20:58,299 因為媽、許代表、外公、工祕書... 261 00:20:59,091 --> 00:21:01,177 大家都只疼愛你 262 00:21:02,094 --> 00:21:03,763 整天喊你:「寶貝兒子」 263 00:21:09,810 --> 00:21:10,811 但是... 264 00:21:11,437 --> 00:21:14,023 這裡不對,太危險了 265 00:21:15,399 --> 00:21:18,277 要是我把你從這裡推下去 你現在還會活著嗎? 266 00:21:22,406 --> 00:21:23,699 我沒推過你 267 00:21:26,702 --> 00:21:27,870 我也知道 268 00:21:27,953 --> 00:21:31,040 那你為何裝出一副 記得自己被推下去過的樣子? 269 00:21:31,624 --> 00:21:32,875 我們小時候 270 00:21:33,834 --> 00:21:35,336 你曾經大吼大叫 271 00:21:36,253 --> 00:21:38,923 「媽,是你殺了我爸的! 272 00:21:40,174 --> 00:21:42,384 是你跟許代表串通殺了他的!」 273 00:21:44,261 --> 00:21:45,638 我記得沒錯吧? 274 00:21:48,182 --> 00:21:49,183 對 275 00:21:54,730 --> 00:21:56,732 但那是我誤會了 276 00:21:58,192 --> 00:22:00,653 我搞錯了小時候聽到的話 277 00:22:01,403 --> 00:22:04,907 每次被媽罵時,為了贏過她才故意耍賴 278 00:22:09,537 --> 00:22:10,830 這裡太冷了 279 00:22:11,330 --> 00:22:12,331 我進去了 280 00:22:41,902 --> 00:22:43,153 該死的 281 00:22:45,364 --> 00:22:49,034 嚇我一跳!我只是開玩笑推你一下 還以為你真的要掉下去了 282 00:22:50,119 --> 00:22:51,245 兌允外甥 283 00:22:51,912 --> 00:22:53,289 你得鍛鍊一下下半身了 284 00:23:18,564 --> 00:23:22,151 我自己來就行了,你不需要抽空過來 285 00:23:22,234 --> 00:23:24,612 我來也是為了辦自己的事 286 00:23:25,613 --> 00:23:29,700 讓你背負汙名的醫院 我打算當成自己的事去跟他們爭 287 00:23:32,995 --> 00:23:34,914 不過這裡是誰介紹的? 288 00:23:34,997 --> 00:23:37,499 - 記得治療過我們的朴醫師吧? - 嗯 289 00:23:37,583 --> 00:23:41,462 他說這裡醫療相關的刑事訴訟勝訴率很高 290 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 所以特別介紹給我 291 00:23:43,047 --> 00:23:46,300 他說這裡雖小,但很實在又有實力 292 00:23:46,884 --> 00:23:50,095 既然是挑剔的朴醫師介紹的 想必值得信任吧 293 00:23:51,388 --> 00:23:53,057 但人怎麼還沒來? 294 00:24:02,149 --> 00:24:03,734 這臭小子該不會就是... 295 00:24:04,443 --> 00:24:05,611 你跟他認識? 296 00:24:09,490 --> 00:24:13,118 我是蘇律法律事務所的廉希澈律師 297 00:24:14,244 --> 00:24:16,205 你好,我是裴元拜 298 00:24:27,549 --> 00:24:28,634 流氓 299 00:24:29,426 --> 00:24:30,928 你要繼續坐在這嗎? 300 00:24:32,304 --> 00:24:35,766 你這傢伙...你看不出來我是委託人嗎? 301 00:24:35,849 --> 00:24:37,393 你不滿意的話,你自己離開 302 00:24:40,688 --> 00:24:42,147 - 裴元拜先生 - 是 303 00:24:42,731 --> 00:24:44,817 - 我對這案子很有信心 - 是 304 00:24:44,900 --> 00:24:48,278 但跟這小流氓待在一起 我沒辦法幫上你的忙 305 00:24:49,488 --> 00:24:52,491 你這小子到頭來還是這麼卑鄙 306 00:24:53,242 --> 00:24:54,410 你事情辦完再出來 307 00:24:54,493 --> 00:24:56,120 - 東柱 - 我走了 308 00:24:56,662 --> 00:24:58,205 真讓人不爽 309 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 喂 310 00:25:00,624 --> 00:25:01,625 這個拿去 311 00:25:01,709 --> 00:25:02,876 你自己吃 312 00:25:03,627 --> 00:25:06,046 怎麼回事?你要去哪?東柱... 313 00:25:08,090 --> 00:25:09,133 不好意思 314 00:25:12,219 --> 00:25:13,470 該死的 315 00:25:13,554 --> 00:25:14,596 流氓 316 00:25:15,764 --> 00:25:18,517 怎樣?你叫我滾,我不是滾了嗎? 317 00:25:20,686 --> 00:25:21,770 那個... 318 00:25:22,563 --> 00:25:24,815 我聽天九浩課長說,我伯父... 319 00:25:27,609 --> 00:25:29,486 算了 320 00:25:30,070 --> 00:25:33,323 想也知道不管問你什麼 你都只會隨便回答 321 00:25:34,408 --> 00:25:35,409 算了,你走吧 322 00:25:35,993 --> 00:25:37,911 廉治先教授過得好嗎? 323 00:25:38,829 --> 00:25:39,913 為什麼問我父親? 324 00:25:39,997 --> 00:25:41,540 我被趕出學校時 325 00:25:42,458 --> 00:25:46,378 只有你父親說我們是互毆,兩人都該受罰 326 00:25:47,212 --> 00:25:49,423 所以我偶爾會想起他 327 00:25:50,841 --> 00:25:54,094 如果當時你伯父沒介入 而是按照你父親說的去處理 328 00:25:58,098 --> 00:26:01,185 你這小子或許就不會變得這麼令人心寒 329 00:26:03,312 --> 00:26:05,564 - 你這...真是的! - 怎樣? 330 00:26:07,608 --> 00:26:08,609 我同意 331 00:26:09,818 --> 00:26:11,195 喂 332 00:26:11,278 --> 00:26:15,032 我有信心做到不拘留調查 所以你別跟著裴元拜先生 333 00:26:15,115 --> 00:26:19,036 看到你那張臉一次,會讓我倒楣十年 334 00:26:21,205 --> 00:26:22,206 你走吧 335 00:26:30,422 --> 00:26:32,633 原來你們是那種一見面就互罵的關係 336 00:26:32,716 --> 00:26:35,344 我們倆在互罵上很認真 337 00:26:37,387 --> 00:26:40,432 不過廉希澈那小子 就算是為了在我面前炫耀 338 00:26:40,516 --> 00:26:42,476 也會設法讓你獲得無罪的 339 00:26:42,559 --> 00:26:44,394 他看起來的確是又冷靜又有實力 340 00:26:45,145 --> 00:26:47,356 - 放你在公司前下車? - 對 341 00:26:48,482 --> 00:26:51,527 我也想放一天假,至少跟你一起吃頓飯... 342 00:26:51,610 --> 00:26:52,945 廉張先的失蹤 343 00:26:53,529 --> 00:26:54,780 是你幹的嗎,東柱? 344 00:27:09,461 --> 00:27:10,712 會長 345 00:27:16,343 --> 00:27:18,303 我是來報告能源購入現況的 346 00:27:18,929 --> 00:27:21,098 我是來報告能源跟化學合併進展的 347 00:27:22,057 --> 00:27:25,644 他剛才打來大罵我一番 說這個月的報告遲了 348 00:27:25,727 --> 00:27:26,770 他去哪了呢? 349 00:27:38,615 --> 00:27:40,826 會長說要去個地方 350 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 他親自開車去了 351 00:27:44,746 --> 00:27:47,249 我好像知道他去哪了,走吧,誾男 352 00:27:57,467 --> 00:28:00,012 現在還不遲,報警會不會比較好? 353 00:28:00,095 --> 00:28:02,389 再開一會就會看到會長的車了 354 00:28:02,973 --> 00:28:06,101 不可能,我從沒看過外公開車 355 00:28:07,519 --> 00:28:11,106 我們現在就報警 拜託警方幫忙找他的車吧 356 00:28:13,150 --> 00:28:15,068 等等!前面那輛是外公的車! 357 00:28:16,945 --> 00:28:20,240 現在是他心情最好的時候 讓他保持那樣的心情吧 358 00:28:36,465 --> 00:28:37,841 他怎麼會開得那麼好? 359 00:28:39,468 --> 00:28:40,886 因為開心 360 00:29:11,041 --> 00:29:14,002 他之前都會自己開車到這麼遠的地方? 361 00:29:16,505 --> 00:29:19,341 就連帶我來的時候,他也不會讓我開車 362 00:29:20,175 --> 00:29:21,718 他打算等到哪時候? 363 00:29:24,596 --> 00:29:29,601 等到先愚從廚房拿出烤好的麵包 364 00:29:30,769 --> 00:29:33,855 等到先愚母親即使看到會長也假裝不認識 365 00:29:43,782 --> 00:29:45,158 外公看到我們了 366 00:29:49,204 --> 00:29:50,205 我跟他視線相對了 367 00:30:08,390 --> 00:30:09,808 - 徐常務 - 是 368 00:30:10,559 --> 00:30:11,560 你開車 369 00:30:11,643 --> 00:30:13,020 我知道了 370 00:30:13,103 --> 00:30:15,313 你去結帳,所有人的帳 371 00:30:19,651 --> 00:30:22,946 廉張先教授已經失蹤一年 372 00:30:23,739 --> 00:30:26,867 警方表示,根據廉張先教授家人的請願 373 00:30:26,950 --> 00:30:29,786 提供情報的懸賞金已提高三倍 374 00:30:30,454 --> 00:30:33,373 失蹤、自導自演,一直以來只有推測不斷 375 00:30:33,457 --> 00:30:37,044 過了一年,大眾逐漸對此不感興趣 376 00:30:37,127 --> 00:30:42,174 而廉張先教授的家人提高懸賞金 希望能找到廉教授 377 00:30:42,257 --> 00:30:47,137 廉張先教授在去年十二月 因涉嫌殺人而遭到拘提 378 00:30:47,220 --> 00:30:50,932 然而法院認為其沒有滅證或逃亡之虞 379 00:30:51,016 --> 00:30:53,393 駁回了拘票申請 380 00:30:53,477 --> 00:30:54,936 但拘票的駁回... 381 00:30:57,731 --> 00:31:00,025 {\an8}(代表理事:徐東柱) 382 00:31:15,832 --> 00:31:17,167 我又遲到了 383 00:31:17,250 --> 00:31:19,669 我今天原本打算比你早到的 384 00:31:20,629 --> 00:31:21,838 徐代表呢? 385 00:31:23,840 --> 00:31:25,175 他來了啊 386 00:31:27,803 --> 00:31:28,804 你來了 387 00:31:30,347 --> 00:31:32,766 車代表,大山電力研究室人員補齊了嗎? 388 00:31:32,849 --> 00:31:34,309 目前還在協商年薪 389 00:31:36,228 --> 00:31:39,523 我們收到流星化學 收購正式會議的出席名單了 390 00:31:40,107 --> 00:31:44,236 因為沒有廉老師之類的政治介入 只有雙方公司單純合併 391 00:31:44,319 --> 00:31:45,654 即使會花點時間... 392 00:31:45,737 --> 00:31:47,364 也必須有耐心 393 00:31:52,119 --> 00:31:55,497 車代表,自從你成為大山電力的代表理事 394 00:31:55,580 --> 00:31:57,958 跟我開會時的表情似乎開朗了些 395 00:31:58,542 --> 00:32:03,130 或許是因為大山電力的股票可能上市? 396 00:32:04,089 --> 00:32:07,926 你已經放棄擠下我 成為大山E&C的代表理事了嗎? 397 00:32:08,552 --> 00:32:11,972 我每天、每刻、每秒都在等待機會 398 00:32:12,681 --> 00:32:14,558 等你犯下失誤 399 00:32:18,311 --> 00:32:19,646 (未來銀行VIP) 400 00:32:21,064 --> 00:32:22,274 天課長 401 00:32:22,357 --> 00:32:23,775 你從今天起被解雇了 402 00:32:24,734 --> 00:32:27,696 我放了很多資遣費跟退職金進去 403 00:32:28,280 --> 00:32:30,198 - 夫人... - 這一年來的每一天... 404 00:32:31,408 --> 00:32:32,492 即使以後 405 00:32:33,285 --> 00:32:34,744 老師回來 406 00:32:35,412 --> 00:32:37,706 他也不會對你感到失望的 407 00:32:40,375 --> 00:32:42,836 夫人,我們必須繼續尋找老師 408 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 天課長 409 00:32:44,129 --> 00:32:45,797 到了老師那年紀 410 00:32:46,673 --> 00:32:48,758 一旦過了某個時間點 411 00:32:49,926 --> 00:32:51,344 能多活一天都算是多的 412 00:32:52,387 --> 00:32:53,388 老師... 413 00:32:53,847 --> 00:32:55,307 已經活夠了 414 00:32:59,811 --> 00:33:01,688 那你為何要提高懸賞金? 415 00:33:01,771 --> 00:33:04,065 因為眾目睽睽 416 00:33:05,609 --> 00:33:09,154 有家人在等著廉教授回家... 417 00:33:09,738 --> 00:33:11,031 必須讓大眾知道這點 418 00:33:12,365 --> 00:33:13,825 如果他還活著... 419 00:33:15,744 --> 00:33:19,748 看到懸賞金提高,他也可能會打起精神 420 00:33:51,196 --> 00:33:53,698 我不會再叫你過來了 421 00:33:55,283 --> 00:33:56,326 我只是想 422 00:33:56,952 --> 00:33:57,994 請你吃一頓飯 423 00:33:59,955 --> 00:34:02,332 謝謝你像成賢以前一樣吃得津津有味 424 00:34:02,916 --> 00:34:06,211 你小時候也像大人一樣 喜歡爽口的乾明太魚湯 425 00:34:08,213 --> 00:34:09,256 是嗎? 426 00:34:10,548 --> 00:34:12,342 看來我之所以喜歡乾明太魚湯 427 00:34:13,176 --> 00:34:14,970 是因為小時候在這裡吃過 428 00:34:16,930 --> 00:34:18,014 一直以來 429 00:34:18,932 --> 00:34:20,684 我之所以沒表現出認識你 430 00:34:21,601 --> 00:34:24,396 不是因為老師不讓我那樣做 431 00:34:25,355 --> 00:34:28,108 聽到你跟當上修女的姊姊一起長大 432 00:34:29,150 --> 00:34:31,778 我心想你有好好活著就行了 433 00:34:31,861 --> 00:34:34,197 我還是別表現出認識你的樣子 把事情鬧大好了 434 00:34:39,286 --> 00:34:41,371 好像是要受訓吧 435 00:34:42,122 --> 00:34:43,832 沒人可以照顧孩子 436 00:34:43,915 --> 00:34:47,919 所以老師把你跟你媽帶來這裡 437 00:34:50,005 --> 00:34:51,006 你非常喜歡 438 00:34:51,756 --> 00:34:54,259 這間韓屋 439 00:34:55,427 --> 00:34:57,429 我長大成人後,第一次來到這裡時 440 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 也非常喜歡 441 00:35:01,224 --> 00:35:04,060 你說過等你媽媽回來,你們要去見你爸爸 442 00:35:04,978 --> 00:35:08,940 你想知道第一次見面的爸爸能否認出你 還有他長什麼樣子 443 00:35:09,024 --> 00:35:10,609 是做什麼工作的 444 00:35:11,443 --> 00:35:13,403 喜歡哪種口味的糖果... 445 00:35:13,486 --> 00:35:16,031 你當時跟我一起問答玩鬧 446 00:35:20,744 --> 00:35:21,870 我沒想到... 447 00:35:22,829 --> 00:35:25,790 你會在那麼久之後才見到你爸爸 448 00:36:28,937 --> 00:36:33,400 你也不過是一餵飼料就會張開嘴 449 00:36:33,983 --> 00:36:36,903 貪婪取食的金魚而已 450 00:36:37,529 --> 00:36:39,489 即使你拚命往上 451 00:36:39,572 --> 00:36:44,035 頂多也只是最先吃到飼料的第一名金魚 452 00:36:44,619 --> 00:36:47,080 那裡就是你人生的盡頭 453 00:37:11,146 --> 00:37:12,397 徐常務 454 00:37:19,070 --> 00:37:20,196 是 455 00:37:21,030 --> 00:37:23,616 這是我們家最後剩下的茶葉了 456 00:37:24,993 --> 00:37:27,036 因為要搬家了,所以我沒多準備 457 00:37:37,005 --> 00:37:40,049 我想把這房子改成幼兒園 458 00:37:40,925 --> 00:37:42,510 「窪盈幼兒園」 459 00:37:44,929 --> 00:37:47,682 這會是一間清水滿盈的幼兒園呢 460 00:37:47,766 --> 00:37:48,767 我認為 461 00:37:49,601 --> 00:37:52,020 你過去在這裡跑跳玩樂的日子 462 00:37:52,896 --> 00:37:55,356 是這房子最燦爛的時光 463 00:37:56,149 --> 00:37:58,902 我想讓更多像你一樣的孩子 來這裡跑跳玩樂 464 00:38:02,947 --> 00:38:05,033 這是你原本要來拿的照片 465 00:38:05,116 --> 00:38:06,493 我終於交給你了 466 00:38:12,957 --> 00:38:14,000 是我跟夫人你呢 467 00:38:14,584 --> 00:38:17,545 拍這張照片的那天,你牽著你媽的手說... 468 00:38:18,379 --> 00:38:19,464 - 媽 - 嗯? 469 00:38:19,547 --> 00:38:20,757 我們明天再來吧 470 00:38:21,466 --> 00:38:23,343 「我們明天再來吧」 471 00:38:23,426 --> 00:38:25,470 你說這話的樣子至今仍栩栩如生 472 00:38:29,766 --> 00:38:31,017 你記得你媽嗎? 473 00:38:33,770 --> 00:38:34,771 完全不記得 474 00:38:36,022 --> 00:38:37,357 她對成賢你... 475 00:38:38,817 --> 00:38:39,901 不,對徐常務你 476 00:38:41,110 --> 00:38:44,781 是多麼的疼愛珍惜 477 00:38:45,615 --> 00:38:48,576 我真想把我知道的一切全都告訴你 478 00:38:49,619 --> 00:38:51,746 但又沒那麼多時間 479 00:38:52,997 --> 00:38:54,165 只有一件事 480 00:38:55,124 --> 00:38:57,085 我希望你能記住 481 00:38:59,879 --> 00:39:01,673 她說她獨自撫養你 482 00:39:02,882 --> 00:39:05,218 非常迫切地需要錢 483 00:39:06,970 --> 00:39:08,888 所以曾經差點誤入歧途 484 00:39:09,931 --> 00:39:14,477 但她想起了你 所以才清醒過來,拒絕了對方 485 00:39:17,230 --> 00:39:18,481 俗話說 486 00:39:19,399 --> 00:39:20,942 有其母必有其子 487 00:39:22,277 --> 00:39:23,903 當你的生活遇到困難時 488 00:39:24,404 --> 00:39:27,073 我希望你能想起我口中的你媽媽... 489 00:39:30,660 --> 00:39:32,537 打起精神活下去,徐常務 490 00:39:36,708 --> 00:39:37,709 是 491 00:39:40,336 --> 00:39:43,298 (大山) 492 00:42:09,861 --> 00:42:11,320 徐東柱,你這臭小子 493 00:43:11,464 --> 00:43:12,465 怎麼... 494 00:43:14,217 --> 00:43:15,927 你醒得比我想的要早呢 495 00:43:16,010 --> 00:43:17,095 你這臭小子... 496 00:43:18,596 --> 00:43:19,722 臭小子... 497 00:43:32,944 --> 00:43:34,612 簾子後面有浴室 498 00:43:35,738 --> 00:43:38,658 我費了點力氣才裝好,請你多多使用 499 00:43:39,242 --> 00:43:40,910 餐點統一為漢堡 500 00:43:41,786 --> 00:43:43,287 偶爾會給你一些水果 501 00:43:44,372 --> 00:43:46,958 水的話可以用洗手槽裡的水 502 00:43:47,667 --> 00:43:50,670 我還裝了鐵桿,請你自己注意健身 503 00:43:51,671 --> 00:43:55,716 另外這裡的溫濕度 一直維持固定,會有點冷 504 00:43:56,467 --> 00:43:58,970 我建議你從浴室裡準備好的衣物中 505 00:43:59,053 --> 00:44:01,722 拿出外套穿上 506 00:44:01,806 --> 00:44:04,058 你這瘋子,你這是在幹什麼? 507 00:44:04,142 --> 00:44:07,103 把廉張先監禁在大山金庫裡 508 00:44:09,397 --> 00:44:11,691 由於你提前給我機會 509 00:44:12,567 --> 00:44:15,528 所以日期比我預期中更早 510 00:44:16,112 --> 00:44:17,363 你把我關起來 511 00:44:17,947 --> 00:44:19,198 打算做什麼? 512 00:44:19,824 --> 00:44:21,075 你想要什麼? 513 00:44:26,664 --> 00:44:27,957 說啊! 514 00:44:29,709 --> 00:44:31,252 你想要什麼? 515 00:44:32,378 --> 00:44:33,546 喂! 516 00:45:15,671 --> 00:45:16,756 這是韓服 517 00:45:18,549 --> 00:45:20,801 我不久前受邀去窪盈齋用餐 518 00:45:22,220 --> 00:45:23,429 去了那裡 519 00:45:24,680 --> 00:45:28,351 讓我想起你穿韓服的時候 所以帶了韓服過來 520 00:45:34,941 --> 00:45:36,484 所以你見到我妻子了 521 00:45:38,361 --> 00:45:39,487 徐東柱 522 00:45:39,570 --> 00:45:42,240 你並不打算讓我死在這吧 523 00:45:43,783 --> 00:45:45,076 告訴我,你想要什麼? 524 00:45:47,954 --> 00:45:49,705 我晚上躺著準備睡覺時 525 00:45:50,331 --> 00:45:52,833 突然有了這樣的想法 526 00:45:54,085 --> 00:45:56,837 知道這金庫密碼的人只有我 527 00:45:57,880 --> 00:45:59,215 如果我死了 528 00:46:00,424 --> 00:46:04,345 廉張先想必也會成為 餓死在這金庫裡的木乃伊 529 00:46:04,428 --> 00:46:05,846 這就是你想要的? 530 00:46:05,930 --> 00:46:08,599 如果是這樣,我何必每天送漢堡過來? 531 00:46:08,683 --> 00:46:10,101 所以說 532 00:46:14,146 --> 00:46:15,523 你想要的是什麼? 533 00:46:17,817 --> 00:46:19,235 還早得很 534 00:46:20,987 --> 00:46:24,240 直到你更加絕望地求我為止 535 00:46:25,241 --> 00:46:26,325 我會等著你 536 00:46:28,786 --> 00:46:30,746 你想要的終究還是錢吧? 537 00:46:33,916 --> 00:46:37,128 你說過,我的性命沒有取走的價值 538 00:46:38,337 --> 00:46:41,549 你記得你被施加水刑的那棟大樓吧? 539 00:46:42,133 --> 00:46:43,884 我把它給你,放我走 540 00:46:45,094 --> 00:46:47,805 一年的牢獄生活已經足夠了 541 00:46:54,228 --> 00:46:55,563 你這臭小子! 542 00:46:57,023 --> 00:46:58,024 你想要什麼? 543 00:46:59,191 --> 00:47:00,568 說啊 544 00:47:00,651 --> 00:47:02,320 多少才夠? 545 00:47:02,403 --> 00:47:03,529 全部 546 00:47:04,363 --> 00:47:05,364 什麼? 547 00:47:06,240 --> 00:47:07,241 什麼全部? 548 00:47:07,325 --> 00:47:09,243 你全部的財產 549 00:47:10,119 --> 00:47:12,038 你這瘋子當我好欺負 550 00:47:14,165 --> 00:47:15,750 他是開槍射我的傢伙 551 00:47:15,833 --> 00:47:18,377 既然他是開槍射你的傢伙 你應該讓他沉入水底才對啊 552 00:47:19,337 --> 00:47:20,588 為什麼要救他? 553 00:47:22,381 --> 00:47:23,841 為了報仇 554 00:47:23,924 --> 00:47:27,845 在那一瞬間浮現在我腦海中的報仇目標 555 00:47:28,846 --> 00:47:31,515 從那天以後未曾改變 556 00:47:32,767 --> 00:47:35,102 許壹導跟廉張先擁有的一切... 557 00:47:36,103 --> 00:47:39,440 我會毫無遺漏地全部奪走 558 00:47:39,523 --> 00:47:42,902 與其全部給你,我不如在這裡咬舌自盡 559 00:47:43,652 --> 00:47:46,072 這樣的話,你一樣東西也無法得到 560 00:47:48,199 --> 00:47:50,242 那樣也不錯 561 00:47:56,540 --> 00:48:01,128 請你好好祈禱我別在哪裡發生意外 可以平安地送漢堡給你 562 00:48:01,754 --> 00:48:03,339 如果你不想餓死的話 563 00:48:03,422 --> 00:48:07,176 你這天底下最凶惡狠毒的壞蛋 564 00:48:18,521 --> 00:48:19,522 喂! 565 00:48:22,983 --> 00:48:24,652 我就算死也要死在家裡 566 00:48:30,199 --> 00:48:31,492 我該怎麼做? 567 00:48:35,830 --> 00:48:38,207 你居然會主動聯絡我? 568 00:48:39,750 --> 00:48:40,751 老人家 569 00:48:41,961 --> 00:48:46,382 我不會再從愛國基金 撥出任何一毛錢給你了 570 00:48:51,262 --> 00:48:52,346 你是說那兩兆韓元... 571 00:48:54,014 --> 00:48:55,683 你要一個人拿走? 572 00:48:57,810 --> 00:48:58,811 對 573 00:49:00,563 --> 00:49:02,106 別擔心 574 00:49:02,815 --> 00:49:07,069 比起獻給你,我會把它用在更有用的地方 575 00:49:11,991 --> 00:49:13,451 廉張先的電腦裡 576 00:49:14,243 --> 00:49:18,330 把你以及相關人士所做的違法犯紀之事 577 00:49:18,414 --> 00:49:20,166 記載得清清楚楚 578 00:49:21,834 --> 00:49:25,171 {\an8}而我駭入其中,將資料託付給了某人 579 00:49:25,254 --> 00:49:26,964 {\an8}(愛國基金帳戶明細) 580 00:49:32,970 --> 00:49:34,597 張先哥那傢伙... 581 00:49:34,680 --> 00:49:36,974 所以萬一你迫害我或大山集團 582 00:49:38,434 --> 00:49:41,187 那些不法之事就會公諸於世 583 00:49:49,778 --> 00:49:51,113 我能問你 584 00:49:51,697 --> 00:49:52,823 一個重要的問題嗎? 585 00:49:56,285 --> 00:49:57,661 李哲鏞老人家 586 00:49:58,579 --> 00:49:59,914 你似乎是一位 587 00:50:00,623 --> 00:50:01,916 可以不用錢,而是用心 588 00:50:03,042 --> 00:50:05,711 熱愛人民的政治家 589 00:50:07,713 --> 00:50:09,340 為什麼會變成這樣子呢? 590 00:50:13,969 --> 00:50:16,597 我全部交給第一房產土地信託了 591 00:50:17,473 --> 00:50:22,645 廉張先捐出的那些房產的買賣、租金 再加上房產貸款 592 00:50:24,647 --> 00:50:27,858 他們說會一一用最妥善的方式處置 593 00:50:27,942 --> 00:50:29,443 {\an8}(捐贈人:廉張先) 594 00:50:32,947 --> 00:50:33,948 不過東柱 595 00:50:35,824 --> 00:50:40,329 你是怎麼讓廉張先簽名捐出所有財產的? 596 00:50:45,167 --> 00:50:47,545 這樣啊,好,掛電話囉 597 00:50:51,715 --> 00:50:53,342 他說他不想說 598 00:50:56,136 --> 00:50:57,680 早知道就別問了 599 00:52:32,358 --> 00:52:35,235 (代表理事:徐東柱) 600 00:52:50,584 --> 00:52:53,629 (大山) 601 00:54:37,232 --> 00:54:40,235 {\an8}(窪盈幼兒園) 602 00:54:42,821 --> 00:54:43,906 回家吧 603 00:54:43,989 --> 00:54:46,992 - 回家吧! - 要回家了! 604 00:54:55,542 --> 00:54:57,169 快付計程車費啊 605 00:54:57,252 --> 00:54:59,213 等一下,我不會賴帳的 606 00:55:00,088 --> 00:55:03,217 真是的,我都開到這裡來了 607 00:55:03,300 --> 00:55:05,719 你是什麼流浪漢嗎? 608 00:55:10,933 --> 00:55:12,017 我是... 609 00:55:13,810 --> 00:55:15,354 廉張先 610 00:55:16,688 --> 00:55:19,107 (大山) 611 00:55:21,693 --> 00:55:22,694 東柱哥 612 00:55:26,532 --> 00:55:27,741 嗯,兌允 613 00:55:27,824 --> 00:55:28,867 你還好嗎? 614 00:55:29,910 --> 00:55:30,911 你看起來不太舒服 615 00:55:30,994 --> 00:55:32,663 我只是有點累 616 00:55:33,705 --> 00:55:34,706 坐 617 00:55:41,338 --> 00:55:42,923 你怎麼會來這裡? 618 00:55:46,176 --> 00:55:47,219 東柱哥 619 00:55:48,262 --> 00:55:51,431 我在大山電力工作已經半年了 620 00:55:51,515 --> 00:55:52,516 嗯 621 00:55:53,892 --> 00:55:55,894 我覺得這份工作不適合我 622 00:55:59,648 --> 00:56:00,732 這也是有可能的 623 00:56:03,151 --> 00:56:04,194 但是,兌允 624 00:56:05,821 --> 00:56:07,239 許壹導代表 625 00:56:08,073 --> 00:56:11,785 有多希望你能在大山站穩腳步 626 00:56:12,828 --> 00:56:14,079 你比誰都清楚吧? 627 00:56:16,999 --> 00:56:18,750 再撐一陣子吧 628 00:56:20,252 --> 00:56:21,962 萬一還是覺得不行 629 00:56:22,921 --> 00:56:24,298 到時候無論你做出何種決定 630 00:56:25,549 --> 00:56:27,134 我都會全力支持你 631 00:56:33,307 --> 00:56:35,392 - 不好意思 - 嗯 632 00:56:37,603 --> 00:56:38,937 是,外公 633 00:56:40,105 --> 00:56:41,106 是 634 00:56:41,815 --> 00:56:42,983 好 635 00:56:43,066 --> 00:56:44,943 好,我知道了 636 00:56:47,404 --> 00:56:49,072 外公說聯絡不上你 637 00:56:50,699 --> 00:56:52,868 我剛才正打算打給他 638 00:56:55,120 --> 00:56:56,246 等等,兌允 639 00:56:57,122 --> 00:56:58,999 會長剛才認出你了 640 00:57:00,584 --> 00:57:03,170 你也知道,他偶爾會認得我 641 00:57:04,546 --> 00:57:06,840 他要我盡快找到你,然後帶你過去 642 00:57:07,591 --> 00:57:08,592 請你動作快 643 00:57:14,014 --> 00:57:15,766 會長說要等你到了才吃飯 644 00:57:15,849 --> 00:57:17,184 所以大家都在等你 645 00:57:17,976 --> 00:57:18,977 是 646 00:57:24,149 --> 00:57:26,151 會長,我來了 647 00:57:27,277 --> 00:57:29,279 嗯,徐代表 648 00:57:30,113 --> 00:57:31,531 過來坐,吃飯 649 00:57:32,741 --> 00:57:33,784 好 650 00:57:40,540 --> 00:57:41,875 你是... 651 00:57:42,501 --> 00:57:43,502 兌允 652 00:57:44,086 --> 00:57:45,087 對吧? 653 00:57:45,754 --> 00:57:46,838 你爸爸是... 654 00:57:49,049 --> 00:57:50,050 許壹導 655 00:57:50,634 --> 00:57:52,678 你媽媽是我家德熙 656 00:57:53,345 --> 00:57:54,638 對,我家德熙在這呢 657 00:57:55,847 --> 00:57:58,975 先愚父親,你從今早開始就認出我了 658 00:57:59,059 --> 00:58:00,686 真的做得非常好 659 00:58:01,436 --> 00:58:05,232 父親,兌允現在在大山電力工作 660 00:58:05,315 --> 00:58:06,316 是嗎? 661 00:58:06,400 --> 00:58:08,777 能在他難搞的阿姨手底下學習是件好事 662 00:58:09,986 --> 00:58:12,614 父親,你今天甚至還記得國熙 663 00:58:13,990 --> 00:58:16,451 父親,我是誰? 664 00:58:16,535 --> 00:58:22,207 你是大山集團創辦人車大福的長孫 665 00:58:22,290 --> 00:58:23,959 也是我的兒子,車先愚 666 00:58:29,798 --> 00:58:30,841 都主廚 667 00:58:30,924 --> 00:58:32,050 是,會長 668 00:58:32,134 --> 00:58:35,220 徐代表的湯都涼了,幫他換一碗 669 00:58:35,303 --> 00:58:36,304 - 是 - 好 670 00:58:40,016 --> 00:58:41,101 吃這個吧 671 00:58:43,895 --> 00:58:44,938 工祕書 672 00:58:45,981 --> 00:58:47,357 你有沒有... 673 00:58:48,525 --> 00:58:49,693 會長罵你 674 00:58:49,776 --> 00:58:51,445 說你沒繫領帶就來了,對吧? 675 00:58:52,654 --> 00:58:56,658 對,我急著趕來,沒發現我沒繫領帶 676 00:58:57,409 --> 00:58:58,410 謝謝 677 00:58:58,493 --> 00:59:02,914 我們機靈的工祕書一看到你 就立刻去拿了領帶 678 00:59:03,832 --> 00:59:04,875 天啊 679 00:59:04,958 --> 00:59:06,710 等我離開這裡創業 680 00:59:06,793 --> 00:59:09,296 也打算在廚房裡繫領帶 681 00:59:10,130 --> 00:59:11,590 為了向我們會長致敬 682 00:59:13,008 --> 00:59:14,009 工祕書 683 00:59:14,718 --> 00:59:17,429 看來都主廚想調薪呢 684 00:59:18,013 --> 00:59:20,182 我哪有那樣說?我只是... 685 00:59:22,601 --> 00:59:23,643 會長他... 686 00:59:23,727 --> 00:59:26,897 不記得我跟開城夫人,只認得出都主廚 687 00:59:26,980 --> 00:59:28,523 光憑這一點... 688 00:59:29,524 --> 00:59:30,650 就該幫他調薪才對 689 00:59:31,985 --> 00:59:33,320 我早就這麼想了 690 00:59:34,154 --> 00:59:35,322 工祕書... 691 00:59:35,405 --> 00:59:38,241 老公,太好了! 692 00:59:44,748 --> 00:59:45,999 再說一次 693 00:59:46,082 --> 00:59:48,877 你跟爸做的事讓我難以呼吸 694 00:59:50,545 --> 00:59:51,546 媽 695 00:59:52,172 --> 00:59:54,508 再這樣下去,你最愛的兒子... 696 00:59:55,467 --> 00:59:56,510 說不定會死 697 00:59:57,928 --> 01:00:00,263 你竟敢隨便說什麼要死不死! 698 01:00:06,186 --> 01:00:07,187 媽 699 01:00:09,397 --> 01:00:10,732 每次你看到姊姊時 700 01:00:11,775 --> 01:00:13,276 見到東柱哥時... 701 01:00:13,860 --> 01:00:16,321 我知道你有多費勁忍耐著 702 01:00:17,447 --> 01:00:19,825 - 而那都是因為我 - 都是因為你! 703 01:00:26,915 --> 01:00:28,166 對我而言 704 01:00:30,043 --> 01:00:32,003 你是我活著的唯一理由,兌允 705 01:00:32,087 --> 01:00:33,088 知道嗎? 706 01:00:37,759 --> 01:00:38,844 媽 707 01:00:38,927 --> 01:00:41,221 跟我一起離開這個家,離開大山吧 708 01:00:41,304 --> 01:00:42,389 離得越遠越好 709 01:00:43,056 --> 01:00:45,141 到一個沒人認識我們的地方生活 710 01:00:45,225 --> 01:00:46,643 兌允! 711 01:00:47,310 --> 01:00:48,645 你清醒一點 712 01:00:51,690 --> 01:00:53,817 你要在大山電力好好學習 713 01:00:55,235 --> 01:00:58,697 一路前進,直到成為大山電力的代表 714 01:00:59,906 --> 01:01:02,993 我會為你除掉路上所有的障礙物 715 01:01:03,785 --> 01:01:06,329 你爸不在了,所以那現在是我的工作 716 01:01:06,413 --> 01:01:07,414 媽... 717 01:01:07,497 --> 01:01:10,125 你可以偶爾像現在這樣對我撒嬌 718 01:01:12,836 --> 01:01:14,504 抱歉打了你,我的兒子 719 01:01:19,968 --> 01:01:21,052 我已經... 720 01:01:22,304 --> 01:01:25,015 走得太遠,不能回頭了 721 01:01:27,058 --> 01:01:28,059 而且... 722 01:01:28,643 --> 01:01:30,353 明明就能清楚看到目標 723 01:01:30,437 --> 01:01:31,646 為什麼要走回頭路? 724 01:01:32,397 --> 01:01:34,858 只有傻子才會做那種事,兌允 725 01:01:35,984 --> 01:01:37,485 懂了嗎?好嗎? 726 01:01:47,370 --> 01:01:50,832 那麼現在只要得到流星化學 727 01:01:50,916 --> 01:01:53,043 那叫什麼來著?大山... 728 01:01:53,126 --> 01:01:54,628 大山能源 729 01:01:54,711 --> 01:01:58,214 對,大山能源就能獲得數倍成長 730 01:01:58,298 --> 01:01:59,591 是,會長 731 01:02:00,383 --> 01:02:02,886 呂誾男理事會將合併案處理好的 732 01:02:08,975 --> 01:02:09,976 對了 733 01:02:12,312 --> 01:02:14,189 你沒忘記呢 734 01:02:16,149 --> 01:02:17,651 沒關係,給我吧 735 01:02:20,028 --> 01:02:24,366 棒棒糖的味道從拆包裝就開始了 736 01:02:33,792 --> 01:02:37,379 得讓許壹導升上集團副會長的位子才行 737 01:02:39,839 --> 01:02:43,843 你去各個子公司 收集看看許壹導代表的風評 738 01:02:47,847 --> 01:02:49,307 是,會長 739 01:02:54,646 --> 01:02:55,647 會長 740 01:02:56,564 --> 01:02:58,274 我要去休個假 741 01:02:59,442 --> 01:03:01,027 應該會比上次... 742 01:03:02,362 --> 01:03:03,863 花更久時間 743 01:03:06,408 --> 01:03:07,450 怎麼了? 744 01:03:07,534 --> 01:03:08,952 你想吃糖? 745 01:03:10,078 --> 01:03:11,079 不是 746 01:03:16,668 --> 01:03:19,129 (大山) 747 01:03:26,219 --> 01:03:28,888 (內室金庫) 748 01:03:29,472 --> 01:03:32,934 所以繼車大福會長、車強千會長 749 01:03:33,768 --> 01:03:35,061 還有你之後 750 01:03:35,145 --> 01:03:38,273 我是第四個知道內室金庫密碼的人? 751 01:03:39,441 --> 01:03:40,442 嗯 752 01:03:42,402 --> 01:03:43,653 負擔真大 753 01:03:43,737 --> 01:03:45,071 會長說過 754 01:03:45,697 --> 01:03:50,827 只有有能力擔起大山集團的人 才能知道金庫密碼 755 01:03:50,910 --> 01:03:52,912 那就不是我了 756 01:03:52,996 --> 01:03:55,165 大山E&C跟流星化學合併後 757 01:03:55,248 --> 01:03:57,083 大山E&C的股價不是一直上漲嗎? 758 01:03:58,084 --> 01:04:00,920 那都是因為每當大山E&C合併遇到危機時 759 01:04:01,004 --> 01:04:04,090 有你大膽做出決定,才能成功完成合併 760 01:04:05,008 --> 01:04:06,009 誾男 761 01:04:06,092 --> 01:04:08,386 你有資格知道金庫的密碼 762 01:04:10,305 --> 01:04:13,641 被你這麼一稱讚,我真的都要相信了 763 01:04:19,314 --> 01:04:20,315 你該不會 764 01:04:22,192 --> 01:04:24,069 打算離開大山吧? 765 01:04:26,571 --> 01:04:27,822 不是吧? 766 01:04:27,906 --> 01:04:28,948 對吧? 767 01:04:32,494 --> 01:04:34,037 別那樣做,東柱 768 01:04:34,120 --> 01:04:36,623 我奪走了廉張先最愛的東西 769 01:04:37,290 --> 01:04:38,750 還留他一命 770 01:04:39,459 --> 01:04:40,877 那就是我想要的 771 01:04:40,960 --> 01:04:42,587 那不就好了嗎? 772 01:04:46,007 --> 01:04:47,008 是嗎? 773 01:04:50,053 --> 01:04:52,680 我也不知道問題出在哪裡 774 01:04:54,766 --> 01:04:57,143 所以我想去尋找答案 775 01:05:25,588 --> 01:05:27,006 我想送你一程 776 01:05:27,966 --> 01:05:29,926 如果你拒絕,我會纏著不讓你走 777 01:06:27,942 --> 01:06:29,110 一路順風 778 01:07:00,183 --> 01:07:01,267 東柱! 779 01:08:06,332 --> 01:08:07,375 再一次 780 01:08:14,048 --> 01:08:15,466 經營學系念得如何? 781 01:08:16,134 --> 01:08:17,343 我覺得有點難 782 01:08:18,428 --> 01:08:21,556 我以前一直都在練小提琴 所以就像是重新開始學習 783 01:08:23,433 --> 01:08:26,060 我也是一直在騎機車,現在才重新開始 784 01:08:26,144 --> 01:08:27,478 你跟我一樣呢 785 01:08:30,857 --> 01:08:32,984 我還要喝點咖啡,你也要嗎? 786 01:08:33,901 --> 01:08:36,112 算了,還是讓年輕的我來吧,外甥 787 01:08:50,543 --> 01:08:52,128 {\an8}(東柱哥) 788 01:09:10,563 --> 01:09:11,856 他來了! 789 01:09:53,439 --> 01:09:55,983 (地先愚) 790 01:10:03,074 --> 01:10:05,535 東柱哥,聽說你請了假 791 01:10:06,452 --> 01:10:08,871 我正在告訴先愚有關經營學系課業的事 792 01:10:09,914 --> 01:10:12,667 我越看越覺得他比我更適合大山 793 01:10:42,488 --> 01:10:44,407 等我老死後 794 01:10:45,283 --> 01:10:49,203 把我撒在你救了我一命的那片海上 795 01:10:51,164 --> 01:10:52,206 等我死後 796 01:10:53,541 --> 01:10:55,126 我想在那裡贖罪 797 01:13:37,038 --> 01:13:39,248 《寶物島》 798 01:13:40,917 --> 01:13:41,918 {\an8}- 父親 - 嗯 799 01:14:03,439 --> 01:14:04,482 {\an8}(大山電力) 800 01:14:58,077 --> 01:14:59,078 東柱 801 01:15:00,037 --> 01:15:02,456 即使只是暫時回來也沒關係 802 01:15:02,540 --> 01:15:03,833 回來休息一下吧 803 01:15:10,506 --> 01:15:12,508 {\an8}字幕翻譯: 林欣儀